Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,133 --> 00:00:08,333
When Jim bought this property,
there was a sizable reservoir.
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,367
-I'll go and check it out.
-Good.
3
00:00:10,433 --> 00:00:12,333
That water is vital
to Falcon Crest.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,533
She's wandered again,
farther than usual.
5
00:00:14,600 --> 00:00:17,567
Why won't you admit
there's something wrong?
6
00:00:17,633 --> 00:00:20,000
There is nothing wrong with her.
7
00:00:20,067 --> 00:00:22,567
There's been a landslide.
We can make it across.
8
00:00:22,633 --> 00:00:24,000
Go slow.
9
00:00:25,367 --> 00:00:27,667
If you do tell,
I'll just run away again.
10
00:00:27,733 --> 00:00:31,033
And next time,
nobody will ever find me.
11
00:00:31,100 --> 00:00:32,367
-Don't move.
-My leg.
12
00:00:32,433 --> 00:00:35,533
Ride back to the jeep
and go for help. Get going.
13
00:01:59,533 --> 00:02:01,833
-The water's very warm.
-Don't get my hair wet.
14
00:02:01,900 --> 00:02:04,900
-I'm serious.
-I love serious women.
15
00:02:04,967 --> 00:02:06,333
Lance, I mean it.
16
00:02:06,400 --> 00:02:08,333
Watch out, a snake.
17
00:02:12,967 --> 00:02:14,433
Why, you.
18
00:02:33,800 --> 00:02:35,467
Come here, you.
19
00:02:39,900 --> 00:02:41,500
Come.
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
So delicious.
21
00:02:49,467 --> 00:02:51,900
Come here.
22
00:02:51,967 --> 00:02:54,567
Not too far away... Yes.
23
00:03:01,667 --> 00:03:02,933
Hi, Grandmother.
24
00:03:03,067 --> 00:03:07,067
You were supposed to be reading
those marketing reports.
25
00:03:07,133 --> 00:03:09,100
Well, I'm halfway through them.
26
00:03:09,167 --> 00:03:10,933
How was the funeral?
27
00:03:11,067 --> 00:03:14,167
You're reminding me more
of your father every day.
28
00:03:14,233 --> 00:03:18,067
Now, if you have the time,
I'll be in my study.
29
00:03:28,900 --> 00:03:31,167
Do you have to go?
30
00:03:31,233 --> 00:03:32,600
Yes.
31
00:03:49,633 --> 00:03:51,600
Did you have to embarrass me
out there?
32
00:03:53,300 --> 00:03:55,133
Three hundred acres
of undeveloped land
33
00:03:55,200 --> 00:03:57,500
is a rare commodity these days.
34
00:03:57,567 --> 00:03:59,200
I'm gonna miss Jim Ruddick.
35
00:03:59,267 --> 00:04:02,300
-You hated his guts.
-I hated his views.
36
00:04:02,367 --> 00:04:05,233
He thought the whole world
should be a national park.
37
00:04:05,300 --> 00:04:08,300
Didn't believe in
developing the land.
38
00:04:08,367 --> 00:04:11,037
Maybe his heirs will
put it to better use.
39
00:04:11,067 --> 00:04:13,733
He has no heirs.
40
00:04:13,800 --> 00:04:15,567
And if you'd been
at the funeral,
41
00:04:15,633 --> 00:04:17,833
tending to business,
you'd know that.
42
00:04:17,900 --> 00:04:20,667
Alright, I'm sorry.
43
00:04:20,733 --> 00:04:25,067
In a few years, we're gonna need
an alternative water source.
44
00:04:25,133 --> 00:04:28,233
When Jim bought this property,
there was a sizable reservoir.
45
00:04:28,300 --> 00:04:31,433
-I'll go up and check it out.
-Good.
46
00:04:31,500 --> 00:04:33,867
You know, he didn't
maintain it very well...
47
00:04:33,933 --> 00:04:36,167
...so nobody knows
if it still exists.
48
00:04:36,233 --> 00:04:39,867
-Is this weekend soon enough?
-The bids close on Friday.
49
00:04:39,933 --> 00:04:41,600
You leave tomorrow...
50
00:04:41,667 --> 00:04:43,300
...with Cole.
51
00:04:43,367 --> 00:04:45,600
Cole? What do I need Cole for?
52
00:04:45,667 --> 00:04:49,100
Two young men on a camping trip
can't cause too much attention.
53
00:04:49,167 --> 00:04:51,533
And besides,
that's wilderness up there.
54
00:04:51,600 --> 00:04:54,667
Grandmother,
I can do this by myself.
55
00:04:54,733 --> 00:04:57,567
When are you gonna
give me responsibility?
56
00:04:57,633 --> 00:04:58,833
I just have.
57
00:04:58,900 --> 00:05:00,967
That water is vital
to Falcon Crest.
58
00:05:01,067 --> 00:05:04,567
Now, if you can't handle it,
I'll find someone who can.
59
00:05:04,633 --> 00:05:06,400
I can handle it.
60
00:05:14,300 --> 00:05:17,067
-Have you seen your grandmother?
-She's in the study.
61
00:05:17,967 --> 00:05:20,133
What was that all about?
62
00:05:22,067 --> 00:05:24,700
Oh, nothing, nothing.
What do you want?
63
00:05:24,767 --> 00:05:28,500
I've been looking for you. I had
to take Emma up to her room.
64
00:05:28,567 --> 00:05:30,167
I found her in my laboratory.
65
00:05:30,233 --> 00:05:32,867
She was conducting
some kind of an experiment.
66
00:05:32,933 --> 00:05:35,067
Well, I'm sure
it wasn't harmful.
67
00:05:35,133 --> 00:05:36,867
This time it wasn't.
68
00:05:36,933 --> 00:05:40,037
Mother, Uncle Jason has been
dead for almost three months...
69
00:05:40,067 --> 00:05:42,700
...and she's still asking
when he's coming for dinner.
70
00:05:44,400 --> 00:05:47,533
Well, she's just
a little forgetful.
71
00:05:47,600 --> 00:05:49,333
But she's getting better.
72
00:05:49,400 --> 00:05:52,233
Why won't you admit there's
something wrong with her?
73
00:05:52,300 --> 00:05:55,133
There is nothing wrong with her.
74
00:06:19,067 --> 00:06:20,037
-Maggie.
-Next draft...
75
00:06:20,067 --> 00:06:21,367
Yeah, just a minute.
76
00:06:21,433 --> 00:06:24,300
-What are you doing in here?
-"I don't..." Knitting.
77
00:06:24,367 --> 00:06:27,233
-Hey.
-"Renew at..."
78
00:06:29,467 --> 00:06:31,867
No, honey, don't, don't.
79
00:06:31,933 --> 00:06:34,233
-You made me drop a stitch.
-Come on.
