All language subtitles for Beyond.the.Black.Rainbow.2011.BluRayeng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:14,096
[♪♪♪]
2
00:00:49,924 --> 00:00:52,843
[heavy breathing]
3
00:00:57,182 --> 00:01:00,184
[clatter]
4
00:01:07,150 --> 00:01:09,485
[tape rewinds]
5
00:01:12,947 --> 00:01:14,239
[pinging]
6
00:01:14,324 --> 00:01:16,909
[♪♪♪]
7
00:01:28,963 --> 00:01:33,926
Hello, my name
is Dr. Mercurio Arboria,
8
00:01:34,010 --> 00:01:39,014
and l am the founder
of the Arboria lnstitute.
9
00:01:39,099 --> 00:01:42,976
lt has long been my dream
to find the perfect way
10
00:01:43,061 --> 00:01:45,395
for people to achieve simply...
11
00:01:45,480 --> 00:01:46,814
happiness,
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,774
contentment,
13
00:01:52,278 --> 00:01:57,199
These seem to be things
that strangely elude us all,
14
00:01:57,283 --> 00:01:59,785
but it doesn't have
to be that way.
15
00:01:59,869 --> 00:02:04,915
We at Arboria have found a path
to achieve them.
16
00:02:14,968 --> 00:02:17,386
Here at the lnstitute,
17
00:02:17,470 --> 00:02:20,681
we are in the forefront worldwide
18
00:02:20,765 --> 00:02:22,683
in neuro-psychology
19
00:02:22,767 --> 00:02:26,270
and new therapeutic technologies.
20
00:02:26,354 --> 00:02:28,897
Dr. Barry Nyle,
our head of research,
21
00:02:28,982 --> 00:02:30,232
myself,
22
00:02:30,316 --> 00:02:31,608
and our dedicated team
23
00:02:31,693 --> 00:02:35,195
of herbalists, naturopaths, and healers
24
00:02:35,280 --> 00:02:40,117
have found a way
to make that dream a reality.
25
00:02:50,128 --> 00:02:54,965
Through our unique blend
of benign pharmacology,
26
00:02:55,049 --> 00:02:59,261
sensory therapy,
and energy sculpting,
27
00:02:59,345 --> 00:03:03,056
we can guide you
gently along the path
28
00:03:03,141 --> 00:03:08,645
to a new, better, happier you,
29
00:03:08,730 --> 00:03:10,564
all in the comfortable surroundings
30
00:03:10,648 --> 00:03:13,275
of our state-of-the-art facility
31
00:03:13,359 --> 00:03:16,820
and our award-winning gardens.
32
00:03:30,335 --> 00:03:34,504
We invite you to join us...
33
00:03:34,589 --> 00:03:39,551
and find out for your...
self.
34
00:04:12,043 --> 00:04:14,294
[♪♪♪]
35
00:06:42,610 --> 00:06:44,152
[ping]
36
00:06:44,237 --> 00:06:45,404
Warm her up.
37
00:06:49,534 --> 00:06:54,538
[thrumming, flickering]
38
00:07:11,431 --> 00:07:15,392
COMPUTER, FEMALE VOlCE:
Special 1-1-8-3.
39
00:07:19,856 --> 00:07:22,315
[device whirs, stops]
40
00:08:13,409 --> 00:08:16,036
[heavy breathing]
41
00:08:16,120 --> 00:08:17,704
Hello, Elena.
42
00:08:17,788 --> 00:08:19,873
[ping]
43
00:08:19,957 --> 00:08:22,876
How are you today, hmm?
44
00:08:26,464 --> 00:08:28,340
How are you feeling?
45
00:08:40,269 --> 00:08:41,102
[clicks pen]
46
00:08:41,187 --> 00:08:43,605
[pinging]
47
00:08:49,237 --> 00:08:51,154
Have you had...
48
00:08:52,740 --> 00:08:54,616
any headaches?
49
00:08:58,788 --> 00:09:00,038
You can tell me.
50
00:09:00,122 --> 00:09:01,831
[device whirs]
51
00:09:07,588 --> 00:09:11,633
Your readings are relatively stable.
52
00:09:15,972 --> 00:09:19,349
[bangs pen hard]
53
00:09:23,688 --> 00:09:26,147
[bangs pen]
54
00:09:29,193 --> 00:09:33,613
[bangs pen repeatedly faster and faster]
55
00:09:46,460 --> 00:09:48,003
[stops]
56
00:09:50,506 --> 00:09:52,799
[Nyle sighs]
57
00:09:58,222 --> 00:09:59,556
Very good.
58
00:10:02,226 --> 00:10:04,686
That's very, very good.
59
00:10:07,273 --> 00:10:12,235
You know, this is always
the highlight of my day.
60
00:10:12,320 --> 00:10:13,445
[ping]
61
00:10:17,533 --> 00:10:20,535
[♪♪♪]
62
00:11:31,982 --> 00:11:33,191
[keys jingle]
63
00:12:21,365 --> 00:12:22,866
NYLE: Rosemary.
64
00:12:25,035 --> 00:12:27,078
Rosemary.
65
00:12:35,504 --> 00:12:36,546
Oh.
66
00:12:38,716 --> 00:12:40,800
Barry.
67
00:12:40,885 --> 00:12:44,929
ROSEMARY:
l didn't hear you come in.
68
00:12:45,014 --> 00:12:47,682
Been sleeping long?
69
00:12:49,477 --> 00:12:50,518
No...
70
00:12:50,603 --> 00:12:51,436
Um...
71
00:12:52,646 --> 00:12:54,564
- l wasn't sleeping.
- Hmm.
72
00:12:54,648 --> 00:12:57,776
l was... meditating.
73
00:12:57,860 --> 00:13:00,028
Oh, you were meditating, yeah.
74
00:13:01,739 --> 00:13:03,364
Mm-hmm.
75
00:13:06,118 --> 00:13:07,786
ROSEMARY:
ls everything okay?
