All language subtitles for Luna.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 J'ai toujours voulu être adulte, 2 00:02:02,280 --> 00:02:04,640 mais je vois désormais le monde tel qu'il est : 3 00:02:04,800 --> 00:02:05,960 tout ce qu'on aime 4 00:02:06,120 --> 00:02:08,440 peut disparaître en un instant. 5 00:02:10,680 --> 00:02:13,840 Je pige pas ! Fabi m'a vue en arrivant, 6 00:02:14,000 --> 00:02:16,160 c'est comme s'il me connaissait pas. 7 00:02:16,320 --> 00:02:18,400 Je sais pas, il attend le bon moment ? 8 00:02:19,040 --> 00:02:20,920 Tu parles d'une andouille ! 9 00:02:21,600 --> 00:02:22,920 Mignon comme andouille. 10 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 On va danser ! 11 00:02:52,760 --> 00:02:54,760 Il y avait un type au bar... 12 00:02:54,920 --> 00:02:56,200 Du feu ? 13 00:02:56,680 --> 00:02:57,400 Oui. 14 00:02:57,560 --> 00:02:58,200 Merci. 15 00:03:00,200 --> 00:03:01,400 Ça caille. 16 00:03:02,400 --> 00:03:04,280 - Tu veux mon écharpe ? - Merci. 17 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 Je l'adore trop. 18 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Ça va pas, la tête ? 19 00:03:16,840 --> 00:03:18,040 Il me veut ! 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,280 APPELS EN ABSENCE PAPA (5) 21 00:03:20,440 --> 00:03:21,240 Quoi ? 22 00:03:21,400 --> 00:03:23,720 Mon père me saoule pour demain. 23 00:03:23,880 --> 00:03:25,520 C'est sympa d'être ensemble. 24 00:03:25,880 --> 00:03:28,120 Avec mes parents, c'est fini depuis longtemps. 25 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 Ça me saoule. 26 00:03:30,000 --> 00:03:31,640 Les filles, on rentre. 27 00:03:34,280 --> 00:03:35,440 Je dois y aller. 28 00:03:36,400 --> 00:03:37,360 Mince ! 29 00:03:40,840 --> 00:03:43,080 - Tu m'écris, hein ? - Bien sûr. 30 00:03:43,560 --> 00:03:44,520 Chope-le ! 31 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 Tu devais rentrer à 11 h. 32 00:04:30,200 --> 00:04:31,680 T'as 2 heures de retard. 33 00:04:31,840 --> 00:04:33,760 Partir la première, ça craint ! 34 00:04:33,920 --> 00:04:36,840 Quand on a un accord, tu t'y tiens ! 35 00:04:38,160 --> 00:04:39,120 Tu contrôles tout. 36 00:04:39,280 --> 00:04:42,120 Rien à voir, je veux pouvoir compter sur toi. 37 00:04:42,280 --> 00:04:44,160 On veut partir tôt demain. 38 00:04:44,320 --> 00:04:45,880 Toi, pas moi. 39 00:04:48,640 --> 00:04:49,520 Ma chérie ! 40 00:04:49,680 --> 00:04:50,920 On t'a réveillée ? 41 00:04:51,640 --> 00:04:52,560 Pardon. 42 00:04:57,680 --> 00:04:59,160 Je te remets au lit. 43 00:05:17,600 --> 00:05:18,720 Bonne nuit. 44 00:05:35,840 --> 00:05:36,880 Lu ! 45 00:05:38,160 --> 00:05:38,840 Lu... 46 00:05:39,760 --> 00:05:40,960 Réveille-toi. 47 00:05:41,120 --> 00:05:42,680 On y va. 48 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 - Quelle heure il est ? - Tu connais ton père. 49 00:05:45,480 --> 00:05:47,560 Il supporte pas les bouchons. 50 00:05:48,560 --> 00:05:49,200 Viens. 51 00:05:49,920 --> 00:05:50,800 Allez. 52 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Bonjour. 53 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 Je vais ouvrir. 54 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Doucement. 55 00:06:54,800 --> 00:06:55,640 Je t'aide. 56 00:07:02,680 --> 00:07:04,040 J'ai pas de réseau. 57 00:07:04,800 --> 00:07:06,120 Ça va, ça vient. 58 00:07:06,280 --> 00:07:07,200 C'est la vie. 59 00:07:09,960 --> 00:07:10,840 Luna ! 60 00:07:13,600 --> 00:07:14,440 Luna... 61 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 Tiens, c'est pour toi. 62 00:07:17,320 --> 00:07:18,960 Merci, c'est joli. 63 00:07:28,000 --> 00:07:28,920 Leni ! 64 00:08:22,240 --> 00:08:23,120 Et moi ? 65 00:08:24,880 --> 00:08:25,640 Tiens. 66 00:08:31,600 --> 00:08:33,160 Tu dis rien à maman. 67 00:08:33,320 --> 00:08:35,080 Je fume plus normalement. 68 00:08:35,440 --> 00:08:38,680 Papa, et le paquet que tu caches à la maison ? 69 00:08:46,560 --> 00:08:49,080 Je m'habitue pas à te voir si grande. 70 00:08:51,880 --> 00:08:54,600 Tu veux toujours faire médecine ? 71 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 Aucune idée. 72 00:08:58,600 --> 00:09:00,280 Ou du conseil, comme toi. 73 00:09:00,440 --> 00:09:02,680 Pour des sociétés ? Surtout pas ! 74 00:09:03,080 --> 00:09:04,440 Au moins, je voyagerais. 75 00:09:09,760 --> 00:09:10,600 Papa ! 76 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 Quoi qu'il arrive, 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,520 je vous aime plus que tout au monde. 78 00:09:19,400 --> 00:09:21,400 Ne sois pas si sentimental. 