Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,945
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:09,957 --> 00:00:13,002
EPISODE 17
3
00:01:27,910 --> 00:01:28,953
Are you ready?
4
00:01:39,422 --> 00:01:40,548
Do you have something to say?
5
00:01:42,508 --> 00:01:43,342
Yes, I do.
6
00:01:50,516 --> 00:01:51,475
All right, let's talk.
7
00:02:48,783 --> 00:02:50,534
Hey, Yeong-ju. What's going on now?
8
00:02:52,036 --> 00:02:53,204
They're gone.
9
00:02:53,871 --> 00:02:55,206
Where did they go?
10
00:02:55,414 --> 00:02:56,499
I have no idea.
11
00:02:57,124 --> 00:02:58,626
Gi-seok left first in his car,
12
00:02:59,293 --> 00:03:01,170
and Ji-ho followed him right away.
13
00:03:04,131 --> 00:03:06,926
Hey, what if they're fighting
in an empty lot or something?
14
00:03:09,887 --> 00:03:11,514
Where are you now?
15
00:03:12,640 --> 00:03:13,808
Go home with Jeong-in.
16
00:03:15,142 --> 00:03:16,435
But I'm going to your place.
17
00:03:16,519 --> 00:03:19,772
I'm fine now. Just go home
and take good care of Jeong-in.
18
00:03:26,237 --> 00:03:27,863
Wait here. I'll go bring the car over.
19
00:03:27,947 --> 00:03:29,740
It's all right.
My place isn't far from here,
20
00:03:29,824 --> 00:03:31,450
so I'll drop you girls off and head home.
21
00:03:31,534 --> 00:03:32,535
But why?
22
00:03:33,077 --> 00:03:34,495
Go look at yourself in the mirror.
23
00:03:36,247 --> 00:03:37,456
We'll just take a cab, then.
24
00:03:38,874 --> 00:03:40,000
Will that be better?
25
00:03:41,168 --> 00:03:43,295
Yes, but you have to...
26
00:03:44,463 --> 00:03:47,424
I know. I'll call you
regardless of the result.
27
00:03:47,883 --> 00:03:48,968
Don't worry.
28
00:03:53,639 --> 00:03:55,266
You know we're always here for you, right?
29
00:03:55,975 --> 00:03:57,977
Yes. Jeong-in,
30
00:03:59,311 --> 00:04:02,523
just trust your heart.
Then everything will be fine.
31
00:04:03,941 --> 00:04:04,942
Okay?
32
00:04:05,901 --> 00:04:07,194
What an eyesore.
33
00:04:09,780 --> 00:04:11,866
Gosh, you get jealous so easily.
Come here.
34
00:04:13,325 --> 00:04:14,285
There you go.
35
00:04:21,208 --> 00:04:23,085
Hey, you should try calling her sister.
36
00:04:24,295 --> 00:04:25,212
Jae-in?
37
00:04:25,880 --> 00:04:27,089
I told you that we're over.
38
00:04:27,298 --> 00:04:28,674
Is that important now?
39
00:04:29,258 --> 00:04:30,843
Your buddy is on the battlefield now.
40
00:04:31,010 --> 00:04:33,470
Why didn't you go with him
if you were going to be this worried?
41
00:04:33,554 --> 00:04:35,139
Shall we go there now?
42
00:04:36,599 --> 00:04:38,809
What if Ji-ho is getting
beaten up to a pulp?
43
00:04:39,018 --> 00:04:42,104
No way.
Is that guy, Gi-seok, that violent?
44
00:04:42,479 --> 00:04:43,981
You keep saying shit like that.
45
00:04:44,648 --> 00:04:47,902
I told you that this has nothing to do
with his personality.
46
00:04:48,527 --> 00:04:51,447
I mean, would you be polite to a prick
that stole your girlfriend?
47
00:04:52,740 --> 00:04:54,366
But objectively speaking,
48
00:04:55,159 --> 00:04:57,828
nothing could break them apart
if they had a strong relationship.
49
00:04:57,912 --> 00:05:02,041
Wouldn't it be embarrassing
to blame it all on Ji-ho?
50
00:05:02,833 --> 00:05:04,251
You do have a point, but...
51
00:05:05,920 --> 00:05:07,963
It'd be weird
if he just walked away quietly.
52
00:05:10,883 --> 00:05:12,384
Ji-ho will probably fight back, right?
53
00:05:12,468 --> 00:05:16,430
I know he always got good grades,
but was he a good fighter back in school?
54
00:05:20,851 --> 00:05:22,811
-What you're thinking--
-Wait, hang on.
55
00:05:32,655 --> 00:05:33,948
It's still not too late.
56
00:05:36,951 --> 00:05:39,870
If it's something I don't have to hear,
you don't need to tell me.
57
00:05:45,668 --> 00:05:46,794
I should tell you.
58
00:05:50,756 --> 00:05:52,633
She came to the pharmacy as a customer.
59
00:05:54,677 --> 00:05:57,763
Then we ran into each other by chance
because her friend lives in my building.
60
00:06:00,015 --> 00:06:02,142
And naturally, I learned
that she was in a relationship,
61
00:06:04,311 --> 00:06:06,021
but I couldn't stop myself.
62
00:06:10,609 --> 00:06:13,237
That's why I said no when she suggested
we could be friends.
63
00:06:14,238 --> 00:06:15,364
What were you thinking?
64
00:06:19,243 --> 00:06:21,036
Did you think our relationship was a joke?
65
00:06:21,161 --> 00:06:23,497
If I had thought that just even once,
66
00:06:26,917 --> 00:06:28,585
I would've deliberately gotten caught.
67
00:06:31,338 --> 00:06:33,340
It's not like I had no idea
that something was up.
68
00:06:33,716 --> 00:06:35,175
You could've never found out.
69
00:06:35,759 --> 00:06:36,719
Then what?
70
00:06:40,180 --> 00:06:41,265
Why did you give it away?
71
00:06:56,155 --> 00:06:57,656
Because you looked down on me.
72
00:07:00,367 --> 00:07:03,954
I wanted you to know that your attitude
and the way you treat me are wrong.
73
00:07:06,665 --> 00:07:08,375
You said it wasn't intentional,
74
00:07:13,005 --> 00:07:16,258
but that's no different from killing
someone and saying you didn't intend it.
75
00:07:20,137 --> 00:07:21,221
Hey, that's...
76
00:07:23,640 --> 00:07:25,601
-That analogy is wrong.
-So, I began thinking
77
00:07:27,644 --> 00:07:30,814
Jeong-in shouldn't date a guy like that.
78
00:07:32,316 --> 00:07:33,567
That's why I showed it.
79
00:07:50,042 --> 00:07:50,959
Jeong-in.
80
00:08:00,844 --> 00:08:02,304
I picked up some medicine for you.
81
00:08:02,805 --> 00:08:03,806
Are you okay?
82
00:08:05,224 --> 00:08:06,183
Yes.
83
00:08:08,060 --> 00:08:09,895
-Did you throw up?
-No.
84
00:08:11,730 --> 00:08:13,774
It seems pretty bad.
Shall I take you to the hospital?
85
00:08:14,358 --> 00:08:15,818
I'll be fine if I take some medicine.
86
00:08:17,486 --> 00:08:19,113
-I'll bring you some water.
-Thanks.
87
00:08:34,920 --> 00:08:35,879
Here.
88
00:08:48,267 --> 00:08:51,103
Like you said,
I've turned into such a loser.
89
00:08:53,772 --> 00:08:55,482
You'd be a weirdo
if you were totally fine.
90
00:08:56,942 --> 00:08:59,653
I hope you don't feel as if
you committed a big sin.
