All language subtitles for Made.In.Malta.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:07,306 that consumed your thoughts? 2 00:00:11,445 --> 00:00:14,480 Made everything and everyone else just disappear? 3 00:00:18,486 --> 00:00:21,153 How can you settle for anything less after that? 4 00:00:31,665 --> 00:00:33,732 I don't understand what you're saying. 5 00:00:36,804 --> 00:00:39,605 What the hell is the matter with you? 6 00:00:43,077 --> 00:00:43,936 Hey! 7 00:00:48,449 --> 00:00:50,282 You gotta hold still, I'm trying to help you. 8 00:00:50,284 --> 00:00:51,717 Get away! 9 00:00:51,719 --> 00:00:53,786 Look, I did not know she was gonna bet there all right. 10 00:00:53,788 --> 00:00:54,620 No. 11 00:00:54,622 --> 00:00:56,355 I swear to God. 12 00:00:56,357 --> 00:00:58,157 Oh, Vincent, did you really write that scene for me? 13 00:00:58,159 --> 00:01:00,459 You're just fucking exaggerating now! 14 00:01:00,461 --> 00:01:02,194 She cannot even act. 15 00:01:02,196 --> 00:01:02,761 Why are you doing this? 16 00:01:07,401 --> 00:01:09,234 You think you're so talented, eh? 17 00:01:09,236 --> 00:01:10,235 That's what you think. 18 00:01:10,237 --> 00:01:12,404 All your movies are shit, okay? 19 00:01:14,457 --> 00:01:16,507 No one wants to work with you except that stupid slut. 20 00:01:18,512 --> 00:01:19,411 Come here. 21 00:01:21,082 --> 00:01:22,248 See what you get? 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,415 You're fucking crazy, you know that? 23 00:01:23,417 --> 00:01:24,550 Yeah and you love it! 24 00:01:24,552 --> 00:01:25,451 Fucking crazy. 25 00:01:35,496 --> 00:01:36,395 Annalisa. 26 00:01:42,169 --> 00:01:42,868 Annalisa. 27 00:01:52,746 --> 00:01:53,645 Annalisa? 28 00:01:58,185 --> 00:02:00,686 Dear Vincent, I'm sorry, 29 00:02:00,688 --> 00:02:02,554 but I cannot live like this anymore. 30 00:02:03,524 --> 00:02:07,459 We are killing each other and the beautiful love we share. 31 00:02:10,531 --> 00:02:12,031 We need some time apart. 32 00:02:12,032 --> 00:02:13,532 I'm flying back home to stay with my Mom for now. 33 00:02:13,534 --> 00:02:15,167 I'll call you when I arrive. 34 00:02:16,437 --> 00:02:20,572 I'm sorry, but I didn't know what else to do. 35 00:02:20,574 --> 00:02:21,707 Love, Annalisa. 36 00:04:25,432 --> 00:04:28,333 I wanted to make a film about love. 37 00:04:28,335 --> 00:04:29,935 I wanted to make a film about... 38 00:04:32,539 --> 00:04:34,539 My vision for this film. 39 00:04:37,311 --> 00:04:39,078 Goddammit. 40 00:04:39,079 --> 00:04:40,846 I wanted to explore a time in my life. 41 00:04:43,517 --> 00:04:46,018 I wanted to make a film about love. 42 00:04:48,055 --> 00:04:51,623 I wanted to make a film about... 43 00:04:53,327 --> 00:04:54,593 I wanted to make a film about the fucking 44 00:04:54,595 --> 00:04:56,061 garbage truck going away. 45 00:04:56,062 --> 00:04:57,528 That's what I wanted to make a film about. 46 00:04:57,531 --> 00:04:59,564 What are you trying to do? 47 00:05:00,634 --> 00:05:03,468 I wanted to make a film that... 48 00:05:06,473 --> 00:05:07,539 Okay. 49 00:05:07,541 --> 00:05:09,841 I wanted to make a film. 50 00:05:09,843 --> 00:05:11,443 What did I want? 51 00:05:27,961 --> 00:05:30,696 I wanted to know if it was real. 52 00:05:34,635 --> 00:05:37,536 I wanted to know if you were real. 53 00:05:43,410 --> 00:05:44,109 Oh God. 54 00:05:46,046 --> 00:05:48,880 Do not tell me I am still in love with this woman, I-- 55 00:05:54,355 --> 00:05:55,554 Nico. 56 00:05:55,556 --> 00:05:57,422 Are you ready? 57 00:05:57,424 --> 00:05:59,658 Uh, not really. 58 00:05:59,660 --> 00:06:02,561 You wear the suit I bought you, right? 59 00:06:02,563 --> 00:06:03,729 No. 60 00:06:03,731 --> 00:06:05,164 Oh, come on, man. 61 00:06:05,165 --> 00:06:06,598 This is the biggest cinema in Malta! 62 00:06:07,801 --> 00:06:09,901 Isn't it the only cinema in Malta? 63 00:06:09,903 --> 00:06:11,770 Yes, but it's big. 64 00:06:11,772 --> 00:06:13,572 Oh, and we have that meeting with 65 00:06:13,574 --> 00:06:14,906 those producers later on as well. 66 00:06:14,908 --> 00:06:16,675 Yeah, I know. 67 00:06:16,677 --> 00:06:18,744 Hey, my friend, be focused. 68 00:06:18,746 --> 00:06:21,546 This is the most important day of your career, eh? 69 00:06:21,548 --> 00:06:22,547 Of our careers. 70 00:06:23,784 --> 00:06:25,584 Oh, Vincenzo! 71 00:06:25,586 --> 00:06:28,387 Look, I just don't know if I can do this Q&A thing, man. 72 00:06:28,389 --> 00:06:29,621 Heh? 73 00:06:29,623 --> 00:06:30,956 Of course you can. 74 00:06:30,958 --> 00:06:33,625 Well, I mean, you have to. 75 00:06:33,627 --> 00:06:36,661 Just imagine that no one else is in the room. 76 00:06:36,663 --> 00:06:38,463 Yeah, that's gotta work. 77 00:06:38,465 --> 00:06:40,565 You make the joke? 78 00:06:40,567 --> 00:06:42,601 Yes, Nico, that was a joke. 79 00:06:42,603 --> 00:06:43,969 Not funny. 80 00:06:43,971 --> 00:06:44,803 Look, I. 81 00:06:44,805 --> 00:06:46,905 Jesus Christ! 82 00:06:46,907 --> 00:06:48,673 Don't you ever knock? 83 00:06:48,675 --> 00:06:49,508 What for? 84 00:06:49,510 --> 00:06:50,709 I've got the key. 85 00:06:52,579 --> 00:06:53,612 Nico, I gotta go. 86 00:06:53,614 --> 00:06:54,546 Wear the suit! 87 00:06:56,884 --> 00:06:58,750 Look, I'm a little busy here, Joe. 88 00:07:00,754 --> 00:07:02,854 Yeah, you know what, just help yourself. 89 00:07:04,591 --> 00:07:05,490 Why you drink that wine? 90 00:07:06,593 --> 00:07:07,459 Why? 91 00:07:07,461 --> 00:07:08,627 Because I like it. 92 00:07:08,629 --> 00:07:12,197 I know plenty of better wines than that. 93 00:07:12,199 --> 00:07:14,766 Well, it's what I used to drink when I was here. 94 00:07:14,768 --> 00:07:15,967 How can you taste the future 95 00:07:15,969 --> 00:07:18,103 if you keep drinking the past? 96 00:07:22,876 --> 00:07:23,675 You have a date? 97 00:07:23,677 --> 00:07:25,477 A date? 98 00:07:25,479 --> 00:07:27,679 No, no, definitely not a date. 99 00:07:27,681 --> 00:07:31,149 Well, it should be, you bloody never leave it here. 100 00:07:31,151 --> 00:07:33,585 Don't worry, I know some girls for you, mate. 101 00:07:33,587 --> 00:07:35,220 Oh, I'm sure you do. 102 00:07:35,222 --> 00:07:37,622 Hey, some owe me favours. 103 00:07:37,624 --> 00:07:38,774 All right? 104 00:07:38,775 --> 00:07:39,925 I can ask if they're transferable. 105 00:07:41,695 --> 00:07:42,594 You know what, I'm good. 106 00:07:42,596 --> 00:07:44,029 Thank you though. 107 00:07:44,031 --> 00:07:46,565 Ha, that's what you think! 108 00:07:48,602 --> 00:07:50,602 Look, is there something I can help you with? 109 00:07:50,604 --> 00:07:53,538 Now that you mention it, there is a little something. 110 00:07:53,540 --> 00:07:55,140 Look, no, serious. 111 00:07:55,142 --> 00:07:58,777 All right, my cousin is getting married. 112 00:07:58,779 --> 00:08:01,246 Again, all right. 113 00:08:01,248 --> 00:08:03,482 The first one didn't work out. 114 00:08:03,484 --> 00:08:04,816 She wasn't nice to him. 115 00:08:04,818 --> 00:08:07,085 She couldn't even bloody cook. 116 00:08:07,087 --> 00:08:10,489 One time I went over for lunch, it was a fucking disaster. 117 00:08:10,491 --> 00:08:13,658 I had to call the ambulance, fire brigade, 118 00:08:13,660 --> 00:08:16,194 police department. 119 00:08:16,195 --> 00:08:18,729 It was a bloody kershuffle, it was madness. 120 00:08:18,732 --> 00:08:20,932 Burnt the house down with the food. 121 00:08:20,934 --> 00:08:22,534 Burnt it, gone. 122 00:08:24,004 --> 00:08:27,606 Anyway, I was thinking because I think from time to time. 123 00:08:27,608 --> 00:08:29,207 I like to think in my life. 124 00:08:29,209 --> 00:08:33,645 Sometimes a man has to take time and just think, okay? 125 00:08:33,647 --> 00:08:37,649 So this is what I was thinking because I know you. 126 00:08:37,651 --> 00:08:40,952 And you make the video, okay. 127 00:08:41,889 --> 00:08:44,556 That, and they don't have much money now because-- 128 00:08:44,558 --> 00:08:48,593 Okay, look, the thing is, so, Joe, I don't shoot weddings. 129 00:08:48,595 --> 00:08:49,939 I'm really sorry. 130 00:08:49,940 --> 00:08:51,284 You're gonna have to find someone else 131 00:08:51,285 --> 00:08:52,629 for that one though, pal, all right? 132 00:08:53,634 --> 00:08:54,833 You have the camera? 133 00:08:57,671 --> 00:08:59,538 Yes, Joe, I have a camera. 134 00:08:59,540 --> 00:09:01,306 Okay. 135 00:09:01,307 --> 00:09:03,073 Take it, point it, press the button. 136 00:09:05,913 --> 00:09:07,946 Even a bloody donkey can do it. 137 00:09:08,882 --> 00:09:11,616 I'm trying to make you a favour, mate. 138 00:09:11,618 --> 00:09:15,587 Get your name out there in Malta, all right? 139 00:09:19,326 --> 00:09:21,593 If I say yes right now will you leave? 140 00:09:23,063 --> 00:09:24,629 But for free you shoot it. 141 00:09:25,332 --> 00:09:27,032 I would love to shoot it for free. 142 00:09:27,034 --> 00:09:29,000 Ah, that's it, mate. Okay. 143 00:09:29,002 --> 00:09:30,285 That's a deal. That's it, good stuff. 144 00:09:30,286 --> 00:09:31,569 That's the lock in contract, mate. 145 00:09:31,572 --> 00:09:32,649 All right. 146 00:09:32,650 --> 00:09:33,727 - Well, talk to you later. - That's it. 147 00:09:33,728 --> 00:09:34,805 Signed, sealed, and delivered! 148 00:09:34,808 --> 00:09:36,608 Done, talk to you later, buddy. 149 00:09:36,610 --> 00:09:39,678 Before I forget, there's one more thing. 150 00:09:41,615 --> 00:09:42,314 The rent. 151 00:09:43,317 --> 00:09:44,450 What about the rent? 152 00:09:44,451 --> 00:09:45,584 I already paid you in full. 153 00:09:46,887 --> 00:09:48,587 I know you paid it. 154 00:09:49,656 --> 00:09:50,589 Now I need some more. 155 00:09:56,163 --> 00:09:57,596 Okay. 156 00:09:57,598 --> 00:09:58,229 Okay. 157 00:09:58,231 --> 00:09:59,064 - Okay. - Okay. 158 00:09:59,066 --> 00:10:00,983 I'll be back. 159 00:10:00,984 --> 00:10:02,901 I'll be back, I'll collect it soon. 160 00:10:02,903 --> 00:10:04,111 Okay? 161 00:10:04,112 --> 00:10:05,320 Looking forward to seeing you again. 162 00:10:05,321 --> 00:10:06,529 Okay, I'll pop in again, eh? 163 00:10:06,530 --> 00:10:07,738 'Cause I like to pop in. 164 00:10:07,741 --> 00:10:08,907 I don't like to make appointments. 165 00:10:08,909 --> 00:10:10,125 That's what you do. 166 00:10:10,126 --> 00:10:11,342 I don't make appointments! 167 00:10:11,345 --> 00:10:12,177 - Live in the moment, buddy. - Everything's a bloody 168 00:10:12,179 --> 00:10:13,979 appointment these days. 169 00:10:13,981 --> 00:10:16,715 Bloody mate, just come over, talk like a human. 170 00:10:16,717 --> 00:10:21,119 Okay, bye. 171 00:10:43,310 --> 00:10:44,209 Vincent. 172 00:10:47,314 --> 00:10:48,213 Vincent! 173 00:10:52,419 --> 00:10:54,853 You started smoking again. 174 00:10:56,223 --> 00:10:57,389 What are you doing here? 175 00:10:58,659 --> 00:11:00,325 European premiere, right? 176 00:11:00,327 --> 00:11:02,260 I couldn't miss this. 177 00:11:02,262 --> 00:11:03,662 What, did you walk out? 178 00:11:07,234 --> 00:11:09,367 I just needed a minute. 179 00:11:09,369 --> 00:11:10,669 Nervous? 180 00:11:14,007 --> 00:11:15,774 I can't believe you're here. 181 00:11:16,410 --> 00:11:21,212 I'm here. 182 00:11:21,214 --> 00:11:22,714 Eh, Vincenzo! 183 00:11:24,851 --> 00:11:26,284 Who's that? 184 00:11:27,988 --> 00:11:29,287 I have to go. 185 00:11:29,289 --> 00:11:31,456 Can we grab a coffee or something after? 186 00:11:33,326 --> 00:11:34,659 There's gonna be a Q&A. 187 00:11:34,660 --> 00:11:35,993 I don't really think I'm gonna have time. 188 00:11:35,996 --> 00:11:36,895 Please. 