All language subtitles for The.Gold.S02E03.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 We have two jobs. Find Charlie Miller and the money 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,480 from his half of the gold 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,440 and get enough on John Palmer to bring him down. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,880 You're going to clean my money, then give it to him. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,640 I'll pay back double in a couple of weeks. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,320 An investment strategy. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,880 Investment strategy is a rather grandiose term 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,400 for running drugs into Florida. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,680 You'll pay for the school? 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,000 I'll pay for the school. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,360 I see what you do. How you make the island look away 12 00:00:22,360 --> 00:00:25,600 to let you make your money. But that money will bring others. 13 00:00:25,600 --> 00:00:29,080 Give me your money. I'll clean it, take a fair cut, and give it back. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,960 He wants to start with a million dollars a week, 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,920 then he'll double it when he sees it's working. 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 All I want is what we had. 17 00:00:35,640 --> 00:00:37,760 I'm pregnant. 18 00:00:37,760 --> 00:00:41,440 People start asking questions, it's me that could get it in the neck... 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,080 You know who I am. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 You know who I want. And you know it's not you. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 CAR ENGINE STARTS 22 00:01:28,400 --> 00:01:30,560 If you get caught tapping phones on the Isle of Man, 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,320 give this to the Lieutenant Governor. 24 00:01:32,320 --> 00:01:35,640 If you get caught tapping phones in Spain, give this to the embassy. 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,479 In both cases, you'd have to resign. 26 00:01:38,479 --> 00:01:40,640 Thank you, Ma'am. 27 00:01:40,640 --> 00:01:43,520 Go. Finally. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,360 Go. 'Bout bloody time. 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,200 I'm going in... 30 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 No, you're not. He's on his way in. 31 00:01:57,039 --> 00:01:58,200 Then I'd better be quick. 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,320 No, Nic! We're two minutes away! 33 00:02:03,520 --> 00:02:04,880 Nic! 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Fuck. 35 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Shit! 36 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 Excuse me, mate? 37 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 HE CLEARS THROAT 38 00:03:17,960 --> 00:03:20,440 I'm, um...looking for the train station. 39 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 Two streets over. Can't miss it, 40 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 it looks like something from the bloody Soviet Union. 41 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 HE CHUCKLES 42 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 Thanks. 43 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 SHE EXHALES 44 00:03:29,520 --> 00:03:31,560 HE SIGHS 45 00:03:51,079 --> 00:03:54,680 Next week, double. 46 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 No chance. 47 00:03:56,680 --> 00:04:00,040 People like you bring money to this island. 48 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 But you also bring problems. 49 00:04:02,000 --> 00:04:05,200 The tourists, the drinking, now the drugs. 50 00:04:05,200 --> 00:04:06,680 Yeah, tell me about it. 51 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 That bloody rubbish is all over the island. 52 00:04:09,400 --> 00:04:11,760 We confiscate it, slap a few heads. 53 00:04:11,760 --> 00:04:14,560 I won't have it in my resorts, I can promise you that. 54 00:04:14,560 --> 00:04:16,839 You do some good here, Senor Palmer. 55 00:04:16,839 --> 00:04:18,800 You have friends. 56 00:04:18,800 --> 00:04:23,040 But you have enemies too, so...I need double. 57 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 And what if I say no? 58 00:04:25,320 --> 00:04:27,880 The police come to see you, 59 00:04:27,880 --> 00:04:30,480 the bank asks questions. 60 00:04:30,480 --> 00:04:32,680 It is not good if you say no. 61 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 I pay the police, 62 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 I pay the bank, 63 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 and I pay you. 64 00:04:41,520 --> 00:04:44,159 The police ignore you because I tell them to. 65 00:04:44,159 --> 00:04:46,600 The bank do not tell Madrid about your accounts 66 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 because I tell them not to. 67 00:04:48,480 --> 00:04:50,840 I tell everybody what to do. 68 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 And I'm telling you, next week it's double. 69 00:04:59,200 --> 00:05:02,640 The money's cleaned, minus my cut, 70 00:05:02,640 --> 00:05:06,000 and it's gone where you wanted it to go. 71 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 Good. 72 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 That's a bigger bag than last time. 73 00:05:18,200 --> 00:05:19,400 Too big? 74 00:05:19,400 --> 00:05:21,080 I didn't say that. 75 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 Do you have friends? 76 00:05:38,840 --> 00:05:40,440 Not really. 77 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Neither do I. 78 00:05:48,080 --> 00:05:50,720 This is difficult. 79 00:05:50,720 --> 00:05:53,680 If it was easy, they wouldn't need us. 80 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 It's important that they need us. 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 To hide that much bad money in the system, 82 00:05:58,800 --> 00:06:00,920 you need more good money in the system. 83 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 And you are running out of things to sell. 84 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 Who's he? 85 00:06:21,520 --> 00:06:24,280 Bowman. He'll stay out here and keep an eye on you. 86 00:06:27,040 --> 00:06:29,840 Well, he'd best get some new clobber, 87 00:06:29,840 --> 00:06:33,159 Cos right now he might as well be wearing a fucking uniform. 