76
00:13:11,207 --> 00:13:12,499
Everything's fine.
77
00:13:17,755 --> 00:13:18,671
lf you're hungry,
78
00:13:18,756 --> 00:13:22,091
there's some brown rice
and steamed asparagus
79
00:13:22,176 --> 00:13:23,343
in the refrigerator.
80
00:13:23,427 --> 00:13:25,345
Wow, that sounds really good.
81
00:13:27,473 --> 00:13:31,100
No, l'm not hungry...
82
00:13:31,185 --> 00:13:32,268
thank you.
83
00:13:34,313 --> 00:13:35,313
Okay.
84
00:13:39,902 --> 00:13:41,528
[sighs]
85
00:13:41,612 --> 00:13:43,154
lt's been a long day.
86
00:13:45,825 --> 00:13:47,617
So, um,
87
00:13:47,701 --> 00:13:52,163
l'm just going to hit the hay early.
88
00:13:52,248 --> 00:13:54,499
Okay.
89
00:13:57,586 --> 00:13:58,795
Good night, Barry.
90
00:14:00,673 --> 00:14:02,632
Good night, Rosemary.
91
00:14:14,770 --> 00:14:16,479
[water runs]
92
00:15:06,697 --> 00:15:08,615
COMPUTER, FEMALE VOlCE:
Night Mode.
93
00:15:08,699 --> 00:15:12,327
Rest peacefully and reflect.
94
00:16:32,574 --> 00:16:35,243
[fighters shouting]
95
00:16:41,709 --> 00:16:44,002
[sirens blaring]
96
00:16:59,268 --> 00:17:02,270
Aah-ah-ah!
97
00:17:12,114 --> 00:17:16,075
[indistinct chatter from screen]
98
00:18:02,414 --> 00:18:03,748
l am so sorry
99
00:18:03,832 --> 00:18:06,793
that you were never able
to meet your mother.
100
00:18:26,230 --> 00:18:30,066
She was a very beautiful woman.
101
00:18:47,334 --> 00:18:49,460
She was a very desirable woman.
102
00:18:51,964 --> 00:18:53,673
Oh...
103
00:19:01,974 --> 00:19:04,183
Hey, would you, uh...
104
00:19:04,268 --> 00:19:06,769
would you like to have a photo of her?
105
00:19:07,813 --> 00:19:09,063
Would you like that?
106
00:19:17,781 --> 00:19:21,742
Because you may just find one
in your room, hmm.
107
00:19:26,498 --> 00:19:30,293
[sighing]
108
00:19:35,174 --> 00:19:38,134
You know, you are looking more
109
00:19:38,218 --> 00:19:41,095
and more like your mother every day.
110
00:20:32,189 --> 00:20:35,358
[♪♪♪]
111
00:21:41,967 --> 00:21:43,759
[music stops abruptly]
112
00:22:18,754 --> 00:22:24,550
[quiet exhalations]
113
00:22:24,634 --> 00:22:28,220
[thudding heartbeat]
114
00:22:37,856 --> 00:22:42,401
[heartbeat thudding louder, slower]
115
00:22:56,500 --> 00:23:02,463
[slow, labored breathing]
116
00:23:07,094 --> 00:23:10,471
[heartbeat continues thudding,
amplified tone]
117
00:23:23,819 --> 00:23:25,403
[Elena gasps,
sharp thud on wall]
118
00:23:27,948 --> 00:23:31,450
[thrumming]
119
00:23:45,048 --> 00:23:46,173
[sighs]
120
00:23:46,258 --> 00:23:48,384
You look tired today.
121
00:23:51,054 --> 00:23:54,807
lt's easy to become disillusioned
122
00:23:55,976 --> 00:23:59,895
when you don't know who you are...
123
00:24:01,314 --> 00:24:03,274
or what you are.
124
00:24:08,405 --> 00:24:10,656
l know who l am.
125
00:24:10,740 --> 00:24:14,577
[inhales deeply]
126
00:24:14,661 --> 00:24:17,621
That's what gives me my confidence...
127
00:24:19,416 --> 00:24:21,584
and my power.
128
00:24:21,668 --> 00:24:22,918
[ping]
129
00:24:30,343 --> 00:24:33,179
And l know who you are, too, Elena.
130
00:24:33,263 --> 00:24:34,597
[device whirs]
131
00:24:43,106 --> 00:24:47,526
l can guide you towards that achievement...
132
00:24:50,947 --> 00:24:52,615
to find your inner strength
133
00:24:54,493 --> 00:24:56,577
and your inner power.
134
00:24:56,661 --> 00:24:58,120
[ping]
135
00:25:01,208 --> 00:25:05,336
[inhales deeply]
136
00:25:05,420 --> 00:25:08,130
We all have other forms...
137
00:25:13,345 --> 00:25:15,679
and your inner self...
138
00:25:20,185 --> 00:25:22,937
needs another to complete it.
139
00:25:27,150 --> 00:25:28,526
l...
140
00:25:30,695 --> 00:25:34,281
can help you do that.
141
00:25:42,707 --> 00:25:44,166
Oh...
142
00:25:47,671 --> 00:25:50,047
You just...
143
00:25:50,131 --> 00:25:52,341
[inhales deeply]
144
00:25:52,425 --> 00:25:54,718
have to let me...
145
00:26:01,268 --> 00:26:04,395
[pulsating]
146
00:26:13,780 --> 00:26:15,197
ELENA: l...
147
00:26:17,450 --> 00:26:18,993
want...
148
00:26:21,371 --> 00:26:23,539
to see...
149
00:26:24,708 --> 00:26:26,083
my...
150
00:26:28,795 --> 00:26:31,338
father.
151
00:26:38,638 --> 00:26:41,932
Oh.
152
00:26:46,062 --> 00:26:47,938
ELENA: Please.
153
00:26:53,737 --> 00:26:59,199
NYLE: Oh, Elena. Elena, Elena, Elena.
154
00:27:00,410 --> 00:27:03,495
Elena, you know you can't.