80
00:06:34,300 --> 00:06:37,300
I'm in the middle of something.
I'm on a roll. It's important.
81
00:06:37,367 --> 00:06:39,367
-Take a break.
-Honey, I don't need this.
82
00:06:39,433 --> 00:06:41,800
-You don't need this?
-I don't need this now.
83
00:06:41,867 --> 00:06:44,500
-When do you not need this?
-You're crushing my papers.
84
00:06:44,567 --> 00:06:46,833
You're crushing my papers.
85
00:06:48,133 --> 00:06:50,300
Please tell me
you're not reading.
86
00:06:50,367 --> 00:06:51,533
-Please?
-Wait a minute.
87
00:06:51,600 --> 00:06:52,667
Tell me about Emma.
88
00:06:52,733 --> 00:06:55,067
-Emma?
-Yeah.
89
00:06:55,100 --> 00:06:56,167
No, seriously.
90
00:06:56,233 --> 00:06:58,900
Julia called me
a few minutes ago.
91
00:06:58,967 --> 00:07:01,967
We've been talking because
I'm working on this article
92
00:07:02,067 --> 00:07:03,167
about mental health.
93
00:07:03,233 --> 00:07:04,933
Well, I don't think
Emma's crazy.
94
00:07:05,067 --> 00:07:08,800
No, Julia thinks that she could
use a little psychiatric help.
95
00:07:08,867 --> 00:07:12,333
Chase, she never
leaves that house.
96
00:07:12,400 --> 00:07:14,400
Yeah, Julia did say
she was extremely upset
97
00:07:14,467 --> 00:07:18,037
over my father's death.
He and Emma were very close.
98
00:07:18,067 --> 00:07:20,867
Yeah, well, I think
it's more than that.
99
00:07:20,933 --> 00:07:23,867
Yeah. You know, it's odd.
100
00:07:23,933 --> 00:07:26,200
We haven't seen Emma once
since we moved here.
101
00:07:26,267 --> 00:07:27,700
Exactly.
102
00:07:27,767 --> 00:07:30,267
There's this place in the valley
called the Hayden Clinic.
103
00:07:30,333 --> 00:07:32,433
They handle outpatients,
they're progressive.
104
00:07:32,500 --> 00:07:33,833
They have a wonderful
reputation.
105
00:07:33,900 --> 00:07:37,300
And Julia's asked me
to speak to Angela about it.
106
00:07:37,367 --> 00:07:41,967
Why don't you tell Julia and let
her speak to the dragon queen?
107
00:07:42,067 --> 00:07:44,667
She just doesn't wanna
do it by herself.
108
00:07:44,733 --> 00:07:47,167
Then you're braver than I am.
109
00:07:47,233 --> 00:07:50,067
And stronger.
110
00:07:50,100 --> 00:07:53,267
Great, you're both here. Sorry.
111
00:07:53,333 --> 00:07:54,900
-Hi.
-Hello.
112
00:07:54,967 --> 00:07:57,467
You've heard of knocking.
It's a lovely old custom.
113
00:07:57,533 --> 00:07:58,767
Yeah.
114
00:07:58,833 --> 00:08:01,500
-Hi. Come on in.
-Sorry.
115
00:08:02,900 --> 00:08:05,967
Lance has to go to the country
to look at some land.
116
00:08:06,067 --> 00:08:09,067
We're packing it on horses.
I'd be gone a couple of days.
117
00:08:09,100 --> 00:08:10,367
We?
118
00:08:10,433 --> 00:08:13,400
Well, Angie asked me to go
with him. Is it okay?
119
00:08:13,467 --> 00:08:15,667
When have you and Lance
been so chummy?
120
00:08:15,733 --> 00:08:18,667
Since I found out he'll be
riding past Rimrock Canyon.
121
00:08:18,733 --> 00:08:20,867
They got great petroglyphs
up there.
122
00:08:20,933 --> 00:08:23,667
Petroglyph? You don't
know what petroglyphs are.
123
00:08:23,733 --> 00:08:24,900
Petroglyphs...
124
00:08:24,967 --> 00:08:26,467
-Oh, come on.
-Tell her.
125
00:08:26,533 --> 00:08:27,867
They're carvings, Mom.
126
00:08:27,933 --> 00:08:30,233
They're made from
rock walls by Indians.
127
00:08:30,300 --> 00:08:32,067
Smart, see?
128
00:08:32,133 --> 00:08:34,333
What do you say?
129
00:08:34,400 --> 00:08:37,333
I don't know. That's rough
country up there, isn't it?
130
00:08:37,400 --> 00:08:39,467
Dad, I'll be okay.
131
00:08:39,533 --> 00:08:42,633
Hey, look, if you're so worried,
why don't you go with them?
132
00:08:42,700 --> 00:08:45,500
-I've got work to do.
-I think it would be great.
133
00:08:45,567 --> 00:08:48,933
All work and no play makes
for a very repressed libido.
134
00:08:49,067 --> 00:08:52,133
It does. It's in my article.
135
00:08:52,200 --> 00:08:55,333
Dad, come on, we haven't been
out camping since I was 9.
136
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
Has it been that long?
137
00:08:56,767 --> 00:08:59,333
-See?
-Yeah.
138
00:08:59,400 --> 00:09:02,600
I've gotta paint the bin, gotta
change the oil in the tractor.
139
00:09:02,667 --> 00:09:06,733
Vickie and I can do all of that.
We can figure out how to do it.
140
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
-You are not indispensable.
-Thanks a lot.
141
00:09:09,867 --> 00:09:11,167
Well, Dad?
142
00:09:13,567 --> 00:09:15,633
Sounds good. Sounds good.
143
00:09:17,233 --> 00:09:19,600
Emma?
144
00:09:19,667 --> 00:09:21,833
I wish it would rain.
145
00:09:21,900 --> 00:09:24,433
I love to watch
the rain on the window.
146
00:09:24,500 --> 00:09:25,733
Oh, yes.
147
00:09:25,800 --> 00:09:30,633
Makes the whole world
look so soft and thoughtful.
148
00:09:30,700 --> 00:09:32,667
Strawberries.
149
00:09:32,733 --> 00:09:35,400
The gardener brought them in
fresh just for you.
150
00:09:37,167 --> 00:09:39,400
They're better than last year.
151
00:09:39,467 --> 00:09:41,067
Sweeter.
152
00:09:42,433 --> 00:09:43,933
Try one.
153
00:09:44,067 --> 00:09:45,600
Maybe a little later.
154
00:09:45,667 --> 00:09:47,133
Listen, darling...
155
00:09:47,200 --> 00:09:50,600
...Julia said she found you in
her laboratory this morning.
156
00:09:50,667 --> 00:09:52,700
Now, why were you wandering off?
157
00:09:52,767 --> 00:09:54,167
Beats me.