91
00:09:01,947 --> 00:09:03,031
It's okay to be selfish.
92
00:09:04,074 --> 00:09:05,742
You did it to protect your true feelings.
93
00:09:12,040 --> 00:09:14,334
So in conclusion,
you'll continue to like Jeong-in.
94
00:09:19,506 --> 00:09:20,549
Am I right?
95
00:09:29,683 --> 00:09:30,934
Fine, do as you wish.
96
00:09:37,399 --> 00:09:39,109
This isn't about winning.
97
00:09:41,653 --> 00:09:43,906
You're wreaking havoc on a woman's life,
98
00:09:45,240 --> 00:09:47,451
and I'm simply trying to stop that.
99
00:09:50,078 --> 00:09:51,205
Do you understand?
100
00:09:56,210 --> 00:09:57,669
No, but I'm worried.
101
00:10:00,672 --> 00:10:03,509
Because I can see which one of us
will cause more trouble for her.
102
00:10:05,719 --> 00:10:07,012
Are you saying that's me?
103
00:10:10,307 --> 00:10:11,600
I'm certain that it won't be me.
104
00:10:15,187 --> 00:10:16,355
Hey.
105
00:10:19,274 --> 00:10:20,984
You'd better stop acting up
106
00:10:21,985 --> 00:10:23,237
when I'm warning you nicely.
107
00:10:32,371 --> 00:10:34,206
If I had planned
to start disrespecting you,
108
00:10:35,999 --> 00:10:38,043
I wouldn't have let you
belittle me like that.
109
00:10:39,836 --> 00:10:42,089
-So? You went easy on me?
-Let's say I held myself back.
110
00:10:42,256 --> 00:10:43,382
What if you hadn't?
111
00:10:44,299 --> 00:10:45,133
What, then?
112
00:10:47,636 --> 00:10:48,595
You would've punched me?
113
00:10:51,682 --> 00:10:52,891
That wouldn't have been enough.
114
00:10:55,644 --> 00:10:57,229
I would've made you get on your knees.
115
00:11:02,609 --> 00:11:03,777
To tell you the truth,
116
00:11:05,612 --> 00:11:07,489
I'm not here just to talk about Jeong-in.
117
00:11:11,034 --> 00:11:12,744
Maybe this is more about me.
118
00:11:15,289 --> 00:11:16,290
That's right.
119
00:11:17,749 --> 00:11:19,084
I have a kid.
120
00:11:21,295 --> 00:11:23,880
I'm well aware of how people judge me
because of that.
121
00:11:25,132 --> 00:11:26,174
But you see,
122
00:11:28,010 --> 00:11:30,762
my son gives me the strength
not to be afraid of anything in the world.
123
00:11:34,933 --> 00:11:36,518
So don't you dare belittle me again.
124
00:11:42,149 --> 00:11:44,026
If you do that again,
I won't hold myself back.
125
00:11:50,365 --> 00:11:51,575
Got anything else to say?
126
00:13:32,134 --> 00:13:34,219
GI-SEOK
127
00:14:13,425 --> 00:14:14,426
Get in.
128
00:14:18,597 --> 00:14:19,806
Let's talk inside.
129
00:15:07,646 --> 00:15:08,814
I met up with Ji-ho.
130
00:15:09,189 --> 00:15:10,190
I know.
131
00:15:15,362 --> 00:15:17,447
First, let me explain what happened.
132
00:15:18,573 --> 00:15:19,658
That's not necessary.
133
00:15:24,120 --> 00:15:26,122
Nothing will change between the two of us.
134
00:15:28,375 --> 00:15:29,876
That's what I wanted to say.
135
00:15:38,134 --> 00:15:39,511
Everyone makes mistakes.
136
00:15:43,056 --> 00:15:45,892
You've put up with so much
and have overlooked many of my mistakes,
137
00:15:47,644 --> 00:15:49,020
so it's my turn now.
138
00:15:51,940 --> 00:15:54,025
I will forget all about it,
so you should do the same.
139
00:16:01,074 --> 00:16:02,242
It wasn't a mistake.
140
00:16:04,744 --> 00:16:06,580
I truly have feelings for Ji-ho.
141
00:16:51,499 --> 00:16:52,459
Gi-seok.
142
00:16:56,254 --> 00:16:57,464
I said nothing will change.
143
00:17:01,468 --> 00:17:03,261
I will forget all about it,
and so should you.
144
00:17:05,680 --> 00:17:07,265
I'm sorry if this sounds cruel,
145
00:17:08,433 --> 00:17:10,602
-but I really do have feelings for him.
-No, it's pity.
146
00:17:12,979 --> 00:17:14,105
It's sympathy.
147
00:17:15,190 --> 00:17:16,149
Okay?
148
00:17:16,900 --> 00:17:18,193
Yu Ji-ho, of all people?
149
00:17:19,110 --> 00:17:20,111
This is simply wrong.
150
00:17:20,695 --> 00:17:22,697
You really shouldn't be doing this.
151
00:17:23,615 --> 00:17:27,035
Regardless of him,
I was going to break up with you anyway.
152
00:17:28,203 --> 00:17:29,204
Exactly.
153
00:17:30,914 --> 00:17:33,249
I might've agreed to breaking up
if this had never happened.
154
00:17:35,543 --> 00:17:39,464
I mean, talking about making things work
over and over again could've tired me out,
155
00:17:41,174 --> 00:17:43,802
and I could've said
we should just call it quits.
156
00:17:45,345 --> 00:17:46,554
But of all people,
157
00:17:47,514 --> 00:17:48,515
Yu Ji-ho?
158
00:17:50,892 --> 00:17:52,060
I can't let that happen.
159
00:17:52,852 --> 00:17:56,773
You're about to jump into a fire pit.
I'm not going to let you do that.
160
00:17:59,275 --> 00:18:00,276
I won't let that happen.
161
00:18:01,319 --> 00:18:02,445
Now that I've found out,
162
00:18:03,321 --> 00:18:04,864
I can't break up with you for your sake.
163
00:18:07,409 --> 00:18:08,618
I'm already done with you.
164
00:18:09,911 --> 00:18:11,329
If you truly care about me,
165
00:18:11,955 --> 00:18:13,832
you shouldn't ignore me
when I say I'm done.
166
00:18:14,666 --> 00:18:17,836
You're dismissing my feelings
just because you can't accept it.
167
00:18:18,753 --> 00:18:21,798
You keep saying you can't break up
and that we're still together.
168
00:18:22,799 --> 00:18:24,968
-Aren't you being unreasonable?
-Listen!
169
00:18:26,302 --> 00:18:27,429
I'm trying, okay?
170
00:18:28,346 --> 00:18:29,889
I'm trying to save our relationship.
171
00:18:30,140 --> 00:18:31,891
Why bother trying now?
172
00:18:34,436 --> 00:18:37,230
You admitted that you got too comfortable.
173
00:18:37,814 --> 00:18:39,232
You never imagined us breaking up.
174
00:18:40,442 --> 00:18:41,401
I'll tell you what.
175
00:18:42,318 --> 00:18:44,904
That's because you looked down on me.
176
00:18:45,488 --> 00:18:46,823
"Even if she gets angry today,
177
00:18:47,198 --> 00:18:49,159
she'll forgive me
if I coax her a little tomorrow."
178
00:18:49,701 --> 00:18:52,120
Even though I knew that,
I thought letting it slide
179
00:18:52,787 --> 00:18:55,290
and just going along with it was love,
180
00:18:55,373 --> 00:18:57,125
and I feel like a moron
for thinking that way.
181
00:18:58,710 --> 00:19:00,670
That's why
I'm not putting the blame on you.
