Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,448 --> 00:00:51,042
You were great today, Hee Young.
2
00:00:51,251 --> 00:00:54,015
Do you have anything
that you want to have?
3
00:00:54,087 --> 00:00:55,987
Umm, Pump!
4
00:00:56,156 --> 00:00:59,717
Pump?
Good evening, sir.
5
00:00:59,793 --> 00:01:01,192
Okay! I'll buy you one!
6
00:01:02,162 --> 00:01:03,720
Good evening sir!
7
00:01:04,231 --> 00:01:07,928
Good evening, sir.
This way please...
8
00:01:18,578 --> 00:01:20,546
Have a sit, here.
9
00:01:33,026 --> 00:01:34,823
Toast!
10
00:01:42,636 --> 00:01:43,660
How do you like it?
11
00:01:43,737 --> 00:01:46,297
Wasn't she the most prettiest girl?
12
00:01:46,406 --> 00:01:48,670
Yes, she was.
'Cause that's my daughter...
13
00:01:48,742 --> 00:01:50,266
What do you want
to eat Hee Young?
14
00:01:52,412 --> 00:01:54,073
I want everything.
15
00:01:54,381 --> 00:01:55,780
Everything?
16
00:02:37,791 --> 00:02:41,386
SIREN
17
00:02:47,734 --> 00:02:49,201
Hee Young!
18
00:02:52,238 --> 00:02:53,569
No! Back off!
19
00:02:55,141 --> 00:02:56,073
Honey!
20
00:04:18,525 --> 00:04:24,191
Command Headquarter, this is Yang Chun
Station we successfully entered the
southern part of the second floor.
21
00:04:41,815 --> 00:04:42,440
Get out of the way.
22
00:04:42,515 --> 00:04:43,345
What's the matter?
23
00:04:50,190 --> 00:04:51,157
What is that?
24
00:04:54,561 --> 00:04:55,585
No!
25
00:05:20,386 --> 00:05:20,852
Stand back!
26
00:05:20,954 --> 00:05:22,444
Stand back!
27
00:05:24,724 --> 00:05:26,521
Please stand back.
28
00:05:53,520 --> 00:05:54,782
Yangchun, Yangchun!
29
00:05:54,888 --> 00:05:55,946
Hurry withdrawal, over.
30
00:05:56,055 --> 00:05:58,353
We go into after we refill the oxgen, over.
31
00:06:08,468 --> 00:06:10,493
Hello! Hey!
32
00:06:34,260 --> 00:06:34,954
Yangchun, Yangchun!
33
00:06:35,028 --> 00:06:37,656
Hurry withdrawal, over.
34
00:06:40,366 --> 00:06:41,958
Hello! Are you okay?
35
00:06:45,038 --> 00:06:45,902
Yang Chun fire-station.
36
00:06:45,972 --> 00:06:47,405
Found a victim!
37
00:06:48,208 --> 00:06:49,334
We withdraw over!
38
00:06:50,343 --> 00:06:51,469
Hey! Joon Woo!
39
00:06:51,611 --> 00:06:53,078
Didn't you hear the orders?
40
00:06:54,814 --> 00:06:55,872
Follow the orders!
41
00:06:58,985 --> 00:06:59,974
Lim Joon Woo!
42
00:07:16,202 --> 00:07:17,260
Are you okay?
43
00:07:36,589 --> 00:07:38,147
Chief!
44
00:07:38,725 --> 00:07:39,692
Joon Woo!
45
00:07:41,160 --> 00:07:42,559
Are you okay?
46
00:07:50,970 --> 00:07:52,301
Hee Young, it's daddy here.
47
00:07:53,206 --> 00:07:54,507
Stand back.
48
00:07:54,507 --> 00:07:55,872
Hee Young, Hee Young.
49
00:08:07,186 --> 00:08:08,153
It's dangerous.
50
00:08:10,156 --> 00:08:11,589
Are you out of your mind?
51
00:08:11,891 --> 00:08:12,585
Back off, you bastard!
52
00:08:12,659 --> 00:08:14,217
Lim Joon Woo!
53
00:08:15,428 --> 00:08:16,793
Are you a rescuer or what?
54
00:08:16,896 --> 00:08:19,558
Why you stop him, you son of a bitch!
55
00:08:20,767 --> 00:08:21,290
Hands off!
56
00:08:21,367 --> 00:08:21,958
Shut up!
57
00:08:23,403 --> 00:08:24,392
Let me go! Let me go!
58
00:08:25,305 --> 00:08:26,397
Fuck the hands off!
59
00:08:27,040 --> 00:08:28,337
You fucking cray crap!
Let me go!!!
60
00:08:30,877 --> 00:08:31,775
Yang Chun!
61
00:08:33,346 --> 00:08:35,041
What are you doing there?
62
00:08:35,548 --> 00:08:36,845
You guys out of your minds!
63
00:08:41,154 --> 00:08:42,382
Move it! Hurry up!
64
00:08:44,891 --> 00:08:46,483
Lim Joon Woo! Kang Hyun!
65
00:08:47,593 --> 00:08:50,084
You guys just got here!
And make troubles already?
66
00:08:50,563 --> 00:08:52,895
You think this place is
a fighting place or something!
67
00:08:54,634 --> 00:08:56,363
You two, write explanations
and hand in it right away!
68
00:09:01,507 --> 00:09:02,667
I'm sorry.
69
00:09:04,243 --> 00:09:05,904
Good day has come again?
70
00:09:13,686 --> 00:09:15,916
If you keep bothering what I'm doing,
71
00:09:18,291 --> 00:09:20,191
I won't stay still!
72
00:09:30,336 --> 00:09:31,064
Wan Shik!
73
00:09:31,137 --> 00:09:33,799
Didn't you say you quit smoking?
74
00:09:34,006 --> 00:09:36,065
Can't you bear it even for three days?
75
00:09:36,175 --> 00:09:40,009
Sure, I won't smoke! I won't!
76
00:09:41,347 --> 00:09:45,374
Thanks God! I'm alive
77
00:09:45,485 --> 00:09:47,385
and sitting here like this.
78
00:09:47,453 --> 00:09:51,321
That's why you are always
in same position.
79
00:09:51,491 --> 00:09:55,086
Ask anyone who would climb Annapurna
at my age 27.
80
00:09:55,194 --> 00:09:56,456
I'm good enough.
81
00:09:56,629 --> 00:09:58,392
Do you want to stop
climbing after Annapurna?
82
00:09:58,498 --> 00:10:00,523
Would you stop discouraging me?
83
00:10:00,666 --> 00:10:03,760
Hey! Are you guys coming
over to the store?
84
00:10:04,070 --> 00:10:05,162
I'm sorry!
85
00:10:05,238 --> 00:10:06,728
I think I better go home.
86
00:10:06,873 --> 00:10:09,205
We should get ready
for the long journey!
87
00:10:09,909 --> 00:10:12,434
Suddenly I happen to
move my working place.
88
00:10:12,612 --> 00:10:13,704
Why now...
89
00:10:13,813 --> 00:10:17,749
Remember Annapurna is
not the same as Mt. Everest.
90
00:10:17,850 --> 00:10:18,407
Got to run, bye.
91
00:10:18,518 --> 00:10:19,348
Good bye.
92
00:10:19,452 --> 00:10:20,885
See you later.
93
00:11:08,034 --> 00:11:08,398
Hey, Choi Jung II
94
00:11:08,534 --> 00:11:11,059
I heard you and Lim Joon Woo
went same fire-school.
95
00:11:11,170 --> 00:11:13,900
Is he always hysterical like that?
96
00:11:14,740 --> 00:11:16,503
Well... he wasn't a trouble maker.
97
00:11:16,609 --> 00:11:17,940
What?
98
00:11:18,444 --> 00:11:22,471
Such a man dared to get fight
in front of us?
99
00:11:22,582 --> 00:11:24,709
Damn rude bastards! Damn it!
100
00:11:24,817 --> 00:11:26,148
Cut it out.
