Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,160
Here, kitty, kitty.
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,080
Kitty, kitty.
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,840
Here, pussycat.
I've got some food for you.
4
00:00:25,320 --> 00:00:26,840
Here, kitty, kitty.
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,080
Pussycat.
6
00:00:31,880 --> 00:00:33,600
Foodies.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,120
Want some dinner?
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,960
Come here. Good girl.
9
00:00:43,680 --> 00:00:44,960
Shh, shh, shh.
10
00:02:06,960 --> 00:02:10,960
♪ Mornings turn to night,
and then the night becomes the day ♪
11
00:02:11,039 --> 00:02:15,040
♪ I can't keep up with time ♪
12
00:02:15,120 --> 00:02:20,360
♪ Not a slave if I'm already free ♪
13
00:02:20,440 --> 00:02:25,120
♪ Not a captive
if it's where I wanna be ♪
14
00:02:25,200 --> 00:02:27,360
♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
15
00:02:27,440 --> 00:02:29,960
♪ Then the crowd calls ♪
16
00:02:30,040 --> 00:02:31,840
♪ Ooh-la-la-la-la-la ♪
17
00:02:31,920 --> 00:02:37,480
♪ Who's gonna catch me
when I fall down? ♪♪
18
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
Has anything like this
happened with her before?
19
00:02:52,480 --> 00:02:53,280
No.
20
00:02:53,360 --> 00:02:56,720
She needs to go to the hospital
in Athens, now.
21
00:02:56,800 --> 00:02:58,040
She's in shock.
22
00:02:58,120 --> 00:02:59,840
What's wrong with her?
23
00:02:59,920 --> 00:03:03,160
I think it's food poisoning.
It's very serious.
24
00:03:03,240 --> 00:03:05,280
They will do tests in Athens.
25
00:03:06,440 --> 00:03:11,160
I need to take this,
it's the air ambulance.
26
00:03:11,240 --> 00:03:12,800
Hello? Nai.
27
00:03:12,880 --> 00:03:15,160
Okay, I'd better call
her mum in Australia.
28
00:03:33,840 --> 00:03:36,760
-What's happened?
-It's going to be alright, Dexy.
29
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
She just has to go to hospital briefly,
to check if she's okay, hmm?
30
00:03:42,680 --> 00:03:43,880
You wait here, Dex.
31
00:03:52,840 --> 00:03:55,200
She was completely fine yesterday.
32
00:03:55,280 --> 00:03:58,560
She probably ate something
we didn't, which was stupid.
33
00:03:58,640 --> 00:04:01,000
I don't suppose she has
travel insurance, huh?
34
00:04:01,080 --> 00:04:03,200
I guess I'm the one footing the bill here?
35
00:04:03,280 --> 00:04:07,040
-That's definitely the right question.
-You're certainly not paying, are you?
36
00:04:07,120 --> 00:04:09,240
She probably poisoned herself
to get away from us.
37
00:04:34,840 --> 00:04:38,520
Hey, Steve. I hate to take the romance
out of your legendary noodles,
38
00:04:38,600 --> 00:04:40,000
but it's two quarters in a row now
39
00:04:40,080 --> 00:04:42,280
that you haven't managed
to service the interest, huh?
40
00:04:42,360 --> 00:04:45,800
Yes, I know,
but I can absolutely reassure you...
41
00:04:45,880 --> 00:04:48,880
And, and... and we asked you
to cut your wage bill
42
00:04:48,960 --> 00:04:51,080
by 20% at each restaurant,
43
00:04:51,159 --> 00:04:53,720
and you... you haven't done that
either, have you?
44
00:04:53,800 --> 00:04:55,800
No. Yeah, it's ongoing.
45
00:04:55,880 --> 00:05:00,320
It's difficult, because many of the staff
have been working for us for many years.
46
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
No, it is difficult, I understand that.
47
00:05:03,080 --> 00:05:05,480
We also asked you to cut
your ingredient spend.
48
00:05:05,560 --> 00:05:07,880
-How's that going?
-I will be.
49
00:05:07,960 --> 00:05:09,760
-You will be?
-Yes.
50
00:05:09,840 --> 00:05:16,320
Alright, um... anything else
you want to tell me for this quarter?
51
00:05:16,400 --> 00:05:19,000
No. I just need to make those staff cuts.
52
00:05:20,120 --> 00:05:23,880
Right, right.
What about the Westfield concession?
53
00:05:23,960 --> 00:05:27,240
I heard you lost that location.
54
00:05:27,320 --> 00:05:31,120
Yes. Unfortunately, we haven't managed
to secure that site.
55
00:05:31,200 --> 00:05:33,560
When... when were you going
to tell me that?
56
00:05:36,920 --> 00:05:39,280
Look, Steve, this is the relationship:
57
00:05:39,360 --> 00:05:42,600
we give you money, and you give us honesty
and transparency.
58
00:05:42,680 --> 00:05:46,440
Okay? The worst thing you can do to me,
is not tell me the truth.
59
00:05:46,520 --> 00:05:49,720
-Do you understand that?
-Yes, I know.
60
00:05:49,800 --> 00:05:52,680
Alright? We still love you.
We back you 100%, alright?
61
00:05:52,760 --> 00:05:55,920
Let's just see what the next couple
of weeks brings, okay?
62
00:05:56,000 --> 00:05:59,040
Okay. Thank you.
63
00:05:59,120 --> 00:06:01,520
Thank you.
64
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
Fuck me.
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,800
-Hello?
-Ah, Lisa. Yeah, it's me.
66
00:06:16,880 --> 00:06:17,960
Hi, Jamie.
67
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
We've got to get out
of Chan's Noodles right now.
68
00:06:20,560 --> 00:06:21,360
Shit, really?
69
00:06:21,440 --> 00:06:24,160
Yeah, he's weak. He's fucked it up,
he fucked it up.
70
00:06:24,240 --> 00:06:26,440
Understood.