88 00:06:33,159 --> 00:06:34,960 What have you got? 89 00:06:34,960 --> 00:06:38,800 The accounts. If you can call them that. 90 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 John likes things messy. 91 00:06:41,920 --> 00:06:44,640 I have to piece it together like a bloody jigsaw. 92 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 You're going to need someone who knows what's in there, 93 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 and what's not. And be quick. 94 00:06:53,520 --> 00:06:57,440 People don't know how clever John is. 95 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 And that's the way he likes it. 96 00:07:01,320 --> 00:07:03,760 They don't know how dangerous he is either. 97 00:07:19,720 --> 00:07:21,320 So you're all right? 98 00:07:21,320 --> 00:07:22,960 What do you mean "all right"? 99 00:07:22,960 --> 00:07:26,600 Um, well...are you getting enough rest? 100 00:07:26,600 --> 00:07:28,840 Too much. I'm bored. 101 00:07:31,640 --> 00:07:35,000 You must come and see me more often. 102 00:07:35,000 --> 00:07:37,159 I'm doing my best, OK? 103 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 There's a lot going on, Lena. 104 00:07:41,360 --> 00:07:43,600 There's a lot going on for me too, John. 105 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Yeah. I don't doubt that. 106 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 Would you like to eat? 107 00:07:51,400 --> 00:07:54,120 No, no, no, I'm fine. Don't waste your energy on me. 108 00:07:57,840 --> 00:08:00,280 Would you like to, you know? 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,720 Well, I don't know what the doctor would say about that... 110 00:08:05,720 --> 00:08:07,640 It is OK. 111 00:08:07,640 --> 00:08:09,320 Yeah, but... 112 00:08:09,320 --> 00:08:12,640 I mean, look what happened last time. 113 00:08:12,640 --> 00:08:14,800 It can't happen twice, John. 114 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 HE EXHALES SHARPLY 115 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Well... 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 ..it was lovely to see you. 117 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 No. 118 00:08:41,640 --> 00:08:44,039 I've seen you in Tenerife with your envelopes. 119 00:08:44,039 --> 00:08:46,000 I am not one of your fucking envelopes. 120 00:08:46,000 --> 00:08:49,760 Of course you're not. This is more complicated than that. 121 00:08:49,760 --> 00:08:51,920 Yes, John. 122 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 This is more complicated than that. 123 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 And no, I am not all right. 124 00:09:30,600 --> 00:09:31,880 Where are they? 125 00:09:31,880 --> 00:09:33,800 They're in bed, John. 126 00:09:33,800 --> 00:09:37,160 They waited all day. You're too late. 127 00:09:37,160 --> 00:09:38,560 I'm here, aren't I? 128 00:09:38,560 --> 00:09:40,760 You look knackered. I'm all right. 129 00:09:40,760 --> 00:09:43,280 We wait weeks, then you turn up like this? 130 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 HE SIGHS 131 00:09:57,680 --> 00:10:00,440 I accept there is a way to look at things 132 00:10:00,440 --> 00:10:03,240 where I'd maybe owe you an apology. HE SCOFFS 133 00:10:05,400 --> 00:10:07,600 I should take myself off the case. Don't be stupid. 134 00:10:07,600 --> 00:10:10,480 He clocked me, Nic. If he sees me again... 135 00:10:10,480 --> 00:10:13,080 The next time he sees you, he'll be in cuffs. 136 00:10:19,400 --> 00:10:21,760 If you're that worried, you could always shave off your 'tache. 137 00:10:21,760 --> 00:10:23,160 Never. 138 00:10:23,160 --> 00:10:26,200 I don't think the '90s is going to be very kind to 'taches, Tone. 139 00:10:26,200 --> 00:10:28,440 You need to get your head round that. 140 00:10:31,440 --> 00:10:33,040 Here he is. 141 00:10:35,000 --> 00:10:36,880 Let's hope he's feeling chatty. 142 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 PHONE RINGS 143 00:11:01,720 --> 00:11:04,240 Yeah? Success. 144 00:11:04,240 --> 00:11:07,160 Good. There were a couple of complications, 145 00:11:07,160 --> 00:11:09,000 but that's the game we're in. 146 00:11:11,160 --> 00:11:13,760 And now you take the profits back to our friend on the island. 147 00:11:13,760 --> 00:11:16,640 Yep. Then we do it again and you get even richer. 148 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 That's the plan. 149 00:11:20,160 --> 00:11:23,840 You know, buddy, whatever you wanted to do when you're rich, 150 00:11:23,840 --> 00:11:25,520 you should do it now. 151 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Life is short. 152 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 PHONE RINGS 153 00:11:58,680 --> 00:12:00,280 Baxter Investments. 154 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 Hello? 155 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 Hello? 156 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 That pub near your office... 157 00:12:19,080 --> 00:12:22,280 Wouldn't recommend it. Was nearly hospitalised by their scampi. 158 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 Go there now. 159 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 HE GROANS 160 00:12:35,880 --> 00:12:37,920 HE MOUTHS 161 00:13:36,920 --> 00:13:38,760 I could go in. 162 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 It's too exposed. You know that. 163 00:13:42,800 --> 00:13:44,880 Fuck's sake. 164 00:13:44,880 --> 00:13:47,640 I need all this land here, behind my place. 165 00:13:49,320 --> 00:13:51,640 That is public land. 166 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 Perhaps I can hide the sale, 167 00:13:53,600 --> 00:13:56,760 but building permits would be very difficult. 168 00:13:56,760 --> 00:13:58,120 I ain't building nothing. 169 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 I just need to say I am. 170 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 I will need more money. 171 00:14:06,480 --> 00:14:08,400 Thought you might. 172 00:14:10,800 --> 00:14:15,040 No overtime, no drinking at lunchtime, no Freemasonry. 173 00:14:15,040 --> 00:14:17,920 Her Majesty's Customs doesn't look kindly on overtime, 174 00:14:17,920 --> 00:14:20,040 I only drink on Saturdays, 175 00:14:20,040 --> 00:14:22,600 and I don't believe the Masons are keen on women. 176 00:14:22,600 --> 00:14:25,040 Thank you for accepting this secondment. 177 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 I volunteered. 178 00:14:26,960 --> 00:14:28,560 I work in VAT fraud, 179 00:14:28,560 --> 00:14:31,160 which is actually less exciting than it sounds. 180 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 Have you reviewed Palmer's accounts? 