All language subtitles for Kuch.Kuch.Hota.Hai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:03:21,501 --> 00:03:24,470 Hey Rahul, will you be my friend? 3 00:04:06,713 --> 00:04:08,510 Looks just like her father. 4 00:04:09,716 --> 00:04:10,182 Doesn't she? 5 00:04:12,051 --> 00:04:14,019 Tina is very critical, Rahul. 6 00:04:14,220 --> 00:04:15,687 She's counting her days. 7 00:04:16,055 --> 00:04:17,682 We tried very hard. 8 00:04:18,391 --> 00:04:20,859 But, her internal bleeding was so much that, 9 00:04:21,227 --> 00:04:22,524 We were left stranded. 10 00:04:23,062 --> 00:04:23,858 She had known it. 11 00:04:24,230 --> 00:04:27,859 I had told her that there'll be complications in her delivery. 12 00:04:28,234 --> 00:04:31,362 But, she also knew about your love for this child. 13 00:04:32,739 --> 00:04:36,197 She also loved her child more than her life. 14 00:04:37,744 --> 00:04:43,376 I want my daughter to know who & what her mother was? 15 00:04:44,584 --> 00:04:46,552 Let her find the answers on her own. 16 00:04:48,254 --> 00:04:54,056 Mother, I'm leaving these 8 letters with you. 17 00:04:55,928 --> 00:04:58,897 A letter for each of her birthday. 18 00:05:00,099 --> 00:05:04,229 They contain everything which I would like to share with my daughter. 19 00:05:06,939 --> 00:05:09,237 These will remain as her sweet memories. 20 00:05:25,124 --> 00:05:26,091 You're very good. 21 00:05:30,963 --> 00:05:31,759 You're very bad. 22 00:05:38,137 --> 00:05:42,267 Rahul, hey Rahul! 23 00:05:51,317 --> 00:05:52,443 Will you be my friend? 24 00:06:00,827 --> 00:06:05,287 Promise me that you'll never cry again. 25 00:06:08,000 --> 00:06:08,796 Never. 26 00:06:15,675 --> 00:06:20,305 Infact, you don't look good while crying. 27 00:06:31,691 --> 00:06:32,988 Will you make one more promise? 28 00:06:36,028 --> 00:06:36,653 Please. 29 00:06:41,200 --> 00:06:43,998 Will you name my daughter Anjali? 30 00:06:45,872 --> 00:06:46,668 Promise me... 31 00:06:51,544 --> 00:06:56,004 I'm sorry Rahul... I'm really sorry. 32 00:07:26,579 --> 00:07:27,876 Will you make one more promise? 33 00:07:28,080 --> 00:07:32,039 Will you name my daughter as 'Anjali'? Promise me. 34 00:07:34,353 --> 00:07:37,220 MUMBAI. - 8 YEARS LATER. 35 00:07:39,425 --> 00:07:42,883 Hi! I'm Anjali & you're watching Channel Anjali. 36 00:07:43,429 --> 00:07:45,226 I'll become a V.J. When I grow up. 37 00:07:45,598 --> 00:07:47,225 You know, just like Neelam. 38 00:07:47,767 --> 00:07:49,394 Hey, cut... cut... cut. 39 00:07:49,602 --> 00:07:51,900 Oops, I'll be back after the break. 40 00:07:52,438 --> 00:07:54,065 My hobbies are... 41 00:07:54,440 --> 00:07:55,236 To eat chocolates. 42 00:07:55,441 --> 00:07:56,908 To slap boys. 43 00:07:57,109 --> 00:07:58,076 To cause trouble to my grandmother. 44 00:07:58,277 --> 00:08:01,246 And to read my mom's letters. 45 00:08:01,948 --> 00:08:03,245 Hey, I'm late. 46 00:08:03,449 --> 00:08:04,416 I must get ready. 47 00:08:04,617 --> 00:08:06,244 I've an appointment with my father. 48 00:08:06,452 --> 00:08:10,411 But, I'll be back next week, same time, same place. Watch me. 49 00:08:11,123 --> 00:08:13,250 No... no. I don't want to hear anything. 50 00:08:13,459 --> 00:08:15,586 Please I swear I won't. - No, I don't want to hear anything. 51 00:08:15,795 --> 00:08:16,762 Please. - No. 52 00:08:36,482 --> 00:08:37,107 Hi! 53 00:08:38,150 --> 00:08:40,778 Anjali, listen to me. Stop... please stop for a while. 54 00:08:40,987 --> 00:08:46,289 Look, I'm just... 2 hrs. Late. 55 00:08:46,826 --> 00:08:48,453 Right! - Okay, I'm sorry. 56 00:08:48,828 --> 00:08:49,624 But, I was busy. 57 00:08:49,829 --> 00:08:51,296 I'm also busy, papa. 58 00:08:51,664 --> 00:08:53,632 Do you know, I didn't even watch the T.V. Today. 59 00:08:54,834 --> 00:08:56,461 Because, I was supposed to meet you here. 60 00:08:56,836 --> 00:08:58,963 And also buy clothes for you. - Yeah. 61 00:08:59,171 --> 00:09:00,138 This is too much, papa. 62 00:09:00,673 --> 00:09:04,131 I can't do each & everything. I'm your daughter not your wife. 63 00:09:06,846 --> 00:09:07,312 Why? 64 00:09:08,514 --> 00:09:12,473 When I can be both, your mom & dad. Then... 65 00:09:14,854 --> 00:09:15,320 Okay. 66 00:09:23,195 --> 00:09:24,822 What's it? - Did you feel bad? 67 00:09:25,531 --> 00:09:26,327 A bit. 68 00:09:26,532 --> 00:09:27,829 Sorry. - Okay. 69 00:09:31,203 --> 00:09:31,999 Okay. 70 00:09:34,206 --> 00:09:38,506 That's why, I say God is one, but in different forms. 71 00:09:39,045 --> 00:09:40,842 No matter in which form he may be, 72 00:09:41,213 --> 00:09:44,512 Our prayers are definitely reaching him. 73 00:09:45,384 --> 00:09:48,842 So, it's very important to maintain this bondage with God. 74 00:09:49,055 --> 00:09:50,682 She speaks so well, don't she? 75 00:09:52,058 --> 00:09:53,355 That's all for today. 76 00:09:53,559 --> 00:09:56,357 Mrs. Sharma, you didn't notice my necklace at all? - In the End... 77 00:09:56,896 --> 00:09:59,262 Do you know, I got this as a gift on the valentine's day! 78 00:09:59,565 --> 00:10:00,031 Roopa? 79 00:10:01,067 --> 00:10:01,692 Yes. 80 00:10:01,901 --> 00:10:05,530 Roopa will chant "Gayathri hymn" for us. - Me? 81 00:10:06,072 --> 00:10:06,868 Tell me, Roopa. 82 00:10:08,741 --> 00:10:12,199 I forgot "Gayathri hymn". - What? 83 00:10:12,311 --> 00:10:14,142 What're you saying, Roopa? 84 00:10:14,914 --> 00:10:15,881 Did you listen to what she said? 85 00:10:16,582 --> 00:10:18,709 Has Roopa forgot "Gayathri hymn"? 86 00:10:19,919 --> 00:10:22,387 Dear, if you don't concentrate on prayers, 87 00:10:22,588 --> 00:10:24,215 What'll you teach your children? 88 00:10:24,590 --> 00:10:29,550 What we say & think reflects on our children, isn't it? 89 00:10:30,262 --> 00:10:32,230 Then, what'll she teach her children? - Granny... 90 00:10:33,933 --> 00:10:34,900 We were talking about children... 91 00:10:35,267 --> 00:10:37,064 She's my grand daughter, Anjali. - Greetings. 92 00:10:38,437 --> 00:10:39,904 Hi Sexy! 93 00:10:43,109 --> 00:10:43,905 She has taught her grand daughter very well. 94 00:10:44,110 --> 00:10:46,078 Who taught you this? 95 00:10:46,278 --> 00:10:47,074 Papa. 96 00:10:51,450 --> 00:10:53,247 Go & get ready for the school function. 97 00:10:54,620 --> 00:10:57,418 Grandmother, give me the letter. 98 00:10:57,790 --> 00:10:59,417 When is your birthday? - Tomorrow. 99 00:10:59,792 --> 00:11:00,417 Then... 100 00:11:01,961 --> 00:11:02,928 Go... 101 00:11:06,132 --> 00:11:07,759 Make it fast... make it fast. 102 00:11:08,467 --> 00:11:09,934 Here are our seats. - Sit down. 103 00:11:10,636 --> 00:11:13,104 Mr. Khanna, come... come. Take your seat. 104 00:11:13,305 --> 00:11:13,930 Greetings. - Greetings. 105 00:11:14,140 --> 00:11:15,607 Hi Makhaiya! Hello... - Hello... 106 00:11:16,475 --> 00:11:17,100 Enough. 107 00:11:18,644 --> 00:11:20,771 Good evening, ladies & gentleman. 108 00:11:20,980 --> 00:11:23,949 And welcome to the just one minute competition. 109 00:11:24,150 --> 00:11:25,777 It's a strange competition. 110 00:11:25,985 --> 00:11:28,283 Our children have to blabber on the stage. 111 00:11:28,487 --> 00:11:32,947 And the topics are given on the spot. - Yes. 112 00:11:33,159 --> 00:11:36,458 On the spot... on the spot... 113 00:11:36,662 --> 00:11:38,129 Stop it Balwir. Control yourself. 114 00:11:38,330 --> 00:11:39,627 Never mind. Let him go ahead. - Sorry. 115 00:11:40,166 --> 00:11:43,795 But remember, every student will be given just one minute. 116 00:11:44,003 --> 00:11:45,630 Just one minute. 117 00:11:46,005 --> 00:11:48,974 Just one minute... Just one minute. 118 00:11:49,175 --> 00:11:50,802 Even I feel the same. It's really a big problem. 119 00:11:51,010 --> 00:11:54,138 But still, our Jasso wins every year. 120 00:11:54,513 --> 00:11:55,980 She's very talented, you know? 121 00:11:56,182 --> 00:11:58,150 Best of luck, Jaswinder. - Same to you. 122 00:11:58,851 --> 00:12:01,649 Our Jaswinder is the best. 123 00:12:01,854 --> 00:12:04,152 Actually Anjali is also taking part in the competition. 124 00:12:04,356 --> 00:12:05,653 She'll come 2nd. 125 00:12:05,858 --> 00:12:07,325 You don't worry. - Thank you very much. 126 00:12:07,526 --> 00:12:08,493 Welcome... welcome. 127 00:12:08,861 --> 00:12:11,830 Our 1st contestant is Jaswinder Singh. 128 00:12:12,865 --> 00:12:19,168 Oh my dear! Come on, speak up. Jasso... - Jasso. 129 00:12:19,371 --> 00:12:20,668 Come on, do it. 130 00:12:26,378 --> 00:12:27,845 My topic is prayer. 131 00:12:28,047 --> 00:12:31,016 We pray to God every morning. 132 00:12:31,217 --> 00:12:35,517 Father says that God will be pleased by our prayers. 133 00:12:35,721 --> 00:12:37,689 And he'll protect us. - Wow! 134 00:12:38,557 --> 00:12:42,516 But, mother says that Grandmother will be pleased. 135 00:12:42,728 --> 00:12:45,697 And will leave huge property for us. 136 00:12:49,235 --> 00:12:50,702 Prayer(Pooja) 137 00:12:51,403 --> 00:12:53,701 Pooja Bhatt is my favourite actress. 138 00:12:53,906 --> 00:12:56,534 And my friend's name is also Pooja. 139 00:12:56,742 --> 00:12:57,538 Okay, thank you. 140 00:12:59,078 --> 00:13:00,545 Wow! My dear - So nice. 141 00:13:00,746 --> 00:13:02,873 Next participant is Anjali Khanna. 142 00:13:06,085 --> 00:13:07,052 Pick your topic. 143 00:13:10,422 --> 00:13:12,549 She'll come 2nd. - Okay. 144 00:13:30,609 --> 00:13:33,237 And your time starts now... 145 00:13:45,958 --> 00:13:46,424 Say... 146 00:13:50,629 --> 00:13:51,254 Mother! 147 00:14:03,475 --> 00:14:03,941 Mother! 148 00:14:10,983 --> 00:14:11,779 Mother! 149 00:14:21,160 --> 00:14:21,956 I'm sorry... 150 00:14:24,163 --> 00:14:24,629 Mother! 151 00:14:34,340 --> 00:14:37,969 Mother is the one who loves us so much that, 152 00:14:39,345 --> 00:14:41,813 Sometimes we don't understand her love. 153 00:14:44,016 --> 00:14:48,646 Mother is the one who makes us feel that we are very good, 154 00:14:50,356 --> 00:14:51,823 And there's no one better than us. 155 00:14:54,026 --> 00:14:58,486 Mother is the one whose happiness lies in our smile. 156 00:15:00,199 --> 00:15:01,826 And is sorrowful when we're sad. 157 00:15:04,370 --> 00:15:06,497 Mother is the one, without whom we can't survive. 158 00:15:08,540 --> 00:15:09,006 Mother... 159 00:15:10,876 --> 00:15:11,843 Mother is everything. 160 00:15:14,046 --> 00:15:15,513 But, she is not with us. 161 00:15:19,385 --> 00:15:21,182 But, you've a papa. 162 00:15:24,390 --> 00:15:25,857 And he is very good. 163 00:15:29,228 --> 00:15:30,525 Then, give me a hug. 164 00:15:31,563 --> 00:15:34,031 You're No.1... 165 00:15:52,751 --> 00:15:53,376 Do you know, Rahul? 166 00:15:54,420 --> 00:15:56,047 There is one Mr. Sharma, isn't it? 167 00:15:56,255 --> 00:15:57,051 He called me on phone. 168 00:15:57,256 --> 00:15:58,223 Which Sharma? 169 00:15:58,590 --> 00:15:59,887 Our Delhi neighbour. 170 00:16:00,259 --> 00:16:01,726 He has sent a marriage proposal. 171 00:16:01,927 --> 00:16:02,723 For whom? 172 00:16:03,595 --> 00:16:04,562 For me. 173 00:16:04,930 --> 00:16:06,397 Then, marry. 174 00:16:06,765 --> 00:16:07,561 Shut up. 175 00:16:08,267 --> 00:16:11,236 He was saying, "the girl is beautiful & well mannered." 176 00:16:11,437 --> 00:16:13,234 I rejected the proposal immediately. 177 00:16:13,772 --> 00:16:15,740 I did the right thing, didn't I? - Yes. 178 00:16:16,442 --> 00:16:18,740 Did I do the right thing? - Yes. 179 00:16:19,111 --> 00:16:19,907 Did I do the right thing? 180 00:16:23,282 --> 00:16:24,249 Yes mother. 181 00:16:24,616 --> 00:16:27,585 Yes, may be I did the right thing then. 182 00:16:28,120 --> 00:16:29,587 By the way, I never do anything wrong. 183 00:16:30,122 --> 00:16:31,419 I always do the right thing. 184 00:16:34,126 --> 00:16:36,594 Whether the girl is beautiful or well mannered, it doesn't matter. 185 00:16:37,129 --> 00:16:39,757 Every girl, these days is beautiful & well mannered. 186 00:16:40,799 --> 00:16:42,096 Who's ready here to marry? 187 00:16:42,301 --> 00:16:43,598 Sharma is also a strange man. 188 00:16:43,802 --> 00:16:45,269 He always phones & troubles me. 189 00:16:45,471 --> 00:16:46,597 Sending marriage proposals. 190 00:16:46,972 --> 00:16:48,940 Why doesn't he get married? Why is he always bothering me? 191 00:16:57,649 --> 00:16:58,946 What happened, mother? 192 00:17:00,652 --> 00:17:01,778 Don't know, Rahul. 193 00:17:02,821 --> 00:17:05,449 I feel there is a partial vacuum in our family. 194 00:17:06,992 --> 00:17:07,617 Why? 195 00:17:09,495 --> 00:17:12,953 You're here, I'm here & Anjali is here. 196 00:17:14,666 --> 00:17:15,963 I don't feel like that. 197 00:17:18,003 --> 00:17:21,461 Do you know, when I go out with my friends? 198 00:17:22,174 --> 00:17:24,642 They always complain about their daughters-in-law. -Is it? 199 00:17:24,843 --> 00:17:26,310 But I can't even do that. 200 00:17:30,349 --> 00:17:31,816 This is really a very big problem! 201 00:17:33,185 --> 00:17:35,153 So, you want a daughter-in-law. 202 00:17:36,021 --> 00:17:37,648 ...So that you can also complain against her. 203 00:17:41,693 --> 00:17:42,489 No son. 204 00:17:44,863 --> 00:17:46,660 I want only happiness for you. 205 00:17:48,534 --> 00:17:49,330 I'm happy. 206 00:17:50,869 --> 00:17:51,665 Very happy. 207 00:17:55,374 --> 00:17:57,001 You'll not marry again. 208 00:18:06,218 --> 00:18:09,676 Mother, we take birth once and die once. 209 00:18:10,889 --> 00:18:12,356 ...And we marry also once in life. 210 00:18:15,227 --> 00:18:16,854 ...And we'll fall in love also only once. 211 00:18:21,066 --> 00:18:22,192 It'll not happen often. 212 00:18:23,902 --> 00:18:25,699 Son, you can manage yourself. 213 00:18:27,239 --> 00:18:28,035 But, Anjali...? 214 00:18:30,409 --> 00:18:30,875 Why? 215 00:18:32,744 --> 00:18:33,369 What happened to her? 216 00:18:34,246 --> 00:18:37,875 Don't you feel she needs a mother? 217 00:18:44,590 --> 00:18:45,557 She's fine, mother. 218 00:18:48,260 --> 00:18:49,056 ...She's fine. 219 00:18:54,266 --> 00:19:00,068 She has with her, which even I don't have. 220 00:19:03,775 --> 00:19:04,901 Her mother's letters. 221 00:19:15,454 --> 00:19:16,421 Happy birthday Anjali. 222 00:19:39,645 --> 00:19:40,942 My lovely Anjali. 223 00:19:41,313 --> 00:19:42,280 Happy birthday. 224 00:19:42,648 --> 00:19:44,275 Today, you're 8 years old. 225 00:19:44,650 --> 00:19:47,778 And I'm sure, you'll definitely be like your father. 226 00:19:48,153 --> 00:19:50,121 ...Eyes like him. Face like him. 227 00:19:50,489 --> 00:19:51,114 Isn't it, Anjali? 228 00:19:51,323 --> 00:19:53,450 No, I'm like you. 229 00:19:55,160 --> 00:19:58,789 Tell me Anjali, does your father still sleeps with his shoes on? 230 00:19:59,831 --> 00:20:01,458 When will he quit this habit? 231 00:20:03,001 --> 00:20:04,798 You're a big girl today, Anjali. 232 00:20:05,170 --> 00:20:07,638 The things which I'm going to tell you today, 233 00:20:08,006 --> 00:20:09,633 You'll understand it clearly. 234 00:20:10,342 --> 00:20:12,640 Today, I'm going to tell you a story. 235 00:20:13,345 --> 00:20:16,314 This story has me & your father. 236 00:20:16,848 --> 00:20:18,645 ...And Anjali. 237 00:20:19,518 --> 00:20:20,314 Anjali! 238 00:20:44,376 --> 00:20:45,001 Late again? 239 00:20:46,044 --> 00:20:47,671 I can't get up early in the morning. 240 00:20:48,213 --> 00:20:51,011 Can't get up or were you scared? 241 00:20:51,383 --> 00:20:54,841 Rahul Khanna never gets scared of anyone. 242 00:20:55,220 --> 00:20:57,188 Rahul Khanna never gets scared of anyone. 243 00:20:58,890 --> 00:21:02,690 But, he always loses to Anjali Sharma in basket ball. 244 00:21:04,730 --> 00:21:05,697 Don't you want to play? 245 00:21:06,732 --> 00:21:07,699 What's the use? 246 00:21:08,066 --> 00:21:09,363 You lose everyday. 247 00:21:09,735 --> 00:21:11,032 Today, I'll not lose. 248 00:21:12,070 --> 00:21:13,367 You say this everyday. 