101
00:11:26,385 --> 00:11:27,682
It's not officer Kang's only fault.
102
00:11:27,787 --> 00:11:32,224
However Joon Woo
has quite a temper, too.
103
00:11:32,325 --> 00:11:33,519
He's tough.
104
00:11:33,626 --> 00:11:35,821
He looks just like me
when I was young.
105
00:11:36,529 --> 00:11:38,087
Yeah, sure.
106
00:11:38,297 --> 00:11:40,663
If they have another fight
in front of the accident scene,
107
00:11:40,800 --> 00:11:43,030
I will kill them both!
108
00:11:43,135 --> 00:11:44,898
Would you cut it out now?
109
00:11:45,004 --> 00:11:46,198
What did I do?
110
00:11:46,272 --> 00:11:47,500
Didn't you see?
111
00:11:47,607 --> 00:11:49,507
They are acting so rude!
112
00:11:50,643 --> 00:11:53,111
I worked seven years as fire-fighter
but I haven't seen fighting...
113
00:12:02,455 --> 00:12:03,581
What are you trying to do?
114
00:12:03,856 --> 00:12:08,225
Oh, You are gonna write
explanation reports in computer?
115
00:12:08,427 --> 00:12:10,520
Have you ever written
any explanation reports?
116
00:12:12,031 --> 00:12:13,828
It's not that hard to write it.
117
00:12:13,966 --> 00:12:18,300
If you were me, would you
just let him jump into the fire?
118
00:12:19,639 --> 00:12:21,266
Well done, after all.
119
00:12:21,374 --> 00:12:22,807
He saved a life, anyway.
120
00:12:25,044 --> 00:12:25,442
Who is it?
121
00:12:25,578 --> 00:12:27,409
What are you doing?
122
00:12:27,713 --> 00:12:28,907
Don't push me.
123
00:12:28,981 --> 00:12:31,211
You are just too slow
and bothering my way.
124
00:12:31,317 --> 00:12:32,944
Hello.
Is this a rescue party's office?
125
00:12:33,052 --> 00:12:34,679
Is there a person
named Lim Joon Woo?
126
00:12:34,987 --> 00:12:37,455
How do you do?
127
00:12:37,590 --> 00:12:40,991
My family owe him our lives.
He saved my husband.
128
00:12:41,060 --> 00:12:43,221
Hello, how do you do?
129
00:12:43,596 --> 00:12:44,187
Here, have some drink.
130
00:12:44,297 --> 00:12:45,787
Come on, take one.
131
00:12:45,865 --> 00:12:49,232
He saved my husband
and it's the same as
he saved my whole family.
132
00:12:49,602 --> 00:12:51,593
This area is the most vulnerable area.
133
00:12:51,671 --> 00:12:53,536
About seven accidents happen
every month in this area.
134
00:12:53,606 --> 00:12:55,096
Be careful boys.
135
00:12:56,008 --> 00:12:57,771
Well, anyway
this place will be rebuilt
136
00:12:57,843 --> 00:12:59,367
sooner or later.
137
00:12:59,579 --> 00:13:00,102
Shall we take some rest?
138
00:13:00,179 --> 00:13:01,544
Sure.
139
00:13:02,682 --> 00:13:04,479
I quit smoking.
140
00:13:05,184 --> 00:13:06,173
Really?
141
00:13:06,786 --> 00:13:10,085
They say if one quits smoking
he must be vicious, so to avoid.
142
00:13:10,656 --> 00:13:12,317
I quit it during preparing for
143
00:13:12,391 --> 00:13:13,722
climbing Everest.
144
00:13:13,826 --> 00:13:14,383
I see.
145
00:13:14,460 --> 00:13:17,554
What? You mean that...
146
00:13:18,898 --> 00:13:21,332
So you are the one who won the prize
147
00:13:21,400 --> 00:13:23,960
for 119 magazine?
148
00:13:24,670 --> 00:13:25,830
Yes.
149
00:13:29,542 --> 00:13:32,204
When did you have time for climbing?
150
00:13:32,278 --> 00:13:35,679
So are you gonna
keep climbing mountains?
151
00:13:35,881 --> 00:13:38,008
Yes. I'm going to Himalaya soon.
152
00:13:38,317 --> 00:13:41,013
This time Annapurna is my goal.
153
00:13:41,187 --> 00:13:43,985
Really?
Annapurna.
154
00:13:51,964 --> 00:13:52,953
Kick the ball!
155
00:13:54,700 --> 00:13:56,691
Pass, pass!
156
00:13:58,838 --> 00:14:00,237
Block up! Block up!
157
00:14:00,473 --> 00:14:01,804
Way to go!
158
00:14:03,309 --> 00:14:05,607
Block it, Yea Rin.
159
00:14:17,356 --> 00:14:19,415
Are you okay?
160
00:14:19,659 --> 00:14:22,321
Yeah, I'm fine.
161
00:14:23,963 --> 00:14:26,399
Yes. Yes. I'm sorry.
162
00:14:26,399 --> 00:14:28,367
Can't you wait for a little longer?
163
00:14:31,871 --> 00:14:35,034
My wife is looking for everywhere to...
164
00:14:37,176 --> 00:14:38,768
I'm gonna pay it back!
165
00:14:38,944 --> 00:14:40,878
If you take half of my salary
166
00:14:40,946 --> 00:14:42,937
how can I live?
167
00:14:59,699 --> 00:15:01,098
Do you need company?
168
00:15:01,634 --> 00:15:04,000
Oh, hello. Sit down.
169
00:15:04,136 --> 00:15:05,160
Sure.
170
00:15:08,407 --> 00:15:12,605
Damn! I can't get off
this nasty disgusting smell.
171
00:15:12,678 --> 00:15:14,168
What is this smell?
172
00:15:14,280 --> 00:15:15,907
Can't you see I'm eating here?
173
00:15:15,981 --> 00:15:18,381
Well... How can I lie about the smell?
174
00:15:18,451 --> 00:15:22,854
I looked around everywhere and
did everything to find that asshole!
175
00:15:26,826 --> 00:15:31,092
Remember the last accident
of the China Castle restaurant.
176
00:15:32,131 --> 00:15:33,962
You misunderstood me...
177
00:15:35,167 --> 00:15:39,604
I know I look strange
but you know the truth is...
178
00:15:39,672 --> 00:15:43,369
I only see the victims of accidents.
179
00:15:49,548 --> 00:15:55,976
You have that much
to talk about with him?
Just ignore him!
180
00:16:03,129 --> 00:16:08,294
Why should it happen at every meal time, huh?
181
00:16:19,011 --> 00:16:20,774
Happens every meal time!
182
00:16:20,846 --> 00:16:22,404
But I believe you ate a lot!
183
00:16:22,481 --> 00:16:25,939
No way! I only had two spoons!
184
00:16:27,052 --> 00:16:29,782
Let's hurry up and get back
before the soup gets cold.
185
00:16:31,624 --> 00:16:34,957
Yang Chun station,
how's the situation? Over!
186
00:16:35,194 --> 00:16:36,525
Let's move it! Hurry up!
187
00:16:43,636 --> 00:16:44,864
Hold on to it!
188
00:16:50,109 --> 00:16:51,269
One, two, three...
189
00:17:03,422 --> 00:17:04,821
Hold tight!
190
00:17:19,104 --> 00:17:20,662
Stop! Stop it!
191
00:17:22,575 --> 00:17:23,633
What is it?
192
00:17:23,709 --> 00:17:25,472
Stop it! Stop it!
193
00:17:25,911 --> 00:17:27,276
Stop! Stop it!
194
00:18:05,818 --> 00:18:07,513
It's just like a real fucking hell!
195
00:18:11,523 --> 00:18:12,421
Joon Woo!
196
00:18:15,561 --> 00:18:16,528
Jeong Hoon!
197
00:18:29,308 --> 00:18:30,332
Don't move.
198
00:19:02,875 --> 00:19:03,739
Are you okay?