I'll get legal to kill the contract.
71
00:08:04,040 --> 00:08:09,360
So, this is Apollo, who's the god
of everything good and fun:
72
00:08:09,440 --> 00:08:13,560
dancing, archery, the truth.
73
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
He removed plague, destroyed evil.
74
00:08:16,920 --> 00:08:19,680
And he was born over there,
on an island called Delos.
75
00:08:19,760 --> 00:08:22,400
And he was the protector of children.
76
00:08:22,480 --> 00:08:24,640
Yes, well remembered.
77
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
Hey, Dex. What you got there?
78
00:08:27,000 --> 00:08:29,520
The God Apollo!
79
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
Apollo? Cool.
Where'd you get that?
80
00:08:32,200 --> 00:08:36,120
From the temple on the other island.
Do you think we can go this year?
81
00:08:36,200 --> 00:08:39,440
Huh? Yeah, yeah, let's do that.
82
00:08:39,520 --> 00:08:41,520
We should go sometime.
83
00:08:43,120 --> 00:08:44,760
Yeah, yeah.
84
00:08:48,600 --> 00:08:50,160
I'll take you, Dex.
85
00:08:50,240 --> 00:08:51,400
-Yeah?
-Yeah.
86
00:08:52,760 --> 00:08:55,120
Right, I think we've done enough of that.
87
00:08:55,200 --> 00:08:56,920
Shall we play some house golf?
88
00:08:57,000 --> 00:08:57,840
Yes.
89
00:08:59,840 --> 00:09:01,160
Race you upstairs.
90
00:09:03,080 --> 00:09:04,760
Woah!
91
00:09:04,840 --> 00:09:07,400
Argh!
92
00:09:07,480 --> 00:09:08,960
Fore!
93
00:09:09,040 --> 00:09:10,520
Fore!
94
00:09:10,600 --> 00:09:11,640
Hey!
95
00:09:13,560 --> 00:09:15,720
Has she gone?
96
00:09:17,120 --> 00:09:20,160
Oh, I can't believe
this is our last evening together.
97
00:09:20,240 --> 00:09:22,056
-I know.
-Iris, where's your honeymoon?
98
00:09:22,080 --> 00:09:25,360
On Crete. I'm looking forward to it.
I've never been to Crete.
99
00:09:25,440 --> 00:09:27,360
Nice.
Please, don't stay away too long.
100
00:09:27,440 --> 00:09:30,160
-We can't live without you.
-That's not true!
101
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
She's marrying a local guy
called Achilles.
102
00:09:32,640 --> 00:09:33,440
That's nice.
103
00:09:33,520 --> 00:09:35,600
Wow, Achilles,
there's a name to live up to.
104
00:09:35,680 --> 00:09:37,056
I'm so happy for her, though.
105
00:09:37,080 --> 00:09:39,720
What does Achilles do?
Is it something very heroic?
106
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
Do you know what? I have no idea.
107
00:09:42,880 --> 00:09:46,240
Oh, he's a builder and a decorator.
He plastered this entire house.
108
00:09:46,320 --> 00:09:47,200
Really?
109
00:09:47,280 --> 00:09:49,680
Turns out, his heel was his invoicing.
110
00:09:51,760 --> 00:09:53,920
-Cheers to a lovely holiday, thank you.
-Cheers.
111
00:10:02,160 --> 00:10:04,600
I guess it was one of
the worst nights of my life.
112
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
Oh, no, they were great.
113
00:10:06,160 --> 00:10:08,200
"Someone, Somewhere" is an amazing song.
114
00:10:08,280 --> 00:10:09,440
Amazingly naff!
115
00:10:09,520 --> 00:10:11,840
I had to go and hear that in Poland.
116
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
You spent the whole evening flirting
117
00:10:13,600 --> 00:10:15,296
with these two Scandi girls
next to you, remember?
118
00:10:15,320 --> 00:10:17,600
-There it is.
-Not my finest hour...
119
00:10:17,680 --> 00:10:19,640
and not the worst thing
I've ever done either.
120
00:10:19,720 --> 00:10:22,720
Go on, then. What is the worst thing
you've ever done?
121
00:10:22,800 --> 00:10:25,640
"Go on, then." Fuck yourself.
122
00:10:25,720 --> 00:10:29,320
-No, I'm not playing that game.
-No, come on, that's a great game.
123
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
We go around the table,
124
00:10:30,480 --> 00:10:32,600
and we all say the worst thing
we've ever done.
125
00:10:32,680 --> 00:10:34,720
Doesn't leave this villa.
126
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
Meh...
127
00:10:38,320 --> 00:10:41,360
You behaved disgracefully
in your teens... and twenties.
128
00:10:41,440 --> 00:10:43,680
-Excuse me? Me?
-And thirties.
129
00:10:44,640 --> 00:10:47,520
Sorry for having
a little bit of fun, guys.
130
00:10:47,600 --> 00:10:51,840
I do have one big regret, though:
I missed my own grandmother's funeral.
131
00:10:51,920 --> 00:10:52,720
Ooh...
132
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
'Cause I went to bed very late
the night before,
133
00:10:55,280 --> 00:10:57,240
and I woke up at 10am, in shock,
134
00:10:57,320 --> 00:11:00,200
because, of course,
the funeral had already started.
135
00:11:00,280 --> 00:11:02,480
Then I got all these messages
from my family, like:
136
00:11:02,560 --> 00:11:03,680
"Where the fuck are you?"
137
00:11:03,760 --> 00:11:06,280
-And I just jumped on my bike...
-On a come-down.
138
00:11:08,840 --> 00:11:10,920
...and I got there too late.
139
00:11:11,000 --> 00:11:12,320
I just missed it all.
140
00:11:12,400 --> 00:11:14,440
Yeah, I'm still so ashamed of this.
141
00:11:14,520 --> 00:11:16,720
Yeah, that is quite bad behaviour.