249 00:21:14,573 --> 00:21:16,040 We'll see. 250 00:21:17,743 --> 00:21:19,040 Shit. We'll see... 251 00:21:27,919 --> 00:21:31,047 Anjali, That's... You can't. 252 00:21:32,090 --> 00:21:34,058 ...Can't turn away. Wait... Wait... 253 00:21:47,773 --> 00:21:48,740 Yes. 254 00:22:11,963 --> 00:22:12,429 Come on. 255 00:22:13,965 --> 00:22:16,763 Come on... Come... Come. Coward, get it. 256 00:22:17,469 --> 00:22:18,936 Come on... Come on... You... 257 00:22:19,304 --> 00:22:20,931 That's... that's cool. 258 00:22:21,973 --> 00:22:25,932 Come... Come... Yes... Yes... Yes... 259 00:22:26,978 --> 00:22:28,275 Oh No! 260 00:22:46,998 --> 00:22:48,124 Yes. 261 00:22:53,338 --> 00:22:54,965 If you can't play, don't cheat atleast. 262 00:22:55,507 --> 00:22:57,634 Hey, don't call me a cheat. 263 00:22:57,843 --> 00:23:00,971 That's what, you're, a cheat ...a Cheat. 264 00:23:01,179 --> 00:23:02,806 Anjali, don't call me a cheat. 265 00:23:03,348 --> 00:23:09,480 Rahul is a cheat. - No, I'm not a cheat. 266 00:23:12,357 --> 00:23:12,982 Silly girl. 267 00:23:15,026 --> 00:23:16,152 Don't shout like a girl. 268 00:23:16,528 --> 00:23:17,825 Hey, don't call me a girl. 269 00:23:18,029 --> 00:23:19,997 Actually, you're right, you're not a girl at all. 270 00:23:20,198 --> 00:23:22,666 Atleast, I'm not like those stupid girls whom you go mad after. 271 00:23:24,369 --> 00:23:26,997 I don't go after girls. Girls go after me. 272 00:23:28,373 --> 00:23:29,169 Rahul's here. 273 00:23:29,374 --> 00:23:31,501 Rahul's so cute. He's so sweet. 274 00:23:31,710 --> 00:23:33,007 How handsome he's, isn't he? 275 00:23:33,211 --> 00:23:35,509 A shade less than you. Your moustache is little big. 276 00:23:36,381 --> 00:23:37,678 Was it a joke? - It was. 277 00:23:38,049 --> 00:23:41,177 I don't like jokes. - I don't like you. 278 00:23:44,055 --> 00:23:45,181 Shut up. 279 00:23:48,560 --> 00:23:50,187 Rahul & Anjali had a fight again. 280 00:23:50,395 --> 00:23:51,862 Rahul & Anjali had a fight again. 281 00:23:52,063 --> 00:23:53,690 Rahul & Anjali had a fight. 282 00:23:54,065 --> 00:23:55,862 Rahul & Anjali had a fight again. 283 00:23:56,401 --> 00:23:58,869 What type of a boy is he? 284 00:24:01,907 --> 00:24:04,535 What type of a girl is she? 285 00:24:07,412 --> 00:24:10,040 What am I to do with him? 286 00:24:13,251 --> 00:24:15,549 What am I to tell her? 287 00:24:15,754 --> 00:24:18,382 He fights with me. - Yes. 288 00:24:18,590 --> 00:24:21,058 She's a big snob. - Yes. 289 00:24:21,259 --> 00:24:23,887 He argues. - She gets angry. 290 00:24:24,095 --> 00:24:27,064 He's a madman. - She's a mad girl. 291 00:24:27,933 --> 00:24:29,901 But, he's your best friend. 292 00:24:30,769 --> 00:24:32,396 But, she's your best friend. 293 00:25:17,482 --> 00:25:20,940 Oh God! This boy. 294 00:25:21,486 --> 00:25:24,944 Ask him why does he behave like silly boys? 295 00:25:33,665 --> 00:25:36,964 Sometimes he fights and sometimes argues. 296 00:25:37,168 --> 00:25:40,797 Don't ever come close to him. 297 00:25:41,339 --> 00:25:56,653 This boy is mad. - Mad... Mad... Mad... 298 00:25:56,855 --> 00:26:00,655 Oh God! This girl. 299 00:26:00,859 --> 00:26:04,317 Ask her why does she behave like silly girls? 300 00:26:04,863 --> 00:26:08,321 Sometimes she fights & sometimes behaves like a snob. 301 00:26:08,700 --> 00:26:12,158 Don't anyone ever come closer to her. 302 00:26:12,537 --> 00:26:28,010 This girl is mad. - Mad... Mad... Mad... 303 00:27:02,420 --> 00:27:05,719 Only she knows about herself. 304 00:27:06,091 --> 00:27:10,050 No one else knows about her. 305 00:27:10,261 --> 00:27:17,394 How is she? What is she? No one knows. 306 00:27:17,602 --> 00:27:21,561 Buddies... run from here. 307 00:27:22,107 --> 00:27:24,905 ...She might be up to some mischief. 308 00:28:20,999 --> 00:28:28,462 He always teases me. He brushes aside all my warnings. 309 00:28:28,673 --> 00:28:35,977 Beware, he's mad. Stay away from him. 310 00:28:36,181 --> 00:28:43,485 Though he is little mad, I've accepted him as my friend. 311 00:30:24,956 --> 00:30:26,753 ...Coming up is the Rock Stewart classic. 312 00:30:26,958 --> 00:30:27,754 The first cut is the deepest. 313 00:30:31,129 --> 00:30:34,257 Oh God! This room is in complete mess. 314 00:30:34,465 --> 00:30:37,093 These girls will make me go mad. Silly girls. 315 00:30:37,302 --> 00:30:40,760 Hey, what're those little mounts on your head? 316 00:30:40,972 --> 00:30:42,940 These are rollers, Rifat Bee. 317 00:30:43,141 --> 00:30:45,268 These are rollers, Rifat Bee. 318 00:30:45,476 --> 00:30:49,105 Boys won't fall for these rollers, take my advice. 319 00:30:49,314 --> 00:30:53,114 Then, what for they'll fall, Rifat Bee. 320 00:30:53,484 --> 00:30:56,453 Oh God, what a revealing costume you're wearing? 321 00:30:56,654 --> 00:30:58,281 Feel shy, girl. - Tell me. 322 00:30:58,489 --> 00:31:00,286 I don't know, what for boys will fall for girls? 323 00:31:00,491 --> 00:31:02,459 Please, tell me. - No. 324 00:31:02,827 --> 00:31:04,624 Tell us. 325 00:31:05,830 --> 00:31:06,626 Okay. 326 00:31:07,498 --> 00:31:11,298 Boys will fall for girl's grace & style. 327 00:31:11,669 --> 00:31:15,969 They'll go mad over the shake of their hips. And... 328 00:31:16,174 --> 00:31:17,641 And...? 329 00:31:18,810 --> 00:31:20,675 And... I don't know anything else. 330 00:31:21,012 --> 00:31:22,639 You talk too much. 331 00:31:22,847 --> 00:31:25,645 Why've you spread all your clothes like they do in a cloth shop? Clear it. 332 00:31:26,684 --> 00:31:28,982 Oh God! What am I to do with this girl? 333 00:31:29,187 --> 00:31:30,814 Anjali, what's happening here? 334 00:31:31,356 --> 00:31:32,983 What have you worn? 335 00:31:33,191 --> 00:31:35,318 It's cool Rifat Bee. - Cool. 336 00:31:35,526 --> 00:31:38,654 My child, behave like a girl sometimes. 337 00:31:38,863 --> 00:31:41,491 Not like those mad girls but little bit. 338 00:31:41,699 --> 00:31:43,496 What's this, Rifat Bee? Why do you harp on the same thing? 339 00:31:43,868 --> 00:31:46,496 Do you know? I've won against Rahul again today. 340 00:31:46,704 --> 00:31:50,162 Rahul! Stay away from that bad boy. - Why? 341 00:31:50,375 --> 00:31:52,172 He's my best friend. He's my friend. 342 00:31:52,377 --> 00:31:55,175 You never know when this friend will turn into a lover. 343 00:31:55,380 --> 00:31:57,678 Rahul? Please... Never... Yuck. 344 00:31:57,882 --> 00:31:59,179 Yeah, I know everything. 345 00:31:59,384 --> 00:32:01,011 Come on, have this pudding stealthily. 346 00:32:01,219 --> 00:32:04,450 Oh! Thank you. - Oh, leave me... Mad girl. 347 00:32:05,056 --> 00:32:08,025 Hi, St. Xaviers' wishes you happy Friendship day. 348 00:32:12,063 --> 00:32:12,688 Oh My God! 349 00:32:13,398 --> 00:32:16,026 No short skirts in my college, please. 350 00:32:16,234 --> 00:32:19,362 Oh, what a beautiful morning, today. 351 00:32:19,570 --> 00:32:21,197 Good morning Ms. Breganza. 352 00:32:21,406 --> 00:32:23,374 Good morning boys. 353 00:32:23,741 --> 00:32:25,208 Nice colour for you. 354 00:32:26,911 --> 00:32:28,378 I'll complain to your mother, 355 00:32:28,579 --> 00:32:31,707 That you're trying to trap boys by wearing short skirts. 356 00:32:31,916 --> 00:32:32,712 Excuse me. 357 00:32:35,920 --> 00:32:38,548 I said, no short skirts in the college, please. 358 00:32:42,760 --> 00:32:43,556 Ms. Breganza. 359 00:32:44,429 --> 00:32:45,555 You were saying something Mr. Malhotra. 360 00:32:47,265 --> 00:32:49,392 I was just saying... 361 00:32:49,767 --> 00:32:53,066 Wearing short skirts in the college isn't permitted. - What? 362 00:32:53,271 --> 00:32:55,239 But this is the latest fashion, Mr. Malhotra. 363 00:32:55,606 --> 00:32:56,573 This is nothing. 364 00:32:56,774 --> 00:32:58,901 Some girls aren't wearing even skirts. 365 00:33:00,111 --> 00:33:01,738 Don't tell me that Ms. Breganza. 366 00:33:01,946 --> 00:33:03,413 Yes, Mr. Malhotra. 367 00:33:07,118 --> 00:33:08,585 Mr. Malhotra, don't I look beautiful today? 368 00:33:08,786 --> 00:33:11,755 You're very quite. 369 00:33:12,290 --> 00:33:12,915 Quite? 370 00:33:13,624 --> 00:33:14,420 Cute. 371 00:33:15,126 --> 00:33:16,923 You're very C.U.T.E., aren't you? 372 00:33:19,630 --> 00:33:23,259 If you expose like this inside the college. 373 00:33:23,468 --> 00:33:24,264 These young boys & girls... 374 00:33:24,469 --> 00:33:26,096 What do you mean by young boys & girls? 375 00:33:26,304 --> 00:33:27,771 Am I not young? 376 00:33:29,474 --> 00:33:31,442 You're very young. 377 00:33:32,977 --> 00:33:35,445 But Mr. Malhotra you wear very boring clothes. 378 00:33:36,314 --> 00:33:37,611 I know. 379 00:33:38,649 --> 00:33:39,445 But you know... 380 00:33:40,485 --> 00:33:42,953 Till Mrs. Malhotra was alive. - Yeah. 381 00:33:43,154 --> 00:33:47,614 I used to wear fancy dresses sometimes, for her. - Really? 382 00:33:47,992 --> 00:33:50,290 They're no more of any use now. 383 00:33:50,495 --> 00:33:52,292 What do you mean, "Any use now?" 384 00:33:54,332 --> 00:34:05,800 Mr. Malhotra... Ms. Brenganza... Mrs. Malhotra... Together. 385 00:34:13,184 --> 00:34:14,310 Happy Friendship Day 386 00:34:15,019 --> 00:34:15,644 Aren't you ashamed? 387 00:34:15,853 --> 00:34:16,979 Whenever you meet me why do you always scare me? 388 00:34:17,188 --> 00:34:18,485 What're you doing? 389 00:34:18,689 --> 00:34:19,986 This is friendship band, sir. 390 00:34:20,191 --> 00:34:22,819 Now, I'm not just your student I'm your friend too. 391 00:34:24,028 --> 00:34:25,325 Very good. 392 00:34:25,696 --> 00:34:27,994 What's the matter, sir? You look very happy. 393 00:34:28,866 --> 00:34:29,491 What do you mean? 394 00:34:29,867 --> 00:34:31,835 No... Just like that... Generally... 395 00:34:32,036 --> 00:34:33,003 Generally. 396 00:34:33,204 --> 00:34:35,001 Generally, my daughter is coming back, isn't it? 397 00:34:35,206 --> 00:34:35,831 So. 398 00:34:36,040 --> 00:34:37,837 Your daughter? - Yes, Tina. 399 00:34:38,042 --> 00:34:40,010 She's coming back from London. - From London? 400 00:34:40,211 --> 00:34:42,338 Yes, she was studying in Oxford University there. 401 00:34:42,547 --> 00:34:44,674 Oxford University? Wow! 402 00:34:45,216 --> 00:34:46,843 Earlier, we used to live there only. 403 00:34:47,552 --> 00:34:51,181 But, when I lost my wife I couldn't stay there anymore. 404 00:34:51,389 --> 00:34:53,357 So, I thought of coming back to India. 405 00:34:53,891 --> 00:34:55,017 Didn't Tina come with you? 406 00:34:55,226 --> 00:34:57,353 No, Tina wanted to complete her studies. 407 00:34:58,229 --> 00:35:01,858 But, I yearned to see her. 408 00:35:02,400 --> 00:35:05,198 So, I told her to finish her last year in my college. 409 00:35:05,403 --> 00:35:09,863 Is our college any inferior to Oxford University? - Yes sir. 410 00:35:10,408 --> 00:35:11,875 My child, you'll take care of my daughter Tina, won't you? 411 00:35:12,076 --> 00:35:12,872 Off course, sir. 412 00:35:13,077 --> 00:35:15,375 Happy "Friendship Day." - Thank you, sir. 413 00:35:15,746 --> 00:35:16,542 Good. 414 00:35:16,747 --> 00:35:18,874 Rahul? Unbelievable. 415 00:35:19,083 --> 00:35:22,883 You know, I'm the first girl to get a friendship band from Rahul. 416 00:35:23,087 --> 00:35:23,883 Wow! 417 00:35:24,088 --> 00:35:24,884 Isn't it exciting? 418 00:35:25,089 --> 00:35:26,056 Of course. 419 00:35:28,759 --> 00:35:30,386 You know Sonia. - Yes. 420 00:35:30,595 --> 00:35:33,393 You're the only one to whom I'm giving this friendship band. 421 00:35:33,764 --> 00:35:35,561 Really Rahul? - Really Sonia. 422 00:35:35,933 --> 00:35:39,562 You're different from others. You're the most beautiful girl here. 423 00:35:39,770 --> 00:35:40,737 Really Rahul? 424 00:35:40,938 --> 00:35:41,905 Really Sonia. 425 00:35:42,773 --> 00:35:45,901 Oh Rahul! Are you telling me the truth? 426 00:35:46,777 --> 00:35:47,243 Really Tania. 427 00:35:47,445 --> 00:35:48,571 My name is Sonia. 428 00:35:49,280 --> 00:35:50,577 Yes, 429 00:35:51,115 --> 00:35:51,581 Did you see? 430 00:35:52,617 --> 00:35:55,085 I was so lost in your thoughts that I forgot your name also. 431 00:35:55,286 --> 00:35:58,084 I just can't believe it, Rahul. - Trust me. 432 00:35:58,623 --> 00:36:02,923 Oh Rahul... - Oh Sonia. 433 00:36:03,127 --> 00:36:04,094 Stop it, Rahul. 434 00:36:13,304 --> 00:36:14,430 Oh Sonia. 435 00:36:16,140 --> 00:36:17,107 Oh Rahul. 436 00:36:21,312 --> 00:36:22,108 It fell down. 437 00:36:22,480 --> 00:36:23,947 Not mine. - Cheat, - No... No... 438 00:36:24,315 --> 00:36:27,944 You liar. - Hey, come on. 439 00:36:28,653 --> 00:36:31,622 Oh! No... No... Tania, what's your name? 440 00:36:31,822 --> 00:36:32,618 Sonia. 441 00:36:33,324 --> 00:36:34,120 Go away. 442 00:36:34,825 --> 00:36:36,292 You spoiled my half an hour's effort. 443 00:36:36,994 --> 00:36:39,792 Don't you get tired of running after these stupid girls? 444 00:36:39,997 --> 00:36:42,966 Hey, I don't run after girls - I know it... I know it... 445 00:36:43,501 --> 00:36:45,469 Can't you find one girl for yourself? 446 00:36:45,836 --> 00:36:48,805 One who's beautiful and little intelligent too. 447 00:36:49,006 --> 00:36:53,136 Good! One who's beautiful and little intelligent too. 448 00:36:55,179 --> 00:36:56,203 Where can I find such a girl? 449 00:37:01,519 --> 00:37:03,987 By the way, I just pass time with these girls. 450 00:37:04,522 --> 00:37:05,648 Because, I'm yet to find my girl? 451 00:37:05,856 --> 00:37:06,322 Your girl? 452 00:37:07,858 --> 00:37:08,324 My girl. 453 00:37:13,864 --> 00:37:15,832 Because, I've not yet found a girl. 454 00:37:16,033 --> 00:37:18,331 Who can make something happen on seeing her. 455 00:37:19,270 --> 00:37:20,100 What will happen? 456 00:37:21,105 --> 00:37:22,003 Something happens in the heart. 457 00:37:23,207 --> 00:37:23,832 What will happen? 458 00:37:29,046 --> 00:37:30,013 Something happens. 459 00:37:31,983 --> 00:37:32,950 You'll never understand. 460 00:37:38,990 --> 00:37:41,515 When she walks, the world will stand still to watch her. 461 00:37:46,564 --> 00:37:49,533 And when she stops time will also stop. 462 00:37:54,238 --> 00:37:55,205 And when she laughs. 463 00:37:55,906 --> 00:37:56,873 She... she... 464 00:37:57,842 --> 00:37:58,934 What would you do when you find her? 465 00:38:00,411 --> 00:38:01,537 What would I do, if I find her? 466 00:38:01,912 --> 00:38:02,537 Yes. 467 00:38:05,416 --> 00:38:07,043 Bowing before her. 468 00:38:07,918 --> 00:38:09,215 Spreading out my hands. 469 00:38:09,587 --> 00:38:10,110 I would say. 470 00:38:10,855 --> 00:38:14,313 ...Whoever you might be I love you. 471 00:38:28,606 --> 00:38:29,163 I love you. 472 00:38:29,373 --> 00:38:30,067 Sorry. 473 00:38:30,708 --> 00:38:32,573 Don't be! I love you. 474 00:38:33,377 --> 00:38:35,572 Excuse me. - No... No... Squeeze me. 475 00:38:44,021 --> 00:38:48,822 Hi, I'm Anjali. - Hi....And you're? - Hi! I'm Rahul. - Hi... Hi... 476 00:38:49,026 --> 00:38:50,118 Tina, right? - Yeah. 477 00:38:50,328 --> 00:38:52,592 How do you know her? - This morning principal had... - Right. 478 00:38:52,797 --> 00:38:55,425 Don't utter that eccentric old man's name early morning. 479 00:38:55,633 --> 00:38:58,101 So, today's your first day in the college. 480 00:38:58,803 --> 00:38:59,929 Just now she has come from London. - Yeah. 481 00:39:00,137 --> 00:39:01,104 How do you know that? 482 00:39:01,305 --> 00:39:02,932 Because Rahul, this morning Principal had... 483 00:39:03,140 --> 00:39:05,199 Didn't I tell you not to utter that old bald man's name? Okay? 484 00:39:05,409 --> 00:39:06,433 Bald. - So, Tina. 485 00:39:07,311 --> 00:39:09,609 Where were you studying in London? - In Oxford University. 486 00:39:09,814 --> 00:39:13,443 Oh Oxford! - How do you know? - Because, this morning principal had told me. 487 00:39:13,651 --> 00:39:16,779 Yeah... Yeah... Yeah... Please, let that bald man wait. 488 00:39:16,987 --> 00:39:18,181 He's our useless principal. 489 00:39:18,589 --> 00:39:19,351 And she's his stooge. 490 00:39:19,824 --> 00:39:20,290 Useless? 491 00:39:20,491 --> 00:39:22,118 Useless! You're, right but, forget him. 492 00:39:22,593 --> 00:39:23,116 Tell me. 493 00:39:23,327 --> 00:39:25,454 How do you find your first day in this college? - Great. 494 00:39:25,663 --> 00:39:27,528 Good morning. All of you go to your classes. 495 00:39:27,732 --> 00:39:28,528 Good morning Archana. 496 00:39:29,834 --> 00:39:32,462 Feroze! Cut your hair. - Jealous? 