189 00:11:47,407 --> 00:11:49,107 Just be cool, man. 190 00:12:00,120 --> 00:12:01,019 Cool. 191 00:12:30,917 --> 00:12:32,167 I loved it. 192 00:12:32,168 --> 00:12:33,418 I've only got like half an hour. 193 00:12:33,420 --> 00:12:35,086 We can go to our old bar. 194 00:12:37,357 --> 00:12:39,758 You lost weight. 195 00:12:39,760 --> 00:12:40,859 Stress. 196 00:12:42,429 --> 00:12:43,495 You haven't changed. 197 00:12:43,497 --> 00:12:47,365 Starting to get older, wrinkles and everything. 198 00:12:47,367 --> 00:12:48,266 You look good. 199 00:12:50,437 --> 00:12:52,036 Wow, your first movie. 200 00:12:52,038 --> 00:12:54,072 I knew you would do it. 201 00:12:54,074 --> 00:12:55,507 Yeah, well. 202 00:12:55,509 --> 00:12:57,475 We'll see what the audience has to say 203 00:12:57,477 --> 00:12:59,144 after the Q&A, right? 204 00:12:59,146 --> 00:13:00,111 Who cares what they say? 205 00:13:00,113 --> 00:13:01,146 You made your first movie. 206 00:13:01,148 --> 00:13:03,548 I'm very proud of you. 207 00:13:03,550 --> 00:13:04,382 Proud. 208 00:13:04,384 --> 00:13:05,450 Of course. 209 00:13:06,820 --> 00:13:08,486 How was the premiere in New York? 210 00:13:09,322 --> 00:13:10,421 It was good. 211 00:13:10,423 --> 00:13:12,357 Mostly positive reviews. 212 00:13:12,359 --> 00:13:13,959 A few negatives ones. 213 00:13:13,960 --> 00:13:15,560 Try not to pay as much attention to those. 214 00:13:15,562 --> 00:13:17,462 Any publicity's good publicity. 215 00:13:19,166 --> 00:13:20,331 I guess so. 216 00:13:21,802 --> 00:13:23,067 Story looked familiar. 217 00:13:25,305 --> 00:13:27,305 Yeah, well, write what you know. 218 00:13:27,307 --> 00:13:28,973 Isn't that what they taught us? 219 00:13:28,975 --> 00:13:31,109 And you know this story? 220 00:13:31,111 --> 00:13:32,177 This is, uh. 221 00:13:32,179 --> 00:13:33,278 Crazy, I know. 222 00:13:34,514 --> 00:13:36,181 What's it been, like six years? 223 00:13:36,183 --> 00:13:37,081 Five. 224 00:13:37,984 --> 00:13:39,551 Five years, uh huh. 225 00:13:41,488 --> 00:13:44,055 Is that you, is that really you? 226 00:13:45,091 --> 00:13:46,608 I have so many questions. 227 00:13:46,609 --> 00:13:48,126 I don't even know if I want the answers anymore. 228 00:13:48,128 --> 00:13:49,027 I do. 229 00:13:49,863 --> 00:13:51,129 Tell me everything. 230 00:13:51,131 --> 00:13:52,363 Are you married? 231 00:13:52,365 --> 00:13:53,832 Kids? 232 00:13:53,834 --> 00:13:55,200 Still in New York? 233 00:13:55,202 --> 00:13:56,334 How is your Dad? 234 00:13:56,335 --> 00:13:57,467 All right, just one at a time. 235 00:13:58,405 --> 00:13:59,504 Are you married? 236 00:13:59,506 --> 00:14:00,905 No. 237 00:14:00,907 --> 00:14:01,940 Kids? 238 00:14:01,942 --> 00:14:03,474 No, how about you? 239 00:14:03,476 --> 00:14:05,343 Sorry, excuse me. 240 00:14:06,479 --> 00:14:07,579 Excuse me. 241 00:14:13,353 --> 00:14:15,954 So anyone working here today or what? 242 00:14:15,956 --> 00:14:16,988 We are in Europe. 243 00:14:16,990 --> 00:14:19,490 That's true, this would not happen in the States. 244 00:14:19,492 --> 00:14:21,492 Relax, it's not such a bad thing. 245 00:14:25,932 --> 00:14:27,532 I miss your Dad, you know. 246 00:14:27,534 --> 00:14:29,868 He's so funny, I really love him. 247 00:14:31,438 --> 00:14:33,037 Yeah. 248 00:14:33,039 --> 00:14:33,938 What's wrong? 249 00:14:37,377 --> 00:14:38,243 He died. 250 00:14:39,179 --> 00:14:40,078 What? 251 00:14:42,215 --> 00:14:43,114 Oh my God. 252 00:14:44,150 --> 00:14:44,983 How? 253 00:14:44,985 --> 00:14:46,517 When? 254 00:14:46,519 --> 00:14:47,552 It was like over a year ago now. 255 00:14:47,554 --> 00:14:48,987 And you didn't tell me? 256 00:14:48,989 --> 00:14:50,355 What happened? 257 00:14:50,357 --> 00:14:51,923 It was pancreatic cancer. 258 00:14:53,426 --> 00:14:55,460 They found it by accident, actually. 259 00:14:55,462 --> 00:14:56,494 It was... 260 00:14:56,496 --> 00:14:58,263 Not good. 261 00:15:01,234 --> 00:15:02,533 I'm sorry. 262 00:15:02,535 --> 00:15:04,402 The doctors, couldn't they do anything? 263 00:15:04,404 --> 00:15:05,570 It was too aggressive. 264 00:15:05,572 --> 00:15:07,539 They caught it too late. 265 00:15:07,540 --> 00:15:09,507 You know, he hated going to doctors and stuff like that. 266 00:15:12,345 --> 00:15:13,678 I'm so sorry. 267 00:15:13,680 --> 00:15:14,579 Oh my God. 268 00:15:16,917 --> 00:15:18,416 I think about him often. 269 00:15:18,418 --> 00:15:20,418 Yeah. I really do. 270 00:15:20,420 --> 00:15:22,120 He was such a lovely man. 271 00:15:23,256 --> 00:15:25,256 I mean, he was a crazy son of a bitch though. 272 00:15:25,258 --> 00:15:26,291 You know that. 273 00:15:26,293 --> 00:15:27,425 Vincent. 274 00:15:27,427 --> 00:15:28,459 It's true like... 275 00:15:28,461 --> 00:15:31,362 Why is it that when somebody dies everybody 276 00:15:31,364 --> 00:15:32,430 makes them out to be saints, you know? 277 00:15:32,432 --> 00:15:33,965 It's bullshit. 278 00:15:33,967 --> 00:15:35,667 Just because someone's dead we can't 279 00:15:35,669 --> 00:15:39,170 remember them for who they really were, good and bad? 280 00:15:39,172 --> 00:15:40,571 He was fucking crazy. 281 00:15:40,573 --> 00:15:42,674 You know, he had the fuse of a matchstick. 282 00:15:44,511 --> 00:15:46,044 He also had a heart of gold. 283 00:15:46,046 --> 00:15:47,612 I love him, I mean, he was my Dad. 284 00:15:48,581 --> 00:15:50,448 There was a lot of tough love there, 285 00:15:50,450 --> 00:15:54,552 but he would do anything for the people that he cared about. 286 00:15:54,554 --> 00:15:55,453 That's true. 287 00:15:55,455 --> 00:15:58,690 He definitely marched to the beat of his own drum. 288 00:15:58,692 --> 00:16:01,492 Didn't care what anybody else thought about him. 289 00:16:01,494 --> 00:16:02,694 Everyone has to go, he used to say. 290 00:16:02,696 --> 00:16:04,362 Don't act like you won't. 291 00:16:04,364 --> 00:16:05,196 Good advice. 292 00:16:05,198 --> 00:16:06,097 Yeah. 293 00:16:06,099 --> 00:16:09,600 Yeah, didn't really sink in until he died though. 294 00:16:11,237 --> 00:16:13,338 I think it actually gave me the strength to make a movie. 295 00:16:13,340 --> 00:16:15,407 Really? 296 00:16:15,408 --> 00:16:17,475 Yeah, I was terrified for a long time, you know. 297 00:16:17,477 --> 00:16:19,094 What if people don't like my work? 298 00:16:19,095 --> 00:16:20,712 What if I'm not as good as I thought I was? 299 00:16:20,714 --> 00:16:23,448 What if my ambition far exceeds my talent? 300 00:16:23,450 --> 00:16:24,515 Just all that stuff. 301 00:16:27,053 --> 00:16:29,554 I think it takes real loss to realise 302 00:16:29,556 --> 00:16:32,156 that you don't have anything to lose, you know? 303 00:16:34,561 --> 00:16:35,626 You miss him. 304 00:16:36,663 --> 00:16:37,562 Yeah. 305 00:16:40,567 --> 00:16:42,584 So anyway. 306 00:16:42,585 --> 00:16:44,602 What are you doing with yourself these days? 307 00:16:44,604 --> 00:16:45,536 I'm in fashion. 308 00:16:47,340 --> 00:16:48,272 Big surprise. 309 00:16:48,274 --> 00:16:49,173 Hey! 310 00:16:50,043 --> 00:16:51,192 I'm just saying. 311 00:16:51,193 --> 00:16:52,342 We couldn't go passed a single shop in New York 312 00:16:52,345 --> 00:16:54,078 without you dragging me in there. 313 00:16:54,714 --> 00:16:59,183 You know, there was one time I edited an entire short film 314 00:16:59,185 --> 00:17:01,486 on my laptop while I was waiting for you. 315 00:17:01,488 --> 00:17:02,320 Bullshit. 316 00:17:02,322 --> 00:17:04,205 It's true. 317 00:17:04,206 --> 00:17:06,089 It was the mise-en-scene, the one-shot film. 318 00:17:06,092 --> 00:17:08,343 We used to watch them in class. 319 00:17:08,344 --> 00:17:10,595 It was like the openings of Orson Welles, Touch of Evil. 320 00:17:10,597 --> 00:17:12,230 P.T. Anderson, Boogie Nights. 321 00:17:12,232 --> 00:17:14,966 You remember all that? 322 00:17:14,967 --> 00:17:17,701 If it was one-shot then what was there to edit? 323 00:17:17,704 --> 00:17:20,438 The titles and stuff, I mean. 324 00:17:20,440 --> 00:17:21,472 I don't know, I'm just saying. 325 00:17:21,474 --> 00:17:23,474 You spent a lot of times in shops. 326 00:17:24,444 --> 00:17:26,111 Come on. 327 00:17:26,112 --> 00:17:27,779 Carrying all that equipment, camera lights. 328 00:17:27,781 --> 00:17:30,048 And all the editing, too crazy. 329 00:17:30,050 --> 00:17:30,681 I like fashion. 330 00:17:30,683 --> 00:17:31,582 It's easy for me. 331 00:17:32,752 --> 00:17:34,752 That's 'cause you're doing what you love. 332 00:17:34,754 --> 00:17:36,354 You know, if you're doing what you love, 333 00:17:36,356 --> 00:17:38,222 there's no other way to live, right? 334 00:17:38,224 --> 00:17:40,525 So you still love filmmaking? 335 00:17:40,527 --> 00:17:41,626 Mm. 336 00:17:41,628 --> 00:17:42,544 I don't know. 337 00:17:42,545 --> 00:17:43,461 I'll tell you after the Q&A. 338 00:17:43,463 --> 00:17:45,663 Come on, stop stressing. 339 00:17:47,300 --> 00:17:49,434 I'm just saying, film school was never for you. 340 00:17:49,436 --> 00:17:51,369 Every time I looked at you, you were drawing shoes 341 00:17:51,371 --> 00:17:52,603 or something like that. 342 00:17:54,541 --> 00:17:55,706 Don't tell me your making shoes? 343 00:17:55,708 --> 00:17:56,674 Designing. 344 00:17:56,676 --> 00:17:58,076 Designing shoes. 345 00:17:58,078 --> 00:17:59,644 For like the biggest Italian labels. 346 00:17:59,646 --> 00:18:00,745 Oh, no shit? 347 00:18:00,747 --> 00:18:01,646 I'm serious! 348 00:18:03,416 --> 00:18:04,438 Wow. 349 00:18:04,439 --> 00:18:05,461 All that time waiting around actually 350 00:18:05,462 --> 00:18:06,484 amounted to something, huh? 351 00:18:06,486 --> 00:18:08,419 Hm, very funny. 352 00:18:08,421 --> 00:18:10,555 I might not be telling stories like you, 353 00:18:10,557 --> 00:18:13,124 but when I see women wearing shoes that I designed, 354 00:18:13,126 --> 00:18:15,093 and they look strong, confident, and sexy, 355 00:18:15,095 --> 00:18:16,094 it makes me happy. 356 00:18:18,598 --> 00:18:19,630 Happy is good. 357 00:18:19,632 --> 00:18:21,299 Yeah, happy is good. 358 00:18:23,803 --> 00:18:25,636 You never told me if you had a man or not. 359 00:18:26,506 --> 00:18:28,122 It's complicated. 360 00:18:28,123 --> 00:18:29,739 I don't really wanna talk about it right now. 361 00:18:36,382 --> 00:18:37,381 I'm sorry, Vincent. 362 00:18:39,452 --> 00:18:40,718 For what? 363 00:18:40,720 --> 00:18:43,254 You know, for everything. 364 00:18:44,190 --> 00:18:45,389 That's a long time ago, just forget about it. 365 00:18:45,391 --> 00:18:47,291 I just... 366 00:18:48,394 --> 00:18:49,227 I didn't know. 367 00:18:52,799 --> 00:18:53,698 Yep. 368 00:18:55,735 --> 00:18:57,768 Yeah, look, I'm just around the corner. 369 00:18:59,506 --> 00:19:00,404 Okay. 370 00:19:02,542 --> 00:19:03,875 I gotta go. 371 00:19:03,877 --> 00:19:05,543 We just sat down. 372 00:19:05,545 --> 00:19:07,411 We didn't even have a drink. 373 00:19:07,413 --> 00:19:08,479 I came all this way. 374 00:19:12,385 --> 00:19:13,418 For what? 375 00:19:13,419 --> 00:19:14,452 I didn't ask you to come here. 376 00:19:14,453 --> 00:19:15,486 I still don't really know what you're doing here. 377 00:19:17,457 --> 00:19:21,626 Look, um, it was nice seeing you and everything. 378 00:19:22,595 --> 00:19:24,495 I'm glad you're doing well, I just... 379 00:19:25,532 --> 00:19:26,664 Good luck, all right? 380 00:19:27,767 --> 00:19:28,666 I gotta go. 381 00:19:30,737 --> 00:19:32,203 Vincent! 382 00:19:32,205 --> 00:19:33,471 Vincent! 