79 00:09:31,520 --> 00:09:32,880 Un tour en barque ? 80 00:09:34,560 --> 00:09:35,400 Oui. 81 00:10:19,960 --> 00:10:21,400 ILS ARRIVENT. 82 00:10:21,560 --> 00:10:22,880 VITE ! 83 00:10:27,320 --> 00:10:28,120 Julia ! 84 00:10:29,680 --> 00:10:30,400 Quoi ? 85 00:10:30,560 --> 00:10:32,400 Va chercher Leni, en voiture. 86 00:10:32,760 --> 00:10:33,760 Pourquoi ? 87 00:10:33,920 --> 00:10:35,800 Ecoute-moi. Je vais chercher Luna. 88 00:10:35,960 --> 00:10:36,760 Luna ! 89 00:10:38,840 --> 00:10:39,680 Luna ! 90 00:10:46,800 --> 00:10:47,920 Reviens ! 91 00:11:04,360 --> 00:11:05,120 Bonjour. 92 00:11:12,480 --> 00:11:13,360 Jakob ! 93 00:11:19,320 --> 00:11:22,200 - Qui c'est ? - C'est bon, je t'expliquerai. 94 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 Tu fais quoi là ? 95 00:11:33,880 --> 00:11:35,040 Où ? 96 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 On va trouver une solution, 97 00:11:39,240 --> 00:11:41,840 mais laisse ma famille en dehors de ça. 98 00:11:42,000 --> 00:11:45,920 C'est toi qui y as mêlé ta famille, sale traître. 99 00:11:52,600 --> 00:11:53,760 Pour la dernière fois, 100 00:11:54,320 --> 00:11:55,080 où ? 101 00:11:56,240 --> 00:11:56,880 Leni ! 102 00:11:57,040 --> 00:11:57,760 Luna ! 103 00:11:58,160 --> 00:11:59,080 Leni ! 104 00:12:04,480 --> 00:12:05,120 Non ! 105 00:12:20,400 --> 00:12:21,960 C'est ta faute. 106 00:12:22,120 --> 00:12:23,080 Tu entends ? 107 00:12:42,600 --> 00:12:43,360 Papa ! 108 00:12:47,920 --> 00:12:48,840 Papa ! 109 00:13:33,080 --> 00:13:34,320 Continue de courir ! 110 00:13:39,320 --> 00:13:40,160 Luna ! 111 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 On a liquidé Dima. 112 00:15:21,880 --> 00:15:23,760 La fille a fait une chute... 113 00:15:23,920 --> 00:15:25,480 Fouille la rivière. 114 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 Tu veux boire ? 115 00:17:04,080 --> 00:17:05,000 Manger ? 116 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 Dis-moi ce que tu veux. 117 00:17:42,680 --> 00:17:45,240 La Centrale à toutes les unités. 118 00:17:45,400 --> 00:17:47,480 Une fille d'environ 16 ans 119 00:17:47,640 --> 00:17:49,720 vient d'arriver au poste. 120 00:17:50,160 --> 00:17:53,200 Elle est en état de choc, incapable de s'exprimer. 121 00:17:53,360 --> 00:17:56,160 La piste du crime violent ne peut être exclue. 122 00:18:02,840 --> 00:18:03,480 Oui. 123 00:18:03,640 --> 00:18:06,680 Elle est chez les flics, elle a encore rien dit. 124 00:18:08,360 --> 00:18:09,840 On envoie quelqu'un ? 125 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 Je m'en occupe. 126 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 Pour la fille, 127 00:18:20,640 --> 00:18:24,800 une collègue de la brigade criminelle vient la chercher. 128 00:19:28,040 --> 00:19:30,600 Kathrin Schulz de la Crim' de Munich. 129 00:19:35,200 --> 00:19:37,120 Je t'ai apporté des vêtements. 130 00:19:37,280 --> 00:19:39,880 C'est peut-être pas la bonne taille, mais... 131 00:19:40,040 --> 00:19:41,760 ce sera sec et chaud. 132 00:20:35,080 --> 00:20:36,800 Je nous conduis à Munich. 133 00:20:37,960 --> 00:20:39,520 Et après, à tes parents. 134 00:20:42,400 --> 00:20:43,040 Stop ! 135 00:21:01,120 --> 00:21:01,840 Tiens. 136 00:21:15,320 --> 00:21:16,360 S'il te plaît. 137 00:21:16,680 --> 00:21:18,760 Raconte-moi ce qui s'est passé. 138 00:21:36,280 --> 00:21:37,800 Il y avait des hommes... 139 00:21:39,720 --> 00:21:41,280 Ils tiraient partout. 140 00:21:43,080 --> 00:21:44,520 Tu es en sécurité. 141 00:21:53,560 --> 00:21:55,160 Tu les reconnaîtrais ? 142 00:21:55,320 --> 00:21:56,120 Oui. 143 00:22:00,400 --> 00:22:01,280 Bien. 144 00:22:41,800 --> 00:22:42,520 Non ! 145 00:22:47,880 --> 00:22:48,640 Non ! 146 00:22:50,480 --> 00:22:51,440 A l'aide ! 147 00:22:53,400 --> 00:22:54,280 A l'aide ! 148 00:23:04,040 --> 00:23:05,680 SERVICE FEDERAL DE RENSEIGNEMENT (BND) 149 00:23:05,840 --> 00:23:07,480 Service de la sécurité intérieure 150 00:23:14,080 --> 00:23:14,800 Messieurs... 151 00:23:14,960 --> 00:23:15,760 Alors ? 152 00:23:15,920 --> 00:23:17,200 J'ai à vous parler. 153 00:23:23,280 --> 00:23:24,840 Pas que lui : sa femme 154 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 et sa benjamine aussi. 155 00:23:26,480 --> 00:23:28,240 Son autre fille a disparu. 156 00:23:33,320 --> 00:23:34,640 Qu'en pensez-vous ? 157 00:23:35,760 --> 00:23:38,800 Que quelqu'un de chez nous a parlé aux Russes. 158 00:23:39,120 --> 00:23:40,520 Si ça devait se savoir, 159 00:23:40,680 --> 00:23:43,200 ce sera compliqué. Et pas que pour moi. 160 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 Et la fille ? 