All language subtitles for Luna.2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
J'ai toujours voulu ĂŞtre adulte,
2
00:02:02,280 --> 00:02:04,640
mais je vois désormais
le monde tel qu'il est :
3
00:02:04,800 --> 00:02:05,960
tout ce qu'on aime
4
00:02:06,120 --> 00:02:08,440
peut disparaître en un instant.
5
00:02:10,680 --> 00:02:13,840
Je pige pas !
Fabi m'a vue en arrivant,
6
00:02:14,000 --> 00:02:16,160
c'est comme s'il me connaissait pas.
7
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
Je sais pas,
il attend le bon moment ?
8
00:02:19,040 --> 00:02:20,920
Tu parles d'une andouille !
9
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
Mignon comme andouille.
10
00:02:25,240 --> 00:02:26,280
On va danser !
11
00:02:52,760 --> 00:02:54,760
Il y avait un type au bar...
12
00:02:54,920 --> 00:02:56,200
Du feu ?
13
00:02:56,680 --> 00:02:57,400
Oui.
14
00:02:57,560 --> 00:02:58,200
Merci.
15
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
Ça caille.
16
00:03:02,400 --> 00:03:04,280
- Tu veux mon Ă©charpe ?
- Merci.
17
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
Je l'adore trop.
18
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Ça va pas, la tête ?
19
00:03:16,840 --> 00:03:18,040
Il me veut !
20
00:03:18,600 --> 00:03:20,280
APPELS EN ABSENCE
PAPA (5)
21
00:03:20,440 --> 00:03:21,240
Quoi ?
22
00:03:21,400 --> 00:03:23,720
Mon père me saoule pour demain.
23
00:03:23,880 --> 00:03:25,520
C'est sympa d'ĂŞtre ensemble.
24
00:03:25,880 --> 00:03:28,120
Avec mes parents,
c'est fini depuis longtemps.
25
00:03:28,280 --> 00:03:29,680
Ça me saoule.
26
00:03:30,000 --> 00:03:31,640
Les filles, on rentre.
27
00:03:34,280 --> 00:03:35,440
Je dois y aller.
28
00:03:36,400 --> 00:03:37,360
Mince !
29
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
- Tu m'Ă©cris, hein ?
- Bien sûr.
30
00:03:43,560 --> 00:03:44,520
Chope-le !
31
00:04:28,600 --> 00:04:30,040
Tu devais rentrer Ă 11 h.
32
00:04:30,200 --> 00:04:31,680
T'as 2 heures de retard.
33
00:04:31,840 --> 00:04:33,760
Partir la première, ça craint !
34
00:04:33,920 --> 00:04:36,840
Quand on a un accord,
tu t'y tiens !
35
00:04:38,160 --> 00:04:39,120
Tu contrĂ´les tout.
36
00:04:39,280 --> 00:04:42,120
Rien Ă voir,
je veux pouvoir compter sur toi.
37
00:04:42,280 --> 00:04:44,160
On veut partir tĂ´t demain.
38
00:04:44,320 --> 00:04:45,880
Toi, pas moi.
39
00:04:48,640 --> 00:04:49,520
Ma chérie !
40
00:04:49,680 --> 00:04:50,920
On t'a réveillée ?
41
00:04:51,640 --> 00:04:52,560
Pardon.
42
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
Je te remets au lit.
43
00:05:17,600 --> 00:05:18,720
Bonne nuit.
44
00:05:35,840 --> 00:05:36,880
Lu !
45
00:05:38,160 --> 00:05:38,840
Lu...
46
00:05:39,760 --> 00:05:40,960
RĂ©veille-toi.
47
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
On y va.
48
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
- Quelle heure il est ?
- Tu connais ton père.
49
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
Il supporte pas les bouchons.
50
00:05:48,560 --> 00:05:49,200
Viens.
51
00:05:49,920 --> 00:05:50,800
Allez.
52
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Bonjour.
53
00:06:42,080 --> 00:06:43,600
Je vais ouvrir.
54
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Doucement.
55
00:06:54,800 --> 00:06:55,640
Je t'aide.
56
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
J'ai pas de réseau.
57
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
Ça va, ça vient.
58
00:07:06,280 --> 00:07:07,200
C'est la vie.
59
00:07:09,960 --> 00:07:10,840
Luna !
60
00:07:13,600 --> 00:07:14,440
Luna...
61
00:07:15,360 --> 00:07:16,920
Tiens, c'est pour toi.
62
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
Merci, c'est joli.
63
00:07:28,000 --> 00:07:28,920
Leni !
64
00:08:22,240 --> 00:08:23,120
Et moi ?
65
00:08:24,880 --> 00:08:25,640
Tiens.
66
00:08:31,600 --> 00:08:33,160
Tu dis rien Ă maman.
67
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
Je fume plus normalement.
68
00:08:35,440 --> 00:08:38,680
Papa, et le paquet
que tu caches Ă la maison ?
69
00:08:46,560 --> 00:08:49,080
Je m'habitue pas
Ă te voir si grande.
70
00:08:51,880 --> 00:08:54,600
Tu veux toujours faire médecine ?
71
00:08:56,280 --> 00:08:57,480
Aucune idée.
72
00:08:58,600 --> 00:09:00,280
Ou du conseil, comme toi.
73
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
Pour des sociétés ?
Surtout pas !
74
00:09:03,080 --> 00:09:04,440
Au moins, je voyagerais.
75
00:09:09,760 --> 00:09:10,600
Papa !
76
00:09:12,840 --> 00:09:14,320
Quoi qu'il arrive,
77
00:09:15,000 --> 00:09:17,520
je vous aime
plus que tout au monde.
78
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
Ne sois pas si sentimental.
79
00:09:31,520 --> 00:09:32,880
Un tour en barque ?
80
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Oui.
81
00:10:19,960 --> 00:10:21,400
ILS ARRIVENT.
82
00:10:21,560 --> 00:10:22,880
VITE !
83
00:10:27,320 --> 00:10:28,120
Julia !
84
00:10:29,680 --> 00:10:30,400
Quoi ?
85
00:10:30,560 --> 00:10:32,400
Va chercher Leni, en voiture.
86
00:10:32,760 --> 00:10:33,760
Pourquoi ?
87
00:10:33,920 --> 00:10:35,800
Ecoute-moi.
