All language subtitles for Runaway.Train.1985.BDRip.1080p_Track11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,089 --> 00:02:14,091 (♪ Men singing "Yellow Rose of Texas") 2 00:02:21,349 --> 00:02:23,809 (Singing and whistling) 3 00:02:27,856 --> 00:02:30,566 (Radio news)'We've got men arranged in ages from 14 to 19. 4 00:02:30,692 --> 00:02:33,735 'Unfortunately, all were killed in the subsequent crash of the plane 5 00:02:33,862 --> 00:02:37,114 'and their names are being withheld untiI notification of next of kin. 6 00:02:37,240 --> 00:02:40,242 'We switch now to our live action reporter at the federaI courthouse 7 00:02:40,368 --> 00:02:43,203 'for the latest on the Manheim-Stonehaven prison case.' 8 00:02:43,329 --> 00:02:48,083 'We've just gotten word that the federaI judge has issued his opinion. 9 00:02:48,209 --> 00:02:50,711 'We don't have all the details 10 00:02:50,837 --> 00:02:54,173 'but apparently Oscar Manheim, the notorious life-term prisoner 11 00:02:54,299 --> 00:02:56,425 'who has been welded in his cell for three years, 12 00:02:56,551 --> 00:03:00,387 'has won his civiI rights suit against officials at Stonehaven. 13 00:03:00,513 --> 00:03:03,473 'Stay with us. We'll be back with comment 14 00:03:03,600 --> 00:03:05,309 'from Associate Warden Ranken.' 15 00:03:05,435 --> 00:03:07,519 Yeah! I say yeah! 16 00:03:20,742 --> 00:03:22,492 Hey, Rogers. 17 00:03:22,619 --> 00:03:24,578 Rogers, lookee here, man. 18 00:03:24,704 --> 00:03:26,788 - What's up? - Manny's won his case. 19 00:03:26,915 --> 00:03:29,499 The court's ordered to let him out of the hole. 20 00:03:29,626 --> 00:03:31,376 - Great. That's great. - Yeah. 21 00:03:31,502 --> 00:03:34,963 Uh, Rogers, Warden Ranken is gonna be on the tube. 22 00:03:35,089 --> 00:03:38,091 Let the dudes in the cell blocks hear him talk that shit he talks. 23 00:03:38,218 --> 00:03:41,136 Put ChanneI 9 into the speakers, man. 24 00:03:41,930 --> 00:03:43,805 Rogers? Rogers? 25 00:03:46,684 --> 00:03:50,020 Hey, you got shit in your veins or what, man? 26 00:03:50,146 --> 00:03:53,315 I was holding my mud around here 27 00:03:53,441 --> 00:03:55,817 when you were peeing in your diapers. 28 00:03:55,944 --> 00:04:01,073 - All right. They'll all hear it. - Fucking A, man! 29 00:04:01,199 --> 00:04:04,326 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 30 00:04:04,452 --> 00:04:08,413 'Nobody wants prison to be a playground, we all want criminals punished, 31 00:04:08,539 --> 00:04:10,958 'but don't you think you shocked the public conscience 32 00:04:11,084 --> 00:04:14,503 'by keeping a man welded in a cell for three years?' 33 00:04:16,130 --> 00:04:20,092 'Well, a man, yes, but, er... Manheim is an animaI. 34 00:04:20,218 --> 00:04:24,888 'He broke out of here twice, he's robbed banks... He's a killer. 35 00:04:25,014 --> 00:04:29,768 'He doesn't care about your life, my life or even his own life...' 36 00:04:29,894 --> 00:04:31,728 Fuck your mother! 37 00:04:33,106 --> 00:04:37,025 Hear that trash, Ranken! Fat-faced faggot! 38 00:04:37,151 --> 00:04:39,778 Somebody shoot that pansy vegetable! 39 00:04:39,904 --> 00:04:42,698 Manny for president! 40 00:04:42,824 --> 00:04:46,576 (Ranken)'He believes in nothing. He's capable of anything. 41 00:04:46,703 --> 00:04:48,870 'I've worked in prisons for 26 years. 42 00:04:48,997 --> 00:04:51,415 'Cons with strings of murders are all afraid of Manheim...' 43 00:04:51,541 --> 00:04:55,002 Jesus Henry Christ! Yeah! 44 00:04:55,128 --> 00:04:56,712 Burn it! 45 00:04:56,838 --> 00:04:58,839 (Jeering and shouting) 46 00:05:05,638 --> 00:05:08,682 Hey, Jonah! Jonah! 47 00:05:08,808 --> 00:05:10,559 Hey, Jonah! 48 00:05:11,853 --> 00:05:13,562 - Manny did it, man. - Yeah. 49 00:05:13,688 --> 00:05:15,564 He really fucking did it! 50 00:05:15,690 --> 00:05:18,859 Yeah. That's good, man. I'll see you in the yard. 51 00:05:21,821 --> 00:05:23,739 'Well, if, as you say, he is an animaI, 52 00:05:23,865 --> 00:05:26,825 'then why do all the other prisoners love him so much?' 53 00:05:28,077 --> 00:05:29,995 Well, um... 54 00:05:30,121 --> 00:05:33,415 'because they're mostly animals just like he is. 55 00:05:33,541 --> 00:05:36,001 'They wanna do whatever they want, no holds barred.' 56 00:05:36,127 --> 00:05:40,339 - Rogers, crack that door! - Fuck you and the horse you rode in on! 57 00:05:40,465 --> 00:05:42,883 Open this goddamn door! 58 00:05:48,598 --> 00:05:51,516 'This is no country club, know what I mean? 59 00:05:51,642 --> 00:05:53,977 'Stonehaven's average sentence is 22 years.' 60 00:06:00,068 --> 00:06:01,485 Turn that fucker off! 61 00:06:04,655 --> 00:06:08,116 (♪ "Yellow Rose of Texas" plays through Tannoy) 62 00:06:09,035 --> 00:06:11,453 (Whistling and jeering) 63 00:06:12,538 --> 00:06:15,207 (Shouting in Spanish) 64 00:06:23,549 --> 00:06:25,967 (♪ "Yellow Rose of Texas" plays) 65 00:06:37,563 --> 00:06:41,733 (Man) Ranken! Your mother's a dog and you're an asshole! 66 00:06:59,210 --> 00:07:01,503 (Man #2) Hey, Manny, you got visitors! 67 00:07:19,188 --> 00:07:21,690 (Staccato breathing) 68 00:07:24,360 --> 00:07:26,445 On your feet, convict. 69 00:07:28,865 --> 00:07:30,991 On your feet. 70 00:07:42,628 --> 00:07:45,422 I've got a federaI court order to let you out of the hole. 71 00:07:45,548 --> 00:07:49,509 I could ask for a stay during the appeaI. The court would go for that. 72 00:07:49,635 --> 00:07:52,554 I can last nine more months on appeaI. 73 00:07:53,848 --> 00:07:56,683 I could stand on my head nine months. 74 00:07:56,809 --> 00:08:01,688 - How about I kick your brains in? - Fuck you! Do it alone. 75 00:08:02,732 --> 00:08:05,525 I don't dirty my hands on scum like you. 76 00:08:08,529 --> 00:08:11,323 I'm gonna let you out in the yard. 77 00:08:11,449 --> 00:08:15,702 And I hope you make a move so I can stop your clock. That's a promise. 78 00:08:15,828 --> 00:08:17,370 Yeah, a promise. 79 00:08:17,497 --> 00:08:20,582 You promised to keep me in this hole the rest of my life. 80 00:08:20,708 --> 00:08:24,920 Kept you in here for three years. That's long enough for me, kid. 81 00:08:26,339 --> 00:08:29,049 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 82 00:08:29,926 --> 00:08:31,468 We'll see. 83 00:08:31,594 --> 00:08:33,720 Please, try again, 84 00:08:33,846 --> 00:08:37,265 and I'll send you out of here in plastic. 85 00:08:43,189 --> 00:08:46,441 You do what you have to do, and I'll do what I have to do. 86 00:08:46,567 --> 00:08:48,276 Whatever happens happens. 87 00:08:52,782 --> 00:08:56,159 Call the machine shop. Bring him to the yard! 88 00:09:01,582 --> 00:09:03,416 (Man blows a raspberry) 89 00:09:03,543 --> 00:09:08,213 That's your mama's fart hole, Ranken! The bitch is loud. 90 00:09:08,339 --> 00:09:10,173 (Laughter) 91 00:09:14,011 --> 00:09:18,056 You're all punks hiding there, yelling in the dark. 92 00:09:18,182 --> 00:09:20,725 Let me tell you where you assholes stand. 93 00:09:22,770 --> 00:09:24,813 First, there's God. 94 00:09:26,232 --> 00:09:27,941 Then the warden. 95 00:09:28,067 --> 00:09:30,360 Then my guards. 96 00:09:30,486 --> 00:09:33,405 Then the dogs out there in the kenneI. 97 00:09:33,531 --> 00:09:36,116 And finally you. 98 00:09:36,242 --> 00:09:38,785 Pieces of human waste! 99 00:09:40,246 --> 00:09:44,207 No good to yourselves or anybody else. 100 00:09:45,751 --> 00:09:47,752 (Silence) 101 00:09:58,389 --> 00:10:01,600 (Man) Yeah. Here he is, man. The big man. 102 00:10:07,148 --> 00:10:09,316 (Jonah) Hey, Manny. Homeboy. 103 00:10:09,442 --> 00:10:13,069 - It's me, home. - (Manny) I'm blind, man. I can't see. 104 00:10:13,195 --> 00:10:15,196 Hey, Manny, here you go, man. 105 00:10:19,577 --> 00:10:23,204 - Let's go. Should be time for lockup. - Let me get that for you, Manny. 106 00:10:23,331 --> 00:10:26,458 What's been happening these past three years? 107 00:10:26,584 --> 00:10:30,545 Just what you know, brother. I went out and got a fresh 30-year sentence. 108 00:10:30,671 --> 00:10:33,340 - Couldn't make it without me. - Couldn't make it without the money. 109 00:10:33,466 --> 00:10:36,676 - Never did know how to rob a bank. - (Man) Hiya, Manny! 110 00:10:36,802 --> 00:10:40,180 Don't worry about it. I'll get you out. 111 00:10:40,306 --> 00:10:43,266 Not in this winter, you won't. 112 00:10:43,392 --> 00:10:46,061 - I won't? - Kiss my white ass! 113 00:10:46,187 --> 00:10:48,021 Hey, what's the...? 114 00:10:48,147 --> 00:10:52,442 He's a pretty good youngster. Besides, he pushes the laundry cart. 115 00:10:52,568 --> 00:10:54,569 (Raucous laughter) 116 00:11:01,285 --> 00:11:04,079 Welcome home, brother. Welcome home, man. 117 00:11:34,610 --> 00:11:37,487 One, two... 118 00:11:47,373 --> 00:11:48,832 Nine! 119 00:11:52,336 --> 00:11:55,714 - The kid can fight. - That's worth about two dead flies. 120 00:11:55,840 --> 00:11:58,717 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. 