161 00:23:48,680 --> 00:23:51,120 On reste en dehors le plus possible. 162 00:24:08,800 --> 00:24:09,600 Oui ? 163 00:24:09,960 --> 00:24:11,280 Je l'ai perdue. 164 00:24:11,640 --> 00:24:13,040 Elle s'est échappée ? 165 00:24:14,120 --> 00:24:15,520 C'est qu'une gamine. 166 00:24:16,120 --> 00:24:18,920 Elle a été aidée. Mais pas par le BND. 167 00:24:19,640 --> 00:24:22,360 Le type était seul. J'ai pas vu son visage. 168 00:24:34,080 --> 00:24:37,040 Vous allez me tracer toutes ses communications. 169 00:24:39,800 --> 00:24:40,880 D'accord. 170 00:25:56,760 --> 00:25:58,520 Je suis là pour aider. 171 00:25:59,520 --> 00:26:03,200 Sinon, je serais dans la forêt avec un sac sur la tête. 172 00:26:22,000 --> 00:26:22,920 Ecoute. 173 00:26:23,960 --> 00:26:26,160 Ton père et moi étions amis. 174 00:26:28,640 --> 00:26:31,560 Ceux qui ont fait ça vont continuer à te rechercher. 175 00:26:32,320 --> 00:26:34,680 Je peux te mettre en sécurité si tu veux. 176 00:26:37,400 --> 00:26:38,880 J'ouvre le coffre. 177 00:26:40,000 --> 00:26:42,280 Si tu veux t'échapper, vas-y. 178 00:26:59,760 --> 00:27:00,880 Grimpe. 179 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 C'est qui, eux ? 180 00:27:38,800 --> 00:27:41,160 Les services secrets russes. 181 00:27:42,400 --> 00:27:43,520 Comme ton père. 182 00:27:46,240 --> 00:27:48,200 Dimitri Petrovich Ignatyev. 183 00:27:49,440 --> 00:27:51,240 Le vrai nom de ton père. 184 00:27:54,720 --> 00:27:57,200 Il a passé des accords avec le BND. 185 00:27:58,040 --> 00:28:01,280 Les chefs ont paniqué quand ils l'ont appris. 186 00:28:01,720 --> 00:28:02,920 Je l'avais averti. 187 00:28:05,120 --> 00:28:06,640 Tu fais partie des leurs ? 188 00:28:12,080 --> 00:28:14,880 On va chez moi. Tu seras en sécurité. 189 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 Demain, tu prendras le bus pour Moscou. 190 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 Tu vas chez ta grand-mère. 191 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 J'ai plus de grands-parents. 192 00:29:37,520 --> 00:29:41,000 M. Rahmani, la lumière du garage a encore un problème. 193 00:29:41,160 --> 00:29:42,480 Vous la réparerez ? 194 00:29:42,640 --> 00:29:43,320 Bien sûr. 195 00:29:43,480 --> 00:29:45,280 - Je m'en occupe. - Merci. 196 00:29:49,120 --> 00:29:50,040 Entre. 197 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 Il te faut un passeport russe. 198 00:30:40,520 --> 00:30:41,520 Je reviens. 199 00:32:15,440 --> 00:32:17,240 Il fumait en cachette. 200 00:32:53,480 --> 00:32:54,560 Allô ? 201 00:32:55,800 --> 00:32:56,960 Bonjour Charlie, 202 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 c'est moi. 203 00:33:08,360 --> 00:33:10,320 Luna, attends, je sors. 204 00:33:11,480 --> 00:33:13,600 Pourquoi tu réponds pas à mes textos ? 205 00:33:13,760 --> 00:33:15,200 J'avais pas de réseau. 206 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 Je me suis fait un sang d'encre. 207 00:33:19,000 --> 00:33:19,720 Oui ? 208 00:33:19,880 --> 00:33:21,040 Je l'ai retrouvée. 209 00:33:22,080 --> 00:33:22,880 Chez Rahmani. 210 00:33:23,360 --> 00:33:25,800 Elle téléphone de là-bas avec votre amie. 211 00:33:25,960 --> 00:33:26,880 OK. 212 00:33:29,680 --> 00:33:30,360 Andrey ! 213 00:33:34,760 --> 00:33:38,160 Dis, je peux garder un peu ton écharpe ? 214 00:33:38,320 --> 00:33:39,880 Je vais au cinéma demain 215 00:33:40,040 --> 00:33:41,280 avec Fabi ! 216 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 D'accord. 217 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 Ça va, toi ? 218 00:33:48,600 --> 00:33:49,520 Charlie... 219 00:33:50,080 --> 00:33:51,400 Fabi, arrête ! 220 00:33:52,360 --> 00:33:55,000 Je peux te rappeler ? Je dois te laisser. 221 00:33:55,160 --> 00:33:56,200 Bisous. 222 00:33:56,360 --> 00:33:57,240 Ciao ! 223 00:36:16,120 --> 00:36:16,760 Y a quelqu'un ? 224 00:36:24,440 --> 00:36:25,640 Qui va là ? 225 00:36:32,320 --> 00:36:33,120 Silence ! 226 00:36:35,400 --> 00:36:36,440 A l'aide ! 227 00:37:22,720 --> 00:37:23,360 Allez ! 228 00:38:12,720 --> 00:38:14,480 Comment ils nous ont trouvés ? 229 00:38:18,160 --> 00:38:19,440 Tu as téléphoné ? 230 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 Non. 231 00:38:20,640 --> 00:38:21,480 Non ? 232 00:38:24,400 --> 00:38:25,360 Pas longtemps. 233 00:38:25,520 --> 00:38:26,440 Merde ! 234 00:38:27,120 --> 00:38:29,600 Maintenant, ils savent que je t'ai aidée. 235 00:38:29,760 --> 00:38:31,640 Tu sais ce que ça veut dire ? 