383 00:19:33,473 --> 00:19:34,472 What do you want? 384 00:19:34,474 --> 00:19:35,640 I just want to talk. 385 00:19:36,543 --> 00:19:37,842 Now you wanna talk? 386 00:19:37,844 --> 00:19:39,343 I told you I was sorry. 387 00:19:40,446 --> 00:19:41,913 'Cause that makes everything all better. 388 00:19:41,915 --> 00:19:43,264 Vincent. 389 00:19:43,265 --> 00:19:44,614 Look, it has been five years. 390 00:19:44,617 --> 00:19:45,917 It's been five fucking years. 391 00:19:45,919 --> 00:19:47,818 I tried getting in touch with you a bunch of times, 392 00:19:47,820 --> 00:19:48,995 but you never replied. 393 00:19:48,996 --> 00:19:50,171 You tried getting in touch with me 394 00:19:50,172 --> 00:19:51,347 when things were on the rocks with your boyfriend. 395 00:19:51,348 --> 00:19:52,523 You don't know what you're talking about. 396 00:19:52,525 --> 00:19:53,558 You know what, I don't care anymore. 397 00:19:53,560 --> 00:19:54,592 If you didn't care, we wouldn't 398 00:19:54,594 --> 00:19:56,444 be having this conversation. 399 00:19:56,445 --> 00:19:58,295 Well, we're not having the fucking conversation, Annalisa. 400 00:20:12,644 --> 00:20:14,010 Love for Paradise. For his debut movie. 401 00:20:14,011 --> 00:20:15,377 Please, big round of applause. 402 00:20:26,626 --> 00:20:29,961 ♪ My life is a wrecking ball ♪ 403 00:20:29,963 --> 00:20:33,431 ♪ My life cannot stand tall ♪ 404 00:20:33,433 --> 00:20:38,536 ♪ My life is a fighting game ♪ 405 00:20:38,538 --> 00:20:41,472 ♪ For the death ♪ 406 00:20:54,988 --> 00:20:58,589 ♪ My life makes no sense ♪ 407 00:20:58,591 --> 00:21:02,593 ♪ My life is second best ♪ 408 00:21:02,595 --> 00:21:07,431 ♪ He's gone in silence ♪ 409 00:21:07,433 --> 00:21:09,600 ♪ For a dance ♪ 410 00:21:09,602 --> 00:21:12,903 ♪ With you, it all made sense ♪ 411 00:21:12,905 --> 00:21:16,474 ♪ With you, there was nothing else ♪ 412 00:21:16,476 --> 00:21:21,545 ♪ I will rush to your defence for everything that you do ♪ 413 00:21:23,916 --> 00:21:27,385 ♪ With you, I aim to please ♪ 414 00:21:27,387 --> 00:21:30,821 ♪ But you left me on my knees ♪ 415 00:21:30,823 --> 00:21:34,525 ♪ Now this love, it's home alone ♪ 416 00:21:34,527 --> 00:21:39,597 ♪ Wanting to be left alone ♪ 417 00:21:41,034 --> 00:21:44,568 ♪ With you, it all made sense ♪ 418 00:21:44,570 --> 00:21:48,339 ♪ With you, there was nothing else ♪ 419 00:21:48,341 --> 00:21:51,008 ♪ I will rush to your defence ♪ 420 00:21:51,010 --> 00:21:55,313 ♪ For everything that you do wrong ♪ 421 00:21:55,315 --> 00:21:58,783 ♪ With you, I aim to please ♪ 422 00:21:58,785 --> 00:22:02,453 ♪ But you left me on my knees ♪ 423 00:22:02,455 --> 00:22:06,390 ♪ Now this love, it's home alone ♪ 424 00:22:06,392 --> 00:22:09,827 ♪ Wanting to be left alone ♪ 425 00:22:11,531 --> 00:22:12,930 Have you calmed down yet? 426 00:22:14,467 --> 00:22:15,366 How did it go? 427 00:22:17,837 --> 00:22:19,503 How'd you know I'd be here? 428 00:22:19,505 --> 00:22:21,672 I micro-chipped you when we were dating. 429 00:22:23,443 --> 00:22:24,642 Wouldn't surprise me. 430 00:22:28,348 --> 00:22:29,880 Can I have one? 431 00:22:29,882 --> 00:22:30,781 Yeah. 432 00:22:32,585 --> 00:22:34,585 What are you listening to? 433 00:22:34,587 --> 00:22:36,787 It's my buddy back in New York. 434 00:22:36,789 --> 00:22:38,556 We worked on a few songs together. 435 00:22:38,558 --> 00:22:40,624 You make music now too? 436 00:22:40,626 --> 00:22:42,793 Just the lyrics, he does the music. 437 00:22:44,797 --> 00:22:49,600 ♪ Crazy Suzie followed me all the way home ♪ 438 00:22:49,602 --> 00:22:50,501 ♪ She said ♪ 439 00:22:50,503 --> 00:22:51,769 Wow, he's good. 440 00:22:53,473 --> 00:22:58,509 ♪ I never quite understood what she was aiming at ♪ 441 00:22:58,511 --> 00:23:01,412 ♪ 'Cause I was always better off alone ♪ 442 00:23:01,414 --> 00:23:05,716 ♪ She said, if you still feel lonely ♪ 443 00:23:15,762 --> 00:23:16,627 Why? 444 00:23:20,967 --> 00:23:21,866 I was young. 445 00:23:23,503 --> 00:23:24,402 Confused. 446 00:23:25,471 --> 00:23:26,871 We could've talked about it. 447 00:23:28,007 --> 00:23:29,707 I had to get away. 448 00:23:29,709 --> 00:23:31,642 Away from what, me? 449 00:23:31,644 --> 00:23:33,411 From everything. 450 00:23:34,981 --> 00:23:35,880 You left me. 451 00:23:37,984 --> 00:23:38,883 You left us. 452 00:23:42,555 --> 00:23:43,171 I know. 453 00:23:43,172 --> 00:23:43,788 Do you know how it made me feel 454 00:23:43,790 --> 00:23:45,790 when I came back and you weren't there? 455 00:23:47,660 --> 00:23:49,059 You fucked it all up. 456 00:23:49,061 --> 00:23:49,960 Just me? 457 00:23:49,962 --> 00:23:52,797 Our relationship didn't have problems? 458 00:23:53,833 --> 00:23:56,200 You wouldn't even do anything with me anymore. 459 00:23:56,202 --> 00:23:57,768 Always working on your movies. 460 00:23:57,770 --> 00:23:59,537 Shooting, editing. 461 00:23:59,539 --> 00:24:01,038 Watching movies for research. 462 00:24:01,040 --> 00:24:02,840 Everything was research. 463 00:24:02,842 --> 00:24:05,910 I couldn't even say a word when we watched a movie together. 464 00:24:07,647 --> 00:24:09,613 You loved your movies more than you loved me. 465 00:24:11,050 --> 00:24:12,049 Is that what you think? 466 00:24:12,051 --> 00:24:13,984 We had problems, okay? 467 00:24:13,986 --> 00:24:15,486 Every relationship has problems. 468 00:24:15,488 --> 00:24:17,621 You don't just leave, you work 'em out. 469 00:24:17,623 --> 00:24:20,491 Maybe I couldn't work them out then. 470 00:24:20,493 --> 00:24:22,159 Maybe you just didn't want to. 471 00:24:22,161 --> 00:24:23,794 I'm here now. 472 00:24:24,797 --> 00:24:25,696 Yeah. 473 00:24:26,866 --> 00:24:28,999 Yeah, now you're here, five years later. 474 00:24:33,172 --> 00:24:35,573 There would be times that I'd be walking 475 00:24:35,575 --> 00:24:37,475 through the park in East Village. 476 00:24:37,477 --> 00:24:39,477 Thompson Square Park. 477 00:24:39,479 --> 00:24:40,478 Tompkins. 478 00:24:40,480 --> 00:24:41,779 That's what I said. 479 00:24:41,781 --> 00:24:44,648 No, it's Tompkins, not Thompson. 480 00:24:44,650 --> 00:24:47,685 Thompson, Tompkins, what's the difference? 481 00:24:48,654 --> 00:24:50,254 It's a different name. 482 00:24:50,256 --> 00:24:51,856 Oh God. 483 00:24:51,858 --> 00:24:53,824 Some things don't change, eh? 484 00:24:53,826 --> 00:24:56,594 You know I didn't grow up speaking English like you. 485 00:24:56,596 --> 00:24:57,628 Okay. 486 00:24:57,630 --> 00:24:58,262 Sometimes I get it mixed up. 487 00:24:58,264 --> 00:24:59,597 What's the problem? 488 00:24:59,599 --> 00:25:01,098 I don't have a problem. 489 00:25:01,100 --> 00:25:04,668 One letter, Thompson, Tompkins. 490 00:25:04,670 --> 00:25:06,036 It's a completely different name. 491 00:25:06,038 --> 00:25:08,205 Okay, you try and speak Spanish, eh? 492 00:25:08,207 --> 00:25:09,357 Then we see. 493 00:25:09,358 --> 00:25:10,508 I correct you every fucking second! 494 00:25:10,510 --> 00:25:12,643 And Annalisa's back. 495 00:25:12,645 --> 00:25:13,944 Thompson, Tompkins! 496 00:25:13,946 --> 00:25:16,080 Can I just finish what I was saying? 497 00:25:16,082 --> 00:25:16,981 No! 498 00:25:17,884 --> 00:25:18,749 Go. 499 00:25:20,686 --> 00:25:22,136 Look. 500 00:25:22,137 --> 00:25:23,587 There was times that I'd be walking back from the park. 501 00:25:25,725 --> 00:25:27,558 And I would just like freeze. 502 00:25:28,227 --> 00:25:30,378 You know, I literally couldn't move. 503 00:25:30,379 --> 00:25:32,530 I would just see memories of us everywhere. 504 00:25:32,532 --> 00:25:33,964 And it paralysed me. 505 00:25:35,201 --> 00:25:37,668 There was this one time I was coming home from a shoot 506 00:25:38,738 --> 00:25:40,972 carrying all my equipment and everything 507 00:25:40,973 --> 00:25:43,207 and this guy comes up to me and I think he's gonna help me, 508 00:25:43,209 --> 00:25:45,175 but then he runs off with my tripod. 509 00:25:45,177 --> 00:25:47,244 The tripod I bought for you. 510 00:25:48,648 --> 00:25:50,548 I'm trying to tell you how it 511 00:25:50,550 --> 00:25:52,816 made me feel when you abandoned me, 512 00:25:52,818 --> 00:25:54,919 and all you can think about is a stolen gift. 513 00:25:54,921 --> 00:25:56,020 So it was the one? 514 00:25:57,223 --> 00:25:58,472 Yeah. 515 00:25:58,473 --> 00:25:59,722 Do you know how much I paid for that? 516 00:26:04,597 --> 00:26:07,064 Why didn't you return my calls? 517 00:26:07,066 --> 00:26:08,666 I know, I handled it all wrong. 518 00:26:08,668 --> 00:26:10,734 That's a fucking understatement. 519 00:26:10,736 --> 00:26:11,635 I'm sorry. 520 00:26:16,008 --> 00:26:17,808 Look, I have to go. 521 00:26:18,911 --> 00:26:20,578 For what? 522 00:26:20,580 --> 00:26:22,212 I have a dinner meeting. 523 00:26:22,214 --> 00:26:23,747 With who? 524 00:26:23,749 --> 00:26:25,182 What's it matter? 525 00:26:25,184 --> 00:26:26,717 I'm just curious. 526 00:26:27,887 --> 00:26:29,253 With a producer, all right? 527 00:26:29,254 --> 00:26:30,620 He set up a meeting about a co-production. 528 00:26:30,623 --> 00:26:32,356 Another film in Malta. 529 00:26:32,358 --> 00:26:33,257 Maybe. 530 00:26:34,994 --> 00:26:36,660 How much time do you have? 531 00:26:38,664 --> 00:26:40,481 I don't know, like a few hours. 532 00:26:40,482 --> 00:26:42,299 Does it take you that long to get ready? 533 00:26:42,301 --> 00:26:44,034 Look who's talking. 534 00:26:48,007 --> 00:26:48,856 Okay. 535 00:26:48,857 --> 00:26:49,706 Why, what'd you have in mind? 536 00:26:49,709 --> 00:26:51,642 Remember that vacation we had here? 537 00:26:52,912 --> 00:26:54,078 Yes, I remember it. 538 00:26:54,079 --> 00:26:55,245 I just made a movie about it. 539 00:26:55,247 --> 00:26:57,114 Do you want to have some fun or not? 540 00:27:01,654 --> 00:27:02,820 Oh yeah. 541 00:27:02,822 --> 00:27:04,005 Are you just saying that 542 00:27:04,006 --> 00:27:05,189 or do you really want to have some fun? 543 00:27:05,191 --> 00:27:06,090 No, trust me, I really wanna have some fun. 544 00:27:09,662 --> 00:27:14,398 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 545 00:27:14,400 --> 00:27:19,703 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 546 00:27:19,705 --> 00:27:24,208 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 547 00:27:24,210 --> 00:27:29,279 ♪ Oh, you and me ♪ 548 00:27:32,351 --> 00:27:37,421 ♪ You and me, we were gonna be the heroes ♪ 549 00:27:37,423 --> 00:27:42,693 ♪ Of a lifetime, you and me, we climb every tree ♪ 550 00:27:45,998 --> 00:27:51,068 ♪ Together, you and me ♪ 551 00:27:53,439 --> 00:27:58,709 ♪ You and me, we would lay in the moonlight ♪ 552 00:27:58,711 --> 00:28:03,781 ♪ In the night sky, you and me we find all the stars ♪ 553 00:28:07,019 --> 00:28:12,022 ♪ Together, you and me ♪ 554 00:28:12,024 --> 00:28:17,261 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 555 00:28:17,263 --> 00:28:22,032 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 556 00:28:22,034 --> 00:28:24,735 ♪ Oh, you and me ♪ 557 00:28:24,737 --> 00:28:29,373 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 558 00:28:29,375 --> 00:28:34,812 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 559 00:28:34,814 --> 00:28:39,450 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 560 00:28:45,858 --> 00:28:51,128 ♪ You and me, we were always the dreamers ♪ 561 00:28:51,130 --> 00:28:55,299 ♪ In our lives, make believe, if you like ♪ 562 00:28:55,301 --> 00:28:58,368 ♪ Oh, we could see ♪ 563 00:28:58,370 --> 00:29:03,440 ♪ The bigger picture, you and me ♪ 564 00:29:04,343 --> 00:29:09,780 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 565 00:29:09,782 --> 00:29:14,518 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 566 00:29:14,520 --> 00:29:16,920 ♪ Oh, you and me ♪ 567 00:29:16,922 --> 00:29:20,491 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 568 00:29:20,493 --> 00:29:25,496 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 569 00:29:25,498 --> 00:29:30,134 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 570 00:29:30,136 --> 00:29:32,369 ♪ Oh, you and me ♪ 571 00:29:32,371 --> 00:29:36,106 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 572 00:29:36,108 --> 00:29:41,278 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 573 00:29:41,280 --> 00:29:45,916 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 574 00:29:45,918 --> 00:29:50,988 ♪ Oh, you and me ♪ 575 00:29:52,158 --> 00:29:57,060 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 576 00:29:57,062 --> 00:30:01,899 ♪ We've gotta keep this dream alive ♪ 577 00:30:01,901 --> 00:30:04,501 ♪ Oh, you and me ♪ 578 00:30:06,539 --> 00:30:08,071 It was there. 