155
00:27:04,998 --> 00:27:08,542
You're a very sick girl, Elena.
156
00:27:08,627 --> 00:27:10,628
You're not well.
157
00:27:12,047 --> 00:27:14,131
This...
158
00:27:14,215 --> 00:27:16,175
world...
159
00:27:16,259 --> 00:27:18,802
is in chaos, Elena.
160
00:27:21,056 --> 00:27:22,723
These are...
161
00:27:24,976 --> 00:27:27,978
times of, uh, great uncertainty
162
00:27:28,063 --> 00:27:30,189
and terrible danger.
163
00:27:34,402 --> 00:27:37,404
And you are not ready.
164
00:27:38,657 --> 00:27:40,991
You're just not well.
165
00:27:46,665 --> 00:27:48,374
Don't worry, Elena,
166
00:27:50,710 --> 00:27:53,671
you'll see him again one day.
167
00:27:54,839 --> 00:27:56,548
l promise.
168
00:28:16,277 --> 00:28:17,403
[match strikes]
169
00:28:24,369 --> 00:28:26,495
[machine warbles softly]
170
00:29:10,957 --> 00:29:14,334
[display screen pinging]
171
00:29:17,797 --> 00:29:18,964
[ping]
172
00:29:23,928 --> 00:29:26,388
Piece of shit.
173
00:29:26,473 --> 00:29:28,098
[drawer hisses open]
174
00:29:28,183 --> 00:29:29,183
[gasps]
175
00:30:30,995 --> 00:30:32,621
What?
176
00:30:54,811 --> 00:30:55,936
[slams book closed]
177
00:30:56,020 --> 00:30:58,146
[gasping in horror]
178
00:31:01,734 --> 00:31:03,610
[footsteps retreat quickly]
179
00:31:04,404 --> 00:31:05,988
[telephone rings]
180
00:31:08,074 --> 00:31:20,335
[ring]
181
00:31:20,420 --> 00:31:22,462
Rosemary.
182
00:31:22,547 --> 00:31:38,103
[ring]
183
00:31:41,482 --> 00:31:42,482
Yeah.
184
00:31:43,735 --> 00:31:47,529
[filtered voice crackles with static]
185
00:31:57,206 --> 00:31:58,957
We do have a system in place.
186
00:31:59,042 --> 00:32:03,378
[computer beeping and trilling]
187
00:32:03,463 --> 00:32:08,759
Yes, a comprehensive list
has been compiled.
188
00:32:08,843 --> 00:32:12,387
[filtered voice
crackles with static]
189
00:32:13,932 --> 00:32:16,224
Mm-hmm. l see.
190
00:32:16,309 --> 00:32:19,144
[voice crackles]
191
00:32:24,734 --> 00:32:26,735
[computer warbles and trills]
192
00:32:26,819 --> 00:32:28,528
That's fine.
193
00:32:28,613 --> 00:32:31,073
[computer trilling and intoning]
194
00:32:31,157 --> 00:32:34,159
[distorted voice
crackles in firm tones]
195
00:32:40,541 --> 00:32:46,088
[voice swells with increasing static]
196
00:32:46,172 --> 00:32:48,173
[dial tone]
197
00:32:56,599 --> 00:32:58,266
[quietly] Rosemary,
198
00:32:58,351 --> 00:33:00,185
why don't you answer
the fucking phone?
199
00:33:23,126 --> 00:33:24,584
[rattles receiver, no dial tone]
200
00:33:56,784 --> 00:34:00,495
[♪♪♪]
201
00:34:32,862 --> 00:34:35,614
[display screen pings]
202
00:34:45,541 --> 00:34:48,168
[vacuum tube sucks]
203
00:34:55,718 --> 00:34:57,886
[pills rattle]
204
00:35:08,397 --> 00:35:11,650
[♪♪♪]
205
00:35:11,734 --> 00:35:14,694
[sighs in relief]
206
00:35:26,707 --> 00:35:29,501
[music stops abruptly]
207
00:35:33,965 --> 00:35:35,799
[door hisses open]
208
00:35:42,473 --> 00:35:46,143
[footsteps approach slowly]
209
00:36:00,825 --> 00:36:01,950
Margo.
210
00:36:02,034 --> 00:36:03,994
Yes, Dr. Nyle?
211
00:36:06,164 --> 00:36:07,164
lt's come to my...
212
00:36:09,083 --> 00:36:13,128
attention, Margo...
213
00:36:13,504 --> 00:36:15,672
Yes, Dr. Nyle?
214
00:36:16,716 --> 00:36:19,801
lt's come to my attention that...
215
00:36:20,928 --> 00:36:27,851
Elena may be hiding an illicit object
216
00:36:27,935 --> 00:36:29,394
from us.
217
00:36:29,854 --> 00:36:30,937
Oh, really?
218
00:36:31,022 --> 00:36:33,231
Mm-hmm.
219
00:36:33,316 --> 00:36:34,608
So...
220
00:36:36,402 --> 00:36:38,570
Keep your eyes peeled.
221
00:36:39,447 --> 00:36:41,114
Yes, Dr. Nyle, l certainly will.
222
00:36:41,199 --> 00:36:42,282
Good.
223
00:36:43,534 --> 00:36:44,701
Very good.
224
00:36:44,785 --> 00:36:46,286
Oh, Dr. Nyle?
225
00:36:51,626 --> 00:36:53,126
Yeah.
226
00:36:53,920 --> 00:36:55,212
Uh, how do you think
227
00:36:55,296 --> 00:36:59,090
she would have come
into possession of the object?
228
00:36:59,175 --> 00:37:01,384
l don't know, Margo.
229
00:37:01,469 --> 00:37:04,221
I don't know.
230
00:37:05,890 --> 00:37:07,599
But l'm looking into it.
231
00:37:08,684 --> 00:37:11,519
[machine warbles]
232
00:37:21,197 --> 00:37:22,614
Day Mode.