121 00:11:58,843 --> 00:12:00,677 I'm gonna take a piss. 122 00:12:01,595 --> 00:12:06,015 Officer, this guy's grabbing my ass! You kept him in the hole too long! 123 00:12:13,941 --> 00:12:15,984 (Wolf whistles) 124 00:12:21,407 --> 00:12:23,283 Take that punk out! Take him out! 125 00:12:23,409 --> 00:12:25,410 I got him. 126 00:12:31,959 --> 00:12:33,418 Jab! Punch! 127 00:12:41,135 --> 00:12:43,595 What are you doing? 128 00:12:43,721 --> 00:12:46,723 Come on, young man. Young man, back off! 129 00:12:54,899 --> 00:13:00,153 (Tannoy)'And still the welterweight champion... Buck McGeehy! 130 00:13:00,279 --> 00:13:02,405 (Cheering) 131 00:13:39,610 --> 00:13:42,028 I'm sorry, Manny, Ranken made me do it! 132 00:13:42,154 --> 00:13:44,572 - (Manny) Come on, punk. - You're wrong! 133 00:13:44,698 --> 00:13:46,491 Show me something. 134 00:13:53,874 --> 00:13:57,585 - Come on, Manny. - (Manny) Think I'm that stupid? 135 00:13:57,711 --> 00:14:00,171 - Come on. I got something for you. - I'm sorry, Manny. 136 00:14:00,297 --> 00:14:05,844 - No! Stay back! - (Manny) You want my blood? Here. 137 00:14:05,970 --> 00:14:08,972 There. There's my blood. Come on, scum. 138 00:14:13,477 --> 00:14:15,937 You wanna shoot me? Shoot me! 139 00:14:16,063 --> 00:14:18,022 Shoot to kill, sucker! Here I am! 140 00:14:18,148 --> 00:14:19,816 Come on, Ranken! 141 00:14:19,942 --> 00:14:23,278 Shoot to kill! Don't send no punk to do your business for you! 142 00:14:23,404 --> 00:14:28,700 I'm right here. Come on. Shoot me! I'm going nowhere. Come on! 143 00:14:28,826 --> 00:14:31,786 Come on, Ranken, make your move! 144 00:14:34,206 --> 00:14:36,291 Hey, sucker. You show me shit! 145 00:14:38,836 --> 00:14:41,212 No, bro, he's mine! 146 00:14:47,344 --> 00:14:49,220 Get off! Hey, get off! Let me go! 147 00:14:53,517 --> 00:14:54,976 Jonah! Jonah! 148 00:14:55,102 --> 00:14:57,770 I'll kill you! I'll kill you! 149 00:14:58,689 --> 00:15:00,899 I'll tear your fucking head off! 150 00:15:03,152 --> 00:15:05,486 Oh, my God! Can't someone do something about it? 151 00:15:08,616 --> 00:15:13,202 (Tannoy)'Mandatory lockup! All prisoners in their cell. 152 00:15:14,705 --> 00:15:16,915 'All prisoners in their cell. 153 00:15:17,917 --> 00:15:19,751 'Mandatory lockup.' 154 00:15:48,572 --> 00:15:50,198 You look terrible. 155 00:15:51,325 --> 00:15:52,867 I ain't dead. 156 00:15:56,705 --> 00:15:58,706 They released me to the yard. 157 00:16:00,000 --> 00:16:02,377 He wants to kill you for sure. 158 00:16:02,503 --> 00:16:04,420 Nah, he's pushing me. 159 00:16:04,546 --> 00:16:07,215 He wants me to jump the wall. He's pushing me. 160 00:16:08,050 --> 00:16:09,968 It's 30 below out there. 161 00:16:10,094 --> 00:16:12,553 I'm going. You coming? 162 00:16:12,680 --> 00:16:16,099 Are you coming? I'll wait for you. 163 00:16:18,894 --> 00:16:21,354 No, brother. 164 00:16:21,480 --> 00:16:23,106 This is home. 165 00:16:23,232 --> 00:16:25,817 I run things around here. 166 00:16:25,943 --> 00:16:29,112 I can't take these ass-kickings like I used to. 167 00:16:34,994 --> 00:16:36,995 I can make it. 168 00:16:37,121 --> 00:16:39,455 Then get on, brother, and do it. 169 00:16:42,334 --> 00:16:43,418 I will. 170 00:16:44,628 --> 00:16:47,338 (Jonah) Whatever happens, don't let'em bring you back here. 171 00:16:47,464 --> 00:16:49,090 Nah. 172 00:16:50,634 --> 00:16:52,593 I'll find something. 173 00:16:53,846 --> 00:16:55,805 Nice joint in the sun. 174 00:16:55,931 --> 00:16:58,599 Manny, the bull's on the stairs! 175 00:16:59,351 --> 00:17:00,893 Let's split! 176 00:17:01,603 --> 00:17:03,354 - Have fun. - You too. 177 00:17:11,447 --> 00:17:13,740 There's gonna be convicts watching you, brother. 178 00:17:13,866 --> 00:17:16,701 Don't let'em ice you. It'll break a lot of souI. 179 00:17:16,827 --> 00:17:20,329 You know, you got a following. And I love you. 180 00:17:25,502 --> 00:17:26,961 Coming through! 181 00:17:27,087 --> 00:17:28,671 Hit the basket, man. 182 00:17:28,797 --> 00:17:30,339 Coming through. 183 00:17:30,466 --> 00:17:33,426 Hey, you guys. Hit the basket, OK? Goddamn! 184 00:17:33,552 --> 00:17:34,969 Coming through. 185 00:17:38,682 --> 00:17:42,435 (Wolf whistles and jeering) 186 00:17:42,561 --> 00:17:45,480 (Man) Get in here and check my laundry. 187 00:18:00,037 --> 00:18:01,913 You're late, man. 188 00:18:02,039 --> 00:18:05,083 I'm sorry, man. They were late with the showers. Here. 189 00:18:11,715 --> 00:18:14,050 Coming through, boss. Coming through! 190 00:18:14,176 --> 00:18:16,469 - Just hold your horses! - Yeah. 191 00:18:18,639 --> 00:18:21,891 - How are you doing, Jackson? - What's up? 192 00:18:22,017 --> 00:18:23,851 Little bit of laundry, huh? 193 00:18:30,067 --> 00:18:34,237 Jackson, have I got a surprise for you, man. 194 00:18:34,363 --> 00:18:36,447 - What is it? - You know, you told me your son 195 00:18:36,573 --> 00:18:38,658 is going to the golden gloves this year. 196 00:18:38,784 --> 00:18:41,285 - Yeah. - Yeah... 197 00:18:44,998 --> 00:18:47,959 Jackson, check'em out, man. 198 00:18:50,587 --> 00:18:52,630 - Thanks, Buck. - You betcha. 199 00:18:56,343 --> 00:18:59,053 And I'll tell you what, Jackson, 200 00:18:59,179 --> 00:19:01,305 since you have always been so goddamn good to me, 201 00:19:01,431 --> 00:19:03,349 you get these suckers for $80. 202 00:19:03,475 --> 00:19:06,310 They go for 200, but you got'em for $80, boss. 203 00:19:06,436 --> 00:19:09,355 - I don't have $80, Buck. - No problem. I tell you what we'll do. 204 00:19:09,481 --> 00:19:14,026 We'll put you on layaway plan. That is, you get me when you get me. 205 00:19:14,153 --> 00:19:16,487 - All right, my man. - No problem. This could work out. 206 00:19:18,657 --> 00:19:21,576 - This is all right. - Yeah. Yeah. Nice, huh? 207 00:19:21,702 --> 00:19:23,536 This is all right. 208 00:19:37,593 --> 00:19:40,386 Ooh, mama! January 1985! 209 00:19:40,512 --> 00:19:42,972 This bitch is a creme de la creme of white pussy. 210 00:19:43,098 --> 00:19:44,640 - Ain't she, Jackson? - All right. 211 00:19:44,766 --> 00:19:48,561 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doing, don't he? 212 00:19:48,687 --> 00:19:50,605 - Yeah. - You got that right. 213 00:19:50,731 --> 00:19:54,317 Hey, Jackson? She might be white, but she's right. 214 00:19:54,443 --> 00:19:57,195 Right on, Buck. Hey, let me give you a hand. 215 00:19:57,321 --> 00:19:59,238 Uh, all right. 216 00:20:00,741 --> 00:20:02,325 Hey, Jackson? 217 00:20:04,786 --> 00:20:07,538 - You tell your boy I said good luck. - Thanks. 218 00:20:07,664 --> 00:20:10,166 - Thanks for everything, man. - You betcha. 219 00:20:24,014 --> 00:20:26,807 Just walking with the laundry, boss! 220 00:20:26,934 --> 00:20:28,184 (Lock buzzes) 221 00:20:39,154 --> 00:20:42,907 See, white pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 222 00:20:43,033 --> 00:20:44,659 (Manny) Shut up. 223 00:20:50,499 --> 00:20:53,668 All right, man. Come on. Go for it. 224 00:20:56,255 --> 00:20:59,715 - Thanks, youngster. I owe you one. - Hey, Manny. Take me with you. 225 00:21:05,055 --> 00:21:09,892 Shit, man. I'm going. I'm going, man. I'm fucking going. 226 00:21:10,018 --> 00:21:14,772 Yeah. Damn, I'm going. I'm getting out of here. 227 00:21:17,609 --> 00:21:20,027 Manny? Hey, Manny! 228 00:21:20,153 --> 00:21:22,905 Shut up, fooI. What are you doing here? 229 00:21:24,616 --> 00:21:27,910 - Hey, you need me, man. - What good are you? 230 00:21:28,036 --> 00:21:31,414 Shit, I got two hands to your one, I can more than carry my own weight. 231 00:21:31,540 --> 00:21:34,041 And, look, I got us sweat clothes. 232 00:21:35,168 --> 00:21:37,712 Son of a bitch. OK, fooI. 233 00:21:37,838 --> 00:21:39,797 Get your clothes off and grease down. 234 00:21:39,923 --> 00:21:41,507 (Buck) All right. 235 00:21:53,103 --> 00:21:56,105 Ooh, mama. This shit is nasty. 236 00:21:59,943 --> 00:22:01,110 Goddamn. 237 00:22:16,585 --> 00:22:18,461 OK, Manny. What do we do now? 238 00:22:19,421 --> 00:22:22,506 Keep your mouth shut. You talk too much. 239 00:23:00,962 --> 00:23:04,131 - (Manny) Coming down. - We got to go in there? 240 00:23:04,257 --> 00:23:06,342 (Manny) I am. 241 00:23:11,681 --> 00:23:13,140 Duffle bag. 242 00:23:15,977 --> 00:23:18,062 Pull the cover over. 243 00:23:21,358 --> 00:23:24,985 Oh, man. I don't like this shit. 244 00:23:25,570 --> 00:23:28,197 (Manny) Let's go. Come on! 245 00:23:34,704 --> 00:23:37,832 (Buck) I'm coming, man. I'm coming. 246 00:23:37,958 --> 00:23:40,126 (Manny) Keep up. 247 00:23:40,794 --> 00:23:45,798 - It stinks in here, man. Goddamn! - (Manny) Never been in a sewer before? 248 00:23:45,924 --> 00:23:48,801 Manny, wait up a minute. Wait up. 249 00:23:48,927 --> 00:23:51,262 Manny, I put my hands in a pile of shit. 250 00:23:51,388 --> 00:23:53,806 (Manny) Don't worry. It'll rinse off. 251 00:23:55,225 --> 00:23:58,477 - Here, give me that. - (Buck retches) 252 00:23:58,603 --> 00:24:01,939 (Manny) If you're gonna get sick, this is the place to do it. 253 00:24:02,065 --> 00:24:06,485 Man, this is nasty! This is nasty! Goddamn! 