497 00:39:32,670 --> 00:39:34,297 No, of course not, Oh my god! 498 00:39:34,505 --> 00:39:36,632 He's that useless principal, good morning sir. 499 00:39:37,341 --> 00:39:37,807 Good Morning. 500 00:39:38,008 --> 00:39:40,977 Hi sir. - Good morning sir. - Good morning darling. 501 00:39:42,179 --> 00:39:44,306 Don't you know, wearing short skirts is banned in this college? 502 00:39:44,515 --> 00:39:46,142 You know, I've come from London yesterday only. 503 00:39:46,350 --> 00:39:47,476 And I haven't unpacked my baggage. 504 00:39:47,685 --> 00:39:48,310 Excuse me! But, 505 00:39:49,019 --> 00:39:50,145 Sir may I... - No. 506 00:39:50,354 --> 00:39:50,820 Thank you. 507 00:39:51,021 --> 00:39:53,489 But. - Look, today's Tina's first day in college. 508 00:39:53,691 --> 00:39:55,488 She has come London yesterday only. She didn't get time to unpack her baggage. 509 00:39:55,693 --> 00:39:56,990 She wore whatever she could lay her hands on. 510 00:39:57,194 --> 00:39:58,320 How do you know that? 511 00:39:58,529 --> 00:40:00,497 Sir, I know Tina since Childhood. - From childhood? - Right sir. 512 00:40:00,698 --> 00:40:02,325 Really? - Really father. 513 00:40:02,533 --> 00:40:03,329 Really father. 514 00:40:04,368 --> 00:40:05,665 Father? - Father. 515 00:40:07,204 --> 00:40:08,501 Father.! - Father... Father... 516 00:40:09,707 --> 00:40:11,834 Mr. Malhotra, I need your help. 517 00:40:12,042 --> 00:40:13,168 Not here sir, she's waiting for you in the staff room. 518 00:40:13,377 --> 00:40:14,002 In the staff room! 519 00:40:14,712 --> 00:40:17,010 Yeah! We've an important meeting about your future. 520 00:40:17,214 --> 00:40:19,682 You take care, sir. - Bye... Bye... Bye... 521 00:40:20,384 --> 00:40:21,180 Shit. 522 00:40:21,719 --> 00:40:22,686 Excuse me. 523 00:40:23,554 --> 00:40:24,020 Yeah. 524 00:40:25,389 --> 00:40:28,517 He's old, eccentric and bald. 525 00:40:29,059 --> 00:40:30,788 And... - Very smart. 526 00:40:31,395 --> 00:40:32,794 Sweet! He's Sweet too. 527 00:40:33,063 --> 00:40:33,688 ...And he's useless. 528 00:40:34,231 --> 00:40:36,699 But, he isn't that bad. 529 00:40:38,235 --> 00:40:39,031 Squeeze me. 530 00:40:39,737 --> 00:40:40,362 Yes. 531 00:40:42,740 --> 00:40:44,139 Happy Friendship Day. 532 00:40:45,743 --> 00:40:48,712 We met just now. Friendship is long way off. 533 00:40:52,750 --> 00:40:55,150 Oh shit! 534 00:40:58,255 --> 00:41:00,746 Hey, did something happen to you? - No. 535 00:41:01,592 --> 00:41:03,059 She's not my type of girl. - Why? 536 00:41:03,594 --> 00:41:04,720 She's not an Indian, is she? 537 00:41:05,262 --> 00:41:08,891 She studied and grew up in London and Londoners are quite different. 538 00:41:09,266 --> 00:41:12,394 A girl should make you feel like taking her to your mother. 539 00:41:12,603 --> 00:41:16,733 ...You know. No... She's not my type. 540 00:41:16,941 --> 00:41:19,409 No, she's not my type. 541 00:41:19,777 --> 00:41:21,301 You'll never get a girl if you behave like this. Got it? 542 00:41:21,779 --> 00:41:22,245 Why not? 543 00:41:23,280 --> 00:41:24,747 You're there. - Me? 544 00:41:24,949 --> 00:41:26,075 Yuck? - Please friend. 545 00:41:26,283 --> 00:41:27,910 If I don't find any other girl I'll marry you. 546 00:41:28,118 --> 00:41:29,745 Absolutely no. - Anjali, anyway no one will come forward to marry you. 547 00:41:29,954 --> 00:41:31,251 Just, shut up. 548 00:41:31,455 --> 00:41:31,921 Hey wait... Wait. 549 00:41:32,122 --> 00:41:32,747 Let me go to the class. 550 00:41:40,631 --> 00:41:42,098 Babe. 551 00:41:50,140 --> 00:41:50,765 Here. 552 00:41:51,475 --> 00:41:51,941 Take this. 553 00:41:52,643 --> 00:41:53,109 What's this? 554 00:41:53,310 --> 00:41:55,278 This is our college's sweat shirt ...Look me. 555 00:41:55,646 --> 00:41:56,203 Thanks. 556 00:41:57,481 --> 00:41:58,948 Yeah. - Can I ask you something? 557 00:41:59,149 --> 00:41:59,774 Yeah sure. 558 00:42:01,986 --> 00:42:03,954 Why is everyone staring at me? 559 00:42:05,489 --> 00:42:08,458 Why boys stare at you ...You know that. 560 00:42:09,159 --> 00:42:11,457 And girls want to know why boys are staring at you? 561 00:42:11,662 --> 00:42:13,459 So, they're also staring at you. Yeah? 562 00:42:14,832 --> 00:42:16,129 Yeah. 563 00:42:16,500 --> 00:42:19,469 Look, if you've any problem come straight to me. 564 00:42:19,670 --> 00:42:20,967 Or else go to Rahul you know him, don't you? 565 00:42:21,171 --> 00:42:23,639 Rahul is the one whom I met yesterday. He's my best friend. 566 00:42:23,841 --> 00:42:27,140 We've good influence in this college. You know that type. 567 00:42:29,346 --> 00:42:30,472 Hi guys. 568 00:42:32,349 --> 00:42:33,976 This is Rahul. See. 569 00:42:35,519 --> 00:42:37,146 Hi... Hi... 570 00:42:38,355 --> 00:42:39,652 There's a rule in our college. 571 00:42:40,190 --> 00:42:43,990 We make every fresher to sing a song. You know? Do-Re-Mi. 572 00:42:44,194 --> 00:42:45,991 Right? - Right. 573 00:42:46,363 --> 00:42:48,490 Rahul, she's principal's daughter. 574 00:42:48,866 --> 00:42:51,994 So what? We can't break our rules for anyone, can we? 575 00:42:52,202 --> 00:42:53,169 Right. 576 00:42:53,370 --> 00:42:55,497 But Rahul. - Shut up, principal's side kick. 577 00:43:03,547 --> 00:43:07,347 London... Oxford University you know. 578 00:43:07,885 --> 00:43:13,016 You sing a song in Hindi for us & the entire college. 579 00:43:13,223 --> 00:43:13,848 Hindi? 580 00:43:14,224 --> 00:43:15,418 I'm really sorry. 581 00:43:16,393 --> 00:43:19,021 What? Have you forgot Hindi after going to London? 582 00:43:19,563 --> 00:43:20,689 Sorry! One minute... One minute. 583 00:43:20,898 --> 00:43:21,364 Excuse me. 584 00:43:22,066 --> 00:43:23,533 Rahul, how can she sing a song in Hindi? 585 00:43:23,734 --> 00:43:25,702 Is it because she's principal's daughter? 586 00:43:26,403 --> 00:43:27,700 If he can't teach her, how can he teach us? 587 00:43:27,905 --> 00:43:30,032 And you... shut up. 588 00:43:31,241 --> 00:43:32,538 So, Tina, what was I saying? 589 00:43:33,577 --> 00:43:37,707 You'll sing a song in Hindi and that too immediately. 590 00:43:38,248 --> 00:43:40,716 Normally, we don't have that much free time, do we? 591 00:43:40,918 --> 00:43:41,885 Right? 592 00:43:42,086 --> 00:43:44,213 Okay. Go on. 593 00:44:11,281 --> 00:44:26,424 Hail Lord Jagadish. 594 00:44:46,316 --> 00:44:51,447 Perils of devotees, 595 00:44:51,989 --> 00:44:55,652 Perils of your servitors, 596 00:44:57,161 --> 00:45:01,791 Will be dispelled by you in seconds. 597 00:45:02,666 --> 00:45:24,181 Hail Lord Jagadish. 598 00:45:39,703 --> 00:45:42,501 By growing up in London or studying there, 599 00:45:43,040 --> 00:45:44,837 I haven't forgotten our traditions. 600 00:45:46,376 --> 00:45:47,673 And you also don't forget them. 601 00:46:05,062 --> 00:46:06,359 Yeah... Yeah... 602 00:46:06,563 --> 00:46:09,361 Okay, catch it. Okay... Yeah... Sure. 603 00:46:10,067 --> 00:46:11,364 Oh God! 604 00:46:36,927 --> 00:46:38,554 Hey, you've occupied my place. 605 00:46:38,762 --> 00:46:40,229 Oh! I'm sorry. - It's okay. 606 00:46:40,430 --> 00:46:41,226 Hey, Adi... move. 607 00:46:44,434 --> 00:46:45,901 Morning class. Good morning. 608 00:46:46,103 --> 00:46:47,968 Good morning Madan. - Settle down everyone. 609 00:46:57,447 --> 00:46:57,970 Any way... 610 00:46:58,448 --> 00:47:00,313 Today, we're going to start a new lesson. 611 00:47:04,955 --> 00:47:06,923 An eternal love story. 612 00:47:07,457 --> 00:47:09,254 The eternal love story. 613 00:47:09,459 --> 00:47:12,758 Before I start, I've to ask all of you something. 614 00:47:13,463 --> 00:47:16,091 What do you know about love? 615 00:47:16,967 --> 00:47:19,435 What do you know of love? 616 00:47:19,970 --> 00:47:20,937 What's love? 617 00:47:21,471 --> 00:47:24,872 Any one... any one... any one. No one? 618 00:47:28,145 --> 00:47:30,943 You tell me, what's love? - Me? 619 00:47:31,815 --> 00:47:32,782 I don't know. 620 00:47:34,151 --> 00:47:36,449 Anjali, what're you doing? 621 00:47:36,653 --> 00:47:38,951 You tell me, what's love? 622 00:47:40,157 --> 00:47:40,782 Love... 623 00:47:45,162 --> 00:47:46,288 Forget it. 624 00:47:47,331 --> 00:47:49,231 Anyone else... 625 00:47:54,171 --> 00:47:55,297 What's love? 626 00:47:57,507 --> 00:47:57,973 Love? 627 00:48:00,510 --> 00:48:01,477 Love is friendship. 628 00:48:05,182 --> 00:48:09,983 If she can't become my friend, I can never fall in love with her. 629 00:48:10,854 --> 00:48:12,583 Because, there's no love without friendship. 630 00:48:14,024 --> 00:48:16,049 Simple! Love is friendship. 631 00:48:17,194 --> 00:48:18,161 Okay, Ms. Breganza. 632 00:48:18,695 --> 00:48:19,821 Okay, Rahul. 633 00:48:20,530 --> 00:48:22,395 What an absolutely delightful thought. 634 00:48:23,200 --> 00:48:27,660 Love is friendship. 635 00:48:27,871 --> 00:48:30,669 Did you hear that class? Thank you Rahul. 636 00:48:30,874 --> 00:48:34,173 Thanks for sharing this absolutely delightful idea with us. 637 00:48:34,711 --> 00:48:39,011 Love is a friendship. 638 00:48:42,886 --> 00:48:43,409 So... 639 00:48:46,556 --> 00:48:47,523 Would you like to become my friend? 640 00:48:53,563 --> 00:48:54,359 Okay. 641 00:49:10,580 --> 00:49:13,208 Something happens... 642 00:49:15,919 --> 00:49:17,978 Happens... 643 00:49:22,592 --> 00:49:23,889 My head... my legs. 644 00:49:24,428 --> 00:49:25,053 I was sleeping upside down. 645 00:49:26,430 --> 00:49:26,896 Hello. 646 00:49:27,764 --> 00:49:29,891 Sorry Mr. Malhotra, Breganza here. 647 00:49:32,936 --> 00:49:33,903 Yes, Ms. Breganza. 648 00:49:34,271 --> 00:49:35,670 I didn't disturb you, did I? 649 00:49:35,939 --> 00:49:38,567 I'm sure, even if I had disturbed you won't mind. 650 00:49:42,446 --> 00:49:43,572 Go ahead Ms. Breganza. 651 00:49:43,780 --> 00:49:45,748 Anyway, I called to tell you, 652 00:49:45,949 --> 00:49:47,416 That we've finished all our rehearsals. 653 00:49:47,617 --> 00:49:51,576 Our college will be the best in tomorrow's competition. 654 00:49:51,955 --> 00:49:53,923 Students from other colleges would be spellbound. 655 00:49:54,124 --> 00:49:55,250 You know, what I mean. 656 00:49:55,959 --> 00:49:58,427 You're responsible for all that, Ms. Breganza. 657 00:49:58,962 --> 00:50:01,089 And I've done it for you, Mr. Malhotra. 658 00:50:02,132 --> 00:50:03,429 Really, Ms. Breganza? 659 00:50:04,468 --> 00:50:05,765 Really Malhotra. 660 00:50:12,642 --> 00:50:13,370 I fell down. 661 00:50:14,311 --> 00:50:19,772 And our college is... Our college... St. Xaviers. 662 00:50:34,331 --> 00:50:34,797 What? 663 00:50:35,332 --> 00:50:37,459 Oh My God! Can't he come here? 664 00:50:37,667 --> 00:50:39,965 Ms. Breganza, his neighbourhood is under curfew. 665 00:50:40,170 --> 00:50:41,467 It's very difficult to come out from there. 666 00:50:41,671 --> 00:50:42,968 Good God! What's going to happen now? 667 00:50:43,173 --> 00:50:45,801 We want Xaviers. 668 00:50:46,009 --> 00:50:49,467 Listen Mr. Malhotra. Let me think... please... - Okay. 669 00:50:52,182 --> 00:50:53,308 Idea! - Idea? 670 00:50:54,351 --> 00:50:54,976 Yes. 671 00:50:55,352 --> 00:50:55,977 No. 672 00:50:56,686 --> 00:50:59,814 You must do it. Otherwise, I'll mark you all as failed. 673 00:51:01,191 --> 00:51:02,988 But sir, how can we sing and dance on the stage? 674 00:51:03,193 --> 00:51:04,319 We don't know anything. 675 00:51:04,528 --> 00:51:05,495 And you know about our students. 676 00:51:05,695 --> 00:51:06,992 They'll not spare as alive. - Correct. 677 00:51:07,364 --> 00:51:08,331 It's a bad idea. - Right. 678 00:51:08,532 --> 00:51:10,830 Rahul, it's not a bad idea, of course, it's a good idea. 679 00:51:11,034 --> 00:51:12,331 You'll not face any wrath. 680 00:51:12,702 --> 00:51:14,169 The students who should've performed here. 681 00:51:14,371 --> 00:51:16,498 They had recorded their programme on a tape. - For rehearsal. 682 00:51:16,706 --> 00:51:18,003 I'll play the tape recorder. 683 00:51:18,208 --> 00:51:20,005 A beautiful song will be heard from it. 684 00:51:20,210 --> 00:51:22,838 You must learn the lyrics and only give lip movement for them. 685 00:51:23,713 --> 00:51:26,181 Just like in movies. Lip sync. Okay. 686 00:51:27,217 --> 00:51:27,911 It won't work. 687 00:51:28,552 --> 00:51:30,520 Why will it not work? Off course it'll work. 688 00:51:31,221 --> 00:51:34,019 My name is Chinchuchoo... 689 00:51:34,224 --> 00:51:37,193 A moonlit night, you & me alone. 690 00:51:41,398 --> 00:51:43,696 Ms. Breganza control yourself. - Control. 691 00:51:46,570 --> 00:51:47,537 No. 692 00:51:50,407 --> 00:51:51,704 What do you mean by no? 693 00:51:52,576 --> 00:51:53,372 Anjali, you too? 694 00:51:54,077 --> 00:51:56,204 Aren't you concerned about your college's honour? 695 00:51:56,413 --> 00:51:59,610 I know. - That's very tragic! Very tragic. 696 00:52:03,753 --> 00:52:04,617 Come on, Rahul. 697 00:52:05,088 --> 00:52:06,885 This is a matter of our college's honour. 698 00:52:10,760 --> 00:52:12,557 Okay. - Okay. Come in Mr. Malhotra. 699 00:52:12,762 --> 00:52:14,389 Okay! Come on Tina, you too join us, come on. 700 00:52:14,598 --> 00:52:16,225 No... no. I'm not joining you. 701 00:52:16,433 --> 00:52:18,060 What're you saying? 702 00:52:19,436 --> 00:52:21,404 Why're you asking her? Let's go. 703 00:52:33,950 --> 00:52:35,747 One & only Rahul. 704 00:52:40,457 --> 00:52:41,583 We'll get to the top. 705 00:52:42,125 --> 00:52:42,591 Play. 706 00:52:42,792 --> 00:52:44,589 What do I play? May be this song only. 707 00:52:44,794 --> 00:52:52,997 You're a foreigner. 708 00:52:53,470 --> 00:52:57,668 How can you be my companion? 709 00:53:03,813 --> 00:53:04,939 Mr. Malhotra, what's this? 710 00:53:05,148 --> 00:53:07,776 Ms. Breganza, I made a mistake. I played the wrong tape. 711 00:53:09,319 --> 00:53:11,014 Hey, what the hell is happening? 712 00:53:13,490 --> 00:53:14,616 Go... 713 00:53:14,991 --> 00:53:15,787 Okay... Okay... 714 00:53:22,332 --> 00:53:23,560 Switch off the Music. 715 00:54:14,384 --> 00:54:17,512 I've found someone. 716 00:54:18,888 --> 00:54:21,857 I've found someone. 717 00:54:23,560 --> 00:54:27,189 I've found someone. 718 00:54:56,593 --> 00:54:59,562 What happened to me? 719 00:55:00,096 --> 00:55:02,997 Why I've lost myself? 720 00:55:03,767 --> 00:55:10,331 Was I mad earlier or now I've gone mad? 721 00:55:10,774 --> 00:55:14,073 Your eyes are startled, your hairs are tousled. 722 00:55:14,277 --> 00:55:17,405 What've you done to yourself? 723 00:55:17,614 --> 00:55:20,583 I've found someone. 724 00:55:20,784 --> 00:55:24,584 I've lost my heart. 725 00:55:24,788 --> 00:55:27,757 What am I to tell you friends? 726 00:55:27,957 --> 00:55:31,415 I'm shaken. 727 00:55:31,628 --> 00:55:33,493 I've found someone. 728 00:55:34,631 --> 00:55:41,764 Really, I've found someone. 729 00:57:21,571 --> 00:57:24,870 Don't know what has happened to me? 730 00:57:25,074 --> 00:57:28,373 People are calling me, mad. 731 00:57:28,578 --> 00:57:32,207 Tell me, what's this madness? 732 00:57:32,415 --> 00:57:35,043 What has happened to you? 733 00:57:35,251 --> 00:57:38,880 Till yesterday, I was conscious of everything. 734 00:57:39,088 --> 00:57:42,546 There was excitement of happiness in my heart. 735 00:57:42,759 --> 00:57:46,388 Why're you restless and perplexed? 736 00:57:46,596 --> 00:57:49,565 Have you lost everything? 737 00:58:53,329 --> 00:58:56,628 Have you lost it like a vanishing cloud? 738 00:58:56,833 --> 00:59:00,132 Who's that who has besieged your heart? 739 00:59:00,503 --> 00:59:02,095 I would like to reveal the name of the one I like. 740 00:59:02,305 --> 00:59:06,969 Yet, I'm not able to tell her name. 741 00:59:07,310 --> 00:59:10,711 Don't call out her name but do tell something. 742 00:59:10,914 --> 00:59:14,247 ...A slight hint atleast. 743 00:59:14,450 --> 00:59:18,147 She's in my eyes. She's in my breath. 744 00:59:18,354 --> 00:59:21,323 What else can I tell you? 745 01:01:36,359 --> 01:01:38,384 Anjali, what happened? 746 01:01:41,164 --> 01:01:44,998 Don't know why I'm yearning to see mother today. 747 01:01:45,201 --> 01:01:48,568 How can you say that when I'm here? 748 01:01:54,310 --> 01:01:59,509 Mad girl, crying will not solve anything... anything. 