233
00:37:22,698 --> 00:37:25,992
Every sunrise brings a new tomorrow.
234
00:37:26,077 --> 00:37:27,494
[door slides open]
235
00:37:29,789 --> 00:37:31,373
Good morning.
236
00:37:36,629 --> 00:37:39,214
Hope you're hungry.
Looks better than usual today.
237
00:37:43,469 --> 00:37:46,179
What have you got there,
a special picture?
238
00:37:49,934 --> 00:37:52,018
Let me see.
239
00:37:53,938 --> 00:37:56,356
Oh, come on, l'm just curious.
240
00:38:00,861 --> 00:38:02,445
[photo crackles]
241
00:38:04,240 --> 00:38:06,283
That wasn't so hard, now, was it?
242
00:38:08,494 --> 00:38:10,203
Who is this?
243
00:38:20,423 --> 00:38:21,715
ls it your mother?
244
00:38:25,177 --> 00:38:26,344
Where is she?
245
00:38:32,143 --> 00:38:33,727
Did she die?
246
00:38:41,027 --> 00:38:42,777
Good.
247
00:38:54,540 --> 00:38:56,666
Enjoy your dinner.
248
00:38:58,169 --> 00:39:02,088
[power whines down]
249
00:39:09,347 --> 00:39:12,807
[whimpering softly]
250
00:39:18,939 --> 00:39:21,274
[heartbeat pounding]
251
00:39:33,996 --> 00:39:36,831
[gasping]
252
00:39:39,293 --> 00:39:41,127
Stop.
253
00:39:41,212 --> 00:39:43,630
Please stop.
254
00:39:45,549 --> 00:39:48,843
[gasping for air]
255
00:39:59,355 --> 00:40:01,940
[Margo gasping and choking]
256
00:40:07,113 --> 00:40:08,113
[crack]
257
00:40:09,698 --> 00:40:10,573
[thud]
258
00:40:12,243 --> 00:40:13,159
[body thuds]
259
00:40:13,244 --> 00:40:15,203
[laughs quietly]
260
00:40:20,418 --> 00:40:23,128
[shuddering]
261
00:40:44,900 --> 00:40:47,694
[whimpers, chokes back sob]
262
00:42:06,023 --> 00:42:10,652
[power surging]
263
00:42:14,406 --> 00:42:17,200
[energy thrumming]
264
00:42:56,407 --> 00:42:58,074
[power whines down]
265
00:43:04,665 --> 00:43:08,501
[gasping, shuddering]
266
00:43:20,014 --> 00:43:23,725
[sobbing]
267
00:43:26,437 --> 00:43:28,438
[Elena's weeping echoes]
268
00:43:33,152 --> 00:43:35,278
[power surges anew]
269
00:43:39,617 --> 00:43:43,453
[♪♪♪]
270
00:45:43,031 --> 00:45:44,866
[gasps]
271
00:45:53,917 --> 00:45:57,754
[♪♪♪]
272
00:47:01,485 --> 00:47:03,402
[music stops abruptly]
273
00:47:09,326 --> 00:47:10,576
[ping]
274
00:47:27,469 --> 00:47:29,470
[elevator stops]
275
00:47:44,695 --> 00:47:46,863
[ping, door hisses open]
276
00:47:50,868 --> 00:47:54,996
[labored breathing]
277
00:48:23,609 --> 00:48:26,527
[breathing heavily]
278
00:48:34,870 --> 00:48:36,203
Mercurio.
279
00:48:38,582 --> 00:48:39,916
Are you awake?
280
00:48:55,182 --> 00:48:56,390
Dr. Arboria.
281
00:48:58,352 --> 00:49:02,188
[inhales, wheezing]
282
00:49:02,272 --> 00:49:03,397
DR. ARBORlA: Barry?
283
00:49:05,943 --> 00:49:11,405
B-Barry, is that you, my friend?
284
00:49:15,577 --> 00:49:18,412
Yes, Dr. Arboria, it's me.
285
00:49:19,331 --> 00:49:22,708
Ah, oh...
286
00:49:22,793 --> 00:49:24,669
Wonderful.
287
00:49:25,545 --> 00:49:27,046
[labored breathing]
288
00:49:27,130 --> 00:49:33,636
Come closer so l can see you.
289
00:49:47,484 --> 00:49:53,197
lt's wonderful to see you again.
290
00:49:55,242 --> 00:50:00,913
You're looking well, my friend.
291
00:50:03,750 --> 00:50:05,710
Thank you, Dr. Arboria.
292
00:50:08,171 --> 00:50:09,338
So are you.
293
00:50:09,423 --> 00:50:14,552
Oh, Barry,
294
00:50:14,636 --> 00:50:16,178
there's...
295
00:50:17,389 --> 00:50:24,520
no need to flatter an old man.
296
00:50:27,691 --> 00:50:30,860
l know l-l've...
297
00:50:32,237 --> 00:50:35,281
seen better days.
298
00:50:38,326 --> 00:50:40,077
Besides...
299
00:50:42,873 --> 00:50:50,254
the trappings of the mortal world are...
300
00:50:53,216 --> 00:50:56,135
but a distraction,
301
00:50:56,219 --> 00:50:57,720
wouldn't you say?
302
00:50:59,056 --> 00:51:01,849
Of course, Dr. Arboria.
303
00:51:01,933 --> 00:51:03,059
Yes.
304
00:51:03,143 --> 00:51:05,686
[labored breathing]
305
00:51:05,771 --> 00:51:09,690
What really matters...
306
00:51:12,110 --> 00:51:16,822
the part of ourselves
307
00:51:16,907 --> 00:51:21,368
we must nurture the most...
308
00:51:26,166 --> 00:51:28,375
is here.
[patting chest]
309
00:51:29,753 --> 00:51:31,587
l couldn't agree more.
310
00:51:33,632 --> 00:51:38,052
Would you mind...
311
00:51:45,477 --> 00:51:48,521
assisting me?