142
00:11:16,800 --> 00:11:20,480
Yeah, it is, but that is not
the worst thing you've ever done, my love.
143
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
Thank you.
144
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Damien?
145
00:11:23,200 --> 00:11:25,240
Oh, I can't think of anything really bad.
146
00:11:25,320 --> 00:11:28,040
-My life is terribly dull, as a rule.
-Come on!
147
00:11:28,120 --> 00:11:30,616
Okay, what about when you shrunk
my favourite sweater in the wash?
148
00:11:30,640 --> 00:11:32,816
Yeah, that was really bad of me.
149
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
The one you gave me from Dior.
150
00:11:34,960 --> 00:11:36,800
-No!
-Yeah.
151
00:11:36,880 --> 00:11:37,960
Yeah, that's bad.
152
00:11:38,040 --> 00:11:41,440
Anyway, I've told my story.
What's your story, Jamie Tanner?
153
00:11:41,520 --> 00:11:42,880
Yeah, Jamie Tanner.
154
00:11:42,960 --> 00:11:46,080
Oh, er... oh, me?
155
00:11:46,160 --> 00:11:47,840
I lost Dexter once.
156
00:11:47,920 --> 00:11:48,800
What?
157
00:11:48,880 --> 00:11:51,720
Dexter, you remember? I lost you once?
158
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
What?
159
00:11:52,840 --> 00:11:54,640
You don't remember? I lost you.
160
00:11:54,720 --> 00:11:57,000
Goodbye, and have a nice time.
161
00:11:58,160 --> 00:11:59,280
When was this?
162
00:11:59,360 --> 00:12:00,936
I don't know,
like, three or four years ago.
163
00:12:00,960 --> 00:12:03,760
-I was picking him up from school.
-We know exactly when that was,
164
00:12:03,840 --> 00:12:05,920
because you only picked him up
from school once.
165
00:12:06,000 --> 00:12:06,840
Jesus.
166
00:12:06,920 --> 00:12:09,360
Okay, so, I was picking him up
on this rare occasion,
167
00:12:09,440 --> 00:12:11,200
and I think he was looking for you.
168
00:12:11,280 --> 00:12:12,320
How old was he?
169
00:12:12,400 --> 00:12:15,720
Seven or eight.
170
00:12:15,800 --> 00:12:18,560
I turned around,
and Dex was just gone.
171
00:12:18,640 --> 00:12:20,200
You've never told me this.
172
00:12:20,280 --> 00:12:21,760
No, no.
173
00:12:21,840 --> 00:12:23,280
No sign of him, anywhere.
174
00:12:23,360 --> 00:12:27,000
A short while goes by, teachers tell me
I've got to call the cops.
175
00:12:27,080 --> 00:12:30,480
Hey, don't worry.
We know he survives in the end.
176
00:12:30,560 --> 00:12:32,840
And a cop shows up
fairly quickly, actually.
177
00:12:32,920 --> 00:12:35,360
And why are all cops such dickheads?
178
00:12:35,440 --> 00:12:40,360
This guy, in an officious voice, says:
"The first hour is the most important."
179
00:12:40,440 --> 00:12:41,920
Well, how worried were you?
180
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Very! Very worried.
181
00:12:43,680 --> 00:12:46,640
Imagine how I would have felt
if I actually liked the kid.
182
00:12:46,720 --> 00:12:50,000
I cannot believe
you never told me this.
183
00:12:50,080 --> 00:12:52,000
I'm sorry, er, can I help you?
184
00:12:52,080 --> 00:12:53,720
Excuse me for intruding.
185
00:12:53,800 --> 00:12:56,120
I'm Inspector Dimopoulos,
with the Hellenic Police.
186
00:12:56,200 --> 00:12:58,080
What's the problem, sir?
187
00:12:58,160 --> 00:13:00,920
Do you know Dimitri Papadakis?
188
00:13:01,000 --> 00:13:02,560
Yeah, he's our neighbour.
189
00:13:02,640 --> 00:13:05,240
He owns the land down there.
He doesn't live there.
190
00:13:05,320 --> 00:13:08,360
Mr. Papadakis
was attacked in town last night.
191
00:13:08,440 --> 00:13:10,680
He was very badly hurt.
192
00:13:10,760 --> 00:13:11,680
Who did it?
193
00:13:11,760 --> 00:13:13,480
I'm going to find out.
194
00:13:13,560 --> 00:13:15,040
Attacked how?
195
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
He was hit with a brick
on the back of the head.
196
00:13:17,400 --> 00:13:19,080
From behind, here.
197
00:13:19,160 --> 00:13:21,360
It's a very bad injury.
198
00:13:21,440 --> 00:13:24,280
He says he heard English
before he was hit.
199
00:13:24,360 --> 00:13:27,320
Well, there's a lot of English speakers
on the island, obviously.
200
00:13:27,400 --> 00:13:30,680
Were any of you here in town last night?
201
00:13:30,760 --> 00:13:33,200
Yeah, myself and Adam.
202
00:13:35,320 --> 00:13:36,840
Er, Dimitri says he saw you.
203
00:13:36,920 --> 00:13:39,960
Well, he may have seen us,
but we didn't see him,
204
00:13:40,040 --> 00:13:41,680
and we certainly didn't hurt him.
205
00:13:41,760 --> 00:13:44,880
I believe there's perhaps an issue
between yourselves and him.
206
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
-Is that right?
-Are you fucking serious?
207
00:13:47,640 --> 00:13:49,240
Yeah, there's an issue,
a small one,
208
00:13:49,320 --> 00:13:52,000
like you get with property development
between neighbours.
209
00:13:52,080 --> 00:13:55,160
Are you suggesting there's a connection
between that and him getting hurt?
210
00:13:55,240 --> 00:13:57,640
He stopped you building for a year,
I was told.
211
00:13:57,720 --> 00:14:00,760
That was, like, ten years ago,
and it's all resolved.