236 00:38:34,760 --> 00:38:35,480 Désolée. 237 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 La ferme. 238 00:38:44,000 --> 00:38:45,160 Tu veux quoi ? 239 00:38:45,560 --> 00:38:46,520 Ecoute. 240 00:38:47,080 --> 00:38:49,480 Ce qui est arrivé à Dima et sa famille 241 00:38:49,640 --> 00:38:50,760 n'était pas intentionnel. 242 00:38:51,280 --> 00:38:53,800 Je sais l'importance qu'il avait pour toi. 243 00:38:53,960 --> 00:38:55,720 Mais c'était un traître. 244 00:38:56,640 --> 00:38:58,000 Amène la fille 245 00:38:58,400 --> 00:39:00,560 et on en discutera tous ensemble. 246 00:39:02,840 --> 00:39:03,800 Va te faire foutre. 247 00:39:51,800 --> 00:39:53,240 Je peux en avoir une ? 248 00:40:21,640 --> 00:40:23,480 Ils vont bien s'en sortir ? 249 00:40:35,720 --> 00:40:36,880 Il faut y aller. 250 00:40:38,400 --> 00:40:40,160 On laisse la voiture ici. 251 00:41:01,600 --> 00:41:03,360 Passeport russe, permis de conduire, 252 00:41:03,520 --> 00:41:05,160 carte de crédit prépayée. 253 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 Un de tes amis t'attend à Moscou. 254 00:41:10,880 --> 00:41:12,160 Il est l'heure. 255 00:41:18,480 --> 00:41:19,640 Quel est ton nom ? 256 00:41:20,480 --> 00:41:21,240 Hamid. 257 00:41:50,240 --> 00:41:53,080 Bonjour à tous. Voici les actualités. 258 00:41:53,240 --> 00:41:56,160 Après l'incident dans les Alpes, la police 259 00:41:56,320 --> 00:41:58,040 est à la recherche de Luna Fürthauer, 260 00:41:58,200 --> 00:42:02,360 retenue un temps par la police, avant de s'échapper à nouveau. 261 00:42:02,520 --> 00:42:05,280 La jeune fille semble très traumatisée. 262 00:42:06,160 --> 00:42:08,080 Elle souffre d'hallucinations 263 00:42:08,480 --> 00:42:10,840 et le risque d'automutilation est grand. 264 00:42:11,000 --> 00:42:14,480 Le père est l'auteur présumé de ces actes violents, 265 00:42:14,640 --> 00:42:16,920 il s'est donné la mort depuis. 266 00:42:38,560 --> 00:42:39,720 Mais quoi ? 267 00:42:39,880 --> 00:42:42,640 Je veux pas qu'ils s'en sortent. Ils doivent payer ! 268 00:42:43,520 --> 00:42:45,240 Comment tu vas faire ? 269 00:42:45,720 --> 00:42:48,040 Tu sais pas à qui tu as affaire. 270 00:42:48,200 --> 00:42:51,480 Tu m'as dit que mon père travaillait pour le BND. 271 00:42:52,680 --> 00:42:54,040 Ils nous aideront. 272 00:42:54,200 --> 00:42:55,520 Je suis pas un traître. 273 00:42:56,120 --> 00:42:56,760 Si ! 274 00:42:56,920 --> 00:42:58,000 Tu en es un. 275 00:43:00,160 --> 00:43:03,360 Tu as pris ta décision au moment de m'aider. 276 00:43:07,400 --> 00:43:09,120 Je vais me débrouiller seule. 277 00:43:11,920 --> 00:43:13,840 T'es aussi têtue que ton père. 278 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 APPEL INCONNU 279 00:43:30,040 --> 00:43:30,720 Oui ? 280 00:43:31,240 --> 00:43:32,000 Ici Rahmani. 281 00:43:33,120 --> 00:43:34,320 Ami de Dimitri Ignatyev. 282 00:43:34,480 --> 00:43:35,640 Que voulez-vous ? 283 00:43:35,800 --> 00:43:38,160 Je voudrais discuter coopération. 284 00:43:38,320 --> 00:43:39,400 Odeonsplatz. 285 00:43:39,560 --> 00:43:40,720 Dans une heure. 286 00:43:44,240 --> 00:43:46,000 On retourne dans le centre. 287 00:43:47,000 --> 00:43:48,080 D'accord. 288 00:44:29,320 --> 00:44:30,880 M. Rahmani, je présume. 289 00:44:31,040 --> 00:44:33,440 Quel était votre accord avec Ignatyev ? 290 00:44:34,360 --> 00:44:38,120 Vous êtes un agent secret. Je ne peux rien dire. 291 00:44:38,760 --> 00:44:40,320 Je ne le suis plus. 292 00:44:40,920 --> 00:44:43,080 Disons que j'ai lâché pour raisons privées. 293 00:44:51,560 --> 00:44:54,680 Dimitri a fait ce qu'il sait faire : du renseignement. 294 00:44:55,320 --> 00:44:56,720 On l'avait démasqué. 295 00:44:56,880 --> 00:45:00,880 Pour se libérer, il devait rapporter des infos sur le réseau russe. 296 00:45:01,040 --> 00:45:02,920 Si je livre ces infos, 297 00:45:03,800 --> 00:45:07,440 vous pourrez faire en sorte qu'elle ne soit plus suivie ? 298 00:45:07,600 --> 00:45:08,560 Tout à fait. 299 00:45:09,680 --> 00:45:13,520 Apportez-moi les infos de Dimitri et je protégerai sa fille. 300 00:45:19,440 --> 00:45:21,680 J'aimerais vous aider davantage pour elle, 301 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 mais tant qu'il y aura une taupe, 302 00:45:23,920 --> 00:45:25,920 elle est mieux avec vous. 303 00:45:29,480 --> 00:45:30,320 Clairement. 304 00:45:59,760 --> 00:46:02,240 Seuls ton père et moi connaissons cette planque. 305 00:46:30,960 --> 00:46:32,560 Ton père conserve tout 306 00:46:32,720 --> 00:46:34,160 mieux que personne. 