All language subtitles for Tooth.Fairy.2010.1080p.BluRay.x264-SECTOR7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,231 --> 00:00:42,611 Der er gang i kampen. mens begge hold k�mper efter pucken. 2 00:00:42,778 --> 00:00:45,239 Nu g�r det l�s. og Ice Wolves har den. 3 00:00:45,405 --> 00:00:47,950 Og pucken er ude af deres zone. 4 00:00:48,116 --> 00:00:51,036 TANDFEEN 5 00:00:51,203 --> 00:00:53,956 Og her kommer de! 6 00:00:54,581 --> 00:00:55,791 Sikke et slag! 7 00:00:55,958 --> 00:00:57,626 Kom s�. drenge. brug kroppen! 8 00:00:57,793 --> 00:01:00,712 - Tag ham. tag ham! - Rapton f�r isen til at flyve. 9 00:01:00,879 --> 00:01:02,631 Tag ham p� ydersiden! S�dan. 10 00:01:02,798 --> 00:01:06,009 Han skyder! Godt reddet af Drah. 11 00:01:07,886 --> 00:01:09,137 Han blev ramt h�rdt! 12 00:01:09,304 --> 00:01:11,515 Sikke meget handling. hva'. Hank? 13 00:01:12,140 --> 00:01:14,643 - Ice Wolves f�r bank. - �h, nej. 14 00:01:14,810 --> 00:01:16,561 Tand, Tand, Tand! 15 00:01:16,728 --> 00:01:18,981 - En velkendt messen. Jim. - Thompson. 16 00:01:19,147 --> 00:01:22,818 Og tr�neren kalder p� den store forsvarsspiller. Derek Thompson. 17 00:01:22,985 --> 00:01:26,071 Og her kommer Tandfeen. 18 00:01:26,238 --> 00:01:27,990 Find en m�rk tr�je og bank den! 19 00:01:54,975 --> 00:01:57,436 Tand, Tand, Tand! 20 00:02:17,456 --> 00:02:19,708 Det er en fortand! 21 00:02:19,875 --> 00:02:23,879 Jeg fik tanden. Jeg fik tanden. skat! Ja! 22 00:02:24,588 --> 00:02:29,384 Og Tandfeen. Derek Thompson. slog til igen. 23 00:02:37,059 --> 00:02:38,477 HAR I T�NDER? 24 00:02:38,644 --> 00:02:41,146 I kan ikke klare tanden. Og det er tanden. - 25 00:02:41,313 --> 00:02:44,233 - hele tanden. og ikke andet end tanden. 26 00:02:44,399 --> 00:02:47,236 Jeg sv�rger troskab mod tanden. 27 00:02:48,153 --> 00:02:50,822 �ben d�ren for Tandfeen. 28 00:02:51,657 --> 00:02:54,785 Straf til nummer 14. Derek Thompson. 29 00:02:54,952 --> 00:02:58,747 - Fem minutter for groft spil. - Ja! 30 00:02:58,914 --> 00:03:02,709 Hvem er Tandfeen? Er jeg Tand...? Jeg er Tandfeen! 31 00:03:04,211 --> 00:03:06,088 Stop det. Stop det. 32 00:03:06,588 --> 00:03:09,341 Ja. nej. jeg er ikke bange. Jeg spiller hockey. 33 00:03:09,508 --> 00:03:12,052 Vi g�r ud og morer os. og ser hvad der sker. 34 00:03:12,219 --> 00:03:13,929 - Hvad foreg�r der? - Kom her. 35 00:03:14,096 --> 00:03:16,265 Du skal m�de fremtiden for vores franchise. 36 00:03:16,431 --> 00:03:17,599 - Ny kn�gt. - Ja. 37 00:03:17,766 --> 00:03:20,852 Han er her nok ikke l�nge. f�r han bliver taget af Kings. 38 00:03:21,019 --> 00:03:25,607 Men h�r. mens han er her. er dit job p� isen at passe p� ham. 39 00:03:25,774 --> 00:03:28,193 - Okay. Fint. - Det er alt. der betyder noget. 40 00:03:28,360 --> 00:03:29,444 - Mick? - Ja. 41 00:03:29,611 --> 00:03:33,574 Derek. Mick Donnelly. vores center. Mick. Derek. Han er din bodyguard. 42 00:03:33,740 --> 00:03:35,450 - Hej. - Velkommen til prof hockey. 43 00:03:35,617 --> 00:03:37,619 Ja. er der kamp for de gamle i dag? 44 00:03:37,786 --> 00:03:41,206 Jeg vidste ikke. at du spillede endnu. Jeg plejede at v�re stor fan. 45 00:03:43,458 --> 00:03:45,419 Okay. Vi ses. mand. 46 00:03:46,545 --> 00:03:48,130 S� det er vel min bodyguard. 47 00:03:48,297 --> 00:03:49,464 - Sk�rt. - Han er stor. 48 00:03:49,631 --> 00:03:51,341 Ja. han er stor. 49 00:03:52,634 --> 00:03:56,847 - Hej. mr. Thompson! - Mr. Thompson. 50 00:03:57,681 --> 00:03:58,807 Tandfeen! 51 00:04:00,058 --> 00:04:01,476 M� jeg f� din autograf? 52 00:04:01,643 --> 00:04:04,479 Ja. da. bestemt. Hvad hedder du. min ven? 53 00:04:04,646 --> 00:04:07,190 Gabe. Jeg f�r tredjeflest point i min liga. 54 00:04:07,357 --> 00:04:09,443 Vi vandt de M�gtige Miders Mesterskab. 55 00:04:09,610 --> 00:04:11,820 Det er fantastisk. Godt for dig. Gabe. 56 00:04:11,987 --> 00:04:15,741 En dag vil jeg spille hockey i de store ligaer. ligesom du plejede. 57 00:04:18,785 --> 00:04:22,289 - Tr�ner du meget? - N�sten hver dag. 58 00:04:22,456 --> 00:04:24,291 Og jeg k�rer ham n�sten hver dag. 59 00:04:25,083 --> 00:04:26,376 - Hvor gammel er du? - 8. 60 00:04:26,543 --> 00:04:29,129 Du er 8. Okay. h�r her. Gabe. 61 00:04:29,296 --> 00:04:33,425 Du er 8. du f�r tredjeflest m�l i din liga bag to 8-�rige. 62 00:04:33,592 --> 00:04:35,677 Den ene er 9. 63 00:04:35,844 --> 00:04:39,306 Okay. Ser du. Gabe. et sted i landet er der en 7-�rig - 64 00:04:39,473 --> 00:04:42,142 - der spiller mod 1 2-�rige. og han vinder. 65 00:04:42,309 --> 00:04:46,021 Han tv�rer dem ud og giver dem lyst til at blive k�rt over af ismaskinen. 66 00:04:46,188 --> 00:04:49,608 Der er en flok som ham p� hver bane. N�r tiden er inde. - 67 00:04:49,775 --> 00:04:53,278 - vil de unger dyste og kun en h�ndfuld af dem vil f� kontrakt. 68 00:04:53,445 --> 00:04:55,322 Lad os sige. at du n�r helt til NHL. 69 00:04:56,531 --> 00:04:57,866 Det g�r du ikke. - 70 00:04:58,033 --> 00:05:00,911 - men lad os sige det. Du rammer showet efter studiet. 71 00:05:01,078 --> 00:05:03,872 Showet rammer dig tilbage. F�r du kan sige "Slap Shot" - 72 00:05:04,039 --> 00:05:07,751 - havner du i bundligaen med en �delagt skulder og ingen fremtid. 73 00:05:08,877 --> 00:05:11,505 H�r. s�nk dine forventninger. 74 00:05:13,382 --> 00:05:15,050 S�dan bliver du lykkelig. 75 00:05:17,844 --> 00:05:18,887 S�dan. Gabe. 76 00:05:19,137 --> 00:05:21,223 #1 TAND 77 00:05:27,187 --> 00:05:30,023 Jeg vil suge dit blod. 78 00:05:30,190 --> 00:05:32,067 Hvad? Hvad kigger du p�? 79 00:05:32,234 --> 00:05:35,821 Og ler af? Hvorfor er du ikke bange? 80 00:05:35,988 --> 00:05:39,032 - Fordi det er pomfritter. - Nej. 81 00:05:39,199 --> 00:05:40,867 Jeg kan ikke spise pomfritter. 82 00:05:41,034 --> 00:05:43,870 Pomfritter er farlige for vampyrer. 83 00:05:48,584 --> 00:05:52,087 - H�r. jeg har en id�. - Kan ikke tale. Stadig d�d. 84 00:05:53,589 --> 00:05:57,968 - Mor. min tand kom ud. - Hurra! 85 00:05:58,135 --> 00:06:00,721 �h, tillykke. 86 00:06:00,887 --> 00:06:04,057 - Tandfeen vil bes�ge mig i aften. - Det kan du tro. 87 00:06:05,392 --> 00:06:07,436 Du er s�dan en stor pige. 88 00:06:07,603 --> 00:06:09,771 Hov. hov. jeg er Tandfeen. 89 00:06:11,023 --> 00:06:12,774 Jeg troede. du var en vampyr. 90 00:06:13,275 --> 00:06:15,277 Din mytologi er inkonsekvent. 91 00:06:17,487 --> 00:06:20,324 Jeg har mange lektier. M� jeg g�? 92 00:06:20,490 --> 00:06:21,825 Ja. 93 00:06:24,912 --> 00:06:28,540 Mor. det er p� tide. at du g�r. s� Derek kan babysitte. 94 00:06:28,707 --> 00:06:32,044 Ikke lige nu. Vil du tage din pyjamas p�? 95 00:06:34,129 --> 00:06:37,299 Mon det ville hj�lpe. hvis Randy og dig havde lidt alene tid. 96 00:06:37,466 --> 00:06:41,094 Ja. det kan jeg pr�ve. S� l�nge jeg ikke skal v�re alene med ham. 97 00:06:43,639 --> 00:06:47,392 N�. Rene er her. �h, lidt ketchup. 98 00:06:52,648 --> 00:06:54,983 - �h, tandfe. - Ved du hvad? Jeg klarer det. 99 00:06:55,150 --> 00:06:56,902 Se. jeg tog min pyjamas. 100 00:06:57,319 --> 00:07:00,447 Dracula er tilbage fra de d�de. 101 00:07:00,614 --> 00:07:03,659 Og dine pomfritter er ikke kraftige nok. 102 00:07:06,328 --> 00:07:09,081 - Hvad synes I om Donnelly? - Mand. han er hurtig. 103 00:07:09,248 --> 00:07:13,252 - Du mener den n�ste Gretzky. - Jeg elsker ham som en tabt bror. 104 00:07:14,795 --> 00:07:16,588 - Kan vi bare spille? - Det er dig. 105 00:07:17,339 --> 00:07:19,466 - Jeg mangler lidt. - Han mangler lidt. 106 00:07:19,633 --> 00:07:24,680 Men en autograf. der siger "Tandfeen" - 107 00:07:24,846 --> 00:07:27,891 - er 10 dollar v�rd p� eBay. Ti af dem er 100. s� jeg er med. 108 00:07:28,058 --> 00:07:30,602 - Du skal betale. - Det er ikke for socialister. Castro. 109 00:07:30,769 --> 00:07:34,481 H�r. det er mig. Jeg er god for dem. 110 00:07:36,191 --> 00:07:37,776 Jeg er straks tilbage. 111 00:07:37,943 --> 00:07:39,945 - Han tog sine kort. - Mener han det? 112 00:07:40,112 --> 00:07:42,531 - Fold. s� vi kan spille. - Hvem tager kortene? 113 00:07:42,698 --> 00:07:45,409 Har ungerne ikke en sparegris eller noget? 114 00:07:59,256 --> 00:08:01,174 - Jeg er hjemme! - Hej. smukke. 115 00:08:01,341 --> 00:08:02,509 - Hej. - Hej. venner. 116 00:08:02,676 --> 00:08:05,512 - Vinnies Bar? Et par �l? - Lad os g�re det. Kom s�. 117 00:08:05,679 --> 00:08:07,389 Vi har kun juice her. 118 00:08:07,556 --> 00:08:11,143 H�r. jeg er lidt tr�t. Jeg bliver her. men jeg f�lger jer ud. 119 00:08:14,438 --> 00:08:17,190 Mor! Mor! 120 00:08:17,357 --> 00:08:19,526 Mor! Mor! Mor! 121 00:08:19,693 --> 00:08:21,570 - Hvad er der? - Min tand er borte. 122 00:08:21,737 --> 00:08:24,156 Det er fordi. tandfeen tog den. 123 00:08:24,489 --> 00:08:27,534 Men der er ingen penge. Jeg s� efter. 124 00:08:28,327 --> 00:08:30,829 Lad os lede sammen. De er her nok et sted. 125 00:08:30,996 --> 00:08:34,917 - Vampyren er tilbage. - Det er ikke et vampyr-�jeblik. 126 00:08:35,083 --> 00:08:37,586 - De er her ikke. - N�... 127 00:08:39,212 --> 00:08:41,131 De tog den nok med for at veje den - 128 00:08:41,298 --> 00:08:43,425 - p� tandv�gten for at se. hvad den er v�rd. - 129 00:08:43,592 --> 00:08:45,427 - inden de kommer med pengene. Ikke? 130 00:08:45,594 --> 00:08:48,096 Jo. S�dan fungerer det med t�nderne. 131 00:08:48,263 --> 00:08:51,516 Nej. S�dan fungerer det ikke. 132 00:08:51,683 --> 00:08:56,104 Man l�gger tanden under puden. og tandfeen flyver ind p� v�relset - 133 00:08:56,271 --> 00:08:58,273 - n�r man sover. den tager tanden - 134 00:08:58,440 --> 00:09:01,777 - og l�gger en dollar. Hvor er den? 135 00:09:02,110 --> 00:09:05,864 Okay. Bed mig stoppe. n�r tandfeen har v�ret her. 136 00:09:06,031 --> 00:09:09,618 - For jeg har 5. 1 0. jeg har en 20'er. - Derek. 137 00:09:09,785 --> 00:09:11,787 Stop. 138 00:09:13,789 --> 00:09:16,041 Okay. Tess. du er en stor pige nu. 139 00:09:16,208 --> 00:09:18,210 Du er 6. Lad os f� det overst�et. 140 00:09:18,377 --> 00:09:20,504 Der findes ingen tand... 141 00:09:21,588 --> 00:09:24,132 - Her er den. - Hvordan kom den derned? 142 00:09:24,299 --> 00:09:27,469 �h, du m� have vendt dig i s�vne, og s� faldt den nok ned. 143 00:09:33,725 --> 00:09:35,644 Jeg glemte det. 144 00:09:35,811 --> 00:09:39,314 S� din id� var at sige. at der ingen tandfe er? 145 00:09:39,481 --> 00:09:42,818 Kom nu. Grunden til at der er s� mange ulykkelige folk i verden: 146 00:09:42,985 --> 00:09:44,987 De holder fast i en version af hvad nu hvis. 147 00:09:45,153 --> 00:09:46,321 S� dr�mme er d�rlige? 148 00:09:46,488 --> 00:09:49,157 Hvis de f�rer til urealistiske forventninger. s� ja. 149 00:09:49,324 --> 00:09:50,742 - Det er latterligt. - Det ved jeg. 150 00:09:50,909 --> 00:09:52,995 - Jeg g�r i seng. - Nej. Carly. 151 00:09:53,161 --> 00:09:55,330 Og du... 152 00:09:55,497 --> 00:09:57,165 ...tager hjem. 153 00:09:57,666 --> 00:09:59,793 - V�r ikke s� dramatisk. - Jeg er hendes mor. 154 00:09:59,960 --> 00:10:02,963 Jeg bestemmer. hvorn�r hendes barndomsfantasier ender. 155 00:10:37,748 --> 00:10:39,041 Hvad? 156 00:10:39,207 --> 00:10:41,835 AFDELING FOR UDBREDELSE AF TVIVL 157 00:10:42,002 --> 00:10:45,797 "Tvivl p� fe. Indkaldelse." 158 00:10:47,549 --> 00:10:49,968 Hvad? Hvad? 159 00:10:54,139 --> 00:10:56,808 INDKALDELSE 160 00:11:58,203 --> 00:12:01,248 NAVN - TAND - LOKALITET ADRESSE - STATUS 161 00:12:05,460 --> 00:12:06,920 Ja. 162 00:12:15,846 --> 00:12:17,389 Thompson? Derek Thompson? 163 00:12:17,556 --> 00:12:21,643 Ja. Ja. Gud. Det er mig. Er det dig. Gud? 164 00:12:22,144 --> 00:12:23,478 Du er Thompson? 