199
00:19:04,944 --> 00:19:06,241
Hey, Mr!
200
00:19:10,416 --> 00:19:12,611
Wow, he's brave. Be careful.
201
00:19:14,586 --> 00:19:15,644
You son of a bitch!
202
00:19:15,821 --> 00:19:21,623
Jeong Hoon could have been killed
because of you. Damn it!
203
00:19:22,161 --> 00:19:25,255
Let me go.
I never asked for his help, sir!
204
00:19:25,331 --> 00:19:26,389
What?
205
00:19:31,070 --> 00:19:34,233
Damn! I really don't want
to work with him!
206
00:20:14,313 --> 00:20:15,405
Father!
207
00:20:20,285 --> 00:20:23,721
This is my way
that the heaven gave to me.
208
00:20:29,228 --> 00:20:31,719
Now and then,
you haven't changed a bit.
209
00:20:43,242 --> 00:20:45,540
You thought
this is some kinda medal or something!
210
00:20:45,944 --> 00:20:47,809
Wanted be a hero or something?
211
00:20:51,784 --> 00:20:55,117
You were always like that!
Everything you do is right, huh?
212
00:20:56,055 --> 00:20:57,955
It was only a couple of minutes.
213
00:20:58,524 --> 00:20:59,684
And all you've got was only this?
214
00:20:59,758 --> 00:21:01,248
Did you say only?
215
00:21:03,362 --> 00:21:05,626
To them every second is like a hell.
216
00:21:10,769 --> 00:21:13,033
What a hero you are!
217
00:21:16,075 --> 00:21:17,599
Why don't you mind
your own climbing business?
218
00:22:07,526 --> 00:22:10,051
Everyone thought she's dead!
219
00:22:10,129 --> 00:22:12,654
But I saved her
by artificial breathing!
220
00:22:12,731 --> 00:22:15,723
And so we got married.
221
00:22:17,269 --> 00:22:19,071
Then you guys met
at the accident scene?
222
00:22:19,071 --> 00:22:20,629
That's right!
223
00:22:20,806 --> 00:22:22,535
He will be a father soon.
224
00:22:23,108 --> 00:22:25,338
But you are married
for only six month.
225
00:22:25,410 --> 00:22:27,105
You know... they went too fast!
226
00:22:27,346 --> 00:22:30,042
Back then each was like that.
227
00:22:31,550 --> 00:22:36,988
Chief, aren't we gonna go
to see Jeong Hoon to the hospital?
228
00:22:37,923 --> 00:22:41,359
We will as soon as we finish our work.
229
00:22:41,560 --> 00:22:42,458
Okay.
230
00:22:42,528 --> 00:22:44,052
Did someone get hurt?
231
00:22:44,129 --> 00:22:46,393
We had an accident yesterday.
232
00:22:46,732 --> 00:22:48,927
He will definitely have a scar
because of someone.
233
00:22:50,135 --> 00:22:53,662
Probably the burn will scar
over for his whole life.
234
00:22:53,739 --> 00:22:55,172
Cut it out.
235
00:22:58,710 --> 00:23:05,240
Joon Woo, be treated at the hospital.
This is not a mere scar.
236
00:23:10,889 --> 00:23:11,856
Someone drowned again.
237
00:23:11,924 --> 00:23:17,294
So how can I just stand there?
I jumped into the water and saver her.
238
00:23:17,362 --> 00:23:18,693
And she happens to be a beauty.
239
00:23:18,764 --> 00:23:20,959
So I tried artificial breathing...
240
00:23:21,033 --> 00:23:25,470
I better go now.
I hope I didn't bother you guys.
241
00:23:25,537 --> 00:23:26,561
See you some other time.
242
00:23:26,638 --> 00:23:29,505
Yea Rin, what you made for us
was so delicious.
243
00:23:29,575 --> 00:23:31,873
I'll really glad
if you make for us again.
244
00:23:32,844 --> 00:23:36,143
Chief! Don't forget to water them
every once in two days.
245
00:23:36,215 --> 00:23:37,876
Okay. Thanks.
246
00:23:57,603 --> 00:23:59,833
They are really nice people.
247
00:23:59,972 --> 00:24:02,634
You know what?
Mr. Park will be a father soon.
248
00:24:02,708 --> 00:24:04,938
I told you not to come!
249
00:24:06,411 --> 00:24:08,504
I didn't come here
to see you anyway.
250
00:24:15,954 --> 00:24:23,224
Wow, this... You're tired, aren't you?
251
00:24:26,265 --> 00:24:28,358
How do I look? Pretty good?
252
00:24:31,637 --> 00:24:33,104
You wore the backwards.
253
00:24:35,107 --> 00:24:36,233
Is this the front?
254
00:24:38,577 --> 00:24:40,204
Shall I take fire-fighter examination?
255
00:24:41,580 --> 00:24:42,774
Oh, come on.
256
00:24:45,651 --> 00:24:46,845
Well...
257
00:24:47,653 --> 00:24:54,149
I sometimes think about
breaking up with you...
258
00:24:58,096 --> 00:25:03,227
and think about
how much you'll think about me...
259
00:25:04,136 --> 00:25:06,730
how much you'll miss me...
260
00:25:11,610 --> 00:25:13,771
so whether you would be sad.
261
00:25:18,550 --> 00:25:21,883
You should meet
someone just like you!
262
00:25:22,988 --> 00:25:24,478
Then you will know, how I feel.
263
00:25:28,527 --> 00:25:31,189
Yea Rin was a pretty fine lady.
264
00:25:32,497 --> 00:25:35,625
And also glamour!
265
00:25:38,670 --> 00:25:39,602
You don't think so?
266
00:25:40,872 --> 00:25:42,533
It's late, you better go now.
267
00:25:44,776 --> 00:25:46,107
"It's late, you better go now"?
268
00:25:48,980 --> 00:25:52,211
If you are so worry about me
you can take me home!
269
00:25:55,854 --> 00:26:01,952
Lim Joon Woo, don't regret later
but be nice to me, now!
270
00:26:23,482 --> 00:26:25,450
Slow down, you might
get stomach upset.
271
00:26:26,918 --> 00:26:28,749
I told you to come to me
when you are hungry.
272
00:26:28,820 --> 00:26:30,788
I was hiding.
273
00:26:30,989 --> 00:26:35,619
If I get caught
my mother will be fired.
274
00:26:36,094 --> 00:26:40,121
Don't be so envious of other kids
but get married and have
your own child.
275
00:26:40,465 --> 00:26:43,457
A baby of yours will be very pretty.
276
00:26:43,535 --> 00:26:45,730
You are here again.
277
00:26:46,772 --> 00:26:49,332
I'm sorry everytime.
278
00:26:49,408 --> 00:26:51,535
It's okay. Don't worry.
279
00:27:00,118 --> 00:27:02,712
You work at the Yang Chun
fire-station, right?
280
00:27:04,756 --> 00:27:07,520
I barely recognized
you're not wearing the uniform.
281
00:27:10,195 --> 00:27:13,596
I met you yesterday
at your working place, remember?
282
00:27:13,665 --> 00:27:15,292
Yes, I know.
283
00:27:16,668 --> 00:27:18,329
I also came to see Jeong Hoon.
284
00:27:19,204 --> 00:27:20,262
I see.
285
00:27:24,276 --> 00:27:27,734
May I ask you something?
286
00:27:27,946 --> 00:27:30,141
Is he really hurt
because of Joon Woo?
287
00:27:33,752 --> 00:27:39,349
Give my little daughter's life back!
Make her alive, you bastard! Bastard!
288
00:27:41,993 --> 00:27:43,358
I said I would take care of it.
289
00:27:43,428 --> 00:27:45,623
You always say
you will take care of everything
but what did you do?
290
00:27:45,697 --> 00:27:47,756
And is fire-fighter
some kinda a government post?
291
00:27:47,833 --> 00:27:49,391
Stop it!