254 00:24:08,655 --> 00:24:10,948 Wait, man... 255 00:24:14,035 --> 00:24:17,079 Oh, man. This is so gross! 256 00:24:17,205 --> 00:24:20,124 - OK. What do we do now? - Here, hold it. 257 00:24:21,793 --> 00:24:24,920 Hold it! Like a baby, hold it! 258 00:24:25,922 --> 00:24:28,591 (Buck) It stinks in here, man. 259 00:24:28,717 --> 00:24:32,761 (Manny) You don't like that smell? That's the smell of freedom, brother. 260 00:24:50,655 --> 00:24:53,073 - I'm going. - Wait. OK, wait. 261 00:24:55,327 --> 00:24:57,828 - (Buck) Here, man. - Give me the light. 262 00:24:57,954 --> 00:25:00,080 - (Buck) Yeah, the light. - Duffle bag. 263 00:25:03,043 --> 00:25:05,002 (Buck) OK. Wait, man. 264 00:25:06,546 --> 00:25:09,632 You know, Ranken's gonna fucking shit his pants, man! 265 00:25:09,758 --> 00:25:11,884 Ranken's gonna fucking die. 266 00:25:12,010 --> 00:25:13,844 (Clanging) 267 00:25:13,970 --> 00:25:17,139 Hey, Manny? 268 00:25:17,265 --> 00:25:18,933 - Where's the light? - Fell. 269 00:25:19,059 --> 00:25:21,519 - Where did it fall? - About 300 feet in the American River. 270 00:25:21,645 --> 00:25:23,938 Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 271 00:25:24,064 --> 00:25:25,981 (Manny) Nobody told you cos nobody invited you. 272 00:25:26,107 --> 00:25:27,983 - You wanna go back, go ahead. - No, man. 273 00:25:28,109 --> 00:25:30,152 - Me, I'm going. - No, man. 274 00:25:30,278 --> 00:25:32,988 (Buck) Manny! Manny! 275 00:25:45,877 --> 00:25:47,836 Manny! 276 00:25:50,006 --> 00:25:52,049 I'm dying! 277 00:25:52,175 --> 00:25:54,885 Manny, I can't breathe! 278 00:25:56,805 --> 00:25:58,222 Manny! 279 00:26:07,274 --> 00:26:09,858 (Inmates chant) Manny! Manny! 280 00:26:33,008 --> 00:26:34,550 They came this way, all right. 281 00:26:34,676 --> 00:26:37,595 - No doubt about it. - He did it. 282 00:26:38,805 --> 00:26:42,850 Son of a bitch, he did it. OK... 283 00:26:42,976 --> 00:26:45,060 (Chanting) Manny! Manny! 284 00:27:11,254 --> 00:27:13,213 Stop searching the prison. 285 00:27:13,340 --> 00:27:16,925 Notify the state police and get their pictures out. You know what to do. 286 00:27:19,763 --> 00:27:22,765 God, don't kill them. 287 00:27:24,100 --> 00:27:25,809 Let me do it. 288 00:27:51,294 --> 00:27:54,588 Manny, hold up a goddamn minute! 289 00:27:54,714 --> 00:27:57,675 (Manny) Get your taiI out from between your legs. 290 00:27:58,551 --> 00:28:00,886 Manny, I don't wanna die! 291 00:28:01,012 --> 00:28:04,932 - (Manny) I'm hurting too. - At least you got shoes! 292 00:28:05,058 --> 00:28:08,060 How much farther we got to go, man? 293 00:28:08,186 --> 00:28:10,145 Half a mile. Who knows? 294 00:28:11,439 --> 00:28:13,816 Maybe I can make a half a mile. 295 00:28:17,696 --> 00:28:21,573 Oh, man. Shoes! I need shoes! 296 00:29:18,339 --> 00:29:20,090 Oh, man. 297 00:29:21,551 --> 00:29:23,802 Put that bench next to the door there. 298 00:29:31,352 --> 00:29:33,937 I need some fucking shoes. 299 00:29:34,063 --> 00:29:37,566 You know, it's unbelievable, man. 300 00:29:37,692 --> 00:29:40,277 Only two other guys even got out once, 301 00:29:40,403 --> 00:29:43,822 and you beat that sucker three times, yeah. 302 00:29:45,283 --> 00:29:50,287 Manny. Hey, don't you know Ranken is pissed off, man. 303 00:29:50,413 --> 00:29:55,083 Shit. And the dudes, man. Oh, Manny. The dudes. 304 00:29:55,210 --> 00:29:57,961 They love it. They love it. 305 00:30:01,382 --> 00:30:03,759 - Freeze, sucker! - Hey, man. Nobody's gonna hear us. 306 00:30:03,885 --> 00:30:06,512 Just don't do it. 307 00:30:10,767 --> 00:30:15,270 Hey, Manny... You don't treat me like a punk, OK? 308 00:30:15,396 --> 00:30:17,689 - Well, you don't like it? - No. 309 00:30:17,816 --> 00:30:19,733 Well, you're a prizefighter. 310 00:30:21,152 --> 00:30:25,113 Kick my ass. Make your move. 311 00:30:27,617 --> 00:30:28,784 No... 312 00:30:30,245 --> 00:30:34,122 I'm not gonna give you no reason to kill me. 313 00:30:37,627 --> 00:30:40,170 - Please don't. - OK. 314 00:30:41,089 --> 00:30:43,298 I need some shoes, Manny. 315 00:30:46,427 --> 00:30:48,929 What we got? 316 00:30:49,055 --> 00:30:51,890 Shoes. Let there be shoes, man. 317 00:30:52,016 --> 00:30:55,269 I want that, Manny. I want that. 318 00:30:55,395 --> 00:30:57,229 Shit. 319 00:31:03,152 --> 00:31:05,863 I need some shoes, man. I need some... 320 00:31:07,156 --> 00:31:11,034 Manny! Check it out, man. Check it out! 321 00:31:11,160 --> 00:31:13,871 Take one for your stomach. Give it here. 322 00:31:17,458 --> 00:31:20,168 Ooh, mama! That shit is fine! 323 00:31:20,295 --> 00:31:22,087 (Knocking) 324 00:31:24,215 --> 00:31:26,258 (Knocking) 325 00:31:34,309 --> 00:31:39,646 - OK, come on. Let's go. - Wait, man. I need shoes. 326 00:31:39,772 --> 00:31:41,732 I got shoes. 327 00:31:41,858 --> 00:31:44,610 I need socks. I got fucking socks. 328 00:31:48,698 --> 00:31:52,200 Give me a minute, man. Just a minute. 329 00:31:54,162 --> 00:31:56,079 OK... 330 00:32:06,716 --> 00:32:09,051 - Let's get this sucker. - You know where it's going? 331 00:32:09,177 --> 00:32:11,428 - Anywhere's fine by me. - Not all of them are going anywhere. 332 00:32:11,554 --> 00:32:13,138 I don't wanna go to a parking lot. 333 00:32:18,061 --> 00:32:21,104 - Hey, look. Look here. - What? 334 00:32:21,230 --> 00:32:24,024 There's my limousine to Broadway right there. 335 00:32:24,150 --> 00:32:25,359 Why? 336 00:32:28,029 --> 00:32:29,863 Why that one? 337 00:32:29,989 --> 00:32:31,490 Cos I want it. 338 00:34:45,541 --> 00:34:48,168 We're moving, man. We're moving! 339 00:34:48,294 --> 00:34:50,504 Thank you, Jesus. Shit! 340 00:34:50,630 --> 00:34:54,466 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 341 00:34:56,177 --> 00:34:57,844 Don't we? 342 00:35:19,575 --> 00:35:21,576 (Gasping) 343 00:35:24,497 --> 00:35:26,331 (Groaning) 344 00:35:44,559 --> 00:35:48,353 - Hey, that looks like Al's train! - What in hell's he doing out there? 345 00:35:48,479 --> 00:35:52,691 He looks sick! Damn! Damn! Al! 346 00:35:55,486 --> 00:35:57,445 Better call the paramedics! 347 00:36:07,623 --> 00:36:09,499 (Manny) Something's wrong. 348 00:36:09,625 --> 00:36:13,336 Take it easy, Manny. They know what they're doing. 349 00:36:16,674 --> 00:36:16,715 Pulasky! Hello, Pulasky! 350 00:36:18,551 --> 00:36:20,218 -'Pulasky.' - This is Cassidy. 351 00:36:20,344 --> 00:36:22,512 Al fell off the engine. He's dead. 352 00:36:22,638 --> 00:36:25,223 You've got a runaway coming your way on track two! 353 00:36:25,349 --> 00:36:27,392 - What did you say? -'Four units. 354 00:36:27,518 --> 00:36:30,061 'Stop them, for God's sakes! Speak up, Pulasky!' 355 00:36:30,188 --> 00:36:32,731 Er... OK. Switch it to track 11. 356 00:36:32,857 --> 00:36:34,900 I can't, it's too late! 357 00:36:39,363 --> 00:36:42,574 CentraI? Damn you, CentraI! 358 00:36:43,451 --> 00:36:44,743 Emergency! 359 00:36:45,578 --> 00:36:47,287 Pick up the goddamn phone! 360 00:36:47,413 --> 00:36:49,331 (Phone beeping) 361 00:36:50,791 --> 00:36:54,211 Ooh, boy, would I like to have some of this here for dessert! 362 00:36:54,337 --> 00:36:58,173 To go. Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 363 00:36:58,299 --> 00:37:00,884 Hey, come on, Ruby! You pretty enough. 364 00:37:02,762 --> 00:37:07,599 Oh, shit. Your ass is so lazy, I don't know why the fuck you got a job here. 365 00:37:07,725 --> 00:37:09,768 Yeah, CentraI. Dave Prince speaking. 366 00:37:09,894 --> 00:37:12,270 -'This is Pulasky. Get me Barstow.' - Hold it, Pulasky. 367 00:37:12,396 --> 00:37:14,981 Hold it, my ass! Where the hell is Barstow? 368 00:37:15,107 --> 00:37:17,025 We got an emergency, a big emergency! 369 00:37:17,151 --> 00:37:19,402 -'We got four unmanned units!' - What? 370 00:37:19,528 --> 00:37:23,657 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 371 00:37:24,742 --> 00:37:28,578 Ruby, go get Frank now. Run! Come on! 372 00:37:28,704 --> 00:37:32,040 Goddamn it, get moving now, we got an emergency here! 373 00:37:32,166 --> 00:37:35,043 Hold it, Pulasky, OK? He's coming. 374 00:37:37,004 --> 00:37:38,588 It's the phone, Frankie. 375 00:37:44,679 --> 00:37:48,056 Frank, get your ass out here, man. We've got a runaway on 11! 376 00:37:53,396 --> 00:37:55,355 'CentraI, where are you? Goddamn it!' 377 00:37:55,481 --> 00:37:57,315 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 378 00:37:57,441 --> 00:38:01,069 'We got a runaway on track 11. Goddamn engineer fell off the train!' 379 00:38:01,195 --> 00:38:04,072 - You sure nobody else is on board? -'How the hell do I know? 380 00:38:04,198 --> 00:38:06,366 It's already gone about nine miles, and it's increasing speed! 381 00:38:06,492 --> 00:38:08,493 - Nine miles already? -'That's right! 382 00:38:08,619 --> 00:38:12,414 -'What the hell are we gonna do?' - Be quiet! Calm down! 383 00:38:12,540 --> 00:38:16,626 Look, I want you to line her on the main line on track one. 384 00:38:16,752 --> 00:38:18,253 -'OK.' - You got it? 385 00:38:18,379 --> 00:38:21,464 - I'll take things over from there. - Right, Frank. 