312
00:51:52,234 --> 00:51:54,985
Of course, Dr. Arboria.
313
00:52:03,745 --> 00:52:14,672
Aren't these videos of the nature,
ha, beautiful, Barry?
314
00:52:16,258 --> 00:52:20,719
They make me remember a simpler time.
315
00:52:22,222 --> 00:52:24,557
Yes, Dr. Arboria.
316
00:52:28,937 --> 00:52:30,771
Me too.
317
00:52:42,033 --> 00:52:45,828
[♪♪♪]
318
00:53:01,970 --> 00:53:03,637
DR. ARBORlA:
You are about to embark
319
00:53:03,722 --> 00:53:05,222
on a great journey.
320
00:53:09,019 --> 00:53:11,979
Are you ready, my friend?
321
00:53:17,444 --> 00:53:19,111
l am ready.
322
00:53:47,057 --> 00:53:49,225
Good luck.
323
00:53:54,940 --> 00:53:56,273
Thank you.
324
00:54:14,584 --> 00:54:17,878
[♪♪♪]
325
00:54:56,167 --> 00:54:58,961
[liquid splashes thickly]
326
00:55:05,802 --> 00:55:12,099
[voice deepens and slows]
Bring home the mother lode, Barry,
327
00:55:12,183 --> 00:55:15,019
[echoing]
Barry, Barry, Barry.
328
00:55:48,011 --> 00:55:58,687
[wind-like electronic swirling]
329
00:57:55,930 --> 00:58:00,392
[electronic hum]
330
00:58:42,685 --> 00:58:44,394
[vomiting]
331
00:58:50,276 --> 00:58:53,946
[coughing, gasping]
332
00:58:59,202 --> 00:59:03,205
[moaning and sobbing]
333
00:59:05,375 --> 00:59:07,376
[cries out]
334
00:59:11,714 --> 00:59:15,217
[sobbing, screaming]
335
00:59:32,652 --> 00:59:36,405
[whimpering]
336
00:59:44,956 --> 00:59:47,624
[breathing hard]
337
00:59:52,171 --> 00:59:55,007
[bites down, liquid splashes,
woman gasps]
338
01:00:03,933 --> 01:00:07,060
[gasping]
339
01:00:36,799 --> 01:00:39,134
[door hisses open]
340
01:01:35,858 --> 01:01:38,610
Your mother's reabsorption
into the cycle of life
341
01:01:38,695 --> 01:01:41,279
won't be for nothing,
my darling Elena.
342
01:01:41,364 --> 01:01:43,699
[fussing]
343
01:01:43,783 --> 01:01:48,370
You will be the dawning of a new era
344
01:01:48,454 --> 01:01:51,331
for the human race
345
01:01:51,416 --> 01:01:53,166
and the human soul.
346
01:01:53,251 --> 01:01:59,548
Let the new age
of enlightenment begin.
347
01:02:01,050 --> 01:02:04,678
[crying]
348
01:02:04,762 --> 01:02:07,556
[liquid gurgling]
349
01:03:40,107 --> 01:03:41,566
No, Barry,
350
01:03:41,651 --> 01:03:45,070
l don't like to see the...
351
01:03:45,154 --> 01:03:46,655
on my arm.
352
01:03:49,700 --> 01:03:52,077
Of course.
353
01:04:05,716 --> 01:04:11,555
How is my darling Elena?
354
01:04:15,393 --> 01:04:17,269
Well, Dr. Arboria.
355
01:04:19,438 --> 01:04:21,106
She's very well.
356
01:04:24,235 --> 01:04:26,027
That's wonderful.
357
01:04:27,697 --> 01:04:30,073
Thank you.
358
01:04:35,872 --> 01:04:37,330
Are you ready?
359
01:04:39,792 --> 01:04:41,710
Yes, yes.
360
01:04:53,347 --> 01:04:54,514
[gasps]
361
01:05:01,898 --> 01:05:05,317
[exhales]
362
01:05:05,401 --> 01:05:07,777
[Arboria groans]
363
01:05:10,823 --> 01:05:16,119
Oh, that's wonderful, Barry.
364
01:05:16,203 --> 01:05:18,580
Yes.
365
01:05:18,664 --> 01:05:19,915
That's so...
366
01:05:22,543 --> 01:05:25,003
wonderful.
367
01:05:31,594 --> 01:05:34,220
lsn't it...
368
01:05:34,305 --> 01:05:36,222
beautiful?
369
01:05:37,975 --> 01:05:39,392
Yes.
370
01:05:39,477 --> 01:05:41,519
[sighs]
371
01:05:41,604 --> 01:05:43,146
lt is.
372
01:05:49,987 --> 01:05:51,446
[tape rewinds]
373
01:05:51,530 --> 01:05:54,658
[jaunty easy-listening music plays]
374
01:06:08,631 --> 01:06:11,007
[♪♪♪]
375
01:06:16,514 --> 01:06:18,682
FEMALE NARRATOR:
The dormant volcano,
376
01:06:20,393 --> 01:06:22,727
Haleakala Crater.
377
01:06:22,812 --> 01:06:25,605
Mark Tain described sunrise here
378
01:06:25,690 --> 01:06:29,609
as "the sublimest spectacle
l have ever witnessed."
379
01:06:30,903 --> 01:06:33,697
[♪♪♪]
380
01:06:33,781 --> 01:06:36,783
To the west of Maui lies Molokai.
381
01:06:38,911 --> 01:06:41,997
Except for a few beautiful resort hotels,
382
01:06:42,081 --> 01:06:44,708
the modern world
has touched Molokai less
383
01:06:44,792 --> 01:06:48,336
than any of the other
vacation islands.
384
01:06:51,465 --> 01:06:53,758
[gasping]
385
01:06:58,139 --> 01:07:01,016
[♪♪♪]
386
01:07:08,441 --> 01:07:09,566
[sobs softly]
387
01:07:09,650 --> 01:07:11,651
Aloha means welcome.
388
01:07:13,029 --> 01:07:16,448
It also means love...