165 00:12:24,605 --> 00:12:25,647 Du er God? 166 00:12:25,814 --> 00:12:28,442 Nej. jeg er Tracy. Din sagsbehandler. Hvad er det? 167 00:12:29,651 --> 00:12:31,278 Hvor skuffende. 168 00:12:31,445 --> 00:12:33,739 F�lg med. tak. 169 00:12:34,489 --> 00:12:38,035 Nej. tak. Tak. Fe-Krishnaer. 170 00:12:38,201 --> 00:12:39,661 Hvad er det. du har p�? 171 00:12:39,828 --> 00:12:42,998 Jeg ved ikke. hvad jeg har p�. Hvad har du p�? 172 00:12:43,165 --> 00:12:46,168 - Hvem er han? - Dr�mmedr�ber. Jeg kan ikke lide jer. 173 00:12:46,752 --> 00:12:49,004 Hvad har jeg gjort? Hvorfor er jeg her? 174 00:12:49,171 --> 00:12:51,048 - Hvor er jeg? - Ingen kan lide jer her. 175 00:12:51,214 --> 00:12:54,885 Ingen kan lide jeres attitude. I siger altid: "Hvorfor er jeg her?" 176 00:12:55,052 --> 00:12:58,764 - Hvad er det for k�mpevinger?" - Hov! Har vi et problem? 177 00:12:58,931 --> 00:13:01,934 Ja. vi har et problem. Du sagde: "Har vi et problem" - 178 00:13:02,100 --> 00:13:03,936 - hvilket gav os et problem. - Okay. 179 00:13:04,102 --> 00:13:05,145 - Tracy. ikke? - Jo. 180 00:13:05,312 --> 00:13:07,940 - Sikke et p�nt pigenavn du har. - Grin ikke af det. 181 00:13:08,106 --> 00:13:10,651 Det er anden advarsel. Du �nsker ikke en mere. 182 00:13:10,817 --> 00:13:14,029 - Ikke? Hvad sker der efter tredje? - Fjerde advarsel. 183 00:13:14,696 --> 00:13:15,948 Ja. 184 00:13:16,114 --> 00:13:19,701 Vi finder din uniform. og s� kan vi f� dig registeret - 185 00:13:19,868 --> 00:13:22,287 - og begynde din tr�ning. - Tr�ning til hvad? 186 00:13:22,454 --> 00:13:26,792 "Tr�ning til hvad?" Du. mr. Thompson. skal bruge noget tid - 187 00:13:26,959 --> 00:13:29,169 - som tandfe. 188 00:13:31,546 --> 00:13:33,340 Ja. 189 00:13:34,716 --> 00:13:36,343 "Som tandfe." 190 00:13:37,552 --> 00:13:41,348 Tag ham. en eller anden. Fald ned. alle sammen. 191 00:13:41,515 --> 00:13:42,891 Han er relativt harml�s. 192 00:13:43,058 --> 00:13:45,727 - Er alle okay? - Hvad er I. fepatruljen? 193 00:13:45,894 --> 00:13:49,231 Jeg vejer 1 05 kg. Det kr�ver mere end otte feer at tage mig. 194 00:13:49,398 --> 00:13:52,067 F� jeres feh�nder af mig. Er det feetikette? 195 00:13:52,609 --> 00:13:53,860 Okay. Okay. 196 00:13:54,027 --> 00:13:55,904 - Hvor kom vi til? - Hj�lp! V�k mig! 197 00:13:56,071 --> 00:13:58,907 Jeg er i et mareridt! Kom nu! Hj�lp mig! 198 00:13:59,074 --> 00:14:01,743 Mareridtet er f�rst lige startet. makker. 199 00:14:03,954 --> 00:14:05,706 Vil du pr�ve lykken? 200 00:14:05,872 --> 00:14:08,083 Vil du? F�ler du dig heldig. - 201 00:14:08,375 --> 00:14:09,710 - l�mmel? - Hov. 202 00:14:11,878 --> 00:14:14,881 M�ske g�r jeg. Hold dem her. skat. 203 00:14:15,048 --> 00:14:18,093 Jeg kan ikke se noget. giv mig dem. Det var en dum id�. 204 00:14:18,260 --> 00:14:21,930 �h, ja. Vil du have lidt af det her, hva'? Jeg er klar. 205 00:14:22,681 --> 00:14:24,224 Hov. 206 00:14:24,391 --> 00:14:26,935 Du begik lige en stor fejl. 207 00:14:27,352 --> 00:14:28,896 Nej. 208 00:14:29,062 --> 00:14:30,689 Kom nu. Du har en tryllestav. 209 00:14:30,856 --> 00:14:32,941 Vil du hive en kanin op ad hatten? 210 00:14:33,108 --> 00:14:34,776 Fekamp! 211 00:14:35,861 --> 00:14:38,280 - Lad det ikke l�be l�bsk. - Nu har jeg ogs� en. 212 00:14:38,447 --> 00:14:41,450 Jeg vil introducere dig for Hammer-br�drene. Sledge og Jack. 213 00:14:41,617 --> 00:14:44,620 Hvem vil du have? Hvem vil du m�de? 214 00:14:44,786 --> 00:14:47,205 - Jeg kan ikke se. - �h, du milde. 215 00:14:47,372 --> 00:14:50,125 Du valgte vist den forkerte fe. 216 00:14:51,877 --> 00:14:53,629 Jeg kan se. �h, tryllestav. 217 00:14:54,421 --> 00:14:57,049 �h, du milde, tryllestaven gik i stykker. 218 00:14:57,382 --> 00:14:59,426 Hvad foreg�r der her? 219 00:15:07,809 --> 00:15:10,771 - Det kan jeg fort�lle dig. - Den sukkerdumme fe dukkede op. 220 00:15:10,938 --> 00:15:12,231 Han ville introducere mig - 221 00:15:12,397 --> 00:15:14,733 - for Hammer-br�drene. - De er stadig i byen. 222 00:15:14,900 --> 00:15:17,778 Stop! I opf�rer jer som skovnisser. 223 00:15:17,945 --> 00:15:20,072 Han har s�dan et problem med sin indstilling. 224 00:15:20,239 --> 00:15:23,325 �h, jeg kender til hans indstilling, tro mig. 225 00:15:23,492 --> 00:15:25,827 - Goddag. mr. Thompson. - Hej. 226 00:15:25,994 --> 00:15:28,580 Beklager fejlen med din dragt. 227 00:15:28,747 --> 00:15:31,166 Problemer med budgettet. Tracy s�rger for det. 228 00:15:31,333 --> 00:15:33,335 Hvem. ham? Ja. da. Fint. 229 00:15:33,502 --> 00:15:38,257 Du. sir. er skyldig i at udbrede tvivl. 230 00:15:38,423 --> 00:15:39,549 At dr�be dr�mme. 231 00:15:39,716 --> 00:15:42,594 At beg� overlagt mord p� fantasier. - 232 00:15:42,761 --> 00:15:45,013 - hvilket feloven... - Vent. skyldtes det - 233 00:15:45,180 --> 00:15:47,641 - det med Tess? H�r... - Undskyld mig. 234 00:15:47,808 --> 00:15:51,186 Jeg var ikke f�rdig. S� jeg ud som om. jeg var f�rdig? 235 00:15:51,353 --> 00:15:53,355 Det ved jeg ikke. Alle har britiske accenter. 236 00:15:53,522 --> 00:15:57,693 Du afbr�d mig igen. mens jeg irettesatte dig for at afbryde. 237 00:15:57,859 --> 00:16:00,362 Ser jeg ikke officiel nok ud? 238 00:16:01,321 --> 00:16:03,031 Jeg forst�r ikke. - 239 00:16:03,198 --> 00:16:05,993 - hvorfor betjente eller brandm�nd ikke bliver afbrudt. - 240 00:16:06,159 --> 00:16:10,038 - men tilf�j et par vinger og s� forsvinder alle manerer. 241 00:16:10,205 --> 00:16:13,500 Burde du ikke have mere �refrygt for nogen med vinger? 242 00:16:14,543 --> 00:16:17,963 Du aner ikke. hvad jeg er i stand til. 243 00:16:18,672 --> 00:16:22,009 Jeg kunne bare flyve op i luften og g�re noget sk�rt. 244 00:16:22,384 --> 00:16:24,219 M�ske kan jeg spy ild. 245 00:16:24,386 --> 00:16:25,887 Du ved det ikke. 246 00:16:29,766 --> 00:16:32,728 Jeg beklager. at jeg afbr�d dig. Det var ikke meningen. 247 00:16:34,271 --> 00:16:35,564 Det var bedre. 248 00:16:35,898 --> 00:16:37,816 For at betale din g�ld til menneskeheden. - 249 00:16:37,983 --> 00:16:41,653 - id�mmes du at skulle g�re tjeneste som tandfe. 250 00:16:41,820 --> 00:16:44,573 Den normale dom er en uge. - 251 00:16:44,740 --> 00:16:48,410 - men siden du vover. ganske uforskammet. - 252 00:16:48,577 --> 00:16:51,371 - faktisk at kalde dig selv tandfe. - 253 00:16:51,538 --> 00:16:54,583 - og dermed h�ne alt. vi st�r for. - 254 00:16:54,750 --> 00:16:58,837 - id�mmer jeg dig to ugers tjeneste som tandfe. 255 00:16:59,004 --> 00:17:01,048 Nej. nej. nej. Det er unfair. Nej. 256 00:17:01,214 --> 00:17:04,426 - Afbryder. - Afbryder igen. Utroligt. 257 00:17:04,593 --> 00:17:08,597 F�r ham bort. S�rg for at han f�r den rette dragt og send ham i flyveskole. 258 00:17:08,764 --> 00:17:10,265 Undskyld. hvad? 259 00:17:10,432 --> 00:17:14,561 �h, men f�rst skal du hilse p� Jerry. 260 00:17:16,104 --> 00:17:19,274 Undskyld mig. Fe-Gudmor? Jeg har et sidste sp�rgsm�l. 261 00:17:20,734 --> 00:17:23,654 F�r dette tylsk�rt min bagdel til at se stor ud? 262 00:17:26,281 --> 00:17:27,699 Ja. 263 00:17:28,408 --> 00:17:30,702 Enorm. 264 00:17:33,121 --> 00:17:34,414 �g i ansigtet. 265 00:17:34,581 --> 00:17:37,292 - Nej. lad v�re. - Kom. 266 00:17:42,339 --> 00:17:44,341 - Okay. - Godt. Du fik den til m�nd. 267 00:17:44,508 --> 00:17:47,928 - Drej rundt. s� jeg kan se. - Hvad med at jeg drejer dig rundt? 268 00:17:48,095 --> 00:17:49,763 - Hvad betyder det? - Det er en trussel. 269 00:17:49,930 --> 00:17:52,641 - Det lyder som om... - Jeg vil sl� dig i hovedet. 270 00:17:52,808 --> 00:17:55,227 - Det kunne du have sagt. - Hvad er det? 271 00:17:55,394 --> 00:17:58,188 Det er ynkeligt. Som et barn. 272 00:17:58,355 --> 00:17:59,940 Kylling er fint. 273 00:18:00,107 --> 00:18:01,817 Jeg hader ikke din kylling. 274 00:18:01,984 --> 00:18:04,403 Jeg kan lide din kylling. Jeg hader dit tykbryst. 275 00:18:04,570 --> 00:18:06,989 Ja. jeg kommer. Farvel. 276 00:18:07,155 --> 00:18:10,325 Gift dig aldrig med en skovnisse. �h, dr�mmedr�beren. 277 00:18:10,492 --> 00:18:12,744 Hej. F�ltes det godt at lyve for det barn? 278 00:18:12,911 --> 00:18:15,581 - Jeg l�j ikke. - Du sagde. at tandfeen ikke findes. 279 00:18:15,747 --> 00:18:16,999 - Ja. - L�gner. 280 00:18:17,165 --> 00:18:19,543 - H�r. jeg beklager... - "Beklager" er en start. 281 00:18:19,710 --> 00:18:22,838 Hvis du skal v�re en fe. m� du v�re klar. 282 00:18:23,005 --> 00:18:24,756 Selvom... 283 00:18:26,633 --> 00:18:28,051 Ja. 284 00:18:28,218 --> 00:18:31,013 Mand. der er en pille. 285 00:18:31,179 --> 00:18:32,848 En utrolig pille. 286 00:18:33,015 --> 00:18:36,977 Tager du den pille. beh�ver du ikke g�re det her mere. 287 00:18:37,769 --> 00:18:39,730 - Virkelig? - Nej. jeg sp�ger. 288 00:18:39,897 --> 00:18:42,065 Du er vred. Du troede. og s� fjernede det. 289 00:18:42,232 --> 00:18:45,777 V�r vred. jeg er ligeglad. Kom. f�lg med Jerry. 290 00:18:45,944 --> 00:18:49,740 Okay. her er din redskabstaske. Vandt�t. Mange lommer. 291 00:18:49,907 --> 00:18:52,284 Der er plads til meget i den. Er du med? 292 00:18:52,451 --> 00:18:54,494 - Ja. - Okay. Den her... 293 00:18:55,871 --> 00:18:59,750 Din stav. Tanddetektor. blokerer radar. Den modtager Radio Caliente. 294 00:18:59,917 --> 00:19:02,044 - Jeg ved ikke hvorfor. - Hvad er det? 295 00:19:02,210 --> 00:19:03,503 Magi-generator-knap. 296 00:19:03,670 --> 00:19:07,090 Den g�r det. du �nsker. Men du skal tro p� det. 297 00:19:07,257 --> 00:19:10,928 S� den er nyttel�s for mennesker. Og den her. 298 00:19:11,094 --> 00:19:13,513 Den skal du passe p�. 299 00:19:13,680 --> 00:19:16,224 - Hvad er det? - Det ligner en iPod-adapter. 300 00:19:16,391 --> 00:19:19,186 - Okay. hvad er det? - Det er en iPod-adapter. 301 00:19:19,895 --> 00:19:21,104 Hvad er den til? 302 00:19:21,271 --> 00:19:22,981 Til at lytte til din iPod. 303 00:19:24,024 --> 00:19:26,735 Man f�r en gratis iPod. Bad du ikke om en? 304 00:19:26,902 --> 00:19:28,278 - Virkelig? - Jeg sp�ger. 305 00:19:28,445 --> 00:19:30,030 Ja. hvorfor g�r du det? 306 00:19:30,197 --> 00:19:32,866 Jeg er syg. Jeg har kun f� m�neder tilbage. 307 00:19:33,033 --> 00:19:35,869 - �h, du sp�ger. - Selvf�lgelig. Ville jeg sige det? 308 00:19:36,036 --> 00:19:39,957 Jeg har lige m�dt dig. Og du lyver for b�rn. Kom. vi har ting at se til. 309 00:19:41,291 --> 00:19:42,417 Usynlighedsspray. 310 00:19:42,584 --> 00:19:44,836 S� er det kun andre feer. som kan se dig. 311 00:19:45,003 --> 00:19:48,423 Og den her. makker. tro mig. 312 00:19:49,633 --> 00:19:52,135 Krympepasta. Tag lidt p� tungen. - 313 00:19:52,302 --> 00:19:54,888 - og s� krymper du ned til godt 1 5 centimeter. 314 00:19:55,264 --> 00:19:57,557 Vil du pr�ve? Kom. lad os g�re det sammen. 315 00:19:57,724 --> 00:19:59,935 Kom. vi kan springe over i hinandens h�nder. 316 00:20:00,102 --> 00:20:03,605 - Jeg vil ikke springe i dine h�nder. - Virkelig? Kom nu. 317 00:20:03,772 --> 00:20:06,108 Nogle gange n�r jeg er alene med konen. - 318 00:20:06,275 --> 00:20:07,609 - tager jeg dobbelt dosis. 319 00:20:07,776 --> 00:20:10,404 Jeg bliver s� lille. 320 00:20:10,571 --> 00:20:13,282 N�r hun sover. g�r jeg p� hendes krop. 321 00:20:13,448 --> 00:20:16,785 N�r hun v�gner. er der fodaftryk: Hun siger: "Hvad er det?" 322 00:20:16,952 --> 00:20:20,247 Jeg siger: "Det ved jeg ikke." N�r man har v�ret gift l�nge. - 323 00:20:20,414 --> 00:20:21,790 - g�r man den slags. 324 00:20:22,291 --> 00:20:23,917 Okay. lad os se. Hvad ellers? 