181 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 Yes. I'd need time to work through them properly, 182 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 but I can tell you they aren't the accounts. 183 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 Not the real ones anyway. There's no debt. 184 00:14:40,720 --> 00:14:42,280 A rapidly expanding business 185 00:14:42,280 --> 00:14:45,400 that fronts a lot of money for construction before recovering 186 00:14:45,400 --> 00:14:47,680 it with sales with not a penny of debt, 187 00:14:47,680 --> 00:14:49,880 which means there is other money. 188 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 Which means there are other accounts. 189 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 They're all our contact has access to. 190 00:14:53,800 --> 00:14:55,920 Then they'll have to look a little harder. 191 00:14:57,800 --> 00:15:00,640 This is what you've been saving for, grafting for. 192 00:15:02,160 --> 00:15:04,840 This is what you're worth. You buy a time-share, 193 00:15:04,840 --> 00:15:07,840 one week a year, you come here and live like a king. 194 00:15:09,120 --> 00:15:12,680 And today, you lot are in luck 195 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 because we've just released our new time-shares, 196 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 which we're building right now up here. 197 00:15:20,160 --> 00:15:24,040 Best views of the island. This is paradise. 198 00:15:24,040 --> 00:15:26,360 And when you speak to this lot, 199 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 you'll be surprised how cheap paradise comes. 200 00:15:41,520 --> 00:15:43,400 I need to talk to you about the accounts. 201 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 That's your job, ain't it? 202 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 Would be, if you told me what was happening. 203 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 You need to give me the whole picture. 204 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 I've never given you the whole picture. 205 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Why would you need it now? 206 00:15:58,680 --> 00:16:02,440 If I'm getting nicked, I'll get nicked in bloody England, not here. 207 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 Do you trust me, Shirl? 208 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Course I do. 209 00:16:13,040 --> 00:16:14,720 Can I trust you? 210 00:16:14,720 --> 00:16:16,720 You don't have to ask me that, John. 211 00:16:20,840 --> 00:16:22,520 Then no-one's getting nicked. 212 00:16:24,480 --> 00:16:27,320 Not in England, and certainly not here. 213 00:16:27,320 --> 00:16:29,960 So you make do with what you've got 214 00:16:29,960 --> 00:16:32,440 and don't be asking me questions like that again. 215 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 OK, John. 216 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 Hey! 217 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 Hey. I've got the plans. 218 00:16:59,960 --> 00:17:01,600 The...? 219 00:17:01,600 --> 00:17:02,960 For the school. 220 00:17:02,960 --> 00:17:07,280 Right, yes. Um, yes, I'm excited to see them. 221 00:17:07,280 --> 00:17:09,599 Just not right now. 222 00:17:09,599 --> 00:17:10,960 Oh... 223 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 Wow. 224 00:17:14,960 --> 00:17:16,800 I should go to the bathroom more often. 225 00:17:16,800 --> 00:17:19,440 This is my partner, Kadene. Hi. 226 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 Hi. 227 00:17:20,960 --> 00:17:23,520 Man, what an island. 228 00:17:23,520 --> 00:17:25,319 This is a client of mine... 229 00:17:25,319 --> 00:17:26,400 You want a beer? 230 00:17:27,680 --> 00:17:30,720 Do you know he's got beer? Mm. Or have I just busted him, huh? 231 00:17:30,720 --> 00:17:33,520 I didn't, but then I don't come here much. 232 00:17:33,520 --> 00:17:34,920 Maybe I should. 233 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 Any time. 234 00:17:36,520 --> 00:17:38,240 Nice to meet you. 235 00:17:38,240 --> 00:17:41,040 I'll show you these tonight. Looking forward to it. 236 00:17:48,000 --> 00:17:49,680 No. From Russia with love. 237 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 This is crazy. No, this is $10 million. 238 00:17:54,840 --> 00:17:57,760 I could...put some through other areas of the business. 239 00:17:57,760 --> 00:18:00,640 The bars and the restaurants. Maybe then... 240 00:18:00,640 --> 00:18:03,640 Maybe then we say there are other bars and other restaurants. 241 00:18:03,640 --> 00:18:06,280 There you go. I would need the accounts, the proper ones. 242 00:18:06,280 --> 00:18:09,120 Then go get them tonight. Shirley ain't exactly a grafter. 243 00:18:09,120 --> 00:18:11,720 She's the first one out the door. And I will need more time. 244 00:18:11,720 --> 00:18:13,160 No. 245 00:18:14,320 --> 00:18:16,120 If we slow down, they get worried. 246 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 And we don't want 'em worried. 247 00:18:27,080 --> 00:18:29,920 How's your back? Hmm? 248 00:18:29,920 --> 00:18:31,240 From the boat. 249 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 I flew. 250 00:18:35,120 --> 00:18:37,640 Fake passport. You came in through the airport?! 251 00:18:37,640 --> 00:18:40,080 I'm riding two horses. 252 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 Our friends from Florida, your friends from England. 253 00:18:42,640 --> 00:18:45,520 I've got to move faster. Don't call them my friends. 254 00:18:45,520 --> 00:18:48,040 Don't come here through the fucking airport. 255 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 How can a man like you be this insecure? 256 00:18:57,360 --> 00:18:59,120 Cos of men like you. 257 00:18:59,120 --> 00:19:00,760 Relax, Campbell. Hey. 258 00:19:02,680 --> 00:19:05,720 These islands, that ocean... 259 00:19:07,200 --> 00:19:10,080 ..they hold secrets better than you realise. 260 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 Can I help you? 261 00:19:36,480 --> 00:19:37,760 I'm afraid we have a meeting. 262 00:19:37,760 --> 00:19:39,400 This won't take long. 263 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 264 00:19:41,640 --> 00:19:42,840 Were they Tortolians? 265 00:19:42,840 --> 00:19:46,400 No, they were drug dealers. Last seen with a man called Scott Errico, 266 00:19:46,400 --> 00:19:47,760 who has links to organised crime. 267 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Is he a Tortolian? 268 00:19:49,480 --> 00:19:51,960 No. But he's here. 269 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 He flew into Tortola on a known alias yesterday. 