212
00:14:00,840 --> 00:14:02,880
Here is the house.
213
00:14:02,960 --> 00:14:05,800
By the way, I employed
a lot of Greek locals when I made it,
214
00:14:05,880 --> 00:14:08,120
and they were very happy
with me and my money.
215
00:14:08,200 --> 00:14:09,640
Where did you go last night?
216
00:14:10,760 --> 00:14:13,800
Daphne's Taverna, on the front.
217
00:14:13,880 --> 00:14:16,080
Anywhere else?
218
00:14:18,560 --> 00:14:21,160
-Flames.
-Oh, the strip club?
219
00:14:21,240 --> 00:14:23,720
It's not really
a strip club, is it?
220
00:14:23,800 --> 00:14:25,600
It's more like a topless bar.
221
00:14:25,680 --> 00:14:28,200
Was anyone else here in town last night?
222
00:14:28,280 --> 00:14:31,920
-A... Adam, like I said.
-I wasn't invited.
223
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
Not that I would have gone.
224
00:14:34,400 --> 00:14:35,960
Hi.
225
00:14:36,040 --> 00:14:38,440
What's going on? Is he a policeman?
226
00:14:38,520 --> 00:14:42,920
It's just a little mix-up, a local thing.
Just go in.
227
00:14:44,720 --> 00:14:46,800
I don't want to intrude any more tonight,
228
00:14:46,880 --> 00:14:50,480
so I'd like both of you to come down
to the police station in the morning,
229
00:14:50,560 --> 00:14:52,120
on Halaris Street.
230
00:14:52,200 --> 00:14:55,480
-Is that really necessary?
-At 9am, okay?
231
00:14:55,560 --> 00:14:57,000
Please bring your passports.
232
00:14:57,080 --> 00:14:59,120
Sorry, I'm meant to be flying back
with their family
233
00:14:59,200 --> 00:15:00,760
tomorrow morning at 11am.
234
00:15:00,840 --> 00:15:05,040
No, I need you to stay on the island
until I've told you it's okay to leave.
235
00:15:05,120 --> 00:15:07,080
There's got to be a way
around this, right,
236
00:15:07,160 --> 00:15:08,920
that means we don't have to come in?
237
00:15:09,000 --> 00:15:10,440
I can detain you now.
238
00:15:10,520 --> 00:15:13,040
I'll see you both tomorrow morning.
239
00:15:15,400 --> 00:15:18,400
Perhaps not all cops are dickheads.
240
00:15:18,480 --> 00:15:20,456
-Shit.
-Enjoy the rest of the night.
241
00:15:20,480 --> 00:15:23,400
Was he...?
How long was he there, listening?
242
00:15:23,480 --> 00:15:26,040
Will somebody see him out
and make sure he's gone?
243
00:15:26,120 --> 00:15:27,480
Please, somebody?
244
00:15:27,560 --> 00:15:29,440
What the fuck happened
with you two last night?
245
00:15:29,520 --> 00:15:32,680
It's nothing, it's just... it's local
stuff.
246
00:15:34,320 --> 00:15:37,720
"Enjoy the rest of your night,"
having just accused you of GBH.
247
00:15:39,440 --> 00:15:41,080
Let me see you out.
248
00:15:43,120 --> 00:15:48,120
I can assure you, neither my husband
nor Adam would ever hurt anyone.
249
00:15:48,200 --> 00:15:50,080
And I obviously know him very well.
250
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Adam?
251
00:15:51,240 --> 00:15:52,920
No, my husband.
252
00:15:53,000 --> 00:15:55,520
Does anyone really know anyone?
253
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
This is so stupid.
254
00:16:04,560 --> 00:16:07,880
-A mix-up.
-Did you really go to a strip club?
255
00:16:09,240 --> 00:16:12,520
I should have said no to him.
It wasn't classy or fun.
256
00:16:13,840 --> 00:16:15,600
Did anything happen?
257
00:16:15,680 --> 00:16:16,960
No, of course not.
258
00:16:17,040 --> 00:16:20,200
Jamie was so drunk he couldn't stand up.
259
00:16:20,280 --> 00:16:23,480
Couldn't pick something up,
let alone hit them with it.
260
00:16:23,560 --> 00:16:25,880
Right, if he's gone,
shall we go back in?
261
00:16:31,800 --> 00:16:34,600
Er, we're... we're going
to head back and start packing.
262
00:16:34,680 --> 00:16:37,560
Bastard ruined our whole evening.
263
00:16:37,640 --> 00:16:38,760
Thanks, Jamie.
264
00:16:38,840 --> 00:16:41,240
Yeah.
265
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
I'll join you in a mo.
266
00:16:43,160 --> 00:16:46,600
I guess I'm not going to be able
to travel back with you tomorrow now.
267
00:16:46,680 --> 00:16:48,360
-Ridiculous.
-Sorry.
268
00:16:48,440 --> 00:16:49,880
It's fine. Come on, Damien.
269
00:16:49,960 --> 00:16:51,160
Thank you.
270
00:16:51,240 --> 00:16:54,520
-Goodnight.
-Goodnight.
271
00:16:54,600 --> 00:16:56,000
-Goodnight.
-Goodnight.
272
00:17:02,480 --> 00:17:04,040
I'm going to check on the kids.
273
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
I don't want to alarm you,
274
00:17:14,880 --> 00:17:18,680
but I couldn't help noticing there was
some blood on your shirt last night.
275
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
What?
276
00:17:23,200 --> 00:17:25,280
Yeah, here it is.
277
00:17:25,359 --> 00:17:27,520
Oh, Jesus.
278
00:17:27,599 --> 00:17:29,400
What is this?
279
00:17:29,480 --> 00:17:32,000
It looks like blood, no?
280
00:17:32,080 --> 00:17:34,040
What happened last night?
281
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
Do you not remember?
282
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Remember what?