325 00:20:24,084 --> 00:20:26,545 Vil du have en pastil? Jeg har lavet dem selv. 326 00:20:26,962 --> 00:20:30,090 Smag. Kom nu. De er gode. 327 00:20:30,257 --> 00:20:31,466 Kom nu. Smag. 328 00:20:31,633 --> 00:20:33,802 - Ja. okay. Fint. - Tag bare. 329 00:20:34,344 --> 00:20:36,972 De er gode. 330 00:20:37,431 --> 00:20:39,266 Ja. de er gode. 331 00:20:43,520 --> 00:20:46,148 - G�-pastiller. De er nyttige. - Til hvad? 332 00:20:46,315 --> 00:20:48,483 Katte. postbude. hunde der kommer bagfra. 333 00:20:48,650 --> 00:20:51,445 - Eller mod b�rn man har l�jet for. - Hvor mange gange - 334 00:20:51,612 --> 00:20:54,156 - skal jeg undskylde for det? - Seks gange. 335 00:20:58,285 --> 00:20:59,912 Undskyld. Undskyld. 336 00:21:00,078 --> 00:21:01,538 Undskyld. Und... 337 00:21:01,705 --> 00:21:04,958 Beklager. jeg sp�gte bare. T�nk at du gjorde det. 338 00:21:05,125 --> 00:21:07,920 Har du spillet uden hjelm eller hvad? Hvad fejler du? 339 00:21:08,086 --> 00:21:11,506 Din hjerne er ude p� b�nken. Og du har - 340 00:21:11,673 --> 00:21:14,426 - en hajs �jne. men. s�dan. - 341 00:21:14,593 --> 00:21:17,304 - mere d�de. Okay. h�r efter. 342 00:21:17,471 --> 00:21:19,723 Kat Forsvind. Er man ikke til katte. - 343 00:21:19,890 --> 00:21:22,476 - kan det v�re meget nyttigt. Ja. 344 00:21:23,018 --> 00:21:25,687 Jeg havde n�sten et senior-fe-�jeblik. Bliv. 345 00:21:30,150 --> 00:21:32,861 Dette er min bedste opfindelse. 346 00:21:33,028 --> 00:21:38,116 Glemmest�v. Kast lidt og ungen glemmer alt om de sidste par sekunder. 347 00:21:38,283 --> 00:21:39,701 Ja. okay. Helt �rlig. 348 00:21:39,868 --> 00:21:41,620 - S�dan virker det. - Hvad? 349 00:21:41,787 --> 00:21:46,166 Glemmest�v. Kast lidt og ungen glemmer alt om de sidste par sekunder. 350 00:21:46,333 --> 00:21:48,043 - S�dan virker det. - Hvad? 351 00:21:48,210 --> 00:21:52,130 Glemmest�v. Kast lidt og ungen glemmer alt om de sidste par sekunder. 352 00:21:52,297 --> 00:21:54,341 - S�dan virker det. - Hvad? 353 00:21:54,508 --> 00:21:55,550 Det bliver aldrig gammelt. 354 00:21:56,468 --> 00:22:00,264 Vil du flyve. m� du tro. Men du m� l�re at bruge dine vinger. 355 00:22:00,430 --> 00:22:03,225 "Bruge mine vinger." Ved du. hvor latterlig du lyder? 356 00:22:03,392 --> 00:22:05,894 Hvem er din hobbit-ven derovre? 357 00:22:06,061 --> 00:22:10,023 Vent. Bliv her. okay? Du skal l�re det af de bedste. 358 00:22:10,190 --> 00:22:14,236 Og et pokkers fjols anklagede ham her for at v�re den bedste. 359 00:22:14,403 --> 00:22:18,156 Mig og flyvning sker bare ikke. Jeg har en gammel hockeyskade. - 360 00:22:18,323 --> 00:22:20,200 - s� jeg har nok en d�rlig vinge. 361 00:22:20,909 --> 00:22:23,245 - Den har jeg aldrig h�rt f�r. - G�r det? 362 00:22:23,412 --> 00:22:26,081 Hvad s�? Skal jeg forvandle He-Man til Peter Pan? 363 00:22:26,248 --> 00:22:29,626 - F� mig ikke i gang. - Hvad er det? Hemmelig fe-jargon. 364 00:22:29,793 --> 00:22:32,921 M�ske h�rte I mig ikke. Jeg har en d�rlig vinge. Jeg kan ikke flyve. 365 00:22:35,382 --> 00:22:36,842 - F� mig ned! - D.O. D? 366 00:22:37,009 --> 00:22:39,344 - Ja. - Jeg skruer op. 367 00:22:39,511 --> 00:22:41,179 F� mig ned. 368 00:22:42,931 --> 00:22:45,434 Du er vist klar til at �ve med U.F.O.! 369 00:22:45,601 --> 00:22:47,144 U.F. O? 370 00:22:47,311 --> 00:22:48,562 Hvad er U.F. O? 371 00:22:49,146 --> 00:22:51,398 Undvigelse af flyvende objekter. 372 00:22:51,565 --> 00:22:54,443 Jeg kaster noget efter dig. og du undg�r det. okay? 373 00:22:54,610 --> 00:22:56,236 Du kaster ikke noget efter... 374 00:22:57,946 --> 00:23:00,866 - Vil du v�re med. Tracy? - F� mig ned! 375 00:23:01,700 --> 00:23:04,703 Forestil dig at de er dine pligter. og at du undg�r dem. 376 00:23:06,455 --> 00:23:07,956 - Kom bare! - Wimbledon! 377 00:23:11,126 --> 00:23:12,878 Hammer-br�drene... 378 00:23:13,045 --> 00:23:14,087 Flyvere K�EN BEG YNDER HER 379 00:23:14,546 --> 00:23:17,966 L�ft h�jre h�nd. gentag efter mig. Jeg. og s� dit navn. 380 00:23:21,970 --> 00:23:24,973 - Jeg. Derek Thompson. - Sv�rger at opretholde og udf�re. 381 00:23:25,557 --> 00:23:27,476 Sv�rger at opretholde og udf�re. 382 00:23:27,643 --> 00:23:30,312 Pligterne. ansvarsomr�derne og forpligtelserne. 383 00:23:31,313 --> 00:23:33,982 Pligterne. ansvarsomr�derne og forpligtelserne. 384 00:23:34,149 --> 00:23:36,276 Som tandfe. 385 00:23:37,611 --> 00:23:40,489 Som tandfe. 386 00:23:46,536 --> 00:23:48,997 - Som tandfe. - Og at jeg ikke vil drikke og flyve. 387 00:23:50,165 --> 00:23:52,251 Drikke og flyve? 388 00:23:52,417 --> 00:23:54,920 Okay. nej. det er seri�st. Det er seri�st. 389 00:23:56,088 --> 00:23:58,090 At jeg ikke vil drikke og flyve. 390 00:23:58,757 --> 00:24:01,677 Velkommen om bord. Kuponerne kan indl�ses i kiosken. 391 00:24:01,843 --> 00:24:04,346 M�ske kunne jeg f� nogle fe-klisterm�rker. 392 00:24:05,180 --> 00:24:07,057 Okay. jeg er med. Det er virkeligt. 393 00:24:07,224 --> 00:24:09,268 - Feer findes. - Det er for sent. 394 00:24:09,434 --> 00:24:12,020 - Din dom begynder i morgen. - Nej. nej. nej. 395 00:24:12,187 --> 00:24:16,525 Nej. Der m� v�re en m�de at udskyde det. som jurytjeneste. 396 00:24:16,692 --> 00:24:19,611 I har vel fe tjeneste eller s�dan noget heroppe. 397 00:24:19,778 --> 00:24:23,782 Jeg har en tr�ner efter mig. Jeg skal lappe tingene med min k�reste. 398 00:24:27,202 --> 00:24:29,997 Jeg er ked af. at jeg afbr�d dig. 399 00:24:30,163 --> 00:24:32,541 Springer du over en opgave. f�r du en uge mere. 400 00:24:32,708 --> 00:24:34,835 Og lever du ikke op til betingelserne. - 401 00:24:35,002 --> 00:24:39,381 - eller fort�ller du nogen om det. bliver din tid forl�nget ubestemt. 402 00:24:39,548 --> 00:24:41,967 - �h, virkelig? Jeg g�r ikke. - Farvel. mr. Thompson. 403 00:24:42,175 --> 00:24:43,468 Nej. 404 00:25:05,741 --> 00:25:07,451 Jeg beklager. 405 00:25:08,702 --> 00:25:10,454 Hvad? 406 00:25:11,580 --> 00:25:13,081 Det jeg sagde i aftes. 407 00:25:14,750 --> 00:25:15,959 Hvilken del af det? 408 00:25:18,211 --> 00:25:20,255 Alle de dele. der s�rede dig. 409 00:25:21,548 --> 00:25:23,759 Okay? Alt. jeg nogensinde har sagt - 410 00:25:24,718 --> 00:25:27,763 - eller t�nkt. Endda f�r jeg m�dte dig. 411 00:25:41,777 --> 00:25:44,947 - Vil du med ind? - �h, ja. 412 00:25:45,113 --> 00:25:48,158 Du kan tage lidt alene tid med Randy. 413 00:25:52,454 --> 00:25:54,289 Ja. 414 00:25:54,456 --> 00:25:58,126 Lad mig hente noget i bilen. s� er jeg tilbage. 415 00:25:58,627 --> 00:26:00,295 Mig og Randy. 416 00:26:01,296 --> 00:26:03,423 Okay. Ja. 417 00:26:19,815 --> 00:26:22,192 - Jeg vidste ikke. du kunne spille. - Hvad vil du? 418 00:26:22,359 --> 00:26:24,486 Jeg har en gave til dig. G�t hvad det er. 419 00:26:24,653 --> 00:26:26,780 Er det en hvalp? 420 00:26:26,947 --> 00:26:31,368 Nej. Karl Smart. det er ikke en hvalp. Det er en af mine hockeystave. 421 00:26:31,743 --> 00:26:34,663 Og nu. efter den er signeret "Din ven. - 422 00:26:34,830 --> 00:26:36,415 - Tandfeen". - 423 00:26:37,833 --> 00:26:40,168 - er den mange penge v�rd. V�rsgo. 424 00:26:43,505 --> 00:26:45,674 Okay. Jeg lader den bare st� her. 425 00:26:49,219 --> 00:26:51,513 Du f�r nok mange t�ser med den guitar. 426 00:26:51,680 --> 00:26:53,307 - Kan vi stoppe nu? - Hvad? 427 00:26:53,473 --> 00:26:55,809 Du er ligesom min mors tidligere k�rester. 428 00:26:55,976 --> 00:26:59,021 - Du er flink for at imponere hende. - Du tager fejl. 429 00:26:59,187 --> 00:27:02,691 Jeg ser meget bedre ud end din mors tidligere k�rester. 430 00:27:03,609 --> 00:27:06,361 Giv mig n�ven for at pr�ve at bryde isen. 431 00:27:07,863 --> 00:27:10,532 - Nej? V�k med den. - Jeg vil �ve noget mere. 432 00:27:10,699 --> 00:27:14,036 Du kunne komme over til mig. jeg kunne finde mine trommer. - 433 00:27:14,202 --> 00:27:17,372 - du kunne medbringe guitaren. og vi kan jamme lidt. 434 00:27:17,539 --> 00:27:20,542 Hvad med at jeg sige til Mor. at du er fin nok. - 435 00:27:20,709 --> 00:27:23,837 - og at du stopper med det her? - Det er en aftale. 436 00:27:24,796 --> 00:27:27,883 Du vil aldrig tro. hvad Randy sagde. efter du tog hjem. 437 00:27:29,217 --> 00:27:31,637 Han sagde. at du faktisk var fin nok. 438 00:27:31,803 --> 00:27:33,972 Jeg er ret fin. 439 00:27:34,681 --> 00:27:36,975 Det m� jeg sige. 440 00:27:37,142 --> 00:27:41,730 Hvad du end g�r. s� virker det. S� bare bliv ved. 441 00:27:49,655 --> 00:27:52,115 VI R P� I AFTN RNG. T 442 00:27:52,282 --> 00:27:55,744 - Hvem er "T"? - Det aner jeg ikke. 443 00:27:55,911 --> 00:27:58,705 Men jeg vil have dig til at lukke �jnene. - 444 00:27:58,872 --> 00:28:00,916 - for jeg har en utrolig overraskelse. 445 00:28:01,083 --> 00:28:03,168 - Virkelig? Okay. - �h, ja. 446 00:28:03,335 --> 00:28:04,753 - Luk �jnene. - Okay. 447 00:28:04,920 --> 00:28:07,089 Okay. Jeg er straks tilbage. 448 00:28:07,923 --> 00:28:12,052 Er min overraskelse 1 90 cm med m�rkebrune �jne? 449 00:28:12,219 --> 00:28:15,097 - �h, det finder du ud af. - Jeg elsker overraskelser. 450 00:28:17,432 --> 00:28:19,268 G�r dig klar. 451 00:28:24,147 --> 00:28:26,608 �h, jeg ved, du er lige foran mig. 452 00:28:26,775 --> 00:28:29,236 - Hold �jnene lukkede. - Okay. 453 00:28:32,114 --> 00:28:33,782 Kig ikke. Alt er okay. 454 00:28:33,949 --> 00:28:35,951 - Ikke smugkigge. - Okay. 455 00:28:40,581 --> 00:28:42,291 - Jeg skal bruge lidt luft. - Hvad? 456 00:28:42,457 --> 00:28:44,293 - Jeg har det skidt. - Skal jeg...? 457 00:28:44,459 --> 00:28:45,711 Nej! Nej. 458 00:28:46,295 --> 00:28:48,797 - Vil du hente lidt Pepto? - Hvor er det? 459 00:28:48,964 --> 00:28:51,425 Det er p� toilettet ovenp�. Det er langt... 460 00:28:51,592 --> 00:28:54,219 ...ovenp�. - �h, du milde. 461 00:28:55,887 --> 00:28:57,806 - Hallo? - Hallo. 462 00:28:57,973 --> 00:28:59,975 - Hvem er det? - Det er mig. Tracy. 463 00:29:00,142 --> 00:29:02,436 - Hvem Tracy? - Tracy, din sagsbehandler. 464 00:29:02,603 --> 00:29:04,730 Din f�rste opgave er lige faldet i s�vn. - 465 00:29:04,897 --> 00:29:08,233 - s� skynd dig over til 663 Shelter Cove. 466 00:29:08,400 --> 00:29:10,569 - Jeg troede. det var en dr�m. - Niks. 467 00:29:10,736 --> 00:29:12,738 - Derek? - �h, nej! Nej. 468 00:29:12,905 --> 00:29:15,157 - Hvor er du? - Buskene. Kom ikke t�t p�. 469 00:29:15,324 --> 00:29:18,493 Du kan ikke se mig s�dan. Det vil �del�gge dit billede af mig. 470 00:29:18,660 --> 00:29:21,246 �h, skat. Du er s� syg. 471 00:29:23,457 --> 00:29:25,167 - Ja. - Jeg tjekkede badev�relset. 472 00:29:25,334 --> 00:29:26,543 Jeg kunne ikke finde noget. 473 00:29:26,710 --> 00:29:28,837 Kig under vasken. Under vasken. 474 00:29:29,004 --> 00:29:31,632 Langt omme bagved. under vasken. 475 00:29:31,798 --> 00:29:33,967 - Okay. - Hallo? 476 00:29:34,134 --> 00:29:36,386 Du h�rte reglerne. Du kan ikke komme for sent. 477 00:29:36,553 --> 00:29:39,014 Og vingerne bliver. indtil du finder tanden. 478 00:29:39,181 --> 00:29:40,682 �h, mand. 479 00:29:40,849 --> 00:29:43,518 Du kunne have orden i dine ting. 480 00:29:55,155 --> 00:29:56,907 Min vinge. 481 00:30:04,373 --> 00:30:07,209 - Godt g�et. - Jeg kan ikke tro. at det sker. 482 00:30:07,376 --> 00:30:10,045 Det sker. s� kom ind i huset og hent tanden. 483 00:30:10,212 --> 00:30:11,713 Nej. nej. Jeg skal ingenting. 484 00:30:11,880 --> 00:30:13,715 - Du kan g�re det. - Det er ikke mit job. 485 00:30:13,882 --> 00:30:17,052 Det giver ikke mening. Du er en fe. G� ind og hent tanden. 486 00:30:17,219 --> 00:30:19,555 Jeg har ikke vinger. Jeg er sagsbehandler. - 487 00:30:19,721 --> 00:30:21,473 - hvilket involverer mere ansvar. 488 00:30:21,640 --> 00:30:24,977 Der er meget arkivering og ting. der skal i kuverter. Kr�vende. 