182
00:19:01,921 --> 00:19:03,048
We're equally responsible
183
00:19:04,382 --> 00:19:05,467
for this mess.
184
00:19:07,052 --> 00:19:09,596
We were both big-headed.
185
00:19:11,806 --> 00:19:13,558
So, your solution is Ji-ho?
186
00:19:13,641 --> 00:19:15,310
It's my life. It's none of your business.
187
00:19:15,393 --> 00:19:16,519
It's pity, not love!
188
00:19:21,691 --> 00:19:22,734
Hey, Jeong-in.
189
00:19:24,402 --> 00:19:25,862
Come to your senses, okay?
190
00:19:26,529 --> 00:19:29,866
Give yourself a reality check, please!
191
00:19:41,336 --> 00:19:42,712
I owe you an apology
192
00:19:43,797 --> 00:19:44,923
for just one thing.
193
00:19:46,591 --> 00:19:48,760
I acted like I loved you
when my feelings were long gone.
194
00:19:51,596 --> 00:19:53,181
For that, I'm really sorry.
195
00:20:14,369 --> 00:20:15,620
Just go home.
196
00:20:17,914 --> 00:20:19,040
Go home
197
00:20:20,083 --> 00:20:21,084
and sleep it off.
198
00:20:22,418 --> 00:20:23,461
I'll do the same.
199
00:20:25,296 --> 00:20:27,340
Nothing happened to us, okay?
200
00:20:30,969 --> 00:20:32,345
We're not "us" anymore.
201
00:20:50,780 --> 00:20:53,449
-Hey, Jeong-in.
-You said you'd call me.
202
00:20:56,578 --> 00:20:58,746
I figured you'd call me when you can talk.
203
00:21:00,790 --> 00:21:03,251
Did you know that Gi-seok came to see me?
204
00:21:04,919 --> 00:21:06,337
I thought he'd probably go there.
205
00:21:10,550 --> 00:21:11,634
What are you drinking?
206
00:21:12,427 --> 00:21:13,428
Coffee.
207
00:21:14,220 --> 00:21:16,806
Are you putting on an act?
Or is this for real?
208
00:21:17,599 --> 00:21:18,975
You sound so calm and relaxed.
209
00:21:20,727 --> 00:21:22,353
This matters a lot to me,
210
00:21:22,812 --> 00:21:24,439
but getting worked up
won't solve anything.
211
00:21:25,565 --> 00:21:27,358
And it takes a lot for me
to lose my composure.
212
00:21:29,360 --> 00:21:30,445
You're a real adult.
213
00:21:31,821 --> 00:21:33,823
I've experienced something
more shocking, haven't I?
214
00:21:35,533 --> 00:21:37,535
You were much younger back then.
215
00:21:38,119 --> 00:21:39,913
How did you get through
something like that?
216
00:21:43,541 --> 00:21:45,126
I think time took care of it.
217
00:21:48,713 --> 00:21:49,714
Was everything okay?
218
00:21:50,298 --> 00:21:51,674
Yes, I was mentally prepared.
219
00:21:53,009 --> 00:21:54,052
What about you?
220
00:21:55,553 --> 00:21:58,097
Were your feelings hurt at all
while talking to him face-to-face?
221
00:21:58,681 --> 00:21:59,724
No.
222
00:22:01,309 --> 00:22:03,728
But Gi-seok was probably really flustered.
223
00:22:08,816 --> 00:22:10,151
And that being said,
224
00:22:11,194 --> 00:22:12,153
I think...
225
00:22:13,863 --> 00:22:15,657
we need more time.
226
00:22:16,991 --> 00:22:18,117
What do you mean?
227
00:22:19,035 --> 00:22:20,119
Since the two of you
228
00:22:20,995 --> 00:22:24,499
were together for so long, you'll probably
need time to fully end things.
229
00:22:25,708 --> 00:22:27,877
A breakup is like a scar
regardless of who's at fault,
230
00:22:28,836 --> 00:22:30,129
and it'll be painful.
231
00:22:32,840 --> 00:22:34,175
How can you be so thoughtful?
232
00:22:35,551 --> 00:22:36,844
Because I've been in that pain.
233
00:22:37,887 --> 00:22:38,972
Remember what I said?
234
00:22:40,348 --> 00:22:43,017
You can take your time.
I won't go anywhere.
235
00:24:43,262 --> 00:24:45,848
I'm not saying I won't buy that clinic,
you know?
236
00:24:48,226 --> 00:24:51,354
Something's come up, so I'm just
asking you to delay it a little.
237
00:24:51,479 --> 00:24:54,065
What's the problem, Dr. Sin?
238
00:24:54,148 --> 00:24:56,109
Right, so how much is the offer?
239
00:24:56,192 --> 00:24:57,360
Aren't you trying to...
240
00:24:58,820 --> 00:25:02,198
I'll call you back in a bit.
If you keep this up, I'll change my mind.
241
00:25:08,579 --> 00:25:09,747
Thank you.
242
00:25:10,456 --> 00:25:11,833
How about a drink?
243
00:25:15,253 --> 00:25:16,295
That's good. Thank you.
244
00:25:21,509 --> 00:25:22,510
I thought
245
00:25:24,303 --> 00:25:27,515
you were in a good mood
because you asked me to meet up.
246
00:25:30,226 --> 00:25:31,727
Do you still want to expand the clinic?
247
00:25:32,061 --> 00:25:33,187
Yes, and it's going well.
248
00:25:34,230 --> 00:25:35,648
So you got a loan through Gi-seok?
249
00:25:35,731 --> 00:25:37,692
That, too, is going well.
250
00:25:37,775 --> 00:25:38,734
Don't do it.
251
00:25:40,153 --> 00:25:41,737
Then Jeong-in will have to get involved.
252
00:25:43,990 --> 00:25:45,950
I don't want to get her involved
in our problem.
253
00:25:48,995 --> 00:25:50,872
I would be causing nuisance
if it was his money.
254
00:25:51,622 --> 00:25:54,876
But I'm going through the proper steps
to take a loan out with his help.
255
00:25:54,959 --> 00:25:56,460
Is that illegal?
256
00:26:07,430 --> 00:26:09,974
It's for the apartment.
I'll give you my share.
257
00:26:11,267 --> 00:26:12,685
I have just under 100 million won.
258
00:26:13,311 --> 00:26:15,313
-You can take it all.
-Seriously?
259
00:26:23,029 --> 00:26:24,238
I won't ask for anything else.
260
00:26:24,947 --> 00:26:26,240
Just agree to the divorce.
261
00:26:37,210 --> 00:26:38,794
I'll put everything behind
262
00:26:39,545 --> 00:26:41,339
and won't expect anything from you,
263
00:26:42,131 --> 00:26:43,382
so just agree to the divorce.
264
00:26:49,180 --> 00:26:50,348
Do you have to do this?
265
00:26:52,391 --> 00:26:54,101
Can't we try to work things out?
266
00:26:55,353 --> 00:26:56,354
You know that we can't.
267
00:26:57,480 --> 00:26:59,565
-We've come too far.
-No, we can still fix things.
268
00:27:01,984 --> 00:27:03,861
I'll make you happy.
You won't have to wait long.
269
00:27:09,867 --> 00:27:12,036
Seo-in, you see...
270
00:27:14,956 --> 00:27:17,625
I'll make you the happiest woman
in the world. Believe me.
271
00:27:19,418 --> 00:27:20,419
Please do this for me.
272
00:27:21,128 --> 00:27:24,215
I don't want to hate you anymore.
273
00:27:35,017 --> 00:27:36,269
Please agree to it.