158
00:09:54,233 --> 00:09:56,967
Sometimes I love
my room so much,
159
00:09:57,067 --> 00:09:59,433
I just can't bear
the thought of leaving.
160
00:09:59,500 --> 00:10:03,167
Then all of a sudden,
I just have to get out.
161
00:10:03,233 --> 00:10:06,067
The next time you feel that way,
will you tell me?
162
00:10:06,133 --> 00:10:08,500
And then one of us
will go with you.
163
00:10:08,567 --> 00:10:09,567
Alright?
164
00:10:14,100 --> 00:10:15,300
-Oh, Maggie.
-Hi.
165
00:10:15,367 --> 00:10:17,333
Vickie?
166
00:10:17,400 --> 00:10:18,900
So good of you to come.
167
00:10:18,967 --> 00:10:20,833
I just know this is right.
168
00:10:20,900 --> 00:10:23,433
Don't worry, I just came over
to appreciate the wallpaper.
169
00:10:23,500 --> 00:10:26,300
I can pretend I'm at
the art museum in New York.
170
00:10:26,367 --> 00:10:29,767
-Is the living room safe?
-Yes, go right on in.
171
00:10:29,833 --> 00:10:33,533
Mother is expecting us
but she doesn't know what for.
172
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
-Great.
-Yeah.
173
00:10:42,133 --> 00:10:43,633
Yeah.
174
00:10:43,700 --> 00:10:46,900
I'm glad I let your mother talk
me into this, it's beautiful.
175
00:10:46,967 --> 00:10:50,200
-We haven't seen anything yet.
-Come on. I got a deadline.
176
00:10:52,167 --> 00:10:55,167
We got time, mix a little
pleasure in with your business.
177
00:10:55,233 --> 00:10:57,833
My idea of pleasure
is a hot tub...
178
00:10:57,900 --> 00:11:01,267
...a fine wine and someone a lot
prettier than the two of you.
179
00:11:01,333 --> 00:11:03,167
So let's go, huh?
180
00:11:27,967 --> 00:11:29,667
Hi.
181
00:11:29,733 --> 00:11:31,700
What's your name?
182
00:11:39,400 --> 00:11:41,700
Hey, where are you going?
183
00:12:15,500 --> 00:12:17,833
I do not receive visitors.
184
00:12:17,900 --> 00:12:19,967
That's a beautiful song.
185
00:12:20,067 --> 00:12:25,767
It tells about being young
and beautiful and in love.
186
00:12:25,833 --> 00:12:27,400
Did you learn it in France?
187
00:12:27,467 --> 00:12:29,200
No.
188
00:12:29,267 --> 00:12:31,367
My uncle taught it to me.
189
00:12:31,433 --> 00:12:33,067
Jason was my grandfather.
190
00:12:33,133 --> 00:12:34,800
He was?
191
00:12:36,400 --> 00:12:38,533
Then we're relatives.
192
00:12:39,967 --> 00:12:41,800
Well, Emma isn't crazy.
193
00:12:41,867 --> 00:12:44,500
Well, no one's implying
that she is.
194
00:12:44,567 --> 00:12:47,600
-We don't want to upset you.
-Well, you have.
195
00:12:47,667 --> 00:12:49,433
Mother, when are
you going to realize
196
00:12:49,500 --> 00:12:51,900
that there's something
wrong with Emma?
197
00:12:51,967 --> 00:12:54,067
That she needs
professional help?
198
00:12:54,133 --> 00:12:57,400
I didn't know you'd taken a
course in psychology, Julia.
199
00:12:58,467 --> 00:13:00,400
I understand how you feel.
200
00:13:00,467 --> 00:13:03,100
I've spent three days
researching Hayden Clinic...
201
00:13:03,167 --> 00:13:05,900
...and it completely
changed my ideas.
202
00:13:05,967 --> 00:13:08,567
I think a lot of us
just have misconceptions
203
00:13:08,633 --> 00:13:10,067
about mental hospitals.
204
00:13:10,133 --> 00:13:14,200
Emma has love and security
right here with us.
205
00:13:14,267 --> 00:13:16,800
Well, then have someone
come here and see her.
206
00:13:16,867 --> 00:13:18,733
I mean, we can afford it.
207
00:13:18,800 --> 00:13:20,100
No.
208
00:13:24,067 --> 00:13:25,733
No.
209
00:13:32,133 --> 00:13:34,700
Elizabeth Barrett Browning.
210
00:13:34,767 --> 00:13:38,067
Why would you wanna be
Elizabeth Browning?
211
00:13:38,133 --> 00:13:39,667
Because...
212
00:13:39,733 --> 00:13:44,367
...Robert Browning stole her
away and gave her a new life.
213
00:13:45,533 --> 00:13:49,700
I dream of how a man
would love me that much.
214
00:13:53,267 --> 00:13:55,200
Do you think...
215
00:13:55,267 --> 00:13:58,367
...that people with
my kind of symptoms...
216
00:13:58,433 --> 00:14:01,400
...are always alone?
217
00:14:01,467 --> 00:14:04,400
Emma, you don't
have to be so alone.
218
00:14:04,467 --> 00:14:06,667
My mom's downstairs
telling your mother
219
00:14:06,733 --> 00:14:09,267
about a wonderful place where
maybe you could be happier,
220
00:14:09,333 --> 00:14:10,867
where you could get help.
221
00:14:10,933 --> 00:14:13,833
What kind of place?
222
00:14:13,900 --> 00:14:15,667
Well, it's a clinic, sort of.
223
00:14:15,733 --> 00:14:19,367
They have doctors and therapy
and special programs.
224
00:14:19,433 --> 00:14:22,633
-My mom says it's really great.
-You shouldn't be up here, miss.
225
00:14:22,700 --> 00:14:25,533
Your mother's waiting
for you downstairs.
226
00:14:30,900 --> 00:14:33,067
It was nice meeting you, Emma.
227
00:14:39,167 --> 00:14:42,067
I was in my first horse show
when I was 7.
228
00:14:42,100 --> 00:14:43,833
I won a blue ribbon for it.
229
00:14:43,900 --> 00:14:47,133
I still have that thing
lying around somewhere.
230
00:14:47,200 --> 00:14:49,800
I was so small
and the horse was so big.
231
00:14:49,867 --> 00:14:52,167
But, you know,
I did it all by myself.
232
00:14:55,800 --> 00:14:58,533
It can't be easy being
Angela's grandson.
233
00:14:58,600 --> 00:15:00,067
That's an understatement.
234
00:15:00,133 --> 00:15:02,567
She sure is a tough lady.
235
00:15:04,133 --> 00:15:07,100
Well, you've heard the stories
about her father.
236
00:15:07,167 --> 00:15:10,633
She's gotta be just as tough
to run Falcon Crest and survive.