489 00:30:25,143 --> 00:30:27,187 S� du siger. at du ikke er god nok. 490 00:30:27,354 --> 00:30:29,481 - Nej. - Og de satte dig ved et bord. 491 00:30:29,648 --> 00:30:31,149 Nej. h�r hvad de gjorde. 492 00:30:31,316 --> 00:30:34,403 Der er meget vingediskrimination p� arbejdet. Morsomt. 493 00:30:34,570 --> 00:30:37,030 - Hvordan vil du g� ind? - S� let som ingenving. 494 00:30:37,197 --> 00:30:40,075 - Super. Hvordan vil du komme ind? - P� en vinge og en b�n. 495 00:30:40,242 --> 00:30:43,036 - Det er s� morsomt. - Hvilken vinge af huset - 496 00:30:43,203 --> 00:30:45,205 - skal jeg starte i? - En uge mere? 497 00:30:45,372 --> 00:30:47,749 Nej. Nej. nej. Jeg �nsker ikke et minut mere. 498 00:30:47,916 --> 00:30:50,919 Hvad foresl�r du. Einstein? Jeg kan ikke flyve. 499 00:30:51,086 --> 00:30:54,006 Hvad med at krympe og ind under d�ren? 500 00:30:54,172 --> 00:30:57,092 Bag krymp og g� ind. Ja. det vil enhver jo g�re. 501 00:30:57,259 --> 00:30:58,552 Det er det. faktisk. 502 00:30:59,094 --> 00:31:01,013 KRYMPEPASTA 503 00:31:02,264 --> 00:31:04,266 - Vil det g�re ondt? - Det h�ber jeg. 504 00:31:06,351 --> 00:31:09,605 - Kom nu. - Hvordan bliver jeg stor igen? 505 00:31:09,771 --> 00:31:12,733 Det er automatisk. Du begynder at vokse med det samme. 506 00:31:12,900 --> 00:31:15,819 Det tager normalt en time. Kom s�. 507 00:31:19,406 --> 00:31:21,241 Det er utroligt. 508 00:31:21,700 --> 00:31:23,285 - Spis det. - Hold mund. 509 00:31:25,037 --> 00:31:26,121 Ned i l�gneren. 510 00:31:28,957 --> 00:31:30,751 En gave til Dereks mave. 511 00:31:37,007 --> 00:31:38,508 Dejligt? 512 00:31:39,760 --> 00:31:42,387 �h, nej, nej! Vent, vent! 513 00:31:45,974 --> 00:31:47,935 Ikke s� modig nu. lille mand. 514 00:31:48,977 --> 00:31:50,979 Nej. nej. nej! 515 00:31:51,146 --> 00:31:53,982 Vinger er ikke s� sjove nu. Skoen er p� den anden fod. 516 00:31:54,149 --> 00:31:57,527 - Okay. Okay. - Du sko' vise mig lidt respekt. 517 00:31:57,694 --> 00:31:59,112 Jeg skal give dig sko. 518 00:31:59,279 --> 00:32:02,032 N�r jeg bliver stor. sm�kker jeg brillerne af dit fj�s! 519 00:32:02,199 --> 00:32:05,661 - Du sko' ikke g�re mig vred. - Er det dit bedste? 520 00:32:06,161 --> 00:32:07,829 Bag tag pengene. 521 00:32:07,996 --> 00:32:10,499 H�r. pas p�! Kast ikke med penge! 522 00:32:19,341 --> 00:32:21,843 Min vinge. Min vinge. 523 00:32:24,846 --> 00:32:26,932 Penge er tunge. Penge er tunge. 524 00:33:19,568 --> 00:33:24,489 Jeg hader det. Jeg kan ikke tro... �h, min vinge. 525 00:33:50,724 --> 00:33:51,934 Okay. 526 00:35:17,352 --> 00:35:19,021 Nej. nej. 527 00:35:19,730 --> 00:35:21,773 Jeg er tandfeen. 528 00:35:21,940 --> 00:35:25,444 Tandfeen. Nej. nej. nej. 529 00:35:26,153 --> 00:35:29,197 Det er okay. makker. vi kommer. Bare rolig. skat. 530 00:35:29,364 --> 00:35:32,034 Hvad sker der? Hvad er der? Skat. vi kommer. 531 00:35:32,200 --> 00:35:34,578 Hvad sker der? Er du okay? 532 00:35:35,746 --> 00:35:38,332 - Skat. hvad er der? - Jeg s� noget. 533 00:35:38,498 --> 00:35:41,543 - Hvad s� du? - Der var en lille mand. 534 00:35:42,502 --> 00:35:44,963 Bare du ikke er sulten. 535 00:35:45,380 --> 00:35:48,967 S�d killing. G�r mig ingenting. killing. 536 00:36:16,745 --> 00:36:18,205 Jeg er tandfeen! 537 00:36:18,914 --> 00:36:21,917 Forsvind! Kat. bort! 538 00:36:38,767 --> 00:36:40,435 KAT FORSVIND 539 00:37:00,998 --> 00:37:02,291 Derek? 540 00:37:02,457 --> 00:37:05,377 - Carly? - Kom og l�g dig hos mig. 541 00:37:05,544 --> 00:37:07,588 - Nej. - Hvad? 542 00:37:07,754 --> 00:37:11,633 - Jeg g�r i seng. Jeg har det skidt. - H�r. 543 00:37:11,800 --> 00:37:14,887 Jeg ringer. n�r jeg er st�rre. Jeg mener okay. 544 00:37:16,221 --> 00:37:19,099 Godaften. Jeg er Steve Levy. og jeg er i ulvenes hule. - 545 00:37:19,266 --> 00:37:22,603 - her i Lansing. Michigan. hjemmebanen for Lansing Ice Wolves. 546 00:37:23,604 --> 00:37:26,398 Vi skal til at se den potentielt historiske debut - 547 00:37:26,565 --> 00:37:28,442 - fra et 1 8-�rigt f�nomen. 548 00:37:28,609 --> 00:37:32,446 Mick Donnelly er klar til at g� p� isen for f�rste gang. 549 00:37:32,613 --> 00:37:34,239 Er du klar til f�rste kamp? 550 00:37:34,406 --> 00:37:35,991 Ja. farmand. jeg er superklar. 551 00:37:36,158 --> 00:37:38,827 Det er �n kamp mindre. f�r jeg smutter opad. 552 00:37:38,994 --> 00:37:40,412 Jeg gider ikke v�re venlig. 553 00:37:40,579 --> 00:37:42,497 Dette er mit rige. Du er i mit rige. 554 00:37:42,664 --> 00:37:44,958 Jeg er kongen. Ved du. hvem du er? 555 00:37:45,125 --> 00:37:50,505 Du er en af de sm� fyre i trikot ved hoffet med en vattet paryk. 556 00:37:55,594 --> 00:37:59,264 Staven Mick! Staven Mick! Staven Mick! 557 00:38:03,518 --> 00:38:05,812 STAVEN MICK 558 00:38:24,581 --> 00:38:26,875 Du er vist smidt af tronen. 559 00:38:32,756 --> 00:38:35,551 S� er det nu. Sidste minut i overtid. 560 00:38:35,717 --> 00:38:38,178 Ice Wolves f�rer over Roughnecks to til en. - 561 00:38:38,345 --> 00:38:40,806 - og Donnelly har levet op til sit ry. 562 00:38:40,973 --> 00:38:43,225 Han arbejder stadig p� sit hattrick. 563 00:38:43,976 --> 00:38:46,061 Pucken kommer tilbage til Roughnecks. 564 00:38:46,228 --> 00:38:47,980 Et hurtigt skud. Godt reddet. 565 00:38:48,146 --> 00:38:51,525 Pucken ryger ind i hj�rnet. og Donnelly henter den. 566 00:38:51,692 --> 00:38:54,903 Nu bremser han op og roterer ud af problemerne. 567 00:38:55,070 --> 00:38:56,572 Se ham flyve. Jim. 568 00:38:58,073 --> 00:39:01,243 Han finter endnu en forsvarer. og her kommer han. 569 00:39:01,410 --> 00:39:05,330 Donnelly skynder sig op ad isen. Se ham lige. 570 00:39:05,497 --> 00:39:08,750 Han ryger gennem Roughnecks. som var de en flok �sler. 571 00:39:08,917 --> 00:39:11,253 Donnelly kredser omkring Roughnecks m�l. 572 00:39:11,420 --> 00:39:14,590 Han kommer om foran. Han vil s�tte ud fra kanten. 573 00:39:18,343 --> 00:39:22,598 Donnelly er fri af kanten og er p� rette sted. 574 00:39:23,265 --> 00:39:25,017 Han vil skyde! 575 00:39:31,440 --> 00:39:32,482 Unge Sover 2631 Castle Heights 576 00:39:32,649 --> 00:39:34,276 Nej. ikke nu. 577 00:39:39,573 --> 00:39:43,535 Sikken et benh�rd slag for Donnelly. Og han er nede. 578 00:39:43,702 --> 00:39:45,746 Thompson vil fjerne Lembeck - 579 00:39:45,913 --> 00:39:50,667 - men i stedet faldt han bare omkuld. Ingen r�rte ham. 580 00:39:57,841 --> 00:40:01,803 H�r. Thompson. Du kostede mig et hattrick og et interview p� ESPN. 581 00:40:02,304 --> 00:40:05,807 H�r! Kom herover. Jeg vil tale med dig. 582 00:40:07,809 --> 00:40:13,440 Hallo! Hvad laver du? Kom herud. 583 00:40:13,607 --> 00:40:17,402 Nej. nej. jeg har travlt. Ingen autografer. Jeg har travlt. 584 00:40:17,569 --> 00:40:20,072 Fint. Jeg venter. 585 00:40:20,239 --> 00:40:22,574 Hvad taler I om? 586 00:40:23,325 --> 00:40:24,493 Hvad pokker? 587 00:40:24,660 --> 00:40:27,162 - Hvad har han p�? - Se lige Thompsons f�dder. 588 00:40:27,955 --> 00:40:29,373 Derek. 589 00:40:32,167 --> 00:40:35,671 - Han ligner en lille pige. - Forsvind. 590 00:40:35,837 --> 00:40:39,132 Nej. nej. nej. Enten kommer du ud eller ogs� kommer vi ind. 591 00:40:39,299 --> 00:40:40,676 Ja. 592 00:40:42,177 --> 00:40:43,929 - En. - Det er ikke godt. 593 00:40:44,096 --> 00:40:45,514 To. 594 00:40:47,516 --> 00:40:48,976 Tre! 595 00:40:58,569 --> 00:41:01,655 Hvad skete der? Hvorfor er du sent p� det? Hvor har du v�ret? 596 00:41:01,822 --> 00:41:04,283 - Tal ikke til mig. - Hvorfor er du v�d? 597 00:41:04,449 --> 00:41:07,911 - Og jeg hader dette job. - Hvad er det for en stank? 598 00:41:08,078 --> 00:41:11,206 Jeg kan ikke �nde. Det er for meget. 599 00:41:11,707 --> 00:41:13,709 Det f�r mine �jne til at g�re ondt. 600 00:41:13,875 --> 00:41:15,794 - Godaften. - Hej. 601 00:41:17,588 --> 00:41:19,715 - Hvad...? - Mor. jeg er hjemme. 602 00:41:22,509 --> 00:41:24,386 Hvor er kn�gten? 603 00:41:31,894 --> 00:41:34,396 - Vis lidt respekt. - Jeg kom lige ud af et toilet. 604 00:41:34,563 --> 00:41:38,400 Tror du ikke. jeg er ligeglad? Mor Fe. Her er din tand. 605 00:41:38,567 --> 00:41:41,695 G�r. hvad I end g�r med de t�nder her i feland. 606 00:41:41,862 --> 00:41:44,197 Mr. Thompson. if�lge din sagsbehandler - 607 00:41:44,364 --> 00:41:46,909 - tager du ikke ligefrem tandfeens �nd til dig. 608 00:41:47,075 --> 00:41:49,202 - Virkelig? Sagde han det? - Nej. 609 00:41:49,369 --> 00:41:52,915 Du ringede til hende. H�r her. Han har vingemisundelse. 610 00:41:53,081 --> 00:41:54,249 - Det passer ikke. - Jo. 611 00:41:54,416 --> 00:41:56,543 Jeg er k�mpe fan af administration. 612 00:41:56,710 --> 00:41:58,295 - Du hader jobbet. - Jeg lever for det. 613 00:41:58,462 --> 00:42:01,506 - Nej. Du hader det. - Kan I ikke stoppe det? 614 00:42:01,673 --> 00:42:04,927 Bare se hvad du har gjort mod den familie. 615 00:42:06,637 --> 00:42:09,431 - Hvem er du? - Hvem er du? 616 00:42:09,932 --> 00:42:13,018 - Det ved jeg ikke. - Er jeg hjemme? 617 00:42:19,858 --> 00:42:22,402 - Det er ikke sjovt. - S� I hundens �jne? 618 00:42:22,569 --> 00:42:26,240 - Du gav for meget. - Fe-Gudmor. hvem er din overordnede? 619 00:42:26,406 --> 00:42:29,076 Hvem er over dig? Gandhi? Hvem skal jeg tale med? 620 00:42:29,243 --> 00:42:32,287 - Jeg vil klage. - Du har en anden opgave. 621 00:42:32,454 --> 00:42:35,249 - To? Sp�ger du? - Nogle gange er de dobbelte. 622 00:42:35,415 --> 00:42:37,918 Sig hvor tanden er. s� jeg kan hente den. 623 00:42:38,085 --> 00:42:42,256 �h, ikke f�r barnet falder i s�vn. Du er n�dt til at vente. 624 00:42:43,924 --> 00:42:46,385 VENTERUM 625 00:42:46,552 --> 00:42:50,222 - Kom. Jeg holdt en plads. - Okay. 626 00:42:53,725 --> 00:42:57,396 En unge falder i s�vn om dagen. En anden er oppe hele natten. 627 00:43:26,717 --> 00:43:28,176 Jeg elsker te. 628 00:43:29,428 --> 00:43:32,973 - God te? - Forfriskende. 629 00:43:52,784 --> 00:43:53,952 OPGAVE AFLYST 630 00:43:54,119 --> 00:43:55,162 �h, for... 631 00:43:59,958 --> 00:44:02,210 Hej. Har du det bedre? 632 00:44:02,669 --> 00:44:05,339 Ja. lidt. I kan bare komme op. 633 00:44:05,505 --> 00:44:07,549 - Hej. Derek. - Hej. smukke. 634 00:44:08,091 --> 00:44:11,053 Faktisk m� jeg bede dig om en stor tjeneste. 635 00:44:11,220 --> 00:44:13,680 Vi har f�et en invitation i sidste sekund... 636 00:44:13,847 --> 00:44:17,309 - Til en makeoverfest! - S�dan. 637 00:44:17,476 --> 00:44:19,186 En makeoverfest. 638 00:44:19,353 --> 00:44:22,105 Nu hvor det g�r s� godt mellem jer. - 639 00:44:22,272 --> 00:44:25,234 - kunne Randy m�ske h�nge ud hos dig lidt. 640 00:44:28,737 --> 00:44:30,530 Kom nu? 641 00:44:32,908 --> 00:44:35,035 Ja. Ja. Selvf�lgelig. 642 00:44:35,202 --> 00:44:38,038 Super. tak. Jeg skylder dig en. 643 00:44:38,205 --> 00:44:41,500 - Opf�r dig p�nt. Mor jer. - Farvel. 644 00:44:43,752 --> 00:44:45,587 Fantastisk. 645 00:45:04,898 --> 00:45:06,942 Du er vist kommet langt med hockeyen. 646 00:45:12,072 --> 00:45:15,367 Vil du h�nge ud. eller vil du til makeoverfest? 647 00:45:19,454 --> 00:45:22,916 - Der er nogle fede ting her. hva'? - Ja. ja. 648 00:45:23,083 --> 00:45:25,210 Hvad med at tage en ned og pr�ve den? 649 00:45:25,377 --> 00:45:27,129 Det vil jeg ikke. 650 00:45:27,296 --> 00:45:29,256 Nej. her. Pr�v en gang. 651 00:45:30,132 --> 00:45:31,466 - Kom nu. Lad v�re. - Pr�v nu. 652 00:45:31,633 --> 00:45:33,552 Pr�v at h�re den. Kom bare. 653 00:45:40,559 --> 00:45:43,854 Det lyder godt. Jeg vil lige se deres trommer og stikker. 654 00:45:44,021 --> 00:45:48,942 Imens kan du bare �ve dig. for det lyder bare for vildt. 655 00:46:07,044 --> 00:46:09,504 - Hej. Randy. - Hej. hvad s�? 