749 01:02:05,588 --> 01:02:08,079 Yes, good timing guys. 750 01:02:09,559 --> 01:02:11,527 Hi... Hi... 751 01:02:14,397 --> 01:02:15,989 Rahul, juice. 752 01:02:16,365 --> 01:02:17,832 Rahul, juice. 753 01:02:25,475 --> 01:02:26,772 Hey, look at her. 754 01:02:26,976 --> 01:02:30,468 Anjali, since when do you know Rahul? 755 01:02:31,013 --> 01:02:32,173 From day one at college. 756 01:02:32,381 --> 01:02:33,313 Do you know, what I did? 757 01:02:33,516 --> 01:02:34,540 I won over him in fist strength. 758 01:02:34,751 --> 01:02:36,343 From then, we're best friends. 759 01:02:36,886 --> 01:02:38,012 Best friends. 760 01:02:39,522 --> 01:02:41,285 Rahul is your best friend, isn't he? 761 01:02:42,191 --> 01:02:44,887 No, I'm Rahul's best friend. 762 01:02:47,697 --> 01:02:49,562 Rahul, juice... juice... 763 01:02:49,832 --> 01:02:51,197 Don't you love him? 764 01:02:57,807 --> 01:02:58,432 Hi. 765 01:02:59,776 --> 01:03:00,868 Shall I go? - Where? 766 01:03:03,346 --> 01:03:05,041 Today it's Tuesday, isn't it? 767 01:03:05,248 --> 01:03:08,581 Yes, Rahul goes to meet his relatives every Tuesday. 768 01:03:08,785 --> 01:03:09,251 Yes. 769 01:03:09,452 --> 01:03:11,716 But if you say, I'll not go. 770 01:03:11,921 --> 01:03:13,616 No, Rahul you go ahead. - No, I've some more time. 771 01:03:13,823 --> 01:03:15,347 Go Rahul, you'll get late. 772 01:03:15,558 --> 01:03:16,081 Go... go... come on, go - I... I can stay. 773 01:03:16,292 --> 01:03:17,520 Come on... Go... - okay... Okay... 774 01:03:17,727 --> 01:03:18,386 Bye. 775 01:03:34,210 --> 01:03:36,906 Oh God! It would be better, if I don't fail this time also. 776 01:03:37,113 --> 01:03:38,944 I'm little weak in Chemistry. Take care of it. 777 01:03:39,148 --> 01:03:39,773 Okay. 778 01:03:44,086 --> 01:03:44,814 Hi... 779 01:03:53,830 --> 01:03:54,762 Hey, look infront of you. 780 01:04:01,504 --> 01:04:03,529 Rahul... Rahul... 781 01:04:03,739 --> 01:04:06,071 Hi... Hi... Hi... 782 01:04:06,776 --> 01:04:07,538 How are you? 783 01:04:07,810 --> 01:04:09,209 So, your relatives live here. 784 01:04:09,512 --> 01:04:13,505 Yes here... not here... Here... ...not here... here... 785 01:04:15,484 --> 01:04:19,386 So, Rahul Khanna visits temple every Tuesday. - Oh! Shit man. 786 01:04:19,755 --> 01:04:20,346 Yeah! 787 01:04:20,590 --> 01:04:21,750 How sweet! 788 01:04:23,526 --> 01:04:24,925 Why did you lie in college? 789 01:04:25,461 --> 01:04:28,760 Generally boys don't visit temple... That's why. 790 01:04:28,965 --> 01:04:30,796 But, you do come. - Yes... 791 01:04:31,000 --> 01:04:32,695 Do you come every week? - Yeah. 792 01:04:32,902 --> 01:04:33,994 How sweet! 793 01:04:34,203 --> 01:04:35,465 Look, don't call me sweet. 794 01:04:35,671 --> 01:04:38,765 Actually, my dad used to say, "don't tell this to anyone in the college." 795 01:04:38,975 --> 01:04:39,907 This...? - Not this one. 796 01:04:40,142 --> 01:04:42,702 A man's head bows before 3 women only. 797 01:04:42,912 --> 01:04:44,743 One before mummy... That's his mother. 798 01:04:44,947 --> 01:04:46,744 One before Goddess Durga. 799 01:04:47,016 --> 01:04:47,846 ...And... 800 01:04:49,352 --> 01:04:50,182 And? 801 01:04:52,255 --> 01:04:52,983 And... 802 01:05:07,136 --> 01:05:08,194 Come on, wear it. 803 01:05:08,571 --> 01:05:11,199 What do you say? Cool... you'll look cool. 804 01:05:11,407 --> 01:05:14,205 I was just trying it out. Don't know how others wear all this. 805 01:05:14,410 --> 01:05:17,937 You won't lose anything if you behave like normal girl. 806 01:05:18,814 --> 01:05:20,509 Take this, letter from your mother. 807 01:05:20,716 --> 01:05:21,774 You were yearning to see her, weren't you? 808 01:05:22,285 --> 01:05:23,013 Listen. 809 01:05:23,486 --> 01:05:25,386 And take this also. - What's this? 810 01:05:25,588 --> 01:05:26,520 Present. 811 01:05:45,641 --> 01:05:46,630 Rahul, you here? At this hour? 812 01:05:46,842 --> 01:05:49,310 Actually, I couldn't sleep, so I thought you'll also be sleepless. 813 01:05:49,512 --> 01:05:51,275 And if you're not sleeping then, you'll be thinking about me only. 814 01:05:51,480 --> 01:05:52,640 So, I've come to you. - What? 815 01:05:52,848 --> 01:05:54,645 By the way, which do you like most flowers or chocolates? 816 01:05:54,850 --> 01:05:55,475 What? 817 01:05:55,785 --> 01:05:57,548 I didn't bring anything I was just asking. 818 01:05:59,956 --> 01:06:01,082 Just kidding. 819 01:06:03,259 --> 01:06:03,725 Thank you. 820 01:06:03,926 --> 01:06:05,757 By the way, I do have chocolates. 821 01:06:08,497 --> 01:06:11,989 Don't you feel it's too hot here. Though, I'm okay. 822 01:06:12,435 --> 01:06:13,697 I'm cool. 823 01:06:15,104 --> 01:06:15,570 Come in. 824 01:06:15,771 --> 01:06:16,965 If you insist. 825 01:06:17,173 --> 01:06:18,265 If you insist. 826 01:06:20,209 --> 01:06:21,233 May I? - Yeah, off course. 827 01:06:21,444 --> 01:06:22,468 Thank you. 828 01:06:23,279 --> 01:06:24,405 Nice bed. 829 01:06:25,181 --> 01:06:26,842 Why're you standing? Please come & sit. 830 01:06:27,049 --> 01:06:28,983 Come... Come... - Thanks. 831 01:06:35,224 --> 01:06:39,718 Oh! This's the story in which the servant would've killed wife & husband. 832 01:06:41,097 --> 01:06:43,065 Thanks. Anytime. You're reading such a fat book. 833 01:06:43,265 --> 01:06:44,095 You... could've asked me. 834 01:06:44,300 --> 01:06:45,324 Yes, this's that book only. I've already read it. 835 01:06:45,534 --> 01:06:48,469 Rahul, you haven't finished your story. - Very interesting. 836 01:06:48,671 --> 01:06:49,467 No, there's nothing special. 837 01:06:49,672 --> 01:06:51,503 Husband & wife go on a two months vacation. 838 01:06:51,707 --> 01:06:52,503 So, they engage a servant at home. 839 01:06:52,708 --> 01:06:53,675 Later, they come to know that the servant is a psychopath. 840 01:06:53,876 --> 01:06:55,468 Not this story. - If not this, then... 841 01:06:55,878 --> 01:06:57,106 Temple story. 842 01:06:57,413 --> 01:06:59,540 Temple? What temple? I don't know any temple. 843 01:06:59,749 --> 01:07:00,716 Yeah? - Yeah. 844 01:07:00,916 --> 01:07:02,076 Right. - Right. 845 01:07:02,852 --> 01:07:03,750 The same story. 846 01:07:04,520 --> 01:07:07,421 A man's head bows before only 3 women. 847 01:07:07,623 --> 01:07:10,490 Before his mother, before Goddess Durga. - Is it? 848 01:07:10,760 --> 01:07:12,057 And... - And? 849 01:07:12,595 --> 01:07:13,892 And... - And? 850 01:07:18,534 --> 01:07:19,364 Father. - Useless. 851 01:07:19,568 --> 01:07:20,125 Shut up. 852 01:07:21,003 --> 01:07:22,095 Rahul, father is coming here. - Congratulations. 853 01:07:22,304 --> 01:07:23,669 Shut up Rahul! Go away from here. - Okay, Bye... bye... 854 01:07:23,873 --> 01:07:24,840 Not from that side. Rahul, go from this side. 855 01:07:25,041 --> 01:07:25,905 My ladder is there. - There's no way from here. 856 01:07:26,108 --> 01:07:27,370 And I haven't finished my story. - You go out first. 857 01:07:27,576 --> 01:07:29,305 A man's head bows before 3 women only. - I don't want to hear anything. 858 01:07:29,512 --> 01:07:30,843 Before mother, before Goddess Durga. 859 01:07:31,047 --> 01:07:33,140 And... And... And... 860 01:07:52,601 --> 01:07:53,226 And... 861 01:08:13,255 --> 01:08:17,624 I'll climb over the ladder. ...And he'll get caught. 862 01:08:17,827 --> 01:08:19,124 What? - Torch. 863 01:08:19,328 --> 01:08:19,851 Throw up. 864 01:08:20,062 --> 01:08:21,154 Okay... - Good. 865 01:08:25,101 --> 01:08:26,068 Who beat me now? 866 01:08:28,971 --> 01:08:30,199 I'll become a ghost. 867 01:08:30,706 --> 01:08:32,230 If any ghost comes here, it'll get scared of me. 868 01:08:33,175 --> 01:08:34,301 Where has the ladder vanished? 869 01:08:35,077 --> 01:08:35,805 Ladder. 870 01:08:37,346 --> 01:08:37,971 Ladder. 871 01:08:43,486 --> 01:08:46,421 Why're you entering your own home like a thief? 872 01:08:47,189 --> 01:08:48,383 Why're you giggling? 873 01:08:56,432 --> 01:08:57,421 What have done this, Rahul? 874 01:08:57,633 --> 01:08:59,624 I was coming to meet you only. - Why? 875 01:08:59,835 --> 01:09:00,392 That's... I want. 876 01:09:01,904 --> 01:09:03,895 Anjali look, a falling star. - Where? 877 01:09:04,106 --> 01:09:05,164 Not below, up there. 878 01:09:06,775 --> 01:09:07,264 Do you know? 879 01:09:07,476 --> 01:09:08,966 They say if you make a wish seeing a falling star. 880 01:09:09,178 --> 01:09:10,076 Your wish will be fulfilled. 881 01:09:10,613 --> 01:09:13,605 Do you believe it? - Let's try it. 882 01:09:13,816 --> 01:09:14,748 Okay, make a wish. 883 01:10:23,552 --> 01:10:26,043 You came near me. 884 01:10:28,857 --> 01:10:31,189 And smiled at me. 885 01:10:39,468 --> 01:10:44,838 You don't know how many dreams you had inspired in me. 886 01:10:55,317 --> 01:11:00,448 Now, my heart neither wakes up nor sleeps. 887 01:11:00,656 --> 01:11:10,964 What am I to do? Something is happening. 888 01:11:57,813 --> 01:12:02,841 Don't know what's this new experience. 889 01:12:03,052 --> 01:12:08,080 What's this never ending thirst? 890 01:12:08,290 --> 01:12:13,751 Oh Dear! What's this magical effect of love on me. 891 01:12:14,029 --> 01:12:16,361 ...It is overwhelming me. 892 01:12:16,565 --> 01:12:21,764 No body knows why any one loses his comfort. 893 01:13:08,250 --> 01:13:13,278 What a great effect my prayers had created. 894 01:13:13,489 --> 01:13:18,893 Don't know, how I fell in love. 895 01:13:19,161 --> 01:13:26,829 Don't know, why I'm feeling comfort in discomfort. 896 01:13:27,035 --> 01:13:32,337 In my Ioneliness, your memories are my companion. 897 01:14:33,735 --> 01:14:35,168 Good morning, - Good morning. 898 01:14:37,439 --> 01:14:38,269 Hi. 899 01:14:40,142 --> 01:14:42,235 Servant committed the murder. 900 01:14:42,978 --> 01:14:45,776 Oh God! Look there. 901 01:14:46,114 --> 01:14:49,413 What is she wearing? 902 01:14:54,022 --> 01:14:55,455 Hi guys. - Hi. 903 01:14:56,291 --> 01:14:57,223 How do I look? 904 01:15:00,295 --> 01:15:01,523 Am I not just like Tina? See. 905 01:15:01,730 --> 01:15:02,856 My foot. 906 01:15:04,333 --> 01:15:06,301 Oh God! She seems like cracked up. Stop it Rahul... - I can't. Come on, tell me. 907 01:15:17,746 --> 01:15:18,440 Sorry. 908 01:15:23,585 --> 01:15:25,018 Stop it, Rahul. 909 01:15:26,588 --> 01:15:28,715 She's looking funny. 910 01:15:30,759 --> 01:15:32,351 Shut up, Rahul. - No... No... 911 01:15:54,950 --> 01:15:55,507 What? 912 01:15:56,952 --> 01:15:57,475 Gone? 913 01:16:01,823 --> 01:16:03,154 I'm mad, ain't I? 914 01:16:04,860 --> 01:16:07,556 I want to be beautiful like you. 915 01:16:08,764 --> 01:16:10,391 But, I don't know anything. 916 01:16:12,534 --> 01:16:15,662 Anjali, you're beautiful. Very beautiful. 917 01:16:16,438 --> 01:16:17,632 You're lying. 918 01:16:18,574 --> 01:16:20,235 Didn't you see how they were laughing at me? 919 01:16:20,709 --> 01:16:22,540 Oh! They're... - They're idiots like me. 920 01:16:24,046 --> 01:16:25,570 Actually, you're very beautiful. 921 01:16:26,081 --> 01:16:27,742 Because, you're different from all other girls. 922 01:16:29,084 --> 01:16:32,144 At least you're not like other stupid girls after whom I go. 923 01:16:33,989 --> 01:16:34,580 Do you know? 924 01:16:34,790 --> 01:16:37,953 If you wish, you can get any boy. 925 01:16:38,627 --> 01:16:39,389 Any? 926 01:16:40,495 --> 01:16:41,257 Any. 927 01:16:42,297 --> 01:16:43,127 Any? 928 01:16:44,733 --> 01:16:45,529 Any. 929 01:16:46,401 --> 01:16:48,198 Just, he must have poor eyesight. 930 01:16:53,308 --> 01:16:55,776 Okay, tell me where did you find this lip stick? 931 01:16:55,978 --> 01:16:58,776 Isn't there a Babli in my class, she gave it to me. 932 01:16:59,815 --> 01:17:00,713 Stupid, Idiot. 933 01:17:00,916 --> 01:17:02,315 I'll beat her. 934 01:17:17,499 --> 01:17:24,564 Love is madness... Intoxicating too. 935 01:17:24,940 --> 01:17:30,970 It'll be different from any happiness or sorrow. 936 01:17:31,179 --> 01:17:32,009 Father. 937 01:17:33,849 --> 01:17:34,440 Father. 938 01:17:34,650 --> 01:17:35,514 What father? 939 01:17:36,485 --> 01:17:39,249 You can't hide anything from me. 940 01:17:40,288 --> 01:17:41,312 But, Rahul? 941 01:17:41,857 --> 01:17:42,915 Didn't you find any other? 942 01:17:43,125 --> 01:17:44,251 Come on, father. 943 01:17:45,460 --> 01:17:48,429 Actually, if it had been anyone else in Rahul's place. 944 01:17:49,331 --> 01:17:51,265 Even then, may be I would feel just the same. 945 01:17:51,800 --> 01:17:52,266 Why? 946 01:17:54,102 --> 01:17:55,831 Your love gets divided, isn't it? That's why. 947 01:18:00,642 --> 01:18:01,631 I love you, father. 948 01:18:02,978 --> 01:18:04,775 That's the problem. I love you too. 949 01:18:06,882 --> 01:18:09,476 Did you tell him about your feelings? 950 01:18:20,595 --> 01:18:22,324 Don't know, why I feel like this. 951 01:18:22,898 --> 01:18:23,956 ...Anjali also loves Rahul. 952 01:18:24,166 --> 01:18:27,966 I know Rahul loves only you. 953 01:18:29,104 --> 01:18:32,164 And Anjali is just his good friend. That's all. 954 01:18:33,475 --> 01:18:34,169 No, father. 955 01:18:35,343 --> 01:18:36,810 Behind the facade of this deep friendship. 956 01:18:37,179 --> 01:18:39,147 Love is hiding somewhere in a corner. 957 01:18:40,015 --> 01:18:41,141 And I don't want to... 958 01:18:41,683 --> 01:18:43,651 The friendship which could turn into love. 959 01:18:44,186 --> 01:18:45,483 I don't want to come between their friendship. 960 01:18:46,054 --> 01:18:50,354 Entire college knows. Rahul & Anjali are best friends. 961 01:18:51,026 --> 01:18:51,651 And nothing else. 962 01:18:52,360 --> 01:18:55,989 Go... go & tell him that you love him deeply. 963 01:18:57,232 --> 01:19:01,601 But, I don't know whether he loves me or not. 964 01:19:02,304 --> 01:19:04,169 Never keep your heart's feelings to yourself. 965 01:19:04,372 --> 01:19:06,670 Go... and tell him. 966 01:19:25,560 --> 01:19:26,026 I... 967 01:19:26,228 --> 01:19:27,024 I love you. 968 01:19:30,398 --> 01:19:31,365 I love you. 969 01:19:35,737 --> 01:19:36,362 Shit. 970 01:19:37,739 --> 01:19:40,037 I never imagined I'll ever say these words to someone. 971 01:19:40,742 --> 01:19:43,210 But I... I really love you. 972 01:19:46,248 --> 01:19:46,873 Shit. 973 01:19:48,083 --> 01:19:50,210 I... I hope. 974 01:19:50,786 --> 01:19:51,912 I could say all this to her. 975 01:19:52,120 --> 01:19:54,884 You know, how many times I had decided to say this to her. 976 01:19:55,090 --> 01:19:56,819 But, every time, I go to her. 977 01:19:57,592 --> 01:19:59,719 When I start to say this... ...That's all... I. 978 01:20:00,228 --> 01:20:01,490 ...I think, I'll tell her. 979 01:20:02,264 --> 01:20:04,232 Sometimes with her. - With whom? 980 01:20:05,433 --> 01:20:06,400 With Tina, who else? 981 01:20:08,270 --> 01:20:09,066 We'll do it again. 982 01:20:09,437 --> 01:20:11,598 I'm Rahul & you're Tina... Okay. 983 01:20:12,674 --> 01:20:14,403 Hey, look up... up. 984 01:20:15,944 --> 01:20:16,410 I... 985 01:20:26,454 --> 01:20:27,079 I love you. 986 01:20:33,395 --> 01:20:34,089 I love you too. 987 01:20:38,633 --> 01:20:39,600 She'll say this, won't she? 988 01:20:42,270 --> 01:20:43,931 Love. - Yeah. 989 01:20:44,139 --> 01:20:44,764 Come here. 990 01:20:51,079 --> 01:20:51,773 Shall I tell her? 991 01:20:54,482 --> 01:20:54,948 Yes. 992 01:20:55,317 --> 01:20:55,942 Right now? 993 01:20:59,988 --> 01:21:00,454 Okay. 994 01:21:09,731 --> 01:21:31,451 God, never make anyone writhe in the pain of love. 995 01:21:32,854 --> 01:21:51,297 Heart's feelings get buried in the heart and never come up on the lips. 996 01:22:22,404 --> 01:22:27,535 Rifat Bee, my first love remains unsaid. 997 01:22:44,759 --> 01:22:45,225 I love you. 998 01:22:47,162 --> 01:22:52,725 You don't remember me, what's use in telling it to anyone? 999 01:22:59,307 --> 01:23:04,745 My heart cried and eyes filled with tears. 1000 01:23:04,946 --> 01:23:08,541 What's use of telling it to anyone? 1001 01:23:42,650 --> 01:23:43,116 Mother. 1002 01:23:55,730 --> 01:23:58,961 I gave all my happiness to you. 1003 01:24:02,003 --> 01:24:04,972 I gave my smile to you. 1004 01:24:07,709 --> 01:24:13,477 Dark clouds of her hair waved. Bringing a message of love. 1005 01:24:13,982 --> 01:24:19,181 You kept your love perfectly. 