292
00:27:50,135 --> 00:27:57,132
I hope you don't forget
you have a family to take care of.
293
00:28:02,714 --> 00:28:04,375
You guys didn't have to come.
294
00:28:04,449 --> 00:28:06,178
Don't get up!
295
00:28:07,486 --> 00:28:08,077
Are you okay?
296
00:28:08,153 --> 00:28:09,882
Yes, I'm fine.
297
00:28:10,021 --> 00:28:12,888
Your wife is still hot-tempered!
298
00:28:13,258 --> 00:28:18,286
Jeong Hoon! Look at you!
Look what Joon Woo
that bastard did to you!
299
00:28:18,830 --> 00:28:21,094
No wonder
your wife is hot-tempered!
300
00:28:21,166 --> 00:28:23,327
Well, she's little rough, anyway.
301
00:28:24,469 --> 00:28:26,869
I mean
how she and your kids can live
302
00:28:26,938 --> 00:28:30,339
If you die or something.
303
00:28:41,586 --> 00:28:43,349
Are you okay?
304
00:28:43,488 --> 00:28:44,819
Yes, I'm fine now.
305
00:28:46,691 --> 00:28:52,254
We should have to give this
to your wife but you take this,
it's not much.
306
00:28:52,330 --> 00:28:53,422
No, It's okay.
307
00:28:53,498 --> 00:28:56,729
Jeong Hoon! Take it!
You don't even have any indemnity.
308
00:28:56,801 --> 00:28:59,565
And give some more to me
if I get hurt.
309
00:28:59,638 --> 00:29:01,128
Watch your mouth.
310
00:29:01,206 --> 00:29:02,571
I was just joking.
311
00:29:03,441 --> 00:29:07,002
Don't worry about the station
and get some good rest, okay?
312
00:29:07,078 --> 00:29:08,713
Yes, I will get better soon.
313
00:29:08,713 --> 00:29:10,943
I'm here, sir.
Oh! Come on in.
314
00:29:11,016 --> 00:29:12,415
Thank you for yesterday.
Come on in Yea Rin.
315
00:29:12,484 --> 00:29:13,246
Hello.
316
00:29:13,318 --> 00:29:16,287
How are you?
I'm fine.
317
00:29:17,155 --> 00:29:19,521
Oh, she's Joon Woo's girlfriend.
318
00:29:19,591 --> 00:29:21,559
Oh, welcome.
319
00:29:21,660 --> 00:29:22,388
And where is Joon Woo?
320
00:29:22,460 --> 00:29:27,727
Why would you look for that guy?
If he has conscience
he can't be here!
321
00:29:27,966 --> 00:29:28,830
Watch your mouth!
What?
322
00:29:28,900 --> 00:29:31,232
You told him not to come here!
323
00:29:31,303 --> 00:29:34,636
From when did he follow my order?
He's damn rude!
324
00:29:34,706 --> 00:29:37,368
He definitely has a cold heart!
325
00:29:41,212 --> 00:29:42,839
How could you say
such a thing about him!
326
00:29:59,097 --> 00:30:00,758
Ha, ha, ha!
327
00:30:01,933 --> 00:30:03,560
I thought you'd be here.
328
00:30:13,778 --> 00:30:16,212
You know what?
I got my pays yesterday.
329
00:30:16,615 --> 00:30:18,082
Shall we go to some nice places?
330
00:30:20,251 --> 00:30:21,377
Do you want to go to the some movies?
331
00:30:21,453 --> 00:30:23,250
What's on nowadays?
332
00:30:26,358 --> 00:30:28,826
I'm starve to death!
Let's go and get something to eat!
333
00:30:33,264 --> 00:30:34,322
What's the matter?
334
00:30:53,418 --> 00:30:56,854
Please don't do the useless things!
335
00:30:59,190 --> 00:31:01,385
Always say don't do this
and don't do that!
336
00:31:01,693 --> 00:31:03,752
Don't say 'don't'!
337
00:31:07,232 --> 00:31:10,963
Don't hurry. Lower your body. Lower it.
338
00:31:11,036 --> 00:31:12,628
Now, don't hurry.
339
00:31:14,172 --> 00:31:17,573
Can you hear me? Can you?
340
00:31:18,043 --> 00:31:20,341
Calm down, calm down.
341
00:31:22,614 --> 00:31:28,348
What's the matter with you guys?
Can't I die at my disposal?
342
00:31:31,189 --> 00:31:38,459
Sure. Then why don't you just jump?
343
00:31:40,465 --> 00:31:42,592
Don't be so imprudent, Joon Woo!
344
00:31:43,134 --> 00:31:46,103
Why? You changed your mind?
345
00:31:46,171 --> 00:31:49,572
Stop it!
Stop fooling around with his mind!
346
00:31:49,641 --> 00:31:51,404
Persuading is better choice!
347
00:31:51,476 --> 00:31:53,137
Don't do that.
He's more likely to do that.
348
00:31:53,211 --> 00:31:56,442
What the shit are you talking about?
Get out of my way, you bastards.
349
00:32:04,255 --> 00:32:07,349
I believe there's a reason for this.
350
00:32:08,093 --> 00:32:10,755
Whatever the shit is,
I don't care if I die.
351
00:32:10,829 --> 00:32:13,531
Nothing will be changed
even if you die.
352
00:32:13,531 --> 00:32:18,696
What do you know about me?
I lost everything
what I've got in just a single day!
353
00:32:20,004 --> 00:32:21,596
What about your kids?
354
00:32:22,474 --> 00:32:24,499
Fuck! My death will rather help them.
355
00:32:24,576 --> 00:32:26,976
I can't help leaving them
lots of debt only!
356
00:32:27,679 --> 00:32:31,979
For a kid, nothing is more important
than being with a father.
357
00:32:38,623 --> 00:32:44,220
But I get more miserable
if I try to live this world.
358
00:32:53,972 --> 00:32:54,904
Don't!
359
00:33:13,491 --> 00:33:14,423
No!
360
00:33:19,497 --> 00:33:20,555
Joon woo!
361
00:34:04,676 --> 00:34:08,271
No!
362
00:34:10,882 --> 00:34:14,079
Today there was an accident in Kurodong Kurogu...
363
00:34:14,152 --> 00:34:19,784
The man was requesting
the arrears of pays and improvement
of labor conditions
364
00:34:19,858 --> 00:34:21,849
but was fell and got killed.
365
00:34:22,260 --> 00:34:25,957
Yusung industry is the company
which producing automobile parts.
366
00:34:26,030 --> 00:34:28,498
However,
because of the continuous depression
367
00:34:28,566 --> 00:34:30,796
the empolyee couldn't get the pays
for several months
368
00:34:30,869 --> 00:34:33,770
and also large number of employees
got lost their job.
369
00:34:33,838 --> 00:34:36,671
So there have been continuous
demonstrations.
370
00:34:36,808 --> 00:34:40,608
When the accident happened
Yang Chun station hurry got there
but...
371
00:35:07,972 --> 00:35:11,965
Do you think
that was the proper attitude
that you should do?
372
00:35:12,410 --> 00:35:16,676
What you've said was rather stimulate
the upset victims than to calm down.
373
00:35:17,515 --> 00:35:20,916
I thought I should delay him from
what he was trying to do.
374
00:35:23,087 --> 00:35:29,322
But even Kang Hyun was
trying to stop you.
375
00:35:46,244 --> 00:35:49,577
A suicide had a beer bottle
and a knife in his pocket.
376
00:35:49,647 --> 00:35:53,481
You should had considered that!
377
00:35:55,320 --> 00:35:57,584
What I did was
the best at the situation.
378
00:35:57,989 --> 00:36:01,015
The best? Did you say the best?
379
00:36:02,093 --> 00:36:07,827
Have you forgot
what you did last accident?
380
00:36:08,533 --> 00:36:12,560
Do you think you are qualified
as a rescuer?
381
00:36:14,439 --> 00:36:17,670
That's enough Mr. Lim.