Je vais chercher Luna.
88
00:10:35,960 --> 00:10:36,760
Luna !
89
00:10:38,840 --> 00:10:39,680
Luna !
90
00:10:46,800 --> 00:10:47,920
Reviens !
91
00:11:04,360 --> 00:11:05,120
Bonjour.
92
00:11:12,480 --> 00:11:13,360
Jakob !
93
00:11:19,320 --> 00:11:22,200
- Qui c'est ?
- C'est bon, je t'expliquerai.
94
00:11:24,520 --> 00:11:25,720
Tu fais quoi lĂ ?
95
00:11:33,880 --> 00:11:35,040
OĂą ?
96
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
On va trouver une solution,
97
00:11:39,240 --> 00:11:41,840
mais laisse ma famille
en dehors de ça.
98
00:11:42,000 --> 00:11:45,920
C'est toi qui y as mêlé ta famille,
sale traître.
99
00:11:52,600 --> 00:11:53,760
Pour la dernière fois,
100
00:11:54,320 --> 00:11:55,080
oĂą ?
101
00:11:56,240 --> 00:11:56,880
Leni !
102
00:11:57,040 --> 00:11:57,760
Luna !
103
00:11:58,160 --> 00:11:59,080
Leni !
104
00:12:04,480 --> 00:12:05,120
Non !
105
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
C'est ta faute.
106
00:12:22,120 --> 00:12:23,080
Tu entends ?
107
00:12:42,600 --> 00:12:43,360
Papa !
108
00:12:47,920 --> 00:12:48,840
Papa !
109
00:13:33,080 --> 00:13:34,320
Continue de courir !
110
00:13:39,320 --> 00:13:40,160
Luna !
111
00:15:19,960 --> 00:15:21,400
On a liquidé Dima.
112
00:15:21,880 --> 00:15:23,760
La fille a fait une chute...
113
00:15:23,920 --> 00:15:25,480
Fouille la rivière.
114
00:17:01,440 --> 00:17:02,560
Tu veux boire ?
115
00:17:04,080 --> 00:17:05,000
Manger ?
116
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
Dis-moi ce que tu veux.
117
00:17:42,680 --> 00:17:45,240
La Centrale à toutes les unités.
118
00:17:45,400 --> 00:17:47,480
Une fille d'environ 16 ans
119
00:17:47,640 --> 00:17:49,720
vient d'arriver au poste.
120
00:17:50,160 --> 00:17:53,200
Elle est en Ă©tat de choc,
incapable de s'exprimer.
121
00:17:53,360 --> 00:17:56,160
La piste du crime violent
ne peut ĂŞtre exclue.
122
00:18:02,840 --> 00:18:03,480
Oui.
123
00:18:03,640 --> 00:18:06,680
Elle est chez les flics,
elle a encore rien dit.
124
00:18:08,360 --> 00:18:09,840
On envoie quelqu'un ?
125
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
Je m'en occupe.
126
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Pour la fille,
127
00:18:20,640 --> 00:18:24,800
une collègue de la brigade criminelle
vient la chercher.
128
00:19:28,040 --> 00:19:30,600
Kathrin Schulz
de la Crim' de Munich.
129
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
Je t'ai apporté des vêtements.
130
00:19:37,280 --> 00:19:39,880
C'est peut-ĂŞtre pas
la bonne taille, mais...
131
00:19:40,040 --> 00:19:41,760
ce sera sec et chaud.
132
00:20:35,080 --> 00:20:36,800
Je nous conduis Ă Munich.
133
00:20:37,960 --> 00:20:39,520
Et après, à tes parents.
134
00:20:42,400 --> 00:20:43,040
Stop !
135
00:21:01,120 --> 00:21:01,840
Tiens.
136
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
S'il te plaît.
137
00:21:16,680 --> 00:21:18,760
Raconte-moi ce qui s'est passé.
138
00:21:36,280 --> 00:21:37,800
Il y avait des hommes...
139
00:21:39,720 --> 00:21:41,280
Ils tiraient partout.
140
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
Tu es en sécurité.
141
00:21:53,560 --> 00:21:55,160
Tu les reconnaîtrais ?
142
00:21:55,320 --> 00:21:56,120
Oui.
143
00:22:00,400 --> 00:22:01,280
Bien.
144
00:22:41,800 --> 00:22:42,520
Non !
145
00:22:47,880 --> 00:22:48,640
Non !
146
00:22:50,480 --> 00:22:51,440
A l'aide !
147
00:22:53,400 --> 00:22:54,280
A l'aide !
148
00:23:04,040 --> 00:23:05,680
SERVICE FEDERAL
DE RENSEIGNEMENT (BND)
149
00:23:05,840 --> 00:23:07,480
Service de la sécurité intérieure
150
00:23:14,080 --> 00:23:14,800
Messieurs...
151
00:23:14,960 --> 00:23:15,760
Alors ?
152
00:23:15,920 --> 00:23:17,200
J'ai Ă vous parler.
153
00:23:23,280 --> 00:23:24,840
Pas que lui : sa femme
154
00:23:25,000 --> 00:23:26,320
et sa benjamine aussi.
155
00:23:26,480 --> 00:23:28,240
Son autre fille a disparu.
156
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
Qu'en pensez-vous ?
157
00:23:35,760 --> 00:23:38,800
Que quelqu'un de chez nous
a parlé aux Russes.
158
00:23:39,120 --> 00:23:40,520
Si ça devait se savoir,
159
00:23:40,680 --> 00:23:43,200
ce sera compliqué.
Et pas que pour moi.
160
00:23:45,320 --> 00:23:46,480
Et la fille ?
161
00:23:48,680 --> 00:23:51,120
On reste en dehors
le plus possible.
162
00:24:08,800 --> 00:24:09,600
Oui ?
163
00:24:09,960 --> 00:24:11,280
Je l'ai perdue.
164
00:24:11,640 --> 00:24:13,040
Elle s'est échappée ?
165
00:24:14,120 --> 00:24:15,520
C'est qu'une gamine.
166
00:24:16,120 --> 00:24:18,920
Elle a été aidée.
Mais pas par le BND.
167
00:24:19,640 --> 00:24:22,360
Le type Ă©tait seul.
J'ai pas vu son visage.