386 00:38:21,590 --> 00:38:25,343 (Alarm beeping) 387 00:38:43,863 --> 00:38:45,113 (Hissing) 388 00:38:45,239 --> 00:38:46,990 Shit! 389 00:39:08,971 --> 00:39:10,930 This sucker is flying, Manny. 390 00:39:11,057 --> 00:39:13,516 We shoulda hooked into those freight cars by now. 391 00:39:13,642 --> 00:39:15,852 Smile, man. We're free. Yeah! 392 00:39:17,229 --> 00:39:19,522 - You think so, huh? - Yeah. 393 00:39:28,699 --> 00:39:33,036 Manny. I want you to know I'm proud to be hooked up with you, partner. 394 00:39:34,413 --> 00:39:35,914 Look, kid. 395 00:39:36,040 --> 00:39:39,542 I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 396 00:39:39,668 --> 00:39:42,504 Don't be clowning yourself. Look at them tattoos. 397 00:39:42,630 --> 00:39:45,715 They'll look really nice in a swimming pooI in Acapulco. 398 00:39:50,346 --> 00:39:52,972 What did I do to deserve all this shit you're slinging at me? 399 00:39:53,099 --> 00:39:55,975 You don't know nothing from nothing. Being around me is really stupid. 400 00:39:56,102 --> 00:39:58,895 I'm at war with the world and everybody in it. 401 00:39:59,021 --> 00:40:01,564 And you're gonna get hurt. 402 00:40:04,777 --> 00:40:07,737 - I don't get you, man. - Well, rapos usually are pretty dumb. 403 00:40:07,863 --> 00:40:10,490 Rapo? I ain't no goddamn rapo, man! 404 00:40:10,616 --> 00:40:12,367 Where'd you get that from? 405 00:40:12,493 --> 00:40:15,453 It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 406 00:40:15,996 --> 00:40:17,664 Shit, man! 407 00:40:19,291 --> 00:40:21,709 That was a statutory rape. 408 00:40:21,836 --> 00:40:25,255 She was 15 and I was older than her. 409 00:40:25,381 --> 00:40:26,923 That's good. 410 00:40:32,304 --> 00:40:34,431 What's wrong with you? You dying for company? 411 00:40:34,557 --> 00:40:38,351 What? You expect somebody to be watching or something? 412 00:40:38,477 --> 00:40:40,395 I expect nothing. 413 00:40:47,111 --> 00:40:50,405 She's gaining speed reaI fast. She'll hit your territory in no time. 414 00:40:50,531 --> 00:40:54,200 -'The brakes are burning up.' - Are you nuts? 415 00:40:55,911 --> 00:40:59,122 - The brakes on the runaway burnt off. - How in the fuck did that happen? 416 00:40:59,248 --> 00:41:01,207 Didn't they check it? 417 00:41:01,333 --> 00:41:03,585 The throttle must be jammed wide open in run eight. 418 00:41:03,711 --> 00:41:05,170 Oh, damn! 419 00:41:06,714 --> 00:41:10,258 - There she goes. - Oh, God, man. What are we gonna do? 420 00:41:10,926 --> 00:41:14,762 I got a wife and two kids. I ain't got no money like MichaeI Jackson. 421 00:41:14,889 --> 00:41:17,432 - Come on, the system's foolproof. - Shit! 422 00:41:17,558 --> 00:41:19,601 Why? Because you designed it? 423 00:41:19,727 --> 00:41:21,686 That I did, my boy. And I know how to use it. 424 00:41:21,812 --> 00:41:23,897 Now let me show you. 425 00:41:58,265 --> 00:42:00,600 We'd better fly over the highway. 426 00:42:00,726 --> 00:42:02,393 Are you serious? 427 00:42:02,520 --> 00:42:04,854 Jesus, those scum could never make it this far out. 428 00:42:04,980 --> 00:42:07,190 We're up here freezing our asses off for nothing. 429 00:42:07,316 --> 00:42:10,527 Hey, shut your mouth and keep your eyes on the glacier. 430 00:42:10,653 --> 00:42:15,865 This guy... I'm telling you. He'd do the same thing I would do. 431 00:42:44,395 --> 00:42:49,524 Hey, I just thought about that bank that you ripped off in Reno. 432 00:42:49,650 --> 00:42:53,027 I was in reform schooI. Man, that was so fucking great. 433 00:42:53,153 --> 00:42:56,698 Two million simoleons. Man, that was hot. 434 00:42:56,824 --> 00:43:00,118 Two million is a slight exaggeration. 435 00:43:00,244 --> 00:43:03,246 The insurance company, standard procedure. 436 00:43:03,372 --> 00:43:06,958 It was still fucking great, man. Tell you what... 437 00:43:13,299 --> 00:43:18,094 Hey, Manny... I know this jug outside Frisco, 438 00:43:18,220 --> 00:43:19,887 it's good for half a million. 439 00:43:20,014 --> 00:43:24,684 They had a payroll for S&H Sugar... S&H Sugar is a big outfit, man. 440 00:43:26,270 --> 00:43:28,521 Yeah, that's what I've been dreaming about. 441 00:43:28,647 --> 00:43:31,482 A really good score, you know what I mean? 442 00:43:32,443 --> 00:43:35,945 And I'm gonna party. Ooh, yeah, shit! 443 00:43:36,071 --> 00:43:38,990 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 444 00:43:39,116 --> 00:43:41,284 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 445 00:43:41,410 --> 00:43:43,870 to catch'em fine bitches, you know what I mean? 446 00:43:43,996 --> 00:43:48,333 You know, I've spent almost every night of my life 447 00:43:48,459 --> 00:43:50,627 dreaming about this kind of shit. 448 00:43:50,753 --> 00:43:53,004 - Dreaming? - Yeah. 449 00:43:54,256 --> 00:43:55,715 Dreaming. 450 00:43:57,009 --> 00:43:59,135 That's bullshit. 451 00:43:59,261 --> 00:44:01,721 You're not gonna do nothing like that. 452 00:44:01,847 --> 00:44:03,890 I'll tell you what you're gonna do! 453 00:44:04,016 --> 00:44:06,851 You're gonna get a job. That's what you're gonna do. 454 00:44:06,977 --> 00:44:10,063 You're gonna get a little job some job a convict can get, 455 00:44:10,189 --> 00:44:13,691 like scraping off trays at a cafeteria or cleaning out toilets. 456 00:44:13,817 --> 00:44:17,862 And you're gonna hold on to that job like gold because it is gold! 457 00:44:17,988 --> 00:44:22,200 Let me tell you, Jack. That is gold. You listening to me? 458 00:44:23,827 --> 00:44:27,288 And when that man walks in at the end of the day, 459 00:44:27,414 --> 00:44:29,499 and he comes to see how you done, 460 00:44:29,625 --> 00:44:33,753 you ain't gonna look in his eyes, you're gonna look at the floor, 461 00:44:33,879 --> 00:44:36,214 because you don't wanna see that fear in his eyes 462 00:44:36,340 --> 00:44:40,176 when you jump up and grab his face and slam him to the floor 463 00:44:40,302 --> 00:44:42,095 and make him scream and cry for his life. 464 00:44:42,221 --> 00:44:46,015 So you look right at the floor, Jack. Pay attention, motherfucker. 465 00:44:47,601 --> 00:44:49,977 And then he's gonna look around the room, see how you done. 466 00:44:50,104 --> 00:44:53,022 He's gonna say, "Oh, you missed a little spot over there. 467 00:44:53,148 --> 00:44:57,860 "Jeez, you didn't get this one here. What about this little bitty spot?" 468 00:44:57,986 --> 00:45:00,947 And you're gonna suck all that pain inside you 469 00:45:01,073 --> 00:45:03,741 and you're gonna clean that spot. 470 00:45:03,867 --> 00:45:06,661 And you're gonna clean that spot, 471 00:45:06,787 --> 00:45:09,706 untiI you get that shining clean. 472 00:45:11,542 --> 00:45:15,044 And on Friday, you'll pick up your paycheque. 473 00:45:15,170 --> 00:45:17,380 And if you could do that, 474 00:45:17,506 --> 00:45:21,426 you could be president of Chase Manhattan, corporations! 475 00:45:21,552 --> 00:45:23,594 If you could do that. 476 00:45:24,304 --> 00:45:29,142 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. I'd rather be in jaiI. 477 00:45:32,312 --> 00:45:35,940 More's the pity, youngster. More's the pity. 478 00:45:36,066 --> 00:45:38,192 Could you do that kind of shit? 479 00:45:42,698 --> 00:45:44,657 I wish I could. 480 00:45:52,583 --> 00:45:54,459 I wish I could. 481 00:46:49,264 --> 00:46:50,932 CentraI, CentraI. 482 00:46:51,058 --> 00:46:55,061 - Eastbound 12, eastbound 12. - Barstow here. 483 00:46:55,187 --> 00:46:59,106 - Why did you stop us? -'There's a runaway coming at you. 484 00:46:59,233 --> 00:47:02,443 'Hear me? Number 12, answer me!' 485 00:47:02,569 --> 00:47:04,320 I don't see any runaway. 486 00:47:04,446 --> 00:47:07,532 'If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 487 00:47:07,658 --> 00:47:12,203 'She's about four miles away. Pull onto track two at once. 488 00:47:12,329 --> 00:47:15,122 -'Repeat, at once.' - Oh, my God! 489 00:47:16,667 --> 00:47:19,961 - Are you serious? - Hey, Ruby. What's going on? 490 00:47:20,087 --> 00:47:23,214 - You can't go in there right now. - Come on, Ruby. 491 00:47:30,639 --> 00:47:32,974 (Alarm signaI beeping) 492 00:47:50,659 --> 00:47:52,910 That eastbound 12 is crawling. 493 00:47:53,036 --> 00:47:56,622 Who's the incompetent bastard on her? He better get in the clear fast! 494 00:49:07,527 --> 00:49:08,736 Oh, man. 495 00:49:12,741 --> 00:49:14,825 Oh, Manny. 496 00:49:14,952 --> 00:49:18,329 I told you. Didn't I tell you? I told you something was fucked up. 497 00:49:18,455 --> 00:49:21,749 - Maybe we're on some express run. - Wake up, wacko! 498 00:49:21,875 --> 00:49:24,460 We just blew the caboose to hell without even slowing down! 499 00:49:24,586 --> 00:49:27,463 Something screwy is going on here. Look! 500 00:49:27,589 --> 00:49:30,257 All the handrails are gone! Maybe the engineer has croaked. 