270 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 What do you need? 271 00:19:56,880 --> 00:19:59,960 I need Errico. And if your police can't find him, 272 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 then I'll bring in DEA agents who can. 273 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 We'll find him. It's a small island. 274 00:20:04,640 --> 00:20:06,960 Small islands can hide more than you'd think. 275 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 I'll take this to the Police Commissioner. 276 00:20:11,720 --> 00:20:13,800 No, I'll deal with it. 277 00:20:13,800 --> 00:20:16,840 This is nothing for you to worry about, Kadene. 278 00:20:16,840 --> 00:20:18,400 Let's go. 279 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 John? 280 00:20:39,640 --> 00:20:41,600 Are you getting enough rest? 281 00:20:41,600 --> 00:20:43,320 What is your plan, John? 282 00:20:45,600 --> 00:20:47,680 What do you mean? 283 00:20:47,680 --> 00:20:50,520 What is your plan for us? 284 00:20:50,520 --> 00:20:52,680 Oh. Um... Mm. 285 00:20:52,680 --> 00:20:54,640 Well... 286 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 ..I think it's a case of, um... 287 00:21:00,640 --> 00:21:04,080 ..just putting one foot in front of the other for now, isn't it? 288 00:21:04,080 --> 00:21:07,040 I don't... What is this one foot? 289 00:21:07,040 --> 00:21:09,920 Look, I'm under a lot of pressure, love, OK. 290 00:21:09,920 --> 00:21:13,920 SHE SCOFFS I have a child inside me, John. 291 00:21:13,920 --> 00:21:16,720 That is pressure. So, tell me, what is your plan? 292 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 I'm here. 293 00:21:19,560 --> 00:21:20,880 I'm here, aren't I? 294 00:21:20,880 --> 00:21:22,720 You're only here to see if I am here. 295 00:21:22,720 --> 00:21:24,840 Because if I am here, you're safe. 296 00:21:24,840 --> 00:21:28,040 I need more than that. Oh, fuck me. 297 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 What?! Look... 298 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 I say, "I need more" and you say, "fuck me"? 299 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 I ain't got a big vocabulary, OK? 300 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 I am a young woman, John! With a life. 301 00:21:37,200 --> 00:21:39,240 And now that life will be with your child, 302 00:21:39,240 --> 00:21:41,800 which means that life will be with you. 303 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 So next time you come here, you come with a plan. 304 00:21:44,280 --> 00:21:46,920 You come with more than just "fuck me," OK? 305 00:21:48,760 --> 00:21:51,200 HE SIGHS HEAVILY 306 00:21:48,760 --> 00:21:51,200 Yeah. Yeah. 307 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 Not a problem. 308 00:22:31,880 --> 00:22:34,760 CHILDREN GIGGLE 309 00:22:34,760 --> 00:22:37,120 You're trouble! 310 00:22:37,120 --> 00:22:38,760 Hey, come here. 311 00:22:38,760 --> 00:22:40,200 Oh, I missed you. 312 00:22:40,200 --> 00:22:42,360 How are you, girls? Are you all right? 313 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 LINE RINGS 314 00:22:44,600 --> 00:22:47,000 Scott Errico. 315 00:22:47,000 --> 00:22:49,160 Do you know him? 316 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 Why? 317 00:22:50,480 --> 00:22:52,840 Because if you know him, you need to give him up, 318 00:22:52,840 --> 00:22:55,200 or he's going to give us up. 319 00:22:55,200 --> 00:22:56,880 Tell me where he is. 320 00:22:56,880 --> 00:23:01,080 Governor? They're ready for your speech. 321 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 Great. 322 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Your heart, John... 323 00:23:18,440 --> 00:23:20,320 It's going like the clappers. 324 00:23:20,320 --> 00:23:21,960 Shows it's working, doesn't it? 325 00:23:23,720 --> 00:23:25,080 Or you're working too hard. 326 00:23:26,440 --> 00:23:27,920 I'm worried about you. 327 00:23:29,320 --> 00:23:31,120 I'm all right, love. 328 00:23:31,120 --> 00:23:33,000 Swimming every day. Fit as a fiddle. 329 00:23:43,040 --> 00:23:44,600 Um... 330 00:23:44,600 --> 00:23:47,440 I want to put a bit of security round this place. 331 00:23:47,440 --> 00:23:49,720 What do you mean, security? 332 00:23:49,720 --> 00:23:51,400 I don't know yet. 333 00:23:52,520 --> 00:23:55,920 Fences, dogs. Maybe get a bloke to watch the drive. 334 00:24:02,240 --> 00:24:04,520 What's going on, John? 335 00:24:04,520 --> 00:24:08,760 Look, um...Tenerife is getting a little... 336 00:24:08,760 --> 00:24:11,640 ..harder, a little rougher with the people involved. 337 00:24:11,640 --> 00:24:13,720 But that's good for us, 338 00:24:13,720 --> 00:24:17,720 because it means what I'm doing now can't last forever. 339 00:24:19,480 --> 00:24:21,120 Then I'll be home. 340 00:24:23,040 --> 00:24:26,320 You won't be putting up no fences around me, John. 341 00:24:26,320 --> 00:24:29,360 To keep them out or to keep me in. 342 00:24:29,360 --> 00:24:32,400 Because the only time I don't feel safe is when you're here. 343 00:24:33,480 --> 00:24:36,480 You know, if this is how you come back and this is what you bring back with you, 344 00:24:36,480 --> 00:24:39,080 then maybe you shouldn't be coming back here at all. 345 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 I know Errico. 346 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 Where is he? 347 00:24:47,560 --> 00:24:50,520 The Rainbow Bar in Road Town. 348 00:24:50,520 --> 00:24:51,960 How do you know? 349 00:24:51,960 --> 00:24:53,480 I'm looking at him. 350 00:24:54,640 --> 00:24:57,800 Barman, same again. 351 00:24:57,800 --> 00:25:00,680 Get the DEA or the local police who can. 352 00:25:00,680 --> 00:25:02,480 He won't come quietly. 353 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 Secure all exits. Nobody leaves. 354 00:27:01,080 --> 00:27:02,760 Police! Police! 355 00:27:02,760 --> 00:27:04,440 Police! Nobody move! 356 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 Anything? 357 00:27:58,120 --> 00:27:59,520 Where's he off to, then? 358 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 I'm afraid this is a private marina. 359 00:28:04,400 --> 00:28:06,120 So are this lot for sale? 360 00:28:06,120 --> 00:28:08,240 They are, yes. 361 00:28:08,240 --> 00:28:10,160 We have some day boats over there 362 00:28:10,160 --> 00:28:13,440 that would perhaps be more appropriate. 363 00:28:13,440 --> 00:28:15,080 I want this one. 364 00:28:15,080 --> 00:28:17,240 Then you have three problems. 365 00:28:17,240 --> 00:28:20,280 It's being repaired, it's already sold... 366 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 Who to? 367 00:28:21,720 --> 00:28:24,720 To a gentleman from Cirencester. He's a QC, 368 00:28:24,720 --> 00:28:26,400 so not a man to be trifled with... 369 00:28:26,400 --> 00:28:29,920 Well, you'd better tell me the third problem, cos I ain't heard a real one yet. 370 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 It's expensive. 