1006 01:24:19,387 --> 01:24:23,016 What's the use of telling it to anyone now? 1007 01:24:36,304 --> 01:24:37,430 Excuse me... Sorry. 1008 01:24:39,874 --> 01:24:40,340 Sorry madam. 1009 01:24:41,476 --> 01:24:43,171 Rahul, you check in the front. - Yes. 1010 01:24:43,378 --> 01:24:44,504 I'll check that side - Yes... check... 1011 01:24:54,055 --> 01:24:54,521 One minute. 1012 01:24:56,658 --> 01:24:57,215 Where're you going? 1013 01:24:58,326 --> 01:24:59,190 Back to home. - What? 1014 01:25:00,562 --> 01:25:03,759 Mother has written a letter. Father isn't keeping good health. 1015 01:25:03,998 --> 01:25:06,023 And I have so much work at home. 1016 01:25:06,234 --> 01:25:06,791 You've gone mad. 1017 01:25:07,235 --> 01:25:08,202 You're going away on receiving a letter. 1018 01:25:08,403 --> 01:25:09,028 You're not going anywhere. Come. 1019 01:25:09,237 --> 01:25:10,261 Rahul, I must go. 1020 01:25:11,072 --> 01:25:12,699 How can you leave a term mid-way? Come. 1021 01:25:13,074 --> 01:25:15,542 Rahul, please try to understood. - Finish your final exams & then go. 1022 01:25:15,743 --> 01:25:17,870 But, Rahul it's... - Go after finishing your final exams. 1023 01:25:18,079 --> 01:25:19,706 Rahul please. - Go after final exams. 1024 01:25:19,914 --> 01:25:21,882 May be I'll not come back even for the final term. 1025 01:25:27,922 --> 01:25:29,048 I'm not coming back, Rahul. 1026 01:25:30,091 --> 01:25:34,892 Oh! Then, you're leaving college. 1027 01:25:36,431 --> 01:25:37,090 You're leaving me. 1028 01:25:40,268 --> 01:25:41,394 And didn't even inform me. 1029 01:25:43,938 --> 01:25:44,404 Okay. 1030 01:25:47,509 --> 01:25:48,737 I don't want to know. 1031 01:25:49,777 --> 01:25:50,903 Rahul, I'm going away. - Go away. 1032 01:25:52,280 --> 01:25:53,406 Rahul, I'm going. - Go... 1033 01:25:54,449 --> 01:25:56,076 Rahul, I'm not coming back. - I don't care, okay. 1034 01:26:49,170 --> 01:26:49,795 Shit. 1035 01:26:58,179 --> 01:26:59,146 Anjali, please don't go. 1036 01:26:59,514 --> 01:27:00,981 With whom will I play basket ball? 1037 01:27:01,516 --> 01:27:02,642 You used to lose every time. 1038 01:27:03,351 --> 01:27:04,477 Then, why're you going? 1039 01:27:05,186 --> 01:27:06,653 Mother needs me, Rahul. 1040 01:27:07,121 --> 01:27:07,815 Don't I need you? 1041 01:27:09,190 --> 01:27:11,488 Now trouble Tina, I've had enough of it. 1042 01:27:12,193 --> 01:27:13,160 I'll fail. 1043 01:27:13,528 --> 01:27:14,324 Then, fail. 1044 01:27:15,863 --> 01:27:18,161 Atleast, now stop chasing those stupid girls. 1045 01:27:26,541 --> 01:27:28,168 But I'll miss you, friend. 1046 01:27:29,210 --> 01:27:30,177 I'll miss you too. 1047 01:28:08,249 --> 01:28:13,653 That day, I felt may be I had come between Rahul & Anjali. 1048 01:28:14,422 --> 01:28:17,050 May be I had come between two friends. 1049 01:28:18,760 --> 01:28:21,558 Anjali's silence told me everything loudly. 1050 01:28:22,096 --> 01:28:25,896 And I'm confident that she loved your father very much. 1051 01:28:26,501 --> 01:28:29,561 So much love, that even I couldn't love your father. 1052 01:28:30,104 --> 01:28:32,902 Neither there was a phone call nor a letter from Anjali. 1053 01:28:33,775 --> 01:28:35,402 She went away from our lives. 1054 01:28:36,277 --> 01:28:37,744 ...Forever. 1055 01:28:38,613 --> 01:28:41,741 Your father used to say, Love is friendship. 1056 01:28:42,283 --> 01:28:44,308 Yes, I could become his friend. 1057 01:28:44,952 --> 01:28:47,580 But, I could never become his best friend. 1058 01:28:48,289 --> 01:28:51,349 Dear, I know your father very well. 1059 01:28:51,993 --> 01:28:52,857 He's Ionely. 1060 01:28:53,294 --> 01:28:54,761 But, he'll never say anything. 1061 01:28:55,630 --> 01:28:59,259 His life lacks a friend. ...Lacks a love. 1062 01:28:59,634 --> 01:29:02,762 And that friend is Anjali, dear. And that love is Anjali. 1063 01:29:04,639 --> 01:29:07,608 Dear, bring back Anjali into your father's life. 1064 01:29:09,310 --> 01:29:11,870 Return Anjali's first love to her. 1065 01:29:13,314 --> 01:29:15,680 Anjali & Rahul are made for each other. 1066 01:29:17,318 --> 01:29:19,946 This is truth. And this is my dream. 1067 01:29:29,330 --> 01:29:31,798 Will you make your mother's dream come true? 1068 01:29:33,835 --> 01:29:36,133 Bring back Anjali into Rahul's life. 1069 01:29:37,004 --> 01:29:39,472 Bring back Anjali into your father's life. 1070 01:29:40,274 --> 01:29:44,370 Make my dream come true, dear. 1071 01:30:06,968 --> 01:30:10,961 Happy birthday dear. Sorry. 1072 01:30:37,498 --> 01:30:40,695 Yes, I'm Malhotra speaking. Using STD on my personal phone. 1073 01:30:41,335 --> 01:30:42,962 You're coming tomorrow, aren't you? 1074 01:30:43,171 --> 01:30:44,468 Yes... yes... definitely. 1075 01:30:44,572 --> 01:30:47,370 As soon as, we reach Delhi we'll take a train to Faridabad. 1076 01:30:47,508 --> 01:30:48,475 Oh! That 4 'o' clock train! 1077 01:30:48,943 --> 01:30:49,807 Yes, that one only. 1078 01:30:51,012 --> 01:30:51,637 What're you doing? 1079 01:30:52,513 --> 01:30:52,979 Me? 1080 01:30:53,948 --> 01:30:56,143 I was dying hair... Nothing. 1081 01:30:56,350 --> 01:30:57,908 No... no... Sorry. It wasn't for you. 1082 01:30:58,119 --> 01:30:59,313 These servants of Bombay are... 1083 01:30:59,687 --> 01:31:03,487 Okay then, I'll come tomorrow to receive you. 1084 01:31:03,858 --> 01:31:06,986 You'll come with out fail, won't you? Last time you forgot to come. 1085 01:31:07,195 --> 01:31:09,663 No... no... last time. This time, I'll definitely make it. 1086 01:31:09,864 --> 01:31:12,332 And those essential items for death anniversary. 1087 01:31:12,533 --> 01:31:15,331 I'll bring all items for the anniversary. You don't worry. 1088 01:31:15,536 --> 01:31:16,332 Okay then, I'll cut the line now. 1089 01:31:16,537 --> 01:31:17,162 I'll also. 1090 01:31:24,212 --> 01:31:24,678 Hi guys. 1091 01:31:24,879 --> 01:31:28,337 This's Neelam & you're watching your favourite show. The Neelam show. 1092 01:31:28,883 --> 01:31:31,010 Today, we're going to do something new in this programme. 1093 01:31:31,219 --> 01:31:32,686 We're going to play a game. 1094 01:31:33,221 --> 01:31:35,519 Would you like to play this game? 1095 01:31:38,059 --> 01:31:42,018 They say if you play this game your hearts' feelings will come out. 1096 01:31:44,565 --> 01:31:45,532 I'll tell you a word. 1097 01:31:45,733 --> 01:31:48,702 The first word you remember as soon as I say it. 1098 01:31:48,903 --> 01:31:50,370 You tell it. But... but... but... 1099 01:31:50,571 --> 01:31:54,029 You'll not be given time to think. Okay. 1100 01:31:55,076 --> 01:31:57,874 Okay, we'll start with you. Cloud. 1101 01:31:59,080 --> 01:32:00,206 Sorry! Time is up. 1102 01:32:00,581 --> 01:32:03,049 Cloud. - Rain. - Okay. 1103 01:32:03,918 --> 01:32:06,978 Beautiful. - Neelam. - Hey, thanks. 1104 01:32:08,422 --> 01:32:10,720 Heart. - Love. - Okay. 1105 01:32:11,092 --> 01:32:12,059 Love. - Seema. 1106 01:32:12,360 --> 01:32:13,884 What? You love me? 1107 01:32:15,763 --> 01:32:18,061 Hey guys, this game really works. 1108 01:32:18,766 --> 01:32:22,896 Did you see how the heart's feelings come out? Now, you try this game. 1109 01:32:23,104 --> 01:32:25,572 We'll be back after a break. Take a break. 1110 01:32:27,441 --> 01:32:28,908 Stupid game. Stupid Neelam. 1111 01:32:29,110 --> 01:32:31,010 Papa, don't call my Neelam a stupid, okay. 1112 01:32:31,946 --> 01:32:34,414 Okay, I'll not call your Neelam a stupid. 1113 01:32:34,615 --> 01:32:37,243 Come on tell me quickly, what's your game? 1114 01:32:37,451 --> 01:32:40,420 Okay papa, ready? Start... Go... 1115 01:32:40,955 --> 01:32:41,922 Sexy. 1116 01:32:42,456 --> 01:32:42,922 Grandma. 1117 01:32:43,624 --> 01:32:44,921 Shut up. Rogue. - Father, play it seriously. 1118 01:32:45,459 --> 01:32:47,086 Okay, I'll play seriously - Go ahead. Cloud. 1119 01:32:48,796 --> 01:32:51,424 Papa, you shouldn't take so much time. - I'm drinking water, ain't I? 1120 01:32:51,632 --> 01:32:54,260 Okay, I'll not waste time, we'll start the game finally. Tell me. 1121 01:32:54,635 --> 01:32:55,932 Cloud - Wind. 1122 01:32:56,137 --> 01:32:57,263 Mad - You. 1123 01:32:57,471 --> 01:32:58,597 Thirst - Me. 1124 01:32:58,806 --> 01:33:00,103 Love - Friendship. 1125 01:33:00,308 --> 01:33:01,536 Anjali. - Sharma. 1126 01:33:02,476 --> 01:33:03,272 Sharma? 1127 01:33:05,479 --> 01:33:08,277 Who's this Anjali Sharma? 1128 01:33:10,217 --> 01:33:13,345 Who's she? - Nobody. 1129 01:33:13,654 --> 01:33:16,953 Come on papa, it's my birthday. - Okay, its your birthday. 1130 01:33:17,491 --> 01:33:19,618 Anjali Sharma was my collegmate. 1131 01:33:21,329 --> 01:33:22,125 In college? 1132 01:33:24,999 --> 01:33:25,795 She was my friend. 1133 01:33:26,500 --> 01:33:27,296 Friend. 1134 01:33:28,436 --> 01:33:31,462 My best friend. - But her name is very good, father. 1135 01:33:31,672 --> 01:33:32,297 How did she look like? 1136 01:33:33,174 --> 01:33:34,801 Anjali. 1137 01:33:37,345 --> 01:33:39,142 She was unlike other girls. 1138 01:33:40,781 --> 01:33:44,478 She was like... we boys. 1139 01:33:48,122 --> 01:33:50,488 All girls used to apply make up. 1140 01:33:51,192 --> 01:33:55,822 And Anjali... and Anjali used to play Basket ball. 1141 01:33:59,533 --> 01:34:01,831 And clothes. She used to wear like my clothes. 1142 01:34:02,470 --> 01:34:02,993 Yes, truly. 1143 01:34:06,641 --> 01:34:08,108 My Anjali was very naughty. 1144 01:34:08,876 --> 01:34:12,004 Applying make up, getting dressed for occasion. Appear beautiful. 1145 01:34:13,881 --> 01:34:15,508 She never knew all this. 1146 01:34:19,553 --> 01:34:21,680 Enough or do you want to ask any thing else. 1147 01:34:21,989 --> 01:34:23,183 Papa, where is she? 1148 01:34:25,059 --> 01:34:25,525 Don't know. 1149 01:34:32,400 --> 01:34:36,200 Oh! I still can't believe, its your engagement, Anjali. 1150 01:34:38,906 --> 01:34:42,137 Listen, Babaji has come to fix your date of marriage. 1151 01:34:42,476 --> 01:34:42,942 Yes. 1152 01:34:44,345 --> 01:34:44,811 Give me that. 1153 01:34:46,447 --> 01:34:47,846 How much more time will you take to dress up? 1154 01:34:48,049 --> 01:34:49,107 Aman is getting restless. 1155 01:34:49,717 --> 01:34:51,014 Tell him to be wait. 1156 01:34:51,619 --> 01:34:52,847 This bride will take her own time to come. 1157 01:34:58,759 --> 01:35:02,422 Your groom has come here long back. 1158 01:35:03,264 --> 01:35:07,394 Don't delay it any further. Come out quickly. 1159 01:35:27,755 --> 01:35:32,351 I've come to your house to take you away with me. 1160 01:35:32,827 --> 01:35:37,287 To give my heart as a present in return for your heart. 1161 01:35:47,408 --> 01:35:52,107 Listen, what my every heart beat is saying. 1162 01:35:52,313 --> 01:36:01,779 Your suitor has come home & the bride is blushing. Your suitor has come home. 1163 01:36:11,832 --> 01:36:16,599 Oh heart! Silly reasons will not work out any more. 1164 01:36:16,804 --> 01:36:21,332 The girl must go to her suitor's home. 1165 01:36:21,709 --> 01:36:26,544 Listen, what my dot on my forehead is saying? 1166 01:37:12,660 --> 01:37:17,359 I've fallen into a trap of a madman. 1167 01:37:17,565 --> 01:37:21,831 How could I? Tell me, my friends. Tell me. 1168 01:37:22,303 --> 01:37:27,138 Oh dear! Even your friends are swooned over my style. 1169 01:37:27,408 --> 01:37:31,742 What would they say? Ask them. Ask them. 1170 01:37:32,179 --> 01:37:36,809 Go away you liar. Why're you self-praising? 1171 01:37:41,989 --> 01:37:46,790 Listen, what your lover is saying. 1172 01:38:35,876 --> 01:38:40,370 He's stupid and innocent. It's my benevolence. 1173 01:38:40,781 --> 01:38:44,945 To have accepted him, tell him. Tell him. 1174 01:38:45,819 --> 01:38:50,188 She's teasing me wantonly in return for her benevolence. 1175 01:38:50,457 --> 01:38:54,791 I've given my heart to her, tell her. Tell her. 1176 01:38:55,529 --> 01:38:59,966 You're ignorant, heart's do break sometimes, mad man. 1177 01:39:05,306 --> 01:39:10,300 Listen, what your mad man is saying. 1178 01:39:49,450 --> 01:39:53,614 Applying henna. Jewellary shining. 1179 01:39:58,659 --> 01:40:02,720 Crying and making everyone also to cry. 1180 01:40:02,930 --> 01:40:05,865 You'll go away tomorrow morning. 1181 01:40:06,066 --> 01:40:08,534 You'll make me remember you so much. 1182 01:42:03,584 --> 01:42:06,314 This is old address. Where can I get her new address? 1183 01:42:06,720 --> 01:42:08,483 Grandpa, can't you do atleast this for me? 1184 01:42:08,689 --> 01:42:11,385 Really, I can't do it for you. - Really, it's very bad. 1185 01:42:11,792 --> 01:42:13,259 Though, you're a Principal, can't you do this much? 1186 01:42:13,460 --> 01:42:15,121 Why're you bringing my being Principal between our talk? 1187 01:42:16,530 --> 01:42:17,155 One minute. 1188 01:42:20,033 --> 01:42:24,129 Where'll Anjali Sharma be? She'll definitely know it. 1189 01:42:33,380 --> 01:42:34,540 Forgive me, principal. 1190 01:42:35,649 --> 01:42:37,173 But I had promised Anjali. 1191 01:42:37,751 --> 01:42:39,412 That, I'll never reveal her address to any one. 1192 01:42:39,753 --> 01:42:41,584 We had come here with great hope. 1193 01:42:42,322 --> 01:42:46,190 I can understand, but my promise to Anjali. 1194 01:42:46,693 --> 01:42:49,992 Rifat Bee, I'm also Anjali. 1195 01:42:50,564 --> 01:42:51,963 Won't you tell me also? 1196 01:42:56,570 --> 01:42:59,095 Principal, her engagement is going on today. 1197 01:42:59,907 --> 01:43:01,875 And she'll get married this week only. 1198 01:43:02,242 --> 01:43:04,233 Anjali's mother has faith in a Babaji. 1199 01:43:04,444 --> 01:43:07,140 He's also going there today to fix a date for the marriage. 1200 01:43:07,581 --> 01:43:08,946 You've come little late. 1201 01:43:09,650 --> 01:43:14,246 I was planning to go by tomorrow afternoon's train. 1202 01:43:14,588 --> 01:43:17,921 This marriage will not take palce My mother told to... 1203 01:43:19,092 --> 01:43:19,956 This won't take place 1204 01:43:22,196 --> 01:43:25,893 Babaji, you've to fix a date for the marriage. - Yes, child. 1205 01:43:27,201 --> 01:43:30,136 This is Aman's horoscope. - Okay. 1206 01:43:30,571 --> 01:43:33,802 Babaji, Aman wants to go back to London. 1207 01:43:34,775 --> 01:43:37,266 If you fix a date in this month itself. 1208 01:43:38,312 --> 01:43:38,903 This month? 1209 01:43:39,112 --> 01:43:39,703 Yes, Babaji. 1210 01:43:40,380 --> 01:43:43,144 Principal, if you had come little early may be I could? 1211 01:43:43,383 --> 01:43:44,816 Yes, but we didn't know. 1212 01:44:11,011 --> 01:44:13,104 Don't know why Anjali is in for a period of bad time. 1213 01:44:13,447 --> 01:44:14,846 Till that bad period of time elapses. 1214 01:44:15,048 --> 01:44:16,345 You can't get her married. 1215 01:44:22,990 --> 01:44:24,321 Then, next month, Babaji? 1216 01:44:24,591 --> 01:44:26,115 Next month also it is not possible. 1217 01:44:32,766 --> 01:44:35,166 Anjali's marriage can't be fixed before December. 1218 01:44:47,180 --> 01:44:47,805 Hello! 1219 01:45:00,861 --> 01:45:02,488 I had heard about God's miracles. 1220 01:45:04,031 --> 01:45:05,225 Today, I've seen one... 1221 01:45:06,366 --> 01:45:07,993 The child's prayers have been answered. 1222 01:45:08,735 --> 01:45:11,169 Anjali's marriage can't be performed before December. 1223 01:45:19,012 --> 01:45:20,001 Can I ask you something? 1224 01:45:20,547 --> 01:45:21,013 Yes. 1225 01:45:23,216 --> 01:45:24,046 Are you happy? 1226 01:45:30,857 --> 01:45:33,348 What's this question? Off course, I'm happy. 1227 01:45:35,195 --> 01:45:38,858 My engagement is over. Aman is very good boy. 1228 01:45:40,667 --> 01:45:41,861 He loves me very much. 1229 01:45:43,036 --> 01:45:45,129 And he's... - But, do you love him? 1230 01:45:58,785 --> 01:46:03,119 Mother, I've already had it. I've already had it. 1231 01:46:05,525 --> 01:46:06,890 May be I can't fall in love again. 1232 01:46:10,397 --> 01:46:15,391 Take it as a compromise. - Compromise? 1233 01:46:18,438 --> 01:46:23,740 I never expected my daughter will compromise & not love him. 1234 01:46:26,079 --> 01:46:26,738 I'm also a mother. 1235 01:46:27,881 --> 01:46:29,644 Don't I wish you to be happy? 