237
00:15:10,700 --> 00:15:12,567
And she wants you that way?
238
00:15:14,300 --> 00:15:18,167
She's always told me
I have to stand alone.
239
00:15:18,233 --> 00:15:21,267
I can't live my life
like other people.
240
00:15:21,333 --> 00:15:23,867
I have to be able
to make judgments...
241
00:15:23,933 --> 00:15:27,233
...without being influenced
by anybody or anything.
242
00:15:27,300 --> 00:15:29,167
Sounds pretty lonely to me.
243
00:15:29,233 --> 00:15:31,433
Sometimes.
244
00:15:31,500 --> 00:15:33,800
But she's right, you know.
245
00:15:33,867 --> 00:15:36,133
Falcon Crest is a big
responsibility.
246
00:15:36,200 --> 00:15:39,800
Lance, you're a different guy
when you're not around her.
247
00:15:42,133 --> 00:15:44,567
I've never seen you so relaxed.
248
00:15:49,867 --> 00:15:52,067
We got a long ride tomorrow.
249
00:15:53,667 --> 00:15:55,967
Let's turn in and get some rest.
250
00:17:30,067 --> 00:17:33,233
Ruddick's canyon is this way,
about an hour's ride.
251
00:17:33,300 --> 00:17:35,167
Why don't we hit
the petroglyphs?
252
00:17:35,233 --> 00:17:37,833
Chase, I'm on a business trip.
We're wasting time here.
253
00:17:37,900 --> 00:17:40,933
Cole and I can go on by
ourselves and meet you here.
254
00:17:41,067 --> 00:17:44,100
No way, you guys would just
go up there and get lost.
255
00:17:44,167 --> 00:17:46,700
-That's all I need.
-We'll make it quick.
256
00:18:07,100 --> 00:18:09,133
Looks like there's
been a landslide here.
257
00:18:09,200 --> 00:18:11,100
Maybe we'd better
walk them across.
258
00:18:11,167 --> 00:18:12,733
What's the matter, Chase?
259
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
Are you getting tired and old?
260
00:18:14,567 --> 00:18:17,767
-We can make it across, easy.
-Yeah, come on, Dad, let's go.
261
00:18:17,833 --> 00:18:21,767
How do you think I got
to be so ancient? Go slow.
262
00:18:21,833 --> 00:18:24,500
Take it slow. Take it slow.
263
00:18:44,733 --> 00:18:46,300
Cole?
264
00:18:52,233 --> 00:18:53,867
Hold this.
265
00:18:59,767 --> 00:19:01,100
Cole?
266
00:19:01,167 --> 00:19:02,700
Dad.
267
00:19:04,767 --> 00:19:05,867
Well?
268
00:19:05,933 --> 00:19:07,733
-Oh, no, no.
-Don't move.
269
00:19:07,800 --> 00:19:10,300
-My leg, my leg.
-Don't move.
270
00:19:10,367 --> 00:19:12,700
-What about the horse?
-Don't worry about the horse.
271
00:19:12,767 --> 00:19:14,833
I'll take care of it.
Just don't move.
272
00:19:16,800 --> 00:19:18,367
How is he?
273
00:19:18,433 --> 00:19:22,067
There's a first-aid kit in my
blanket roll, throw that down.
274
00:19:23,933 --> 00:19:26,600
And the canteen
and the sleeping bag.
275
00:19:27,700 --> 00:19:29,133
I want the rifle too.
276
00:19:29,200 --> 00:19:31,567
What are we gonna do
with only one horse?
277
00:19:31,633 --> 00:19:34,633
You know this area well, isn't
there a ranger station nearby?
278
00:19:34,700 --> 00:19:37,300
No, nowhere.
279
00:19:37,367 --> 00:19:39,767
Ride back to the jeep
and go for help.
280
00:19:39,833 --> 00:19:43,233
-That may take all night, Chase.
-Then get going.
281
00:19:49,400 --> 00:19:51,133
Get going!
282
00:20:02,933 --> 00:20:04,000
Dad, I'm okay.
283
00:20:04,067 --> 00:20:05,567
Just a little dizzy, that's all.
284
00:20:05,633 --> 00:20:08,400
For once, I'm gonna pull rank.
285
00:20:08,467 --> 00:20:11,033
Now, just don't move.
286
00:20:11,100 --> 00:20:13,267
Stay here and keep
that leg still.
287
00:20:13,333 --> 00:20:15,200
I'm sorry.
288
00:20:57,800 --> 00:21:01,433
"With the engine off but at
normal operating temperature...
289
00:21:01,500 --> 00:21:06,200
...drain and discard the engine
oil by removing the drain plug.
290
00:21:06,267 --> 00:21:08,200
Figure 37."
291
00:21:08,267 --> 00:21:10,467
The drain....
292
00:21:10,533 --> 00:21:11,800
No, this must be it.
293
00:21:11,867 --> 00:21:14,333
I got it. I got it. I got it.
294
00:21:14,400 --> 00:21:15,900
Alright.
295
00:21:15,967 --> 00:21:17,467
Now...
296
00:21:18,533 --> 00:21:19,767
-...wrench.
-Wrench?
297
00:21:19,833 --> 00:21:22,100
-Wrench. Wrench.
-Wrench.
298
00:21:22,167 --> 00:21:23,900
The surgeon general
has determined...
299
00:21:23,967 --> 00:21:26,467
...that fixing tractors
can be dangerous to your health.
300
00:21:26,533 --> 00:21:28,567
Believe me,
I'd much rather be writing.
301
00:21:28,633 --> 00:21:30,500
-But we promised...
-You promised.
302
00:21:30,567 --> 00:21:33,833
Let's not get hung up
on technicalities.
303
00:21:33,900 --> 00:21:35,733
Maybe it's the mailman.
I'll go check.
304
00:21:35,800 --> 00:21:38,933
Vickie, I need another wre...
Vickie.
305
00:21:39,067 --> 00:21:41,167
Oh, brother.
306
00:21:51,700 --> 00:21:53,533
Is Emma here?
307
00:21:53,600 --> 00:21:55,533
No, she isn't. Should she be?
308
00:21:55,600 --> 00:21:58,333
She's wandered off again.
Farther than usual.
309
00:21:58,400 --> 00:22:00,500
You don't think she's lost?
310
00:22:00,567 --> 00:22:03,667
You were in Emma's room,
what were you doing there?
311
00:22:03,733 --> 00:22:06,200
Nothing, we just talked.
312
00:22:06,267 --> 00:22:08,037
She's very nice.
313
00:22:08,067 --> 00:22:09,767
Well, you must have
done something...
314
00:22:09,833 --> 00:22:13,167
...because Chao-Li said she
was agitated when you left.
315
00:22:13,233 --> 00:22:16,433
Why don't you come inside?