You can go now.
382
00:36:31,789 --> 00:36:37,728
Mr. Kang! I don't think
Mr. Lim did proper judgement.
383
00:36:38,196 --> 00:36:40,892
What would you do, if you were he?
384
00:36:42,767 --> 00:36:46,533
Joon Woo's judgement
was the best solution.
385
00:36:47,405 --> 00:36:52,468
I would had been
the same as Joon Woo.
386
00:37:02,420 --> 00:37:05,878
Let those two work inside duty
until there's a special order.
387
00:38:11,589 --> 00:38:12,578
Tae Young!
388
00:38:34,812 --> 00:38:41,081
What are you doing!
Cut the rope! Cut it.
389
00:38:41,152 --> 00:38:42,779
You want us all to die here?
390
00:38:48,960 --> 00:38:50,154
What are you doing?
391
00:38:50,428 --> 00:38:51,895
Cut the rope!
392
00:38:56,534 --> 00:38:57,762
I'm sorry!
393
00:38:57,935 --> 00:38:59,232
No!
394
00:38:59,604 --> 00:39:00,866
I'm sorry!
395
00:39:05,510 --> 00:39:06,875
No!
396
00:39:44,182 --> 00:39:45,615
Joon Woo's late today.
397
00:39:45,816 --> 00:39:47,716
He will be late today.
398
00:39:49,020 --> 00:39:52,148
Yes, I know. I've seen the news.
399
00:39:54,425 --> 00:39:59,328
His picture on the news looks exactly
the same as his father at his age.
400
00:40:03,734 --> 00:40:04,792
Are you hungry, grandpa?
401
00:40:04,869 --> 00:40:06,928
I'll make the dinner for you!
402
00:40:37,835 --> 00:40:40,668
You all right, huh?
403
00:40:44,775 --> 00:40:49,269
One of the reasons they ordered you
to work inside is because your body.
404
00:40:49,347 --> 00:40:51,338
But I know you won't follow it...
405
00:40:51,415 --> 00:40:54,816
I have no problem at working.
406
00:40:57,188 --> 00:41:01,557
Do you know when I hate this job?
407
00:41:02,426 --> 00:41:03,825
When I leave for a work in the morning.
408
00:41:04,495 --> 00:41:10,297
My wife can't say
"See you later at home"!
409
00:42:13,397 --> 00:42:16,764
Hey! Do you have some kinda problem?
410
00:42:16,867 --> 00:42:18,232
What's the matter with your face?
411
00:42:19,203 --> 00:42:22,639
I work in the same office
with Joon Woo.
412
00:42:23,007 --> 00:42:24,998
Really? Since when?
413
00:42:25,476 --> 00:42:26,465
A little while ago.
414
00:42:27,178 --> 00:42:30,170
You two guys have very think affinity.
415
00:42:32,683 --> 00:42:43,855
Wan Shik, If you were me back then,
could you have been cut that rope?
416
00:42:44,762 --> 00:42:48,528
I thought you would ask me one day!
I mean I hope you to ask me that.
417
00:42:48,966 --> 00:42:50,194
I would!
418
00:42:53,104 --> 00:42:55,197
How serious conversation was going on?
You don't even notice I'm coming.
419
00:42:55,272 --> 00:42:57,968
We're talking...
How was the result?
420
00:42:58,075 --> 00:43:00,339
He said let's see how it turns out.
421
00:43:00,411 --> 00:43:04,211
Now I'm not what I was.
422
00:43:04,615 --> 00:43:05,741
Well, what about your belief which,
423
00:43:05,816 --> 00:43:09,843
you can be on your knee
on the top of the mountain,
but not in front of the mountain.
424
00:43:10,921 --> 00:43:13,617
Wan Shik! While feeling blue
let's listen to the music.
425
00:43:13,691 --> 00:43:14,919
That music again?
426
00:43:16,026 --> 00:43:17,687
Aren't you sick of that music by now?
427
00:43:18,162 --> 00:43:18,821
Want something to drink?
428
00:43:18,896 --> 00:43:20,830
Sure, I'll have coke
Okay.
429
00:43:24,902 --> 00:43:27,166
What's the matter with you?
You are smoking again.
430
00:43:27,571 --> 00:43:29,232
Nothing. I have no problem.
431
00:43:31,041 --> 00:43:34,442
You know well why I have to go
to Annapurna, don't you?
432
00:43:37,181 --> 00:43:39,547
Hyun, I really need you.
433
00:43:40,184 --> 00:43:41,742
If you climb, I'm climbing too.
434
00:43:44,355 --> 00:43:46,585
You can trust me!
435
00:43:56,133 --> 00:43:57,100
Hey you, Jung II.
436
00:43:57,168 --> 00:44:00,365
Bring the hose here.
437
00:44:20,024 --> 00:44:22,686
I report to you sir!
438
00:44:22,760 --> 00:44:26,890
My name is Han Min Wook
who is assigned to Yang Chun station.
439
00:44:27,264 --> 00:44:30,392
What? Jong Hoon resign few days ago
and we already have new member?
440
00:44:30,468 --> 00:44:33,335
Aren't you starting next week?
441
00:44:33,404 --> 00:44:34,632
What brought you here this early?
442
00:44:34,705 --> 00:44:40,109
Yes! I came here early
to get ready for the work.
443
00:44:40,344 --> 00:44:42,471
I'll be a nice family sir!
444
00:44:48,219 --> 00:44:49,846
I'll do that.
Okay. Put it there.
445
00:44:49,987 --> 00:44:55,357
Mr. Kang carry this!
Give it to me. I'll do that.
446
00:44:57,828 --> 00:45:01,355
Hey you freshman!
Can't you do that right?
447
00:45:05,102 --> 00:45:07,036
Where is my little princess...
448
00:45:11,308 --> 00:45:14,368
Here you are! I'm surprised!
449
00:45:16,447 --> 00:45:19,610
What are you gonna wish, my princess?
450
00:45:19,750 --> 00:45:24,915
I wish to marry Dad.
What about you mom, then?
451
00:45:25,222 --> 00:45:30,319
Well, you can have both me and mom.
452
00:45:35,799 --> 00:45:38,097
Light candles, Dad.
453
00:45:47,278 --> 00:45:55,549
Happy birthday, dear my Hee Young...
454
00:45:56,053 --> 00:45:57,918
Here! Chief have one more!
455
00:45:58,656 --> 00:45:59,884
Hey! Han Min Wook!
456
00:46:00,591 --> 00:46:04,618
You are trying to be
our family for free?
457
00:46:04,828 --> 00:46:08,730
I will do whatever you want, sir!
So is this the freshman ceremony?
458
00:46:08,799 --> 00:46:10,266
He ate it all.
459
00:46:12,236 --> 00:46:20,075
Here goes my ceremony!
I, as a fire-fighter who is full of
pride and a spirit of sacrifice,
460
00:46:20,144 --> 00:46:22,772
will now sing a song!
May I take a order?
461
00:46:23,747 --> 00:46:25,339
Go!
462
00:46:33,791 --> 00:46:38,023
See? I told you
I was gonna on my knees
only on the top of the Annapurna.
463
00:46:38,095 --> 00:46:39,119
Congratulations Tae Young!
464
00:46:39,196 --> 00:46:41,391
Hey! Why is it so noisy there?
Where are you? Come over here soon!
465
00:46:41,465 --> 00:46:43,057
Oh. I'm here in Hitebeer.
466
00:46:43,133 --> 00:46:44,760
Station family is having dinner together!
467
00:46:51,175 --> 00:46:55,111
You! You!
Stop singing and sit down.
468
00:46:55,179 --> 00:47:00,617
Wherever you are,
don't ever say you sing well next time.
469
00:47:01,785 --> 00:47:03,810
Much better than me in singing.
Excuse me, but...
470
00:47:05,422 --> 00:47:09,153
The man over there asked me
to bring this to the man
who's sitting at the end.
471
00:47:09,560 --> 00:47:10,618
Who do you mean?