656 00:46:09,671 --> 00:46:12,007 - Det lyder ret godt. - Tak. 657 00:46:12,841 --> 00:46:14,968 - Skal du spille i talentshowet? - Kelly! 658 00:46:15,677 --> 00:46:16,845 Der er du. 659 00:46:17,346 --> 00:46:18,680 Hvorfor taler du emo-kn�gten? 660 00:46:18,847 --> 00:46:22,434 - V�r ikke en nar. Ben. - Din far venter. Vi skal af sted. 661 00:46:23,310 --> 00:46:25,771 - Farvel. Randy. - Farvel. 662 00:46:27,856 --> 00:46:30,359 Tal ikke til hende. Er du med. taber? 663 00:46:30,525 --> 00:46:32,653 - Okay. - Du b�r stille den her. - 664 00:46:32,819 --> 00:46:33,946 - for du stinker. 665 00:46:36,448 --> 00:46:39,743 - Hvad laver du med Randys guitar? - Det ved jeg ikke. 666 00:46:39,910 --> 00:46:43,163 - S� burde du give den tilbage. - Okay. 667 00:46:45,374 --> 00:46:47,542 S� kan du godt g� igen. Smut. 668 00:46:58,512 --> 00:47:01,557 - Du har problemer nu. - Vi f�r at se. 669 00:47:01,723 --> 00:47:05,102 �h, det ved jeg. Kan du sl� to par? 670 00:47:05,269 --> 00:47:06,812 Det kan du finde ud af. 671 00:47:06,979 --> 00:47:09,231 Den store kn�gt satser alle sine Doodles. 672 00:47:09,398 --> 00:47:14,069 Se lige. Ogs� her. Jeg er ikke bange. for der er esser og konger. 673 00:47:15,445 --> 00:47:17,322 - Flush. - Nej. 674 00:47:17,489 --> 00:47:21,159 Ja. Se lige alle de Doodles. og de er mine nu. 675 00:47:21,326 --> 00:47:22,536 - Flot. - Ja. 676 00:47:22,703 --> 00:47:25,163 - Dem vil jeg nyde. - Hover ikke. 677 00:47:27,874 --> 00:47:30,002 M� jeg sp�rge om noget? 678 00:47:36,592 --> 00:47:39,136 Det er om din krop og dens forandringer. ikke? 679 00:47:39,303 --> 00:47:41,555 - Hvad? - Alt det. der sker med dig - 680 00:47:41,722 --> 00:47:43,432 - og din krop. er naturligt. 681 00:47:43,599 --> 00:47:45,267 - Er du ved at f�...? - Nej. Nej. 682 00:47:45,434 --> 00:47:47,269 - Har du en sjov f�lelse...? - Stop. 683 00:47:47,436 --> 00:47:49,813 - Du vil snart f�... - Nej. Sig ikke mere. 684 00:47:50,522 --> 00:47:53,942 - Okay. okay. Du... - Jeg ville ikke sp�rge om det. 685 00:47:54,109 --> 00:47:55,611 - Okay. - Det var ikke t�t p�. 686 00:47:55,777 --> 00:47:59,698 Okay. Giv mig n�ven for ikke at ville tale om puberteten. 687 00:48:02,784 --> 00:48:07,289 Ikke? Ja. gudskelov. Tro mig. jeg ville heller ikke tale om det. 688 00:48:09,124 --> 00:48:11,585 Okay. Hvad s�. seri�st? 689 00:48:11,752 --> 00:48:13,128 Okay. Alts�. - 690 00:48:13,295 --> 00:48:16,965 - der er et talentshow i skolen og... 691 00:48:17,132 --> 00:48:18,175 Okay. 692 00:48:18,342 --> 00:48:22,012 Min mor synes. at jeg skal spille. og jeg er lidt... 693 00:48:23,305 --> 00:48:24,806 Jeg ved det ikke. 694 00:48:26,808 --> 00:48:28,435 M�ske burde du spille. 695 00:48:28,602 --> 00:48:29,811 - Ja? - Ja. 696 00:48:29,978 --> 00:48:34,983 Ja. du vil v�re god. Jeg har h�rt dig spille. Du er virkelig god. 697 00:48:35,734 --> 00:48:37,778 Og t�serne elsker guitarister. 698 00:48:39,488 --> 00:48:42,658 - Vi er tilbage! - Hej. skat. Vi er heroppe. 699 00:48:42,824 --> 00:48:45,410 Sig ikke. at jeg sagde det om t�ser. 700 00:48:47,079 --> 00:48:48,914 - Hej. Hvordan gik det? - Hej. 701 00:48:49,081 --> 00:48:51,083 - Din s�n snyder. - Nej. 702 00:48:51,250 --> 00:48:55,337 - Det g�r han. og du ser... - Fantastisk ud! 703 00:48:55,504 --> 00:48:57,798 Du tog ordene ud af munden p� mig. 704 00:48:59,091 --> 00:49:01,093 Er I sultne? Skal vi have aftensmad? 705 00:49:01,260 --> 00:49:03,011 Gerne. 706 00:49:05,597 --> 00:49:07,432 Hvor er din frakke. skat? 707 00:49:10,519 --> 00:49:12,229 �h, nej. 708 00:49:12,396 --> 00:49:14,856 - I m� g�. - Er nogen kommet noget til? 709 00:49:15,023 --> 00:49:17,276 Nej. ikke s� I skal v�re bekymrede. 710 00:49:17,442 --> 00:49:19,987 I er begge smukke. Jeg ringer senere. Beklager. 711 00:49:20,153 --> 00:49:21,863 - Okay... - Farvel. 712 00:49:22,573 --> 00:49:26,827 Krympepasta? Nej. ikke igen. Glemmest�v? Nej. 713 00:49:26,994 --> 00:49:29,246 Flyve? D�rlig vinge. glem det. 714 00:49:29,413 --> 00:49:33,542 �h, for resten, din universal-magi-generator-knap. 715 00:49:33,709 --> 00:49:35,877 Den virker ikke. Den er i stykker. 716 00:49:36,044 --> 00:49:38,005 Her er en ide. Hvad med at du...? 717 00:49:38,171 --> 00:49:40,591 - R�r ikke min pung. - Okay. Det var for meget. 718 00:49:40,757 --> 00:49:43,468 - Hvad vil du have? - Tag din usynlighedsspray. 719 00:49:43,635 --> 00:49:45,304 Okay? Den er n�sten idiotsikker. 720 00:49:45,470 --> 00:49:47,472 Ja. det ved jeg. 721 00:49:52,853 --> 00:49:54,897 Ignorer min sidste kommentar. 722 00:50:02,821 --> 00:50:07,576 Sikken overraskelse. Den virker ikke. Dit ragelse stinker. 723 00:50:08,619 --> 00:50:10,704 S�dan. 724 00:50:10,871 --> 00:50:12,414 Synd at det er midlertidigt. 725 00:50:23,091 --> 00:50:24,718 Jordsk�lv. 726 00:50:25,177 --> 00:50:26,595 - H�rte du det? - Ja! 727 00:50:27,679 --> 00:50:29,348 Sp�gelser! 728 00:50:33,894 --> 00:50:36,605 Er du fortabt? Kan vi hj�lpe dig? 729 00:50:37,940 --> 00:50:40,442 Hvad siger I til lidt glemmest�v? 730 00:50:46,698 --> 00:50:49,368 - Hvor er jeg? - G� ind i det hvide lys. min ven. 731 00:50:49,534 --> 00:50:51,411 Bare g� ind i det hvide lys. 732 00:50:53,372 --> 00:50:54,623 God hund. 733 00:50:55,832 --> 00:50:58,085 G�r mig ikke noget. 734 00:51:00,212 --> 00:51:01,255 Hvad er det? 735 00:51:01,964 --> 00:51:05,801 - Det er en lang og sk�n historie. - Hvor er tanden? 736 00:51:06,718 --> 00:51:08,762 Kan jeg f� lidt hj�lp her? 737 00:51:10,764 --> 00:51:11,974 Det var alt. 738 00:51:17,104 --> 00:51:20,065 Du er muligvis den v�rste tandfe nogensinde. 739 00:51:20,232 --> 00:51:22,568 - Og jeg har brug for flere sager. - Sager? 740 00:51:22,734 --> 00:51:25,654 Sager. Det magiske pulver. stadset. Giv Q besked. 741 00:51:25,821 --> 00:51:29,074 - Nej. Ikke mere af det. - Det er fantastisk. 742 00:51:29,241 --> 00:51:31,368 Jeg har halvanden uge tilbage. Hvad s� nu? 743 00:51:31,535 --> 00:51:34,997 Beklager. vi har ikke mange penge. Og vil du vide hvorfor? 744 00:51:35,163 --> 00:51:37,583 Nej. faktisk ikke. 745 00:51:37,749 --> 00:51:41,128 Fordi b�rn ikke tror ligesom f�r i tiden. 746 00:51:41,712 --> 00:51:43,839 �h, det er ikke bare os. 747 00:51:44,006 --> 00:51:49,344 Det er enhj�rninger. nisser. drager. den slags. Fuldst�ndigt borte. 748 00:51:49,511 --> 00:51:51,680 Forts�tter det. - 749 00:51:51,847 --> 00:51:54,474 - vil Tandfeland oph�re med at eksistere. 750 00:51:54,641 --> 00:51:58,645 Intet barn vil nogensinde f� bes�g af en tandfe igen. 751 00:51:58,812 --> 00:52:01,857 - Nogensinde. - Ikke flere bes�g fra tandfeen. 752 00:52:02,024 --> 00:52:03,859 Og hvad s�? 753 00:52:05,027 --> 00:52:08,280 Du forst�r det slet ikke. vel? 754 00:52:08,447 --> 00:52:10,657 Du kan ikke se. at b�rnenes fantasier. - 755 00:52:10,824 --> 00:52:14,119 - deres forestillingsevne. er vigtig? 756 00:52:14,661 --> 00:52:16,872 Det n�rer deres sj�le. 757 00:52:17,039 --> 00:52:19,625 Det er grundlaget for. at de l�rer at dr�mme. 758 00:52:19,791 --> 00:52:22,377 Dr�mme er d�rlige. D�rlige. 759 00:52:22,544 --> 00:52:24,546 De er nyttel�se. 760 00:52:27,216 --> 00:52:28,592 - Du er f�rdig. - Denne uge. 761 00:52:28,759 --> 00:52:30,219 Nej. for i aften. 762 00:52:30,385 --> 00:52:32,095 Medmindre du vil blive til fe-raoke. 763 00:52:32,262 --> 00:52:35,390 �h, du godeste. Nej. 764 00:52:37,184 --> 00:52:40,687 Fe-raoke. Som om karaoke ikke er slemt nok. 765 00:52:46,610 --> 00:52:48,278 Mig? 766 00:52:49,363 --> 00:52:51,156 Jeg har. hvad du mangler. 767 00:52:53,575 --> 00:52:55,410 - Hvad? - Sagerne. - 768 00:52:55,577 --> 00:52:57,204 - tingene. pakken. - 769 00:52:57,371 --> 00:52:58,538 - posen. bomben. - 770 00:52:58,705 --> 00:53:02,251 - saften. knaldet. braget. en Frisco-special. - 771 00:53:02,417 --> 00:53:04,253 - pink frue. trommeslageren... 772 00:53:04,419 --> 00:53:06,213 - Hvem er du? - Ziggy. 773 00:53:06,380 --> 00:53:09,216 Du kan kalde mig. hvad du vil. Zigman. Zigmeister... 774 00:53:09,383 --> 00:53:12,177 - Sig ikke mere. - De �nsker alle. at du kikser. 775 00:53:13,262 --> 00:53:14,680 - Hvad? - T�nk over det. 776 00:53:14,846 --> 00:53:16,890 Kikser du. s� f�r de mere tid. 777 00:53:17,057 --> 00:53:20,852 Som g�ld p� et kreditkort. De vil have dig til at betale for evigt. 778 00:53:22,437 --> 00:53:24,773 - Ja? - Vil du virkelige lege med p� det? 779 00:53:26,858 --> 00:53:28,360 - S�...? - 1.000 dollar. 780 00:53:28,527 --> 00:53:32,030 - 1.000 dollar? Du sp�ger. - Vil du gerne ud af det her? 781 00:53:35,659 --> 00:53:37,452 Kan jeg skrive en check til dig? 782 00:53:45,669 --> 00:53:47,629 �h, du godeste. 783 00:53:49,798 --> 00:53:51,800 Du kan se mig? 784 00:53:52,926 --> 00:53:54,428 �h, mand. Jeg h�ber det virker. 785 00:53:54,595 --> 00:53:56,722 �h, nej. Hvad er det? 786 00:53:57,931 --> 00:53:59,641 Hvad laver du? 787 00:54:11,278 --> 00:54:13,155 Hvad gav Ziggy mig? 788 00:54:13,322 --> 00:54:16,241 Stort hoved! Virkelig stort hoved! 789 00:54:17,826 --> 00:54:20,829 - Bare forbliv rolig. - 1 1 2? 1 1 2? 790 00:54:20,996 --> 00:54:23,582 - Jeg skal have tanden. - Der er et rumv�sen her. 791 00:54:33,842 --> 00:54:35,928 Du er utrolig. 792 00:54:36,094 --> 00:54:39,765 Lily er vred. fordi hun m�tte sende en fe for at rydde op efter dig. 793 00:54:39,932 --> 00:54:42,976 Jeg l�rte min lektie. K�b aldrig p� det sorte marked. 794 00:54:43,143 --> 00:54:46,480 - Jeg kan ikke klare mig to uger uden. - Jo. du kan. ven. 795 00:54:46,647 --> 00:54:49,274 Du skal bare overgive dig til en h�jere magt - 796 00:54:49,441 --> 00:54:52,819 - og tage en dag ad gangen. - Hallo? 797 00:54:52,986 --> 00:54:55,447 Sagsbehandlere bestemmer. hvem der kan se os. 798 00:54:55,614 --> 00:54:57,991 Hvilket du havde vidst. hvis du h�rte efter - 799 00:54:58,158 --> 00:55:01,870 - noget af det. jeg sagde. men nej. Det er altid: 800 00:55:02,621 --> 00:55:05,207 - Hold mund. - H�r. Min ven. 801 00:55:05,374 --> 00:55:07,459 Du m� virkelig f� styr p� dig selv. 802 00:55:07,626 --> 00:55:09,711 Hvis du vil. kan jeg skaffe en brochure. 803 00:55:09,878 --> 00:55:12,464 Og s� du ved det. er din dom blevet forl�nget. 804 00:55:12,631 --> 00:55:14,633 Lily smed en ekstra uge p�. godt g�et. 805 00:55:14,800 --> 00:55:19,179 - Godt. Lige hvad jeg manglede. - Jeg tror. det var det. du manglede. 806 00:55:19,346 --> 00:55:21,682 H�r. jeg kan give dig friske forsyninger. 807 00:55:21,848 --> 00:55:24,434 P� �n betingelse: Fra nu af f�lger du reglerne. 808 00:55:24,601 --> 00:55:28,313 Du m� tage fe�nden til dig. Og du begynder at lytte p� fjolset her. 809 00:55:28,480 --> 00:55:31,483 Fint. Jeg skal nok v�re den bedste tandfe nogensinde. 810 00:55:34,861 --> 00:55:37,990 Du bliver ved med at stikke af for m�de en eller anden. 811 00:55:38,156 --> 00:55:41,618 Og s� ringer du aldrig. og n�r jeg h�rer fra dig. - 812 00:55:41,785 --> 00:55:46,873 - er det for at f� dig ud af f�ngslet. Hvem sker der med dig? 813 00:55:48,083 --> 00:55:51,253 Jeg ville fort�lle det. men jeg kan ikke. 814 00:55:51,420 --> 00:55:53,755 - Hvorfor ikke? - Jeg... 815 00:55:55,257 --> 00:55:56,425 Jeg kan bare ikke. 816 00:55:59,094 --> 00:56:00,512 Jeg ved. hvad det er. 817 00:56:00,679 --> 00:56:03,098 Du skaber dig. Du er bange for at binde dig. 818 00:56:03,265 --> 00:56:05,267 Du er bange for. at det bliver seri�st. 819 00:56:06,518 --> 00:56:08,729 Ja. Det er det. 820 00:56:08,896 --> 00:56:12,065 Du kender mig. Jeg er bange. fordi det er blevet seri�st. 821 00:56:12,232 --> 00:56:13,859 Hvad? 822 00:56:20,115 --> 00:56:23,619 Du er en kvinde. Og du vil ikke forst� det. 823 00:56:23,785 --> 00:56:25,287 Hvad? 824 00:56:26,455 --> 00:56:27,831 Nej. 825 00:56:30,208 --> 00:56:32,294 Nej. jeg er ikke nerv�s over os. 826 00:56:32,461 --> 00:56:35,130 Jeg ville ikke overveje at blive seri�st med dig. 827 00:56:35,297 --> 00:56:36,673 Hvad? 828 00:56:40,969 --> 00:56:45,891 Jeg flippede ud. Og. Carly. jeg elsker dig s� meget. 