I'll make you a cup of coffee.
316
00:22:16,500 --> 00:22:19,100
We'll sit down and figure out
where she might've gone.
317
00:22:19,167 --> 00:22:21,600
I think you've helped
quite enough. Thank you.
318
00:22:21,667 --> 00:22:23,100
Chao-Li?
319
00:23:00,633 --> 00:23:02,400
If I ever volunteer
for this again,
320
00:23:02,467 --> 00:23:04,600
remind me to have
my head examined.
321
00:23:06,633 --> 00:23:09,067
Honey, if you did say
something to Emma,
322
00:23:09,100 --> 00:23:10,733
talking might make
you feel better.
323
00:23:10,800 --> 00:23:12,567
We talked about
Elizabeth Barrett Browning.
324
00:23:12,633 --> 00:23:16,300
Okay. Okay.
It's not an accusation.
325
00:23:16,367 --> 00:23:18,367
Angie's a witch.
If I were her daughter,
326
00:23:18,433 --> 00:23:20,433
I would've run away years ago.
327
00:23:20,500 --> 00:23:21,567
She's a tough lady.
328
00:23:21,633 --> 00:23:23,867
Maybe she has to be,
to run Falcon Crest.
329
00:23:23,933 --> 00:23:26,533
She's not tough enough
to take the blame for Emma.
330
00:23:26,600 --> 00:23:29,600
She had to come over here
and point her finger at me.
331
00:23:29,667 --> 00:23:31,133
I know, but she was upset.
332
00:23:31,200 --> 00:23:33,767
Yeah, the more
I think about it, so am I.
333
00:23:33,833 --> 00:23:37,100
No matter what I do, I can't
seem to fit in around here.
334
00:23:37,167 --> 00:23:39,133
-Come on.
-I'm just gonna take off.
335
00:23:39,200 --> 00:23:42,100
I guess I need to be
alone for a while.
336
00:24:13,333 --> 00:24:15,700
He was suffering.
337
00:24:15,767 --> 00:24:18,667
I should've listened to you
and walked him across.
338
00:24:18,733 --> 00:24:21,333
It's my fault.
339
00:24:21,400 --> 00:24:24,300
-He was beautiful, Dad.
-I know.
340
00:24:24,367 --> 00:24:27,133
You having trouble breathing?
341
00:24:27,200 --> 00:24:30,500
-Yeah, it's killing me.
-You may have cracked some ribs.
342
00:24:30,567 --> 00:24:33,067
Let's take a look at this leg.
343
00:24:42,300 --> 00:24:43,633
It's broken, isn't it?
344
00:24:43,700 --> 00:24:45,833
Well, let's not
take any chances.
345
00:24:45,900 --> 00:24:49,233
I'm gonna look and see what
I can find to make a splint...
346
00:24:49,300 --> 00:24:51,267
...get you off this slope.
347
00:24:51,333 --> 00:24:53,433
Lance...
348
00:24:53,500 --> 00:24:55,333
...I'll be back
before you know it.
349
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
Dad?
350
00:24:57,267 --> 00:25:00,067
Don't go far.
351
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
I'm scared.
352
00:25:03,467 --> 00:25:06,167
I'll be right where
you can see me.
353
00:25:26,400 --> 00:25:28,233
Easy, boy, easy.
354
00:25:33,200 --> 00:25:34,533
Come on.
355
00:26:21,067 --> 00:26:23,767
Emma, what are you doing here?
356
00:26:24,567 --> 00:26:26,233
This is...
357
00:26:26,300 --> 00:26:28,933
...my special place.
358
00:26:29,067 --> 00:26:32,500
Uncle Jason built it for me
when I was a little girl.
359
00:26:33,700 --> 00:26:35,967
Uncle Jason said...
360
00:26:36,067 --> 00:26:39,400
...they used to keep
places like this...
361
00:26:39,467 --> 00:26:42,767
...to keep things
cool and fresh...
362
00:26:42,833 --> 00:26:46,100
...like buttermilk and apples.
363
00:26:46,167 --> 00:26:48,467
He thought it was sad
that there weren't places
364
00:26:48,533 --> 00:26:50,067
like this anymore.
365
00:26:51,667 --> 00:26:53,467
Emma, does anyone
know you're here?
366
00:26:53,533 --> 00:26:55,233
Don't come near me.
367
00:26:55,300 --> 00:26:57,067
Don't touch me, please.
368
00:26:57,100 --> 00:26:59,833
Emma, your family's
worried about you.
369
00:27:01,667 --> 00:27:03,333
They think I'm crazy.
370
00:27:03,400 --> 00:27:05,600
They're concerned, that's all.
371
00:27:07,533 --> 00:27:10,067
You told me they wanted
to send me away.
372
00:27:10,133 --> 00:27:12,267
I don't want to be sent away.
373
00:27:12,333 --> 00:27:14,833
Emma, I didn't mean that
the way it sounded.
374
00:27:14,900 --> 00:27:17,467
You don't have to do anything
you don't want to.
375
00:27:17,533 --> 00:27:20,567
Well, I don't want to go home.
376
00:27:20,633 --> 00:27:23,533
I want to stay here.
377
00:27:23,600 --> 00:27:26,367
I feel safe here.
378
00:27:26,433 --> 00:27:27,567
Okay.
379
00:27:30,867 --> 00:27:32,733
I'll stay here with you.
380
00:27:38,467 --> 00:27:39,733
Thank you, Chao-Li.
381
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
Mr. Channing.
382
00:27:41,867 --> 00:27:44,700
You didn't have to come
all the way up here, Douglas.
383
00:27:44,767 --> 00:27:48,433
What did you expect I'd do when
I heard that Emma was missing?
384
00:27:48,500 --> 00:27:50,367
Stay in San Francisco
with your newspapers.
385
00:27:50,433 --> 00:27:53,700
That's the excuse you gave for
six months for not seeing her.
386
00:27:53,767 --> 00:27:57,500
I didn't realize
it'd been that long.
387
00:27:57,567 --> 00:27:59,333
What happened to her?
388
00:27:59,400 --> 00:28:01,267
Nothing's happened to her.
389
00:28:01,333 --> 00:28:04,037
She just wanders.
390
00:28:04,067 --> 00:28:05,633
But we'll find her.
391
00:28:05,700 --> 00:28:08,067
Have you notified
the proper authorities?
392
00:28:08,133 --> 00:28:09,467
Oh, that won't be necessary.
393
00:28:09,533 --> 00:28:12,067
I have my whole crew of men
looking for her.
394
00:28:12,133 --> 00:28:15,100
If the police approached her,
she'd be terrified.
395
00:28:15,167 --> 00:28:16,667
You said she was getting better.
396
00:28:16,733 --> 00:28:18,200
Oh, she is.