283
00:17:36,800 --> 00:17:38,120
I don't know.
284
00:17:38,200 --> 00:17:40,960
I left you on that bench,
went into Daphne's to take a piss,
285
00:17:41,040 --> 00:17:43,000
and when I came out, you weren't there.
286
00:17:43,080 --> 00:17:44,760
-What?
-Where were you?
287
00:17:44,840 --> 00:17:47,880
-I... I have no...
-Where did you go?
288
00:17:47,960 --> 00:17:50,200
idea. Nowhere.
289
00:17:50,280 --> 00:17:51,160
I was looking for you,
290
00:17:51,240 --> 00:17:53,680
and then you came
from round the back of the bar.
291
00:17:53,760 --> 00:17:57,160
I mean, you were really drunk.
Do you not remember any of this?
292
00:17:57,240 --> 00:17:58,976
-I don't know...
-What did you do, when I was...?
293
00:17:59,000 --> 00:18:01,720
I don't remember. I... I... was I drugged?
294
00:18:01,800 --> 00:18:06,600
No, no, otherwise you'd have been
the one attacked.
295
00:18:06,680 --> 00:18:09,000
Right, look, this is what happened:
296
00:18:09,080 --> 00:18:11,920
we went into town,
we went to the strip club.
297
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
Then afterwards,
the harbour, on that bench.
298
00:18:14,520 --> 00:18:17,160
We waited for a cab,
and we went home. Okay?
299
00:18:17,240 --> 00:18:19,680
Whatever you did, forget about it, right?
300
00:18:19,760 --> 00:18:22,280
Doesn't matter, it's probably nothing.
301
00:18:22,360 --> 00:18:24,240
We were apart for, like, three minutes.
302
00:18:24,320 --> 00:18:26,800
-Do you think I hurt him?
-No.
303
00:18:26,880 --> 00:18:28,240
Then what the fuck is that?
304
00:18:28,320 --> 00:18:30,760
I don't know, doesn't matter.
305
00:18:30,840 --> 00:18:32,960
Ketchup, taramasalata.
306
00:18:33,040 --> 00:18:34,360
We'll get rid of it.
307
00:18:34,440 --> 00:18:36,360
Yeah, burn it.
308
00:18:36,440 --> 00:18:38,400
No.
309
00:18:38,480 --> 00:18:41,040
-Wash it?
-Okay.
310
00:18:41,120 --> 00:18:42,640
I'll do it now.
311
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
Is there anything on your phone
about Dimitri?
312
00:18:49,640 --> 00:18:50,440
Mm.
313
00:18:50,520 --> 00:18:52,400
You been having an argument
about the property.
314
00:18:52,480 --> 00:18:55,440
Yeah, for years. He's a fucking asshole,
tried to stop me from building.
315
00:18:55,520 --> 00:18:58,000
Right, well, get your phone.
316
00:18:58,080 --> 00:19:00,040
Delete every message to him.
317
00:19:00,120 --> 00:19:01,760
That's smart.
318
00:19:03,200 --> 00:19:05,560
You don't fuck around, do you?
319
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
We're losing him.
320
00:19:19,480 --> 00:19:20,680
Who?
321
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
Adam.
322
00:19:24,960 --> 00:19:28,400
The way you said that, I thought
you were talking about your father.
323
00:19:29,440 --> 00:19:32,080
Well, we get a free holiday,
and they get our tutor.
324
00:19:32,160 --> 00:19:33,400
Oh, it doesn't matter.
325
00:19:33,480 --> 00:19:35,080
He's not ours.
326
00:19:35,160 --> 00:19:38,360
To be honest, I'm not that bothered
about losing him, Jules.
327
00:19:38,440 --> 00:19:41,880
I mean, he's been fine, but...
I don't know.
328
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
Don't you think there's been
something too...?
329
00:19:46,240 --> 00:19:47,440
Too what?
330
00:19:47,520 --> 00:19:50,600
Too superior about him?
331
00:19:50,680 --> 00:19:55,000
Well, that's just his generation.
He's great.
332
00:19:55,080 --> 00:19:58,280
No, there's something restrained
about him.
333
00:19:58,360 --> 00:20:00,800
He's always there,
making himself invaluable.
334
00:20:00,880 --> 00:20:04,280
Well, he's on
someone else's holiday.
335
00:20:04,360 --> 00:20:07,480
You just don't like
how much we're paying him.
336
00:20:07,560 --> 00:20:10,200
Oh, yeah, there's that.
337
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
It's also clear that he fancies Nat.
338
00:20:12,360 --> 00:20:16,000
No, he doesn't!
339
00:20:16,080 --> 00:20:17,960
No?
340
00:21:01,000 --> 00:21:03,560
I cannot believe
you went to a fucking strip club!
341
00:21:03,640 --> 00:21:05,520
Come on, it's a fucking strip...
342
00:21:05,600 --> 00:21:07,680
-It's embarrassing!
-Nobody cares!
343
00:21:07,760 --> 00:21:10,400
In front of our friends
and the kids!
344
00:21:10,480 --> 00:21:11,520
They didn't hear!
345
00:21:11,600 --> 00:21:14,360
...husband revealing
he went to a strip club. Yes, they did!
346
00:21:31,640 --> 00:21:34,440
Where the fuck is my passport?
347
00:21:40,480 --> 00:21:42,960
Thank you for having us.
348
00:21:43,040 --> 00:21:45,360
See you back in London.
You gonna be alright?
349
00:21:45,440 --> 00:21:47,080
So sorry about all this.
350
00:21:47,160 --> 00:21:49,440
Don't worry about it.
See you at home, yeah?
351
00:21:49,520 --> 00:21:51,720
-Thanks, safe travels.
-See you.
352
00:21:52,720 --> 00:21:55,160
-I wish I was coming back with you.
-Yep.
353
00:21:55,240 --> 00:21:57,400
-I'll see you back in London.