168
00:24:34,080 --> 00:24:37,040
Vous allez me tracer
toutes ses communications.
169
00:24:39,800 --> 00:24:40,880
D'accord.
170
00:25:56,760 --> 00:25:58,520
Je suis lĂ pour aider.
171
00:25:59,520 --> 00:26:03,200
Sinon, je serais dans la forĂŞt
avec un sac sur la tĂŞte.
172
00:26:22,000 --> 00:26:22,920
Ecoute.
173
00:26:23,960 --> 00:26:26,160
Ton père et moi étions amis.
174
00:26:28,640 --> 00:26:31,560
Ceux qui ont fait ça
vont continuer Ă te rechercher.
175
00:26:32,320 --> 00:26:34,680
Je peux te mettre en sécurité
si tu veux.
176
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
J'ouvre le coffre.
177
00:26:40,000 --> 00:26:42,280
Si tu veux t'Ă©chapper, vas-y.
178
00:26:59,760 --> 00:27:00,880
Grimpe.
179
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
C'est qui, eux ?
180
00:27:38,800 --> 00:27:41,160
Les services secrets russes.
181
00:27:42,400 --> 00:27:43,520
Comme ton père.
182
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
Dimitri Petrovich Ignatyev.
183
00:27:49,440 --> 00:27:51,240
Le vrai nom de ton père.
184
00:27:54,720 --> 00:27:57,200
Il a passé des accords avec le BND.
185
00:27:58,040 --> 00:28:01,280
Les chefs ont paniqué
quand ils l'ont appris.
186
00:28:01,720 --> 00:28:02,920
Je l'avais averti.
187
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
Tu fais partie des leurs ?
188
00:28:12,080 --> 00:28:14,880
On va chez moi.
Tu seras en sécurité.
189
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Demain,
tu prendras le bus pour Moscou.
190
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
Tu vas chez ta grand-mère.
191
00:28:21,720 --> 00:28:23,360
J'ai plus de grands-parents.
192
00:29:37,520 --> 00:29:41,000
M. Rahmani, la lumière
du garage a encore un problème.
193
00:29:41,160 --> 00:29:42,480
Vous la réparerez ?
194
00:29:42,640 --> 00:29:43,320
Bien sûr.
195
00:29:43,480 --> 00:29:45,280
- Je m'en occupe.
- Merci.
196
00:29:49,120 --> 00:29:50,040
Entre.
197
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
Il te faut un passeport russe.
198
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
Je reviens.
199
00:32:15,440 --> 00:32:17,240
Il fumait en cachette.
200
00:32:53,480 --> 00:32:54,560
AllĂ´ ?
201
00:32:55,800 --> 00:32:56,960
Bonjour Charlie,
202
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
c'est moi.
203
00:33:08,360 --> 00:33:10,320
Luna, attends, je sors.
204
00:33:11,480 --> 00:33:13,600
Pourquoi tu réponds pas
Ă mes textos ?
205
00:33:13,760 --> 00:33:15,200
J'avais pas de réseau.
206
00:33:15,360 --> 00:33:17,160
Je me suis fait un sang d'encre.
207
00:33:19,000 --> 00:33:19,720
Oui ?
208
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
Je l'ai retrouvée.
209
00:33:22,080 --> 00:33:22,880
Chez Rahmani.
210
00:33:23,360 --> 00:33:25,800
Elle téléphone de là -bas
avec votre amie.
211
00:33:25,960 --> 00:33:26,880
OK.
212
00:33:29,680 --> 00:33:30,360
Andrey !
213
00:33:34,760 --> 00:33:38,160
Dis, je peux garder un peu
ton Ă©charpe ?
214
00:33:38,320 --> 00:33:39,880
Je vais au cinéma demain
215
00:33:40,040 --> 00:33:41,280
avec Fabi !
216
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
D'accord.
217
00:33:45,520 --> 00:33:46,800
Ça va, toi ?
218
00:33:48,600 --> 00:33:49,520
Charlie...
219
00:33:50,080 --> 00:33:51,400
Fabi, arrĂŞte !
220
00:33:52,360 --> 00:33:55,000
Je peux te rappeler ?
Je dois te laisser.
221
00:33:55,160 --> 00:33:56,200
Bisous.
222
00:33:56,360 --> 00:33:57,240
Ciao !
223
00:36:16,120 --> 00:36:16,760
Y a quelqu'un ?
224
00:36:24,440 --> 00:36:25,640
Qui va lĂ ?
225
00:36:32,320 --> 00:36:33,120
Silence !
226
00:36:35,400 --> 00:36:36,440
A l'aide !
227
00:37:22,720 --> 00:37:23,360
Allez !
228
00:38:12,720 --> 00:38:14,480
Comment ils nous ont trouvés ?
229
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
Tu as téléphoné ?
230
00:38:19,600 --> 00:38:20,480
Non.
231
00:38:20,640 --> 00:38:21,480
Non ?
232
00:38:24,400 --> 00:38:25,360
Pas longtemps.
233
00:38:25,520 --> 00:38:26,440
Merde !
234
00:38:27,120 --> 00:38:29,600
Maintenant,
ils savent que je t'ai aidée.
235
00:38:29,760 --> 00:38:31,640
Tu sais ce que ça veut dire ?
236
00:38:34,760 --> 00:38:35,480
Désolée.
237
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
La ferme.
238
00:38:44,000 --> 00:38:45,160
Tu veux quoi ?
239
00:38:45,560 --> 00:38:46,520
Ecoute.
240
00:38:47,080 --> 00:38:49,480
Ce qui est arrivé à Dima
et sa famille
241
00:38:49,640 --> 00:38:50,760
n'Ă©tait pas intentionnel.
242
00:38:51,280 --> 00:38:53,800
Je sais l'importance
qu'il avait pour toi.
243
00:38:53,960 --> 00:38:55,720
Mais c'était un traître.
244
00:38:56,640 --> 00:38:58,000
Amène la fille
245
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
et on en discutera tous ensemble.
246
00:39:02,840 --> 00:39:03,800
Va te faire foutre.
247
00:39:51,800 --> 00:39:53,240
Je peux en avoir une ?
248
00:40:21,640 --> 00:40:23,480
Ils vont bien s'en sortir ?
249
00:40:35,720 --> 00:40:36,880
Il faut y aller.