1236 01:46:30,350 --> 01:46:31,408 And start a home of your own. 1237 01:46:33,220 --> 01:46:36,087 And the home which is on the foundations of compromise. 1238 01:46:36,289 --> 01:46:36,914 Rather than on love. 1239 01:46:38,258 --> 01:46:41,955 That home will not be a home. It'll be just a house. 1240 01:46:45,866 --> 01:46:47,026 Rest is your wish. 1241 01:47:28,542 --> 01:47:29,804 Oh no, I can't bear these devotional songs. 1242 01:47:32,679 --> 01:47:33,145 I can. 1243 01:47:35,615 --> 01:47:37,879 Do you know with devotional songs Babaji will read out hymns also. 1244 01:47:38,084 --> 01:47:40,143 Wow! Amazing. You're amazing. 1245 01:47:40,353 --> 01:47:41,217 This Baba... 1246 01:47:42,189 --> 01:47:42,655 Why? 1247 01:47:42,856 --> 01:47:44,153 He had postponed my marriage. 1248 01:47:45,859 --> 01:47:47,986 I can't handle this any more. 1249 01:47:48,195 --> 01:47:50,322 Look, even god will get irritated with so many devotionals. 1250 01:47:50,530 --> 01:47:51,019 Why? 1251 01:47:51,331 --> 01:47:53,162 Don't you want to make a wish to god? - What am I to ask? 1252 01:47:53,867 --> 01:47:54,834 I've got you. 1253 01:47:55,302 --> 01:47:57,532 Now, I think if we have few children... 1254 01:47:57,938 --> 01:48:00,168 And I'm afraid God can't help in this. 1255 01:48:00,373 --> 01:48:02,170 Whatever it is, I've to do it myself. - Behave yourself. 1256 01:48:02,375 --> 01:48:05,833 Hey Aman... Aman. 1257 01:48:06,246 --> 01:48:07,804 Good morning... good morning. 1258 01:48:08,148 --> 01:48:10,912 I saw you in the courtyard in the morning... Topless. 1259 01:48:11,117 --> 01:48:13,779 Your muscles, what else... - What is she saying? 1260 01:48:14,454 --> 01:48:18,356 Hey fatty... Youth in old age. - Hey, shut up. 1261 01:48:18,725 --> 01:48:20,090 You might be old. 1262 01:48:20,594 --> 01:48:23,028 Hey move, don't tease him. 1263 01:48:23,230 --> 01:48:26,495 What a handsome boy! Don't you have a brother. 1264 01:48:26,967 --> 01:48:27,490 What is she saying? 1265 01:48:27,734 --> 01:48:30,498 My Gurdip is also very pretty - What are you saying? 1266 01:48:31,571 --> 01:48:32,503 Forget your Gurdip. 1267 01:48:33,273 --> 01:48:36,208 My Jasbir is Miss Chandigarh. 1268 01:48:36,743 --> 01:48:40,372 Miss chandigarh or Miss centre. 1269 01:48:41,248 --> 01:48:44,945 Listen, Babaji is going to start the recital of holy hymns. Come quickly. 1270 01:48:45,151 --> 01:48:49,178 Greeting- Bye... bye... - Come on. 1271 01:48:49,389 --> 01:48:51,619 Anjali, a phone call for you. 1272 01:48:52,292 --> 01:48:53,281 Bye excuse me. 1273 01:48:54,094 --> 01:48:55,755 Thank you so much, mother-in-law. 1274 01:48:55,996 --> 01:48:57,020 Welcome, son-in-law. 1275 01:49:05,705 --> 01:49:06,296 I love you. 1276 01:49:10,477 --> 01:49:13,037 I've a small problem. - What? 1277 01:49:14,247 --> 01:49:16,215 Don't go away leaving me alone. 1278 01:49:16,616 --> 01:49:17,742 Aman, don't know who's on the line? 1279 01:49:19,619 --> 01:49:21,780 Anyway you're going to Shimla for a month on a summer camp. 1280 01:49:23,290 --> 01:49:24,120 You're also going to Bombay. 1281 01:49:25,025 --> 01:49:27,323 For 24 hours only and you're going for a month. 1282 01:49:27,827 --> 01:49:30,261 Aman you know, I go to attend a summer camp every year. 1283 01:49:30,463 --> 01:49:31,953 To teach children singing & dancing. 1284 01:49:32,732 --> 01:49:34,825 Now, those children have become a part of my life. 1285 01:49:35,035 --> 01:49:38,004 Okay. They've also become a part of your life. 1286 01:49:38,772 --> 01:49:40,637 Only I'm remaining. 1287 01:49:45,812 --> 01:49:47,677 Why do I feel that you don't love me? 1288 01:49:49,049 --> 01:49:49,913 Because, I don't love you. 1289 01:49:50,951 --> 01:49:52,179 And you don't want to marry me? 1290 01:49:52,886 --> 01:49:54,410 Right, I don't want to. 1291 01:49:56,656 --> 01:49:57,554 If you create any problem this time. 1292 01:49:59,359 --> 01:50:00,849 I'll catch your hand & take you to the marriage canopy. 1293 01:50:02,028 --> 01:50:03,393 Will you force me? 1294 01:50:04,698 --> 01:50:05,460 May be, I've to. 1295 01:50:07,334 --> 01:50:08,198 Do you've the guts? 1296 01:50:10,437 --> 01:50:11,301 Test me once. 1297 01:50:14,074 --> 01:50:15,701 I'll live with your Aunties. 1298 01:50:16,476 --> 01:50:18,205 You go to Shimla for the summer camp. 1299 01:50:23,683 --> 01:50:24,149 What? 1300 01:50:24,317 --> 01:50:25,648 What? Summer camp? In Shimla. 1301 01:50:27,754 --> 01:50:29,381 You're not going to any summer camp? 1302 01:50:29,689 --> 01:50:30,917 Baby, snow fall is very heavy over there. 1303 01:50:31,024 --> 01:50:32,457 Papa, it's a summer camp. 1304 01:50:32,993 --> 01:50:34,551 Whatever it may be, you'renot going there. 1305 01:50:34,828 --> 01:50:36,056 Is this okay? - Yes. 1306 01:50:36,596 --> 01:50:38,587 Papa singing & dancing are taught in Shimla. 1307 01:50:38,798 --> 01:50:41,562 And you also know how much I like to sing & dance. 1308 01:50:41,801 --> 01:50:43,359 When did you start liking singing & dancing? 1309 01:50:43,603 --> 01:50:46,128 I said 'No'. 'No' means 'No'. That's all... 1310 01:50:46,773 --> 01:50:48,070 Papa, it's not fair. 1311 01:50:48,274 --> 01:50:54,008 Let her go, son. - Mom, I'll handle this okay. 1312 01:50:55,548 --> 01:50:58,676 But Rahul try to understand, why can't she go? Even, I'll go with her. 1313 01:50:59,452 --> 01:51:03,946 Papa, I want to go... - No, Anjali no. 1314 01:51:04,157 --> 01:51:05,954 She'll enjoy- Shut up. 1315 01:51:07,093 --> 01:51:10,153 No one will go when once, I say 'No'. No need to argue. 1316 01:51:10,897 --> 01:51:12,262 None of you will go to the summer camp. 1317 01:51:34,587 --> 01:51:35,713 Did you feel bad? 1318 01:51:45,932 --> 01:51:48,594 But this does not mean that you're going to the summer camp. Okay. 1319 01:51:49,135 --> 01:51:50,898 No one will talk about the summer camp hereafter. 1320 01:51:51,104 --> 01:51:52,731 I'm going to the conference, we'll talk after I come back. 1321 01:51:53,973 --> 01:51:55,804 Papa. - What's it? 1322 01:51:56,743 --> 01:51:57,971 Wear your pant. 1323 01:52:02,615 --> 01:52:03,411 I don't want to wear it. 1324 01:52:04,117 --> 01:52:05,414 Wear it if you want to. 1325 01:52:17,464 --> 01:52:17,930 What's it? 1326 01:52:22,469 --> 01:52:24,266 Driver, take the pant... Take the car. 1327 01:52:28,141 --> 01:52:31,110 Anjali, we'll go to the Summer camp. 1328 01:52:31,311 --> 01:52:32,938 But, your papa won't come there. 1329 01:52:33,313 --> 01:52:34,507 Come on, granny. 1330 01:52:34,814 --> 01:52:36,441 Do you remember what happened when I was 4 yrs old? 1331 01:52:36,750 --> 01:52:38,047 Papa went to London. 1332 01:52:38,618 --> 01:52:41,314 And I was down with cough & cold. 1333 01:52:41,521 --> 01:52:42,488 Yes, my dear. 1334 01:52:42,989 --> 01:52:46,117 Granny, papa came back leaving everything behind. 1335 01:52:46,526 --> 01:52:46,992 Then... 1336 01:52:56,903 --> 01:52:59,701 Look, according to me this export policy is not going to hold much water. 1337 01:53:00,673 --> 01:53:01,469 Sorry. - Don't worry - It's okay. 1338 01:53:01,841 --> 01:53:02,808 It's okay. 1339 01:53:03,209 --> 01:53:04,904 Look every expert is going to ask himself. 1340 01:53:07,981 --> 01:53:09,812 Indian exporter's conference. Good evening. 1341 01:53:10,116 --> 01:53:11,811 Hello, may I speak to Aman Mehra please. 1342 01:53:12,252 --> 01:53:14,311 Whom shall I say is calling? - Anjali. 1343 01:53:14,521 --> 01:53:15,818 Anjali right. 1344 01:53:18,458 --> 01:53:20,323 Indian exporter's conference. Good evening. 1345 01:53:20,527 --> 01:53:22,688 Connect me to Papa. - Papa. 1346 01:53:23,630 --> 01:53:25,757 Is your papa, a film star? Tell his name. 1347 01:53:25,965 --> 01:53:26,727 Yes, I'm sorry. 1348 01:53:26,933 --> 01:53:29,527 Hello, may I speak to Rahul Khanna please? 1349 01:53:29,736 --> 01:53:31,727 Whom shall I say is calling? - Anjali. 1350 01:53:32,038 --> 01:53:33,096 Certainly, Anjali. 1351 01:53:34,507 --> 01:53:35,166 Anjali. 1352 01:53:36,409 --> 01:53:37,603 Tell him that we're going to the summer camp. 1353 01:53:37,811 --> 01:53:39,108 And keep the phone down quickly. 1354 01:53:40,046 --> 01:53:43,243 Attn. Mr. Rahul Khanna, Mr. Aman Mehra. Call for you please. 1355 01:53:44,284 --> 01:53:45,717 Hi! Rahul Khanna... 1356 01:53:48,321 --> 01:53:49,754 Board 2, yeah! - Sure. 1357 01:53:51,991 --> 01:53:52,855 Sorry. - It's alright. 1358 01:53:53,092 --> 01:53:53,854 Take care. 1359 01:53:54,627 --> 01:53:55,594 Hi sweet heart. 1360 01:53:56,429 --> 01:53:58,021 Hello... - Hello... 1361 01:53:58,231 --> 01:53:59,459 Hello... - Speak... - Hello... 1362 01:53:59,666 --> 01:54:01,361 I can't hear anything. 1363 01:54:01,734 --> 01:54:03,634 I can hear you. Tell me. 1364 01:54:03,837 --> 01:54:05,134 Hi sweet heart. 1365 01:54:06,439 --> 01:54:07,929 I'm thinking about you only. 1366 01:54:10,777 --> 01:54:14,372 Listen, I'm going to the summer camp tomorrow morning. - Where? 1367 01:54:14,581 --> 01:54:16,776 Summer camp. Again Summer camp? 1368 01:54:16,983 --> 01:54:19,577 I once told you not to go. So, you're not going. 1369 01:54:19,853 --> 01:54:22,117 Okay, listen... I'm feeling very... 1370 01:54:24,023 --> 01:54:25,047 Give me a kiss. 1371 01:54:25,959 --> 01:54:27,221 I'm your mother speaking. 1372 01:54:27,594 --> 01:54:29,391 I don't like such jokes. 1373 01:54:29,596 --> 01:54:31,063 It has been 10 years, since my mother died. 1374 01:54:31,264 --> 01:54:34,131 Oh my God! Why is he killing me alive? 1375 01:54:34,434 --> 01:54:36,902 No summer camp... Do you understand that. 1376 01:54:37,170 --> 01:54:38,660 Aman, why're you shouting? 1377 01:54:38,872 --> 01:54:41,636 I'm shouting, because I told you not to go to the Summer camp once. 1378 01:54:41,841 --> 01:54:44,002 Listen, if you ever talk about summer camp, 1379 01:54:44,210 --> 01:54:46,269 I'll come home & slap you. 1380 01:54:46,479 --> 01:54:48,174 Aman, you've gone mad. 1381 01:54:53,019 --> 01:54:54,486 Your papa has gone mad. 1382 01:55:02,795 --> 01:55:03,420 Yeah Anjali. 1383 01:55:05,899 --> 01:55:07,264 Confusion... Confusion. - Hi. 1384 01:55:07,467 --> 01:55:09,264 Hi! I'm Rahul Khanna. - Aman Mehra, how're you doing? 1385 01:55:09,469 --> 01:55:11,562 I think she got confused as the names were the same. 1386 01:55:11,771 --> 01:55:15,935 But I'm sure my Anjali is very beautiful than yours. 1387 01:55:17,310 --> 01:55:19,801 No. My Anjali is very beautiful. - May be. 1388 01:55:20,013 --> 01:55:22,538 But, she can't be beautiful than my Anjali. 1389 01:55:22,916 --> 01:55:24,781 My Anjali is my 8 year old daughter. 1390 01:55:24,984 --> 01:55:26,110 Oh shit. 1391 01:55:26,886 --> 01:55:28,683 Then, your Anjali will be beautiful than mine. 1392 01:55:28,988 --> 01:55:30,455 Anyway best of luck with your Anjali. 1393 01:55:30,657 --> 01:55:31,783 Best of luck to you too. 1394 01:55:31,991 --> 01:55:32,616 Bye take care. - Bye take care. 1395 01:55:34,494 --> 01:55:38,430 Dear father, we've started without informing you. 1396 01:55:39,232 --> 01:55:43,430 But, you know that I like singing & dancing very much. 1397 01:55:43,736 --> 01:55:45,567 But, I'm really sorry, father. 1398 01:55:45,838 --> 01:55:47,772 Don't miss me much, okay. 1399 01:55:48,174 --> 01:55:49,471 Love you, Anjali. 1400 01:55:50,376 --> 01:55:51,638 I can't do that. 1401 01:55:55,615 --> 01:55:59,483 Good morning kids, welcome to camp sunshine. 1402 01:55:59,786 --> 01:56:02,812 I, Colonel Almeida, Manager of this camp. 1403 01:56:03,022 --> 01:56:06,150 Will note down your height & weight. Okay. 1404 01:56:06,726 --> 01:56:09,923 24 very nice, eat fruits ...Eat food. 1405 01:56:10,196 --> 01:56:13,654 That's good. 30 very nice... Very nice. 1406 01:56:14,534 --> 01:56:15,728 80, very... 1407 01:56:16,302 --> 01:56:17,360 Who is this child? 1408 01:56:20,273 --> 01:56:22,935 Who're you? - Me? I'm a granny. 1409 01:56:23,343 --> 01:56:26,574 Whose granny? - Anjali's granny & who're you? 1410 01:56:27,680 --> 01:56:30,205 I'm the Manager of this camp. - Hello. 1411 01:56:30,416 --> 01:56:34,512 Hello listen, no mummy, daddy, granny allowed into this camp. 1412 01:56:34,988 --> 01:56:35,852 Oh really! 1413 01:56:36,089 --> 01:56:39,354 So, do you want me to allow Anjali to stay here all alone? - What? 1414 01:56:40,727 --> 01:56:42,354 Have you seen Ms. Anjali? 1415 01:56:45,498 --> 01:56:46,226 What's it? 1416 01:56:46,766 --> 01:56:47,528 What's it? 1417 01:56:55,041 --> 01:56:58,101 Britishers flag in my India. 1418 01:56:58,478 --> 01:56:59,410 I'll see to this right now. 1419 01:57:01,247 --> 01:57:01,872 One minute. 1420 01:57:02,749 --> 01:57:04,376 Almeida. - Go... Go... Go... 1421 01:57:05,084 --> 01:57:05,709 What's it? 1422 01:57:06,352 --> 01:57:08,047 Aren't you ashamed? 1423 01:57:08,554 --> 01:57:10,454 You've hoisted a Britishers' flag. 1424 01:57:11,557 --> 01:57:17,689 I love England, my father was a tailor during British Rule. 1425 01:57:17,964 --> 01:57:20,023 He had only stitched this flag. You know... 1426 01:57:20,833 --> 01:57:23,495 Britishers are gone, but left Almeida. - That's good. 1427 01:57:23,703 --> 01:57:24,397 You shameless! 1428 01:57:24,604 --> 01:57:27,903 You must teach children that 'India' is Great. 1429 01:57:28,107 --> 01:57:29,734 Yeah. Who's Bharat? 1430 01:58:16,856 --> 01:58:18,653 Here you go? - Thank you. 1431 01:58:19,325 --> 01:58:21,054 Hey, what's your name? 1432 01:58:23,696 --> 01:58:25,323 Oops! Sorry. 1433 01:58:26,899 --> 01:58:28,764 What's your name? - Anjali. 1434 01:58:29,068 --> 01:58:31,059 That's my name. Hi. 1435 01:58:32,305 --> 01:58:33,966 Why is your name, Anjali? 1436 01:58:36,676 --> 01:58:39,110 May be my parents liked this name. 1437 01:58:39,312 --> 01:58:39,971 That's why. 1438 01:58:40,546 --> 01:58:41,843 Why is your name Anjali? 1439 01:58:42,048 --> 01:58:45,176 May be my parents liked you, that's why... 1440 01:58:52,058 --> 01:58:53,582 Where is Almeida? 1441 01:59:02,935 --> 01:59:03,799 Greetings. 1442 01:59:20,253 --> 01:59:21,720 I need your blessings mother. 1443 01:59:23,356 --> 01:59:26,154 Stop following me. 1444 01:59:26,359 --> 01:59:27,951 Tell me, where is the kitchen? 1445 01:59:28,161 --> 01:59:30,186 I want to see, how you cook? - What? 1446 01:59:30,830 --> 01:59:32,627 And where is the prayer room? 1447 01:59:33,299 --> 01:59:34,596 Pooja has not come for duty today. 1448 01:59:35,801 --> 01:59:38,395 I mean prayer which means offering prayers to God. 1449 01:59:38,604 --> 01:59:42,131 Oh madam, such facilities are not available here. - What? 1450 01:59:42,508 --> 01:59:44,203 Don't you offer prayers to God early morning? 1451 01:59:45,111 --> 01:59:46,237 Aarthi, who is Aarthi? 1452 01:59:59,458 --> 02:00:00,516 Are you counting the stars? 1453 02:00:05,364 --> 02:00:06,626 Are you counting the stars? 1454 02:00:10,469 --> 02:00:11,436 Doesn't open his mouth at all. 1455 02:00:13,973 --> 02:00:15,099 Good night, Mr. AImeida. 1456 02:00:15,308 --> 02:00:16,275 Good night darling. 1457 02:00:16,475 --> 02:00:19,444 London bridge is falling down ...Falling down. 1458 02:00:39,332 --> 02:00:40,799 Dear God, how're you? 1459 02:00:42,235 --> 02:00:43,793 Please keep my daddy happy. 1460 02:00:44,003 --> 02:00:46,995 And see to that he doesn't miss me much. 1461 02:00:47,206 --> 02:00:52,075 You know that he can't do anything without me. Please... Okay? 1462 02:00:52,845 --> 02:00:53,311 Caught you. 1463 02:00:55,181 --> 02:00:57,308 Oh Miss Anjali. Hi. 1464 02:00:59,385 --> 02:01:00,477 All prayers for your papa. 1465 02:01:00,686 --> 02:01:01,710 Aren't there any left for your mom? 1466 02:01:02,622 --> 02:01:05,523 Why should I wish God for my mom? 1467 02:01:05,825 --> 02:01:07,588 Why? - She is with him. 1468 02:01:08,694 --> 02:01:10,992 She can wish by herself. 1469 02:01:21,040 --> 02:01:22,007 Hey. 1470 02:01:22,575 --> 02:01:24,042 Go to bed soon, okay. 1471 02:01:24,543 --> 02:01:25,339 Sweet dreams. 1472 02:01:32,985 --> 02:01:33,815 Miss you papa. 1473 02:01:34,387 --> 02:01:35,285 Stand back to you. 1474 02:01:36,222 --> 02:01:37,189 Roll camera. 1475 02:01:38,391 --> 02:01:39,016 Crane up. 1476 02:01:43,396 --> 02:01:45,626 Hi guys, welcome to the Neelam show. 1477 02:01:45,831 --> 02:01:48,425 Tonight we're coming live from the docks. 