501 00:49:30,384 --> 00:49:33,010 Hey, man. Engineers do not just croak! 502 00:49:33,136 --> 00:49:36,055 Why don't the whistle ever blow, huh? 503 00:49:37,933 --> 00:49:40,476 What are you, out of your mind? 504 00:49:40,602 --> 00:49:44,021 I just wanted to see if it worked. You said the engineer was croaked. 505 00:49:46,817 --> 00:49:48,734 Let go. 506 00:49:50,654 --> 00:49:52,655 You think this is some cops and robbers game. 507 00:49:52,781 --> 00:49:55,741 Hey, man. You picked the train! 508 00:49:57,911 --> 00:50:00,204 - You're right. - Yeah. 509 00:50:16,763 --> 00:50:20,808 (Radio)'State police calling Chopper One. Come in, please. 510 00:50:20,934 --> 00:50:22,810 'State police calling Chopper One. 511 00:50:22,936 --> 00:50:25,146 'We have information regarding escaped prisoners.' 512 00:50:25,272 --> 00:50:27,273 Ranken, that's your radio. 513 00:50:29,067 --> 00:50:32,987 'Railroad security called. They found some prison clothes in a switch yard. 514 00:50:33,113 --> 00:50:35,322 'Looks like your prisoners.' 515 00:50:35,449 --> 00:50:39,368 - How'd they get so far? - What did I tell you? 516 00:50:39,494 --> 00:50:43,289 Tell'em I'll be there in ten minutes. Have some officers ready. 517 00:50:43,415 --> 00:50:46,584 (Pilot) Roger, state police. We're on our way. 518 00:50:46,710 --> 00:50:48,836 Let's have some fun. 519 00:51:13,361 --> 00:51:16,280 Maybe we just oughta clear out of here. 520 00:51:16,406 --> 00:51:19,366 Maybe we oughta jump for it. What do you say? 521 00:51:23,747 --> 00:51:26,290 We can break our necks any time we want. 522 00:51:31,254 --> 00:51:33,756 Yeah, that makes sense. 523 00:51:33,882 --> 00:51:37,134 - Let's find out what's happening. - How are we gonna do that? 524 00:51:37,260 --> 00:51:39,595 - Go up front and find out. - Yeah. 525 00:51:39,721 --> 00:51:42,431 Find out what's happening. 526 00:51:42,557 --> 00:51:44,934 Go up front and find out what the hell is going on. 527 00:51:51,525 --> 00:51:53,442 I want that, man. 528 00:52:00,951 --> 00:52:05,037 - For what? - Tuck that in on you someplace. 529 00:52:05,163 --> 00:52:06,580 All right. 530 00:52:06,706 --> 00:52:10,084 And wait till I give you the order before you attack. 531 00:52:10,794 --> 00:52:12,294 Yeah. 532 00:52:20,720 --> 00:52:23,556 Hello, Mr MacDonald. 533 00:52:23,682 --> 00:52:25,975 Don't tell anyone about the runaway. 534 00:52:26,101 --> 00:52:28,352 We don't want to panic the passengers. 535 00:52:28,478 --> 00:52:30,729 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 536 00:52:30,856 --> 00:52:32,481 What's the latest on that train? 537 00:52:32,607 --> 00:52:35,693 It went straight through the caboose at Granville 12. 538 00:52:38,238 --> 00:52:40,865 What? Anyone hurt? 539 00:52:40,991 --> 00:52:43,033 Nobody. What's the story on the engineer? 540 00:52:43,160 --> 00:52:45,119 He had a heart attack. Old fart. 541 00:52:45,245 --> 00:52:48,164 He made everyone bananas keeping that old engine from going to scrap. 542 00:52:48,290 --> 00:52:50,749 Get that. What's the speed? 543 00:52:50,876 --> 00:52:52,543 About 70. 544 00:52:53,795 --> 00:52:56,922 Hey, Barstow. Why don't you stop her? 545 00:52:57,048 --> 00:52:58,591 You put the system in. 546 00:52:58,717 --> 00:53:02,261 - Cost the company 4.5 million. - Listen, Eddie... 547 00:53:02,387 --> 00:53:04,847 It's designed for the efficient dispatching of trains 548 00:53:04,973 --> 00:53:07,141 when they're manned not unmanned. 549 00:53:07,267 --> 00:53:09,310 The brake shoes have burned off and the overspeed controI 550 00:53:09,436 --> 00:53:12,104 musta gotten screwed up from the collision! 551 00:53:12,230 --> 00:53:16,192 But don't worry, Eddie. We'll do all we can to avoid any more casualties. 552 00:53:16,318 --> 00:53:18,694 Frank, you haven't forgotten about the Seneca Bridge? 553 00:53:18,820 --> 00:53:20,487 Dave, could you get us some coffee! 554 00:53:20,614 --> 00:53:22,948 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 555 00:53:23,074 --> 00:53:25,784 - What about the bridge? - Seneca is an old bridge. 556 00:53:25,911 --> 00:53:28,287 So what? Are you gonna get the coffee? 557 00:53:29,873 --> 00:53:34,919 Mr MacDonald, by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doing 90. 558 00:53:35,045 --> 00:53:37,755 The restriction for that bridge is 50. 559 00:53:59,694 --> 00:54:02,112 Get that runaway on the spur in Jordan and deraiI her. 560 00:54:02,239 --> 00:54:04,990 - Best idea, sir. - I don't need you to tell me I'm right! 561 00:54:05,116 --> 00:54:07,451 DeraiI that son of a bitch! I don't care about engines! 562 00:54:07,577 --> 00:54:09,954 - I don't want to lose the bridge! - Hey, this system is designed 563 00:54:10,080 --> 00:54:12,498 so that I can get everyone out of our way and onto the siding. 564 00:54:12,624 --> 00:54:14,291 Meanwhile, we'll think of something else. 565 00:54:14,417 --> 00:54:17,253 Right now, it's just four engines, no people aboard. 566 00:54:17,379 --> 00:54:21,590 If I let you jerk off with your system, this wild animaI's gonna kill somebody! 567 00:54:21,716 --> 00:54:23,842 You know what that'll cost the company? Do you? 568 00:54:26,221 --> 00:54:28,472 DeraiI her. That's my order. 569 00:54:28,598 --> 00:54:31,433 (Frank) You say deraiI, then we deraiI. 570 00:54:31,559 --> 00:54:34,770 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 571 00:54:35,939 --> 00:54:38,607 Yeah. Yeah, it's my decision. 572 00:54:40,485 --> 00:54:42,820 (Frank)'CentraI calling Jordan. 573 00:54:43,488 --> 00:54:46,073 'SignaI maintainer 40. This is an emergency. 574 00:54:46,199 --> 00:54:49,535 'SignaI maintainer 40, acknowledge. This is an emergency! 575 00:54:49,661 --> 00:54:51,829 'CentraI calling Jordan. 576 00:54:51,955 --> 00:54:55,249 'SignaI maintainer 40, come in. Where the hell are you? 577 00:54:55,375 --> 00:54:58,585 -'CentraI calling Jordan!' - Jordan. 578 00:54:58,712 --> 00:55:01,755 - SignaI maintainer 40 here. -'CentraI here. 579 00:55:01,881 --> 00:55:05,259 'There's an unmanned runaway heading west on track one. 580 00:55:05,385 --> 00:55:07,219 'You're gonna have to line her into the siding. 581 00:55:07,345 --> 00:55:09,388 'Use the manuaI switch, then get out of the way.' 582 00:55:09,514 --> 00:55:12,057 Superintendent MacDonald wants to deraiI her. 583 00:55:12,183 --> 00:55:15,227 You got that name? Mr Eddie MacDonald. 584 00:55:15,353 --> 00:55:17,563 I'll be goddamned. 585 00:55:17,689 --> 00:55:19,315 Son of a bitch! 586 00:56:09,532 --> 00:56:11,784 (Whistle blows) 587 00:56:13,870 --> 00:56:14,953 Hear that? 588 00:56:15,080 --> 00:56:17,414 (Whistle blasting) 589 00:56:18,833 --> 00:56:21,126 Come on, Manny! 590 00:56:29,010 --> 00:56:31,804 See? I told you, Manny! 591 00:56:31,930 --> 00:56:34,932 Ooh! I knew we had an engineer on this sucker! 592 00:56:35,058 --> 00:56:38,394 - All right, kid. - I say blow, baby, blow! 593 00:56:52,242 --> 00:56:55,369 Boy, this is gonna be something. 594 00:56:55,495 --> 00:56:57,621 (Whistle in distance) 595 00:57:04,003 --> 00:57:07,089 SignaI maintainer 40 here. Eh, Jordan. 596 00:57:07,215 --> 00:57:09,383 - (Frank)'CentraI.' - Listen... 597 00:57:09,509 --> 00:57:12,886 Did I hear you right that that runaway is supposed to be unmanned? 598 00:57:13,012 --> 00:57:16,432 - Yeah, that's right. -'Well, let me tell you something.' 599 00:57:16,558 --> 00:57:18,392 I think you're wrong. 600 00:57:18,518 --> 00:57:20,185 (Whistle blasts) 601 00:57:21,855 --> 00:57:25,232 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 602 00:57:25,358 --> 00:57:28,735 Derailing is out! Run, old man. Line her through! 603 00:57:31,531 --> 00:57:35,534 Somebody's blowing the whistle and you woulda killed them just like that! 604 00:57:35,660 --> 00:57:36,869 My God! 605 00:58:42,810 --> 00:58:44,311 OK, next hurdle. 606 00:58:44,437 --> 00:58:48,148 Come on, big train. I'll slap your big fat dieseI ass. 607 00:58:48,274 --> 00:58:49,733 Come on! 608 00:59:26,646 --> 00:59:29,439 Do you like them anchovies? 609 00:59:31,901 --> 00:59:33,694 I don't remember having any. 610 00:59:35,530 --> 00:59:38,907 If you had them, you'd remember. 611 00:59:39,033 --> 00:59:41,451 I tell you what. 612 00:59:43,621 --> 00:59:46,790 - Get over here. - What? 613 00:59:50,086 --> 00:59:54,548 - I don't think he saw us. - OK. What do we do now? 614 00:59:54,674 --> 00:59:56,300 Let him come. 615 00:59:56,426 --> 00:59:59,386 When he gets two-thirds through that door, we'll naiI him. 616 00:59:59,512 --> 01:00:01,388 Oh... 617 01:00:01,514 --> 01:00:04,016 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 618 01:00:04,142 --> 01:00:06,018 OK. 619 01:00:06,144 --> 01:00:08,979 Unless we have to. 620 01:00:09,105 --> 01:00:11,481 We'll find out what's going on. 621 01:00:11,608 --> 01:00:13,984 Yeah... that makes sense. 