397
00:28:18,267 --> 00:28:21,667
Douglas, please,
trust me in this.
398
00:28:21,733 --> 00:28:23,533
I'd like to...
399
00:28:23,600 --> 00:28:26,233
...but I'm not leaving
till she's found.
400
00:28:33,133 --> 00:28:35,067
-You okay?
-Yeah.
401
00:28:37,500 --> 00:28:40,600
How long do you think
it will take Lance to get back?
402
00:28:40,667 --> 00:28:43,567
Son, you know how long
it took us to ride in.
403
00:28:43,633 --> 00:28:46,667
If he cuts that in half,
it's gonna be a wait.
404
00:28:46,733 --> 00:28:48,700
You can handle it.
405
00:28:49,933 --> 00:28:52,600
Do I have...
406
00:28:52,667 --> 00:28:54,800
...any choice?
407
00:28:56,333 --> 00:28:58,167
I know it hurts.
408
00:28:58,233 --> 00:29:01,300
Just try to relax and take slow,
easy breaths.
409
00:29:04,300 --> 00:29:06,233
It will be alright.
410
00:29:18,733 --> 00:29:19,900
We gotta keep going.
411
00:29:19,967 --> 00:29:22,100
Don't give up on me now.
412
00:29:25,367 --> 00:29:27,367
Oh, damn.
413
00:29:36,300 --> 00:29:38,267
Check in there.
I'm gonna check here.
414
00:29:38,333 --> 00:29:41,300
They're coming to get me.
415
00:29:41,367 --> 00:29:45,037
I know I could make it, if
someone will just believe in me.
416
00:29:45,067 --> 00:29:47,667
-Emma, I don't...
-Don't let them take me, please.
417
00:29:47,733 --> 00:29:51,933
-Come on, I don't know...
-You're my friend, don't tell.
418
00:29:52,067 --> 00:29:54,533
Okay. Alright.
419
00:29:54,600 --> 00:29:57,167
You gotta be very quiet, okay?
420
00:29:59,367 --> 00:30:01,100
-Hi.
-Who are you?
421
00:30:01,167 --> 00:30:04,800
-What are you doing in there?
-Vickie. I do my homework here.
422
00:30:04,867 --> 00:30:06,200
Hi.
423
00:30:06,267 --> 00:30:08,267
Look, we're looking
for Emma Channing.
424
00:30:08,333 --> 00:30:10,100
I saw her yesterday in her room.
425
00:30:10,167 --> 00:30:12,133
Is there anything
I can do to help?
426
00:30:12,200 --> 00:30:15,933
If you see her, bring her back.
They're worried about her.
427
00:30:16,000 --> 00:30:18,767
-Sure.
-Thanks, Vickie.
428
00:30:18,833 --> 00:30:20,967
Jose, Eddy, let's move south.
429
00:30:50,267 --> 00:30:51,767
Damn it, everything
must be damp.
430
00:30:51,833 --> 00:30:54,000
I can't get the fire started,
I'm sorry.
431
00:30:54,067 --> 00:30:55,633
Dad, it's okay.
432
00:30:55,700 --> 00:30:57,900
It's okay? You're freezing.
433
00:31:02,800 --> 00:31:05,067
Thanks.
434
00:31:05,133 --> 00:31:07,567
You don't know what
you just did for me.
435
00:31:07,633 --> 00:31:09,100
You got a sense of humor.
436
00:31:09,167 --> 00:31:12,567
I can't get the fire started,
what's great about that?
437
00:31:12,633 --> 00:31:14,400
You failed.
438
00:31:14,467 --> 00:31:17,700
I always thought
you could do anything.
439
00:31:17,767 --> 00:31:20,600
There I was,
always bringing up the rear.
440
00:31:22,133 --> 00:31:23,700
Always screwing up.
441
00:31:25,100 --> 00:31:27,800
That's funny,
I never saw you that way at all.
442
00:31:27,867 --> 00:31:30,333
I never thought
I could measure up to you.
443
00:31:32,067 --> 00:31:35,100
I'm glad you think I'm someone
worth measuring up to.
444
00:31:52,400 --> 00:31:53,700
Who's there?
445
00:31:53,767 --> 00:31:55,667
Please, I need some help.
446
00:31:59,900 --> 00:32:01,400
What happened?
447
00:32:01,467 --> 00:32:03,733
I need to use your phone.
448
00:32:07,067 --> 00:32:09,967
I have a friend that's stranded
in Rimrock Canyon, badly hurt.
449
00:32:10,067 --> 00:32:11,800
We don't have a phone here.
450
00:32:11,867 --> 00:32:14,367
Let me get something
for that cut on your head.
451
00:32:14,433 --> 00:32:15,667
I've gotta get some help.
452
00:32:15,733 --> 00:32:18,267
Oh, I can't let you go
out again like that.
453
00:32:18,333 --> 00:32:20,867
It's at least a 10-mile hike
to the nearest phone.
454
00:32:20,933 --> 00:32:23,133
I'll get something for the cut.
455
00:32:30,233 --> 00:32:32,700
What happened to your friend?
456
00:32:32,767 --> 00:32:35,233
His horse threw him...
457
00:32:35,300 --> 00:32:37,533
...rolled over on top of him...
458
00:32:37,600 --> 00:32:40,400
...and he's hurt real bad.
I gotta get some help.
459
00:32:40,467 --> 00:32:42,900
Oh, you can't go back out there.
460
00:32:42,967 --> 00:32:45,333
What's your name anyway?
461
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
Lance. Lance Cumson.
462
00:32:46,967 --> 00:32:49,767
Well, Lance, my husband,
Lloyd...
463
00:32:49,833 --> 00:32:52,200
...he'll be here in an hour,
maybe sooner.
464
00:32:52,267 --> 00:32:54,067
He's got a shortwave
in his truck.
465
00:32:54,100 --> 00:32:56,367
We could radio
the sheriff's station.
466
00:32:56,433 --> 00:32:58,200
Are you sure he'll be back soon?
467
00:32:58,267 --> 00:33:00,600
-Positive?
-Positive.
468
00:33:03,567 --> 00:33:04,900
Here.
469
00:33:04,967 --> 00:33:07,267
You've gotta lay down.
470
00:33:07,333 --> 00:33:09,367
Oh, you're out on your feet.
471
00:33:10,500 --> 00:33:12,633
Just let me rest a few minutes.
472
00:33:13,667 --> 00:33:15,733
Just a little rest.
473
00:33:17,167 --> 00:33:18,600
Don't let me fall asleep.
474
00:33:18,667 --> 00:33:20,900
-Alright.
-I can't fall asleep.
475
00:33:30,067 --> 00:33:31,067
Little rest.
476
00:33:31,100 --> 00:33:32,833
I gotta help...
477
00:33:34,200 --> 00:33:36,533
I gotta help Cole.