-See you soon.
354
00:22:08,840 --> 00:22:09,960
God damn it!
355
00:22:10,040 --> 00:22:12,400
-Have you got the passports?
-Yes.
356
00:22:16,920 --> 00:22:18,120
Bye!
357
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
Bye!
358
00:22:19,280 --> 00:22:20,480
Bye!
359
00:22:20,560 --> 00:22:22,120
Thank you!
360
00:22:33,920 --> 00:22:35,280
Come on, little man.
361
00:22:35,360 --> 00:22:38,920
-Brr!
-Brr! I'm going to get you!
362
00:22:47,280 --> 00:22:50,960
Does that look like someone
that is about to go and hurt anybody?
363
00:22:51,040 --> 00:22:53,856
If I'm going to confront someone,
I'm going to do it to their face.
364
00:22:53,880 --> 00:22:56,320
I'm not going to sneak up behind them,
like a coward.
365
00:22:56,400 --> 00:22:58,360
Is that right?
366
00:22:58,440 --> 00:23:01,880
And I didn't attack him, or anyone.
367
00:23:01,960 --> 00:23:04,920
He couldn't have, look.
368
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
And where were you?
369
00:23:10,000 --> 00:23:13,080
Taking this video. It's my phone.
370
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
After you filmed this.
Where were you at 1am?
371
00:23:16,480 --> 00:23:17,800
We got a cab home.
372
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
As we've said several times.
373
00:23:21,120 --> 00:23:24,360
Let me be clear to you, Mr. Tanner:
374
00:23:24,440 --> 00:23:27,240
if by the end of this meeting
I'm not convinced
375
00:23:27,320 --> 00:23:31,360
that you had nothing to do
with the assault on Mr. Papadakis,
376
00:23:31,440 --> 00:23:34,960
then I'll arrest you both.
377
00:23:35,040 --> 00:23:39,320
I can hold you for 48 hours,
while I think about charging.
378
00:23:39,400 --> 00:23:41,600
Charging us with what?
379
00:23:42,840 --> 00:23:45,800
I'll have 48 hours to decide.
380
00:23:45,880 --> 00:23:47,800
Believe me, I can find something.
381
00:23:49,360 --> 00:23:52,000
Mr. Papadakis was very badly hurt.
382
00:23:52,080 --> 00:23:54,280
I don't know
which cab driver took us home,
383
00:23:54,360 --> 00:23:56,680
but I'm certain we can find out
who it was.
384
00:23:56,760 --> 00:24:00,280
It was Takis Giannopoulos,
I've spoken to him.
385
00:24:00,360 --> 00:24:04,240
He says he picked you up at 1:15.
386
00:24:04,320 --> 00:24:06,800
Great. Well, there you are.
387
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
He says you were very drunk.
388
00:24:08,920 --> 00:24:10,520
Guilty.
389
00:24:10,600 --> 00:24:12,960
And you were sober.
390
00:24:13,040 --> 00:24:14,760
I wouldn't say sober.
391
00:24:14,840 --> 00:24:16,880
I mean, maybe compared to him.
392
00:24:16,960 --> 00:24:20,360
So, there is 15 minutes
between the film you make
393
00:24:20,440 --> 00:24:22,240
and the taxi taking you home.
394
00:24:22,320 --> 00:24:25,720
Yeah, we waited for the taxi.
395
00:24:25,800 --> 00:24:29,120
What can I say?
This island hasn't got enough cabs.
396
00:24:29,200 --> 00:24:31,920
Wait. Are you suggesting that,
in that 15 minutes,
397
00:24:32,000 --> 00:24:34,920
he went out and attacked a man
he's never met and doesn't know?
398
00:24:36,440 --> 00:24:39,480
He wouldn't do that.
I can vouch for his character.
399
00:24:39,560 --> 00:24:42,160
You've known the Tanner family
a long time?
400
00:24:43,720 --> 00:24:49,000
No, I know their friends, the Sahanis.
I tutor their daughter.
401
00:24:49,080 --> 00:24:51,160
He's not a friend, he's an employee.
402
00:24:51,240 --> 00:24:54,160
He's an employee who's a friend.
That's how it works.
403
00:24:54,240 --> 00:24:56,760
What, the Greeks don't employ
their friends?
404
00:24:58,760 --> 00:25:01,160
If you have no more questions,
can we go?
405
00:25:08,880 --> 00:25:10,600
You were good in there, thank you.
406
00:25:10,680 --> 00:25:11,960
Oh, you're welcome.
407
00:25:12,040 --> 00:25:13,720
It's a load of bullshit.
408
00:25:13,800 --> 00:25:16,400
Fucking corrupt Greek cops.
409
00:25:16,480 --> 00:25:19,400
Why did you film me passed out?
410
00:25:19,480 --> 00:25:24,280
Oh, it was just to taunt Damien,
show him what he missed.
411
00:25:24,360 --> 00:25:26,040
Then I was going to blackmail you.
412
00:25:26,120 --> 00:25:27,840
Hm.
413
00:25:37,240 --> 00:25:38,880
April, Dexter?
414
00:25:38,960 --> 00:25:41,640
Bad luck, your father remains a free man.
415
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
What happened?
416
00:25:42,800 --> 00:25:45,040
Adam was actually
very good with him.
417
00:25:45,120 --> 00:25:47,320
I just explained,
using the correct legal terminology,
418
00:25:47,400 --> 00:25:49,296
that there is no way Jamie
would survive a stretch
419
00:25:49,320 --> 00:25:50,920
as the "bunk wife" to a Greek criminal.
420
00:25:51,000 --> 00:25:53,640
Does that mean that we can go home
after the wedding?
421
00:25:53,720 --> 00:25:54,880
Yeah, all good.
422
00:25:54,960 --> 00:25:57,240
If we are going to go home,
I need to find my passport,
423
00:25:57,320 --> 00:26:00,120
or no one's going anywhere.