622 01:00:17,780 --> 01:00:19,114 Oh, man. 623 01:00:22,201 --> 01:00:26,872 He's in trouble out there. Let's go help him. Come on, let's go... 624 01:01:00,490 --> 01:01:02,074 Ah, man. 625 01:01:08,247 --> 01:01:10,707 What are you doing here? 626 01:01:10,833 --> 01:01:14,378 What am I...? I work on this train. What are you doing here? 627 01:01:14,504 --> 01:01:18,548 What are we doing here? I'll tell you what we're doing here. 628 01:01:18,675 --> 01:01:24,137 We're on our way to Las Vegas to see our close friend Wayne Newton. 629 01:01:24,263 --> 01:01:28,684 Why? Are you collecting tickets or something, sweetheart? 630 01:01:28,810 --> 01:01:33,271 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 631 01:01:33,398 --> 01:01:35,899 Just try it! 632 01:01:36,025 --> 01:01:38,151 Freeze on that bullshit. 633 01:01:42,949 --> 01:01:45,075 What happened to you? 634 01:01:45,201 --> 01:01:47,661 I was tired. I was taking a nap. 635 01:01:48,996 --> 01:01:52,207 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 636 01:01:52,333 --> 01:01:55,502 My head got hit when we slammed into that caboose. 637 01:01:55,628 --> 01:01:58,755 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. 638 01:01:58,881 --> 01:02:00,924 There's nobody on this train but us! 639 01:02:01,050 --> 01:02:03,135 She's Iying. We heard the whistle. 640 01:02:03,261 --> 01:02:06,471 - I blew the whistle! - You're trying to get us busted. 641 01:02:06,597 --> 01:02:09,266 Listen! This runaway's gonna run into something very fast. 642 01:02:09,392 --> 01:02:13,729 I climbed back here, the last engine, where it's safer. Don't you get it? 643 01:02:17,650 --> 01:02:19,693 I don't believe her bullshit. 644 01:02:19,819 --> 01:02:22,070 You don't believe me? 645 01:02:23,364 --> 01:02:26,742 Just look out the window. See how fast we're going? 646 01:02:26,868 --> 01:02:29,995 This train is out of controI. My God, we can get killed! 647 01:02:37,503 --> 01:02:40,797 Then we better do something about it! 648 01:02:40,923 --> 01:02:43,675 What about the hostler helper? A woman. 649 01:02:43,801 --> 01:02:47,721 Goddamn it! Does she know anything about running a locomotive? 650 01:02:47,847 --> 01:02:49,347 Shit. 651 01:02:50,933 --> 01:02:54,561 The only person on the whole train is a woman. How lucky can I get? 652 01:03:02,278 --> 01:03:04,654 - Now what? - It's chief of security from Stonehaven. 653 01:03:04,781 --> 01:03:08,283 - His name's Ranken. Wants to see you. - I don't have time for him! 654 01:03:08,409 --> 01:03:11,328 - He says it's important. - Know anything about the runaway? 655 01:03:11,454 --> 01:03:14,372 - I don't think so. - Tell him we'll see him later. 656 01:03:14,499 --> 01:03:17,751 - How far to the bridge? ETA? - Twenty-five minutes. 657 01:03:17,877 --> 01:03:19,294 Shit. 658 01:03:23,549 --> 01:03:25,592 - Seneca Station. -'Go ahead.' 659 01:03:25,718 --> 01:03:28,678 This is MacDonald at CentraI ControI. There's a runaway coming your way. 660 01:03:28,805 --> 01:03:31,348 - It's going over 80. -'That's too fast for the bridge.' 661 01:03:31,474 --> 01:03:35,060 I know it's too fast. Have your emergency crew together. 662 01:03:35,186 --> 01:03:38,396 -'Christ, can't you stop it?' - We're going to stop it. 663 01:03:38,523 --> 01:03:40,398 Have them there just in case. 664 01:03:41,234 --> 01:03:42,818 Asshole. 665 01:03:55,748 --> 01:03:57,874 It won't do a thing. 666 01:04:00,044 --> 01:04:02,879 - I tried it from the second engine. - Why not? 667 01:04:03,005 --> 01:04:06,299 I'm no expert. AII I know is when engines are hooked together, 668 01:04:06,425 --> 01:04:08,301 everything operates from the lead engine. 669 01:04:08,427 --> 01:04:11,680 Stop the lead engine, all of them stop. 670 01:04:14,934 --> 01:04:17,102 I don't believe this shit! 671 01:04:17,228 --> 01:04:21,898 We get out of a maximum-security prison and wind up on an unmanned train 672 01:04:22,024 --> 01:04:24,317 with this bitch and bad news. 673 01:04:24,443 --> 01:04:27,946 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah, so what? 674 01:04:28,072 --> 01:04:32,158 - Man! Why'd you tell her that? - You told her, clown. 675 01:04:33,244 --> 01:04:35,704 What difference does it make? She going to drop a dime on us? 676 01:04:35,830 --> 01:04:37,998 No. 677 01:04:38,124 --> 01:04:40,292 I guess you guys picked the wrong train. 678 01:04:46,799 --> 01:04:50,677 How come you didn't go up to the lead engine? Why come back here? 679 01:04:51,470 --> 01:04:53,513 You can't cross from the second to the first engine. 680 01:04:53,639 --> 01:04:56,266 It's a streamliner. It doesn't have a walkway. 681 01:04:56,392 --> 01:04:59,853 I tried a door in front, but it must have jammed during the collision. 682 01:04:59,979 --> 01:05:02,397 Oh, man. 683 01:05:02,523 --> 01:05:05,609 - What do we do now? - Think they know about us? 684 01:05:06,485 --> 01:05:09,112 They do now, after we hit that caboose. 685 01:05:10,907 --> 01:05:13,450 If they woke up, there'll be all kinds of pigs 686 01:05:13,576 --> 01:05:16,411 all over this thing whenever and wherever it stops. 687 01:05:16,537 --> 01:05:20,290 - Ranken's all over this territory. - Maybe he'll find us. 688 01:05:26,714 --> 01:05:30,050 I ain't giving up. No matter who has to die. 689 01:05:30,176 --> 01:05:33,094 I ain't giving him that pleasure, no fucking way! 690 01:05:33,220 --> 01:05:35,597 I don't want to die. 691 01:05:35,723 --> 01:05:38,308 I ain't getting caught alive. 692 01:05:43,064 --> 01:05:45,482 And you neither. 693 01:05:47,068 --> 01:05:48,860 I don't know, man. 694 01:05:49,987 --> 01:05:54,366 I don't know nothing right now. I can't even think straight. 695 01:06:00,039 --> 01:06:02,916 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 696 01:06:03,918 --> 01:06:08,505 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 697 01:06:35,908 --> 01:06:38,159 What you're doing ain't nothing. 698 01:06:38,285 --> 01:06:42,163 We don't stand a chance if we jump out there. 699 01:06:42,289 --> 01:06:46,084 I can't jump here. This is suicide. 700 01:06:46,210 --> 01:06:49,421 You'll break every bone in your body and then what? 701 01:06:50,381 --> 01:06:53,883 - They've been broke before. - I'm with you. 702 01:06:54,010 --> 01:06:56,261 I'm with you till the wheels come off. 703 01:07:01,350 --> 01:07:03,101 - You can't go. - No? 704 01:07:03,227 --> 01:07:06,354 - You can't leave me alone here. - I don't care who jumps with me. 705 01:07:09,650 --> 01:07:12,193 I know how to stop the train! 706 01:07:14,113 --> 01:07:16,656 Why didn't you tell us that to start with, goddamn it? 707 01:07:16,782 --> 01:07:20,285 We probably can't stop it 100%, but we can slow it down. 708 01:07:20,411 --> 01:07:22,078 You tell me how. 709 01:07:22,204 --> 01:07:27,042 If we can disconnect the electric cables between the engines, 710 01:07:27,168 --> 01:07:29,586 the engines will shut down one at a time. 711 01:07:29,712 --> 01:07:32,172 It's not going to be easy. 712 01:07:33,340 --> 01:07:36,342 They'll all be frozen solid and we don't have the right tools. 713 01:07:36,469 --> 01:07:38,303 It's a better chance than jumping out. 714 01:07:40,890 --> 01:07:43,725 You better know what you're talking about. 715 01:07:45,061 --> 01:07:48,980 Look, don't threaten me. What's the matter with you? 716 01:07:50,900 --> 01:07:52,859 Come on. Let's go. 717 01:08:04,705 --> 01:08:06,414 That one. 718 01:08:06,540 --> 01:08:08,833 The one next to the tow brake? 719 01:08:09,543 --> 01:08:11,377 Yeah. Here. 720 01:08:37,988 --> 01:08:39,781 Take me up! 721 01:08:44,620 --> 01:08:48,748 - You do it. You have two hands. - OK, hold onto me. 722 01:08:49,625 --> 01:08:51,126 Use the wrench. 723 01:09:08,435 --> 01:09:10,478 (Indistinct radio signaI) 724 01:09:29,832 --> 01:09:32,041 Hey, I did it! I got it! 725 01:09:32,168 --> 01:09:35,295 Get me up! I got it! 726 01:09:39,341 --> 01:09:41,926 Frank! Come here, look at this! 727 01:09:42,052 --> 01:09:44,929 - Look at what? - The runaway. It slowed down! 728 01:09:45,973 --> 01:09:50,059 - It's at 80 and still holding. - It was 92 a couple minutes ago. 729 01:09:50,186 --> 01:09:53,146 - I don't understand it. - The girI. Somehow she slowed it. 730 01:09:53,272 --> 01:09:57,775 It doesn't matter. Eight, 180, the bridge won't take it. 731 01:09:57,902 --> 01:10:01,196 - How far to the bridge now? - (Dave) Five minutes. 732 01:10:21,467 --> 01:10:23,218 - Let's go. - Right. 733 01:10:23,344 --> 01:10:26,054 - We can use the fire extinguisher. - Right. 734 01:11:02,925 --> 01:11:04,384 I lost it! 735 01:11:07,763 --> 01:11:11,516 She's coming! ETA's in about three minutes! 736 01:11:20,025 --> 01:11:21,693 Get me up! 737 01:11:24,947 --> 01:11:26,447 (Screams) 738 01:11:26,573 --> 01:11:29,284 Manny! Get her, man. Get her! 739 01:11:31,578 --> 01:11:35,164 I got you! Hold my hand! 740 01:11:37,001 --> 01:11:39,002 Grab my hand. Come on. 741 01:11:52,016 --> 01:11:54,642 (Low rumbling) 742 01:11:58,063 --> 01:12:00,398 (Tracks squeaking) 743 01:12:09,908 --> 01:12:10,908 Look! 744 01:12:22,421 --> 01:12:24,964 Manny! Look, Manny, look! 745 01:12:36,727 --> 01:12:38,561 Get me CentraI ControI. Quick! 