307 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 Il faut trouver 308 00:46:39,120 --> 00:46:40,840 ce qu'il avait pour le BND. 309 00:46:55,040 --> 00:46:56,520 Combien ça a duré ? 310 00:46:57,760 --> 00:46:59,000 20 ans. 311 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 Ma mère savait ? 312 00:47:43,000 --> 00:47:45,280 Pourquoi il avait un dossier sur elle ? 313 00:47:47,760 --> 00:47:48,600 On a pas le temps. 314 00:47:48,760 --> 00:47:50,120 Je veux savoir. 315 00:47:55,800 --> 00:47:57,440 Il fallait une couverture. 316 00:47:58,080 --> 00:47:58,960 S'adapter. 317 00:47:59,600 --> 00:48:01,960 - Etudier, chercher un travail. - Se marier, avoir des enfants. 318 00:48:11,160 --> 00:48:13,280 - Y a un dossier sur moi ? - Non. 319 00:48:17,400 --> 00:48:18,320 Merde ! 320 00:48:24,320 --> 00:48:25,280 Non ! 321 00:48:43,200 --> 00:48:45,360 Tu sais pourquoi ton père a retourné sa veste ? 322 00:48:49,320 --> 00:48:50,880 Le BND l'a démasqué. 323 00:48:51,800 --> 00:48:53,640 Ils voulaient s'en débarrasser. 324 00:48:54,560 --> 00:48:56,640 Tu as été séparée de ta sœur. 325 00:48:59,120 --> 00:49:00,960 Il l'a fait pour sa famille. 326 00:49:42,480 --> 00:49:43,280 Oui ? 327 00:49:46,040 --> 00:49:47,560 Vous vouliez me parler ? 328 00:49:47,720 --> 00:49:48,640 Asseyez-vous. 329 00:49:57,880 --> 00:50:00,640 Hamid Rahmani. Ça vous dit quelque chose ? 330 00:50:02,200 --> 00:50:02,960 Le FSB ? 331 00:50:03,520 --> 00:50:04,720 Oui, anciennement. 332 00:50:05,200 --> 00:50:07,440 La fille de Dimitri est avec lui. 333 00:50:07,600 --> 00:50:10,520 Et il veut nous livrer tout le réseau russe. 334 00:50:11,360 --> 00:50:12,320 Très bien. 335 00:50:12,480 --> 00:50:13,400 Oui. 336 00:50:14,120 --> 00:50:15,760 Il ne faut pas le laisser seul. 337 00:50:15,920 --> 00:50:18,240 Mes équipes épluchent déjà le darknet. 338 00:50:18,400 --> 00:50:22,120 Dimitri avait une sauvegarde en ligne des infos pour nous. 339 00:50:22,280 --> 00:50:23,120 Bien. 340 00:50:23,280 --> 00:50:26,000 Quand vous avez quelque chose, vous me l'apportez, OK ? 341 00:50:26,160 --> 00:50:26,920 Bien sûr. 342 00:50:27,080 --> 00:50:28,360 C'est pas fini. 343 00:50:28,800 --> 00:50:31,840 Je veux que tout le service soit contrôlé : 344 00:50:32,000 --> 00:50:34,800 appels, comptes en banque, qui couche avec qui, 345 00:50:34,960 --> 00:50:36,360 absolument tout ! 346 00:50:37,560 --> 00:50:40,440 Je veux savoir qui a balancé Dimitri aux Russes. 347 00:50:40,600 --> 00:50:42,560 Mes collègues ne m'apprécieront guère. 348 00:50:42,960 --> 00:50:45,480 Vous travaillez pour moi car vous m'appréciez ? 349 00:50:47,400 --> 00:50:48,360 Enfin ! 350 00:50:48,520 --> 00:50:51,040 Vous saurez assumer cette charge. 351 00:50:51,200 --> 00:50:52,200 Merci. 352 00:50:55,520 --> 00:50:56,440 Ludger... 353 00:50:58,000 --> 00:50:59,400 Je compte sur vous. 354 00:51:25,400 --> 00:51:26,760 Dans ton appartement... 355 00:51:29,160 --> 00:51:30,640 il y avait une photo. 356 00:51:31,960 --> 00:51:33,480 C'est ta famille ? 357 00:51:35,080 --> 00:51:35,800 Oui. 358 00:51:44,600 --> 00:51:46,360 On dirait pas des Russes. 359 00:51:47,440 --> 00:51:49,400 On dirait plutôt des Arabes. 360 00:51:49,560 --> 00:51:50,560 Des Pachtounes. 361 00:51:50,720 --> 00:51:51,880 L'Afghanistan. 362 00:51:55,840 --> 00:51:59,720 Pourquoi un Afghan travaille pour les Russes en Allemagne ? 363 00:52:02,320 --> 00:52:03,240 Mange. 364 00:52:09,680 --> 00:52:11,520 Tu vois ta famille, des fois ? 365 00:52:13,520 --> 00:52:14,280 Non. 366 00:52:16,840 --> 00:52:17,760 Pourquoi ? 367 00:52:19,960 --> 00:52:21,200 Y a lnternet. 368 00:52:21,880 --> 00:52:23,320 Ils sont tous morts. 369 00:52:24,720 --> 00:52:26,080 Difficile de faire un Skype. 370 00:52:50,520 --> 00:52:52,000 RAPPORT 371 00:53:32,040 --> 00:53:33,160 Réveille-toi. 372 00:53:37,320 --> 00:53:38,960 T'as trouvé quelque chose ? 373 00:53:39,400 --> 00:53:41,600 Des clés et des adresses. 374 00:53:42,600 --> 00:53:44,640 C'est l'indice qu'on cherchait. 375 00:53:48,960 --> 00:53:50,440 Et maintenant ? 376 00:53:50,880 --> 00:53:52,480 On va à cette adresse ? 377 00:53:53,120 --> 00:53:54,760 T'as une meilleure idée ? 378 00:54:01,360 --> 00:54:03,840 Vous êtes assurée tous risques, Mme Sorokina ? 379 00:54:05,000 --> 00:54:06,120 Naturellement. 380 00:54:12,920 --> 00:54:15,200 Pardon si j'écorche votre nom. 381 00:54:16,320 --> 00:54:18,160 Vous êtes une jolie femme. 382 00:54:18,320 --> 00:54:20,640 C'est une phrase que j'ai retenue. 383 00:54:20,800 --> 00:54:22,120 Bon voyage. 384 00:54:22,480 --> 00:54:23,680 Au revoir. 