389
01:07:18,701 --> 01:07:21,661
and all too soon...
390
01:07:21,912 --> 01:07:23,246
[Arborio makes sharp inhalation]
391
01:07:27,334 --> 01:07:30,336
farewell.
392
01:07:30,421 --> 01:07:33,256
[tape winds out, clicks off]
393
01:08:01,994 --> 01:08:03,161
RONALD REAGAN:
...rocket launchers,
394
01:08:03,245 --> 01:08:06,289
while the Soviets have produced
more than 13,000,
395
01:08:06,373 --> 01:08:09,417
a staggering 14-to-1 ratio.
396
01:08:09,502 --> 01:08:11,628
They didn't stop
when their forces exceeded
397
01:08:11,712 --> 01:08:14,672
all requirements of a legitimate
defensive capability,
398
01:08:14,757 --> 01:08:16,382
and they haven't stopped now.
399
01:08:16,467 --> 01:08:19,344
But today they're building weapons
400
01:08:19,428 --> 01:08:22,889
as sophisticated
and modern as our own.
401
01:08:22,973 --> 01:08:27,143
As the Soviets have increased
their miIitary power,
402
01:08:27,228 --> 01:08:29,979
they've been emboldened
to extend that power.
403
01:08:30,064 --> 01:08:32,190
They're spreading
their military influence
404
01:08:32,274 --> 01:08:35,193
in ways that can directIy
challenge our vital interests
405
01:08:35,277 --> 01:08:37,153
and those of our allies.
406
01:08:37,238 --> 01:08:38,863
The following aerial photographs,
407
01:08:38,948 --> 01:08:41,366
most of them secret until now,
408
01:08:41,450 --> 01:08:43,576
illustrate this point in a crucial area
409
01:08:43,661 --> 01:08:45,495
very close to home...
410
01:08:49,166 --> 01:08:51,167
[♪♪♪]
411
01:09:27,663 --> 01:09:29,372
[lens squelches, Nyle gasps]
412
01:09:35,671 --> 01:09:38,339
[wincing]
413
01:09:39,300 --> 01:09:41,843
[grunting]
414
01:09:41,927 --> 01:09:42,927
[cries out]
415
01:10:38,567 --> 01:10:44,572
[gasping with pleasure]
416
01:10:44,657 --> 01:10:46,908
[moaning]
417
01:11:32,288 --> 01:11:35,123
The Devil's Teardrop.
418
01:11:38,794 --> 01:11:40,670
ROSEMARY, distant:
Barry?
419
01:11:41,797 --> 01:11:43,298
Barry!
420
01:12:07,489 --> 01:12:10,283
Oh.
421
01:12:10,367 --> 01:12:13,369
Barry, you startled me.
422
01:12:15,080 --> 01:12:17,582
l thought you were an intruder.
423
01:12:23,589 --> 01:12:25,381
What are you doing?
424
01:12:25,466 --> 01:12:27,925
[grunts quietly]
425
01:12:31,430 --> 01:12:33,973
Barry,
426
01:12:34,058 --> 01:12:37,352
you're not wearing your appliances.
427
01:12:42,232 --> 01:12:44,150
l don't want to wear them anymore.
428
01:12:49,823 --> 01:12:50,698
But...
429
01:12:52,409 --> 01:12:56,954
lt's just you haven't let me see you...
430
01:12:58,707 --> 01:13:01,376
without them in a long time.
431
01:13:13,013 --> 01:13:15,390
Where did you get that outfit?
432
01:13:20,729 --> 01:13:24,399
Has something happened?
433
01:13:34,743 --> 01:13:36,577
[sighs]
434
01:13:41,917 --> 01:13:43,292
Sometimes...
435
01:13:45,587 --> 01:13:49,257
Sometimes l--l forget...
436
01:13:50,843 --> 01:13:53,219
how hard it is for you.
437
01:13:58,934 --> 01:14:00,726
l'm sorry.
438
01:14:02,604 --> 01:14:05,189
l...
439
01:14:05,274 --> 01:14:08,067
l...l should have
440
01:14:09,027 --> 01:14:13,614
been there for you more.
441
01:14:22,875 --> 01:14:25,126
Barry?
442
01:14:28,672 --> 01:14:31,048
Are--Are you okay?
443
01:14:56,658 --> 01:14:59,494
l...l'm not...
444
01:15:02,664 --> 01:15:06,417
l'm...l'm not...
l'm not okay.
445
01:15:14,009 --> 01:15:16,719
l went to another world, Rosemary.
446
01:15:19,932 --> 01:15:25,269
l see what others cannot see.
447
01:15:32,277 --> 01:15:33,361
Please.
448
01:15:34,238 --> 01:15:38,783
l looked into the eye of the god.
449
01:15:40,661 --> 01:15:42,954
lt looked right back through me.
450
01:15:43,038 --> 01:15:45,164
lt looked through everything.
451
01:15:47,501 --> 01:15:48,960
Rosemary,
452
01:15:50,546 --> 01:15:54,757
it was so, so, so beautiful.
453
01:15:58,220 --> 01:16:00,846
Like a black rainbow...
454
01:16:05,477 --> 01:16:07,436
and it chose me.
455
01:16:08,730 --> 01:16:10,856
lt chose
456
01:16:10,941 --> 01:16:16,070
to reveal itself to me.
457
01:16:28,709 --> 01:16:30,126
You're nothing.
458
01:16:33,130 --> 01:16:35,089
You're less than nothing.
459
01:16:35,173 --> 01:16:39,594
Just...spit in the wind.
460
01:16:40,929 --> 01:16:43,556
Let go of me.
461
01:16:43,640 --> 01:16:46,017
l'm not going to let you go.
462
01:16:46,101 --> 01:16:48,060
[skullbones crack]
463
01:16:48,145 --> 01:16:50,730
[agonized groans]
464
01:16:58,947 --> 01:17:01,407
[voice warbles, distorted]
I'm going to set you free.