250
00:40:38,400 --> 00:40:40,160
On laisse la voiture ici.
251
00:41:01,600 --> 00:41:03,360
Passeport russe,
permis de conduire,
252
00:41:03,520 --> 00:41:05,160
carte de crédit prépayée.
253
00:41:06,600 --> 00:41:08,920
Un de tes amis t'attend Ă Moscou.
254
00:41:10,880 --> 00:41:12,160
Il est l'heure.
255
00:41:18,480 --> 00:41:19,640
Quel est ton nom ?
256
00:41:20,480 --> 00:41:21,240
Hamid.
257
00:41:50,240 --> 00:41:53,080
Bonjour Ă tous.
Voici les actualités.
258
00:41:53,240 --> 00:41:56,160
Après l'incident dans les Alpes,
la police
259
00:41:56,320 --> 00:41:58,040
est Ă la recherche de Luna FĂĽrthauer,
260
00:41:58,200 --> 00:42:02,360
retenue un temps par la police,
avant de s'Ă©chapper Ă nouveau.
261
00:42:02,520 --> 00:42:05,280
La jeune fille
semble très traumatisée.
262
00:42:06,160 --> 00:42:08,080
Elle souffre d'hallucinations
263
00:42:08,480 --> 00:42:10,840
et le risque d'automutilation est grand.
264
00:42:11,000 --> 00:42:14,480
Le père est l'auteur présumé
de ces actes violents,
265
00:42:14,640 --> 00:42:16,920
il s'est donné la mort depuis.
266
00:42:38,560 --> 00:42:39,720
Mais quoi ?
267
00:42:39,880 --> 00:42:42,640
Je veux pas qu'ils s'en sortent.
Ils doivent payer !
268
00:42:43,520 --> 00:42:45,240
Comment tu vas faire ?
269
00:42:45,720 --> 00:42:48,040
Tu sais pas Ă qui tu as affaire.
270
00:42:48,200 --> 00:42:51,480
Tu m'as dit que mon père
travaillait pour le BND.
271
00:42:52,680 --> 00:42:54,040
Ils nous aideront.
272
00:42:54,200 --> 00:42:55,520
Je suis pas un traître.
273
00:42:56,120 --> 00:42:56,760
Si !
274
00:42:56,920 --> 00:42:58,000
Tu en es un.
275
00:43:00,160 --> 00:43:03,360
Tu as pris ta décision
au moment de m'aider.
276
00:43:07,400 --> 00:43:09,120
Je vais me débrouiller seule.
277
00:43:11,920 --> 00:43:13,840
T'es aussi têtue que ton père.
278
00:43:26,400 --> 00:43:28,120
APPEL INCONNU
279
00:43:30,040 --> 00:43:30,720
Oui ?
280
00:43:31,240 --> 00:43:32,000
Ici Rahmani.
281
00:43:33,120 --> 00:43:34,320
Ami de Dimitri Ignatyev.
282
00:43:34,480 --> 00:43:35,640
Que voulez-vous ?
283
00:43:35,800 --> 00:43:38,160
Je voudrais discuter coopération.
284
00:43:38,320 --> 00:43:39,400
Odeonsplatz.
285
00:43:39,560 --> 00:43:40,720
Dans une heure.
286
00:43:44,240 --> 00:43:46,000
On retourne dans le centre.
287
00:43:47,000 --> 00:43:48,080
D'accord.
288
00:44:29,320 --> 00:44:30,880
M. Rahmani, je présume.
289
00:44:31,040 --> 00:44:33,440
Quel Ă©tait votre accord avec Ignatyev ?
290
00:44:34,360 --> 00:44:38,120
Vous ĂŞtes un agent secret.
Je ne peux rien dire.
291
00:44:38,760 --> 00:44:40,320
Je ne le suis plus.
292
00:44:40,920 --> 00:44:43,080
Disons que j'ai lâché
pour raisons privées.
293
00:44:51,560 --> 00:44:54,680
Dimitri a fait ce qu'il sait faire :
du renseignement.
294
00:44:55,320 --> 00:44:56,720
On l'avait démasqué.
295
00:44:56,880 --> 00:45:00,880
Pour se libérer, il devait rapporter
des infos sur le réseau russe.
296
00:45:01,040 --> 00:45:02,920
Si je livre ces infos,
297
00:45:03,800 --> 00:45:07,440
vous pourrez faire en sorte
qu'elle ne soit plus suivie ?
298
00:45:07,600 --> 00:45:08,560
Tout Ă fait.
299
00:45:09,680 --> 00:45:13,520
Apportez-moi les infos de Dimitri
et je protégerai sa fille.
300
00:45:19,440 --> 00:45:21,680
J'aimerais vous aider
davantage pour elle,
301
00:45:21,840 --> 00:45:23,760
mais tant qu'il y aura une taupe,
302
00:45:23,920 --> 00:45:25,920
elle est mieux avec vous.
303
00:45:29,480 --> 00:45:30,320
Clairement.
304
00:45:59,760 --> 00:46:02,240
Seuls ton père et moi
connaissons cette planque.
305
00:46:30,960 --> 00:46:32,560
Ton père conserve tout
306
00:46:32,720 --> 00:46:34,160
mieux que personne.
307
00:46:37,920 --> 00:46:38,960
Il faut trouver
308
00:46:39,120 --> 00:46:40,840
ce qu'il avait pour le BND.
309
00:46:55,040 --> 00:46:56,520
Combien ça a duré ?
310
00:46:57,760 --> 00:46:59,000
20 ans.
311
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Ma mère savait ?
312
00:47:43,000 --> 00:47:45,280
Pourquoi il avait un dossier sur elle ?
313
00:47:47,760 --> 00:47:48,600
On a pas le temps.
314
00:47:48,760 --> 00:47:50,120
Je veux savoir.
315
00:47:55,800 --> 00:47:57,440
Il fallait une couverture.
316
00:47:58,080 --> 00:47:58,960
S'adapter.
317
00:47:59,600 --> 00:48:01,960
- Etudier, chercher un travail.
- Se marier, avoir des enfants.
318
00:48:11,160 --> 00:48:13,280
- Y a un dossier sur moi ?
- Non.
319
00:48:17,400 --> 00:48:18,320
Merde !
320
00:48:24,320 --> 00:48:25,280
Non !