424
00:26:00,200 --> 00:26:01,440
Has anybody seen it?
425
00:26:01,520 --> 00:26:02,680
-No.
-No.
426
00:26:02,760 --> 00:26:04,080
What happened to Dimitri?
427
00:26:04,160 --> 00:26:05,440
Who knows?
428
00:26:05,520 --> 00:26:08,440
Oh, I spoke to the hospital.
Jodie's recovered.
429
00:26:08,520 --> 00:26:09,400
Good.
430
00:26:09,480 --> 00:26:12,880
I should go and collect her, I guess.
431
00:26:14,360 --> 00:26:16,280
I could go get her.
432
00:26:16,360 --> 00:26:17,400
No.
433
00:26:17,480 --> 00:26:21,480
Yeah, I shouldn't even be here.
I should be on some Canceljet flight home.
434
00:26:21,560 --> 00:26:23,400
You've been good enough to have me here.
435
00:26:23,480 --> 00:26:26,680
Get a ferry over this afternoon,
have a night in Athens, I'd like that.
436
00:26:26,760 --> 00:26:28,200
Bring her back tomorrow.
437
00:26:31,360 --> 00:26:35,760
Well, I don't want to get her.
So, if you go, that's great. Thank you.
438
00:26:38,720 --> 00:26:40,920
Want to show me
how long you can hold your breath?
439
00:26:41,000 --> 00:26:44,040
-Yes.
-Starting from... from now.
440
00:26:44,120 --> 00:26:46,600
-Careful.
-Counting.
441
00:29:26,320 --> 00:29:28,240
Hi.
442
00:29:28,320 --> 00:29:30,600
What are you doing here?
443
00:29:36,320 --> 00:29:38,040
I've come to take you home.
444
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
Don't know, really.
445
00:30:22,840 --> 00:30:25,240
Had she mentioned she was homesick?
446
00:30:25,320 --> 00:30:27,960
I don't understand, I thought
she wanted to stay on in London.
447
00:30:28,040 --> 00:30:30,440
Now she's gone back to Australia.
448
00:30:30,520 --> 00:30:33,440
She couldn't face
any more time with you.
449
00:30:33,520 --> 00:30:35,560
Go away!
450
00:30:35,640 --> 00:30:38,280
We took care of her for five months.
451
00:30:38,360 --> 00:30:40,840
She still looked pretty ill,
I thought.
452
00:30:40,920 --> 00:30:42,680
We've paid her.
453
00:30:42,760 --> 00:30:45,760
Yeah, all she ever had to do
was everything we wanted.
454
00:30:45,840 --> 00:30:48,560
Well, she was having a good time, April.
455
00:30:48,640 --> 00:30:52,440
She said that to me.
She was looking forward to Carnival...
456
00:30:52,520 --> 00:30:56,080
I mean, I guess it's only natural
to want to go home, after being that ill.
457
00:30:56,160 --> 00:30:59,120
Did they find out
what was wrong with her in the end?
458
00:30:59,200 --> 00:31:02,680
Food poisoning, they think.
459
00:31:02,760 --> 00:31:04,720
Just bad luck.
460
00:31:06,600 --> 00:31:09,880
Let's find you something nice
for the wedding.
461
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
Mm...
462
00:31:13,840 --> 00:31:15,760
This is a nice room.
463
00:31:15,840 --> 00:31:17,800
Thank you.
464
00:31:17,880 --> 00:31:20,200
Er, that's a bit serious.
465
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
Yeah, try that.
466
00:31:29,720 --> 00:31:31,520
-Jamie?
-Yeah?
467
00:31:31,600 --> 00:31:33,760
Can Adam borrow this
for the wedding tomorrow?
468
00:31:33,840 --> 00:31:35,320
Sure, he looks good.
469
00:31:35,400 --> 00:31:37,120
Almost as good as me.
470
00:31:37,200 --> 00:31:39,880
-Wish he was you.
-Oh, shut up, Kit!
471
00:31:41,080 --> 00:31:44,240
And go away, go do some homework
or something. Just go away.
472
00:31:45,520 --> 00:31:49,200
-You should take it easy on him.
-Nobody goes easy on me.
473
00:31:49,280 --> 00:31:52,040
You kids need to remember
how lucky you are sometimes.
474
00:32:00,120 --> 00:32:03,360
Right, shall we do
some Shakespeare then, as planned?
475
00:32:06,280 --> 00:32:08,520
We can sack it off,
if you're not feeling it.
476
00:32:09,600 --> 00:32:10,960
No, let's do it.
477
00:32:14,000 --> 00:32:16,800
Okay. We were talking
about Prospero, weren't we?
478
00:32:16,880 --> 00:32:18,560
Mm-hmm.
479
00:32:18,640 --> 00:32:21,160
Feel a bit sorry for Kit.
480
00:32:21,240 --> 00:32:23,360
Seems like he's in a lot of trouble.
481
00:32:23,440 --> 00:32:26,120
Yeah, it's those knob-ends
he hangs out with from school.
482
00:32:26,200 --> 00:32:27,920
Oh, yeah?
483
00:32:28,000 --> 00:32:30,240
Do you think he'll be alright?
484
00:32:30,320 --> 00:32:33,000
I'm not really meant to talk about it,
485
00:32:33,080 --> 00:32:35,280
but when we get back to the UK,
we find out
486
00:32:35,360 --> 00:32:37,840
if he's going to be charged, or expelled.
487
00:32:37,920 --> 00:32:39,600
Dad says he won't be.
488
00:32:39,680 --> 00:32:43,520
Yeah, I'm sure he'll be fine.
489
00:32:46,920 --> 00:32:50,080
Right, here we are: Prospero.
490
00:32:50,160 --> 00:32:53,120
So, yeah, people always get him wrong,
think of him as this fun wizard.
491
00:32:53,200 --> 00:32:55,880
Actually, he's had everything
taken away from him.