579 00:30:08,073 --> 00:30:10,340 The Azure Window was right there. 580 00:30:10,342 --> 00:30:11,408 You're right. 581 00:30:11,410 --> 00:30:12,843 You wouldn't even know now. 582 00:30:13,813 --> 00:30:15,979 It's sad. 583 00:30:15,981 --> 00:30:17,381 The Maltese people lost something 584 00:30:17,383 --> 00:30:19,016 that was truly a part of them. 585 00:30:19,018 --> 00:30:20,634 And now it's what? 586 00:30:20,635 --> 00:30:22,251 It's just a bunch of rocks at the bottom of the sea. 587 00:30:22,254 --> 00:30:24,855 I think it depends how you look at it, like everything. 588 00:30:24,857 --> 00:30:27,257 The fact is it went back to where it came from. 589 00:30:28,160 --> 00:30:29,393 What? 590 00:30:29,395 --> 00:30:32,095 Millions of years ago, that formation was made 591 00:30:32,097 --> 00:30:34,431 through giant seas and everything. 592 00:30:34,433 --> 00:30:37,467 Now its collapsed by the same nature that created it. 593 00:30:37,469 --> 00:30:41,205 You say things are ours, but what is really ours? 594 00:30:41,207 --> 00:30:42,472 What do we really own? 595 00:30:42,474 --> 00:30:45,275 Our thoughts and experiences. 596 00:30:46,111 --> 00:30:47,377 That's it. 597 00:30:47,379 --> 00:30:49,546 Anything can be taken from us at any time. 598 00:30:50,449 --> 00:30:52,449 The sooner we accept that, the sooner we can cope 599 00:30:52,451 --> 00:30:55,118 with whatever life throws at us. 600 00:30:55,120 --> 00:30:56,236 What does that mean though? 601 00:30:56,237 --> 00:30:57,353 You live your life detached from everything 602 00:30:57,356 --> 00:30:58,856 for fear of eventually losing it? 603 00:30:58,858 --> 00:31:00,357 I mean, what's the point of getting close 604 00:31:00,359 --> 00:31:02,359 to anything or anyone for that matter? 605 00:31:02,361 --> 00:31:04,261 No, it's the opposite. 606 00:31:04,263 --> 00:31:07,497 You can't live your life in fear of disappointment and loss. 607 00:31:07,499 --> 00:31:10,167 But that's the thing, we never really lose anything. 608 00:31:11,170 --> 00:31:13,170 We have to nurture and care for people and things 609 00:31:13,172 --> 00:31:15,072 we have when we have them. 610 00:31:15,074 --> 00:31:16,573 But we have to be okay with accepting 611 00:31:16,575 --> 00:31:18,408 when these things are taken from us. 612 00:31:18,410 --> 00:31:21,445 That's life, we can't stop it. 613 00:31:21,447 --> 00:31:23,614 But we can control our reactions. 614 00:31:25,284 --> 00:31:26,516 Like this Azure Window. 615 00:31:26,518 --> 00:31:28,585 It was amazing, a wonder, 616 00:31:29,889 --> 00:31:33,323 but it was formed by nature, or whatever you believe. 617 00:31:33,325 --> 00:31:34,524 And taken back by the same. 618 00:31:35,527 --> 00:31:37,494 We have to be okay with that. 619 00:31:37,496 --> 00:31:40,430 Be thankful for what we have when we have it. 620 00:31:40,432 --> 00:31:42,499 Concern ourselves with what we can control 621 00:31:42,501 --> 00:31:43,634 not things we can't. 622 00:31:44,904 --> 00:31:46,169 Be okay with letting go. 623 00:31:48,941 --> 00:31:50,474 Just like you let go of me? 624 00:32:02,021 --> 00:32:03,220 Such a drama queen! 625 00:32:03,222 --> 00:32:06,623 When I moved back to Europe, I felt a lot more comfortable. 626 00:32:06,625 --> 00:32:08,458 - Mm. - Just culturally, you know. 627 00:32:08,460 --> 00:32:09,293 Oh, careful. 628 00:32:09,295 --> 00:32:10,560 - Fuck! - You okay? 629 00:32:10,562 --> 00:32:12,195 Yeah, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 630 00:32:12,197 --> 00:32:13,430 Sorry, sorry, I'm fine. 631 00:32:13,432 --> 00:32:15,399 I was just saying the cultural differences. 632 00:32:15,401 --> 00:32:16,500 - Yeah. - Like everyone runs 633 00:32:16,502 --> 00:32:17,935 on expensive cigarettes here. 634 00:32:17,937 --> 00:32:19,320 I'm good with that. 635 00:32:19,321 --> 00:32:20,704 In New York, no one smokes. 636 00:32:20,706 --> 00:32:22,506 They are gym crazy, health crazy. 637 00:32:22,508 --> 00:32:23,674 Vitamins for everything. 638 00:32:23,676 --> 00:32:25,542 Stuff for this, something for that. 639 00:32:25,544 --> 00:32:27,945 They're obsessed about health and calories, 640 00:32:27,947 --> 00:32:29,079 but they seem more unhealthy 641 00:32:29,081 --> 00:32:31,014 in their own way than Europeans. 642 00:32:31,016 --> 00:32:32,316 You sit there with a plate of paella 643 00:32:32,318 --> 00:32:34,117 and they look at you funny. 644 00:32:34,119 --> 00:32:36,320 You used to cook paella very day for us in New York. 645 00:32:36,322 --> 00:32:37,387 What the hell are you talking about? 646 00:32:37,389 --> 00:32:38,422 I will always eat paella, okay? 647 00:32:38,424 --> 00:32:40,023 I'm Spanish. 648 00:32:40,025 --> 00:32:42,359 I'm just saying it's weird for Americans. 649 00:32:42,361 --> 00:32:45,062 Here in Europe, there is not this big thing about health. 650 00:32:45,064 --> 00:32:46,330 It's like cigarettes don't give you cancer 651 00:32:46,332 --> 00:32:47,397 over here or something. 652 00:32:47,399 --> 00:32:49,066 No, no, no. 653 00:32:49,068 --> 00:32:51,601 Cigarettes are giving everyone cancer everywhere, trust me. 654 00:32:51,603 --> 00:32:53,603 That's why you started smoking again? 655 00:32:55,240 --> 00:32:56,440 I fell off the wagon for a little bit. 656 00:32:56,442 --> 00:32:57,274 I'll get back on. 657 00:32:57,276 --> 00:32:58,542 You mean on the wagon. 658 00:32:58,544 --> 00:33:00,610 No, it's off the wagon. 659 00:33:00,612 --> 00:33:02,612 No, the wagon is bad. 660 00:33:02,614 --> 00:33:04,281 No, wagon is good. 661 00:33:04,283 --> 00:33:06,750 But on the wagon is like the trap. 662 00:33:06,752 --> 00:33:07,651 You fall in the trap. 663 00:33:07,653 --> 00:33:10,687 No, the trap is off not on. 664 00:33:10,689 --> 00:33:12,255 That doesn't make sense. 665 00:33:13,492 --> 00:33:14,491 Is it a little strange. 666 00:33:14,493 --> 00:33:16,727 I think they should change it. 667 00:33:16,729 --> 00:33:18,428 Would you like to be the ambassador 668 00:33:18,430 --> 00:33:20,397 for the international change on the wagon? 669 00:33:20,399 --> 00:33:21,565 Off the wagon. 670 00:33:21,567 --> 00:33:22,599 Ah, there you go. 671 00:33:30,609 --> 00:33:31,475 Nico. 672 00:33:33,245 --> 00:33:34,144 Okay. 673 00:33:35,414 --> 00:33:38,248 Look, I'll be there, okay? 674 00:33:39,551 --> 00:33:40,450 I'll be there. 675 00:33:42,454 --> 00:33:43,453 Yeah, okay. 676 00:33:44,523 --> 00:33:45,622 Bye. 677 00:33:47,092 --> 00:33:47,791 We have to go? 678 00:33:49,728 --> 00:33:50,627 Soon. 679 00:33:50,629 --> 00:33:54,331 I'm just saying it's normal to smoke here. 680 00:33:54,333 --> 00:33:55,432 Whenever I smoked in New York, 681 00:33:55,434 --> 00:33:57,134 I felt people were watching me saying 682 00:33:57,136 --> 00:33:58,535 look at Eurotrash smoking. 683 00:33:59,772 --> 00:34:01,471 Eurotrash. 684 00:34:01,473 --> 00:34:02,506 Isn't that what you guys say? 685 00:34:02,508 --> 00:34:03,640 Oh, us guys. 686 00:34:03,642 --> 00:34:05,409 Yeah, Americans. 687 00:34:05,411 --> 00:34:08,612 Okay, now you're generalising, bordering on prejudice. 688 00:34:08,614 --> 00:34:11,581 What, I'm not allowed to express my own views? 689 00:34:13,385 --> 00:34:15,485 You know, sometimes I think you get too sensitive. 690 00:34:15,487 --> 00:34:16,319 Oh, is that right? 691 00:34:16,321 --> 00:34:17,871 Yeah. 692 00:34:17,872 --> 00:34:19,422 What's the problem with my experience living in America 693 00:34:19,425 --> 00:34:21,758 I've encountered people who talk this way? 694 00:34:21,760 --> 00:34:23,794 I was just saying if you think that everybody 695 00:34:23,796 --> 00:34:26,496 talks that way, that would be prejudice. 696 00:34:26,498 --> 00:34:28,348 No. 697 00:34:28,349 --> 00:34:30,199 Actually prejudice is a preconceived opinion 698 00:34:30,202 --> 00:34:33,537 that is not based on reason or actual experience. 699 00:34:33,539 --> 00:34:34,438 Wow, wow. 700 00:34:34,440 --> 00:34:35,539 Did you memorise that? 701 00:34:35,541 --> 00:34:37,507 Yeah, I was curious. 702 00:34:37,509 --> 00:34:40,310 Hmm, curious about being prejudice? 703 00:34:40,312 --> 00:34:41,545 How can we not be comfortable 704 00:34:41,547 --> 00:34:44,347 in forming views based on experience? 705 00:34:44,349 --> 00:34:45,749 We must be able to express ourselves 706 00:34:45,751 --> 00:34:47,734 and live in a free world. 707 00:34:47,735 --> 00:34:49,718 I agree, I'm just saying it's very dangerous territory 708 00:34:49,721 --> 00:34:52,089 you're getting into. 709 00:34:52,090 --> 00:34:54,458 Oh, oh, oh, okay, okay, okay. 710 00:34:54,460 --> 00:34:57,561 So what if, for example, I live next to the sea. 711 00:34:57,563 --> 00:34:58,879 Mm-hmm. 712 00:34:58,880 --> 00:35:00,196 And in my life I know people 713 00:35:00,199 --> 00:35:03,600 who have been eaten by sharks, the same brand of sharks. 714 00:35:04,670 --> 00:35:05,702 The same brand? 715 00:35:05,704 --> 00:35:07,471 Yeah, the particular shark. 716 00:35:09,241 --> 00:35:10,173 Species maybe. 717 00:35:10,175 --> 00:35:12,275 Ugh, species, brand, come on! 718 00:35:12,277 --> 00:35:15,712 So I say that these sharks are killers. 719 00:35:15,714 --> 00:35:19,149 Is this prejudice to all the others sharks in the sea? 720 00:35:20,385 --> 00:35:23,787 You could say that this particular species of shark 721 00:35:23,789 --> 00:35:27,224 have killed humans under certain conditions. 722 00:35:27,226 --> 00:35:28,692 Oh my god! 723 00:35:28,694 --> 00:35:29,726 Serious? 724 00:35:29,728 --> 00:35:32,129 Come on, this is ridiculous! 725 00:35:32,898 --> 00:35:36,800 We have to be open and comfortable to 726 00:35:36,802 --> 00:35:39,369 I'm not saying that generalising and forming views 727 00:35:39,371 --> 00:35:42,706 without reason, but there has to be some level of openness. 728 00:35:42,708 --> 00:35:45,575 Freedom of speech and all that stuff. 729 00:35:45,577 --> 00:35:47,477 Everything people before us fought for 730 00:35:47,479 --> 00:35:50,347 is slowly getting buried by sensitive politicians 731 00:35:50,349 --> 00:35:52,249 who don't want to get on the wrong side 732 00:35:52,251 --> 00:35:54,851 of a particular group for fear of being prejudice. 733 00:35:55,754 --> 00:35:58,522 You know, there's this great philosopher named Epictetus. 