472
00:47:10,694 --> 00:47:15,358
He was right there a minute ago.
473
00:47:15,532 --> 00:47:20,936
Anyway we can take it and drink it,
right chief?
474
00:47:22,673 --> 00:47:26,200
I love this moment!
475
00:47:26,276 --> 00:47:30,713
I love to drink, chief!
476
00:47:31,281 --> 00:47:34,216
Jung Joo,
may I have some words with you?
477
00:47:37,821 --> 00:47:43,394
Well, our job is to help others...
478
00:47:43,394 --> 00:47:49,355
So they take it for granted, but...
who cares if we can't earn much.
479
00:47:49,600 --> 00:47:52,694
Who cares whether the president
or Choi Jin Sil knows about it or not?
480
00:47:53,537 --> 00:47:55,937
My kids know their father is the best
481
00:47:56,006 --> 00:48:00,534
and we have family here all around me.
482
00:48:01,445 --> 00:48:06,542
Yeah. We don't need more.
I just love this. Here, let's drink!
483
00:48:06,617 --> 00:48:07,879
Yes Chief!
484
00:48:11,488 --> 00:48:13,456
Here have some drink, Yea Rin!
485
00:48:13,957 --> 00:48:14,889
Sure!
486
00:48:18,762 --> 00:48:19,694
Thank you!
487
00:48:21,231 --> 00:48:23,665
Let's have a toast.
488
00:48:24,668 --> 00:48:26,192
Toast!
489
00:48:32,076 --> 00:48:36,069
Mr. Kim, you know
I care about you, right?
490
00:48:39,917 --> 00:48:41,316
Let's toast.
491
00:48:52,229 --> 00:48:54,663
I'm getting hot.
492
00:49:02,272 --> 00:49:03,500
Thank you.
493
00:49:16,086 --> 00:49:17,417
Here you are.
494
00:49:17,755 --> 00:49:19,120
It's already over?
495
00:49:19,189 --> 00:49:21,589
We should drink one more bottle!
496
00:49:21,658 --> 00:49:24,094
I'm sorry... we're all drunk.
497
00:49:24,094 --> 00:49:28,190
Hey! Lim Joon Woo,
have some more drink!
498
00:49:28,398 --> 00:49:31,526
Okay? Goodbye!
499
00:49:34,238 --> 00:49:38,834
Mr. Kang! Today is the only day
I'm letting my boyfriend to you okay?
500
00:49:39,409 --> 00:49:41,070
Don't drink a lot!
501
00:49:41,512 --> 00:49:42,501
Okay!
502
00:49:43,247 --> 00:49:44,612
Have some fun, I better go now.
503
00:49:44,681 --> 00:49:46,239
Get back home safe.
Okay.
504
00:50:18,749 --> 00:50:20,011
May I have one?
505
00:50:21,518 --> 00:50:22,917
I thought you quit it.
506
00:50:24,655 --> 00:50:25,781
I did.
507
00:50:48,312 --> 00:50:53,045
I think Yea Rin
is really a nice lady.
508
00:50:57,421 --> 00:50:59,412
Don't make her cry.
509
00:51:10,300 --> 00:51:11,892
It's none of your business.
510
00:51:33,257 --> 00:51:39,457
Joon Woo! Would you please
know you life is valuable?
511
00:51:41,665 --> 00:51:42,825
I don't die.
512
00:51:44,902 --> 00:51:49,965
Don't die! If you die you just
turn out to be one of the victims.
513
00:51:53,443 --> 00:51:59,006
Have you ever thought about
your Grandfather and your girlfriend?
How would they feel?
514
00:52:04,421 --> 00:52:05,945
Let's end now.
515
00:52:07,190 --> 00:52:12,457
Tae Young wants to see you.
516
00:52:17,034 --> 00:52:18,058
Joon Woo!
517
00:52:22,773 --> 00:52:24,468
You are always like this.
518
00:52:25,809 --> 00:52:31,611
You are too selfish
enough that everything you do
is so right and the best.
519
00:52:32,482 --> 00:52:35,451
Do you know how many people
would get hurt beacuse of your...
520
00:52:39,957 --> 00:52:44,417
Damn! How much
do you know about me?
521
00:52:45,963 --> 00:52:48,158
Do you know what is
in my heart? Damn it!
522
00:52:53,036 --> 00:52:54,594
You...
523
00:53:08,185 --> 00:53:10,676
What's up with you?
You came to see me.
524
00:53:17,961 --> 00:53:22,193
Joon Woo!
This is how to express love.
525
00:53:27,504 --> 00:53:29,768
See! It really easy
to make me happy!
526
00:53:47,190 --> 00:53:50,182
How poor they are!
What is all that about?
527
00:53:50,260 --> 00:53:52,387
Young fireman's death...
528
00:53:53,063 --> 00:53:58,592
How his wife can live
with a little baby...
529
00:54:01,538 --> 00:54:04,132
The one who is alive is the poorest.
530
00:54:12,849 --> 00:54:15,010
Joon Woo,
shall we go to the singing room?
531
00:54:35,806 --> 00:54:39,298
For Annapurna!
Annapurna!
532
00:54:42,612 --> 00:54:44,102
Great!
533
00:54:46,049 --> 00:54:47,710
See what I have told you?
534
00:54:47,784 --> 00:54:51,584
I told I wouldn't be on my knees
on the ground unless I'm on the top
of the mountain.
535
00:54:53,023 --> 00:54:56,925
Wan Shik, bring all the alcohols
at the store! We'll gonna have it all.
536
00:54:58,462 --> 00:54:59,690
Bring the most expensive ones.
537
00:55:04,167 --> 00:55:06,431
What's the matter with your face
in the middle of the dining?
538
00:55:06,837 --> 00:55:08,304
How much have you drunk?
539
00:55:09,506 --> 00:55:10,768
We are going to the Annapurna.
540
00:55:10,841 --> 00:55:14,072
So got the fist mark
for the a souvenir?
541
00:55:15,946 --> 00:55:19,507
Then you should have drunk with me!
542
00:55:20,517 --> 00:55:22,075
Sure, then let's go.
543
00:55:23,019 --> 00:55:24,145
Hey! Where are you going?
544
00:55:24,988 --> 00:55:26,285
Let's go to some other place.
545
00:55:27,057 --> 00:55:28,718
Hey!
546
00:55:41,938 --> 00:55:46,034
Tell me the truth.
You got a fight with Joon Woo, right?
547
00:55:47,244 --> 00:55:49,075
Don't mention it
and have some drink.
548
00:55:54,317 --> 00:55:57,184
Here comes professional consciousness!
549
00:55:57,521 --> 00:55:59,955
Let's have drink!
Here until we die.
550
00:56:02,092 --> 00:56:07,496
Now, we are going to Annapurna
and I know you are busy but...
551
00:56:08,165 --> 00:56:10,292
Pay attention to us too.
552
00:56:10,367 --> 00:56:12,232
Definitely. Nice seeing fire!
553
00:56:12,302 --> 00:56:13,269
Where did the accident happen?
554
00:56:13,336 --> 00:56:15,634
The coffee shop on the intersection.
Really?
555
00:56:45,735 --> 00:56:48,966
What happened to the people
who were inside?
556
00:56:58,348 --> 00:56:59,337
Are you okay?
557
00:57:00,417 --> 00:57:01,714
Where's Tae Young?
558
00:57:17,567 --> 00:57:18,226
You can't get in.
559
00:57:18,301 --> 00:57:20,030
Tae Young! Tae Young!
560
00:57:20,103 --> 00:57:22,799
Tae Young!
561
00:58:01,144 --> 00:58:04,841
Let's go now.
Everyone's gone down.
562
00:58:07,784 --> 00:58:15,350
Wan Silk!
How can I send him...
563
00:58:22,265 --> 00:58:24,665
I can't. I can't
send him like this.
564
00:58:30,106 --> 00:58:31,630
I can't send...