746 01:13:00,417 --> 01:13:01,834 - That's crazy. - What? 747 01:13:01,960 --> 01:13:04,420 There are three people on the runaway. 748 01:13:04,546 --> 01:13:07,131 Holy shit. Where they come from? 749 01:13:07,257 --> 01:13:10,676 How do I know? We just saved three lives. 750 01:13:10,803 --> 01:13:14,555 - Not for long. - Dave, give me a fucking break. 751 01:13:14,681 --> 01:13:18,643 I wish I could, but we got five minutes to get the runaway 752 01:13:18,769 --> 01:13:22,397 off the main line, or else it's going head-on with the Northeast Express. 753 01:13:22,523 --> 01:13:25,525 No big deaI. We'll just head her into the 14. 754 01:13:25,651 --> 01:13:28,361 Great idea. Why don't you just send her to Elkins? 755 01:13:28,487 --> 01:13:31,656 - So? - No, that's the chemicaI plant. 756 01:13:31,782 --> 01:13:34,492 - She'll never make the curve. - She'll wipe out the whole plant. 757 01:13:34,618 --> 01:13:37,203 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 758 01:13:37,329 --> 01:13:39,288 Better warn them. 759 01:14:01,186 --> 01:14:04,689 You know, girI, I oughta thank you. 760 01:14:04,815 --> 01:14:10,194 It's one thing to jump, wrap yourself around a tree or a pole. 761 01:14:10,320 --> 01:14:13,322 But to wind up spilt all over a ditch 762 01:14:13,449 --> 01:14:15,741 with a broken hip, waiting for the bulls... 763 01:14:17,077 --> 01:14:18,828 What a waste. 764 01:14:21,748 --> 01:14:23,875 Yeah, man. You ain't kidding. 765 01:14:26,211 --> 01:14:30,256 Look, we're almost there. Come on, Manny. 766 01:14:30,382 --> 01:14:33,468 - Let's rip this fucker! - Is that the door? 767 01:14:33,594 --> 01:14:37,763 - It's jammed. I couldn't open it. - Don't worry, sweetheart. 768 01:14:37,890 --> 01:14:40,766 We been breaking through doors all our lives. 769 01:14:46,815 --> 01:14:50,902 Come on, let me in there. Let me help. 770 01:15:01,121 --> 01:15:03,331 - Let me in there. - I got it! 771 01:15:03,457 --> 01:15:05,500 (Hammering) 772 01:15:05,626 --> 01:15:08,628 You can't do it with that hand of yours. 773 01:15:16,512 --> 01:15:17,929 Shit. 774 01:15:34,112 --> 01:15:38,032 - Take the first west at McKessburg. - (Dave) Get onto the Bell Port siding. 775 01:15:38,158 --> 01:15:40,952 Get the emergency crew ready and evacuate the plant immediately. 776 01:15:41,078 --> 01:15:43,663 Get them as far away from the plant as possible. 777 01:15:43,789 --> 01:15:45,414 You got 10 minutes if you're lucky. Get off my back, woman! 778 01:15:45,541 --> 01:15:47,750 Get off my back, woman! 779 01:15:49,253 --> 01:15:53,172 Mr Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 780 01:15:53,298 --> 01:15:55,841 I don't give a shit if your whole prison's on the loose. 781 01:15:55,968 --> 01:15:58,970 I got a killer train on my hands with three people on board, 782 01:15:59,096 --> 01:16:01,514 and I got no free tracks left to play with. 783 01:16:01,640 --> 01:16:05,518 Do me a favour and get lost or I'll have your ass kicked out of here! 784 01:16:05,644 --> 01:16:07,979 On the double! 785 01:16:11,233 --> 01:16:13,943 You keep an eye on her. I'm going to take a leak. 786 01:16:31,420 --> 01:16:33,671 (Water flushes) 787 01:16:33,797 --> 01:16:35,881 (Muffled shouts) 788 01:16:38,385 --> 01:16:40,720 (Coughing and spluttering) 789 01:16:40,846 --> 01:16:44,140 I hope you don't like it and want to do something about it. 790 01:16:47,561 --> 01:16:51,314 I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 791 01:16:59,281 --> 01:17:01,324 Wipe that piss off your face 792 01:17:01,450 --> 01:17:04,368 and I don't wanna hear any more crap out of you. 793 01:17:05,203 --> 01:17:08,914 If I don't get my convicts back, the prison will be out of controI. 794 01:17:09,791 --> 01:17:15,171 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 795 01:17:21,470 --> 01:17:24,347 Your brains are too small to imagine it. 796 01:17:25,390 --> 01:17:27,725 - Now, where's the train? - Track one. 797 01:17:27,851 --> 01:17:30,436 I'm gonna kick your teeth in, you're playing with me. 798 01:17:30,562 --> 01:17:32,647 You tell me reaI straight, got it? 799 01:17:32,773 --> 01:17:34,774 You tell me how to find that train with a helicopter. 800 01:17:34,900 --> 01:17:37,443 Yeah... I'll show you. 801 01:18:57,649 --> 01:19:00,526 I'll be goddamned if I come all this way 802 01:19:00,652 --> 01:19:03,112 to get stopped by some goddamned door! 803 01:19:03,822 --> 01:19:05,740 - Shit! - Don't give up now. 804 01:19:05,866 --> 01:19:08,659 - We're gonna make it through this. - How? 805 01:19:13,081 --> 01:19:16,083 - I don't know. - Yeah! 806 01:19:16,209 --> 01:19:20,296 But I know that people are clearing the tracks. 807 01:19:20,422 --> 01:19:22,840 And I know they won't abandon us. 808 01:19:28,305 --> 01:19:32,433 - How do you know that? - I just feeI it in my heart. 809 01:19:32,559 --> 01:19:34,769 There are miracles. 810 01:19:34,895 --> 01:19:38,939 You're stupid. You know how stupid you sound? Miracle, my ass! 811 01:19:39,065 --> 01:19:43,235 One must count on oneself, nobody else. 812 01:19:43,361 --> 01:19:47,698 You think I'm waiting around for a miracle to happen? 813 01:19:47,824 --> 01:19:50,743 I'm going out and around. Out and around! 814 01:19:50,869 --> 01:19:53,329 I'm going there. That's where I'm going! 815 01:19:55,165 --> 01:19:58,918 You can't make it. I told you, there's nothing to hold on to. 816 01:19:59,044 --> 01:20:02,254 There's no walkways. I told you, you can't make it! 817 01:20:07,552 --> 01:20:11,639 I'll make it. If I have to fly the five feet like a birdie... 818 01:20:11,765 --> 01:20:13,974 I'll fly it. I'll make it. 819 01:20:16,728 --> 01:20:19,939 Manny, you can't do it. Not with that arm of yours. 820 01:20:20,065 --> 01:20:23,984 But I can do it. I can whip this fucker. 821 01:20:24,820 --> 01:20:28,030 So, give me a drink. Let me go for it. 822 01:20:30,325 --> 01:20:32,701 - All right. - Hey, sucker! 823 01:20:32,828 --> 01:20:34,245 Lighten up. 824 01:20:40,961 --> 01:20:43,462 - You are so brave. - Yeah, I know it. 825 01:20:47,843 --> 01:20:50,177 OK. OK. 826 01:20:50,303 --> 01:20:53,222 Goggles... Yeah, goggles. 827 01:20:54,266 --> 01:20:57,226 I'm going. Here I go. 828 01:21:07,696 --> 01:21:09,697 Hey, Manny? 829 01:21:09,823 --> 01:21:12,449 Partners? Yeah. 830 01:21:16,997 --> 01:21:18,706 Fucking A. 831 01:21:20,083 --> 01:21:24,378 Fucking A! OK, OK... 832 01:21:35,807 --> 01:21:37,474 You can make it! 833 01:21:37,601 --> 01:21:40,185 You can make it! Fuck, you got guts, kid! 834 01:21:46,693 --> 01:21:49,653 You got reaI guts! More guts than brains. 835 01:21:49,779 --> 01:21:52,823 - What did you say? - No brains, no brains! 836 01:21:52,949 --> 01:21:56,076 - That's mean! - That's the truth. 837 01:22:03,919 --> 01:22:07,087 Come on, Buck. Let's go, sucker. 838 01:22:30,195 --> 01:22:32,529 Now! Make it now! Jump for it! 839 01:22:32,656 --> 01:22:34,615 - He's gotta come back. - Go for it, sucker! 840 01:22:34,741 --> 01:22:37,826 - I can't watch this. - Then sit down! 841 01:22:44,334 --> 01:22:46,168 Don't give up on me! I ain't letting you quit! 842 01:22:55,178 --> 01:22:57,429 Come on! Come on! 843 01:23:02,268 --> 01:23:04,311 Go get the... Ah! 844 01:23:04,437 --> 01:23:06,897 Don't quit, sucker! Get out there! 845 01:23:09,859 --> 01:23:12,319 He can't do it! Don't you care about him? 846 01:23:12,445 --> 01:23:15,823 - Does his life mean anything to you? - Get outta here! 847 01:23:21,454 --> 01:23:23,163 Get back, punk! 848 01:23:23,289 --> 01:23:26,917 You want to be a tough guy? You want to be a legend? Go back! 849 01:23:29,546 --> 01:23:31,046 Let him in! 850 01:23:37,262 --> 01:23:39,763 - What are you doing, Manny? - Get the fuck up, sucker! 851 01:23:39,889 --> 01:23:42,141 Get out there! Show me you ain't got shit for blood. 852 01:23:42,267 --> 01:23:45,978 - Give me a break. - Oh? Get out there! 853 01:23:47,981 --> 01:23:50,190 Don't you talk to me! 854 01:23:50,316 --> 01:23:53,485 I don't know who you are. You wanna be a tough guy? 855 01:23:53,611 --> 01:23:56,613 Get the fuck outta here! Get out there! 856 01:23:56,740 --> 01:23:59,366 - (Sara) No, stop it! - You wanna kill me or what? 857 01:23:59,492 --> 01:24:02,411 If I'd wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 858 01:24:02,537 --> 01:24:05,080 I'm telling you, you can do it! 859 01:24:05,206 --> 01:24:08,500 I can't do it, Manny. I can't do it. 860 01:24:08,626 --> 01:24:12,713 You don't know what you can do, what you can't. 861 01:24:12,839 --> 01:24:15,883 You're a coward! Why'd I break out with this chickenshit? 862 01:24:16,009 --> 01:24:19,219 Leave him alone! No! 863 01:24:19,345 --> 01:24:21,805 - Get the fuck up! You hear me? - (Sara) Stop it! 864 01:24:21,931 --> 01:24:26,060 - Get the fuck up! - No... No! 865 01:24:26,186 --> 01:24:29,104 - Get the fuck outta here! - OK! 866 01:24:29,230 --> 01:24:31,732 - (Sara) Stop! - OK... 867 01:24:31,858 --> 01:24:35,110 - No! No! - (Buck) OK. 868 01:24:35,236 --> 01:24:41,617 - OK... OK, I'm going. - He's using you! Don't go! 869 01:24:41,743 --> 01:24:43,952 - You're gonna do what I tell you? - Yeah. 870 01:24:44,079 --> 01:24:47,498 - That's right! You're gonna do it! - Do it yourself if you're so brave! 