274
00:27:55,050 --> 00:27:57,437
EPISODE 18 WILL AIR SHORTLY
275
00:27:59,648 --> 00:28:02,211
EPISODE 18
276
00:28:02,304 --> 00:28:06,433
Hey, I can't believe
her friend lives in your building.
277
00:28:07,600 --> 00:28:10,270
You're always so lucky with women.
278
00:28:11,896 --> 00:28:13,148
Should you be saying that to me?
279
00:28:14,816 --> 00:28:16,359
This is good even when it's uncooked.
280
00:28:23,908 --> 00:28:25,535
Your class isn't actually canceled, is it?
281
00:28:28,872 --> 00:28:31,207
To tell you the truth,
I can't study these days.
282
00:28:33,126 --> 00:28:35,754
Then why didn't you go see Jae-in?
She's the reason you're like this.
283
00:28:40,550 --> 00:28:41,551
Hey.
284
00:28:42,552 --> 00:28:45,430
Whether you have a girlfriend or not
shouldn't affect your studies.
285
00:28:46,264 --> 00:28:48,099
I'm not as smart as you are.
286
00:28:49,225 --> 00:28:50,393
Don't give such an excuse.
287
00:28:51,353 --> 00:28:52,937
Did she distract you from studying?
288
00:28:54,105 --> 00:28:56,274
No, not at all. She was so good to me.
289
00:28:57,400 --> 00:28:59,986
She bought me food
and even got me vitamins.
290
00:29:01,654 --> 00:29:03,281
-Vitamins?
-Yes.
291
00:29:04,532 --> 00:29:06,451
The same one that you give me
from time to time.
292
00:29:09,704 --> 00:29:10,705
She bought it?
293
00:29:12,540 --> 00:29:15,168
Not sure. She said it was lying around
at her place, but who knows?
294
00:29:15,877 --> 00:29:17,212
Anyway, she was so good to me.
295
00:29:19,047 --> 00:29:20,256
So, it ended up in your hands.
296
00:29:21,341 --> 00:29:24,010
-What?
-Nothing. Remember to take it every day.
297
00:29:26,638 --> 00:29:28,723
I'm not that young anymore.
298
00:29:30,058 --> 00:29:32,060
And we've been together
for a long time, you know.
299
00:29:33,895 --> 00:29:35,063
And she agreed?
300
00:29:39,025 --> 00:29:41,236
I sprang it on her,
so she was a little surprised.
301
00:29:41,861 --> 00:29:42,862
But she'll say yes soon.
302
00:29:45,240 --> 00:29:46,574
Times have changed.
303
00:29:46,658 --> 00:29:48,576
You can't force her into marrying you.
304
00:29:52,205 --> 00:29:54,666
I'm not sure what Jeong-in told you,
305
00:29:56,292 --> 00:29:58,503
but I know her better
than anybody else does.
306
00:29:59,504 --> 00:30:02,006
She has a strong opinion about everything,
307
00:30:03,049 --> 00:30:04,968
so she just needs some time
to get on board.
308
00:30:05,552 --> 00:30:06,845
Once she does, all will be fine.
309
00:30:09,139 --> 00:30:11,683
-All will be fine?
-Yes, of course.
310
00:30:16,020 --> 00:30:18,022
So, there will be no problems?
311
00:30:19,649 --> 00:30:21,276
What kind of problem would there be?
312
00:30:21,609 --> 00:30:22,944
I mean, we love each other.
313
00:30:28,158 --> 00:30:30,785
Anyway, I'll take care of everything,
so just let me marry her.
314
00:30:32,078 --> 00:30:34,122
Have you not proposed to her yet
because of me?
315
00:30:34,998 --> 00:30:37,167
No, I'm not trying to blame you here.
316
00:30:40,628 --> 00:30:43,339
I'm telling you
that I've really made up my mind now,
317
00:30:43,882 --> 00:30:45,216
so please trust my decision.
318
00:30:51,264 --> 00:30:52,724
I won't let you down.
319
00:30:53,558 --> 00:30:56,519
You should sit in the meetings
once in a while and warn them.
320
00:30:57,187 --> 00:31:00,398
Kids these days
are highly aware and opinionated.
321
00:31:00,815 --> 00:31:02,567
Things have changed so much.
322
00:31:03,276 --> 00:31:04,319
Yes, of course.
323
00:31:04,402 --> 00:31:07,280
Even just seeing my children makes me
realize how much things have changed.
324
00:31:07,363 --> 00:31:08,490
Yes, I bet.
325
00:31:09,282 --> 00:31:10,909
Your daughter is really something.
326
00:31:12,243 --> 00:31:17,040
Actually, I wanted to ask you
what you thought of her,
327
00:31:17,665 --> 00:31:19,542
but I wasn't sure how to bring it up.
328
00:31:20,293 --> 00:31:21,878
I've been curious.
329
00:31:22,712 --> 00:31:24,088
I guess you heard nothing from her.
330
00:31:25,256 --> 00:31:26,966
She just said it went well,
331
00:31:27,425 --> 00:31:30,428
so I assumed
you probably enjoyed meeting her.
332
00:31:31,012 --> 00:31:33,932
That's an understatement.
She left a strong impression on me.
333
00:31:35,308 --> 00:31:38,228
My gosh, I apologize.
Was she disrespectful in any way?
334
00:31:40,063 --> 00:31:43,316
I don't think she's right for Gi-seok.
335
00:31:44,234 --> 00:31:45,985
She's too good for him.
336
00:31:48,821 --> 00:31:50,323
She's a bright young lady.
337
00:31:50,907 --> 00:31:53,243
And on that note,
I want to ask you for a favor.
338
00:31:56,454 --> 00:31:57,539
Just give them some time.
339
00:31:58,998 --> 00:32:01,000
I think the two of them
will figure things out.
340
00:32:02,335 --> 00:32:04,128
And the time isn't important.
341
00:32:04,963 --> 00:32:07,131
What matters is whether
we can attain the result we want.
342
00:32:08,007 --> 00:32:09,384
That's what I think. Am I wrong?
343
00:32:10,260 --> 00:32:13,638
No, of course not.
You're absolutely right.
344
00:32:17,141 --> 00:32:18,685
-Mom.
-Hey.
345
00:32:21,563 --> 00:32:24,190
Hey, did your dad call you by any chance?
346
00:32:24,941 --> 00:32:26,109
No. Why do you ask?
347
00:32:27,193 --> 00:32:29,654
He wants you to come over this weekend
even if you're busy.
348
00:32:29,904 --> 00:32:31,531
He sounded so chipper though.
349
00:32:34,659 --> 00:32:37,203
He was mad at you for a while
for meeting Mr. Kwon alone.
350
00:32:37,287 --> 00:32:38,746
I wonder what it's about.
351
00:32:40,248 --> 00:32:41,249
Same here.
352
00:32:43,459 --> 00:32:45,837
Is everything okay
between you and Gi-seok?
353
00:32:46,671 --> 00:32:48,006
I thought things were a bit rocky.
354
00:32:49,215 --> 00:32:50,633
Well, we're all right.
355
00:32:51,884 --> 00:32:52,802
Why?
356
00:32:53,553 --> 00:32:54,512
Just because.
357
00:32:55,346 --> 00:32:57,223
Because of what your dad said,
358
00:32:57,557 --> 00:33:00,810
I was just wondering if the two of them
met and talked or something.
359
00:33:02,186 --> 00:33:03,771
Then I would've heard about it.
360
00:33:05,565 --> 00:33:07,400
So, are you two back on good terms?
361
00:33:09,694 --> 00:33:10,653
No.
362
00:33:13,615 --> 00:33:14,699
-Mom.
-Yes?
363
00:33:18,328 --> 00:33:20,288
You may be disappointed in me.
364
00:33:21,414 --> 00:33:22,540
What are you talking about?