321
00:48:43,200 --> 00:48:45,360
Tu sais pourquoi ton père
a retourné sa veste ?
322
00:48:49,320 --> 00:48:50,880
Le BND l'a démasqué.
323
00:48:51,800 --> 00:48:53,640
Ils voulaient s'en débarrasser.
324
00:48:54,560 --> 00:48:56,640
Tu as été séparée de ta sœur.
325
00:48:59,120 --> 00:49:00,960
Il l'a fait pour sa famille.
326
00:49:42,480 --> 00:49:43,280
Oui ?
327
00:49:46,040 --> 00:49:47,560
Vous vouliez me parler ?
328
00:49:47,720 --> 00:49:48,640
Asseyez-vous.
329
00:49:57,880 --> 00:50:00,640
Hamid Rahmani.
Ça vous dit quelque chose ?
330
00:50:02,200 --> 00:50:02,960
Le FSB ?
331
00:50:03,520 --> 00:50:04,720
Oui, anciennement.
332
00:50:05,200 --> 00:50:07,440
La fille de Dimitri est avec lui.
333
00:50:07,600 --> 00:50:10,520
Et il veut nous livrer
tout le réseau russe.
334
00:50:11,360 --> 00:50:12,320
Très bien.
335
00:50:12,480 --> 00:50:13,400
Oui.
336
00:50:14,120 --> 00:50:15,760
Il ne faut pas le laisser seul.
337
00:50:15,920 --> 00:50:18,240
Mes équipes épluchent déjà le darknet.
338
00:50:18,400 --> 00:50:22,120
Dimitri avait une sauvegarde en ligne
des infos pour nous.
339
00:50:22,280 --> 00:50:23,120
Bien.
340
00:50:23,280 --> 00:50:26,000
Quand vous avez quelque chose,
vous me l'apportez, OK ?
341
00:50:26,160 --> 00:50:26,920
Bien sûr.
342
00:50:27,080 --> 00:50:28,360
C'est pas fini.
343
00:50:28,800 --> 00:50:31,840
Je veux que tout le service
soit contrôlé :
344
00:50:32,000 --> 00:50:34,800
appels, comptes en banque,
qui couche avec qui,
345
00:50:34,960 --> 00:50:36,360
absolument tout !
346
00:50:37,560 --> 00:50:40,440
Je veux savoir
qui a balancé Dimitri aux Russes.
347
00:50:40,600 --> 00:50:42,560
Mes collègues ne m'apprécieront guère.
348
00:50:42,960 --> 00:50:45,480
Vous travaillez pour moi
car vous m'appréciez ?
349
00:50:47,400 --> 00:50:48,360
Enfin !
350
00:50:48,520 --> 00:50:51,040
Vous saurez assumer cette charge.
351
00:50:51,200 --> 00:50:52,200
Merci.
352
00:50:55,520 --> 00:50:56,440
Ludger...
353
00:50:58,000 --> 00:50:59,400
Je compte sur vous.
354
00:51:25,400 --> 00:51:26,760
Dans ton appartement...
355
00:51:29,160 --> 00:51:30,640
il y avait une photo.
356
00:51:31,960 --> 00:51:33,480
C'est ta famille ?
357
00:51:35,080 --> 00:51:35,800
Oui.
358
00:51:44,600 --> 00:51:46,360
On dirait pas des Russes.
359
00:51:47,440 --> 00:51:49,400
On dirait plutĂ´t des Arabes.
360
00:51:49,560 --> 00:51:50,560
Des Pachtounes.
361
00:51:50,720 --> 00:51:51,880
L'Afghanistan.
362
00:51:55,840 --> 00:51:59,720
Pourquoi un Afghan travaille
pour les Russes en Allemagne ?
363
00:52:02,320 --> 00:52:03,240
Mange.
364
00:52:09,680 --> 00:52:11,520
Tu vois ta famille, des fois ?
365
00:52:13,520 --> 00:52:14,280
Non.
366
00:52:16,840 --> 00:52:17,760
Pourquoi ?
367
00:52:19,960 --> 00:52:21,200
Y a lnternet.
368
00:52:21,880 --> 00:52:23,320
Ils sont tous morts.
369
00:52:24,720 --> 00:52:26,080
Difficile de faire un Skype.
370
00:52:50,520 --> 00:52:52,000
RAPPORT
371
00:53:32,040 --> 00:53:33,160
RĂ©veille-toi.
372
00:53:37,320 --> 00:53:38,960
T'as trouvé quelque chose ?
373
00:53:39,400 --> 00:53:41,600
Des clés et des adresses.
374
00:53:42,600 --> 00:53:44,640
C'est l'indice qu'on cherchait.
375
00:53:48,960 --> 00:53:50,440
Et maintenant ?
376
00:53:50,880 --> 00:53:52,480
On va Ă cette adresse ?
377
00:53:53,120 --> 00:53:54,760
T'as une meilleure idée ?
378
00:54:01,360 --> 00:54:03,840
Vous êtes assurée tous risques,
Mme Sorokina ?
379
00:54:05,000 --> 00:54:06,120
Naturellement.
380
00:54:12,920 --> 00:54:15,200
Pardon si j'Ă©corche votre nom.
381
00:54:16,320 --> 00:54:18,160
Vous ĂŞtes une jolie femme.
382
00:54:18,320 --> 00:54:20,640
C'est une phrase que j'ai retenue.
383
00:54:20,800 --> 00:54:22,120
Bon voyage.
384
00:54:22,480 --> 00:54:23,680
Au revoir.
385
00:56:05,760 --> 00:56:07,000
On y va.
Y a plus rien.
386
00:56:09,240 --> 00:56:10,040
Luna.
387
00:56:11,480 --> 00:56:12,320
Viens.
388
00:56:23,240 --> 00:56:26,040
Ce que ton père a trouvé
n'est plus lĂ .
389
00:56:28,400 --> 00:56:30,120
Ils en ont effacé les traces
390
00:56:30,280 --> 00:56:32,800
car ils savaient
qu'il les trahirait.
391
00:56:37,360 --> 00:56:39,480
Mon père a tué quelqu'un aussi ?
392
00:56:41,480 --> 00:56:42,880
C'Ă©tait pas son rĂ´le.
393
00:56:43,040 --> 00:56:45,120
Il collectait des informations.