371 00:28:31,560 --> 00:28:34,760 Ah, you see, I think that's the only problem. 372 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 You think this bloke from Cirencester has the money, 373 00:28:37,840 --> 00:28:40,880 and I don't. It's 50,000 sterling. 374 00:28:40,880 --> 00:28:44,160 Then I'll pay cash. And I'll give you ten grand on top, 375 00:28:44,160 --> 00:28:47,080 and you can tell them I want it ready in a week, 376 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 and I've got a name for it too. 377 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 It's bad luck to rename a boat. 378 00:28:55,000 --> 00:28:58,800 You know, considering where I'm from and who I'm from, 379 00:28:58,800 --> 00:29:02,280 to be standing here in the sun and buying a boat like that... 380 00:29:03,560 --> 00:29:05,680 ..I reckon my luck's looking all right. 381 00:29:08,800 --> 00:29:11,760 I think Miller's buying a boat. 382 00:29:11,760 --> 00:29:13,520 I see. If he suspects we're on him, 383 00:29:13,520 --> 00:29:16,880 it's a clever way to leave the country. Or so he thinks. 384 00:29:16,880 --> 00:29:20,240 But it could play right into our hands, sir. 385 00:29:20,240 --> 00:29:22,680 International waters. I'll need help. 386 00:29:22,680 --> 00:29:24,880 Unless you want me to try and catch him on a pedalo. 387 00:29:24,880 --> 00:29:28,080 An arrest needs to be watertight or we'll risk the conviction. 388 00:29:28,080 --> 00:29:31,480 Well, have a look at my conviction rate, sir. You won't find better. 389 00:29:33,080 --> 00:29:36,240 I'll speak to Gibraltar, line up naval support. 390 00:29:36,240 --> 00:29:38,920 How many miles out to nick him? 391 00:29:38,920 --> 00:29:42,920 Ten. It's hard to count miles out there, what with all the waves... 392 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Ten miles, Lundy. 393 00:29:45,600 --> 00:29:47,400 Very good, sir. 394 00:29:57,600 --> 00:30:00,800 KNOCK ON DOOR 395 00:29:57,600 --> 00:30:00,800 Mr Palmer? 396 00:30:00,800 --> 00:30:02,360 Mr Palmer? 397 00:31:02,720 --> 00:31:03,960 Hello? 398 00:31:05,000 --> 00:31:06,560 Hello? 399 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 What you doing in here? 400 00:31:11,920 --> 00:31:13,440 I have been waiting. 401 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 Late night. 402 00:31:23,080 --> 00:31:25,160 Don't be coming in my house, son. 403 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Sorry, Mr Palmer. 404 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 Ah, good! 405 00:31:41,480 --> 00:31:43,720 May we discuss the buffet? 406 00:31:43,720 --> 00:31:45,080 What about it? 407 00:31:45,080 --> 00:31:47,760 The vol-au-vents are conspicuous by their absence. 408 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 I can't discuss the vol-au-vents again, Douglas. 409 00:31:50,120 --> 00:31:52,640 I don't have it in me. You wouldn't have to discuss the vol-au-vents 410 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 if there was a coherent policy in place.. 411 00:31:54,600 --> 00:31:57,160 We don't have a vol-au-vent policy. Well, you should, 412 00:31:57,160 --> 00:31:59,960 because this place is like the last days of bloody Rome. 413 00:32:02,960 --> 00:32:05,000 PHONE RINGS 414 00:32:06,880 --> 00:32:08,440 Harper. 415 00:32:08,440 --> 00:32:10,560 Who? Oh, you must be Jennings. 416 00:32:10,560 --> 00:32:13,760 I'm Harper from Customs. I look forward to meeting you. 417 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Is he there? 418 00:32:15,120 --> 00:32:16,840 Who, the Guvvy? 419 00:32:16,840 --> 00:32:18,120 The what? 420 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 Guv. The Guv. 421 00:32:19,840 --> 00:32:22,120 The Guvnor. Jennings. 422 00:32:22,120 --> 00:32:23,440 What are Customs doing there? 423 00:32:23,440 --> 00:32:25,920 Answering questions you can't. What's happening? 424 00:32:25,920 --> 00:32:28,280 Baxter's flying to London. Then follow him. 425 00:32:28,280 --> 00:32:30,560 Which means he shouldn't know that you're following him. 426 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Yeah, I think I remember that from Hendon, sir. Good. 427 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 Everything is OK? 428 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 Yeah. 429 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 And you are OK? 430 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 Yeah. 431 00:32:51,040 --> 00:32:53,720 Oh, I had a few drinks last night. 432 00:32:55,280 --> 00:32:56,680 Let off a bit of steam, you know? 433 00:32:56,680 --> 00:32:58,720 HE CHUCKLES AWKWARDLY 434 00:33:03,520 --> 00:33:06,160 Be careful, Mr Palmer. 435 00:33:06,160 --> 00:33:08,800 You have an important job. 436 00:33:08,800 --> 00:33:10,520 You must not miss things. 437 00:33:11,600 --> 00:33:13,480 Oh, believe me, I don't miss much. 438 00:34:08,440 --> 00:34:10,400 What are you doing in here, Shirl? 439 00:34:14,639 --> 00:34:16,800 What the fuck is this? 440 00:34:16,800 --> 00:34:19,159 Nothing for you to worry about. 441 00:34:19,159 --> 00:34:22,199 I sign off the accounts. I'd do time for this! 442 00:34:23,840 --> 00:34:25,600 Oh, I don't know, Shirl, 443 00:34:25,600 --> 00:34:28,159 you're good at not doing time that's meant for you. 444 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 SHE LAUGHS 445 00:34:38,719 --> 00:34:40,320 OK, John. 446 00:34:41,719 --> 00:34:43,560 I didn't see nothing. 447 00:34:46,520 --> 00:34:48,120 You can trust me. 448 00:34:49,840 --> 00:34:51,760 Just like I trusted you. 449 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 You didn't answer me. 450 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 What are you doing in here? 451 00:35:12,280 --> 00:35:14,000 DOOR SLAMS 452 00:35:26,280 --> 00:35:27,840 How are you doing? All right? 453 00:35:29,160 --> 00:35:30,720 All right? 454 00:35:32,360 --> 00:35:33,400 SHE GASPS 455 00:35:52,000 --> 00:35:53,240 HE GASPS 456 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 LOCK CLICKS 457 00:36:15,440 --> 00:36:17,480 SHE BREATHES RAGGEDLY 458 00:36:22,240 --> 00:36:24,320 DOOR HANDLE RATTLES 459 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 BANGING ON DOOR 460 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 Who have you spoken to? 461 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 No-one. Answer! 462 00:36:32,520 --> 00:36:34,560 I wouldn't do that to you, John! Hey! 463 00:36:36,320 --> 00:36:38,800 This is my life that you're offering up. 464 00:36:40,560 --> 00:36:42,040 Who's coming for me? 465 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 No-one's coming for you. 466 00:36:43,640 --> 00:36:47,520 It's that stuff you're taking, it's making you paranoid. 