829 00:56:46,058 --> 00:56:49,311 Jeg er bange for at �del�gge det og for at miste dig. 830 00:56:54,149 --> 00:56:55,651 Det forst�r jeg. 831 00:56:56,193 --> 00:56:58,278 Jeg er glad for. at du kunne dele det. 832 00:56:59,071 --> 00:57:01,323 Hvor kan jeg f� noget af det? 833 00:57:01,907 --> 00:57:04,993 Hvad laver du? Sm�rer du olie p� dine overarme igen? 834 00:57:05,160 --> 00:57:07,371 - Jeg kommer! - Skynd dig. 835 00:57:07,537 --> 00:57:09,164 H�r. jeg er blevet tr�dt p�. - 836 00:57:09,331 --> 00:57:10,958 - skyllet ud. bidt og anholdt. 837 00:57:11,124 --> 00:57:14,711 Skal du brokke dig altid? Du lovede at tage �nden til dig. 838 00:57:14,878 --> 00:57:18,173 �h, jeg tager feernes �nd til mig, kan du tro. 839 00:57:18,340 --> 00:57:20,300 Men jeg g�r det - 840 00:57:23,887 --> 00:57:25,847 - p� min m�de. 841 00:57:26,807 --> 00:57:28,517 Jeg ved ikke. om man m� det. 842 00:57:29,142 --> 00:57:30,852 �h, jo. 843 00:58:05,387 --> 00:58:07,180 Jeg er efter tanden. sir. 844 00:58:07,723 --> 00:58:09,391 Bare tanden. 845 00:58:11,059 --> 00:58:13,061 Jeg fjerner min handske. 846 00:58:15,939 --> 00:58:17,566 S�dan. 847 00:58:19,026 --> 00:58:20,736 Bare giv mig tanden. 848 00:58:21,194 --> 00:58:23,071 Stille og roligt. 849 00:58:24,907 --> 00:58:26,491 Slip den. 850 00:58:27,075 --> 00:58:28,744 Slip den. 851 00:58:29,202 --> 00:58:30,579 Jeg sagde. slip den. 852 00:58:32,164 --> 00:58:35,918 Udm�rket. Hav en god aften. sir. 853 00:58:41,924 --> 00:58:43,258 Hov. 854 00:58:46,094 --> 00:58:47,596 Hvem er du? 855 00:58:49,264 --> 00:58:50,766 Jeg er tandfeen. 856 00:58:52,726 --> 00:58:54,686 �h, ja. 857 00:59:01,318 --> 00:59:05,197 Har du den? Kom. Mick. hvordan er livet i Lansing indtil videre? 858 00:59:05,364 --> 00:59:07,616 Udm�rket. Jeg er det nye blod p� holdet. 859 00:59:07,783 --> 00:59:11,286 Nogle af ulvene bliver lange i t�nderne. hvis I er med. 860 00:59:11,453 --> 00:59:14,373 N�r du siger "lange i tanden" er det en reference - 861 00:59:14,539 --> 00:59:16,291 - til Derek Thompson. Tandfeen. 862 00:59:16,458 --> 00:59:18,919 Der er ingen strid. Jeg respekterer de �ldre. 863 00:59:19,086 --> 00:59:22,297 - Har han taget dig under sine vinger? - Nej. de er slidte. 864 00:59:22,464 --> 00:59:25,467 Mine vinger er nye og friske. og jeg klarer mig selv. 865 00:59:25,634 --> 00:59:27,177 En selvsikker. ung hockeyspiller. 866 00:59:27,344 --> 00:59:29,221 - Held og lykke i dag. - Tak. 867 00:59:29,471 --> 00:59:32,766 Ice Wolves smed pucken og vil vist �ndre bes�tningen. 868 00:59:32,933 --> 00:59:34,935 - Mick. g�r dig klar! - Endelig. 869 00:59:35,102 --> 00:59:37,479 - Held og lykke. makker. - Okay. 870 00:59:37,646 --> 00:59:39,690 Nej. jeg mener det. Det skal nok g� godt. 871 00:59:39,856 --> 00:59:42,609 - Du er den bedste nogensinde. - Ja. ja. 872 00:59:42,776 --> 00:59:44,987 - Mick. ind. ind! - P� ham. p� ham! 873 00:59:45,153 --> 00:59:46,905 - Ja. - Kom s�. Floyd. 874 00:59:47,281 --> 00:59:49,116 Donnelly springer ind i kampen - 875 00:59:49,533 --> 00:59:51,952 - og afleverer p� tv�rs. Ice Wolves - 876 00:59:52,119 --> 00:59:56,331 - angriber over den bl� linje. Stort slagsm�l hvor rivalerne - 877 00:59:56,498 --> 00:59:59,126 - bliver lidt for krigeriske over for hinanden. 878 01:00:16,935 --> 01:00:19,187 �h, ja. 879 01:00:20,355 --> 01:00:22,524 Okay. S�dan. S�dan. S�dan. 880 01:00:23,734 --> 01:00:26,612 Pucken ryger ind i hj�rnet. og Nubin g�r efter den. 881 01:00:26,778 --> 01:00:29,239 - Hvad nu? - Hvad sker der med Donnelly? 882 01:00:29,406 --> 01:00:31,199 Kom derind. Donnelly! Kom ind! 883 01:00:33,243 --> 01:00:35,996 Pucken ryger videre. Nu tager Donnelly den. - 884 01:00:36,163 --> 01:00:38,498 - sk�jter frem og vil ind i kampen. 885 01:00:38,665 --> 01:00:41,001 - Kom med den. Kom med den. - Hov. 886 01:00:42,044 --> 01:00:43,503 Donnelly falder h�rdt. 887 01:00:43,795 --> 01:00:45,714 - Hvad skete der? - Hvem slog ham? 888 01:00:45,881 --> 01:00:47,841 - Slog nogen ham? - Ved nogen. hvem det var? 889 01:00:48,008 --> 01:00:50,260 Hvad sker der? 890 01:00:54,973 --> 01:00:57,851 - Hvad laver han? - Hold op. 891 01:00:59,102 --> 01:01:00,938 Griner han? 892 01:01:07,694 --> 01:01:09,071 Donnelly. er du okay? 893 01:01:10,906 --> 01:01:12,157 Hvad? 894 01:01:13,242 --> 01:01:15,827 - Pr�ver du mig af? - Kom af isen! 895 01:01:16,119 --> 01:01:19,373 H�r. vil du lege julelege? S� kan du g� i over i b�rnehaven. 896 01:01:19,539 --> 01:01:21,291 Kom ud. Af sted. 897 01:01:27,422 --> 01:01:28,966 Hvad gik jeg glip af? 898 01:01:35,430 --> 01:01:37,307 Hvorfor g�r du? 899 01:01:48,610 --> 01:01:51,113 Jeg bliver ikke klar. Jeg g�r op og kvajer mig. 900 01:01:51,280 --> 01:01:53,532 Det skal nok g�. Vi m� bare �ve os. 901 01:01:53,699 --> 01:01:56,368 Alle vil grine af mig. M�ske burde jeg lade v�re. 902 01:01:56,535 --> 01:01:58,245 M�ske g�r de det. - 903 01:01:58,412 --> 01:02:02,708 - eller ogs� bl�ser du taget af bygningen. ikke? 904 01:02:02,875 --> 01:02:06,712 Mand. du er god. Men du finder ikke ud af det. hvis du stopper. 905 01:02:07,588 --> 01:02:09,882 Du kan ikke score uden at g�re fors�get. 906 01:02:10,048 --> 01:02:12,968 Ja? Hvorn�r gjorde du sidst fors�get? 907 01:02:18,807 --> 01:02:22,060 Da jeg f�rst begyndte. scorede jeg meget. 908 01:02:22,227 --> 01:02:24,938 Jeg var i f�rste runde med Devils. spillede i de store. 909 01:02:25,105 --> 01:02:28,483 - Hvad skete der? - Jeg slog skulderen en dag i Chicago. 910 01:02:28,650 --> 01:02:31,612 De sendte mig ned i en mindre liga for at komme mig. 911 01:02:31,778 --> 01:02:33,238 Jeg blev s� gal og frustreret. 912 01:02:33,405 --> 01:02:36,158 En aften kom jeg op at sl�s med en t�be fra New Haven. 913 01:02:36,325 --> 01:02:38,827 Jeg slog et par t�nder ud. publikum gik amok - 914 01:02:38,994 --> 01:02:43,206 - og de begyndte at kalde mig Tandfeen. og det hang ved. 915 01:02:45,584 --> 01:02:47,461 Og jeg har ikke scoret i �revis. 916 01:02:52,132 --> 01:02:56,803 Men jeg har flere strafminutter ned nogen anden i ligaen. Ja. 917 01:02:56,970 --> 01:03:00,098 Men er din skulder ikke okay nu? 918 01:03:00,307 --> 01:03:02,267 Det er ikke det samme. 919 01:03:02,434 --> 01:03:05,145 Men hvordan ved du det? Du har ikke engang pr�vet. 920 01:03:06,730 --> 01:03:09,149 Du kan ikke score uden at g�re fors�get. 921 01:03:12,903 --> 01:03:16,031 H�r her. Jeg pr�ver. hvis du g�r. 922 01:03:22,704 --> 01:03:24,665 Okay. Det er en aftale. 923 01:03:27,918 --> 01:03:29,419 Hej. 924 01:03:30,712 --> 01:03:32,548 Okay. Tak. 925 01:03:32,714 --> 01:03:34,883 Og endnu en tand. 926 01:03:40,847 --> 01:03:43,433 Hej. Det m� v�re rart. 927 01:03:43,600 --> 01:03:46,562 Det �jeblik hvor du afleverer tanden. 928 01:03:46,728 --> 01:03:50,399 Ikke at jeg er interesseret. Jeg t�nkte bare p�. hvordan det f�ltes. 929 01:03:50,566 --> 01:03:53,652 - Hvorfor pr�ver du ikke? - Vi har talt om det. Ingen vinger. 930 01:03:53,819 --> 01:03:56,572 Forklar mig det igen. Hvorfor har du ikke vinger? 931 01:03:56,738 --> 01:04:00,367 - Ved du intet om feers evolution? - Hvem skrev den. - 932 01:04:00,534 --> 01:04:02,369 - Charles Darving? 933 01:04:02,661 --> 01:04:04,246 Inspireret. Genialt. 934 01:04:04,413 --> 01:04:07,749 lf�lge feers evolution kan nogle f� vinger og andre kan ikke. 935 01:04:07,916 --> 01:04:09,668 Og jeg er en af de uheldige. 936 01:04:09,835 --> 01:04:13,005 Tracy. man beh�ver ikke vinger for at v�re en tandfe. 937 01:04:13,422 --> 01:04:17,426 - Husk p�. du har det her. - Det er sandt. 938 01:04:17,593 --> 01:04:22,681 Du kan vise dem dine styrker. Fart. beh�ndighed. fleksibilitet. 939 01:04:23,098 --> 01:04:25,100 Ja. Og hvordan skal jeg g�re det? 940 01:04:26,602 --> 01:04:29,438 Rundt om keglerne. Hurtige f�dder. hurtige f�dder. 941 01:04:37,070 --> 01:04:38,614 Nej. Kom tilbage. Kom tilbage. 942 01:04:41,491 --> 01:04:42,534 Hvor skal du hen? 943 01:04:42,701 --> 01:04:44,453 - Se det lige. - Kom over hegnet. 944 01:04:44,620 --> 01:04:47,581 Det er �n meter h�jt. Du er 2.5 meter. Tilbage. 945 01:04:52,794 --> 01:04:53,962 - En dinosaur! - Nej. 946 01:04:54,129 --> 01:04:55,172 Hvad pokker? 947 01:05:01,345 --> 01:05:03,347 Kom s�. Over hegnet. 948 01:05:05,098 --> 01:05:06,808 Jeg er okay. Jeg er okay. 949 01:05:06,975 --> 01:05:08,936 - Er du okay? - Nej. Godnat. 950 01:05:13,899 --> 01:05:15,651 - Et barn! - Hvorfor slog du ham? 951 01:05:15,817 --> 01:05:18,904 De har ens k�ber. Det er mit v�rste mareridt. 952 01:05:22,491 --> 01:05:24,826 - Tab mig ikke. - Ja. 953 01:05:25,244 --> 01:05:26,495 Jeg har den. 954 01:05:26,662 --> 01:05:29,289 Jeg er der. Jeg er der ikke. 955 01:05:36,672 --> 01:05:40,842 Du ligner et smukt rensdyr med de ben. Du danser frem. 956 01:05:43,262 --> 01:05:45,138 Ikke barnet. dig selv. 957 01:05:45,430 --> 01:05:46,682 Glemmest�v. Glemmest�v. 958 01:06:02,239 --> 01:06:03,699 Ja! 959 01:06:06,660 --> 01:06:08,704 St�v. st�v. Op. 960 01:06:18,171 --> 01:06:21,216 Du lyder godt. Du vil fl� dem i morgen. 961 01:06:21,383 --> 01:06:23,969 Hvad synes du? 962 01:06:28,181 --> 01:06:29,641 LANSING MELLEMSKOLE TALENTSHOW 963 01:06:29,808 --> 01:06:34,563 S�dan. Det er stort. Randy Harris. Talentshow. 964 01:06:34,730 --> 01:06:37,900 - Den kan jeg lide. - Kan jeg blive en kendt rockstjerne? 965 01:06:38,066 --> 01:06:40,444 Som Clapton eller Hendrix eller Stevie Ray Vaughan? 966 01:06:41,695 --> 01:06:43,739 - Skal jeg v�re �rlig? - Ja. 967 01:06:43,906 --> 01:06:44,656 Okay. 968 01:06:47,367 --> 01:06:51,580 Du er ved at blive ret god. Lad os sige. at du knokler h�rdt. 969 01:06:51,997 --> 01:06:54,708 Lad os sige. at du bliver den bedste guitarist - 970 01:06:54,875 --> 01:06:57,169 - i kvarteret. Landet ligger s�dan her. 971 01:06:57,502 --> 01:06:59,546 Husk p�. at der er mange kvarterer - 972 01:06:59,713 --> 01:07:01,590 - med masser af 1 3-�rige guitarister. 973 01:07:01,757 --> 01:07:04,301 Men et sted er der en p� 1 2 �r. som fl�r. 974 01:07:04,468 --> 01:07:06,803 Alts�. han tager livet af den guitar. 975 01:07:12,142 --> 01:07:13,268 Ja? 976 01:07:15,354 --> 01:07:18,440 Ved du hvad? Ja. Det er muligt. 977 01:07:19,816 --> 01:07:21,526 Fedt. 978 01:07:22,277 --> 01:07:23,987 Tag dem. 979 01:07:24,988 --> 01:07:27,783 Sidst i tredje halvleg. Ice Wolves er p� fire til tre. - 980 01:07:27,950 --> 01:07:32,204 - mod Arrows. Donnelly tager en pause. men han har spillet en god kamp. 981 01:07:32,371 --> 01:07:35,999 Arrows' bedste mand. Crosley. tager pucken og er i bev�gelse. 982 01:07:36,166 --> 01:07:37,251 Mickey. det er dig. 983 01:07:37,417 --> 01:07:39,753 Okay. du gamle. Har du en ny ble p�? 984 01:07:39,920 --> 01:07:42,422 Pas p�. kn�gt. Jeg kunne overraske dig. 985 01:07:43,465 --> 01:07:46,927 Ice Wolves smider pucken ned i Arrows' zone og skifter ud. - 986 01:07:47,094 --> 01:07:49,429 - og tr�neren sender Donnelly ind igen. 987 01:07:51,807 --> 01:07:55,310 Allegheny har pucken i deres zone. De krydser den bl� linje. 988 01:07:55,477 --> 01:07:57,229 Skift! Skift! 989 01:07:59,147 --> 01:08:01,984 Og her kommer Thompson fra b�nken i stedet for Goff. 990 01:08:09,157 --> 01:08:11,159 Thompson v�lter Crosley omkuld - 991 01:08:11,326 --> 01:08:14,538 - og sender pucken ind i neutral zone. hvor Browley tager den. 992 01:08:14,705 --> 01:08:18,917 Thompson er tilbage i spillet. mens Donnelly kredser om Crosley. 