394
00:56:46,520 --> 00:56:48,360
Ton rĂ´le, c'Ă©tait quoi ?
395
00:56:50,720 --> 00:56:51,960
J'Ă©tais soldat.
396
00:56:53,920 --> 00:56:56,000
Les soldats,
c'est pendant la guerre.
397
00:56:56,160 --> 00:56:58,880
C'est la guerre, Luna,
mais elle se voit pas.
398
00:57:02,320 --> 00:57:03,520
Je vais boire un café.
399
00:57:05,160 --> 00:57:06,520
Je peux y aller seule.
400
00:57:20,360 --> 00:57:22,200
Deux cafés, s'il vous plaît.
401
00:57:22,360 --> 00:57:23,320
Tout de suite.
402
00:57:27,720 --> 00:57:29,200
Pour toi et ton père ?
403
00:57:30,240 --> 00:57:31,040
Oui.
404
00:57:38,440 --> 00:57:39,680
Tout va bien ?
405
00:57:40,240 --> 00:57:41,520
Oui, pourquoi ?
406
00:57:43,000 --> 00:57:44,400
Tu as l'air triste.
407
00:57:47,200 --> 00:57:48,440
Tu veux un bonbon ?
408
00:57:49,680 --> 00:57:50,840
C'est bon contre le blues.
409
00:57:52,560 --> 00:57:53,520
Merci.
410
00:57:59,040 --> 00:58:00,880
Tu sais ce qu'est bon aussi ?
411
00:58:01,800 --> 00:58:03,280
J'ai un collègue qui mixe.
412
00:58:05,160 --> 00:58:06,360
A l'Afterhour.
413
00:58:08,120 --> 00:58:09,440
Si ça te dit.
414
00:58:10,640 --> 00:58:12,240
J'y vais aussi.
415
00:58:13,120 --> 00:58:14,240
Peut-ĂŞtre.
416
00:58:16,040 --> 00:58:16,880
Attends.
417
00:58:17,520 --> 00:58:18,360
Tiens.
418
00:58:18,800 --> 00:58:19,800
C'est lui, ça.
419
00:58:29,720 --> 00:58:30,880
Oui, c'est bien.
420
00:58:31,640 --> 00:58:32,680
Super, hein ?
421
00:58:51,960 --> 00:58:53,520
Bonsoir. Les toilettes ?
422
00:58:53,880 --> 00:58:56,200
En bas Ă gauche. Bonsoir.
423
00:58:59,080 --> 00:58:59,960
Bonsoir.
424
00:59:02,720 --> 00:59:03,440
Ton café.
425
00:59:06,040 --> 00:59:07,800
Un paquet de Lights.
426
00:59:09,680 --> 00:59:12,880
Pourriez-vous
accrocher ça quelque part ?
427
00:59:14,360 --> 00:59:17,520
Sale histoire.
Le père a tué toute la famille.
428
00:59:18,360 --> 00:59:19,920
Avant de se suicider.
429
00:59:21,160 --> 00:59:23,080
Seule la fille a survécu.
430
00:59:24,560 --> 00:59:26,320
Elle doit être bien azimutée.
431
00:59:27,000 --> 00:59:27,840
Oui...
432
00:59:28,000 --> 00:59:29,800
C'est le sale coup.
433
00:59:31,040 --> 00:59:32,400
Merci, au revoir.
434
00:59:33,920 --> 00:59:34,680
Votre café !
435
00:59:42,280 --> 00:59:43,760
Jeune fille, attendez !
436
00:59:46,400 --> 00:59:47,720
Vous ĂŞtes sourde ?
437
00:59:49,760 --> 00:59:50,960
Retournez-vous !
438
00:59:56,080 --> 00:59:57,000
On bouge pas !
439
01:00:01,120 --> 01:00:02,080
Hamid !
440
01:00:02,560 --> 01:00:04,280
Baissez ça ou je tire !
441
01:00:05,320 --> 01:00:06,040
Ben.
442
01:00:06,800 --> 01:00:07,720
Pas de connerie !
443
01:00:10,840 --> 01:00:12,000
Pose ton arme.
444
01:00:12,920 --> 01:00:14,440
Pose cette arme !
445
01:00:20,640 --> 01:00:21,720
Pousse-la.
446
01:00:32,320 --> 01:00:33,480
Monte en voiture.
447
01:01:37,400 --> 01:01:38,120
Hamid ?
448
01:01:38,720 --> 01:01:39,520
Oui ?
449
01:01:43,120 --> 01:01:44,520
C'est quoi, tout ça ?
450
01:01:44,680 --> 01:01:46,680
Matériel de surveillance.
451
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Victor.
452
01:02:16,280 --> 01:02:17,600
Il le surveillait.
453
01:02:31,880 --> 01:02:32,640
Merde.
454
01:02:55,920 --> 01:02:56,880
Alors ?
455
01:02:57,240 --> 01:02:59,720
On a retrouvé la trace de Dimitri
sur le darknet.
456
01:03:00,560 --> 01:03:03,400
Il a plein de données
sur un serveur chiffré.
457
01:03:04,640 --> 01:03:05,880
On le pirate ?
458
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
Attends encore.
459
01:03:07,640 --> 01:03:09,760
Il faut d'abord que je vérifie.
460
01:03:10,400 --> 01:03:11,560
Bon travail.
461
01:03:13,000 --> 01:03:15,480
Annulez le rendez-vous de 15 h 30.
462
01:03:16,560 --> 01:03:17,680
Ah, Ludger !
463
01:03:19,040 --> 01:03:21,000
Des nouvelles de vos informaticiens ?
464
01:03:21,160 --> 01:03:23,120
Non, mais c'est en cours.
465
01:03:23,280 --> 01:03:24,520
J'espère bien.
466
01:03:50,200 --> 01:03:51,600
On a les données de Dimitri.
467
01:03:52,280 --> 01:03:53,760
Sur un serveur chiffré.
468
01:03:54,200 --> 01:03:55,080
Bien.
469
01:03:55,240 --> 01:03:58,520
Je mets un de mes hommes dessus.
Envoie-moi l'IP.
470
01:03:58,840 --> 01:04:00,320
Il faut vous dépêcher.
471
01:04:00,480 --> 01:04:02,800
Je peux plus les baratiner
trop longtemps.