478
00:33:38,967 --> 00:33:40,733
Poor thing.
479
00:33:40,800 --> 00:33:42,167
Yeah.
480
00:33:48,433 --> 00:33:50,633
Can I tell you a secret?
481
00:33:50,700 --> 00:33:52,200
Sure.
482
00:33:52,267 --> 00:33:55,333
But aren't you getting hungry?
It's way past dinner time.
483
00:33:56,800 --> 00:33:59,633
I have a lover.
484
00:33:59,700 --> 00:34:02,100
His name is Turner Bates.
485
00:34:04,700 --> 00:34:07,467
We used to come here
together sometimes.
486
00:34:09,133 --> 00:34:11,300
I miss him so much.
487
00:34:11,367 --> 00:34:14,700
Emma, it's awfully late.
Why don't I walk you home now?
488
00:34:16,233 --> 00:34:18,200
Okay, but if I don't go home,
489
00:34:18,267 --> 00:34:20,433
they're gonna start
looking for both of us.
490
00:34:20,500 --> 00:34:23,567
I'll bring some food back
in the morning.
491
00:34:23,633 --> 00:34:25,700
I won't tell anyone you're here.
492
00:34:25,767 --> 00:34:27,267
Alright.
493
00:34:27,333 --> 00:34:29,200
But if you do tell...
494
00:34:29,267 --> 00:34:32,733
...and they make me go home,
I'll just run away again.
495
00:34:32,800 --> 00:34:36,333
And next time,
nobody will ever find me.
496
00:34:42,300 --> 00:34:44,067
Dad.
497
00:34:44,133 --> 00:34:45,733
Dad.
498
00:34:45,800 --> 00:34:46,900
Yeah?
499
00:34:46,967 --> 00:34:48,233
The pain...
500
00:34:48,300 --> 00:34:50,100
...it's getting worse.
501
00:34:50,167 --> 00:34:51,967
Just hold onto me.
502
00:34:52,067 --> 00:34:54,400
I'm so cold.
503
00:35:03,067 --> 00:35:05,200
This will take care of it.
504
00:35:07,767 --> 00:35:09,533
You're gonna make it.
505
00:35:09,600 --> 00:35:12,100
Just hold on.
506
00:35:12,167 --> 00:35:13,967
Just hold on.
507
00:35:26,933 --> 00:35:28,100
Hi.
508
00:35:28,167 --> 00:35:30,067
Where have you been?
I've been worried.
509
00:35:30,100 --> 00:35:33,067
Out walking,
lost track of time.
510
00:35:33,133 --> 00:35:35,633
Well, your dinner's in the oven.
511
00:35:35,700 --> 00:35:37,633
You feel better?
512
00:35:37,700 --> 00:35:39,267
Not really.
513
00:35:39,333 --> 00:35:40,833
Wanna talk?
514
00:35:40,900 --> 00:35:43,167
I'd like to sleep on it, okay?
515
00:35:43,233 --> 00:35:44,633
Okay.
516
00:36:04,167 --> 00:36:05,667
It's almost daylight.
517
00:36:05,733 --> 00:36:08,300
How come you got back so late?
518
00:36:10,467 --> 00:36:13,833
-It's not what it looks like.
-Hey, you got it all wrong.
519
00:36:13,900 --> 00:36:16,100
-Lloyd, don't.
-Hey.
520
00:36:24,933 --> 00:36:27,633
-Relax.
-Where the hell is Lance?
521
00:36:27,700 --> 00:36:30,300
You made it through the night.
That's the worst part.
522
00:36:30,367 --> 00:36:32,933
-You're gonna be alright.
-Please.
523
00:36:33,067 --> 00:36:34,667
Please.
524
00:36:34,733 --> 00:36:37,200
Lance isn't coming.
525
00:36:37,267 --> 00:36:39,500
He would've been back
by now. You go.
526
00:36:39,567 --> 00:36:43,300
I can't go and leave you here
alone. Just take it easy.
527
00:36:45,967 --> 00:36:48,367
Have some water here.
Have some water.
528
00:36:53,333 --> 00:36:55,433
Take it easy. Relax.
529
00:36:55,500 --> 00:36:57,700
-Relax.
-Okay.
530
00:36:58,733 --> 00:37:00,400
Now look at the sky...
531
00:37:00,467 --> 00:37:04,067
...the clouds, anything.
Help is on its way.
532
00:37:05,233 --> 00:37:06,733
Everything's fine.
533
00:37:06,800 --> 00:37:09,100
Everything's fine, okay?
534
00:37:21,233 --> 00:37:22,533
-Hi.
-Hi.
535
00:37:22,600 --> 00:37:25,367
Did you sleep last night?
Your light was on awfully late.
536
00:37:25,433 --> 00:37:26,567
Sort of.
537
00:37:29,300 --> 00:37:31,500
You ready to paint
the wood bin today?
538
00:37:31,567 --> 00:37:33,067
I can't.
539
00:37:33,133 --> 00:37:35,733
But if you wait,
I'll do the whole thing myself.
540
00:37:35,800 --> 00:37:37,600
Vickie...
541
00:37:37,667 --> 00:37:39,867
...do you know where Emma is?
542
00:37:39,933 --> 00:37:42,333
Because if you do,
please tell me.
543
00:37:42,400 --> 00:37:44,567
I know that you're
trying to help her,
544
00:37:44,633 --> 00:37:46,567
but she's a woman
with many problems...
545
00:37:46,633 --> 00:37:48,433
...that you're not
equipped to deal with.
546
00:37:48,500 --> 00:37:52,067
I have to go to the library.
I have a paper due...
547
00:37:52,100 --> 00:37:54,067
If something should
happen to her...
548
00:37:54,100 --> 00:37:56,567
...are you willing to take
on that responsibility?
549
00:37:57,967 --> 00:37:59,767
I'll be back later.
550
00:38:05,133 --> 00:38:07,467
We gotta get somebody
out there in a hurry.
551
00:38:07,533 --> 00:38:09,800
You weren't in a hurry
to leave Jenny Caulkins
552
00:38:09,867 --> 00:38:11,067
if Lloyd found you there.
553
00:38:11,133 --> 00:38:12,367
I passed out.
554
00:38:12,433 --> 00:38:15,700
I told her to wake me up,
but she fell asleep too.
555
00:38:15,767 --> 00:38:17,767
If my cousin dies,
who do you think
556
00:38:17,833 --> 00:38:20,133
my grandmother's gonna hold
responsible? Me or you?
557
00:38:20,200 --> 00:38:23,433
You don't have to go throwing
your weight around here.
558
00:38:27,233 --> 00:38:29,500
Where did you say your
cousin took that fall?
559
00:38:29,567 --> 00:38:31,733
Near Rimrock Canyon,
but he's in a ravine,
560
00:38:31,800 --> 00:38:33,467
I got to go with you.