734 00:35:58,524 --> 00:36:00,374 I really love reading him. 735 00:36:00,375 --> 00:36:02,225 He talks about calling things by their right name. 736 00:36:02,227 --> 00:36:03,627 I really like his take on it. 737 00:36:03,629 --> 00:36:04,528 Right name? 738 00:36:04,530 --> 00:36:06,063 Yeah. 739 00:36:06,064 --> 00:36:07,597 So calling things for what they are 740 00:36:07,599 --> 00:36:09,733 without adding your own judgement to them. 741 00:36:09,735 --> 00:36:13,737 For example, if you see a guy who drinks a lotta beer 742 00:36:13,739 --> 00:36:16,089 you wouldn't call him an alcoholic. 743 00:36:16,090 --> 00:36:18,440 You'd just say he's a guy who drinks a lot of beer, right? 744 00:36:18,443 --> 00:36:21,545 So unless you have a comprehensive understanding of his life, 745 00:36:21,547 --> 00:36:23,413 how do you know if he's an alcoholic? 746 00:36:23,415 --> 00:36:26,550 It's about not getting misguided by the appearance of things 747 00:36:26,552 --> 00:36:30,520 and creating this distorted view, right? 748 00:36:30,522 --> 00:36:33,456 You stick to the facts, you use the right name. 749 00:36:35,427 --> 00:36:36,493 Jesus. 750 00:36:36,495 --> 00:36:38,595 These rocks are slippery. 751 00:36:38,597 --> 00:36:39,429 Oh, sorry, sorry. 752 00:36:39,431 --> 00:36:40,630 Not all of them. 753 00:36:40,632 --> 00:36:41,898 Ah ha. 754 00:36:41,900 --> 00:36:43,567 Ah ha, very good. 755 00:36:44,870 --> 00:36:46,436 You know, I didn't even ask about your Mom. 756 00:36:46,438 --> 00:36:47,737 How is she? 757 00:36:47,739 --> 00:36:49,706 You know, she used to ask about you everyday. 758 00:36:50,876 --> 00:36:52,509 Yeah, she's the best. 759 00:36:52,511 --> 00:36:53,944 - And her cooking, man. - Amazing. 760 00:36:53,946 --> 00:36:54,844 My God. 761 00:36:56,215 --> 00:36:57,714 She used to ask about me, what does that mean? 762 00:36:57,716 --> 00:36:58,615 She forgot? 763 00:36:59,551 --> 00:37:01,585 Not by choice. 764 00:37:01,587 --> 00:37:02,686 Alzheimer's. 765 00:37:03,889 --> 00:37:05,522 What? 766 00:37:05,524 --> 00:37:07,524 I thought you had to be really old to get that. 767 00:37:07,526 --> 00:37:09,826 Earlier onset is what they call it. 768 00:37:09,828 --> 00:37:12,562 It's pretty common actually. 769 00:37:12,564 --> 00:37:14,297 How bad is she? 770 00:37:14,299 --> 00:37:16,516 Bad. 771 00:37:16,517 --> 00:37:18,734 Especially this last year, I had to put her in a home. 772 00:37:18,737 --> 00:37:19,803 Shit. 773 00:37:21,306 --> 00:37:22,439 Your Mom was always like Wonder Woman, 774 00:37:22,441 --> 00:37:23,673 doing a million things at once. 775 00:37:23,675 --> 00:37:24,941 There's no stoppin' her. 776 00:37:25,944 --> 00:37:26,843 That's so sad. 777 00:37:28,247 --> 00:37:29,646 You know, sometimes I feel like I'm lucky 778 00:37:29,648 --> 00:37:31,648 to have this last bit of time with her. 779 00:37:31,650 --> 00:37:33,883 Like it's a warning or something. 780 00:37:33,885 --> 00:37:35,619 I'm getting the chance to know that she won't be here 781 00:37:35,621 --> 00:37:37,154 much longer and I can make the most 782 00:37:37,155 --> 00:37:38,688 of the time we have left together. 783 00:37:39,758 --> 00:37:41,858 But it's such an awful disease. 784 00:37:41,860 --> 00:37:43,460 She's not even her anymore. 785 00:37:44,396 --> 00:37:47,497 I visit all the time and when I leave I feel so sad. 786 00:37:47,499 --> 00:37:49,332 Unbalanced. 787 00:37:49,334 --> 00:37:51,768 It really weighs on me to see her like this. 788 00:37:53,438 --> 00:37:56,640 I don't want to be left with these last memories of her. 789 00:37:56,642 --> 00:37:58,708 Does she still remember you? 790 00:37:58,710 --> 00:37:59,609 I think so. 791 00:38:00,846 --> 00:38:02,512 Maybe, I can't tell you for sure, 792 00:38:02,514 --> 00:38:04,381 but she does feel comfortable when I'm around 793 00:38:04,383 --> 00:38:05,015 so that's good. 794 00:38:05,017 --> 00:38:06,900 Yeah. 795 00:38:06,901 --> 00:38:08,784 So how is it, she just forgets a lot of things. 796 00:38:09,755 --> 00:38:11,238 No, that's what I thought 797 00:38:11,239 --> 00:38:12,722 that she would just keep forgetting things, 798 00:38:12,724 --> 00:38:15,358 but it got worse and worse. 799 00:38:16,061 --> 00:38:19,562 It's a neurological disorder so it kills your brain cells. 800 00:38:19,564 --> 00:38:21,665 So, yes, it's starting with her forgetting things, 801 00:38:21,667 --> 00:38:23,566 - but everyone forgets things. - Yeah. 802 00:38:23,568 --> 00:38:25,335 So we never really put it down to more 803 00:38:25,337 --> 00:38:28,438 than just her doing too many things and forgetting. 804 00:38:28,440 --> 00:38:30,640 But then it got worse and worse. 805 00:38:31,543 --> 00:38:36,446 Like she would drive and forget where she was. 806 00:38:37,516 --> 00:38:38,748 Forget how to get home. 807 00:38:41,386 --> 00:38:44,654 This last time she called me and was stuck 808 00:38:44,656 --> 00:38:48,591 in the middle of the road in rush hour, freaking out. 809 00:38:48,593 --> 00:38:49,893 She didn't even know how she got there. 810 00:38:49,895 --> 00:38:51,695 Oh shit. 811 00:38:51,697 --> 00:38:53,430 I was worried about her for months. 812 00:38:53,432 --> 00:38:54,798 She was crying so much. 813 00:38:55,934 --> 00:38:57,767 I took her to see a professor in Barcelona 814 00:38:57,769 --> 00:39:00,537 and they did a bunch of tests and stuff. 815 00:39:00,539 --> 00:39:02,339 They diagnosed her soon after that. 816 00:39:03,508 --> 00:39:06,476 So it's not like with The Notebook then. 817 00:39:06,478 --> 00:39:08,712 Flashbacks of memories. 818 00:39:08,714 --> 00:39:10,847 It's no love story, trust me. 819 00:39:10,849 --> 00:39:12,582 It's sad. 820 00:39:12,584 --> 00:39:14,984 I'm literally watching her age backwards. 821 00:39:14,986 --> 00:39:17,587 When you're born, you know nothing. 822 00:39:18,457 --> 00:39:20,490 And they even have to hold your head up. 823 00:39:20,492 --> 00:39:21,624 But you learn, adapt. 824 00:39:22,794 --> 00:39:24,594 Everything you could do right now, 825 00:39:24,596 --> 00:39:26,696 at one point you couldn't do that, right? 826 00:39:27,599 --> 00:39:30,567 You develop skills to communicate and 827 00:39:30,569 --> 00:39:31,601 and find yourself. 828 00:39:31,603 --> 00:39:37,507 She's literally going backwards, losing her identity. 829 00:39:37,509 --> 00:39:39,542 She's growing up to be an infant. 830 00:39:39,544 --> 00:39:41,711 It's sad, it's so sad. 831 00:39:41,713 --> 00:39:43,580 She's in her own world. 832 00:39:43,582 --> 00:39:48,485 Mumbles all day with memories in her scattered mind. 833 00:39:48,487 --> 00:39:49,853 No comprehension of the world. 834 00:39:52,457 --> 00:39:54,624 I'm really sorry, Annalisa. 835 00:39:54,626 --> 00:39:55,725 It's life, right? 836 00:39:55,727 --> 00:39:57,694 It's life and it's real. 837 00:39:58,864 --> 00:40:00,630 I just have to accept it. 838 00:40:00,632 --> 00:40:02,031 And I accept it. 839 00:40:03,001 --> 00:40:04,534 Like I was saying before, she's going back 840 00:40:04,536 --> 00:40:06,603 from where she came and that's life. 841 00:40:08,106 --> 00:40:11,040 I just don't want her to lose her dignity. 842 00:40:11,042 --> 00:40:13,443 She always looked after herself so much. 843 00:40:13,445 --> 00:40:14,544 Took pride in herself. 844 00:40:14,546 --> 00:40:17,647 Always so stylish, dressed so well. 845 00:40:18,917 --> 00:40:21,718 The apple doesn't fall far from the tree. 846 00:40:21,720 --> 00:40:23,019 You remember what my Dad said about 847 00:40:23,021 --> 00:40:24,554 no one getting out alive? 848 00:40:28,493 --> 00:40:29,659 It's true. 849 00:40:29,661 --> 00:40:30,560 I mean... 850 00:40:31,830 --> 00:40:34,497 I think everyone wastes a lot of time. 851 00:40:34,499 --> 00:40:36,166 Everyone takes time for granted. 852 00:40:37,469 --> 00:40:39,669 We can spend days, weeks, months... 853 00:40:39,671 --> 00:40:41,104 People spend a lifetime getting caught up 854 00:40:41,106 --> 00:40:42,872 in things that are so meaningless. 855 00:40:44,543 --> 00:40:46,576 I mean, old grudges against family and loved one. 856 00:40:46,578 --> 00:40:50,713 But that's the thing, those bonds, those relationships, 857 00:40:52,551 --> 00:40:53,650 they're special. 858 00:40:54,820 --> 00:40:55,819 And they're finite. 859 00:40:58,457 --> 00:41:01,624 Just knowing that we're only going to be able 860 00:41:01,626 --> 00:41:03,092 to really connect with just a few people 861 00:41:03,094 --> 00:41:04,894 throughout the course of our lives. 862 00:41:06,665 --> 00:41:10,500 You know, we really just have to cherish 863 00:41:10,502 --> 00:41:12,535 and hold on, protect, that love. 864 00:41:14,139 --> 00:41:16,539 Against anything the world can throw at us. 865 00:41:19,177 --> 00:41:20,076 Life's too short. 866 00:41:33,024 --> 00:41:34,657 Why'd you do that? 867 00:41:34,659 --> 00:41:35,758 Do you want me to stop? 868 00:41:38,530 --> 00:41:40,830 This is gonna complicate things. 869 00:41:40,832 --> 00:41:41,731 Definitely. 870 00:42:05,524 --> 00:42:07,957 ♪ I've sold myself to run away ♪ 871 00:42:07,959 --> 00:42:10,693 ♪ Still right beside you ♪ 872 00:42:10,695 --> 00:42:13,530 ♪ You drive me crazy everyday ♪ 873 00:42:13,532 --> 00:42:17,000 ♪ I will never let you go, oh, oh ♪ 874 00:42:17,002 --> 00:42:20,670 ♪ Though we gotta take it slow ♪ 875 00:42:20,672 --> 00:42:25,742 ♪ One more time, everything will be all right ♪ 876 00:42:26,745 --> 00:42:31,814 ♪ 'Cause you're something that I've been missing ♪ 877 00:42:34,119 --> 00:42:37,921 ♪ I think I'll let you in ♪ 878 00:42:37,923 --> 00:42:43,593 ♪ 'Cause you're something speeding ♪ 879 00:42:43,595 --> 00:42:47,664 ♪ We're flying into the horizon ♪ 880 00:43:00,211 --> 00:43:02,845 ♪ I can't remember what you said ♪ 881 00:43:02,847 --> 00:43:05,348 ♪ You will remind me ♪ 882 00:43:05,350 --> 00:43:08,217 ♪ You put the writing on the wall ♪ 883 00:43:08,219 --> 00:43:11,921 ♪ Only you can make me say, ay, ay ♪ 884 00:43:11,923 --> 00:43:15,325 ♪ Were we meant to be ♪ 885 00:43:15,327 --> 00:43:20,597 ♪ After here 'cause you're the only one for me ♪ 886 00:43:21,666 --> 00:43:26,736 ♪ 'Cause you're something that I've been missing ♪ 887 00:43:28,840 --> 00:43:32,308 ♪ I think I'll let you in ♪ 888 00:43:32,310 --> 00:43:37,380 ♪ 'Cause you're something speeding ♪ 889 00:43:38,216 --> 00:43:43,286 ♪ We're flying into the horizon ♪ 890 00:43:47,926 --> 00:43:50,393 ♪ Oh, oh, oh ♪ 891 00:43:58,703 --> 00:44:03,773 ♪ Oh, oh, oh ♪ 892 00:44:05,310 --> 00:44:10,380 ♪ 'Cause you're something that I've been missing ♪ 893 00:44:12,751 --> 00:44:16,686 ♪ I think I'll let you in ♪ 894 00:44:16,688 --> 00:44:21,991 ♪ 'Cause you're something speeding ♪ 895 00:44:21,993 --> 00:44:26,062 ♪ We're flying into the horizon ♪ 896 00:44:39,744 --> 00:44:41,310 I think about it all the time. 897 00:44:41,312 --> 00:44:43,746 It freaks me out, but I can't help it. 898 00:44:43,748 --> 00:44:45,782 We're all going to die anyway, right? 899 00:44:46,451 --> 00:44:47,817 Just like you're Dad said. 900 00:44:47,819 --> 00:44:49,318 When you're dead, you are dead. 901 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 You're not going to know, you're not going to care. 902 00:44:51,322 --> 00:44:52,689 You are dead. 903 00:44:55,226 --> 00:44:56,426 I guess. 904 00:44:56,428 --> 00:45:00,196 Don't fear death, fear the fear of death. 905 00:45:00,198 --> 00:45:01,698 Just like you're fearing now. 906 00:45:04,551 --> 00:45:06,134 You know, for someone who didn't grow up speaking English 907 00:45:06,137 --> 00:45:08,037 you really have a way with words. 908 00:45:08,039 --> 00:45:09,072 I taught myself. 909 00:45:09,074 --> 00:45:09,906 Really? 