472
01:04:06,280 --> 01:04:07,800
A qui il parlait ?
473
01:04:08,640 --> 01:04:11,040
A la taupe du service de Behringer.
474
01:04:12,400 --> 01:04:13,800
Ils auront bientôt les données.
475
01:04:15,440 --> 01:04:16,920
On fait quoi maintenant ?
476
01:04:18,200 --> 01:04:20,240
Victor est notre officier supérieur.
477
01:04:20,720 --> 01:04:23,480
Quand ils auront les données,
tout passera par lui.
478
01:04:24,760 --> 01:04:26,160
Ce sera le moment.
479
01:04:26,880 --> 01:04:28,000
On attend lĂ .
480
01:04:55,040 --> 01:04:57,960
Le BND lui fera quoi
si on chope les données ?
481
01:04:59,960 --> 01:05:02,000
Il pourra plus te faire de mal.
482
01:05:11,160 --> 01:05:12,640
Ils le mettront Ă l'ombre.
483
01:05:12,800 --> 01:05:14,040
Genre deux ans.
484
01:05:14,200 --> 01:05:16,880
Avant de l'Ă©changer
contre un de leurs agents.
485
01:05:18,640 --> 01:05:19,480
C'est un tueur.
486
01:05:19,960 --> 01:05:21,520
Il devrait pas être en liberté.
487
01:05:21,680 --> 01:05:23,320
Officiellement, il n'existe pas.
488
01:05:26,360 --> 01:05:27,120
Je sais.
489
01:05:27,280 --> 01:05:28,680
Ç'a pas l'air juste.
490
01:05:29,160 --> 01:05:30,040
Oui.
491
01:05:42,280 --> 01:05:45,480
Il avait presque ton âge
quand les Russes nous ont envahis.
492
01:05:46,800 --> 01:05:49,480
Mon père faisait des affaires
avec les soldats.
493
01:05:51,400 --> 01:05:53,840
Pour les moudjahidines,
c'était un traître.
494
01:05:55,400 --> 01:05:56,880
Notre arrĂŞt de mort.
495
01:06:03,240 --> 01:06:06,160
Quand ils sont venus,
j'Ă©tais pas Ă la maison.
496
01:06:07,480 --> 01:06:08,480
Coup de chance.
497
01:06:14,000 --> 01:06:15,240
Tu as fait quoi ?
498
01:06:16,160 --> 01:06:17,040
Rien.
499
01:06:19,120 --> 01:06:20,200
Je me suis caché.
500
01:06:21,280 --> 01:06:23,080
Ils m'auraient tué, sinon.
501
01:06:25,920 --> 01:06:28,160
Ton père était un jeune soldat.
502
01:06:28,320 --> 01:06:29,920
Il s'est occupé de moi.
503
01:06:31,200 --> 01:06:32,960
Il m'a fait passer Ă Moscou.
504
01:06:38,680 --> 01:06:40,240
Il est devenu ma famille.
505
01:07:23,760 --> 01:07:26,160
On fera quoi quand ce sera terminé ?
506
01:07:27,280 --> 01:07:29,000
T'auras une nouvelle identité.
507
01:07:29,160 --> 01:07:30,520
Tu peux rester lĂ .
508
01:07:30,880 --> 01:07:33,240
Ça fait partie de l'accord
avec Behringer.
509
01:07:41,200 --> 01:07:42,120
Merci.
510
01:07:52,080 --> 01:07:53,360
J'ai le paquet.
511
01:07:53,520 --> 01:07:54,240
Oui ?
512
01:07:55,720 --> 01:07:57,560
Enfin, une bonne nouvelle !
513
01:07:59,560 --> 01:08:02,760
Je veux jeter un Ĺ“il.
Envoie sur un canal sécurisé.
514
01:08:02,920 --> 01:08:03,960
Ça marche.
515
01:08:13,920 --> 01:08:15,000
J'y vais.
516
01:08:15,400 --> 01:08:16,080
Quoi ?
517
01:08:17,160 --> 01:08:19,360
Une fois fini, il effacera tout.
518
01:08:19,960 --> 01:08:20,640
Tu restes ici.
519
01:08:20,960 --> 01:08:22,680
Je te laisse pas y aller seul.
520
01:08:22,840 --> 01:08:24,120
Luna, je t'en prie !
521
01:08:24,600 --> 01:08:26,600
Je te retrouve en bas
quand j'ai le portable.
522
01:08:26,760 --> 01:08:27,960
T'en fais pas.
523
01:08:34,080 --> 01:08:35,680
TELECHARGEMENT
524
01:10:17,440 --> 01:10:18,400
Quoi ?
525
01:10:18,560 --> 01:10:20,160
Tout va bien.
Tentative d'effraction.
526
01:10:20,480 --> 01:10:21,200
Ça va ?
527
01:10:21,360 --> 01:10:22,200
Il va bien.
528
01:10:22,360 --> 01:10:25,400
Enferme-toi dans la chambre de Paul
et appelle la police.
529
01:10:51,720 --> 01:10:53,480
Cours, bon sang, cours !
530
01:10:59,080 --> 01:11:01,000
Elle ira pas loin sans toi.
531
01:11:08,920 --> 01:11:10,560
SUPPRESSION
532
01:11:57,240 --> 01:11:58,600
J'avais pas le choix.
533
01:11:59,200 --> 01:12:00,720
Il faut me croire.
534
01:12:04,480 --> 01:12:05,880
Bois, mon ami.
535
01:12:11,560 --> 01:12:12,800
Va te faire...
536
01:12:14,880 --> 01:12:15,840
voir.
537
01:12:28,160 --> 01:12:29,240
DĂ©gagez.
538
01:12:31,040 --> 01:12:32,120
Lâchez-le.
539
01:13:14,840 --> 01:13:15,760
Papa !
540
01:13:16,400 --> 01:13:17,520
Recule !
541
01:13:30,160 --> 01:13:31,080
Hamid.
542
01:14:19,320 --> 01:14:20,160
Debout !
543
01:14:21,120 --> 01:14:21,920
Allez.
544
01:14:40,080 --> 01:14:41,800
Accroche-toi, j'ai besoin de toi.
545
01:14:44,080 --> 01:14:45,360
Je suis désolé.
546
01:14:47,200 --> 01:14:48,360
Luna, va-t'en.