385 00:56:05,760 --> 00:56:07,000 On y va. Y a plus rien. 386 00:56:09,240 --> 00:56:10,040 Luna. 387 00:56:11,480 --> 00:56:12,320 Viens. 388 00:56:23,240 --> 00:56:26,040 Ce que ton père a trouvé n'est plus là. 389 00:56:28,400 --> 00:56:30,120 Ils en ont effacé les traces 390 00:56:30,280 --> 00:56:32,800 car ils savaient qu'il les trahirait. 391 00:56:37,360 --> 00:56:39,480 Mon père a tué quelqu'un aussi ? 392 00:56:41,480 --> 00:56:42,880 C'était pas son rôle. 393 00:56:43,040 --> 00:56:45,120 Il collectait des informations. 394 00:56:46,520 --> 00:56:48,360 Ton rôle, c'était quoi ? 395 00:56:50,720 --> 00:56:51,960 J'étais soldat. 396 00:56:53,920 --> 00:56:56,000 Les soldats, c'est pendant la guerre. 397 00:56:56,160 --> 00:56:58,880 C'est la guerre, Luna, mais elle se voit pas. 398 00:57:02,320 --> 00:57:03,520 Je vais boire un café. 399 00:57:05,160 --> 00:57:06,520 Je peux y aller seule. 400 00:57:20,360 --> 00:57:22,200 Deux cafés, s'il vous plaît. 401 00:57:22,360 --> 00:57:23,320 Tout de suite. 402 00:57:27,720 --> 00:57:29,200 Pour toi et ton père ? 403 00:57:30,240 --> 00:57:31,040 Oui. 404 00:57:38,440 --> 00:57:39,680 Tout va bien ? 405 00:57:40,240 --> 00:57:41,520 Oui, pourquoi ? 406 00:57:43,000 --> 00:57:44,400 Tu as l'air triste. 407 00:57:47,200 --> 00:57:48,440 Tu veux un bonbon ? 408 00:57:49,680 --> 00:57:50,840 C'est bon contre le blues. 409 00:57:52,560 --> 00:57:53,520 Merci. 410 00:57:59,040 --> 00:58:00,880 Tu sais ce qu'est bon aussi ? 411 00:58:01,800 --> 00:58:03,280 J'ai un collègue qui mixe. 412 00:58:05,160 --> 00:58:06,360 A l'Afterhour. 413 00:58:08,120 --> 00:58:09,440 Si ça te dit. 414 00:58:10,640 --> 00:58:12,240 J'y vais aussi. 415 00:58:13,120 --> 00:58:14,240 Peut-être. 416 00:58:16,040 --> 00:58:16,880 Attends. 417 00:58:17,520 --> 00:58:18,360 Tiens. 418 00:58:18,800 --> 00:58:19,800 C'est lui, ça. 419 00:58:29,720 --> 00:58:30,880 Oui, c'est bien. 420 00:58:31,640 --> 00:58:32,680 Super, hein ? 421 00:58:51,960 --> 00:58:53,520 Bonsoir. Les toilettes ? 422 00:58:53,880 --> 00:58:56,200 En bas à gauche. Bonsoir. 423 00:58:59,080 --> 00:58:59,960 Bonsoir. 424 00:59:02,720 --> 00:59:03,440 Ton café. 425 00:59:06,040 --> 00:59:07,800 Un paquet de Lights. 426 00:59:09,680 --> 00:59:12,880 Pourriez-vous accrocher ça quelque part ? 427 00:59:14,360 --> 00:59:17,520 Sale histoire. Le père a tué toute la famille. 428 00:59:18,360 --> 00:59:19,920 Avant de se suicider. 429 00:59:21,160 --> 00:59:23,080 Seule la fille a survécu. 430 00:59:24,560 --> 00:59:26,320 Elle doit être bien azimutée. 431 00:59:27,000 --> 00:59:27,840 Oui... 432 00:59:28,000 --> 00:59:29,800 C'est le sale coup. 433 00:59:31,040 --> 00:59:32,400 Merci, au revoir. 434 00:59:33,920 --> 00:59:34,680 Votre café ! 435 00:59:42,280 --> 00:59:43,760 Jeune fille, attendez ! 436 00:59:46,400 --> 00:59:47,720 Vous êtes sourde ? 437 00:59:49,760 --> 00:59:50,960 Retournez-vous ! 438 00:59:56,080 --> 00:59:57,000 On bouge pas ! 439 01:00:01,120 --> 01:00:02,080 Hamid ! 440 01:00:02,560 --> 01:00:04,280 Baissez ça ou je tire ! 441 01:00:05,320 --> 01:00:06,040 Ben. 442 01:00:06,800 --> 01:00:07,720 Pas de connerie ! 443 01:00:10,840 --> 01:00:12,000 Pose ton arme. 444 01:00:12,920 --> 01:00:14,440 Pose cette arme ! 445 01:00:20,640 --> 01:00:21,720 Pousse-la. 446 01:00:32,320 --> 01:00:33,480 Monte en voiture. 447 01:01:37,400 --> 01:01:38,120 Hamid ? 448 01:01:38,720 --> 01:01:39,520 Oui ? 449 01:01:43,120 --> 01:01:44,520 C'est quoi, tout ça ? 450 01:01:44,680 --> 01:01:46,680 Matériel de surveillance. 451 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Victor. 452 01:02:16,280 --> 01:02:17,600 Il le surveillait. 453 01:02:31,880 --> 01:02:32,640 Merde. 454 01:02:55,920 --> 01:02:56,880 Alors ? 455 01:02:57,240 --> 01:02:59,720 On a retrouvé la trace de Dimitri sur le darknet. 456 01:03:00,560 --> 01:03:03,400 Il a plein de données sur un serveur chiffré. 457 01:03:04,640 --> 01:03:05,880 On le pirate ? 458 01:03:06,480 --> 01:03:07,480 Attends encore. 459 01:03:07,640 --> 01:03:09,760 Il faut d'abord que je vérifie. 460 01:03:10,400 --> 01:03:11,560 Bon travail. 461 01:03:13,000 --> 01:03:15,480 Annulez le rendez-vous de 15 h 30. 462 01:03:16,560 --> 01:03:17,680 Ah, Ludger ! 463 01:03:19,040 --> 01:03:21,000 Des nouvelles de vos informaticiens ? 464 01:03:21,160 --> 01:03:23,120 Non, mais c'est en cours. 465 01:03:23,280 --> 01:03:24,520 J'espère bien. 466 01:03:50,200 --> 01:03:51,600 On a les données de Dimitri. 467 01:03:52,280 --> 01:03:53,760 Sur un serveur chiffré. 