910 00:45:09,908 --> 00:45:11,157 Yeah. 911 00:45:11,158 --> 00:45:12,407 We have English in school, but it was just basic. 912 00:45:12,410 --> 00:45:14,410 The teacher was hopeless. 913 00:45:14,412 --> 00:45:16,079 When I decided I was going to New York, 914 00:45:16,081 --> 00:45:19,348 I just went crazy learning everything I could. 915 00:45:19,350 --> 00:45:21,584 - Yeah. - I'd carry a notebook 916 00:45:21,585 --> 00:45:23,819 everywhere, listening to English lessons on my headphones. 917 00:45:24,456 --> 00:45:26,823 My friends who stayed in Barcelona thought I was nuts, 918 00:45:26,825 --> 00:45:30,259 but they were happy staying there so they didn't care. 919 00:45:30,261 --> 00:45:32,395 I just knew I wanted to get out. 920 00:45:32,397 --> 00:45:33,896 See what's on the other side. 921 00:45:35,066 --> 00:45:37,333 Where better than the city that never sleeps? 922 00:45:37,335 --> 00:45:39,368 So basically you just watched way too much 923 00:45:39,370 --> 00:45:41,871 Sex and the City and you decided to see it for yourself. 924 00:45:41,873 --> 00:45:42,805 Pretty much. 925 00:45:42,807 --> 00:45:44,240 Okay. 926 00:45:44,242 --> 00:45:46,476 I thought my English was actually pretty good 927 00:45:46,478 --> 00:45:47,944 till I got too New York. 928 00:45:47,946 --> 00:45:49,846 Oh my God, I was so embarrassed. 929 00:45:49,848 --> 00:45:51,380 I didn't understand anything! 930 00:45:51,382 --> 00:45:53,116 I always knew what you were saying. 931 00:45:53,118 --> 00:45:55,017 But I didn't understand what you were saying. 932 00:45:55,019 --> 00:45:56,419 That's not true. 933 00:45:56,421 --> 00:45:58,020 Okay, maybe half of the time. 934 00:45:59,090 --> 00:46:00,490 So what, so the other half of the time 935 00:46:00,492 --> 00:46:02,358 you just pretended to know what I was saying? 936 00:46:02,360 --> 00:46:03,192 Not bad, huh? 937 00:46:03,194 --> 00:46:04,360 Are you serious? Yeah. 938 00:46:06,097 --> 00:46:07,830 That's unbelievable. 939 00:46:11,536 --> 00:46:12,468 That death thing, man. 940 00:46:12,470 --> 00:46:14,370 Ugh, again. 941 00:46:14,372 --> 00:46:15,972 All right, here me out, look. 942 00:46:17,142 --> 00:46:21,444 Every day is one day closer to the day. 943 00:46:21,446 --> 00:46:25,782 From the moment we're born, we're put on the path to death. 944 00:46:27,285 --> 00:46:29,218 My Dad had the best attitude about all of this, 945 00:46:29,220 --> 00:46:31,521 but it just scares the shit out of me. 946 00:46:31,523 --> 00:46:32,889 And I try not to think about it. 947 00:46:32,891 --> 00:46:35,458 I tell myself not to think about it, 948 00:46:35,460 --> 00:46:36,859 but I still think about it. 949 00:46:38,396 --> 00:46:40,563 There are so many things that I'm never gonna be able to do 950 00:46:40,565 --> 00:46:42,532 because I'm already too old. 951 00:46:42,534 --> 00:46:44,267 I think we can do anything at any age. 952 00:46:44,269 --> 00:46:46,836 That's not true. 953 00:46:46,837 --> 00:46:49,404 Okay, what is it that you will never be able to do? 954 00:46:50,441 --> 00:46:52,175 Become a world-class gymnast. 955 00:46:52,177 --> 00:46:53,075 Gymnast? 956 00:46:53,077 --> 00:46:54,277 Yes. 957 00:46:54,279 --> 00:46:55,578 I didn't even know you liked that. 958 00:46:55,580 --> 00:46:58,080 I don't like it, but that's not the point. 959 00:46:58,082 --> 00:46:59,449 It is exactly-- 960 00:46:59,450 --> 00:47:00,817 I couldn't do it even if I wanted to do it. 961 00:47:00,818 --> 00:47:02,185 It's exactly the point. 962 00:47:02,187 --> 00:47:05,488 What in your life right now do you want to do? 963 00:47:05,490 --> 00:47:06,923 What do you want to be? 964 00:47:06,925 --> 00:47:08,024 A filmmaker. 965 00:47:08,026 --> 00:47:09,258 What are you doing? 966 00:47:09,260 --> 00:47:11,127 Making films. 967 00:47:11,128 --> 00:47:12,995 Okay, so don't worry about being a gymnast. 968 00:47:12,997 --> 00:47:15,598 Concentrate in putting all your time and energy 969 00:47:15,600 --> 00:47:18,601 on films into being the best you can be at what you love. 970 00:47:18,603 --> 00:47:19,836 - No. - Don't worry about 971 00:47:19,838 --> 00:47:21,070 being too old to become a gymnast. 972 00:47:21,072 --> 00:47:22,839 I was just saying gymnast though. 973 00:47:22,841 --> 00:47:24,841 It could have been anything. 974 00:47:24,843 --> 00:47:27,043 Vincent, I know you. 975 00:47:27,045 --> 00:47:29,045 If you really wanted to be a gymnast, 976 00:47:29,047 --> 00:47:32,081 a race car driver, whatever, you would be. 977 00:47:32,083 --> 00:47:33,316 I really know you. 978 00:47:33,318 --> 00:47:36,385 When you love something, you become obsessed. 979 00:47:36,387 --> 00:47:39,188 Nothing else matters, just like making films. 980 00:47:40,024 --> 00:47:41,257 Nothing will stop you. 981 00:47:41,259 --> 00:47:43,259 No one will stop you. 982 00:47:43,261 --> 00:47:44,427 Be happy knowing that. 983 00:47:45,496 --> 00:47:46,562 I guess. 984 00:47:48,433 --> 00:47:49,966 But I still think about death though. 985 00:47:49,968 --> 00:47:51,418 Oh my God. 986 00:47:51,419 --> 00:47:52,869 You know, with all this thinking and talking 987 00:47:52,871 --> 00:47:55,204 you're probably going to attract it even more. 988 00:47:55,206 --> 00:47:56,439 What, like law of attraction? 989 00:47:56,441 --> 00:47:57,406 Yeah, you don't believe it's true? 990 00:47:57,408 --> 00:47:58,507 No, no, no, I do. 991 00:47:58,509 --> 00:47:59,876 I believe it's true. 992 00:47:59,878 --> 00:48:01,944 We definitely become what we think, 993 00:48:01,946 --> 00:48:03,279 what's on our mind. 994 00:48:03,281 --> 00:48:05,448 As a matter of fact, I take relief in that, you know 995 00:48:05,450 --> 00:48:09,352 I take relief in knowing that I can shape my own future. 996 00:48:09,354 --> 00:48:11,220 I have so many friends, they have different beliefs 997 00:48:11,222 --> 00:48:12,622 about this kind of thing and... 998 00:48:13,892 --> 00:48:15,558 The thing is, none of it is tangible enough 999 00:48:15,560 --> 00:48:17,393 to set your life to. 1000 00:48:17,395 --> 00:48:20,263 Law of attraction, I know it works because I tested it. 1001 00:48:20,265 --> 00:48:22,531 I do it, I do it every single day. 1002 00:48:22,533 --> 00:48:27,503 I am always visualising the way I want my life to be. 1003 00:48:27,505 --> 00:48:29,538 You know what, take this film for example, all right. 1004 00:48:29,540 --> 00:48:30,907 My first feature film. 1005 00:48:30,909 --> 00:48:32,208 That's my dream. 1006 00:48:32,210 --> 00:48:34,243 And I'd already directed it a thousand times 1007 00:48:34,245 --> 00:48:35,978 before I got on set. 1008 00:48:35,980 --> 00:48:37,546 And now that I've created this life 1009 00:48:37,548 --> 00:48:40,016 I can't wait to do it all over again. 1010 00:48:40,018 --> 00:48:41,050 That's great. 1011 00:48:41,052 --> 00:48:42,618 Yeah, and it's not even. 1012 00:48:42,620 --> 00:48:44,654 It works for little things too. 1013 00:48:44,655 --> 00:48:46,689 I started to figure this out when I was just a little kid. 1014 00:48:46,691 --> 00:48:48,491 Little Vincent, oh, cute. 1015 00:48:48,493 --> 00:48:50,226 It is cute, yeah. 1016 00:48:50,228 --> 00:48:52,629 No, listen, listen. 1017 00:48:52,630 --> 00:48:55,031 My Dad set up this basketball ring for me in the driveway 1018 00:48:55,033 --> 00:48:58,067 and a lot of the times when I was playing 1019 00:48:58,069 --> 00:48:59,368 the ball would bounce over the fence 1020 00:48:59,370 --> 00:49:01,037 into the neighbor's yard, 1021 00:49:01,039 --> 00:49:03,039 but my neighbour had this real scary dog. 1022 00:49:03,041 --> 00:49:05,141 So anytime the ball bounced over 1023 00:49:05,143 --> 00:49:07,576 I would have to wait for the neighbour to get home 1024 00:49:07,578 --> 00:49:10,346 and then toss the ball back over, but, of course, 1025 00:49:10,348 --> 00:49:11,681 by then it's too late to play. 1026 00:49:11,683 --> 00:49:15,384 So I came up with a little something. 1027 00:49:15,386 --> 00:49:18,988 I did this thing where every time it looked like the ball 1028 00:49:18,990 --> 00:49:21,657 was about to bounce over, I just like, 1029 00:49:21,659 --> 00:49:24,527 I concentrated and I imagined that ball 1030 00:49:24,529 --> 00:49:27,730 hitting the fence and coming back towards me. 1031 00:49:27,732 --> 00:49:30,399 And I'm telling you that it worked. 1032 00:49:30,401 --> 00:49:31,684 I swear to God it worked. 1033 00:49:31,685 --> 00:49:32,968 Now I didn't tell anybody about this. 1034 00:49:32,971 --> 00:49:36,038 It was highly confidential, it was my secret. 1035 00:49:36,040 --> 00:49:38,040 'Cause people would probably think I was crazy, 1036 00:49:38,042 --> 00:49:40,743 but I knew it worked so it didn't matter. 1037 00:49:40,745 --> 00:49:43,145 You stopped the ball from going 1038 00:49:43,147 --> 00:49:44,547 over the fence with your mind? 1039 00:49:44,549 --> 00:49:45,448 Yes. 1040 00:49:46,651 --> 00:49:47,984 Most of the time. 1041 00:49:47,986 --> 00:49:49,418 Sometime the shot was so horrible 1042 00:49:49,420 --> 00:49:51,687 that no law of anything would have saved it. 1043 00:49:51,689 --> 00:49:55,624 Can you do anything else-- 1044 00:49:55,626 --> 00:49:56,726 Hi, Nico. 1045 00:49:58,563 --> 00:49:59,729 Look, why don't you just tell me where you'll be 1046 00:49:59,731 --> 00:50:01,731 and I'll meet you guys there? 1047 00:50:01,733 --> 00:50:03,432 All right. 1048 00:50:03,434 --> 00:50:04,600 Yeah, bye. 1049 00:50:06,704 --> 00:50:08,371 You have to go? 1050 00:50:08,373 --> 00:50:09,739 I've got a little more time. 1051 00:50:11,476 --> 00:50:12,508 So any other tricks? 1052 00:50:16,481 --> 00:50:19,281 I can have you naked without even touching you. 1053 00:50:19,283 --> 00:50:20,716 - Oh really. - Yeah. 1054 00:50:20,718 --> 00:50:21,617 Do it. 1055 00:50:23,521 --> 00:50:24,453 You sure? 1056 00:50:24,455 --> 00:50:26,389 I dare you. 1057 00:50:30,528 --> 00:50:31,427 Okay. 1058 00:50:33,564 --> 00:50:35,264 You asked for it though. 1059 00:50:46,677 --> 00:50:49,678 That's even better than I remembered. 1060 00:50:53,651 --> 00:50:57,720 ♪ Love, an old familiar feeling ♪ 1061 00:51:09,400 --> 00:51:13,803 ♪ Is coming ♪ 1062 00:51:13,805 --> 00:51:16,472 ♪ Out in waves ♪ 1063 00:51:25,550 --> 00:51:30,152 ♪ I feel so fine ♪ 1064 00:51:30,154 --> 00:51:35,224 ♪ I've let my guard down ♪ 1065 00:51:39,497 --> 00:51:44,433 ♪ And you're working my good intentions ♪ 1066 00:51:47,472 --> 00:51:50,272 ♪ Disappear ♪ 1067 00:51:50,274 --> 00:51:52,708 ♪ Oh ♪ 1068 00:51:52,710 --> 00:51:55,878 ♪ Yeah ♪ 1069 00:51:55,880 --> 00:51:59,548 ♪ It's too much ♪ 1070 00:51:59,550 --> 00:52:03,252 ♪ Yes, it's too much ♪ 1071 00:52:03,254 --> 00:52:07,790 ♪ Of this good thing ♪ 1072 00:52:07,792 --> 00:52:13,562 ♪ Is more than I even ♪ 1073 00:52:13,564 --> 00:52:18,534 ♪ 'Cause your good thing is no good for me ♪ 1074 00:52:27,411 --> 00:52:29,411 Been practising? 1075 00:52:30,381 --> 00:52:32,281 What, I wasn't good before? 1076 00:52:32,283 --> 00:52:34,483 No, you were good, but now you are. 1077 00:52:36,521 --> 00:52:37,586 Very good? 1078 00:52:40,424 --> 00:52:42,191 I was going to say amazing. 1079 00:52:44,462 --> 00:52:45,628 Still have yours? 1080 00:52:47,331 --> 00:52:49,465 Yeah, it's my battle scar. 1081 00:52:49,467 --> 00:52:52,434 Battle scar, that's how you think of us? 1082 00:52:52,436 --> 00:52:53,602 Parts of us. 1083 00:52:54,939 --> 00:52:55,838 Maybe. 1084 00:53:00,511 --> 00:53:03,412 How many times have we listened to that song in New York? 1085 00:53:03,414 --> 00:53:05,581 I think we wore out the mp3. 