365
00:33:23,833 --> 00:33:24,959
I'm just warning you.
366
00:33:27,086 --> 00:33:29,631
Just act on your beliefs,
and I'll never be disappointed in you.
367
00:33:30,465 --> 00:33:32,592
-Really?
-Goodness.
368
00:33:33,509 --> 00:33:36,095
I guess you're determined
to cause some big trouble.
369
00:33:39,098 --> 00:33:42,310
You see, I don't expect anything
from you girls.
370
00:33:43,394 --> 00:33:46,689
Just don't give up on your life.
That will be enough.
371
00:33:54,238 --> 00:33:55,323
I'm off.
372
00:33:59,077 --> 00:34:01,037
WOORI PHARMACY
373
00:34:03,498 --> 00:34:04,582
You seem so surprised.
374
00:34:05,583 --> 00:34:07,377
You said you'd wait at the cafe.
375
00:34:07,835 --> 00:34:10,296
-Why are you here?
-I came so everyone can see us together.
376
00:34:17,428 --> 00:34:20,014
Well... You ran out in such a rush,
377
00:34:20,264 --> 00:34:22,392
so I was worried if something happened
with your family.
378
00:34:22,892 --> 00:34:24,602
What? What could possibly happen?
379
00:34:30,983 --> 00:34:32,443
-This is--
-Hello.
380
00:34:33,069 --> 00:34:34,529
I'm Wang Hye-jeong.
381
00:34:35,571 --> 00:34:38,032
Hello, I'm Lee Jeong-in.
382
00:34:38,741 --> 00:34:39,992
We've met before.
383
00:34:40,910 --> 00:34:42,495
I've been to your pharmacy a few times.
384
00:34:43,079 --> 00:34:44,747
You should've said hello.
385
00:34:44,831 --> 00:34:47,583
I have so many things to tell you
about this guy.
386
00:34:49,836 --> 00:34:51,254
You should wrap it up and head home.
387
00:34:51,337 --> 00:34:54,006
-See you again soon.
-Yes, have a good evening.
388
00:34:54,382 --> 00:34:55,842
-Get back inside.
-Bye.
389
00:35:09,522 --> 00:35:11,149
This totally came as a surprise.
390
00:35:12,024 --> 00:35:13,359
What's gotten into you?
391
00:35:14,485 --> 00:35:15,945
The spring breeze got to me.
392
00:35:22,034 --> 00:35:23,327
I thought of you on my way home.
393
00:35:24,954 --> 00:35:27,206
I'm tired,
but I didn't want to go straight home.
394
00:35:28,207 --> 00:35:30,126
But then it's not like I want to party.
395
00:35:30,877 --> 00:35:32,253
Don't you have days like that too?
396
00:35:35,256 --> 00:35:36,591
So, you called me by default?
397
00:35:37,258 --> 00:35:39,844
-Because I'm comfortable with you.
-Whatever.
398
00:35:39,927 --> 00:35:40,928
It's true.
399
00:35:41,721 --> 00:35:43,055
I find you comfortable
400
00:35:44,515 --> 00:35:45,975
like a perfect pillow.
401
00:35:52,523 --> 00:35:53,524
You must be very worried.
402
00:35:59,197 --> 00:36:00,364
I can't ask you
403
00:36:00,907 --> 00:36:02,700
to blindly believe in me.
404
00:36:04,744 --> 00:36:05,828
However,
405
00:36:06,412 --> 00:36:08,247
whenever you're happy or sad,
406
00:36:10,041 --> 00:36:11,334
come to me like you did today.
407
00:36:14,420 --> 00:36:15,713
Do you make visits too?
408
00:36:19,050 --> 00:36:20,051
That depends on you.
409
00:36:21,594 --> 00:36:23,012
You pick up mean tricks quickly.
410
00:36:28,226 --> 00:36:30,061
I want to see you every day.
411
00:36:31,729 --> 00:36:34,106
You have no idea how much I just want to
412
00:36:34,690 --> 00:36:36,567
follow my heart.
413
00:36:38,486 --> 00:36:39,529
But?
414
00:36:41,489 --> 00:36:43,741
What if I push my luck
and end up losing you?
415
00:36:44,951 --> 00:36:46,285
You won't come around twice.
416
00:36:50,122 --> 00:36:52,083
What if you're disappointed?
417
00:36:54,377 --> 00:36:55,795
You don't know everything about me.
418
00:36:58,089 --> 00:37:00,383
-Is there more to know?
-Of course.
419
00:37:01,717 --> 00:37:02,677
Like what?
420
00:37:05,388 --> 00:37:06,472
Actually,
421
00:37:11,102 --> 00:37:12,436
I'm in trouble.
422
00:37:14,772 --> 00:37:15,773
Why?
423
00:37:21,946 --> 00:37:22,947
Come on. You can tell me.
424
00:37:28,536 --> 00:37:29,620
I...
425
00:37:32,498 --> 00:37:33,708
love you, Ji-ho.
426
00:38:09,243 --> 00:38:10,453
Ji-ho.
427
00:38:20,296 --> 00:38:21,339
What?
428
00:38:23,883 --> 00:38:25,676
Are you crying?
429
00:38:28,220 --> 00:38:29,221
You're crying.
430
00:38:30,431 --> 00:38:31,557
Yu Ji-ho's crying.
431
00:38:32,099 --> 00:38:33,726
-I'm not.
-You are.
432
00:38:33,809 --> 00:38:35,853
Something's just stuck in my eye.
433
00:38:36,437 --> 00:38:37,480
Yeah, right.
434
00:38:39,941 --> 00:38:41,484
You are crying.
435
00:38:43,903 --> 00:38:45,112
See you tomorrow.
436
00:38:45,613 --> 00:38:48,532
That level of overtime
should be rewarded with drinks.
437
00:38:48,866 --> 00:38:50,826
Of course. Are you coming?
438
00:38:56,916 --> 00:38:59,251
Sure thing. I'm buying.
439
00:39:00,753 --> 00:39:01,754
Sure.
440
00:39:02,880 --> 00:39:05,007
Hyeon-su, we're grabbing dinner.
441
00:39:05,716 --> 00:39:06,926
Actually, I...
442
00:39:08,511 --> 00:39:09,637
Do you have other plans?
443
00:39:10,596 --> 00:39:11,722
I kind of do.
444
00:39:13,391 --> 00:39:15,142
It's not as fun without you.
445
00:39:16,310 --> 00:39:17,395
Stay for a bite.
446
00:39:18,229 --> 00:39:19,563
-Come on.
-Come on.
447
00:39:21,357 --> 00:39:23,275
-Hold on. I'm just going to make a call.
-Sure.
448
00:39:24,443 --> 00:39:25,820
-Hyeon-su.
-Yes?
449
00:39:25,903 --> 00:39:26,946
Welcome!
450
00:39:36,831 --> 00:39:38,249
You seem uncomfortable around me.
451
00:39:39,417 --> 00:39:41,210
It's not that...
452
00:39:42,837 --> 00:39:44,630
You know I'm in a tough spot.
453
00:39:45,673 --> 00:39:46,716
Why?
454
00:39:56,475 --> 00:39:58,436
It's nothing serious.
455
00:40:01,480 --> 00:40:03,774
We'll be laughing it off
before you know it,
456
00:40:03,858 --> 00:40:06,569
so be yourself around me, all right?
457
00:40:07,737 --> 00:40:08,571
Right.
458
00:40:08,654 --> 00:40:11,699
This changes nothing between us.
459
00:40:13,659 --> 00:40:14,952
The same goes for Ji-ho.