467 00:36:47,520 --> 00:36:48,760 Who is it?! Who is it?! 468 00:36:48,760 --> 00:36:51,520 It must be here. Who is it, Shirl?! This place is like a bloody maze! 469 00:36:51,520 --> 00:36:53,960 Oh, bollocks, this ain't my room. 470 00:36:53,960 --> 00:36:57,120 Or is it? They all look the same, don't they? Where's my key? 471 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 Oh, I'm sorry about this. 472 00:36:58,880 --> 00:37:01,440 That Spanish beer's stronger than you'd think. 473 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 These two... 474 00:37:05,200 --> 00:37:07,560 These two are trying it on. 475 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 Will you walk me to a taxi? 476 00:37:09,000 --> 00:37:10,760 Yeah, no problem, love. 477 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 Go on. 478 00:37:12,600 --> 00:37:15,720 Don't worry, lads, there's plenty more fish in the sea! 479 00:37:21,440 --> 00:37:23,080 I want her found. 480 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 We'll find her. 481 00:37:24,920 --> 00:37:27,720 But first, I need to speak to you. 482 00:37:27,720 --> 00:37:30,640 And I think you need a drink. Yeah, you're right there. 483 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 How is she? 484 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 Terrified. I got her out, but she won't testify. 485 00:37:36,360 --> 00:37:38,800 And now Palmer will be more suspicious than ever. 486 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 But she reckons what she saw in there 487 00:37:41,000 --> 00:37:43,520 was a lot more than creative accounting, sir. 488 00:37:43,520 --> 00:37:46,040 Whatever he's up to, it's proper. 489 00:37:46,040 --> 00:37:47,760 Glad to hear it. 490 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 Now all we need is another way in. 491 00:37:51,040 --> 00:37:52,400 Bring her back. 492 00:37:52,400 --> 00:37:55,160 I'll get her conviction quashed, thank her for her service. 493 00:37:55,160 --> 00:37:56,680 Yes, sir. 494 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 Thank you. 495 00:38:01,200 --> 00:38:02,640 Thanks. 496 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Brings it all back, doesn't it? 497 00:38:06,520 --> 00:38:09,760 I suppose it does. The old gang. 498 00:38:09,760 --> 00:38:11,160 Were we a gang? 499 00:38:11,160 --> 00:38:13,880 Oh, well, Sarah, you and I were a little more than that. 500 00:38:15,000 --> 00:38:17,640 Well, it was a long time ago, Dougie. 501 00:38:17,640 --> 00:38:20,280 Time does not wither childhood sweethearts. 502 00:38:20,280 --> 00:38:22,440 I think that's slightly overstating what we were. 503 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 You never get past the first rush of love. 504 00:38:24,440 --> 00:38:26,600 You know, you never beat it. 505 00:38:29,400 --> 00:38:30,640 Why are you here? 506 00:38:30,640 --> 00:38:33,640 Well, you weren't at the reunion. Um... 507 00:38:33,640 --> 00:38:36,000 I'm in town on business. You know, I had a little bit of time 508 00:38:36,000 --> 00:38:38,520 to play with... I've seen the watch, Dougie, for Christ's sake. 509 00:38:38,520 --> 00:38:41,000 And I heard that you're divorced. 510 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 And I heard you got caught taking coke at a bus station. 511 00:38:43,800 --> 00:38:45,480 A bus station?! 512 00:38:45,480 --> 00:38:47,880 What the hell happened to you? 513 00:38:47,880 --> 00:38:50,600 I mean, you were always a little... 514 00:38:50,600 --> 00:38:52,440 ..not unhinged, but you know what I mean... 515 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 What happened?! 516 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 HE CHUCKLES 517 00:38:54,800 --> 00:38:57,120 The love of my life dumped me on the day of our graduation! 518 00:38:57,120 --> 00:38:59,080 I wasn't the love of your life... I'll be the judge of that! 519 00:38:59,080 --> 00:39:01,280 We were kids. We were together for three years! 520 00:39:01,280 --> 00:39:05,560 No, it wasn't three years... We were going to tour Europe, 521 00:39:05,560 --> 00:39:08,640 come to London, get a little place in Parsons Green. 522 00:39:08,640 --> 00:39:12,080 We had a whole plan, Sarah, a whole life, 523 00:39:12,080 --> 00:39:13,920 and then you left me for some mystery man 524 00:39:13,920 --> 00:39:17,320 and knocked me for bloody six! And I never recovered. 525 00:39:17,320 --> 00:39:19,440 I took shit jobs for shit practices, 526 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 and I hit the vino, and the next thing you know, 527 00:39:21,720 --> 00:39:24,920 I'm on my knees in the toilet of a Berni Inn in fucking handcuffs! 528 00:39:29,920 --> 00:39:31,560 It was Logan. 529 00:39:32,680 --> 00:39:34,240 I left you for Logan. 530 00:39:35,520 --> 00:39:38,320 And then he left me about a week later. 531 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 Why would you tell me that? 532 00:39:44,520 --> 00:39:48,440 Because...20 years ago, 533 00:39:48,440 --> 00:39:50,320 we went to the same university 534 00:39:50,320 --> 00:39:53,320 and, on occasion, I allowed you to sleep with me, 535 00:39:53,320 --> 00:39:58,040 and those things mean far more to you than they should. 536 00:39:58,040 --> 00:40:01,560 And whatever it is you're looking for, Douglas, 537 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 you won't find the answer with me. 538 00:40:06,520 --> 00:40:09,440 And you certainly won't find it in there. 539 00:40:32,520 --> 00:40:34,560 PHONE RINGS 540 00:40:42,080 --> 00:40:43,720 Baxter Investments. 541 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 Hey, buddy. 542 00:40:47,560 --> 00:40:49,240 I need some money. 543 00:40:49,240 --> 00:40:51,160 I can't send money to America. 544 00:40:51,160 --> 00:40:54,080 They actually have some proper banking laws. 545 00:40:54,080 --> 00:40:56,600 Who said anything about America, hmm? 546 00:41:07,000 --> 00:41:09,920 I know what you say about drugs, 547 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 but on the island, they're becoming big business, 548 00:41:12,960 --> 00:41:14,560 big money. 549 00:41:16,280 --> 00:41:17,800 I have a contact. 550 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 Colombian. 551 00:41:21,280 --> 00:41:24,360 They can supply coca very pure, very cheap. 552 00:41:26,680 --> 00:41:28,800 How pure? 553 00:41:28,800 --> 00:41:33,560 What you have been taking, the drugs that we confiscate, 554 00:41:33,560 --> 00:41:36,240 it is full of rubbish. 555 00:41:36,240 --> 00:41:38,520 This will give you what you need... 556 00:41:38,520 --> 00:41:39,880 Not here. 557 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 ..without any problems. 