1086 00:53:07,518 --> 00:53:09,418 We were in a rush to get to class. 1087 00:53:09,420 --> 00:53:11,353 Who's fault was that? 1088 00:53:11,355 --> 00:53:13,756 What, it stimulates creativity. 1089 00:53:13,758 --> 00:53:15,257 I was trying to help you. 1090 00:53:15,259 --> 00:53:16,625 I didn't hear you complaining. 1091 00:53:20,298 --> 00:53:23,832 You used to step out of that shower every morning 1092 00:53:23,834 --> 00:53:25,801 dripping wet. 1093 00:53:26,671 --> 00:53:29,805 Your curves backlit by the smoggy morning glow 1094 00:53:29,807 --> 00:53:31,774 of the New York city skyline. 1095 00:53:31,776 --> 00:53:33,542 Such an imagination. 1096 00:53:34,712 --> 00:53:35,945 And you'd be singing. 1097 00:53:38,349 --> 00:53:41,917 Something always brings me back to you. 1098 00:53:45,856 --> 00:53:47,489 Were we crazy or what? 1099 00:53:47,491 --> 00:53:50,326 That's like the golden rule of tattoos, 1100 00:53:50,328 --> 00:53:51,794 is not get your partner's name. 1101 00:53:51,796 --> 00:53:52,761 It's not a name. 1102 00:53:54,932 --> 00:53:55,831 It's true. 1103 00:53:57,401 --> 00:53:59,501 It was our bond, our moment. 1104 00:54:00,605 --> 00:54:01,503 Our time. 1105 00:54:04,508 --> 00:54:05,441 What about now? 1106 00:54:07,912 --> 00:54:08,811 Now. 1107 00:54:16,954 --> 00:54:18,554 Now it's our time again. 1108 00:54:21,792 --> 00:54:24,526 I never wanted anybody else, you know. 1109 00:54:25,363 --> 00:54:26,528 After that performance, I think you've 1110 00:54:26,530 --> 00:54:27,763 had a lot of practise. 1111 00:54:29,333 --> 00:54:30,032 So what? 1112 00:54:31,702 --> 00:54:34,603 I've never been connected to anyone like I am with you. 1113 00:54:36,540 --> 00:54:37,873 I was sleeping with other girls, 1114 00:54:37,875 --> 00:54:39,808 but I'd be thinking about you. 1115 00:54:39,810 --> 00:54:41,677 That's a little weird. 1116 00:54:41,679 --> 00:54:42,578 I... 1117 00:54:44,315 --> 00:54:45,347 Even your smell, 1118 00:54:45,349 --> 00:54:46,448 - it's hard to explain. - I smell? 1119 00:54:46,450 --> 00:54:48,350 It's a good smell. 1120 00:54:48,352 --> 00:54:50,719 It's pheromones, it's science. 1121 00:54:50,721 --> 00:54:53,522 Body odours are connected with sexual attraction. 1122 00:54:55,793 --> 00:54:58,027 And I just never had that with anyone else. 1123 00:54:59,864 --> 00:55:02,798 It's like, just to hold you and breathe 1124 00:55:02,800 --> 00:55:07,303 makes me feel home and away all in the same breath. 1125 00:55:09,073 --> 00:55:11,340 Like there's no where else I'd rather be 1126 00:55:12,043 --> 00:55:15,577 in this world than right there with you in that moment. 1127 00:55:15,579 --> 00:55:16,478 That's sweet. 1128 00:55:24,088 --> 00:55:25,854 I'm not letting you go again. 1129 00:55:27,024 --> 00:55:30,492 I don't care what we have to do to make it work. 1130 00:55:30,494 --> 00:55:31,593 We'll do it. 1131 00:55:33,597 --> 00:55:35,631 This, this right here, this is special. 1132 00:55:37,368 --> 00:55:39,668 This is a gift, this is our second chance, 1133 00:55:41,539 --> 00:55:42,805 and if you don't see that-- 1134 00:55:42,807 --> 00:55:43,706 I do. 1135 00:55:44,775 --> 00:55:46,008 I do, Vincent. 1136 00:55:57,588 --> 00:55:58,687 I love you. 1137 00:56:23,614 --> 00:56:25,047 Did you find something? 1138 00:56:28,552 --> 00:56:30,386 I didn't know you still had this. 1139 00:56:31,389 --> 00:56:32,654 Going through my stuff? 1140 00:56:32,656 --> 00:56:33,856 It was just sitting here. 1141 00:56:34,825 --> 00:56:36,392 You still carry it. 1142 00:56:36,394 --> 00:56:37,426 I still use it. 1143 00:56:38,496 --> 00:56:41,130 You filled it five years ago. 1144 00:56:41,132 --> 00:56:42,498 I find room. 1145 00:56:44,402 --> 00:56:45,434 I couldn't help notice. 1146 00:56:45,436 --> 00:56:48,570 That note I wrote for you. 1147 00:56:48,572 --> 00:56:50,539 You wrote a lot of stuff. 1148 00:56:51,575 --> 00:56:54,977 Passing notes in class and stuff, it was cute. 1149 00:56:54,979 --> 00:56:56,645 Remember we tried to hide it from them? 1150 00:56:56,647 --> 00:56:58,647 Like that was never going to work. 1151 00:56:58,649 --> 00:57:01,617 We couldn't keep our eyes off each other. 1152 00:57:01,619 --> 00:57:02,718 I know. 1153 00:57:04,455 --> 00:57:06,555 Remember that first day in class? 1154 00:57:06,557 --> 00:57:09,091 We all had to get up, introduce ourselves. 1155 00:57:09,093 --> 00:57:12,127 My God, I was so nervous. 1156 00:57:12,129 --> 00:57:14,096 Especially about my English. 1157 00:57:14,098 --> 00:57:17,099 You were at the back of the room 1158 00:57:17,101 --> 00:57:19,568 with all of the other Europeans. 1159 00:57:19,570 --> 00:57:24,640 And I heard this voice, this sexy, exotic voice 1160 00:57:26,510 --> 00:57:30,112 and turned around, and that was the first time I saw you. 1161 00:57:32,883 --> 00:57:33,982 First time? 1162 00:57:35,786 --> 00:57:38,520 I noticed you from the moment you walked in the school. 1163 00:57:38,522 --> 00:57:39,755 How come you didn't notice me? 1164 00:57:39,757 --> 00:57:42,057 I was focused, okay. 1165 00:57:42,059 --> 00:57:43,659 I was a man on a mission. 1166 00:57:43,661 --> 00:57:44,626 For what? 1167 00:57:44,628 --> 00:57:46,061 To make movies. 1168 00:57:46,931 --> 00:57:49,798 I didn't know I was about to be struck by lightning. 1169 00:57:49,800 --> 00:57:51,166 I was lightning? 1170 00:57:51,168 --> 00:57:52,501 And thunder. 1171 00:57:52,503 --> 00:57:53,202 Wow. 1172 00:57:55,105 --> 00:58:00,008 You stood up and you said, I'm Annalisa from Barcelona. 1173 00:58:01,645 --> 00:58:02,644 I was done. 1174 00:58:03,714 --> 00:58:05,831 I don't know what you said after that 1175 00:58:05,832 --> 00:58:07,949 because the whole room, I couldn't hear anything. 1176 00:58:07,952 --> 00:58:13,021 It was like in Raging Bull when Jake LaMotta's 1177 00:58:13,023 --> 00:58:15,491 about to get drilled by Sugar Ray Robinson. 1178 00:58:15,493 --> 00:58:16,825 Just silence. 1179 00:58:18,629 --> 00:58:20,062 The calm before the storm. 1180 00:58:21,665 --> 00:58:22,831 It was a storm. 1181 00:58:23,767 --> 00:58:24,800 It still is. 1182 00:58:30,508 --> 00:58:32,040 Are you sure you don't wanna come? 1183 00:58:32,042 --> 00:58:33,809 They want to see you and not me. 1184 00:58:34,745 --> 00:58:35,644 Are you sure? 1185 00:58:39,850 --> 00:58:41,617 Go. 1186 00:58:41,619 --> 00:58:42,718 Okay. 1187 00:58:42,720 --> 00:58:43,619 Okay. 1188 00:58:46,690 --> 00:58:47,990 I miss you already. 1189 00:58:58,168 --> 00:58:59,601 Hey. 1190 00:59:36,774 --> 00:59:38,040 Where'd you go? 1191 00:59:38,042 --> 00:59:39,675 To buy cigarettes. 1192 00:59:39,677 --> 00:59:42,244 What happened to your meeting? 1193 00:59:43,814 --> 00:59:44,980 Your meeting? 1194 00:59:46,317 --> 00:59:48,584 I met with them, I just. 1195 00:59:50,154 --> 00:59:53,322 I figured they could sort out the rest of the details. 1196 00:59:53,324 --> 00:59:55,223 I want to be with you. 1197 01:01:05,696 --> 01:01:06,962 Come back to bed. 1198 01:01:10,801 --> 01:01:12,868 I need to talk to you. 1199 01:01:13,871 --> 01:01:15,037 We can talk about it in the morning. 1200 01:01:15,039 --> 01:01:16,872 Just come back to bed. 1201 01:01:16,874 --> 01:01:18,674 I really need to talk to you. 1202 01:01:24,882 --> 01:01:25,781 Now? 1203 01:01:30,087 --> 01:01:30,986 Okay. 1204 01:01:37,227 --> 01:01:38,994 I don't know how to say this so. 1205 01:01:42,700 --> 01:01:43,398 Um. 1206 01:01:44,368 --> 01:01:45,400 Look, it's okay. 1207 01:01:46,370 --> 01:01:47,402 I already know. 1208 01:01:49,039 --> 01:01:49,938 Know what? 1209 01:01:52,476 --> 01:01:54,409 I know what happened. 1210 01:01:56,413 --> 01:01:58,447 It doesn't matter anymore. 1211 01:01:58,449 --> 01:01:59,481 We're together again now. 1212 01:01:59,483 --> 01:02:01,483 We'll have another one. 1213 01:02:01,485 --> 01:02:04,052 What? 1214 01:02:04,054 --> 01:02:06,221 Well, we talked about what we would do 1215 01:02:07,224 --> 01:02:09,024 if this situation happened, but we were younger then. 1216 01:02:09,026 --> 01:02:10,726 I mean, it's different now. 1217 01:02:11,395 --> 01:02:13,462 You know, I'm making money. 1218 01:02:13,464 --> 01:02:16,298 Stop it, stop it, stop it. 1219 01:02:16,300 --> 01:02:18,333 Hey, it's okay. 1220 01:02:18,335 --> 01:02:20,335 You don't know what you're talking about? 1221 01:02:22,272 --> 01:02:23,505 I found it when I moved out. 1222 01:02:23,507 --> 01:02:24,806 Found what? 1223 01:02:26,243 --> 01:02:28,376 The pregnancy test. 1224 01:02:28,378 --> 01:02:29,511 The pregnancy test. 1225 01:02:29,513 --> 01:02:31,012 Oh my God. 1226 01:02:33,450 --> 01:02:34,349 It's okay. 1227 01:02:34,351 --> 01:02:35,751 No, it's not. 1228 01:02:37,488 --> 01:02:38,386 Okay. 1229 01:02:38,388 --> 01:02:39,821 Come here, just talk to me. 1230 01:02:42,760 --> 01:02:44,359 All we did was fight. 1231 01:02:45,496 --> 01:02:46,428 We had so many problems. 1232 01:02:46,430 --> 01:02:48,396 You were always busy. 1233 01:02:48,398 --> 01:02:50,132 What are you talking about? 1234 01:02:52,469 --> 01:02:54,369 I didn't know who the father was. 1235 01:02:55,339 --> 01:02:56,938 I was confused. 1236 01:02:56,940 --> 01:02:57,773 I couldn't tell you. 1237 01:02:57,775 --> 01:02:58,540 What if it wasn't yours? 1238 01:03:02,546 --> 01:03:04,212 You fucking cheated on me? 1239 01:03:07,818 --> 01:03:09,251 Who is he? 1240 01:03:09,253 --> 01:03:10,085 Vincent. 1241 01:03:10,087 --> 01:03:11,086 Who is he? 1242 01:03:12,456 --> 01:03:14,823 My husband, my now husband. 1243 01:03:20,297 --> 01:03:21,897 This gets better. 1244 01:03:21,899 --> 01:03:22,798 Vincent. 1245 01:03:27,371 --> 01:03:28,270 Vincent. 1246 01:03:30,274 --> 01:03:31,239 Where's he from? 1247 01:03:32,810 --> 01:03:35,110 Barcelona, I knew him already. 1248 01:03:35,112 --> 01:03:36,545 He was on vacation in New York. 1249 01:03:38,282 --> 01:03:40,415 And what the fuck was today about then? 1250 01:03:44,054 --> 01:03:46,121 This wasn't easy, okay? 1251 01:03:46,123 --> 01:03:47,322 To come and see you. 1252 01:03:48,325 --> 01:03:50,158 I told myself that I would come clean, 1253 01:03:50,160 --> 01:03:52,861 tell you everything face to face. 1254 01:03:52,863 --> 01:03:54,996 But it was just like all those years ago. 1255 01:03:55,966 --> 01:03:57,599 I was about to write you a letter. 1256 01:03:58,969 --> 01:04:00,869 And you don't deserve it. 1257 01:04:00,871 --> 01:04:03,104 I was with you lying in bed and I couldn't. 1258 01:04:04,508 --> 01:04:06,441 You couldn't what? 1259 01:04:06,443 --> 01:04:08,577 You couldn't fucking run out on me again? 1260 01:04:15,252 --> 01:04:16,251 All this time. 1261 01:04:18,522 --> 01:04:19,421 All the pain. 1262 01:04:22,459 --> 01:04:26,428 All the years I spent wondering what you were doing 1263 01:04:27,431 --> 01:04:29,715 and who you were with. 1264 01:04:29,716 --> 01:04:32,000 If you were still listening to the same songs that I was. 1265 01:04:35,038 --> 01:04:36,538 It didn't stop, Annalisa. 1266 01:04:39,176 --> 01:04:42,310 There were fragments of you in every single thing 1267 01:04:42,312 --> 01:04:43,211 that I did. 1268 01:04:48,218 --> 01:04:51,953 Do you know how much I've struggled? 1269 01:04:51,955 --> 01:04:54,189 Do you know how much I've had to work on myself 1270 01:04:54,191 --> 01:04:55,624 to get to where I am right now? 1271 01:04:58,462 --> 01:05:00,295 And you think what, you can just come back into my life 1272 01:05:00,297 --> 01:05:03,164 and just press continue? 