565
00:58:34,511 --> 00:58:37,139
I'm too sorry to send.
566
00:58:41,885 --> 00:58:43,716
Let's go down now.
567
00:58:49,926 --> 00:58:51,553
I will...
568
00:58:55,799 --> 00:58:57,460
with my two hands...
569
00:59:00,370 --> 00:59:06,036
With my two hands, I will bury him
on the top of the Annapurna.
570
00:59:07,944 --> 00:59:11,744
I'm sorry, Tae Young! I'm sorry.
571
00:59:19,723 --> 00:59:23,318
I'm sorry I didn't come here
to see you often.
572
00:59:25,562 --> 00:59:35,528
I had a girl, my parents,
who I really want you to meet.
573
00:59:38,475 --> 00:59:47,110
But I'm trying to
break up with her today.
574
00:59:51,821 --> 00:59:53,846
I know she is a really fine lady but...
575
00:59:59,929 --> 01:00:05,868
I don't think I can make her happy.
576
01:00:26,589 --> 01:00:30,548
Hey!
I told you not to clean up!
577
01:00:48,044 --> 01:00:51,070
One more bottle please!
578
01:00:56,719 --> 01:00:59,085
Yeah! So you are
so perfect Joon Woo.
579
01:00:59,823 --> 01:01:03,350
You know what? If you haven't
showed up for 10 mintues.
580
01:01:03,426 --> 01:01:06,725
I was try to burn this whole place!
581
01:01:08,198 --> 01:01:09,324
Do you know why?
582
01:01:14,304 --> 01:01:16,966
That's the only way
I can make you come.
583
01:01:24,414 --> 01:01:28,373
By the way, why I'm so nervous...
584
01:01:50,039 --> 01:01:54,339
Can I be this happy, Joon Woo?
585
01:01:57,213 --> 01:01:59,841
Are you nice to me
because I'm drunk?
586
01:02:02,485 --> 01:02:06,319
Then I should drink everyday.
587
01:02:10,159 --> 01:02:14,528
You must have been tired...
'cause you always save people, right?
588
01:02:16,466 --> 01:02:19,833
I'm tired too. To save you.
589
01:02:24,941 --> 01:02:28,377
Was I so heavy, huh?
590
01:02:31,948 --> 01:02:34,007
But I still like it anyways.
591
01:02:46,996 --> 01:02:49,055
I want to break it up with you!
592
01:02:53,036 --> 01:02:58,736
What? What do you mean?
593
01:03:07,450 --> 01:03:14,356
I... I don't want to see you again.
594
01:03:22,498 --> 01:03:26,730
Why? You don't like me?
595
01:03:30,907 --> 01:03:35,105
If you really don't like me
then speak to me at my face.
596
01:03:52,528 --> 01:03:53,859
I don't like you!
597
01:04:26,863 --> 01:04:32,859
Do you know when I first
fell in love with you?
598
01:04:35,238 --> 01:04:41,006
When you saved my dad's life
while everyone thought
it's impossible.
599
01:04:43,246 --> 01:04:47,148
It's still very vivid in my memory.
600
01:05:18,614 --> 01:05:23,608
I hope you understand Joon Woo.
601
01:05:26,155 --> 01:05:30,148
Why are you saying this to me?
602
01:05:33,396 --> 01:05:37,025
I saw the picture of you and Joon Woo.
603
01:05:37,667 --> 01:05:42,366
I have nothing to say.
604
01:05:51,447 --> 01:05:54,280
However, I got what you are saying.
605
01:05:55,318 --> 01:05:57,946
Don't worry about it.
606
01:06:34,524 --> 01:06:37,789
Hee Young. Wait for me a little longer.
607
01:06:38,294 --> 01:06:40,922
I'll be there soon. Hold on.
608
01:06:54,777 --> 01:06:56,369
Hello?
609
01:06:57,847 --> 01:07:01,840
Ha Yea Rin, come out of the building!
610
01:07:14,030 --> 01:07:17,056
Look! Did you hear that?
611
01:07:17,133 --> 01:07:19,795
Mr. Kang wrote a resignation!
What?
612
01:07:47,663 --> 01:07:50,461
There's an accident!
Everyone get ready!
613
01:07:50,600 --> 01:07:55,037
There's an accident!
Everyone get ready!
614
01:08:43,252 --> 01:08:45,846
This is traffic news
produced by samsungfire.
615
01:08:45,922 --> 01:08:48,891
There is an fire
on Daewon industry building
616
01:08:48,958 --> 01:08:51,119
at Dorimdong yongdungpo
and the near traffic is very crowded.
617
01:08:51,193 --> 01:08:53,684
So anyone who's going to yeouido
should detour...
618
01:09:04,206 --> 01:09:05,537
Here, Kang Hyun.
619
01:09:05,942 --> 01:09:12,347
Kang Hyun! How do you feel
to loose your lover? Are you painful?
620
01:09:14,283 --> 01:09:15,918
You should be painful.
621
01:09:15,918 --> 01:09:17,078
Who are you?
622
01:09:20,723 --> 01:09:22,054
Feel it!
623
01:09:22,825 --> 01:09:24,315
Who the hell are you!
624
01:09:52,221 --> 01:09:55,054
It must be really big fire since
they mobilized entire fire-fighter.
625
01:09:55,391 --> 01:09:57,154
If it's fifth lever situation...
626
01:09:57,560 --> 01:10:00,688
Wow, now I see the real fire accident!
627
01:10:01,697 --> 01:10:02,527
Right?
628
01:10:02,698 --> 01:10:07,761
What the hell? Are you going to
see some movie? Get real!
629
01:10:32,762 --> 01:10:34,992
What?
Want to get fight or something?
630
01:10:35,064 --> 01:10:37,555
Gather together! Never act alone.
631
01:10:37,633 --> 01:10:39,032
Pay attention!
632
01:10:39,668 --> 01:10:40,657
We're getting in now.
633
01:10:41,470 --> 01:10:44,234
Command headquarter,
this is Yang Chun station
634
01:10:44,306 --> 01:10:46,638
Entering into the south side
of the building, over.
635
01:11:04,060 --> 01:11:09,293
Yea Rin! Yea Rin!
636
01:11:23,212 --> 01:11:26,147
Joon Woo! Hold!
637
01:11:29,819 --> 01:11:32,617
Command headquarter,
here Yang Chun station,
we found the first victim.
638
01:11:32,688 --> 01:11:34,315
We need an ambulance!
639
01:11:35,691 --> 01:11:36,919
Calm down.
640
01:11:41,997 --> 01:11:43,123
Everyone withdraws!
641
01:11:45,167 --> 01:11:47,795
Yang Chun, Yang Chun station,
identify where you are.
642
01:11:51,307 --> 01:11:52,205
I see.
643
01:12:30,079 --> 01:12:32,047
Please calm down for few moments.
644
01:14:14,950 --> 01:14:17,714
My money! My money!
645
01:14:29,531 --> 01:14:32,932
Yea Rin, Yea Rin. I'm Kang Hyun.
646
01:15:13,375 --> 01:15:14,342
Hold on.
647
01:15:24,853 --> 01:15:25,877
Are you okay?
648
01:15:37,266 --> 01:15:42,602
Kang Hyun, where's Joon Woo?
649
01:15:44,273 --> 01:15:51,008
Would you tell him my message
that he can do whatever he wants?
650
01:15:53,482 --> 01:15:57,782
But if whatever happens... then.
651
01:16:07,730 --> 01:16:09,664
No, there won't be any accident.
652
01:16:18,073 --> 01:16:19,165
Hurry, come out!
653
01:16:19,274 --> 01:16:21,674
Joon Woo?
654
01:16:35,457 --> 01:16:37,220
Joon Woo?
655
01:16:37,326 --> 01:16:38,384
Hurry up!
656
01:16:43,432 --> 01:16:44,490
Come on!
657
01:16:50,272 --> 01:16:51,864
Command headquarter,
this is Yang Chun station
658
01:16:51,940 --> 01:16:54,204
We found a man in the cafeteria
on the second floor.