993 01:08:19,126 --> 01:08:23,672 Thompson afleverer. mens Donnelly lyner frem. 994 01:08:23,839 --> 01:08:26,842 Der er to mod en. mens Thompson af alle f�rer an. 995 01:08:27,009 --> 01:08:28,135 Aflever! 996 01:08:28,302 --> 01:08:31,305 Donnelly skriger efter pucken. men Thompson vil ikke aflevere. 997 01:08:31,471 --> 01:08:33,974 - Aflever. - Aflever! Aflever! 998 01:08:34,182 --> 01:08:35,225 Aflever! 999 01:08:35,642 --> 01:08:37,603 Thompson vil aflevere. 1000 01:08:37,769 --> 01:08:39,688 Nej. det var en finte. 1001 01:08:39,855 --> 01:08:42,649 Han har omr�det frit. 1002 01:08:42,816 --> 01:08:45,611 - Mickey er fri! Aflever! - Aflever. 1003 01:08:48,530 --> 01:08:50,198 Nej! 1004 01:08:52,618 --> 01:08:55,996 - Sikke et slag. Thompson fik. - Hvad t�nker han p�? 1005 01:09:00,542 --> 01:09:02,628 Arrows kommer op ad isen. 1006 01:09:02,794 --> 01:09:06,215 - De skyder. de scorer! - For pokker. 1007 01:09:07,007 --> 01:09:11,345 Jim. det s� ud som om Thompson ville skyde. og s� fr�s han. 1008 01:09:26,401 --> 01:09:30,405 Du er ingen hockeyspiller. Du er en pauseklovn! 1009 01:09:31,406 --> 01:09:34,868 H�r her. Hvad med at du spiller kampen i morgen fra b�nken? 1010 01:09:35,202 --> 01:09:36,495 Din bums. 1011 01:09:37,746 --> 01:09:43,085 Kom s�. drenge. Kom. S�dan. lad os komme i gang. 1012 01:09:48,006 --> 01:09:50,008 �h, fantastisk. 1013 01:09:59,893 --> 01:10:02,145 Hej. skat. Hvordan gik kampen? 1014 01:10:02,312 --> 01:10:04,606 - Ikke godt. - Derek. g�t lige. 1015 01:10:04,773 --> 01:10:07,234 - Jeg har endnu en l�s tand. - Godt for dig. 1016 01:10:07,401 --> 01:10:09,403 - Hvad er der i vejen? - Alt. 1017 01:10:09,570 --> 01:10:13,073 - Ingenting. Glem det. - Kan vi �ve os nu? 1018 01:10:13,240 --> 01:10:16,076 Kan vi springe over i dag? Jeg har ikke energien. 1019 01:10:16,243 --> 01:10:18,328 - Showet er i morgen. - Det skal nok g�. 1020 01:10:18,495 --> 01:10:20,706 - Jeg har brug for at �ve... - Nej. 1021 01:10:20,873 --> 01:10:24,793 Jeg har brug for det. Jeg skal �ve lidt mere. S� jeg har styr p� det. 1022 01:10:24,960 --> 01:10:28,797 Showet er lige meget. Du bliver aldrig en kendt rockstjerne. 1023 01:10:28,964 --> 01:10:32,593 Du bliver endnu en med en guitar. G�r dig selv en tjeneste og stop. 1024 01:10:32,759 --> 01:10:33,969 - Derek. - Jeg er ked af det. - 1025 01:10:34,136 --> 01:10:36,305 - men det er for hans eget bedste. 1026 01:10:38,932 --> 01:10:40,434 Nej! 1027 01:10:48,025 --> 01:10:50,319 Kom. Tess. Tess. kom med. 1028 01:10:50,485 --> 01:10:52,738 - Hvad fejler du? - Jeg har haft en d�rlig dag. 1029 01:10:52,905 --> 01:10:54,740 - En d�rlig dag? - En d�rlig dag. okay? 1030 01:10:54,907 --> 01:10:56,742 Nej. Det er ikke okay. 1031 01:10:56,909 --> 01:10:59,494 Du skal aldrig tale til mine b�rn igen. 1032 01:10:59,953 --> 01:11:01,747 Det er ovre. 1033 01:11:02,956 --> 01:11:04,082 Carly. 1034 01:11:04,249 --> 01:11:08,962 Ved du. hvad dit problem er. Derek? Du kan ikke sige. "hvad nu hvis." 1035 01:11:11,798 --> 01:11:14,009 Og det kommer du aldrig til. 1036 01:11:35,697 --> 01:11:38,533 Okay. Okay. 1037 01:11:39,785 --> 01:11:43,372 Okay. okay. Godt. 1038 01:11:45,749 --> 01:11:48,043 Hvem vil h�re noget godt nyt? 1039 01:11:48,210 --> 01:11:51,171 Det vil jeg. Kom. 1040 01:11:52,714 --> 01:11:55,884 - Hvorfor er du her? - Lily gav mig den her. 1041 01:11:57,594 --> 01:11:58,679 FE-PRAKTIKANT 1042 01:11:58,845 --> 01:12:01,890 - Midlertidig. men jeg er p� vej. - Du er p� vej ud. 1043 01:12:02,057 --> 01:12:03,976 - Jeg g�r i seng. - Det er din skyld. 1044 01:12:04,142 --> 01:12:07,604 Vi m� fejre det. Jeg ved. hvor de l�kre fe-gudm�dre h�nger ud. 1045 01:12:07,771 --> 01:12:11,108 Er du vanvittig? Jeg har mistet alt. der er vigtigt for mig. 1046 01:12:11,275 --> 01:12:14,903 Min k�reste. ungerne og jeg har nok smidt sk�jterne permanent. 1047 01:12:15,070 --> 01:12:18,407 Fordi jeg. som en idiot. troede p� dit �vl om tandfeer. 1048 01:12:18,574 --> 01:12:19,908 Se hvad der skete. 1049 01:12:21,827 --> 01:12:24,037 Du pr�ver �n gang. og det dur ikke. - 1050 01:12:24,204 --> 01:12:26,081 - s� vil du pludselig give op? 1051 01:12:26,248 --> 01:12:29,418 Det er ikke meningen. at det skal v�re let. og det ved du. 1052 01:12:32,004 --> 01:12:37,676 H�r her. hvad jeg ved. Jeg ved. at du ikke har vinger. 1053 01:12:37,843 --> 01:12:40,596 Det betyder. at du ikke kan flyve. 1054 01:12:40,762 --> 01:12:45,767 Det betyder ogs�. at du aldrig nogensinde kan blive en tandfe. 1055 01:12:45,934 --> 01:12:49,771 Hvad sker der. hvis du vil undslippe fra en h�j bygning? 1056 01:12:49,938 --> 01:12:53,317 Splat. bare s�dan der. 1057 01:13:01,325 --> 01:13:03,410 Ved du. hvad det triste er? 1058 01:13:03,577 --> 01:13:06,288 Den. du s�rer mest. n�r du dr�ber dr�mme. - 1059 01:13:06,455 --> 01:13:09,541 - er ikke Randy eller Carly eller mig. 1060 01:13:09,791 --> 01:13:11,293 Det er dig selv. 1061 01:13:12,586 --> 01:13:14,922 - Smut. - Fint. 1062 01:13:15,088 --> 01:13:16,298 Godt. 1063 01:13:19,218 --> 01:13:20,928 Fint. 1064 01:13:21,595 --> 01:13:23,096 Jeg g�r i seng. 1065 01:13:24,056 --> 01:13:26,642 Der er 1:24 tilbage af tredje halvleg - 1066 01:13:26,808 --> 01:13:29,561 - og Ice Wolves har stadig ingenting. 1067 01:13:29,728 --> 01:13:33,315 Og Derek Thompson er stadig p� b�nken. 1068 01:13:33,482 --> 01:13:36,985 - Han har ikke v�ret �t sekund p� is. - S� er det nu. 1069 01:13:37,152 --> 01:13:40,239 S�dan har det v�ret hele kampen. mens Andreas Petrenko - 1070 01:13:40,405 --> 01:13:43,951 - forsat har Thompsons plads p� forreste r�kke. 1071 01:13:44,618 --> 01:13:47,120 Lumbermen fik pucken. 1072 01:13:47,996 --> 01:13:49,331 Sikke et slag! 1073 01:13:49,498 --> 01:13:52,793 Donnelly stj�ler pucken og skynder sig op ad isen alene. 1074 01:13:52,960 --> 01:13:55,837 - Kun Coletta kan n� ham. - Kom. Mick. Kom. Mick. 1075 01:13:58,924 --> 01:14:01,176 Klassisk. Hvert eneste af Donnellys tr�k - 1076 01:14:01,343 --> 01:14:03,095 - har Coletta et modtr�k til. 1077 01:14:03,679 --> 01:14:05,347 Donnelly skyder til venstre. 1078 01:14:05,514 --> 01:14:08,517 Coletta ryger til siden. og Donnelly er forbi ham. 1079 01:14:08,684 --> 01:14:10,769 Han er forbi forsvaret. Han skyder! 1080 01:14:12,312 --> 01:14:13,355 Han rammer tv�rstangen. 1081 01:14:16,024 --> 01:14:17,693 Hvad skete der? De fl�jtede. 1082 01:14:17,859 --> 01:14:20,779 Tilbage p� banen har Petrenko f�et en h�rd omgang. - 1083 01:14:20,946 --> 01:14:22,698 - og han rejser sig vist ikke op. 1084 01:14:31,498 --> 01:14:33,208 Thompson. 1085 01:14:33,375 --> 01:14:35,043 Ind. 1086 01:14:35,878 --> 01:14:37,588 Ind. 1087 01:14:48,223 --> 01:14:49,266 Okay. s� er det nu. 1088 01:14:49,433 --> 01:14:51,685 Ice Wolves har under et minut til at score - 1089 01:14:51,852 --> 01:14:54,062 - og sikre sig forl�nget spilletid. 1090 01:14:54,813 --> 01:14:57,482 Plattsburgh f�r pucken. 1091 01:14:57,649 --> 01:15:00,235 De begynder angrebet. mens tiden rinder ud. 1092 01:15:00,402 --> 01:15:04,823 Jeg ved nu ikke. Thompson spiller tilsyneladende helt mekanisk. 1093 01:15:04,990 --> 01:15:08,535 �h, du godeste! Thompson blev fladet ud. 1094 01:15:08,702 --> 01:15:12,581 Hvordan kan dommeren ignorere det? Han blev knust. 1095 01:15:16,084 --> 01:15:19,755 Jeg tror. at Tandfeen fik sin egen medicin at smage. 1096 01:16:30,576 --> 01:16:31,910 Se lige Thompson. Jim. 1097 01:16:32,786 --> 01:16:35,247 Han har vist f�et lidt energi tilbage i benene. 1098 01:16:35,414 --> 01:16:39,126 Thompson flyver hen over isen. og det er vist ikke for at f� venner. 1099 01:16:39,293 --> 01:16:40,460 Det vil g�re ondt. 1100 01:16:42,170 --> 01:16:45,340 Nej! Han bremsede. Jim. Han s� sig ikke tilbage. 1101 01:16:45,507 --> 01:16:46,675 Utroligt! 1102 01:16:46,842 --> 01:16:50,220 Han stj�ler pucken og tordner nu ned ad isen. 1103 01:16:50,387 --> 01:16:53,098 - Se ham lige. - Ellis kan ikke f�lge med Thompson. 1104 01:16:53,265 --> 01:16:55,851 Han spiller p� en m�de. vi ikke har set l�nge. 1105 01:16:56,018 --> 01:16:57,060 Hvem er han? 1106 01:16:58,812 --> 01:17:00,898 Thompson har kun en forsvarer tilbage. 1107 01:17:02,065 --> 01:17:03,984 Han fik en stav i hovedet. 1108 01:17:04,151 --> 01:17:07,321 - Han ryger ned. - Nej. han bliver oppe. 1109 01:17:07,487 --> 01:17:09,448 Han vil skyde! 1110 01:17:11,366 --> 01:17:12,743 Han skyder! 1111 01:17:16,163 --> 01:17:19,708 Han scorer! 1112 01:17:23,670 --> 01:17:26,215 Ja! 1113 01:17:28,800 --> 01:17:30,510 Ja. Okay. godt skudt. 1114 01:17:38,352 --> 01:17:41,188 Derek Thompson har ikke skudt i ni �r. 1115 01:17:41,355 --> 01:17:45,901 Et af de mest utrolige skud. jeg nogensinde har set. 1116 01:17:46,235 --> 01:17:49,738 Kald mig Borgmesteren af Chokk�bing. Lad os g�re det igen. 1117 01:17:53,283 --> 01:17:54,910 H�r. du gamle. 1118 01:17:55,619 --> 01:17:57,037 Ikke d�rligt. 1119 01:18:02,084 --> 01:18:03,877 - Ja. Derek. - Godt skudt. makker. 1120 01:18:04,586 --> 01:18:06,338 S�dan. 1121 01:18:10,050 --> 01:18:12,386 S� er det nu. 1122 01:18:12,553 --> 01:18:17,307 Der er under 20 sekunder tilbage. mens begge hold g�r sig klar. 1123 01:18:24,022 --> 01:18:25,816 �h, nej. 1124 01:18:30,445 --> 01:18:31,863 Ice Wolves fik pucken. 1125 01:18:32,030 --> 01:18:35,200 Der bliver spillet til Thompson. som beg�r fejl. 1126 01:18:35,367 --> 01:18:38,287 - Hvorfor gjorde han det? - Jeg aner det ikke. Jim. 1127 01:18:38,453 --> 01:18:42,249 Jeg kan ikke g� nu. Det er min sidste chance for at spille - 1128 01:18:42,416 --> 01:18:43,876 - og g� ud som jeg kom ind. 1129 01:18:44,042 --> 01:18:46,962 Jeg kan afl�se dig. S� vidt jeg kan se. fortjener du det. 1130 01:18:47,129 --> 01:18:49,381 Thompson. hvad laver du? Hvem taler han til? 1131 01:18:49,548 --> 01:18:51,967 Er du ikke p� pr�ve? Er det ikke mod reglerne? 1132 01:18:52,134 --> 01:18:53,927 Jeg har l�rt af de bedste. 1133 01:18:54,303 --> 01:18:57,431 Men jeg tror. du b�r se adressen. inden du bestemmer dig. 1134 01:19:04,813 --> 01:19:06,356 Det er hos Carly. 1135 01:19:06,523 --> 01:19:08,942 H�r. 1 4. Kom s�. Af sted. 1136 01:19:09,109 --> 01:19:10,986 Thompson. tilbage i kampen. 1137 01:19:11,361 --> 01:19:15,073 - Send mig. Lily f�r det ikke at vide. - Men jeg vil vide det. 1138 01:19:17,159 --> 01:19:18,785 Jeg b�r s�rge for det hus. 1139 01:19:41,558 --> 01:19:44,978 - Lad os g�re det. - Hvordan? Du kan ikke flyve. 1140 01:19:45,187 --> 01:19:47,022 Det er et godt tidspunkt at l�re det. 1141 01:19:47,189 --> 01:19:49,107 Jeg vidste. at du kunne. 1142 01:19:58,200 --> 01:20:00,035 Tag dem. 1143 01:20:08,377 --> 01:20:10,712 Vil du flyve, m� du tro p� det. 1144 01:21:11,231 --> 01:21:14,359 G� ikke i panik. Den giver bare hukommelsestab. 1145 01:21:14,526 --> 01:21:17,237 Det g�r ikke ondt. I vil intet kunne huske. 1146 01:21:21,325 --> 01:21:25,204 Glem ikke mig 1147 01:21:25,370 --> 01:21:26,955 Det vil I. 1148 01:21:27,956 --> 01:21:30,626 Held og lykke med at finde jeres biler. 1149 01:21:55,442 --> 01:21:56,902 Tess? 1150 01:21:57,903 --> 01:21:59,571 Derek. 1151 01:22:00,239 --> 01:22:02,407 - Hej. skat. - Hej. Derek. 1152 01:22:04,368 --> 01:22:06,828 Fint kostume. 1153 01:22:08,497 --> 01:22:10,791 Jeg m� fort�lle dig noget. 1154 01:22:11,458 --> 01:22:12,834 Jeg tog fejl. 1155 01:22:13,001 --> 01:22:16,713 Tandfeen findes. - 1156 01:22:16,880 --> 01:22:18,924 - og det er mig. 1157 01:22:19,091 --> 01:22:20,884 Det ved jeg. 1158 01:22:22,052 --> 01:22:25,013 Nej. skat. jeg mener ikke tandfeen fra hockey. 