1273 01:05:03,166 --> 01:05:05,133 Okay, listen to me. 1274 01:05:05,135 --> 01:05:06,601 What else is there to say? 1275 01:05:07,938 --> 01:05:10,438 You cheated on me with him and now you're cheating 1276 01:05:10,440 --> 01:05:11,273 on him with me. 1277 01:05:13,377 --> 01:05:14,693 That is fucked up. 1278 01:05:14,694 --> 01:05:16,010 When I got on that plane in New York that night 1279 01:05:16,947 --> 01:05:19,381 I cried the entire way home. 1280 01:05:19,383 --> 01:05:20,615 He called me, we made up. 1281 01:05:21,518 --> 01:05:23,451 I was just so angry with you, 1282 01:05:23,453 --> 01:05:26,621 so angry about the things we couldn't get right. 1283 01:05:26,623 --> 01:05:30,392 That drove us apart, drove each other crazy. 1284 01:05:30,394 --> 01:05:33,361 All the jealousy, it could have been his too. 1285 01:05:37,701 --> 01:05:40,068 She looks more and more like you ever day. 1286 01:05:43,240 --> 01:05:44,973 Her name is Audrey. 1287 01:05:44,975 --> 01:05:45,707 She's beautiful. 1288 01:05:52,950 --> 01:05:55,684 You look like you've seen a bloody ghost! 1289 01:05:55,686 --> 01:05:57,085 Who are you? 1290 01:05:57,086 --> 01:05:58,485 Who am I, who are bloody you? 1291 01:05:59,489 --> 01:06:02,290 Hey, Vincent, you got the rent? 1292 01:06:03,427 --> 01:06:04,993 We talked about it. 1293 01:06:07,998 --> 01:06:08,697 The rent. 1294 01:06:18,642 --> 01:06:19,541 Vincent. 1295 01:06:20,744 --> 01:06:22,711 I come back later. 1296 01:07:08,592 --> 01:07:11,326 I know how hard this must be for you right now. 1297 01:07:16,266 --> 01:07:17,165 Vincent. 1298 01:07:22,239 --> 01:07:23,671 Do you have a picture of her? 1299 01:07:36,420 --> 01:07:37,452 She looks just like me. 1300 01:07:38,455 --> 01:07:39,554 I know. 1301 01:07:42,492 --> 01:07:43,591 I'm a dad. 1302 01:07:44,661 --> 01:07:45,560 You are a dad. 1303 01:07:57,407 --> 01:07:58,640 What's she like? 1304 01:08:01,344 --> 01:08:02,243 Amazing. 1305 01:08:03,180 --> 01:08:04,079 Bright. 1306 01:08:04,781 --> 01:08:06,347 Funny. 1307 01:08:09,653 --> 01:08:10,635 She's a miracle. 1308 01:08:10,636 --> 01:08:11,618 How could you keep this from me? 1309 01:08:13,423 --> 01:08:14,489 I'm sorry. 1310 01:08:16,126 --> 01:08:17,826 You know, it's hard for me to believe now, 1311 01:08:17,828 --> 01:08:20,628 but at the time I wasn't going to have a baby. 1312 01:08:20,630 --> 01:08:22,430 He wanted to and I started feeling 1313 01:08:22,432 --> 01:08:24,499 more comfortable about it. 1314 01:08:24,501 --> 01:08:27,802 I didn't know if I was going to have another chance. 1315 01:08:27,804 --> 01:08:30,305 The longer I waited the more maternal I felt. 1316 01:08:31,274 --> 01:08:33,541 It's the best decision I ever made. 1317 01:08:33,543 --> 01:08:34,509 She's my world. 1318 01:08:35,712 --> 01:08:36,611 But he's not. 1319 01:08:36,613 --> 01:08:40,582 I don't know how much longer I can keep the truth from her. 1320 01:08:40,584 --> 01:08:42,484 It's not fair, they need to know. 1321 01:08:43,753 --> 01:08:46,888 If you tell her now you're gonna damage her. 1322 01:08:46,890 --> 01:08:48,490 She has to find out eventually. 1323 01:08:48,492 --> 01:08:49,491 What's the difference? 1324 01:08:49,493 --> 01:08:52,293 The difference is that you should have been honest 1325 01:08:52,295 --> 01:08:53,561 in the first place. 1326 01:08:53,563 --> 01:08:56,031 I didn't know. 1327 01:08:56,032 --> 01:08:58,500 I didn't know for sure, but there's no doubt now. 1328 01:09:01,204 --> 01:09:02,437 Does he know about me? 1329 01:09:02,439 --> 01:09:03,338 No. 1330 01:09:04,808 --> 01:09:06,174 What about New York? 1331 01:09:07,677 --> 01:09:10,211 I told him I was kind of dating someone, 1332 01:09:10,213 --> 01:09:11,613 but it was complicated. 1333 01:09:13,550 --> 01:09:14,449 Yeah. 1334 01:09:14,451 --> 01:09:17,886 Everything in your life is complicated. 1335 01:09:17,888 --> 01:09:19,587 What do you want me to say? 1336 01:09:20,891 --> 01:09:23,558 You make things complicated, Annalisa. 1337 01:09:26,429 --> 01:09:29,297 You pack your bags and leave after four years together. 1338 01:09:30,367 --> 01:09:31,766 Four years travelling around the world 1339 01:09:31,768 --> 01:09:34,569 trying to be together, building our lives together. 1340 01:09:35,505 --> 01:09:37,539 I come back home after another stupid argument 1341 01:09:37,541 --> 01:09:40,308 and you're gone. 1342 01:09:40,310 --> 01:09:42,327 And not only have you gone, 1343 01:09:42,328 --> 01:09:44,345 but you've shut me out of your life completely. 1344 01:09:44,347 --> 01:09:47,248 No explanation, no parting words, no nothing. 1345 01:09:47,250 --> 01:09:49,784 And then you come back five years later 1346 01:09:49,786 --> 01:09:52,787 when I am just starting to get my shit together. 1347 01:09:54,624 --> 01:09:57,625 And you tell me that I have a five-year-old daughter 1348 01:09:57,627 --> 01:10:00,361 living with you and your husband in Barcelona? 1349 01:10:03,300 --> 01:10:04,232 What the fuck? 1350 01:10:04,968 --> 01:10:06,968 It's the truth. 1351 01:10:06,969 --> 01:10:08,969 Oh, and that's supposed to make things all better? 1352 01:10:08,972 --> 01:10:11,472 I came here because I wanted to tell you the truth, 1353 01:10:11,474 --> 01:10:12,440 I needed to tell you the truth. 1354 01:10:12,442 --> 01:10:14,475 You deserve to know. 1355 01:10:14,477 --> 01:10:15,843 Oh, I deserve to know now. 1356 01:10:15,845 --> 01:10:17,512 Not five fucking years ago? 1357 01:10:20,517 --> 01:10:23,418 Well, maybe you just can't live with the guilt anymore, huh? 1358 01:10:24,421 --> 01:10:26,254 You're relationship is on the outs 1359 01:10:26,256 --> 01:10:28,923 and the man you used to love or apparently used to love, 1360 01:10:29,926 --> 01:10:32,427 the father of your illegitimate child 1361 01:10:32,429 --> 01:10:34,495 can actually look after her now financially. 1362 01:10:36,433 --> 01:10:39,267 So you say maybe I can just go play happy family. 1363 01:10:40,637 --> 01:10:42,670 Maybe I can just walk back into his life, 1364 01:10:42,672 --> 01:10:45,607 daughter and all, five years after I deserted him. 1365 01:10:45,609 --> 01:10:46,574 Like it's that easy. 1366 01:10:46,576 --> 01:10:48,243 That's not why I came. 1367 01:10:49,246 --> 01:10:49,844 Why then? 1368 01:10:49,846 --> 01:10:50,678 Why now? 1369 01:10:50,680 --> 01:10:51,913 I told you why. 1370 01:10:51,915 --> 01:10:53,448 Oh, that's right. 1371 01:10:53,450 --> 01:10:56,017 And it took you five years to figure that out, huh? 1372 01:10:57,787 --> 01:10:59,821 You know laying all this shit on me now 1373 01:10:59,823 --> 01:11:01,422 after everything that just happened, 1374 01:11:01,424 --> 01:11:04,025 turning back the clocks, reliving who we used to be, 1375 01:11:04,027 --> 01:11:05,493 what we used to be together. 1376 01:11:10,533 --> 01:11:13,568 I even told you that I loved you. 1377 01:11:16,273 --> 01:11:17,639 And you did it to me again. 1378 01:11:19,276 --> 01:11:21,276 You screwed me over again. 1379 01:11:24,914 --> 01:11:25,980 I'm so stupid. 1380 01:11:27,984 --> 01:11:29,484 I'm so fucking stupid. 1381 01:11:31,388 --> 01:11:32,453 No, you're not. 1382 01:11:32,455 --> 01:11:33,721 You're beautiful. 1383 01:11:33,723 --> 01:11:34,922 You're a beautiful man. 1384 01:11:36,760 --> 01:11:38,526 So this is why you left me. 1385 01:11:40,530 --> 01:11:42,430 I love you, Vincent. 1386 01:11:42,432 --> 01:11:44,299 I've always loved you. 1387 01:11:44,301 --> 01:11:46,501 I've never stopped loving you. 1388 01:11:46,503 --> 01:11:48,436 Not a day hasn't gone by I haven't thought about you. 1389 01:11:48,438 --> 01:11:50,905 About us, about what we had. 1390 01:11:51,741 --> 01:11:53,741 How I would have done things different. 1391 01:11:55,612 --> 01:11:57,045 How many times I would write letters 1392 01:11:57,047 --> 01:11:59,080 explaining everything I told you today. 1393 01:12:01,651 --> 01:12:02,984 But you never sent them. 1394 01:12:06,656 --> 01:12:08,923 You love playing the victim, don't you? 1395 01:12:11,027 --> 01:12:12,760 Excuse me? 1396 01:12:12,761 --> 01:12:14,494 Yes, it was you with the broken heart. 1397 01:12:14,497 --> 01:12:16,564 It was you that got screwed over. 1398 01:12:16,566 --> 01:12:19,701 But our relationship had problems and it needed fixing. 1399 01:12:20,537 --> 01:12:22,070 By fucking another guy? 1400 01:12:22,072 --> 01:12:23,938 And you never fucked that actress? 1401 01:12:25,475 --> 01:12:26,541 No. 1402 01:12:26,543 --> 01:12:28,743 I was in love with you! 1403 01:12:28,745 --> 01:12:29,777 You want the truth? 1404 01:12:29,779 --> 01:12:30,845 What, is there more shit that 1405 01:12:30,847 --> 01:12:32,347 you've been lying to me about? 1406 01:12:32,349 --> 01:12:35,083 The truth is I'm the same woman I've always been. 1407 01:12:35,919 --> 01:12:37,485 I'm not what you want me to be, 1408 01:12:37,487 --> 01:12:39,554 not what you dream me to be, just me. 1409 01:12:39,556 --> 01:12:40,655 Me. 1410 01:12:41,624 --> 01:12:42,857 You said you suffered all these years 1411 01:12:42,859 --> 01:12:45,693 and I'm sorry for that, I truly am. 1412 01:12:45,695 --> 01:12:47,729 The thought of your pain kills me. 1413 01:12:47,731 --> 01:12:49,564 But you need to know you have been hurting yourself 1414 01:12:49,566 --> 01:12:50,965 for far too long. 1415 01:12:50,967 --> 01:12:52,734 You need to open your eyes. 1416 01:12:52,736 --> 01:12:54,135 See things for what they really are 1417 01:12:54,137 --> 01:12:55,837 not for what you want them to be. 1418 01:12:56,773 --> 01:12:58,673 You can't control other people's actions, 1419 01:12:58,675 --> 01:13:00,108 you can only control yours. 1420 01:13:01,077 --> 01:13:04,512 I'm not the perfect girl you want me to be, okay? 1421 01:13:04,514 --> 01:13:08,549 I get emotional, irrational, jealous. 1422 01:13:08,551 --> 01:13:11,552 I screw up like anyone else, but I'm learning. 1423 01:13:11,554 --> 01:13:12,787 It's called life. 1424 01:13:14,991 --> 01:13:16,057 Well, you didn't need to fuck another guy 1425 01:13:16,059 --> 01:13:17,925 to know that it was wrong. 1426 01:13:17,927 --> 01:13:19,660 Life doesn't come with a manual, Vincent. 1427 01:13:19,662 --> 01:13:20,928 Sometimes you screw up. 1428 01:13:23,533 --> 01:13:24,799 But look on the flip side. 1429 01:13:25,635 --> 01:13:28,069 You just made your dreams come true. 1430 01:13:28,071 --> 01:13:30,488 You made your first movie. 1431 01:13:30,489 --> 01:13:32,906 What ever happens, you did it, and it's from the heart. 1432 01:13:32,909 --> 01:13:34,475 It's true and honest. 1433 01:13:34,477 --> 01:13:37,545 It comes from a time and place that means something to you 1434 01:13:37,547 --> 01:13:39,113 and people are going to feel that. 1435 01:13:40,116 --> 01:13:42,850 It's come out of your experience with us. 1436 01:13:42,852 --> 01:13:44,585 You have a beautiful five-year-old daughter 1437 01:13:44,587 --> 01:13:46,020 waiting for you. 1438 01:13:46,021 --> 01:13:47,454 And the woman you said you never stopped loving 1439 01:13:47,457 --> 01:13:49,824 is here now, in this moment, waiting for you, 1440 01:13:49,826 --> 01:13:51,926 asking for a lifetime or more. 1441 01:13:58,067 --> 01:13:59,567 You are complicated. 1442 01:13:59,569 --> 01:14:00,601 I'm a woman! 1443 01:14:02,172 --> 01:14:05,206 I can't turn back time, Vincent, but I can give you now. 1444 01:14:07,510 --> 01:14:08,142 Now? 1445 01:14:08,144 --> 01:14:09,043 Yes, now. 1446 01:14:10,847 --> 01:14:12,613 And what is now? 1447 01:14:14,551 --> 01:14:16,951 Whatever we want it to be. 100673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.