468 01:03:54,200 --> 01:03:55,080 Bien. 469 01:03:55,240 --> 01:03:58,520 Je mets un de mes hommes dessus. Envoie-moi l'IP. 470 01:03:58,840 --> 01:04:00,320 Il faut vous dépêcher. 471 01:04:00,480 --> 01:04:02,800 Je peux plus les baratiner trop longtemps. 472 01:04:06,280 --> 01:04:07,800 A qui il parlait ? 473 01:04:08,640 --> 01:04:11,040 A la taupe du service de Behringer. 474 01:04:12,400 --> 01:04:13,800 Ils auront bientôt les données. 475 01:04:15,440 --> 01:04:16,920 On fait quoi maintenant ? 476 01:04:18,200 --> 01:04:20,240 Victor est notre officier supérieur. 477 01:04:20,720 --> 01:04:23,480 Quand ils auront les données, tout passera par lui. 478 01:04:24,760 --> 01:04:26,160 Ce sera le moment. 479 01:04:26,880 --> 01:04:28,000 On attend là. 480 01:04:55,040 --> 01:04:57,960 Le BND lui fera quoi si on chope les données ? 481 01:04:59,960 --> 01:05:02,000 Il pourra plus te faire de mal. 482 01:05:11,160 --> 01:05:12,640 Ils le mettront à l'ombre. 483 01:05:12,800 --> 01:05:14,040 Genre deux ans. 484 01:05:14,200 --> 01:05:16,880 Avant de l'échanger contre un de leurs agents. 485 01:05:18,640 --> 01:05:19,480 C'est un tueur. 486 01:05:19,960 --> 01:05:21,520 Il devrait pas être en liberté. 487 01:05:21,680 --> 01:05:23,320 Officiellement, il n'existe pas. 488 01:05:26,360 --> 01:05:27,120 Je sais. 489 01:05:27,280 --> 01:05:28,680 Ç'a pas l'air juste. 490 01:05:29,160 --> 01:05:30,040 Oui. 491 01:05:42,280 --> 01:05:45,480 Il avait presque ton âge quand les Russes nous ont envahis. 492 01:05:46,800 --> 01:05:49,480 Mon père faisait des affaires avec les soldats. 493 01:05:51,400 --> 01:05:53,840 Pour les moudjahidines, c'était un traître. 494 01:05:55,400 --> 01:05:56,880 Notre arrêt de mort. 495 01:06:03,240 --> 01:06:06,160 Quand ils sont venus, j'étais pas à la maison. 496 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 Coup de chance. 497 01:06:14,000 --> 01:06:15,240 Tu as fait quoi ? 498 01:06:16,160 --> 01:06:17,040 Rien. 499 01:06:19,120 --> 01:06:20,200 Je me suis caché. 500 01:06:21,280 --> 01:06:23,080 Ils m'auraient tué, sinon. 501 01:06:25,920 --> 01:06:28,160 Ton père était un jeune soldat. 502 01:06:28,320 --> 01:06:29,920 Il s'est occupé de moi. 503 01:06:31,200 --> 01:06:32,960 Il m'a fait passer à Moscou. 504 01:06:38,680 --> 01:06:40,240 Il est devenu ma famille. 505 01:07:23,760 --> 01:07:26,160 On fera quoi quand ce sera terminé ? 506 01:07:27,280 --> 01:07:29,000 T'auras une nouvelle identité. 507 01:07:29,160 --> 01:07:30,520 Tu peux rester là. 508 01:07:30,880 --> 01:07:33,240 Ça fait partie de l'accord avec Behringer. 509 01:07:41,200 --> 01:07:42,120 Merci. 510 01:07:52,080 --> 01:07:53,360 J'ai le paquet. 511 01:07:53,520 --> 01:07:54,240 Oui ? 512 01:07:55,720 --> 01:07:57,560 Enfin, une bonne nouvelle ! 513 01:07:59,560 --> 01:08:02,760 Je veux jeter un œil. Envoie sur un canal sécurisé. 514 01:08:02,920 --> 01:08:03,960 Ça marche. 515 01:08:13,920 --> 01:08:15,000 J'y vais. 516 01:08:15,400 --> 01:08:16,080 Quoi ? 517 01:08:17,160 --> 01:08:19,360 Une fois fini, il effacera tout. 518 01:08:19,960 --> 01:08:20,640 Tu restes ici. 519 01:08:20,960 --> 01:08:22,680 Je te laisse pas y aller seul. 520 01:08:22,840 --> 01:08:24,120 Luna, je t'en prie ! 521 01:08:24,600 --> 01:08:26,600 Je te retrouve en bas quand j'ai le portable. 522 01:08:26,760 --> 01:08:27,960 T'en fais pas. 523 01:08:34,080 --> 01:08:35,680 TELECHARGEMENT 524 01:10:17,440 --> 01:10:18,400 Quoi ? 525 01:10:18,560 --> 01:10:20,160 Tout va bien. Tentative d'effraction. 526 01:10:20,480 --> 01:10:21,200 Ça va ? 527 01:10:21,360 --> 01:10:22,200 Il va bien. 528 01:10:22,360 --> 01:10:25,400 Enferme-toi dans la chambre de Paul et appelle la police. 529 01:10:51,720 --> 01:10:53,480 Cours, bon sang, cours ! 530 01:10:59,080 --> 01:11:01,000 Elle ira pas loin sans toi. 531 01:11:08,920 --> 01:11:10,560 SUPPRESSION 532 01:11:57,240 --> 01:11:58,600 J'avais pas le choix. 533 01:11:59,200 --> 01:12:00,720 Il faut me croire. 534 01:12:04,480 --> 01:12:05,880 Bois, mon ami. 535 01:12:11,560 --> 01:12:12,800 Va te faire... 536 01:12:14,880 --> 01:12:15,840 voir. 537 01:12:28,160 --> 01:12:29,240 Dégagez. 538 01:12:31,040 --> 01:12:32,120 Lâchez-le. 539 01:13:14,840 --> 01:13:15,760 Papa ! 540 01:13:16,400 --> 01:13:17,520 Recule ! 541 01:13:30,160 --> 01:13:31,080 Hamid. 542 01:14:19,320 --> 01:14:20,160 Debout ! 543 01:14:21,120 --> 01:14:21,920 Allez. 544 01:14:40,080 --> 01:14:41,800 Accroche-toi, j'ai besoin de toi. 545 01:14:44,080 --> 01:14:45,360 Je suis désolé. 546 01:14:47,200 --> 01:14:48,360 Luna, va-t'en. 547 01:14:49,560 --> 01:14:50,520 Quoi ? 