1159 01:22:27,224 --> 01:22:29,351 Jeg er den �gte tandfe. 1160 01:22:30,018 --> 01:22:31,270 Nej. du er ikke. 1161 01:22:44,116 --> 01:22:46,535 Du er den �gte tandfe. 1162 01:22:46,702 --> 01:22:50,372 - Det er vores hemmelighed. okay? - Okay. 1163 01:23:34,082 --> 01:23:35,584 Randy? 1164 01:23:38,253 --> 01:23:40,422 Hvad laver du her? 1165 01:23:41,632 --> 01:23:43,008 Jeg m� tale med dig. 1166 01:23:44,760 --> 01:23:46,345 G� med dig. 1167 01:23:46,511 --> 01:23:50,265 H�r. de ting jeg sagde i g�r? 1168 01:23:50,933 --> 01:23:52,434 Jeg tog fejl. 1169 01:23:53,852 --> 01:23:55,938 Jeg er ligeglad. 1170 01:23:56,271 --> 01:23:58,774 Bliv ved med at spille guitar. 1171 01:23:58,941 --> 01:24:00,817 Du er virkelig god. 1172 01:24:01,401 --> 01:24:05,614 Og intet. man elsker s� meget. kan nogensinde v�re et tidsspilde. 1173 01:24:07,366 --> 01:24:09,618 Jeg er s� ked af det. 1174 01:24:22,965 --> 01:24:26,927 Selv om jeg ville. kan jeg ikke. 1175 01:24:27,427 --> 01:24:29,638 Jeg �delagde min guitar. ikke? 1176 01:24:30,514 --> 01:24:32,808 Talentshowet er i aften. 1177 01:24:36,436 --> 01:24:38,188 Vent lige. 1178 01:24:55,122 --> 01:24:57,124 M�ske vil den her hj�lpe. 1179 01:24:58,834 --> 01:25:00,294 Den er fantastisk. 1180 01:25:00,460 --> 01:25:02,838 Hvordan gjorde du det? 1181 01:25:03,005 --> 01:25:05,048 Universal-magi-generator. 1182 01:25:07,843 --> 01:25:10,554 - Hvad er det. du har p�? - Det finder du ud af. 1183 01:25:10,721 --> 01:25:14,391 Indtil da m� du tage t�j p�. Du kan stadig n� hen til talentshowet. 1184 01:25:14,933 --> 01:25:16,602 Kom s�. 1185 01:25:20,856 --> 01:25:22,316 Derek? 1186 01:25:23,442 --> 01:25:26,653 Mor. Derek er tandfeen. 1187 01:25:34,953 --> 01:25:40,000 Du lejede et kostume for at g�re det godt med Tess. 1188 01:25:40,667 --> 01:25:45,672 Ja. Det er det. jeg gjorde. 1189 01:25:46,548 --> 01:25:50,177 Hej. Mor. Derek gav mig en ny guitar. og han tager mig til showet. 1190 01:25:50,344 --> 01:25:52,387 Hvad er klokken? Det n�r I ikke. 1191 01:25:52,554 --> 01:25:55,015 - Det m�... - Bare rolig. Vi kan n� det. 1192 01:25:55,182 --> 01:25:58,727 Dig. den vej. Venner. g� op og tag t�j p�. s� ses vi derovre. 1193 01:26:01,230 --> 01:26:02,814 �h, ja. 1194 01:26:02,981 --> 01:26:05,150 - Hvor er din bil? - Ingen bil. Kom. 1195 01:26:07,277 --> 01:26:08,737 Hold fast! 1196 01:26:12,574 --> 01:26:14,743 - Hvordan sker det her? - Det er okay. 1197 01:26:14,910 --> 01:26:16,537 Ja. men hvordan er det muligt? 1198 01:26:16,703 --> 01:26:19,706 Det begyndte. da der l� en indkaldelse under min pude. 1199 01:26:19,873 --> 01:26:22,584 - Hvad er en indkaldelse? - Det er som en invitation. 1200 01:26:22,751 --> 01:26:24,920 - Jeg fik en til Feland. - Feland? 1201 01:26:25,087 --> 01:26:28,173 Det fik jeg vingerne. Jeg m�dte en fyr ved navn Tracy. 1202 01:26:28,340 --> 01:26:31,218 Han ligner en tandstik med �jne som en tunfisk. 1203 01:26:31,385 --> 01:26:34,304 For resten kan jeg krympe mig selv. s� jeg bliver 1 5 cm. 1204 01:26:36,390 --> 01:26:38,225 Ret godt. 1205 01:26:44,314 --> 01:26:45,607 Hvad? 1206 01:26:48,068 --> 01:26:51,238 Beklager. makker. men jeg har allerede brudt nok regler. 1207 01:27:01,456 --> 01:27:04,293 Randy. der er du. Vi har ledt efter dig overalt. 1208 01:27:04,459 --> 01:27:06,837 G� ind og stem guitaren. Kom s�. 1209 01:27:08,130 --> 01:27:09,756 - Endnu en tand. - Tak. 1210 01:27:09,923 --> 01:27:12,009 Det var s� lidt. Jeg skal til en koncert. 1211 01:27:12,175 --> 01:27:15,554 Nej. du br�d en del regler i aften. mr. Thompson. 1212 01:27:15,721 --> 01:27:17,764 Jeg tog Carly. jeg gav Randy st�v. - 1213 01:27:17,931 --> 01:27:21,310 - og Tess er kun 6. s� hun glemmer det snart. 1214 01:27:21,476 --> 01:27:24,563 Og selv hvis hun ikke g�r det. vil hun i det mindste... 1215 01:27:24,730 --> 01:27:26,607 Hun vil altid... 1216 01:27:27,482 --> 01:27:30,319 Altid hvad? 1217 01:27:34,823 --> 01:27:37,993 Hun vil altid tro. - 1218 01:27:38,827 --> 01:27:40,662 - ligesom jeg vil. 1219 01:27:41,330 --> 01:27:46,501 Jeg er med. Dr�mme er gode. For alle. 1220 01:27:51,340 --> 01:27:53,425 Mr. Thompson. - 1221 01:27:54,843 --> 01:27:59,598 - jeg fritager dig hermed for tjeneste som tandfe. 1222 01:28:04,937 --> 01:28:06,855 - Du er god. - Hun er prof. 1223 01:28:07,481 --> 01:28:09,650 Tillykke. 1224 01:28:09,816 --> 01:28:11,526 V�k med den. 1225 01:28:19,660 --> 01:28:22,538 Jeg er ikke s� meget til det der med fysisk kontakt. 1226 01:28:22,704 --> 01:28:24,706 �h, du kan lide mig. Det ved jeg. 1227 01:28:24,873 --> 01:28:27,543 Du spiller distanceret administrator. - 1228 01:28:27,709 --> 01:28:30,629 - hvilket er fint. men et sted derinde kan du lide mig. 1229 01:28:34,967 --> 01:28:36,510 N�. - 1230 01:28:36,677 --> 01:28:38,303 - lad os ikke blive for friske. 1231 01:28:39,555 --> 01:28:42,891 - Jeg skal af sted. - Ja. Kan du lige vente et sekund? 1232 01:28:43,058 --> 01:28:44,977 Tracy. jeg skal lige tale med dig. 1233 01:28:47,187 --> 01:28:48,313 Hvad er det om? 1234 01:28:48,480 --> 01:28:51,483 Enhver. der kan rehabilitere mr. Thompson. - 1235 01:28:51,650 --> 01:28:53,902 - har gjort sig rigeligt fortjent - 1236 01:28:54,069 --> 01:28:55,237 - til disse. 1237 01:29:04,705 --> 01:29:05,998 Er det...? 1238 01:29:06,164 --> 01:29:08,333 Det er dine vinger. Tracy. 1239 01:29:08,500 --> 01:29:09,668 B�r dem stolt. - 1240 01:29:09,835 --> 01:29:12,546 - hver gang du henter en ny tand. 1241 01:29:13,547 --> 01:29:15,632 - Du er en tandfe. - Jeg fik vinger. 1242 01:29:15,799 --> 01:29:17,259 Du fik dine vinger. 1243 01:29:18,135 --> 01:29:19,595 Her. Du f�r brug for den. 1244 01:29:19,761 --> 01:29:22,681 En taske. Jeg ved ikke. hvorfor jeg taler s�dan her. 1245 01:29:27,019 --> 01:29:28,478 Ikke? 1246 01:29:29,980 --> 01:29:31,899 Tak. frue. 1247 01:29:32,608 --> 01:29:36,361 Det er fint. og jeg er meget stolt. Du er den h�jeste tandfe i verden. 1248 01:29:36,528 --> 01:29:39,072 Men jeg skal af sted. Nogen m� sende mig ned. 1249 01:29:39,239 --> 01:29:43,535 Tracy. vil du have �ren. eller skal jeg? 1250 01:29:44,119 --> 01:29:48,290 - �h, �ren? �h, en gave. Ja. - Desv�rre ikke. 1251 01:29:50,292 --> 01:29:53,128 Du vil ikke kunne huske noget. der skete i Feland. 1252 01:29:53,295 --> 01:29:57,257 - Hvorfor? - Fordi s�dan g�r vi det. 1253 01:30:00,761 --> 01:30:02,721 Jeg vil aldrig glemme dig. 1254 01:30:06,600 --> 01:30:08,560 Jeg kan ikke tro. at du kom til kampen. 1255 01:30:10,604 --> 01:30:12,231 S�dan g�r vi tingene. 1256 01:30:15,567 --> 01:30:18,820 Tak. Tracy. for alt. 1257 01:30:21,990 --> 01:30:24,493 Din store fir�jede giraf. 1258 01:30:24,660 --> 01:30:26,954 Tilbage til zoo. 1259 01:30:28,080 --> 01:30:30,082 Og f� det hoved tilbage til P�ske�en. 1260 01:30:32,834 --> 01:30:35,170 Hammer-br�drene er stadig i byen. 1261 01:30:35,337 --> 01:30:36,922 Lad mig hilse p� dem. 1262 01:30:40,467 --> 01:30:42,844 - Du er min mand. - Og du er min fe. 1263 01:30:43,011 --> 01:30:46,431 - Kan vi skrive e-mails? - Det burde vi kunne. 1264 01:30:46,598 --> 01:30:49,977 - Blogger du? Jeg vil gerne l�se din. - Ja. Vil du l�se min blog? 1265 01:30:50,143 --> 01:30:53,355 - Facebook? Jeg kan prikke dig. - Jeg vil gerne prikkes. 1266 01:30:53,522 --> 01:30:54,606 Ja. 1267 01:31:10,163 --> 01:31:12,207 - �h, der er du. Jeg s� dig ikke. - Hej. 1268 01:31:12,374 --> 01:31:15,544 Ja. jeg var lige... Jeg var... 1269 01:31:17,546 --> 01:31:21,216 - Jeg gl�der mig s�dan. - Ogs� her. 1270 01:31:22,217 --> 01:31:25,053 - Tak. - Det var s� lidt. 1271 01:31:25,721 --> 01:31:27,556 - Hej. skat. - Hej. Derek. 1272 01:31:34,563 --> 01:31:35,606 Godt g�et. Timmy! 1273 01:31:35,772 --> 01:31:38,191 Giv en h�nd for sidste deltager i aften. - 1274 01:31:38,358 --> 01:31:40,777 - Randy Harris! 1275 01:31:45,574 --> 01:31:48,994 Randy! 1276 01:32:16,438 --> 01:32:18,774 - Kom s�. Randy! - Ja! 1277 01:33:38,979 --> 01:33:41,899 - S�dan. Randy! - Godt g�et! 1278 01:33:51,325 --> 01:33:54,786 Randy! Det er min unge! 1279 01:33:57,331 --> 01:34:00,626 H�r. jeg t�nkte lige over det. Hvad nu. hvis vi giftede os? 1280 01:34:06,381 --> 01:34:08,550 Hvad nu. hvis vi blev gift? 1281 01:34:11,011 --> 01:34:12,721 H�rte du hvad jeg sagde? 1282 01:34:14,556 --> 01:34:16,350 Jeg sagde. "hvad nu hvis." 1283 01:34:19,353 --> 01:34:21,063 - Ja. - Ja? 1284 01:34:30,113 --> 01:34:31,365 Vi skal giftes. 1285 01:34:33,242 --> 01:34:34,326 Ja! 1286 01:34:41,500 --> 01:34:43,710 Vi skal giftes. 1287 01:35:01,937 --> 01:35:03,063 Godaften. alle sammen. 1288 01:35:03,230 --> 01:35:07,818 Velkommen til Staples Center. hjemmebanen for Los Angeles Kings. 1289 01:35:07,985 --> 01:35:10,988 Lad os introducere aftenens opstilling for Kings. 1290 01:35:11,154 --> 01:35:16,785 - H�jre vinge. nummer 1 3. John Zeiler. - Undskyld mig. H�r. makker! 1291 01:35:16,952 --> 01:35:20,789 Hej. farmand. Jeg vil bare give dig h�nden. Jeg vil ikke have noget. 1292 01:35:20,956 --> 01:35:23,792 Det er rart at se dig i NHL. hvor du h�rer hjemme. 1293 01:35:23,959 --> 01:35:26,295 - Se dig lige. - Kender jeg dig? 1294 01:35:26,461 --> 01:35:29,464 Nej. jeg er bare glad for at se dig. for jeg tror p� dig. 1295 01:35:29,631 --> 01:35:33,302 Jeg tror p� dig. farmand. Jeg tror p� dig. Derek Thompson. 1296 01:35:33,468 --> 01:35:36,638 I m�l. nummer 32. Jonathan Quick. 1297 01:35:37,890 --> 01:35:40,559 Og p� venstre vinge. - 1298 01:35:40,726 --> 01:35:44,730 - nummer 40. Derek Thompson. 1299 01:35:45,230 --> 01:35:47,482 - Ja! - Jeg har nogle af dine favoritting. 1300 01:35:47,649 --> 01:35:49,651 �h, tak, Jerry. 1301 01:35:49,818 --> 01:35:52,321 Der er ikke hver dag. at chefen sender mig ud. 1302 01:35:52,487 --> 01:35:54,656 Det var p� tide. jeg fik dig ud af k�lderen. 1303 01:35:54,823 --> 01:35:56,200 - Det er rart. - Ser du ham? 1304 01:35:56,366 --> 01:35:59,828 - Ja. det er fint. - �h, jeg savner ham. 1305 01:35:59,995 --> 01:36:03,081 Ja! Sl� ham omkuld. 1306 01:36:04,499 --> 01:36:05,834 Du er som en ny person. 1307 01:36:06,001 --> 01:36:08,754 Hvorfor kan du lide det? Man kan ikke se bolden. 1308 01:36:08,921 --> 01:36:11,673 - Det kaldes en puck. - Ja. men man kan ikke se den. 1309 01:36:11,840 --> 01:36:14,176 Noget s� sm�t. der bev�ger sig s� hurtigt. - 1310 01:36:14,343 --> 01:36:16,637 - ville det v�re bedre at se t�t p�. 1311 01:36:16,803 --> 01:36:18,513 Forst�r du mig? 1312 01:36:19,806 --> 01:36:20,933 - Jerry. - Jeg g�r det. 1313 01:36:21,099 --> 01:36:22,434 - Det vil jeg ikke. - Jeg g�r det. 1314 01:36:22,601 --> 01:36:24,228 - Nej. Jerry. - Jeg m�. 1315 01:36:24,394 --> 01:36:27,648 Jeg m� g�re det. Okay. jeg g�r det ikke. 1316 01:36:28,523 --> 01:36:30,108 Jeg sp�ger. jeg g�r det. 1317 01:36:33,195 --> 01:36:34,655 Det bliver s� fedt. 1318 01:36:35,489 --> 01:36:37,157 Jeg elsker mit job! 1319 01:36:48,544 --> 01:36:50,462 Officiel Spillepuck 1320 01:36:50,629 --> 01:36:52,589 Sikke et sus. 1321 01:37:28,750 --> 01:37:30,878 Tak. 1322 01:37:54,359 --> 01:37:57,070 Jeg ved ikke. hvorfor jeg taler s�dan her. 1323 01:38:24,306 --> 01:38:26,475 Mis. forsvind! 1324 01:38:30,979 --> 01:38:33,065 Jeg hader det her job. 1325 01:39:18,777 --> 01:39:21,280 Held og lykke med at finde jeres biler. 1326 01:39:55,564 --> 01:39:57,941 Min vinge. Min vinge. 1327 01:40:04,656 --> 01:40:06,825 Pas p� feen. 1328 01:41:21,775 --> 01:41:24,194 Jeg har tanden! Jeg har tanden. skat! Ja! 1329 01:41:24,194 --> 01:41:26,280 [DANISH] Jeg har tanden! Jeg har tanden. skat! Ja! 101799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.