460
00:40:18,998 --> 00:40:20,458
Friends are important,
461
00:40:22,460 --> 00:40:24,295
but if I mean a lot to you too,
462
00:40:25,921 --> 00:40:27,923
you'll know what to do
in order to show respect.
463
00:40:30,176 --> 00:40:32,386
You're smart enough to know, right?
464
00:40:33,262 --> 00:40:34,305
Yes.
465
00:40:39,810 --> 00:40:40,853
Let's be respectful.
466
00:40:41,604 --> 00:40:42,563
Of course.
467
00:40:54,158 --> 00:40:56,118
How's the relocation coming along?
468
00:40:57,953 --> 00:40:59,705
It's on its way and will happen soon.
469
00:41:00,456 --> 00:41:01,415
I'm glad to hear that.
470
00:41:02,374 --> 00:41:05,753
Work is important and all,
but so is expanding your family.
471
00:41:08,756 --> 00:41:10,549
Oh, right. Of course.
472
00:41:11,967 --> 00:41:15,221
Seo-in seems cold on the outside,
but she has a gentle soul.
473
00:41:16,055 --> 00:41:18,724
I know that all too well.
There's nothing to...
474
00:41:19,642 --> 00:41:22,478
Father, we're on the best of terms lately.
475
00:41:23,020 --> 00:41:24,188
I don't doubt that.
476
00:41:25,272 --> 00:41:28,150
If only Jeong-in would marry
that easily too.
477
00:41:28,234 --> 00:41:29,777
Her life will be nothing but golden.
478
00:41:30,653 --> 00:41:32,238
Where does she get her stubbornness from?
479
00:41:33,239 --> 00:41:37,993
Come to think of it,
I've yet to hear about any wedding bells.
480
00:41:38,077 --> 00:41:39,954
I have no idea what's going on.
481
00:41:40,454 --> 00:41:42,540
At this rate,
Jae-in might get married first.
482
00:41:45,167 --> 00:41:47,419
Even though I haven't seen her in a while,
483
00:41:48,337 --> 00:41:50,923
she's exactly how I remember her.
484
00:41:53,467 --> 00:41:54,510
When did you see her?
485
00:41:56,262 --> 00:41:57,680
Didn't you know that she's in Korea?
486
00:41:58,681 --> 00:42:00,850
I actually saw her a while back.
487
00:42:03,102 --> 00:42:03,978
What?
488
00:42:04,478 --> 00:42:06,188
Every time I ask RSVP for the book club,
489
00:42:06,605 --> 00:42:08,399
I feel like a clingy girlfriend.
490
00:42:09,316 --> 00:42:10,901
I know that feeling all too well.
491
00:42:11,068 --> 00:42:13,571
As if. I doubt you've ever had to cling.
492
00:42:14,071 --> 00:42:16,574
Of course, I have.
I've done all sorts of things.
493
00:42:17,324 --> 00:42:18,367
When?
494
00:42:19,618 --> 00:42:20,911
Is what I heard true?
495
00:42:21,996 --> 00:42:23,414
Are you seeing another man?
496
00:42:24,206 --> 00:42:25,207
Oh, well...
497
00:42:25,749 --> 00:42:27,251
-Mom?
-Hey.
498
00:42:27,334 --> 00:42:29,086
-Hello, ma'am.
-Hello.
499
00:42:31,088 --> 00:42:33,382
-I'll take that for you.
-Sure, thanks.
500
00:42:37,094 --> 00:42:40,931
Your father found out that Jae-in's back
and is spitting fire.
501
00:42:41,182 --> 00:42:42,308
How did he know?
502
00:42:42,391 --> 00:42:45,269
Beats me, but he's been yelling
to bring her home at once.
503
00:42:45,895 --> 00:42:47,396
My ears almost came off.
504
00:42:48,480 --> 00:42:51,567
I'll bring Jae-in with me.
I was going there on the weekend anyway.
505
00:42:52,234 --> 00:42:54,486
Your dad was thrilled
about your situation,
506
00:42:55,029 --> 00:42:56,822
but this might ruin it all.
507
00:42:57,573 --> 00:42:59,116
I broke up with Gi-seok.
508
00:43:00,201 --> 00:43:01,076
What?
509
00:43:01,577 --> 00:43:05,039
My dear gosh. I don't care if you're busy,
we need to talk.
510
00:43:05,122 --> 00:43:07,166
Wait, follow me inside.
511
00:43:07,291 --> 00:43:10,252
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
512
00:43:10,336 --> 00:43:11,921
Just tell me.
513
00:43:13,130 --> 00:43:14,173
I had my suspicions
514
00:43:14,256 --> 00:43:17,843
when you went on about disappointing me.
515
00:43:19,511 --> 00:43:20,596
Why?
516
00:43:21,305 --> 00:43:23,766
Surely, that's not
the only reason you broke up.
517
00:43:25,601 --> 00:43:28,103
-I like someone else.
-What?
518
00:43:30,105 --> 00:43:33,025
That's all I can say right now.
519
00:43:34,610 --> 00:43:37,112
What on earth are you saying?
520
00:43:38,739 --> 00:43:41,075
Is that why you two broke up?
521
00:43:42,785 --> 00:43:43,994
I was already thinking about it
522
00:43:44,453 --> 00:43:46,080
when he came into the picture.
523
00:43:48,707 --> 00:43:50,751
You can say that I cheated.
524
00:43:51,669 --> 00:43:52,878
I won't make any excuses.
525
00:43:52,962 --> 00:43:54,838
That part isn't my business anyway.
526
00:43:56,757 --> 00:43:57,841
Who is he?
527
00:43:59,009 --> 00:44:00,427
Who is this new guy?
528
00:44:04,598 --> 00:44:05,808
I can't tell you yet.
529
00:44:06,809 --> 00:44:07,810
Mom,
530
00:44:09,353 --> 00:44:12,439
I'll do what I can
and tell you when I'm ready.
531
00:44:14,441 --> 00:44:15,901
Please believe in me and be patient.
532
00:44:23,242 --> 00:44:25,244
Here. These are masks for your father.
533
00:44:26,161 --> 00:44:27,746
I could've gotten them myself.
534
00:44:28,205 --> 00:44:29,498
You'll only piss her off.
535
00:44:29,873 --> 00:44:32,376
My parents keep scolding me
for letting you spoil us.
536
00:44:35,629 --> 00:44:37,214
What did I tell you?
537
00:44:39,258 --> 00:44:40,759
You should buy dinner sometime.
538
00:44:41,385 --> 00:44:42,594
You can ask that anytime.
539
00:44:42,678 --> 00:44:45,014
We're good then. I'll let her know that.
540
00:45:05,993 --> 00:45:08,746
I was hoping to drink
since I'm getting a lift home,
541
00:45:09,204 --> 00:45:11,832
but my kids are insisting
I come home early.
542
00:45:13,500 --> 00:45:14,877
I'll come by your house sometime.
543
00:45:15,586 --> 00:45:16,962
I'm off to my mom's today anyway.
544
00:45:18,505 --> 00:45:20,758
I don't think it's
to drop off the masks though.
545
00:45:22,259 --> 00:45:24,511
I had other things on my mind too.
546
00:45:26,013 --> 00:45:27,890
She hasn't called since that day.
547
00:45:29,099 --> 00:45:30,142
Because of Jeong-in?
548
00:45:33,687 --> 00:45:36,315
Your mom isn't entirely wrong though.
549
00:45:38,192 --> 00:45:39,234
I know,
550
00:45:40,319 --> 00:45:41,528
but I can't respect her wishes.
551
00:45:45,949 --> 00:45:46,950
You told me to go for it.
552
00:45:47,034 --> 00:45:49,620
It's more like
she's the one shaking your world.