465
01:17:14,630 --> 01:17:18,382
[wave-like tone]
466
01:18:17,901 --> 01:18:20,695
[pulsing tone]
467
01:19:14,916 --> 01:19:16,751
[door hisses open]
468
01:19:31,933 --> 01:19:34,685
[breathes heavily]
469
01:19:46,114 --> 01:19:50,743
[breathing heavily]
470
01:20:36,206 --> 01:20:38,791
[energy surging and spinning]
471
01:21:16,288 --> 01:21:18,706
[code beeps]
472
01:21:40,896 --> 01:21:41,729
[ping]
473
01:21:42,814 --> 01:21:44,982
[elevator activates]
474
01:22:17,766 --> 01:22:23,103
[electronic whirring]
475
01:22:34,032 --> 01:22:37,034
[footsteps approach]
476
01:22:38,411 --> 01:22:40,162
[device warbles]
477
01:23:03,979 --> 01:23:05,646
[footsteps approach]
478
01:23:08,149 --> 01:23:11,986
[roar of distant machines]
479
01:23:12,070 --> 01:23:16,115
[wind howling]
480
01:24:16,301 --> 01:24:18,510
[wind ends,
electronic humming]
481
01:24:18,595 --> 01:24:19,887
[thump]
482
01:24:19,971 --> 01:24:21,180
[heavy clatter]
483
01:25:07,143 --> 01:25:10,104
[painful breaths, muffled]
484
01:25:18,738 --> 01:25:19,988
[gasps]
485
01:25:23,034 --> 01:25:25,619
[pulsating]
486
01:25:42,971 --> 01:25:43,804
[moans]
487
01:25:47,392 --> 01:25:51,770
[roaring and moaning]
488
01:26:02,240 --> 01:26:03,532
[moaning]
489
01:26:09,581 --> 01:26:10,914
[screaming and slathering]
490
01:26:13,585 --> 01:26:15,085
[window hisses closed]
491
01:26:15,170 --> 01:26:18,338
[tapping on glass,
muted screams]
492
01:26:34,772 --> 01:26:35,772
[ping]
493
01:26:37,317 --> 01:26:40,527
[elevator starts]
494
01:27:01,090 --> 01:27:04,134
[elevator slows]
495
01:27:12,560 --> 01:27:13,894
[gasps]
496
01:27:31,579 --> 01:27:32,704
[click-click]
497
01:27:32,789 --> 01:27:34,414
[small motor whirs]
498
01:28:24,173 --> 01:28:28,093
[Latin-American music,
man speaking Spanish on radio]
499
01:29:33,117 --> 01:29:34,451
[door thuds closed]
500
01:29:47,590 --> 01:29:52,594
[serene New Age music plays]
501
01:30:39,559 --> 01:30:42,561
[machinery hums]
502
01:30:58,035 --> 01:31:00,245
[banging on panel]
503
01:32:07,939 --> 01:32:11,066
[electronic warbling]
504
01:32:35,508 --> 01:32:39,553
[♪♪♪]
505
01:33:45,995 --> 01:33:47,746
[giggles]
506
01:33:57,381 --> 01:34:01,926
NYLE, sing-song:
Elena...
507
01:34:02,011 --> 01:34:07,515
Elena?
508
01:34:08,976 --> 01:34:13,480
[echoing] Elena?!
509
01:35:07,326 --> 01:35:09,536
[breathing heavily]
510
01:35:16,502 --> 01:35:19,045
[sighing]
511
01:36:01,964 --> 01:36:05,175
[scanner pinging]
512
01:36:16,145 --> 01:36:19,314
You are doing so good.
513
01:37:03,818 --> 01:37:06,820
[♪♪♪]
514
01:37:30,135 --> 01:37:35,640
[inhaling deeply]
515
01:38:18,392 --> 01:38:21,686
[scanner pinging]
516
01:38:40,998 --> 01:38:42,081
[tires crunch]
517
01:38:49,465 --> 01:38:51,758
[speed metal rock plays]
518
01:38:56,764 --> 01:38:59,766
[male singer on tape, indistinct]
519
01:39:06,023 --> 01:39:08,274
[sizzling]
520
01:39:13,364 --> 01:39:15,490
Julie comes walking up, and, um...
521
01:39:15,574 --> 01:39:16,991
like, l can tell just by looking at her
522
01:39:17,076 --> 01:39:18,201
she totally, fuckin',
523
01:39:18,285 --> 01:39:19,619
she totally wants to pork me.
524
01:39:19,703 --> 01:39:21,829
Oh, you're so full of shit.
525
01:39:21,914 --> 01:39:26,292
What would she want
with that two-inch little blood bat?
526
01:39:30,047 --> 01:39:31,547
Fuck, my left ball hurts a little.
527
01:39:35,135 --> 01:39:36,511
l gotta take a leak.
528
01:39:36,595 --> 01:39:38,763
Thanks for telling me.
529
01:39:38,847 --> 01:39:40,598
Get bent, you fat fuck!
530
01:39:43,060 --> 01:39:45,603
[laughing]
531
01:40:08,127 --> 01:40:09,252
Ohh...
532
01:40:09,336 --> 01:40:11,546
[urinates]
533
01:40:24,059 --> 01:40:25,768
What the fuck?
534
01:40:35,195 --> 01:40:36,362
[energy cracks]
535
01:40:36,447 --> 01:40:37,321
[choking]
536
01:40:45,497 --> 01:40:54,005
Yo!
537
01:40:59,678 --> 01:41:11,272
Yo?
538
01:41:12,816 --> 01:41:14,567
[song ends, tape clicks off]
539
01:41:16,820 --> 01:41:20,114
[approaching footsteps crunch]
540
01:41:30,584 --> 01:41:32,710
[gasps]
541
01:41:34,922 --> 01:41:36,964
[whimpering]
542
01:41:38,592 --> 01:41:40,259
Where is she?
543
01:41:40,344 --> 01:41:45,973
l don't know.