547
01:14:49,560 --> 01:14:50,520
Quoi ?
548
01:14:52,960 --> 01:14:54,320
Non, Hamid !
549
01:16:09,120 --> 01:16:10,880
VERROUILLE PAR LA POLICE
550
01:18:16,680 --> 01:18:17,880
Difficile d'imaginer
551
01:18:18,040 --> 01:18:20,600
ce que tu as vécu dernièrement.
552
01:18:22,680 --> 01:18:24,960
Qu'allez-vous faire des données ?
553
01:18:27,440 --> 01:18:30,080
Pas de souci,
elles sont en de bonnes mains.
554
01:18:30,240 --> 01:18:32,400
Et la promesse faite Ă M. Rahmani,
555
01:18:32,560 --> 01:18:34,400
je la tiendrai naturellement.
556
01:18:34,560 --> 01:18:37,560
Ceux qui ont éliminé ta famille
vont disparaître.
557
01:18:37,880 --> 01:18:41,360
Tu trouveras peut-ĂŞtre
une bonne famille adoptive.
558
01:18:41,960 --> 01:18:44,600
Et les autres
que mon père surveillait ?
559
01:18:45,280 --> 01:18:47,640
Vous allez aussi
les faire aussi disparaître ?
560
01:18:49,680 --> 01:18:50,840
C'est plus compliqué.
561
01:18:51,000 --> 01:18:54,280
Si on fait sauter la couverture
du réseau russe ici,
562
01:18:54,440 --> 01:18:57,240
ça mettrait en danger nos agents
en Russie.
563
01:18:57,880 --> 01:19:02,360
Avec les données de ton père,
on peut contrôler discrètement :
564
01:19:02,520 --> 01:19:04,080
on a nos méthodes.
565
01:19:05,200 --> 01:19:07,080
Tout continuera comme avant.
566
01:19:08,280 --> 01:19:11,120
Vous cacherez toutes vos merdes
sous le tapis,
567
01:19:11,560 --> 01:19:14,280
vous serez même consacré
employé du mois !
568
01:19:15,160 --> 01:19:16,160
Je sais que vous...
569
01:19:16,320 --> 01:19:17,800
Toute ma famille est morte
570
01:19:17,960 --> 01:19:20,680
parce que vous faites faire
le sale boulot.
571
01:19:21,000 --> 01:19:22,360
D'abord mon père,
572
01:19:22,520 --> 01:19:23,320
puis Hamid...
573
01:19:23,960 --> 01:19:25,880
Vous saviez les risques,
ça vous est égal.
574
01:19:26,720 --> 01:19:28,120
Vos méthodes sont pourries.
575
01:19:28,960 --> 01:19:30,240
OĂą allez-vous ?
576
01:19:38,800 --> 01:19:40,640
Vous aurez de mes nouvelles.
577
01:19:51,280 --> 01:19:52,680
Je m'appelle Luna.
578
01:19:53,240 --> 01:19:56,240
Mon père a travaillé
pour les services secrets russes.
579
01:19:56,800 --> 01:20:00,160
Il voulait les quitter,
ils ont tué toute ma famille.
580
01:20:02,240 --> 01:20:04,440
Le BND veut Ă©touffer l'affaire.
581
01:20:06,080 --> 01:20:07,880
Je ne les laisserai pas faire.
582
01:20:10,840 --> 01:20:12,360
Un ami m'a dit :
583
01:20:12,760 --> 01:20:15,560
"C'est la guerre,
mais elle se voit pas."
584
01:20:18,000 --> 01:20:19,760
Maintenant, vous la voyez.
585
01:20:26,920 --> 01:20:30,000
RESEAU D'ESPIONNAGE RUSSE
EN ALLEMAGNE
586
01:20:33,080 --> 01:20:35,960
Les informations
mises en ligne hier soir
587
01:20:36,120 --> 01:20:38,720
révèlent les identités d'agents russes.
588
01:20:42,640 --> 01:20:44,680
Ces agents auraient été en opération
589
01:20:44,840 --> 01:20:47,200
depuis le début des années 90
en Allemagne.
590
01:20:47,640 --> 01:20:51,320
D'autres membres du réseau
pourraient être identifiés...
591
01:20:52,240 --> 01:20:53,680
Je n'ai rien fait !
592
01:20:54,640 --> 01:20:56,760
Tous les membres de ce réseau
593
01:20:56,920 --> 01:20:59,240
risquent de longues peines
de prison.
594
01:21:00,480 --> 01:21:03,200
Le gouvernement dément toute rumeur
595
01:21:03,360 --> 01:21:06,640
d'implication
des renseignements nationaux
596
01:21:07,080 --> 01:21:10,120
Pourtant,
le BND subit de fortes pressions.
597
01:21:10,280 --> 01:21:12,400
Ça rappelle la guerre froide.
598
01:21:12,560 --> 01:21:17,080
On a le sentiment que la Russie
se moque des relations européennes.
599
01:21:23,560 --> 01:21:24,200
Police !
600
01:21:35,720 --> 01:21:36,600
Pas un geste !
601
01:21:38,640 --> 01:21:39,440
Papa !
602
01:21:58,840 --> 01:21:59,760
Charlie !
603
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Je me suis fait du souci !
604
01:22:07,200 --> 01:22:08,520
Ne pleure pas.
605
01:22:08,920 --> 01:22:09,920
Tout ira bien.
606
01:22:10,080 --> 01:22:12,320
J'ai cru ne plus jamais te revoir.
607
01:22:16,680 --> 01:22:18,360
Ecoute, je dois partir.
608
01:22:18,800 --> 01:22:20,040
Quoi ? DĂ©jĂ ?
609
01:22:20,200 --> 01:22:21,680
Ne t'en fais pas.
610
01:22:22,400 --> 01:22:23,960
Je prends soin de moi.
611
01:22:26,120 --> 01:22:27,400
T'as prévu quoi ?
612
01:22:31,200 --> 01:22:32,840
Je vais chercher ma famille.
613
01:22:41,560 --> 01:22:42,640
A bientĂ´t ?
614
01:22:43,200 --> 01:22:44,440
Prends soin de toi.
615
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
RUNAWAY
616
01:28:02,560 --> 01:28:04,600
Traduction : Frédéric Vauvert
37041