492
00:32:55,960 --> 00:32:59,200
He's a mean motherfucker, out for revenge.
493
00:32:59,280 --> 00:33:03,000
Jason Statham,
but with a long white beard.
494
00:35:18,400 --> 00:35:19,520
I don't smoke anymore.
495
00:35:21,000 --> 00:35:22,720
This is great, isn't it?
496
00:35:29,280 --> 00:35:31,440
My kids absolutely love you.
497
00:35:31,520 --> 00:35:34,440
Aw, I don't really like them very much.
498
00:35:35,520 --> 00:35:38,880
April really enjoyed whatever it was
you did with her yesterday. What was that?
499
00:35:38,960 --> 00:35:40,480
Oh, just a bit of Shakespeare.
500
00:35:40,560 --> 00:35:43,320
-"Oh, just a bit of Shakespeare."
-"Just a bit of Shakespeare."
501
00:35:43,400 --> 00:35:47,360
They're great to teach, your kids.
They properly engage and concentrate.
502
00:35:47,440 --> 00:35:48,560
Well, April does.
503
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
-Kit doesn't.
-Mm.
504
00:35:50,600 --> 00:35:52,920
But I guess that's up to Jamie and Rachel.
505
00:35:53,000 --> 00:35:56,760
-Rachel, that's his mum?
-When she's around, yeah.
506
00:35:56,840 --> 00:36:01,200
-I'm going to go for a walk, okay?
-Okay, don't get lost.
507
00:36:01,280 --> 00:36:02,320
Where would I get lost?
508
00:36:18,920 --> 00:36:20,920
You gonna dance, April?
You said you were.
509
00:36:21,000 --> 00:36:23,080
I did not say that.
510
00:36:23,160 --> 00:36:25,560
April said she'd really like you
to come and be her tutor.
511
00:36:25,640 --> 00:36:26,800
April said that?
512
00:36:26,880 --> 00:36:29,040
And Dexter adores you.
513
00:36:29,120 --> 00:36:31,040
When you took him
to the tennis club yesterday,
514
00:36:31,120 --> 00:36:33,440
he said it was the best day ever.
515
00:36:33,520 --> 00:36:35,360
And now, Jodie's...
516
00:36:35,440 --> 00:36:37,560
I really need someone to look after him.
517
00:36:37,640 --> 00:36:40,480
My work is so busy at the moment,
so what do you think?
518
00:36:40,560 --> 00:36:44,800
-Would you like to do that?
-I mean, I'd love to, but I can't.
519
00:36:44,880 --> 00:36:46,440
Why not?
520
00:36:46,520 --> 00:36:49,280
I'm with Jules, teaching Milly.
I can't let her down.
521
00:36:49,360 --> 00:36:51,480
No, you're not letting them down.
522
00:36:51,560 --> 00:36:54,560
-You've been with them for a month.
-Three.
523
00:36:54,640 --> 00:36:58,880
Look, I'm offering to employ you
as a full-time Manny, not just a tutor.
524
00:36:58,960 --> 00:37:03,120
And we'll pay you a lot more
than Jules does, like, a lot more.
525
00:37:04,880 --> 00:37:06,720
Have you discussed this with Jamie?
526
00:37:06,800 --> 00:37:08,040
Yeah.
527
00:37:09,360 --> 00:37:10,400
Won't Jules be upset?
528
00:37:10,480 --> 00:37:13,320
No! I mean, you've helped her,
now you're helping me.
529
00:37:13,400 --> 00:37:14,600
She'll be pleased.
530
00:37:18,040 --> 00:37:19,200
-Alright, then.
-Yes!
531
00:37:19,280 --> 00:37:21,600
-Let's do it.
-Great, thank you.
532
00:37:21,680 --> 00:37:23,240
Come on. Thank you.
533
00:37:23,320 --> 00:37:24,160
Yamas.
534
00:37:24,240 --> 00:37:25,520
Yamas.
535
00:37:25,600 --> 00:37:29,920
There's another Greek toast I like:
"Na pethanei o charos."
536
00:37:30,000 --> 00:37:33,120
"Death to death."
537
00:37:33,200 --> 00:37:35,320
Yamas.
538
00:37:35,400 --> 00:37:37,240
I'm really happy, thank you.
539
00:37:37,320 --> 00:37:38,640
Me too.
540
00:37:41,280 --> 00:37:42,880
Ela. Come.
541
00:37:42,960 --> 00:37:45,720
-Okay.
-You're being summoned.
542
00:37:45,800 --> 00:37:48,080
-Good luck.
-Yeah, thank you.
543
00:39:15,440 --> 00:39:19,040
Dimitri, I know we've had our differences,
but I wanted to come by...
544
00:39:22,280 --> 00:39:24,520
I'm so sorry
about what happened to you. I...
545
00:39:24,600 --> 00:39:28,160
I don't want nothing to do with you.
546
00:39:30,360 --> 00:39:32,760
Get away from my father, right now.
547
00:39:32,840 --> 00:39:34,160
Just calm down, son.
548
00:39:34,240 --> 00:39:36,360
-Get away from my father!
-Hey.
549
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
This is a wedding, it's Iris' wedding,
550
00:39:48,920 --> 00:39:51,960
so let us be calm, please,
and show respect.
551
00:39:55,480 --> 00:39:57,760
I came here to make friends.
552
00:39:57,840 --> 00:39:59,200
I won't bother next time.
553
00:40:00,320 --> 00:40:02,120
I think you have no friends here.
554
00:40:05,320 --> 00:40:07,400
Fucking pricks.
555
00:40:47,080 --> 00:40:50,160
-Make you feel like dancing?
-Anytime.
556
00:40:50,240 --> 00:40:51,960
Oh, no, no, no. No.
557
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Hey, I got to...
558
00:41:49,280 --> 00:41:51,440
-Whoo!
-Oh my god. Wow.
39113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.