558 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 JOHN SIGHS 559 00:41:45,880 --> 00:41:48,200 It's only been the last few months. 560 00:41:48,200 --> 00:41:50,960 I just... 561 00:41:48,200 --> 00:41:50,960 HE SIGHS 562 00:41:50,960 --> 00:41:55,200 I needed a few more hours in the day, you know? 563 00:41:55,200 --> 00:41:57,920 Keep me going. I understand. You know? 564 00:41:57,920 --> 00:41:59,800 This is a secret between us. 565 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 Can I trust you? 566 00:42:14,280 --> 00:42:16,000 You can trust me. 567 00:42:31,560 --> 00:42:33,040 Back in a bit. 568 00:42:53,400 --> 00:42:55,440 THUDDING 569 00:43:12,880 --> 00:43:14,000 Oh, um... 570 00:43:15,240 --> 00:43:19,280 These are heliconias. They grow all over the island, but I... 571 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 ..I'd never noticed. 572 00:43:21,320 --> 00:43:23,960 We call them the Bird Of Paradise flower. 573 00:43:23,960 --> 00:43:26,800 Even after people like you came and told us we were wrong. 574 00:43:28,720 --> 00:43:30,480 I should know more. 575 00:43:32,560 --> 00:43:34,680 About this island. 576 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 About my home. 577 00:43:50,800 --> 00:43:52,160 Why now? 578 00:43:53,280 --> 00:43:54,640 A recognition of... 579 00:43:56,080 --> 00:43:57,640 ..commitment. 580 00:44:00,040 --> 00:44:02,440 Of love. 581 00:44:02,440 --> 00:44:05,640 It's strange seeing you nervous. 582 00:44:05,640 --> 00:44:07,040 Well, count yourself lucky - 583 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 my father proposed to my mother through his solicitor! 584 00:44:08,960 --> 00:44:11,680 How did that work out? Disastrously. 585 00:44:11,680 --> 00:44:13,440 I'm not leaving the island. 586 00:44:13,440 --> 00:44:16,160 I have work to do here. Me neither. 587 00:44:16,160 --> 00:44:20,360 Whatever happens to me will happen to me here. 588 00:44:23,080 --> 00:44:24,480 I believe, traditionally, 589 00:44:24,480 --> 00:44:26,280 you're supposed to give some sort of response? 590 00:44:26,280 --> 00:44:29,160 Oh! 591 00:44:26,280 --> 00:44:29,160 SHE LAUGHS 592 00:44:29,160 --> 00:44:30,800 Yes. 593 00:44:30,800 --> 00:44:32,720 Good. Good? 594 00:44:34,320 --> 00:44:36,200 Very good. 595 00:45:03,080 --> 00:45:06,920 Well, at least you're not spending our money on your digs. 596 00:45:06,920 --> 00:45:09,520 It's the old exhibits room, ma'am. 597 00:45:09,520 --> 00:45:13,040 It's not a room anyone enters by accident. 598 00:45:14,440 --> 00:45:16,520 The drums are beating. 599 00:45:16,520 --> 00:45:20,560 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 600 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 The Mirror have heard you're operating in Spain, 601 00:45:22,720 --> 00:45:25,840 and The Times have reason to believe you're on the Isle of Man. 602 00:45:25,840 --> 00:45:29,480 If any of that becomes public, everyone runs for the hills. 603 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 We're giving them nothing, but they'll get it one way or another. 604 00:45:32,320 --> 00:45:34,200 How long can you hold them off? 605 00:45:34,200 --> 00:45:36,160 A few days, maybe a week. 606 00:45:36,160 --> 00:45:38,560 How close are you to nicking these two? 607 00:45:38,560 --> 00:45:40,120 A few days, maybe a week. 608 00:45:40,120 --> 00:45:41,920 Then it's between you and the press. 609 00:45:41,920 --> 00:45:44,640 And if they get there first, it's over. 610 00:45:46,520 --> 00:45:48,840 The corruption allegations against Lundy... 611 00:45:50,120 --> 00:45:51,760 ..I'd like to see them. 612 00:45:51,760 --> 00:45:53,880 What are you looking for, Boyce? 613 00:45:53,880 --> 00:45:55,600 Clarity. 614 00:46:06,680 --> 00:46:08,560 Oh, that's strong stuff, that, son. 615 00:46:11,800 --> 00:46:14,400 What's that been cut with, then, eh? 616 00:46:22,840 --> 00:46:24,880 I told you to give him up. 617 00:46:24,880 --> 00:46:26,920 Well, that would have been a mistake for both of us. 618 00:46:26,920 --> 00:46:30,200 Instead, you looked co-operative to the DEA, and I got him out. 619 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 No drugs. 620 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 We said that right at the beginning. 621 00:46:35,040 --> 00:46:37,280 Clean any money you want, but no drugs. 622 00:46:37,280 --> 00:46:39,000 All you need to know about my money 623 00:46:39,000 --> 00:46:42,160 is that it got you all the way to governor. 624 00:46:42,160 --> 00:46:44,240 This is my island. 625 00:46:44,240 --> 00:46:47,760 No-one lives here in peace if I do not want them to, 626 00:46:47,760 --> 00:46:49,240 especially a foreigner. 627 00:46:49,240 --> 00:46:52,400 Oh, yeah, um... 628 00:46:49,240 --> 00:46:52,400 HE CLEARS THROAT 629 00:46:52,400 --> 00:46:55,280 ..Kadene and I are getting married, 630 00:46:55,280 --> 00:46:56,960 which means I'll be a Tortolian, 631 00:46:56,960 --> 00:47:00,080 with all the extradition protection that affords. 632 00:47:00,080 --> 00:47:02,680 Wear something nice. 633 00:47:02,680 --> 00:47:06,560 You think it's the Americans you have to worry about? 634 00:47:06,560 --> 00:47:08,120 I could sign legislation 635 00:47:08,120 --> 00:47:10,720 to make everything you do illegal again tomorrow. 636 00:47:10,720 --> 00:47:12,680 Then Tortola would be bankrupt within a week. 637 00:47:12,680 --> 00:47:15,280 Whatever it is you're doing, I can stop it. 638 00:47:16,760 --> 00:47:18,640 No, you can't. Why not? 639 00:47:18,640 --> 00:47:20,440 Because you let in the wolves. 640 00:47:22,520 --> 00:47:24,960 There's two types of money. There's, um... 641 00:47:26,400 --> 00:47:28,040 There's good money, 642 00:47:28,040 --> 00:47:30,680 which is slow, boring, 643 00:47:30,680 --> 00:47:33,280 and the only ones who get rich from it are the ones who already have it. 644 00:47:33,280 --> 00:47:35,960 Now, you didn't have any good money, 645 00:47:35,960 --> 00:47:37,840 so you let in dirty money, 646 00:47:37,840 --> 00:47:41,480 which is fast and it's exciting, 647 00:47:41,480 --> 00:47:44,400 and any person, any country, 648 00:47:44,400 --> 00:47:47,400 any island can get rich from dirty money, but you... 649 00:47:47,400 --> 00:47:49,880 ..you sacrifice yourself to get it. 650 00:47:52,960 --> 00:47:55,360 And there's no way back. 651 00:47:55,360 --> 00:47:58,200 Because once dirty money's in, it doesn't leave. 652 00:47:58,200 --> 00:47:59,640 It's too powerful. 653 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 You let in the wolves... 654 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 ..and the wolves don't leave. 655 00:48:22,360 --> 00:48:24,240 So what's going on here, then? 656 00:48:24,240 --> 00:48:26,840 I am taking over, Mr Palmer. 