548 01:14:52,960 --> 01:14:54,320 Non, Hamid ! 549 01:16:09,120 --> 01:16:10,880 VERROUILLE PAR LA POLICE 550 01:18:16,680 --> 01:18:17,880 Difficile d'imaginer 551 01:18:18,040 --> 01:18:20,600 ce que tu as vécu dernièrement. 552 01:18:22,680 --> 01:18:24,960 Qu'allez-vous faire des données ? 553 01:18:27,440 --> 01:18:30,080 Pas de souci, elles sont en de bonnes mains. 554 01:18:30,240 --> 01:18:32,400 Et la promesse faite à M. Rahmani, 555 01:18:32,560 --> 01:18:34,400 je la tiendrai naturellement. 556 01:18:34,560 --> 01:18:37,560 Ceux qui ont éliminé ta famille vont disparaître. 557 01:18:37,880 --> 01:18:41,360 Tu trouveras peut-être une bonne famille adoptive. 558 01:18:41,960 --> 01:18:44,600 Et les autres que mon père surveillait ? 559 01:18:45,280 --> 01:18:47,640 Vous allez aussi les faire aussi disparaître ? 560 01:18:49,680 --> 01:18:50,840 C'est plus compliqué. 561 01:18:51,000 --> 01:18:54,280 Si on fait sauter la couverture du réseau russe ici, 562 01:18:54,440 --> 01:18:57,240 ça mettrait en danger nos agents en Russie. 563 01:18:57,880 --> 01:19:02,360 Avec les données de ton père, on peut contrôler discrètement : 564 01:19:02,520 --> 01:19:04,080 on a nos méthodes. 565 01:19:05,200 --> 01:19:07,080 Tout continuera comme avant. 566 01:19:08,280 --> 01:19:11,120 Vous cacherez toutes vos merdes sous le tapis, 567 01:19:11,560 --> 01:19:14,280 vous serez même consacré employé du mois ! 568 01:19:15,160 --> 01:19:16,160 Je sais que vous... 569 01:19:16,320 --> 01:19:17,800 Toute ma famille est morte 570 01:19:17,960 --> 01:19:20,680 parce que vous faites faire le sale boulot. 571 01:19:21,000 --> 01:19:22,360 D'abord mon père, 572 01:19:22,520 --> 01:19:23,320 puis Hamid... 573 01:19:23,960 --> 01:19:25,880 Vous saviez les risques, ça vous est égal. 574 01:19:26,720 --> 01:19:28,120 Vos méthodes sont pourries. 575 01:19:28,960 --> 01:19:30,240 Où allez-vous ? 576 01:19:38,800 --> 01:19:40,640 Vous aurez de mes nouvelles. 577 01:19:51,280 --> 01:19:52,680 Je m'appelle Luna. 578 01:19:53,240 --> 01:19:56,240 Mon père a travaillé pour les services secrets russes. 579 01:19:56,800 --> 01:20:00,160 Il voulait les quitter, ils ont tué toute ma famille. 580 01:20:02,240 --> 01:20:04,440 Le BND veut étouffer l'affaire. 581 01:20:06,080 --> 01:20:07,880 Je ne les laisserai pas faire. 582 01:20:10,840 --> 01:20:12,360 Un ami m'a dit : 583 01:20:12,760 --> 01:20:15,560 "C'est la guerre, mais elle se voit pas." 584 01:20:18,000 --> 01:20:19,760 Maintenant, vous la voyez. 585 01:20:26,920 --> 01:20:30,000 RESEAU D'ESPIONNAGE RUSSE EN ALLEMAGNE 586 01:20:33,080 --> 01:20:35,960 Les informations mises en ligne hier soir 587 01:20:36,120 --> 01:20:38,720 révèlent les identités d'agents russes. 588 01:20:42,640 --> 01:20:44,680 Ces agents auraient été en opération 589 01:20:44,840 --> 01:20:47,200 depuis le début des années 90 en Allemagne. 590 01:20:47,640 --> 01:20:51,320 D'autres membres du réseau pourraient être identifiés... 591 01:20:52,240 --> 01:20:53,680 Je n'ai rien fait ! 592 01:20:54,640 --> 01:20:56,760 Tous les membres de ce réseau 593 01:20:56,920 --> 01:20:59,240 risquent de longues peines de prison. 594 01:21:00,480 --> 01:21:03,200 Le gouvernement dément toute rumeur 595 01:21:03,360 --> 01:21:06,640 d'implication des renseignements nationaux 596 01:21:07,080 --> 01:21:10,120 Pourtant, le BND subit de fortes pressions. 597 01:21:10,280 --> 01:21:12,400 Ça rappelle la guerre froide. 598 01:21:12,560 --> 01:21:17,080 On a le sentiment que la Russie se moque des relations européennes. 599 01:21:23,560 --> 01:21:24,200 Police ! 600 01:21:35,720 --> 01:21:36,600 Pas un geste ! 601 01:21:38,640 --> 01:21:39,440 Papa ! 602 01:21:58,840 --> 01:21:59,760 Charlie ! 603 01:22:05,440 --> 01:22:07,040 Je me suis fait du souci ! 604 01:22:07,200 --> 01:22:08,520 Ne pleure pas. 605 01:22:08,920 --> 01:22:09,920 Tout ira bien. 606 01:22:10,080 --> 01:22:12,320 J'ai cru ne plus jamais te revoir. 607 01:22:16,680 --> 01:22:18,360 Ecoute, je dois partir. 608 01:22:18,800 --> 01:22:20,040 Quoi ? Déjà ? 609 01:22:20,200 --> 01:22:21,680 Ne t'en fais pas. 610 01:22:22,400 --> 01:22:23,960 Je prends soin de moi. 611 01:22:26,120 --> 01:22:27,400 T'as prévu quoi ? 612 01:22:31,200 --> 01:22:32,840 Je vais chercher ma famille. 613 01:22:41,560 --> 01:22:42,640 A bientôt ? 614 01:22:43,200 --> 01:22:44,440 Prends soin de toi. 615 01:23:59,000 --> 01:24:02,000 RUNAWAY 616 01:28:02,560 --> 01:28:04,600 Traduction : Frédéric Vauvert 37041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.