553
00:45:50,537 --> 00:45:52,706
I knew after looking at her once.
554
00:45:52,790 --> 00:45:55,667
She had what it took
to crumble your walls down.
555
00:46:00,255 --> 00:46:01,757
How far are you willing to go?
556
00:46:02,966 --> 00:46:04,218
Just dating for now?
557
00:46:08,514 --> 00:46:09,681
The endgame.
558
00:46:14,770 --> 00:46:16,438
She'll be the last woman in my life.
559
00:46:17,648 --> 00:46:19,691
You should never assume that.
560
00:46:20,526 --> 00:46:23,028
Just wait and see what happens then.
561
00:46:37,918 --> 00:46:38,919
What now?
562
00:46:40,796 --> 00:46:42,005
Isn't it your day off today?
563
00:46:42,714 --> 00:46:43,924
Are you home?
564
00:46:45,634 --> 00:46:46,718
What's this about?
565
00:46:48,178 --> 00:46:49,346
We should grab some dinner.
566
00:46:51,223 --> 00:46:54,017
I was too busy earlier to call in advance.
567
00:46:57,563 --> 00:46:58,647
What are you doing?
568
00:47:01,900 --> 00:47:03,694
Let's talk in person.
569
00:47:05,904 --> 00:47:07,114
Talk about what?
570
00:47:08,907 --> 00:47:10,200
Let's meet first.
571
00:47:10,868 --> 00:47:12,161
I'm on my way to my mom's.
572
00:47:14,538 --> 00:47:15,706
Is something up?
573
00:47:18,542 --> 00:47:19,751
To tell my parents about us.
574
00:47:22,504 --> 00:47:24,798
I'm with Jae-in, so I can't talk for long.
575
00:47:26,049 --> 00:47:27,092
Hold on.
576
00:47:37,311 --> 00:47:38,687
Oh, you'll tell him about us?
577
00:47:41,607 --> 00:47:43,233
What about Ji-ho?
578
00:47:44,443 --> 00:47:45,819
You'll tell him all about that too?
579
00:47:48,947 --> 00:47:50,449
Are you threatening me?
580
00:47:51,909 --> 00:47:53,660
Call it a threat if you want.
581
00:47:55,037 --> 00:47:56,955
I told you I can't let you
choose the wrong path.
582
00:47:59,082 --> 00:48:02,252
Go ahead. Do your best and try to stop me.
583
00:48:03,378 --> 00:48:04,838
Hey. You...
584
00:48:10,469 --> 00:48:11,595
Damn it!
585
00:48:26,652 --> 00:48:29,404
Jeong-in, I can head to Mom's myself.
586
00:48:30,113 --> 00:48:31,114
It's all right.
587
00:48:31,907 --> 00:48:33,825
I'm worried that
you'll tell Dad everything.
588
00:48:34,326 --> 00:48:35,661
Now's not the time.
589
00:48:36,161 --> 00:48:38,664
If you do, he might actually murder you.
590
00:48:39,456 --> 00:48:40,666
I'll behave.
591
00:48:43,043 --> 00:48:44,127
Promise?
592
00:48:44,711 --> 00:48:45,963
Now's not the time.
593
00:48:46,713 --> 00:48:47,756
All right.
594
00:48:48,632 --> 00:48:51,551
You should keep quiet
even if Dad crosses the line.
595
00:48:52,552 --> 00:48:54,096
I know that much.
596
00:48:56,640 --> 00:48:58,642
You always say you've got it
597
00:48:58,809 --> 00:49:00,811
and that I should respect your boundaries.
598
00:49:01,311 --> 00:49:02,688
You were fooling us instead.
599
00:49:04,064 --> 00:49:06,191
How dare you cook up such a devious plan?
600
00:49:08,443 --> 00:49:11,530
It's not Jeong-in's fault.
I begged her not to tell you.
601
00:49:12,030 --> 00:49:13,365
Didn't I tell you to shut up?
602
00:49:16,243 --> 00:49:17,869
The same goes for your talk with Mr. Kwon.
603
00:49:18,787 --> 00:49:21,373
You should've kept quiet for my sake!
604
00:49:22,249 --> 00:49:24,459
You don't intend to get married
anytime soon, is that it?
605
00:49:26,211 --> 00:49:28,755
We should be grateful
that he's understanding.
606
00:49:28,839 --> 00:49:31,258
What would we have done
if he were offended?
607
00:49:32,050 --> 00:49:33,927
That's not what I said.
608
00:49:34,011 --> 00:49:36,138
I told him that
I have no thoughts of marrying Gi-seok.
609
00:49:39,266 --> 00:49:42,394
Well, it's true that she's not
getting married anytime soon.
610
00:49:42,477 --> 00:49:43,520
Dad.
611
00:49:46,189 --> 00:49:47,190
I know.
612
00:49:49,651 --> 00:49:51,820
I told Gi-seok that I want to end things.
613
00:49:53,280 --> 00:49:55,532
It wasn't an easy decision on my part.
614
00:49:56,158 --> 00:49:58,744
I just don't see a future with him.
615
00:49:59,453 --> 00:50:01,038
I won't be satisfied.
616
00:50:02,205 --> 00:50:05,792
If Gi-seok isn't good enough, then who is?
617
00:50:06,710 --> 00:50:08,211
Have you always been aiming up high?
618
00:50:08,962 --> 00:50:10,339
Did I not know my own daughter?
619
00:50:10,922 --> 00:50:12,591
Gi-seok's a decent man.
620
00:50:13,091 --> 00:50:15,552
In paper, he's even too good for me.
621
00:50:16,178 --> 00:50:17,971
But I realize now that
622
00:50:19,389 --> 00:50:21,600
he isn't the kind of man I truly want.
623
00:50:21,892 --> 00:50:24,853
So what kind of man are you talking about?
624
00:50:27,773 --> 00:50:29,024
Someone who has a warm heart.
625
00:50:33,695 --> 00:50:35,113
What the hell did she just say?
626
00:50:35,906 --> 00:50:37,783
She wants to be with someone warmhearted.
627
00:50:40,077 --> 00:50:41,119
What?
628
00:50:41,870 --> 00:50:43,330
Unbelievable.
629
00:50:45,123 --> 00:50:47,292
Being surrounded by novels all day
630
00:50:47,376 --> 00:50:49,002
has done a number on you.
631
00:50:49,753 --> 00:50:51,922
You've been living your life
in the clouds.
632
00:50:55,384 --> 00:50:56,510
Why are you close to tears?
633
00:50:58,053 --> 00:51:00,055
No one marries with that state of mind!
634
00:51:00,639 --> 00:51:01,932
Ask anyone on the street.
635
00:51:02,015 --> 00:51:04,434
Not even one person would understand you.
636
00:51:05,394 --> 00:51:06,520
What if there is?
637
00:51:09,689 --> 00:51:12,818
Will you approve
if at least one person understands me?
638
00:51:13,652 --> 00:51:14,486
Jeong-in.
639
00:51:16,863 --> 00:51:20,200
Honey, please.
I'm sure you got through to them.
640
00:51:20,283 --> 00:51:21,701
You've said enough.
641
00:51:25,080 --> 00:51:27,040
Wait, do you perhaps...
642
00:51:29,084 --> 00:51:30,377
There's someone I like.
643
00:51:32,629 --> 00:51:34,297
I doubt you buy yourself fruits.
644
00:51:34,631 --> 00:51:35,841
Eat some even if you're full.
645
00:51:37,676 --> 00:51:38,760
You too, honey.
646
00:51:39,761 --> 00:51:41,888
I'm feeling too full from dinner.
647
00:51:43,390 --> 00:51:47,436
You know the young lady
I was talking about.