1478 02:01:48,901 --> 02:01:51,369 Oh God! There's so much noise here today. 1479 02:01:51,570 --> 02:01:53,197 You must check it out yourself. 1480 02:02:07,586 --> 02:02:08,883 Hi guys! This is Neelam 1481 02:02:09,088 --> 02:02:11,886 And you're watching your favourite show "The Neelam show". 1482 02:02:12,124 --> 02:02:15,457 As usual, we'll do something new & different. 1483 02:02:15,661 --> 02:02:19,062 Today's theme of the show is 'Iove messages'. 1484 02:02:21,100 --> 02:02:23,398 Okay messages... Messages. 1485 02:02:23,602 --> 02:02:25,570 I've a message... I've a message. 1486 02:02:25,771 --> 02:02:27,500 We've some one. - I've a message okay. 1487 02:02:27,707 --> 02:02:29,971 For whom is your message? - Suparna. 1488 02:02:30,509 --> 02:02:32,477 Who is Suparna? - My girl friend. 1489 02:02:36,015 --> 02:02:37,073 What's the message? 1490 02:02:37,917 --> 02:02:42,013 Suparna, don't call me. I've got another girl friend. 1491 02:02:43,122 --> 02:02:46,683 For Suparna. Anymore messages. Messages. 1492 02:02:46,892 --> 02:02:51,090 Anyone... any more messages ...Messages. 1493 02:02:52,498 --> 02:02:53,089 One more message. 1494 02:02:53,299 --> 02:02:53,765 Come on. 1495 02:02:56,469 --> 02:02:58,596 Hi Neelam. - Okay. 1496 02:02:59,305 --> 02:03:00,602 And your message is. 1497 02:03:01,540 --> 02:03:03,167 I too want to pass a message. 1498 02:03:03,642 --> 02:03:04,768 Is this live? 1499 02:03:07,079 --> 02:03:08,512 Camera is behind you. - Is this being covered live right now? 1500 02:03:08,981 --> 02:03:09,948 I would like to... 1501 02:03:10,349 --> 02:03:11,577 I want to give a message similar to him. 1502 02:03:11,784 --> 02:03:15,220 And his message is... Anjali. 1503 02:03:18,491 --> 02:03:19,617 Hi! I love you Anjali. 1504 02:03:22,161 --> 02:03:23,287 I love you very much. 1505 02:03:23,596 --> 02:03:25,154 Anjali, where have you gone? 1506 02:03:26,665 --> 02:03:29,327 You know how Ionely I feel without you. 1507 02:03:30,870 --> 02:03:32,337 Come back or else... 1508 02:03:33,839 --> 02:03:34,828 Just come back. 1509 02:03:35,775 --> 02:03:38,972 I really love you. And I miss you very much. 1510 02:03:40,079 --> 02:03:41,205 Please, come back. 1511 02:03:43,749 --> 02:03:45,842 Who's this Anjali? 1512 02:03:48,687 --> 02:03:51,019 Anjali is my 8 year old daughter. 1513 02:03:52,324 --> 02:03:55,452 She has gone to some stupid summer camp in Shimla. 1514 02:03:55,828 --> 02:03:58,490 Neelam, you tell her. She'll definitely listen to you. 1515 02:03:58,697 --> 02:03:59,721 Tell her to come back. - Yes. 1516 02:04:01,600 --> 02:04:05,866 Anjali, your papa really loves you, come back soon. 1517 02:04:06,272 --> 02:04:09,503 He misses you come back home. 1518 02:04:48,781 --> 02:04:51,511 Mr. Rahul Khanna your meeting for tomorrow is confirmed for 11 a.m. 1519 02:04:53,385 --> 02:04:56,354 I forget to tell you, your fax has just arrived from London, Good Night. 1520 02:04:56,555 --> 02:04:57,021 Thank you. 1521 02:04:58,224 --> 02:05:01,193 There is a party at my house today don't forget to come. 1522 02:05:01,393 --> 02:05:02,690 Papa... 1523 02:05:17,009 --> 02:05:25,883 Oh Lord Raja Ram you're the resurrector of sinners 1524 02:05:57,449 --> 02:06:01,408 Ishwar & Allah are your names 1525 02:06:01,787 --> 02:06:05,917 Give good sense to everyone 1526 02:08:07,479 --> 02:08:08,946 Anjali. 1527 02:08:32,838 --> 02:08:39,471 Oh My darling 1528 02:08:49,521 --> 02:08:55,824 I waited for you for years 1529 02:09:06,205 --> 02:09:12,508 My helpless heart 1530 02:09:12,878 --> 02:09:25,848 What to do, Oh! 1531 02:09:47,980 --> 02:09:50,540 Hai... Hai... 1532 02:09:57,923 --> 02:09:59,390 You're in good health, aren't you? 1533 02:10:00,325 --> 02:10:01,223 Yes... Why? 1534 02:10:02,094 --> 02:10:08,897 Because, you're looking so pretty ...This Saree. 1535 02:10:14,006 --> 02:10:19,410 I had no clue about Tina. I'm sorry. 1536 02:10:22,948 --> 02:10:26,076 How could you have simply disappeared. 1537 02:10:26,952 --> 02:10:28,419 Residence was changed. 1538 02:10:28,954 --> 02:10:30,581 Will relationship ever change? Have you changed your relationship also? 1539 02:10:32,958 --> 02:10:36,758 Because when I needed my friend you weren't available? 1540 02:10:41,166 --> 02:10:43,760 Didn't you marry again? 1541 02:10:44,803 --> 02:10:47,931 I couldn't find you otherwise I would've married you. 1542 02:10:50,475 --> 02:10:54,104 Anjali, we're born once and we die once. 1543 02:10:54,580 --> 02:10:57,777 Marriage is also conducted once. And love... 1544 02:10:58,317 --> 02:10:59,443 Is a one time affair. 1545 02:11:02,054 --> 02:11:03,612 You also didn't get married. 1546 02:11:04,756 --> 02:11:05,723 You weren't available, that's why. 1547 02:11:10,495 --> 02:11:14,295 Ah... That... is a shooting star. 1548 02:11:14,833 --> 02:11:19,634 You still believe in that. - No... And you? 1549 02:11:37,022 --> 02:11:38,489 Hey... - Good night - Good night. 1550 02:11:46,531 --> 02:11:47,327 Anjali, what did you wish for? 1551 02:11:50,669 --> 02:11:51,863 Good night Rahul. 1552 02:11:54,473 --> 02:11:55,667 Good night... 1553 02:12:05,384 --> 02:12:06,009 Good night. 1554 02:12:15,727 --> 02:12:18,525 What's the news? - Very bad news, grandma. 1555 02:12:18,997 --> 02:12:21,693 They both behaved as if strangers had met for the first time. 1556 02:12:21,900 --> 02:12:24,027 Good night Rahul. Good night Anjali. 1557 02:12:24,236 --> 02:12:28,195 What to do now. 1558 02:12:30,242 --> 02:12:34,372 Do you have any idea. - Idea? 1559 02:12:36,248 --> 02:12:39,877 Prayer will have the answer child. 1560 02:12:40,252 --> 02:12:42,049 Oh come on grandma! 1561 02:12:43,288 --> 02:12:45,882 What to do? You've to tell me. 1562 02:12:54,599 --> 02:12:55,065 Yes... 1563 02:12:57,602 --> 02:13:00,070 I'll not leave you... I'll kill you. 1564 02:13:00,839 --> 02:13:02,397 What're you doing? Have you gone mad? 1565 02:13:03,108 --> 02:13:03,904 Stop it. 1566 02:13:04,109 --> 02:13:05,406 That's what, I had taught you? 1567 02:13:06,111 --> 02:13:08,238 Stop it Rohan. Boys don't fight. She's a girl. 1568 02:13:08,513 --> 02:13:10,572 Why're you fighting? - He hit me first. 1569 02:13:10,949 --> 02:13:14,407 I said girls can play basket ball & he said... 1570 02:13:14,619 --> 02:13:16,416 Girls can't play basket ball. 1571 02:13:16,621 --> 02:13:18,418 He told you the truth & you started fighting with him. 1572 02:13:18,623 --> 02:13:21,922 Didn't Anjali defeat you in basket ball. 1573 02:13:22,127 --> 02:13:22,752 Keep quiet... Shut up. 1574 02:13:25,731 --> 02:13:28,256 Not every day... Only sometimes she used to defeat me okay, Yeah. 1575 02:13:28,867 --> 02:13:30,266 Rahul, you used to get defeated everyday. 1576 02:13:31,536 --> 02:13:33,265 Have you memory jogging Anjali. You use to lose everyday. 1577 02:13:33,872 --> 02:13:34,930 Rahul you used to lose everyday. 1578 02:13:35,140 --> 02:13:36,767 No Anjali. - Yes Rahul. 1579 02:13:37,642 --> 02:13:39,610 Don't lie infront of children. They'll be adversely influenced, come here. 1580 02:13:39,811 --> 02:13:42,279 What! Am I lying? - Am I lying, you liar? 1581 02:13:44,316 --> 02:13:47,114 The fact is that you used to cheat & win. - Hey. 1582 02:13:47,319 --> 02:13:48,786 Don't call me a cheat, okay? 1583 02:13:49,154 --> 02:13:52,453 That's what you're a cheat ...Cheat... Cheat... 1584 02:13:52,657 --> 02:13:53,453 Anjali, don't call me cheat. 1585 02:13:53,992 --> 02:13:59,453 Rahul is a cheat, he's a cheat cheat... - Don't listen to her. 1586 02:14:01,333 --> 02:14:02,300 How we kill her. 1587 02:14:07,572 --> 02:14:10,302 Okay... Okay... I'm alright son, okay... 1588 02:14:13,045 --> 02:14:16,811 I challenge you right now play with me. 1589 02:14:20,719 --> 02:14:22,812 Don't be silly. Anjali, Yeah. 1590 02:14:24,022 --> 02:14:26,991 Why're you scared... Rahul. 1591 02:14:29,361 --> 02:14:32,330 Rahul Khanna is never scared of anyone. 1592 02:14:34,800 --> 02:14:37,667 We'll see. - We'll see. 1593 02:14:41,039 --> 02:14:44,338 Come on, Rahul. 1594 02:14:50,382 --> 02:14:53,351 I tell you, Rahul I'll win. - We'll see... 1595 02:15:13,105 --> 02:15:14,197 You'll lose again Rahul. 1596 02:15:15,907 --> 02:15:19,035 I'm practicing for last 8 years. I'll not lose. 1597 02:15:21,213 --> 02:15:25,309 Listen, take care of your saree. 1598 02:15:29,921 --> 02:15:31,718 Don't hit me. - Shut up. 1599 02:15:51,276 --> 02:15:51,901 Oh you can't... Yeah. 1600 02:15:59,951 --> 02:16:02,249 What was it? ...It was something like... 1601 02:16:30,148 --> 02:16:31,115 Hey, try... Hey... Give it to me. 1602 02:16:31,716 --> 02:16:33,274 Idiot. 1603 02:17:17,762 --> 02:17:20,322 Hey, if you don't know how to play, atleast don't cheat. 1604 02:17:20,765 --> 02:17:22,323 Ay, don't call me a cheat. 1605 02:17:22,567 --> 02:17:25,001 Hey! You're a cheat... Cheat... cheat. 1606 02:17:30,709 --> 02:17:33,007 Girls can't play basket ball. 1607 02:17:34,379 --> 02:17:37,177 Girls can't play basket ball... 1608 02:17:42,053 --> 02:17:44,681 Hey, give it to me. Hey, look at the loser. 1609 02:18:52,791 --> 02:18:56,591 Girl is an absolute stranger. 1610 02:18:56,795 --> 02:19:00,424 She's the dream, the truth and the fable. 1611 02:19:00,632 --> 02:19:04,090 Look at this mad girl, she hasn't changed at all. 1612 02:19:04,636 --> 02:19:07,935 She's the same insane girl. 1613 02:19:16,648 --> 02:19:20,277 Boy is an absolute stranger. 1614 02:19:20,485 --> 02:19:24,285 He's a dream, the truth and a fable. 1615 02:19:24,489 --> 02:19:27,947 Yes, this mad fellow hasn't changed at all. 1616 02:19:28,493 --> 02:19:31,621 He's the same insane fellow. 1617 02:20:20,211 --> 02:20:23,840 Being so near yet so far. 1618 02:20:24,215 --> 02:20:27,514 Can't guess what was the obstacle. 1619 02:20:28,386 --> 02:20:31,685 It was a very fascinating period. 1620 02:20:31,890 --> 02:20:35,519 When you were close to me. 1621 02:20:36,060 --> 02:20:43,023 Why're you lost in wilderness, I'm here, just look. 1622 02:21:57,375 --> 02:22:01,175 Even in the crowd. I'm so Ionely. 1623 02:22:01,546 --> 02:22:04,845 I was immersed in your remembrance all the time. 1624 02:22:05,383 --> 02:22:12,516 Somebody restrain me, before I get emotional. 1625 02:22:13,391 --> 02:22:20,354 My steps are faultering, give me the supporting hand. 1626 02:22:29,240 --> 02:22:32,869 Girl is an absolute stranger. 1627 02:22:33,077 --> 02:22:36,877 She's the dream, the truth & the fable. 1628 02:22:37,282 --> 02:22:40,547 Yes this mad fellow hasn't changed at all. 1629 02:22:41,085 --> 02:22:44,213 He's the same insane fellow... 1630 02:23:17,455 --> 02:23:24,258 You showed me some green pastures sweetheart. 1631 02:23:28,866 --> 02:23:32,768 I'm neither able to keep awake nor sleep. 1632 02:23:36,474 --> 02:23:39,602 Something is happening. 1633 02:23:44,349 --> 02:23:47,443 Something is happening. 1634 02:23:47,986 --> 02:23:51,615 Something is happening. 1635 02:23:52,023 --> 02:23:54,617 Something is happening. 1636 02:23:55,660 --> 02:23:59,460 Okay Nikhil, this's your letter. And Mamta, this's yours. 1637 02:24:00,331 --> 02:24:04,461 Okay kids, listen. All the mothers are complaining that no one is replying. 1638 02:24:04,702 --> 02:24:07,637 And I've complained to your mother, that you're not saying anything. 1639 02:24:08,339 --> 02:24:12,139 Okay, stop that drawing, stop drawing Stop drawing, okay. 1640 02:24:12,377 --> 02:24:15,471 All of you will write letters to your mummies, okay. 1641 02:24:15,847 --> 02:24:19,647 Come on start. Pass it down. Pass it down. 1642 02:24:19,851 --> 02:24:21,478 Anjali, you also write to your mummy... 1643 02:24:54,752 --> 02:24:56,379 If you were here today... 1644 02:24:57,155 --> 02:25:01,387 I could've proudly said that Anjali is your daughter. 1645 02:25:04,929 --> 02:25:06,726 Because, she's very cute. 1646 02:25:10,101 --> 02:25:13,070 And why not! Her name is Anjali. 1647 02:25:17,709 --> 02:25:21,577 And do you know what's tops about her? 1648 02:25:24,182 --> 02:25:26,082 She's absolutely your replica. 1649 02:25:28,853 --> 02:25:36,259 Same eyes, same face, she's just like you. 1650 02:25:54,812 --> 02:26:00,114 Now, I don't find this family incomplete... incomplete. 1651 02:26:01,819 --> 02:26:08,691 Hi kids, good morning. Are you ready? Say cheese. 1652 02:26:10,995 --> 02:26:13,122 Oh no, you're taking a photograph, without me. 1653 02:26:13,331 --> 02:26:14,127 Okay, I'll also join. 1654 02:26:14,332 --> 02:26:15,959 Oh God! 1655 02:26:20,505 --> 02:26:22,132 I'm looking nice, am I not? This saree! 1656 02:26:22,340 --> 02:26:25,798 Very pretty. - Shall I sit here? Please come, sit. 1657 02:26:27,178 --> 02:26:30,807 No... No... not there, little higher. - Higher? 1658 02:26:32,450 --> 02:26:36,318 Not there, little higher. - Where're you sending me? 1659 02:26:36,854 --> 02:26:38,481 He is planning to send me right up (to heavens). 1660 02:26:38,689 --> 02:26:40,987 A little higher... - Okay. 1661 02:26:41,859 --> 02:26:43,326 Shall I sit here? Okay. 1662 02:26:45,263 --> 02:26:45,991 How am I looking? 1663 02:26:47,031 --> 02:26:50,330 You're fantastic, beautiful. - Thank you. 1664 02:26:50,868 --> 02:26:52,836 Okay ready, I'm ready. - That's good. 1665 02:26:53,371 --> 02:27:00,675 Okay, 1, 2, cheese. Fantastic... - Yeah. 1666 02:27:07,218 --> 02:27:10,346 That's good. Hold it please. 1667 02:27:11,422 --> 02:27:13,014 What happened Mr. AImeda. 1668 02:27:13,424 --> 02:27:18,020 Oh No. I don't know. Something missing. Something wrong. 1669 02:27:21,299 --> 02:27:22,027 Is it okay now? 1670 02:27:29,907 --> 02:27:32,034 It's perfect, take it. 1671 02:27:37,915 --> 02:27:41,214 Please excuse me. Now just the two of you. 1672 02:27:42,086 --> 02:27:45,214 Thank you very much. Now a little closer. 1673 02:27:47,592 --> 02:27:49,389 Enough Mr. AImeda. So many photos have been taken. 1674 02:27:49,927 --> 02:27:53,727 Anjali, let him take it. - Please come on. 1675 02:27:54,098 --> 02:27:56,225 Colonel, Colonel..., no please. 1676 02:27:56,434 --> 02:27:56,900 Hey, come on Anjali. 1677 02:28:06,944 --> 02:28:08,411 Look at this mother-in-law, vow. 1678 02:28:10,448 --> 02:28:12,575 How could anybody else be so impressive. 1679 02:28:13,618 --> 02:28:14,585 Too good... too good. 1680 02:28:14,785 --> 02:28:16,912 Anjali is looking smashing in this photo, isn't it she? 1681 02:28:17,121 --> 02:28:21,421 Really! I didn't see her. - Save it. I know everything. 1682 02:28:21,626 --> 02:28:25,084 She isn't here. You're pleasing yourself by seeing her photos. 1683 02:28:25,296 --> 02:28:26,923 What to do mother-in-law. 1684 02:28:27,298 --> 02:28:30,096 Aman, marriage is scheduled in December, isn't it? 1685 02:28:30,301 --> 02:28:32,098 Why don't you go to London & come? 1686 02:28:32,303 --> 02:28:35,101 No. I'll not go anywhere. - Why? 1687 02:28:35,373 --> 02:28:38,103 Because I don't trust your daughter at all. 1688 02:28:38,976 --> 02:28:41,774 She has agreed for the marriage after a lot of sweat. 1689 02:28:41,979 --> 02:28:43,776 Till the circle, what do call them? 1690 02:28:43,981 --> 02:28:44,447 'Pherey! ' 1691 02:28:44,715 --> 02:28:46,114 Yes. Till the 'Pherey' (marriage) Ceremony is over, 1692 02:28:46,317 --> 02:28:48,285 I shan't leave this place. 1693 02:28:48,853 --> 02:28:49,785 Mad fellow! 1694 02:28:49,987 --> 02:28:51,454 You love her immensely, don't you? 1695 02:28:51,656 --> 02:28:53,283 No... Yes. 1696 02:28:56,327 --> 02:29:08,296 But, I feel... She doesn't love me, isn't it? 1697 02:29:11,509 --> 02:29:15,969 Hey, mother-in-law, she doesn't, isn't it? 1698 02:29:17,515 --> 02:29:20,814 Aman, you've gone mad! 1699 02:29:28,025 --> 02:29:28,992 She didn't reply. 1700 02:29:30,227 --> 02:29:33,993 Today we are going to play a new game called 'Dumb-show'. 1701 02:29:34,198 --> 02:29:37,827 There're 2 teams in this game. Team A. 1702 02:29:39,036 --> 02:29:39,661 Thank you... 1703 02:29:40,371 --> 02:29:41,668 And this is Team B. 1704 02:29:44,875 --> 02:29:50,006 In this game, one team will tell one or 2 players of the other team, 1705 02:29:50,214 --> 02:29:52,842 Name of a film, quietly. 