561
00:38:35,300 --> 00:38:39,333
-Okay men, down the hill here.
-I'll go down by the river.
562
00:38:39,400 --> 00:38:41,267
Sam....
563
00:38:43,333 --> 00:38:45,567
Emma. Emma.
564
00:38:45,633 --> 00:38:46,733
You lied to me.
565
00:38:46,800 --> 00:38:47,900
I trusted you.
566
00:38:47,967 --> 00:38:49,833
You lied.
Now they're gonna find me.
567
00:38:49,900 --> 00:38:52,733
Emma, I didn't tell anyone.
I didn't lie to you.
568
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
Your family's worried.
569
00:38:54,867 --> 00:38:57,667
They're afraid something
might have happened to you.
570
00:39:01,367 --> 00:39:03,133
Do you really think so?
571
00:39:03,200 --> 00:39:05,400
Maybe it's time to go home.
572
00:39:06,767 --> 00:39:09,433
But this is my special place.
573
00:39:11,133 --> 00:39:13,067
I feel safe here.
574
00:39:13,100 --> 00:39:16,633
Emma, you can learn to feel safe
wherever you are.
575
00:39:16,700 --> 00:39:20,067
You just can't keep living
in a make-believe world.
576
00:39:21,700 --> 00:39:23,667
You do.
577
00:39:28,667 --> 00:39:30,500
You're right.
578
00:39:30,567 --> 00:39:33,333
I guess I've been living
in the past too.
579
00:39:33,400 --> 00:39:36,133
I just didn't feel
I had anybody to talk to.
580
00:39:37,833 --> 00:39:39,233
Now I do.
581
00:39:40,500 --> 00:39:42,400
Me?
582
00:39:42,467 --> 00:39:44,267
We'll help each other, Emma.
583
00:39:44,333 --> 00:39:45,933
Okay?
584
00:39:50,967 --> 00:39:52,433
Let's go.
585
00:39:54,533 --> 00:39:56,067
Damn it, Lance, where are you?
586
00:39:56,100 --> 00:39:58,600
You could've been here
five times by now.
587
00:40:09,000 --> 00:40:10,633
Alright, Cole...
588
00:40:10,700 --> 00:40:13,300
...I'm gonna ease you on
to this, get you out.
589
00:40:13,367 --> 00:40:15,800
-No. Please, don't.
-You've got to. Got to.
590
00:40:15,867 --> 00:40:17,667
Just hang onto me.
591
00:40:29,900 --> 00:40:32,000
Hey. Hey, over here!
592
00:40:32,067 --> 00:40:34,000
Here. Down here!
593
00:40:39,333 --> 00:40:42,433
Hey, the chopper's here.
You're on your way home, lad.
594
00:40:46,700 --> 00:40:50,400
Hey, you're gonna be alright.
I told you, didn't I? Alright.
595
00:40:50,467 --> 00:40:53,433
Oh, I was so worried about you.
596
00:40:53,500 --> 00:40:55,433
We were all worried about you.
597
00:40:55,500 --> 00:40:58,533
Daddy, I'm so glad to see you.
598
00:40:58,600 --> 00:41:00,667
I've missed you so much.
599
00:41:00,733 --> 00:41:03,100
I missed you too.
600
00:41:03,167 --> 00:41:05,833
Where were you all night?
601
00:41:05,900 --> 00:41:07,833
We were in the springhouse.
602
00:41:08,933 --> 00:41:10,300
Vickie kept me company.
603
00:41:10,367 --> 00:41:12,300
She brought me food.
604
00:41:12,367 --> 00:41:15,200
Mother, Vickie's my friend.
605
00:41:15,267 --> 00:41:18,433
She was afraid you were
going to send her away.
606
00:41:18,500 --> 00:41:20,767
I guess that was my fault.
607
00:41:22,100 --> 00:41:26,037
But I found Emma and she's home.
608
00:41:26,067 --> 00:41:29,700
And that's where you belong,
darling. Home.
609
00:41:29,767 --> 00:41:31,600
Mother...
610
00:41:31,667 --> 00:41:35,067
...can Vickie come
and visit with me sometimes?
611
00:41:35,100 --> 00:41:37,133
Anytime.
612
00:41:37,200 --> 00:41:39,433
Can she, Mother?
613
00:41:39,500 --> 00:41:40,733
Yes, darling.
614
00:41:40,800 --> 00:41:42,367
Now, you must be exhausted.
615
00:41:42,433 --> 00:41:44,333
Let me take you upstairs.
616
00:41:45,367 --> 00:41:46,567
Vickie...
617
00:41:46,633 --> 00:41:49,300
...I really appreciate
what you did for Emma.
618
00:41:49,367 --> 00:41:51,067
Thank you.
619
00:41:57,467 --> 00:42:01,767
Mrs. Baker, please come to....
Mrs. Baker, please come to....
620
00:42:01,833 --> 00:42:04,267
-Cole Gioberti's room, please.
-Maggie.
621
00:42:04,333 --> 00:42:05,733
Chase.
622
00:42:07,533 --> 00:42:10,367
I got here as fast as I could.
How is he?
623
00:42:10,433 --> 00:42:11,933
He had a pretty rough night.
624
00:42:12,067 --> 00:42:13,733
Severe shock,
but he's gonna be fine.
625
00:42:13,800 --> 00:42:15,067
Can I see him?
626
00:42:15,100 --> 00:42:16,867
They're putting
a cast on his leg.
627
00:42:16,933 --> 00:42:19,700
-Let me buy a cup of coffee.
-Alright.
628
00:42:19,767 --> 00:42:22,933
Lance, I want to thank you
for all your help.
629
00:42:23,067 --> 00:42:24,467
Oh, it's okay, Maggie.
630
00:42:24,533 --> 00:42:27,200
I don't know how we would've
made it without you.
631
00:42:29,767 --> 00:42:30,900
I gotta get going.
632
00:42:30,967 --> 00:42:33,037
Dr. Rogers, 1742.
633
00:42:33,067 --> 00:42:35,767
Dr. Rogers, 1742.
634
00:42:41,067 --> 00:42:43,200
Are you sleepy, baby?
635
00:42:48,500 --> 00:42:51,600
It's so nice to have a friend
to talk to again.
636
00:42:54,267 --> 00:42:57,067
What did you and your little
friend talk about?
637
00:42:58,167 --> 00:43:00,100
Lots of things.
638
00:43:02,367 --> 00:43:05,800
Did you talk about Uncle Jason?
639
00:43:07,400 --> 00:43:08,800
Oh, yes.
640
00:43:10,300 --> 00:43:11,633
You did?
641
00:43:13,300 --> 00:43:16,167
Did you talk about the night
Uncle Jason died?
46037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.