657 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 Hmm. 658 00:48:28,720 --> 00:48:30,200 Is that right? 659 00:48:30,200 --> 00:48:32,160 I know what you do. 660 00:48:32,160 --> 00:48:33,880 I can do it better, 661 00:48:33,880 --> 00:48:35,720 and you can go home to England. 662 00:48:38,240 --> 00:48:39,720 You know, son... 663 00:48:39,720 --> 00:48:41,800 HE CHUCKLES 664 00:48:41,800 --> 00:48:44,040 ..my missus, she warned me about you. 665 00:48:44,040 --> 00:48:46,400 But she needn't have bothered. 666 00:48:46,400 --> 00:48:49,560 I knew we'd get to this when you started talking about cowboys. 667 00:48:50,560 --> 00:48:52,960 I knew not to take that stuff you gave me. 668 00:48:57,880 --> 00:49:00,120 You were right about one thing, though. 669 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 It's over. 670 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 I've been calling all day. 671 00:49:14,800 --> 00:49:17,040 Have you? 672 00:49:17,040 --> 00:49:18,280 Where is she? 673 00:49:18,280 --> 00:49:20,600 I don't know. Tell her she had her chance. 674 00:49:20,600 --> 00:49:23,680 And tell her I have a team of DEA agents on their way. 675 00:49:23,680 --> 00:49:28,160 Good. Our police have work to do and not enough resources to do it. 676 00:49:28,160 --> 00:49:29,720 I hope you get your man. 677 00:49:29,720 --> 00:49:32,320 There's something going on on this island, 678 00:49:32,320 --> 00:49:34,200 and it's more than one man. 679 00:50:11,960 --> 00:50:16,360 When you're bitten by a snake, you do not let it go. 680 00:50:16,360 --> 00:50:18,600 He'll leave the island tonight. 681 00:50:18,600 --> 00:50:20,720 We'll get back to work tomorrow. 682 00:50:20,720 --> 00:50:24,400 Viktor will take you. He will look after you now. 683 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I'm all right. 684 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 Plenty of English blokes on Tenerife who are handy enough. 685 00:50:28,320 --> 00:50:30,120 Viktor will take you. 686 00:50:30,120 --> 00:50:33,640 We are partners now with your business. 50-50. 687 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 You are with us now. 688 00:51:05,120 --> 00:51:06,200 Boyce. 689 00:51:06,200 --> 00:51:10,040 Baxter's at Heathrow Airport meeting an unidentified male. 690 00:51:10,040 --> 00:51:11,680 Looks like they're travelling. 691 00:51:11,680 --> 00:51:14,520 Spook Baxter and we spook Miller. 692 00:51:14,520 --> 00:51:16,080 Stay back and observe. 693 00:51:16,080 --> 00:51:17,800 Will do, sir. 694 00:51:17,800 --> 00:51:20,120 There are systems to what Logan and I do, 695 00:51:20,120 --> 00:51:23,040 and those systems do not involve going to a bank in London, 696 00:51:23,040 --> 00:51:26,160 withdrawing £500,000 in cash, 697 00:51:26,160 --> 00:51:28,080 and bringing it to Heathrow bloody airport. 698 00:51:28,080 --> 00:51:30,040 I'm going to Spain to see our friend, 699 00:51:30,040 --> 00:51:32,520 and you're coming with me. Why the hell would I do that? 700 00:51:32,520 --> 00:51:34,080 Because you're out of your depth. 701 00:51:34,080 --> 00:51:37,120 And when people are out of their depth, they make bad choices. 702 00:51:37,120 --> 00:51:38,680 I want you where I can see you. 703 00:51:38,680 --> 00:51:41,680 You think this is where my bad choices start? 704 00:51:41,680 --> 00:51:44,160 Well, my friend, that ship has very much fucking sailed. 705 00:51:44,160 --> 00:51:47,200 Look, the Feds have two bodies on me. 706 00:51:48,560 --> 00:51:50,920 If I get pulled, I get life. 707 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 But if you get me pulled... 708 00:51:57,480 --> 00:51:59,720 ..then they'll have three bodies on me. 709 00:52:02,120 --> 00:52:04,480 You got it? 710 00:52:04,480 --> 00:52:06,280 Got it. Good. 711 00:52:07,320 --> 00:52:08,600 Good. 712 00:52:12,200 --> 00:52:13,880 Now, let's go. 713 00:52:30,440 --> 00:52:31,720 I need to refresh myself. 714 00:52:31,720 --> 00:52:33,200 You're a big boy, you can hold on. 715 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 I'm afraid I can't. 716 00:52:35,600 --> 00:52:37,400 And if you don't want to attract attention, 717 00:52:37,400 --> 00:52:40,720 then you probably wouldn't want to risk the consequences of that. 718 00:52:42,960 --> 00:52:44,640 Hurry up. 719 00:52:48,480 --> 00:52:50,280 Well, I can't go in, can I? 720 00:53:19,400 --> 00:53:21,440 LINE RINGS 721 00:53:22,760 --> 00:53:24,800 PHONE RINGS 722 00:53:28,800 --> 00:53:32,160 Yeah? The American's in London, and he's a bloody psychopath! 723 00:53:32,160 --> 00:53:35,360 Not on this phone. We're at Heathrow and he's making me 724 00:53:35,360 --> 00:53:37,400 bring him to you. No, don't tell him where I am! 725 00:53:37,400 --> 00:53:39,320 He's killed two people. 726 00:53:39,320 --> 00:53:41,400 Stop fucking talking! 727 00:53:41,400 --> 00:53:43,960 He's threatening to do me in, for Christ's sake! 728 00:53:43,960 --> 00:53:45,000 Fuck! 729 00:53:49,200 --> 00:53:51,240 HE EXHALES SHARPLY 730 00:54:34,440 --> 00:54:36,480 TOILET FLUSHES 731 00:54:56,160 --> 00:54:57,680 Baxter's running. 732 00:55:20,840 --> 00:55:22,800 So's his mate. 733 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 Nick them. 734 00:55:24,800 --> 00:55:25,880 Boyce. 735 00:55:25,880 --> 00:55:29,560 Miller's running, sir, and it won't be on the boat. 736 00:55:29,560 --> 00:55:31,280 Flying Squad, nick him! 737 00:55:31,280 --> 00:55:32,760 Which one?! 738 00:55:34,080 --> 00:55:36,120 The one that's fucking running! 739 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 How can I help? 740 00:55:56,400 --> 00:55:57,840 I've got to pull him, sir. 741 00:55:57,840 --> 00:56:00,960 It would be an illegal detainment that could prejudice our entire... 742 00:56:00,960 --> 00:56:04,080 If he gets away now, he's got the money to stay gone forever! 743 00:56:04,080 --> 00:56:05,560 You have no jurisdiction, 744 00:56:05,560 --> 00:56:07,920 and there's still a chance Miller doesn't know we're on him. 745 00:56:09,360 --> 00:56:11,400 Lundy? VEHICLE APPROACHES 746 00:56:13,400 --> 00:56:14,800 Lundy? 747 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm not sure about that, sir. 748 00:56:19,000 --> 00:56:20,680 Lundy?! 749 00:56:31,360 --> 00:56:33,280 You're a long way from home, son. 750 00:56:34,760 --> 00:56:36,440 You'll see me again. 751 00:56:38,880 --> 00:56:40,920 TYRES SKID 752 00:57:06,160 --> 00:57:08,200 PHONE RINGS 753 00:57:14,320 --> 00:57:15,960 Hello? 754 00:57:17,040 --> 00:57:18,640 Hello, John. 755 00:57:25,440 --> 00:57:26,640 I need a bit of help. 756 00:57:26,640 --> 00:57:28,680 SIREN WAILS 757 00:57:35,080 --> 00:57:37,120 MUSIC: Zombie by The Cranberries 50569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.