659
01:16:54,276 --> 01:16:54,970
Chief!
660
01:16:55,043 --> 01:16:56,510
Ambulance, Ambulance!
661
01:16:56,745 --> 01:16:58,872
Ambulance, Ambulance!
662
01:17:02,151 --> 01:17:03,175
Lie down!
663
01:18:21,129 --> 01:18:21,959
Chief!
664
01:18:24,733 --> 01:18:29,932
We may die...
665
01:18:30,873 --> 01:18:32,864
Watch your mouth!
666
01:18:34,109 --> 01:18:36,236
Command headquarter,
this is Yang Chun station,
667
01:18:36,745 --> 01:18:39,009
At the moment,
isolated in the warehouse
from the left side of restaurant.
668
01:18:39,081 --> 01:18:41,549
We need urgent rescue team.
669
01:18:41,850 --> 01:18:44,011
Command headquarter,
this is Yang Chun station,
670
01:18:44,086 --> 01:18:48,352
At the moment,
isolated in the warehouse
from the left side of restaurant
671
01:18:48,423 --> 01:18:50,618
We need urgent rescue.
672
01:18:57,466 --> 01:18:59,161
Reply. Reply.
673
01:18:59,234 --> 01:19:02,971
Headquarter, reply.
This is Yang Chun station...
674
01:19:02,971 --> 01:19:04,302
Nobody there?
675
01:19:04,606 --> 01:19:05,971
Damn! Reply!
676
01:19:13,649 --> 01:19:16,482
Yang Chun station, this is Kang Hyun.
677
01:19:16,785 --> 01:19:18,650
Who? Kang Hyun?
678
01:19:25,527 --> 01:19:29,896
Hey! Kang Hyun! Here!
679
01:19:29,998 --> 01:19:32,228
Yang Chun, approching the restaurant.
680
01:19:32,768 --> 01:19:35,236
Identify the exact position, over.
681
01:19:37,506 --> 01:19:39,133
Can't you hear me?
682
01:19:41,443 --> 01:19:43,536
Hey! Mr. Kang, here!
683
01:19:43,912 --> 01:19:45,277
Hurry up! There's no time!
684
01:19:46,915 --> 01:19:49,713
This is Kang, are you safe there?
685
01:19:49,952 --> 01:19:51,783
There are the bombs nearby.
686
01:20:12,441 --> 01:20:13,908
It will explode. Stand back.
687
01:20:14,743 --> 01:20:15,801
Lie down!
688
01:20:24,119 --> 01:20:25,143
Are you all okay?
689
01:20:31,827 --> 01:20:33,089
We should hurry withdrawl!
690
01:20:33,462 --> 01:20:36,431
Thanks, Kang Hyun.
691
01:20:37,366 --> 01:20:40,199
Let's have some drink
later, Joon Woo.
692
01:20:41,236 --> 01:20:42,965
Command Headquarter,
this is Yang Chun station.
693
01:20:43,038 --> 01:20:45,734
We found some bombs at the east side.
694
01:20:46,108 --> 01:20:48,576
Please withdraw all the fire-fighters
who's nearby.
Joon Woo!
695
01:20:57,753 --> 01:20:59,015
Joon Woo.
696
01:20:59,554 --> 01:21:00,646
Joon Woo.
697
01:21:03,659 --> 01:21:04,751
Lim Joon Woo.
698
01:21:10,599 --> 01:21:11,691
Kang Hyun.
699
01:21:23,645 --> 01:21:25,738
Glad to see you here, Kang Hyun.
700
01:22:25,207 --> 01:22:28,438
Going together. Going together.
701
01:22:28,877 --> 01:22:31,277
Let's go together!
702
01:23:03,712 --> 01:23:05,680
Hey! Hey!
703
01:23:35,443 --> 01:23:39,106
Joon Woo, Kang Hyun, identify
where you are! Identify where you are!
704
01:23:41,116 --> 01:23:43,550
What are you doing?
Back off, you bastard!
705
01:23:43,685 --> 01:23:45,346
Damn. I'm getting crazy here.
706
01:23:46,621 --> 01:23:49,215
Chief, I think I know where they are.
Let's get in first!
707
01:23:49,291 --> 01:23:51,623
What are you going to do
if they aren't there?
708
01:23:58,466 --> 01:24:02,732
Kang Hyun! Mr. Kang!
709
01:24:12,981 --> 01:24:13,743
Hey! Kang Hyun!
710
01:25:30,225 --> 01:25:34,127
Let's go. Let's get out of here.
711
01:25:50,845 --> 01:25:57,648
Joon Woo, Kang Hyun,
identify where you are!
Answer me! Answer me, damn it!
712
01:25:58,386 --> 01:26:02,755
Joon Woo, Kang Hyun,
answer me, where are you?
Where are you? Damn!
713
01:26:03,458 --> 01:26:06,689
Reply! Reply!
714
01:26:11,166 --> 01:26:12,497
Where?
715
01:26:17,005 --> 01:26:18,199
Here. Come this way.
716
01:26:25,914 --> 01:26:28,144
Chief, the road is blocked.
717
01:26:28,850 --> 01:26:30,977
Then crash it!
718
01:26:31,720 --> 01:26:32,652
Get a drill!
719
01:26:42,230 --> 01:26:44,095
Stand back, chief!
720
01:26:49,738 --> 01:26:51,865
They are really making us crazy!
721
01:27:01,649 --> 01:27:04,948
Hey, you back off!
Come on! Quick!!
722
01:27:45,026 --> 01:27:50,521
Kang Hyun! Open your eyes!
723
01:28:05,547 --> 01:28:09,108
Lim Joon Woo, Lim Joon Woo.
724
01:28:11,886 --> 01:28:13,581
Actually, I...
725
01:28:29,337 --> 01:28:31,464
I... was glad to see you again.
726
01:28:59,868 --> 01:29:02,496
Joon Woo! Lim Joon Woo!
727
01:29:03,171 --> 01:29:04,661
You can't just die here!
728
01:29:05,406 --> 01:29:11,072
Joon Woo! Joon Woo! Joon Woo!
729
01:29:11,746 --> 01:29:18,709
You said you wouldn't die!
You can't die! Joon Woo! Don't!
730
01:29:19,621 --> 01:29:24,524
Joon Woo! Joon Woo!
731
01:29:24,759 --> 01:29:25,885
Sir!
732
01:29:29,164 --> 01:29:30,563
Joon Woo!
733
01:29:32,233 --> 01:29:33,996
Sir!
734
01:29:57,559 --> 01:30:01,188
I was never afraid of anything
because there was the warmth
735
01:30:03,431 --> 01:30:05,695
and the trust between two of us.
736
01:30:06,868 --> 01:30:09,769
Even in front of
any turning points to death.
737
01:30:11,673 --> 01:30:17,839
Lim Joon Woo has never hesitated.
738
01:30:25,153 --> 01:30:30,921
He cared about victim's pain
and sacrifice more than his own life.
739
01:30:36,264 --> 01:30:47,835
He, also, taught us
what the genuine self-sacrifice is.
740
01:30:53,081 --> 01:31:05,516
Lim Joon Woo.
He is my forever friend.
741
01:31:38,192 --> 01:31:42,128
This was what Joon Woo had...
742
01:31:56,878 --> 01:31:59,506
He's always like this.
743
01:32:02,717 --> 01:32:08,815
Once I thought he came force a step
then he soon go back a step again.
744
01:32:14,395 --> 01:32:16,693
I told him to do
whatever he wants to do.
745
01:32:25,473 --> 01:32:29,068
And he can't even see me now.
746
01:32:42,957 --> 01:32:47,394
Joon Woo is watching you.
747
01:32:50,131 --> 01:32:52,224
With your eyes...
748
01:34:04,639 --> 01:34:10,578
"Dedicate this film
to all the fire-fighters
who died gloriously."
53573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.