1706 02:29:53,050 --> 02:29:54,517 Then, the players of that team, 1707 02:29:54,719 --> 02:29:58,849 Will have to explain to his team without talking & only by gestures. 1708 02:29:59,056 --> 02:30:02,685 The name of the film. 1709 02:30:03,060 --> 02:30:04,857 Remember, you can't utter a word, okay? 1710 02:30:05,930 --> 02:30:07,522 Let's start with the team A. 1711 02:30:15,239 --> 02:30:16,866 How can I act? 1712 02:30:21,579 --> 02:30:23,706 Come on Miss Anjali. - Okay... okay... 1713 02:30:25,249 --> 02:30:31,711 Now see, it's like you know. - You can't talk cheating... cheating. 1714 02:30:32,490 --> 02:30:34,549 This is cheating, you're a cheat. 1715 02:30:34,825 --> 02:30:37,225 Okay, okay, okay... 1716 02:30:38,496 --> 02:30:40,555 Hey come on my friend. Can't you do this much. Go on. 1717 02:30:51,509 --> 02:30:53,568 Everybody clap. She's doing. It's working out. 1718 02:31:05,256 --> 02:31:09,716 Dance vigorously. 1719 02:31:11,262 --> 02:31:11,887 Close your eyes, vow. 1720 02:31:13,597 --> 02:31:17,897 Let's have fun together 1721 02:31:18,102 --> 02:31:21,299 Rangeela 1722 02:31:21,505 --> 02:31:25,032 Rangeela! Yeah... Yeah... everybody. - Yeah, that's good. 1723 02:31:27,611 --> 02:31:36,246 Alright... It was... It was very sexy ...Oh. - Thanks. 1724 02:31:40,191 --> 02:31:43,456 No... No... No... I can't do it. I can't do it. 1725 02:31:43,661 --> 02:31:46,789 Come on grandma, come on grandma. 1726 02:31:48,666 --> 02:31:50,463 ...No children... No... No... 1727 02:31:52,169 --> 02:31:53,636 Even I don't see Hindi pictures, you know. 1728 02:31:53,838 --> 02:31:55,635 I love. - Keep quiet. 1729 02:31:56,674 --> 02:31:59,472 Come on, grandma... Come on mummy. 1730 02:32:01,345 --> 02:32:02,141 Okay son. 1731 02:32:05,015 --> 02:32:05,640 She has agreed. 1732 02:32:05,850 --> 02:32:08,478 You go there, go there. - Where. - There. 1733 02:32:08,686 --> 02:32:09,152 But why? 1734 02:32:09,353 --> 02:32:11,981 Because, I'm telling you, go there - Grandma, has gone mad man. 1735 02:32:12,256 --> 02:32:15,316 Yes, now bend down. - Ben... Bend down. 1736 02:32:15,526 --> 02:32:16,652 Like this? - Yes. 1737 02:32:29,039 --> 02:32:32,668 Sister, your brother-in-law is mad. 1738 02:32:35,212 --> 02:32:37,339 Mummy Madhuri "HUM APKE HEIN KAUN". 1739 02:32:41,218 --> 02:32:43,186 Okay, its my turn. 1740 02:32:49,393 --> 02:32:51,190 There's no such film like that - Yes papa its there. 1741 02:32:51,395 --> 02:32:52,362 No... No... No such film has run here. 1742 02:32:53,230 --> 02:32:55,198 Its there papa. - I haven't seen such a film. 1743 02:32:55,733 --> 02:32:56,199 Arey... One minute. 1744 02:32:58,402 --> 02:33:01,303 It is there, there's a film by that name, I've seen myself. 1745 02:33:01,572 --> 02:33:02,368 What's the name of the film? 1746 02:33:04,074 --> 02:33:04,870 Alright, okay... 1747 02:33:14,418 --> 02:33:18,218 Yeah... Okay... Three... three words. 1748 02:33:25,095 --> 02:33:27,063 Yes, I know three words are there, next... 1749 02:33:29,266 --> 02:33:30,062 I can't do it. 1750 02:33:30,935 --> 02:33:34,234 Rahul, what're you doing? - Your son has gone mad. 1751 02:33:38,042 --> 02:33:40,738 Rahul, I can't understand anything. What're you doing? 1752 02:33:43,714 --> 02:33:46,239 Come on Rahul, now... no... now. 1753 02:33:51,322 --> 02:33:54,257 Yeah, what's it... What? 1754 02:34:02,132 --> 02:34:05,260 I love you... How to mono act? 1755 02:34:11,475 --> 02:34:12,942 Do it again? 1756 02:34:17,147 --> 02:34:18,774 No... No... No... No... He's doing it wrong. 1757 02:34:18,983 --> 02:34:19,449 I love you. 1758 02:34:26,156 --> 02:34:26,781 I love you. 1759 02:34:27,992 --> 02:34:28,788 You couldn't do that much. 1760 02:34:29,660 --> 02:34:33,118 Couldn't. - If you could, we would have won. 1761 02:34:41,505 --> 02:34:42,472 Come on, get into the barn. 1762 02:34:43,173 --> 02:34:51,137 Run... Nikhil... Come on come on... faster. 1763 02:34:53,017 --> 02:34:54,484 Come on, get into the barn. 1764 02:35:01,692 --> 02:35:03,489 Give me that for a minute - Okay, like it. 1765 02:35:11,368 --> 02:35:13,165 Have you gone mad? Stupid. 1766 02:35:14,705 --> 02:35:16,172 Anjali. - Yes. 1767 02:35:16,874 --> 02:35:18,341 I'm feeling very cold. 1768 02:35:21,712 --> 02:35:23,680 Come with me, I'll take you to a place. - But... 1769 02:35:52,076 --> 02:35:52,872 No music. 1770 02:38:37,274 --> 02:38:46,046 I love you... I love you... Love you. I really love you. 1771 02:38:46,283 --> 02:38:48,217 Hey, I love you too. 1772 02:38:56,927 --> 02:38:59,555 Almeda can't you plug the leakage properly, go up... 1773 02:39:00,831 --> 02:39:02,560 Mummy, did Anjali, come here? 1774 02:39:02,766 --> 02:39:04,893 She is sitting here. - Not this one, the other one. 1775 02:39:05,102 --> 02:39:06,899 You help him up there. 1776 02:39:11,108 --> 02:39:11,836 Rahul, I... 1777 02:39:12,609 --> 02:39:16,170 Anjali... I wanted to talk to you. 1778 02:39:16,780 --> 02:39:19,749 Actually, I wanted to talk to you there, but you suddenly... 1779 02:39:24,121 --> 02:39:25,748 This stable is your summer camp. 1780 02:39:28,125 --> 02:39:31,652 Hi guy, hey I know you. 1781 02:39:32,462 --> 02:39:35,761 From where... Yes telephone man. 1782 02:39:36,466 --> 02:39:36,932 Yeah. 1783 02:39:38,135 --> 02:39:39,102 What's up dude? 1784 02:39:39,469 --> 02:39:41,437 But what're you doing in this stable? 1785 02:39:42,306 --> 02:39:46,106 Hey, is she your Anjali? 1786 02:39:52,482 --> 02:39:53,449 Hey, she is my Anjali. 1787 02:39:56,987 --> 02:39:59,785 She is my Anjali. 1788 02:40:17,341 --> 02:40:19,809 Wow... Amazing man, too good. 1789 02:40:20,010 --> 02:40:21,978 Just like Michael John my friend you're too good. 1790 02:40:22,179 --> 02:40:25,148 I'm not that good. I've lost. - Lost? 1791 02:40:25,849 --> 02:40:27,817 I don't believe this friend its not possible. 1792 02:40:28,018 --> 02:40:29,315 Okay, tell me, who won? 1793 02:40:31,521 --> 02:40:32,317 Your Anjali? 1794 02:40:34,691 --> 02:40:38,058 Your Anjali. - My Anjali? In Basket Ball. 1795 02:40:40,030 --> 02:40:42,828 Tell me onething. You were with her in the college. 1796 02:40:43,533 --> 02:40:45,330 How's is that girl? Who were her friends? 1797 02:40:45,535 --> 02:40:46,661 I want to know... 1798 02:40:46,870 --> 02:40:47,837 She was a VIP of the college. 1799 02:40:48,538 --> 02:40:50,665 Everybody took their problems to her. 1800 02:40:51,541 --> 02:40:52,735 Nothing has changed. 1801 02:40:53,043 --> 02:40:55,739 Look, I've also confronted her with my problem. 1802 02:40:57,547 --> 02:40:58,514 What is your problem? 1803 02:41:00,550 --> 02:41:04,509 My problem is that I love her very much, you know? 1804 02:41:05,222 --> 02:41:07,850 I know. - You know... 1805 02:41:09,559 --> 02:41:11,686 What type of a friend you are? 1806 02:41:12,396 --> 02:41:14,193 You didn't attend the betrothal of your friend. 1807 02:41:14,731 --> 02:41:15,527 Betrothal is over? 1808 02:41:18,568 --> 02:41:24,370 Yes. There were lot of problems in it. Marriage is in December, I think. 1809 02:41:25,909 --> 02:41:30,539 Listen, tell your friend that if the marriage doesn't go through in December, 1810 02:41:31,081 --> 02:41:31,547 Then... I'll marry this Basket Ball... 1811 02:41:34,418 --> 02:41:37,546 Marry the Basket Ball? 1812 02:41:38,422 --> 02:41:42,051 See you. Dude okay dude - Basketball? - Bye. 1813 02:41:53,937 --> 02:41:57,236 We take birth once, we die once... 1814 02:41:58,108 --> 02:42:01,908 We marry once, we love also once. 1815 02:42:19,296 --> 02:42:21,093 Men are very fragile, child. 1816 02:42:22,966 --> 02:42:24,263 They're very fragile. 1817 02:42:26,303 --> 02:42:27,930 They carve out principles. 1818 02:42:28,972 --> 02:42:32,931 But they forget, that love has no principles. 1819 02:42:34,644 --> 02:42:35,508 And we. 1820 02:42:36,313 --> 02:42:39,111 Make these obstinate fragile men realize, 1821 02:42:40,317 --> 02:42:44,617 That love is born out of the vibrations of hearts & not through principles. 1822 02:42:47,157 --> 02:42:51,787 But Love can bear fruit, only if you express it. 1823 02:42:56,333 --> 02:42:58,961 You express your feelings Anjali. 1824 02:43:03,173 --> 02:43:07,200 Sometimes expressing of feelings may lead to heart break. 1825 02:43:08,678 --> 02:43:11,647 If you don't express then will it lead to fulfillment? 1826 02:43:13,016 --> 02:43:14,313 Will it lead to fulfillment? 1827 02:43:18,855 --> 02:43:26,159 Congratulations and celebrations. 1828 02:43:26,363 --> 02:43:29,992 We wish you to lead a happy married life. 1829 02:43:30,200 --> 02:43:34,330 Congratulations. - Congratulations & celebrations. 1830 02:43:36,706 --> 02:43:38,833 What's this Anjali? You didn't tell me. 1831 02:43:39,042 --> 02:43:40,839 Aman told me that you're getting... 1832 02:43:41,378 --> 02:43:43,573 Hey, congratulations. 1833 02:43:44,714 --> 02:43:48,172 You're happy, aren't you? You're happy, aren't you? 1834 02:43:49,386 --> 02:43:50,853 Are you happy to know it? 1835 02:43:52,389 --> 02:43:53,253 I'm very happy. 1836 02:43:54,724 --> 02:43:59,024 Then how can I be happy? - I didn't get you. 1837 02:44:02,065 --> 02:44:06,024 Something is happening Rahul. You won't understand. 1838 02:44:14,911 --> 02:44:19,280 Something is happening Anjali, you didn't understand. 1839 02:44:26,756 --> 02:44:28,223 Uncle! - Yes. 1840 02:44:28,425 --> 02:44:30,393 Shall I ask you something? - Why not? 1841 02:44:30,594 --> 02:44:33,563 Why're you marrying Miss Anjali. 1842 02:44:34,097 --> 02:44:36,065 What? Why? Anything wrong? 1843 02:44:36,266 --> 02:44:37,062 Yes, it's wrong. 1844 02:44:37,767 --> 02:44:39,962 See, it's very simple. - Explain. 1845 02:44:40,437 --> 02:44:41,734 You're so handsome. 1846 02:44:43,440 --> 02:44:45,067 What happened? - So good looking. 1847 02:44:45,275 --> 02:44:47,243 Oh! Thank you so much. 1848 02:44:47,777 --> 02:44:50,746 But Miss. Anjali doesn't look so good, very bad. 1849 02:44:52,115 --> 02:44:56,074 You know you're right. She's dark, plumply, short. 1850 02:44:57,287 --> 02:45:00,256 Yes. You can get any girl. 1851 02:45:00,457 --> 02:45:02,425 I can get any girl? - Yes. 1852 02:45:03,460 --> 02:45:07,260 Will you marry me? Me! No, no, no... 1853 02:45:07,464 --> 02:45:08,658 Why am I that bad. 1854 02:45:10,800 --> 02:45:13,428 Then, you'll have to search a nice girl for me. 1855 02:45:13,637 --> 02:45:16,105 I've searched. - Who - That one. 1856 02:45:22,145 --> 02:45:23,271 This MTV girl. 1857 02:45:23,480 --> 02:45:25,948 Hai this is Neelam show, Yo. - Yo. 1858 02:45:27,384 --> 02:45:28,942 Than what'll happen to this Anjali? 1859 02:45:29,386 --> 02:45:30,683 You'll have to search someone for her too. 1860 02:45:30,954 --> 02:45:33,445 I've searched. Have you? 1861 02:45:33,657 --> 02:45:36,626 Shall I tell. - No, no. - I'll tell you... - No... no. 1862 02:45:36,960 --> 02:45:40,123 No, no, I'll tell you. - No, no... please no... 1863 02:45:40,330 --> 02:45:43,128 Aman I want to go back to-night. 1864 02:46:26,443 --> 02:46:27,375 Good bye Mr. AImeda. 1865 02:47:08,118 --> 02:47:09,107 You are going? 1866 02:47:14,124 --> 02:47:15,113 Please don't go. 1867 02:48:28,064 --> 02:48:29,395 You had given this to Tina. 1868 02:48:31,201 --> 02:48:33,066 Who was to start a new life. 1869 02:48:36,806 --> 02:48:39,001 You're also starting a new life today. 1870 02:48:43,980 --> 02:48:44,742 I know. 1871 02:48:47,283 --> 02:48:49,751 You & Rahul will be very happy together. 1872 02:48:52,555 --> 02:49:00,018 Aman, Aman... Aman. 1873 02:49:02,132 --> 02:49:16,342 You shouldn't remember me. 1874 02:49:16,579 --> 02:49:19,275 'How to tell this to someone.' 1875 02:49:26,422 --> 02:49:31,951 'Heart cried, tears swelled in the eyes.' 1876 02:49:32,128 --> 02:49:35,461 'How to tell this to someone.' 1877 02:49:43,806 --> 02:49:45,467 Please make arrangements for the marriage. 1878 02:49:46,609 --> 02:49:48,304 I don't wish to wait any further. 1879 02:49:48,912 --> 02:49:49,469 But, Anjali. 1880 02:49:50,013 --> 02:49:53,141 'Babaji' said that there's no auspicious date before December. - Mother! 1881 02:49:55,018 --> 02:49:58,078 Date doesn't generate happiness, fate does. 1882 02:50:00,356 --> 02:50:01,721 No body can change that. 1883 02:51:21,437 --> 02:51:24,167 See Aman has come. - That too on a pony. 1884 02:51:31,214 --> 02:51:33,079 Priest has come, someone attend to him and... 1885 02:51:35,451 --> 02:51:35,917 Greetings. 1886 02:51:37,854 --> 02:51:38,912 You're Rahul, aren't you? 1887 02:51:40,456 --> 02:51:45,917 Yes, madam. I & Anjali... - I know. 1888 02:51:46,663 --> 02:51:48,756 Anjali is getting married? 1889 02:51:50,433 --> 02:51:55,598 Yes. Anjali took such a hurried decision to marry... 1890 02:51:55,805 --> 02:51:58,706 That I did get time to make full preparations for it. 1891 02:52:00,576 --> 02:52:04,945 I'm coming. Please sit down. 1892 02:52:05,815 --> 02:52:06,782 I'll join you soon. 1893 02:52:16,826 --> 02:52:17,349 It is said. 1894 02:52:18,261 --> 02:52:20,229 That after seeing the shooting star, if you wish for something. 1895 02:52:21,097 --> 02:52:21,927 You'll get it. 1896 02:54:37,333 --> 02:54:43,795 'As the restless sweet heart'. 1897 02:54:54,083 --> 02:55:00,283 'I waited for years'. 1898 02:55:01,157 --> 02:55:06,891 'But you never said even this'. 1899 02:55:07,230 --> 02:55:10,290 'What you said now'. 1900 02:55:10,967 --> 02:55:17,031 'My helpless heart cries mutely'. 1901 02:55:17,740 --> 02:55:20,004 'What to do, alas! '. 1902 02:55:20,843 --> 02:55:23,607 'Something is happening'. 1903 02:55:55,511 --> 02:55:57,877 Time is running out, call the bride. 1904 02:56:04,253 --> 02:56:06,915 Auspicious time for the marriage is passing away, call the bride. 1905 02:56:10,059 --> 02:56:10,855 Anjali come. 1906 02:57:01,877 --> 02:57:04,903 I'll hold your hand & take you to the canopy, didn't I tell you? 1907 02:58:04,707 --> 02:58:05,401 You know it. 1908 02:58:06,909 --> 02:58:08,968 I always wanted to see your eyes brimming with the love, 1909 02:58:10,646 --> 02:58:11,544 Which is existing in my eyes. 1910 02:58:14,450 --> 02:58:15,576 I've seen that love today. 1911 02:58:18,854 --> 02:58:19,980 But that is not for me. 1912 02:58:22,191 --> 02:58:23,317 You're mad Anjali. 1913 02:58:25,628 --> 02:58:27,118 You've loved only him. 1914 02:58:29,598 --> 02:58:33,193 Ever since you understood and known what love is. 1915 02:58:34,437 --> 02:58:35,734 You've loved only him. 1916 02:58:37,406 --> 02:58:38,703 Rahul is your first love. 1917 02:58:42,578 --> 02:58:43,806 And what's first love? 1918 02:58:45,247 --> 02:58:46,043 You ask me about it. 1919 02:58:51,320 --> 02:58:54,983 And you, you were sacrificing all that for me. 1920 02:58:56,559 --> 02:58:57,025 Mad girl. 1921 02:59:00,362 --> 02:59:01,829 How can I interfere with that love, 1922 02:59:05,501 --> 02:59:06,661 Which was never meant for me. 1923 02:59:12,675 --> 02:59:13,869 And I'm told by somebody. 1924 02:59:15,344 --> 02:59:17,312 That I'm so handsome that I can get any girl. 1925 02:59:33,162 --> 02:59:33,821 That is right. 1926 02:59:49,845 --> 02:59:50,311 Go... 1927 02:59:57,853 --> 02:59:58,319 Go. 1928 03:01:25,774 --> 03:01:30,211 Groom is having the garland of flowers 1929 03:01:30,613 --> 03:01:35,050 Bride's hands are smeared with 'Henna' 1930 03:01:35,417 --> 03:01:39,945 What's the dot on the forehead saying... 1931 03:01:40,122 --> 03:01:45,025 Groom has come home... 1932 03:01:45,361 --> 03:01:49,957 Why the bride is feeling shy, groom has come home 1933 03:02:52,161 --> 03:02:55,824 Girl is an absolute stranger 1934 03:02:56,398 --> 03:02:59,890 She is the dream, the truth, the fable 1935 03:03:00,269 --> 03:03:03,796 Look at this mad girl, she hasn't changed at all 1936 03:03:04,006 --> 03:03:07,237 She's the same insane girl 1937 03:03:15,751 --> 03:03:19,517 Boy is an absolute stranger 1938 03:03:19,788 --> 03:03:23,246 He's a dream, the truth and a fable 1939 03:03:23,625 --> 03:03:27,789 Yes, this mad fellow hasn't changed at all 1940 03:03:28,097 --> 03:03:31,555 He's the same insane fellow 1941 03:03:32,305 --> 03:03:38,370 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 140524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.