648
00:51:48,270 --> 00:51:50,063
Her parents run the grocery.
649
00:51:50,147 --> 00:51:51,857
That ship has sailed.
650
00:51:55,360 --> 00:51:56,611
I'm going to get married.
651
00:52:00,949 --> 00:52:02,909
Yes, of course.
652
00:52:03,702 --> 00:52:06,371
That's why I've been trying to set you up.
653
00:52:06,913 --> 00:52:08,915
With the woman I told you about.
654
00:52:10,083 --> 00:52:11,418
It won't happen soon,
655
00:52:11,501 --> 00:52:15,130
but I won't change
my mind about her either.
656
00:52:16,423 --> 00:52:17,757
You said she's never been married.
657
00:52:19,092 --> 00:52:20,385
I told you to give up on her.
658
00:52:21,428 --> 00:52:23,513
-I'm sorry.
-You...
659
00:52:25,390 --> 00:52:27,601
You don't know
because he's your flesh and blood.
660
00:52:28,143 --> 00:52:30,270
It's not easy to raise a kid
who's not your own!
661
00:52:30,353 --> 00:52:32,230
Eun-u will hear you.
662
00:52:34,983 --> 00:52:36,067
Do you think...
663
00:52:39,112 --> 00:52:40,363
this was easy for me then?
664
00:52:41,573 --> 00:52:42,616
Why...
665
00:52:43,116 --> 00:52:44,951
Why can't you understand?
666
00:52:47,245 --> 00:52:48,246
Ji-ho.
667
00:52:56,588 --> 00:52:58,006
I see you woke up.
668
00:52:59,174 --> 00:53:00,342
Let's get you back to bed.
669
00:53:00,509 --> 00:53:01,676
There you go.
670
00:53:04,471 --> 00:53:05,388
Why did you wake up?
671
00:53:22,781 --> 00:53:25,700
I still have some left
from the last batch.
672
00:53:26,576 --> 00:53:27,661
It's from Ms. Wang.
673
00:53:28,203 --> 00:53:30,622
Clothes are dusty, so swap them out often.
674
00:53:31,957 --> 00:53:33,458
Please tell her I'm grateful.
675
00:53:37,379 --> 00:53:38,630
Do you have to leave right away?
676
00:53:55,146 --> 00:53:56,189
Let me.
677
00:54:19,588 --> 00:54:21,840
I hope you're not too upset with us.
678
00:54:22,716 --> 00:54:24,676
Of course, we're happy for you.
679
00:54:24,759 --> 00:54:26,177
However, we can't be
680
00:54:26,720 --> 00:54:29,556
if we put Eun-u's interest first.
681
00:54:30,557 --> 00:54:32,434
Would I have not thought of him too?
682
00:54:33,393 --> 00:54:35,395
I tried a great deal to stop this,
but I couldn't,
683
00:54:36,271 --> 00:54:37,897
and that's how it got so far.
684
00:54:40,900 --> 00:54:42,861
I feel guilty if not anything.
685
00:54:44,404 --> 00:54:45,614
She keeps looking my way,
686
00:54:46,781 --> 00:54:47,824
but...
687
00:54:48,575 --> 00:54:50,201
all I do is hesitate.
688
00:54:59,669 --> 00:55:00,962
After having Eun-u,
689
00:55:02,714 --> 00:55:05,133
I promised to never cause you
any trouble again.
690
00:55:08,094 --> 00:55:11,222
I was ready to live my life
the way you wanted me to.
691
00:55:11,306 --> 00:55:12,307
But...
692
00:55:15,018 --> 00:55:16,186
I won't give up on her.
693
00:55:18,396 --> 00:55:19,606
I know it's a difficult path,
694
00:55:21,316 --> 00:55:22,400
but I'm taking it.
695
00:55:24,903 --> 00:55:26,196
That's how desperate I am.
696
00:55:36,665 --> 00:55:39,292
You've been like a needle on thin ice
this whole time.
697
00:55:42,253 --> 00:55:43,797
I'm sure there's a reason
698
00:55:45,256 --> 00:55:47,175
behind this determination.
699
00:55:51,596 --> 00:55:53,223
I'm fully aware of
700
00:55:54,891 --> 00:55:56,101
the thought you put in.
701
00:56:00,647 --> 00:56:01,773
What is she like?
702
00:56:06,069 --> 00:56:07,278
She's the first person
703
00:56:09,698 --> 00:56:11,616
to see me as just Yu Ji-ho.
704
00:56:18,873 --> 00:56:19,916
Thank you.
705
00:57:30,028 --> 00:57:31,362
What are you thinking?
706
00:57:38,161 --> 00:57:41,456
I was wondering why
I didn't hold your hand sooner.
707
00:57:45,210 --> 00:57:46,294
What do you think
708
00:57:47,629 --> 00:57:48,963
will happen to us?
709
00:57:54,219 --> 00:57:55,345
What do you want us to be?
710
00:57:56,513 --> 00:57:57,931
I'll make it turn out that way.
711
00:57:59,974 --> 00:58:00,975
In every way?
712
00:58:02,852 --> 00:58:04,229
Yes.
713
00:58:07,857 --> 00:58:10,068
I like how we are right now.
714
00:58:13,780 --> 00:58:14,823
Not me.
715
00:58:33,675 --> 00:58:36,136
I hug you and you reply
by holding hands and kissing me?
716
00:58:37,095 --> 00:58:38,388
You're a funny one.
717
00:58:40,306 --> 00:58:41,432
Serves you right.
718
00:59:44,996 --> 00:59:46,831
-Unbelievable.
-What?
719
00:59:52,337 --> 00:59:53,880
Right?
720
00:59:54,547 --> 00:59:55,548
You're hilarious.
721
01:01:40,886 --> 01:01:48,409
Subtitle translation by Liya Choi
722
01:02:02,546 --> 01:02:05,546
ONE SPRING NIGHT
723
01:02:05,636 --> 01:02:06,804
What did I do wrong?
724
01:02:06,888 --> 01:02:10,016
I did everything right by her
while we were dating.
725
01:02:10,099 --> 01:02:11,642
In what way is Ji-ho better than me?
726
01:02:11,726 --> 01:02:13,311
He's nothing compared to me.
727
01:02:13,394 --> 01:02:15,480
Why is Jeong-in being this way?
728
01:02:15,563 --> 01:02:16,898
There's something going on, right?
729
01:02:16,981 --> 01:02:19,150
Will you disapprove if he's not up to par?
730
01:02:19,233 --> 01:02:21,861
I can't let my daughter
make the wrong choice.
731
01:02:21,944 --> 01:02:23,529
Do you believe this can be remedied?
732
01:02:24,030 --> 01:02:25,031
Does it seem impossible?
733
01:02:25,114 --> 01:02:26,866
What if he's a single father?
734
01:02:26,949 --> 01:02:29,619
The man she's seeing has a son.
735
01:02:29,702 --> 01:02:32,538
She's not in her right mind.
I can't let her be.
736
01:02:32,622 --> 01:02:35,249
I met Father. He seemed worried about you.
737
01:02:35,333 --> 01:02:37,085
About your marriage, of course.
738
01:02:37,168 --> 01:02:38,961
I probably should talk to him soon.
739
01:02:39,045 --> 01:02:40,713
Will he seek out both Mom and Dad?
740
01:02:40,797 --> 01:02:42,757
I didn't think Gi-seok
would stoop this low.
741
01:02:43,341 --> 01:02:45,718
You shouldn't let it slide.
Tell him to stop or something.
742
01:02:45,802 --> 01:02:47,804
I should tell Mom and Dad
before it gets to that.
743
01:02:49,625 --> 01:02:52,357
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
53137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.