871 01:24:47,624 --> 01:24:50,209 - I would if I had two hands. - Bullshit! 872 01:24:50,335 --> 01:24:54,004 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 873 01:24:54,130 --> 01:24:55,672 You're an animaI! 874 01:24:57,300 --> 01:25:01,345 No, worse. Human. 875 01:25:01,471 --> 01:25:02,971 Human! 876 01:25:04,140 --> 01:25:07,059 Get the fuck out of here. Go! Get the hell out of here! 877 01:25:10,230 --> 01:25:12,731 I'm not letting you go! No! 878 01:25:15,235 --> 01:25:17,152 Don't you touch her! 879 01:25:24,869 --> 01:25:29,331 - I'll kill you, Manny. I'll kill you. - You die, sucker! You die! 880 01:25:29,457 --> 01:25:31,834 I'll kill you, man! Don't make me kill you. 881 01:25:31,960 --> 01:25:34,211 I'll kill you. 882 01:25:37,006 --> 01:25:39,842 I'll kill you, man. Don't make me kill you. I'll kill you. 883 01:25:42,846 --> 01:25:44,179 (Screams) 884 01:25:46,683 --> 01:25:50,185 Don't make me kill you. I'll beat you to fucking death! 885 01:25:50,311 --> 01:25:53,188 Come on, Manny, try me! Try me! 886 01:25:55,400 --> 01:25:57,359 (Sara) Kill him! 887 01:25:57,485 --> 01:25:59,903 Kill him! Kill him! 888 01:26:00,655 --> 01:26:02,114 Kill him! 889 01:27:08,681 --> 01:27:11,475 I thought you was my friend. 890 01:27:13,353 --> 01:27:15,896 I thought we was partners. 891 01:27:18,483 --> 01:27:20,525 Shit. 892 01:27:20,652 --> 01:27:24,988 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 893 01:27:26,532 --> 01:27:28,992 At least he's up front with his bullshit. 894 01:27:31,913 --> 01:27:34,206 You was a hero. 895 01:27:36,834 --> 01:27:39,044 You was a hero 896 01:27:39,170 --> 01:27:42,923 to all of us back in that shithole. 897 01:27:43,049 --> 01:27:44,633 Goddamn. 898 01:27:47,553 --> 01:27:49,304 Oh, Manny. 899 01:27:52,976 --> 01:27:54,476 Manny... 900 01:28:11,411 --> 01:28:15,539 It's your mess, Frank. You should've listened to me and derailed her. 901 01:28:15,665 --> 01:28:18,667 So what do we do? We shunt them onto the siding 902 01:28:18,793 --> 01:28:21,628 and in 15 minutes they run out of track and... 903 01:28:21,754 --> 01:28:24,464 - Elkins Station! -'Elkins, go ahead.' 904 01:28:24,590 --> 01:28:27,467 - Gilchrist, this is MacDonald. -'Yes, MacDonald.' 905 01:28:28,761 --> 01:28:30,304 - Barstow here. - Come on! 906 01:28:30,430 --> 01:28:32,431 Listen carefully and act fast. 907 01:28:32,557 --> 01:28:35,851 You have about one minute to line the runaway under the old spur 908 01:28:35,977 --> 01:28:37,602 - the one we don't use anymore. -'You got it.' 909 01:28:37,729 --> 01:28:39,646 - All right, go. - Good, good! 910 01:28:39,772 --> 01:28:43,358 Good boy! We'll save the chemicaI plant, huh? 911 01:28:46,154 --> 01:28:48,739 We're still going to lose those three people. 912 01:30:27,547 --> 01:30:29,923 (Indistinct radio signaI) 913 01:30:33,636 --> 01:30:38,223 (TV reporter)'... successfuI launch of two communications satellites. 914 01:30:38,349 --> 01:30:44,479 'The number of sophisticated experiments will apparently be doubled...' 915 01:30:53,030 --> 01:30:55,490 I still don't understand. 916 01:30:55,616 --> 01:30:57,784 How did this happen? 917 01:30:57,910 --> 01:31:01,329 Why couldn't we stop it with all this junk? 918 01:31:02,832 --> 01:31:05,500 I mean, with all this high technology? 919 01:31:11,215 --> 01:31:13,925 Some things can't be explained. 920 01:32:50,565 --> 01:32:52,023 Look! 921 01:33:27,143 --> 01:33:28,351 (Buck) Holy shit! 922 01:33:30,855 --> 01:33:32,856 (Laughs) 923 01:33:35,568 --> 01:33:38,695 See that, Ranken? Did you see that? 924 01:33:43,117 --> 01:33:45,744 Come on, Ranken! Come on! 925 01:34:40,549 --> 01:34:42,550 You'll never take me back, Ranken! 926 01:34:42,677 --> 01:34:46,096 Try it! You'll never get me alive, sucker! 927 01:34:46,222 --> 01:34:49,099 What's the matter, Ranken? You got no fucking guts? 928 01:34:49,225 --> 01:34:52,435 Come on! No guts! No guts, Ranken! 929 01:34:52,561 --> 01:34:56,648 You hear me? You'll never stop this train, Ranken! 930 01:34:56,774 --> 01:34:59,484 You'll never stop it! You hear me, sucker? 931 01:34:59,610 --> 01:35:02,320 I told you! You hear, Ranken? 932 01:35:02,446 --> 01:35:04,656 I told you I'd break free! I've done it! 933 01:35:04,782 --> 01:35:08,576 Here I am, right in your face, sucker! Come on down! 934 01:35:08,703 --> 01:35:10,662 I won! I won! 935 01:35:12,039 --> 01:35:14,290 I want you down, Ranken! Come on down! 936 01:35:14,417 --> 01:35:16,835 Come on down, here I am! I'm alive, sucker! 937 01:35:16,961 --> 01:35:19,421 Come on down, Ranken! 938 01:35:21,799 --> 01:35:23,883 Ranken, you hear me? 939 01:35:24,009 --> 01:35:26,344 You hear me, Ranken? You'll never get me! 940 01:35:26,470 --> 01:35:30,682 You'll never stop this train. Never! Never! You understand? I won! 941 01:35:30,808 --> 01:35:33,935 I won! I won! 942 01:36:01,338 --> 01:36:03,506 (Screeching) 943 01:36:05,843 --> 01:36:07,594 What was that? 944 01:36:09,096 --> 01:36:11,181 Huh? 945 01:36:11,307 --> 01:36:15,435 - What happened? What happened? - They gave up on us. 946 01:36:15,561 --> 01:36:18,563 They switched us off the main track onto a dead-end. 947 01:36:18,689 --> 01:36:21,983 - What does that mean? - We're going to crash any minute. 948 01:36:24,278 --> 01:36:25,862 A- ha... 949 01:36:48,969 --> 01:36:50,595 Hold me. 950 01:36:52,973 --> 01:36:55,225 I don't want to die alone. 951 01:36:57,061 --> 01:37:00,146 We're going to be all right. We going to be fine. 952 01:37:00,272 --> 01:37:03,024 Huh! We all die alone. Come on, Ranken! 953 01:37:03,150 --> 01:37:08,029 Come on, sucker! Here I am! I'm out of my cage now! 954 01:37:08,155 --> 01:37:13,159 I'm out, out of my cage! I'm never going back. Never! 955 01:37:13,285 --> 01:37:16,371 You'll never stop me! Never! I'm out, you hear me? 956 01:37:16,497 --> 01:37:19,082 You can't get across, Manny. 957 01:37:19,208 --> 01:37:22,293 I'm out of my cage. You'll never stop me. 958 01:37:27,925 --> 01:37:30,593 You're gonna learn, kid. 959 01:37:30,719 --> 01:37:32,720 It's all up here. 960 01:37:34,056 --> 01:37:36,140 I'll cross the stinking thing. 961 01:37:37,309 --> 01:37:39,978 I'll cross it! I'll cross it! 962 01:37:41,230 --> 01:37:42,689 Watch me. 963 01:38:52,051 --> 01:38:54,093 (Agonised screams) 964 01:40:25,811 --> 01:40:28,229 (Gasping) 965 01:40:28,355 --> 01:40:30,273 Waiting for you. 966 01:40:59,303 --> 01:41:02,680 You and me, sucker! Just you and me! 967 01:41:13,650 --> 01:41:15,943 Is Jonah alive? 968 01:41:16,070 --> 01:41:18,362 Is Jonah alive? 969 01:41:18,489 --> 01:41:20,698 Yes... Yes! 970 01:41:25,162 --> 01:41:29,499 That's good. He'll be glad. 971 01:41:50,729 --> 01:41:54,857 Don't do it, Manny. You'll burn for it. You know you will. 972 01:41:58,403 --> 01:42:01,781 Push the button. We're on a dead-end siding. 973 01:42:01,907 --> 01:42:04,534 We're gonna crash in five minutes. 974 01:42:09,414 --> 01:42:12,750 Then we'll have a nice five-minute ride together. 975 01:42:20,134 --> 01:42:24,595 You think you're a hero, huh? You're scum. 976 01:42:26,014 --> 01:42:28,057 We're both scum, brother. 977 01:42:58,213 --> 01:43:02,216 You're going to push that button and stop this train! 978 01:43:02,342 --> 01:43:04,343 We've only got a few minutes! 979 01:43:05,095 --> 01:43:07,513 We got all the time in the world. 980 01:43:08,473 --> 01:43:12,101 - You'll die, bastard! - You'll die with me. 981 01:43:16,148 --> 01:43:21,485 Fuck you. You're as afraid to die as anybody else. 982 01:43:21,612 --> 01:43:25,114 And I never let you free. You hear me? 983 01:43:27,075 --> 01:43:29,327 I am free, Ranken. 984 01:43:30,412 --> 01:43:31,996 I am free. 985 01:43:34,416 --> 01:43:36,542 You think you won! 986 01:43:39,296 --> 01:43:41,297 I know how to die too! 987 01:43:43,217 --> 01:43:46,844 Win, lose, what's the difference? 988 01:43:54,269 --> 01:43:56,312 What about that punk and the girI? 989 01:44:04,196 --> 01:44:05,821 No, no... 990 01:44:05,948 --> 01:44:08,199 It's just you and me. 991 01:45:08,093 --> 01:45:12,263 Manny! Shut it down. Manny, goddamn it! 992 01:45:12,389 --> 01:45:15,308 Shut it down, Manny! 993 01:45:15,434 --> 01:45:18,686 Shut it down! That's all you got to do, Manny! 994 01:45:18,812 --> 01:45:21,230 He knows what he wants to do. 995 01:45:21,356 --> 01:45:26,902 (Buck) Manny, Shut it down! That's all you got to do, Manny... 996 01:45:31,366 --> 01:45:33,451 Shut it down, goddamn it! 997 01:45:33,577 --> 01:45:35,995 That's all you got to do, Manny! 998 01:45:49,509 --> 01:45:51,135 He did it. 999 01:45:52,471 --> 01:45:54,096 He did it. 77512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.