544
01:41:46,975 --> 01:41:47,975
l don't...
545
01:41:49,394 --> 01:41:51,646
l don't know.
546
01:41:51,730 --> 01:41:53,397
[whimpering, sobbing]
547
01:41:53,482 --> 01:41:55,149
l don't know.
548
01:41:59,154 --> 01:42:00,863
You fucked her.
549
01:42:00,948 --> 01:42:03,241
No, l...
550
01:42:06,954 --> 01:42:08,538
No...
551
01:42:09,665 --> 01:42:11,499
No, l didn't.
552
01:42:11,583 --> 01:42:13,668
No, l didn't fuck...
553
01:42:13,752 --> 01:42:15,670
[sobbing]
554
01:42:15,754 --> 01:42:17,171
You fucked her.
555
01:42:17,256 --> 01:42:19,465
No, l didn't! l didn't.
556
01:42:19,550 --> 01:42:20,424
You fucked her.
557
01:42:20,509 --> 01:42:21,676
No--
558
01:42:23,053 --> 01:42:25,805
[sobbing] No...
559
01:42:25,889 --> 01:42:26,931
You fucked her.
560
01:42:27,015 --> 01:42:27,974
No, no!
561
01:42:28,058 --> 01:42:29,475
Shut up! [blade stabs]
562
01:43:12,811 --> 01:43:14,395
[breathes deeply]
563
01:43:27,701 --> 01:43:30,411
You look so beautiful when you sleep.
564
01:43:34,166 --> 01:43:37,001
Sweet, sweet Elena.
565
01:43:41,423 --> 01:43:44,008
Well, l found you.
566
01:43:44,092 --> 01:43:45,092
[sobs]
567
01:43:47,512 --> 01:43:49,347
lt's okay.
568
01:43:53,602 --> 01:43:54,977
Come to me, okay?
569
01:43:56,897 --> 01:43:58,856
Elena, come on.
570
01:43:58,941 --> 01:43:59,774
Come here.
571
01:43:59,858 --> 01:44:01,943
Come on.
572
01:44:02,027 --> 01:44:05,196
Elena, come to me.
573
01:44:05,280 --> 01:44:07,740
Elena?
574
01:44:09,076 --> 01:44:10,660
[tearfully] Elena.
575
01:44:13,705 --> 01:44:15,539
Come to me.
576
01:44:15,624 --> 01:44:17,291
Come.
577
01:44:17,376 --> 01:44:19,418
Come to me.
578
01:44:21,797 --> 01:44:24,548
[grunting with effort]
579
01:44:25,634 --> 01:44:27,134
Come to me!
580
01:44:27,219 --> 01:44:30,179
[head cracks on stone,
Elena gasps]
581
01:44:42,859 --> 01:44:47,280
[laughs quietly]
582
01:44:52,286 --> 01:44:55,913
[♪♪♪]
583
01:45:34,536 --> 01:45:37,830
["Anonymous" by SSQ plays]
584
01:45:47,466 --> 01:45:49,675
♪ Masking identity ♪
585
01:45:50,677 --> 01:45:53,387
♪ Lost in a memory ♪
586
01:45:53,472 --> 01:45:55,598
♪ Of how it used to be ♪
587
01:45:55,682 --> 01:45:57,850
♪ Anonymous ♪
588
01:45:59,770 --> 01:46:02,646
♪ Safe in the dark of night ♪
589
01:46:02,731 --> 01:46:05,274
♪ ln the shadow of a streetlight ♪
590
01:46:05,359 --> 01:46:07,860
♪ Uncover the wrong from right ♪
591
01:46:07,944 --> 01:46:10,029
♪ Anonymous ♪
592
01:46:11,531 --> 01:46:29,757
♪ We are anonymous (anonymous) ♪
593
01:46:36,640 --> 01:46:39,225
♪ New York City danger zone ♪
594
01:46:39,309 --> 01:46:42,144
♪ l saw it on the telephone ♪
595
01:46:42,229 --> 01:46:44,647
♪ Orwell said the seeds were sown ♪
596
01:46:44,731 --> 01:46:46,482
♪ Anonymous ♪
597
01:46:48,610 --> 01:46:52,071
♪ What will they think of next? ♪
598
01:46:52,155 --> 01:46:54,698
♪ Can we survive the test? ♪
599
01:46:54,783 --> 01:46:57,034
♪ Living like all the rest ♪
600
01:46:57,119 --> 01:46:59,495
♪ Anonymous ♪
601
01:47:00,789 --> 01:47:18,973
♪ We are anonymous (anonymous) ♪
602
01:47:25,188 --> 01:47:27,940
♪ They've got your number ♪
603
01:47:28,024 --> 01:47:30,818
♪ You're undercover ♪
604
01:47:30,902 --> 01:47:36,782
♪ Try to remember your name ♪
605
01:47:37,868 --> 01:47:40,578
♪ Unmasking identity ♪
606
01:47:40,662 --> 01:47:43,456
♪ ln search of a memory ♪
607
01:47:43,540 --> 01:47:46,125
♪ Of how it used to be ♪
608
01:47:46,209 --> 01:47:48,502
♪ Anonymous ♪
609
01:47:50,338 --> 01:47:52,882
♪ Safe in the dark of night ♪
610
01:47:52,966 --> 01:47:56,343
♪ Just a shadow in the moonlight ♪
611
01:47:56,428 --> 01:47:58,637
♪ ls there no wrong or right? ♪
612
01:47:58,722 --> 01:48:01,932
♪ Anonymous ♪
613
01:48:02,017 --> 01:48:34,256
♪ We are anonymous (anonymous) ♪
614
01:48:34,341 --> 01:48:51,357
♪ Anonymous (anonymous) ♪
615
01:49:19,594 --> 01:49:20,761
[voice, scrambled
and distorted]
616
01:49:20,845 --> 01:49:22,555
Do you read?...
617
01:49:25,100 --> 01:49:26,517
...Do you read?
37306