Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:02,770
[Music playing]
2
00:00:31,199 --> 00:00:33,434
NARRATOR: Once upon a time,
there was a beautiful widow
3
00:00:33,534 --> 00:00:36,170
Lady who had three
clean living boys
4
00:00:36,270 --> 00:00:38,306
And a devil-may-care brother.
5
00:00:38,406 --> 00:00:39,607
[Cell door slam]
6
00:00:39,707 --> 00:00:41,642
One day, the
beautiful widow lady,
7
00:00:41,742 --> 00:00:45,079
Who had three clean living boys
and a devil-may-care brother,
8
00:00:45,179 --> 00:00:47,515
Married a gentleman farmer.
9
00:00:47,615 --> 00:00:51,385
And the gentleman farmer
had a sweet, pure daughter.
10
00:00:51,485 --> 00:00:53,221
And that's the honest truth.
11
00:00:56,457 --> 00:00:59,693
And they all lived
happily ever after.
12
00:00:59,793 --> 00:01:05,233
And that, sad to say,
is a downright lie.
13
00:01:05,333 --> 00:01:06,134
[Falling sound]
14
00:01:06,234 --> 00:01:07,135
[Crash]
15
00:01:07,235 --> 00:01:08,136
[Bubbles]
16
00:01:08,236 --> 00:01:10,138
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE
MAY"]
17
00:01:10,238 --> 00:01:14,608
Ellie May and Ellie may not.
18
00:01:14,708 --> 00:01:20,148
But my that Ellie
makes my blood run hot.
19
00:01:28,656 --> 00:01:33,093
That honey gold hair,
those emerald eyes...
20
00:01:33,194 --> 00:01:37,365
That little girl look can't
hide the woman inside.
21
00:01:37,465 --> 00:01:42,336
Does that innocent smile
mean she's ready for love
22
00:01:42,436 --> 00:01:47,575
Or does she even know
that she's all grown up?
23
00:01:47,675 --> 00:01:52,012
Ellie May and Ellie may not.
24
00:01:52,112 --> 00:01:56,984
But my that Ellie
makes my blood run hot.
25
00:01:57,084 --> 00:02:00,754
Ellie May and Ellie may not.
26
00:02:00,854 --> 00:02:05,593
If I ever started
falling, I may never stop.
27
00:02:34,288 --> 00:02:38,526
Ellie plays my heart
like a fine guitar.
28
00:02:38,626 --> 00:02:44,131
If I were in her arms,
would she go that far.
29
00:02:44,232 --> 00:02:48,035
Ellie May and Ellie may not.
30
00:02:48,135 --> 00:02:53,474
But my that Ellie
makes my blood run hot.
31
00:02:53,574 --> 00:02:56,944
Ellie May and Ellie may not.
32
00:02:57,044 --> 00:03:01,782
If I ever started
falling, I may never stop.
33
00:03:17,030 --> 00:03:17,731
[Camera shutter]
34
00:03:21,335 --> 00:03:23,237
Ellie is like a picture.
35
00:03:23,337 --> 00:03:24,972
She's worth a thousand words.
36
00:03:25,072 --> 00:03:29,310
But does she see in me
what I'm seeing in her.
37
00:03:29,410 --> 00:03:30,110
[Camera shutter]
38
00:03:44,057 --> 00:03:49,363
But does she see in me
what I'm seeing in her.
39
00:03:49,463 --> 00:03:53,801
Ellie May and Ellie may not.
40
00:03:53,901 --> 00:03:57,771
My that Ellie makes
my blood run hot.
41
00:03:57,871 --> 00:03:58,739
[Camera shutter]
42
00:03:58,839 --> 00:04:01,709
Ellie May and Ellie may not.
43
00:04:01,809 --> 00:04:03,210
[Slap]
44
00:04:03,311 --> 00:04:08,148
If I ever started
falling, I may never stop.
45
00:04:08,248 --> 00:04:10,150
[Music playing]
46
00:04:27,067 --> 00:04:30,938
The way that Ellie moves
makes me stop and stare.
47
00:04:31,038 --> 00:04:36,243
If my heart skipped a
beat, would she even care?
48
00:04:36,344 --> 00:04:41,214
Ellie may and Ellie may not.
49
00:04:41,315 --> 00:04:46,186
My that Ellie makes
my blood run hot.
50
00:04:46,286 --> 00:04:50,157
Ellie May and Ellie may not.
51
00:04:50,257 --> 00:04:53,627
If I ever started
falling, I may never stop.
52
00:04:53,727 --> 00:04:54,595
[Crash]
53
00:04:56,697 --> 00:04:59,567
[Music playing]
54
00:05:14,047 --> 00:05:18,919
That honey gold hair,
those emerald eyes.
55
00:05:19,019 --> 00:05:23,391
That little girl look can't
hide the woman inside.
56
00:05:23,491 --> 00:05:27,327
Does that innocent smile
mean she's ready for love?
57
00:05:27,428 --> 00:05:31,799
Or does she even know
that she's all grown up?
58
00:05:42,410 --> 00:05:45,413
Ellie winds me up
if I come unwound.
59
00:05:45,513 --> 00:05:51,685
Will she pick me up when
I come tumbling down?
60
00:05:51,785 --> 00:05:55,122
Ellie May and Ellie may not.
61
00:05:55,222 --> 00:06:00,528
But my that Ellie
makes my blood run hot.
62
00:06:00,628 --> 00:06:03,964
Ellie May and Ellie may not.
63
00:06:04,064 --> 00:06:05,933
If I ever start falling...
64
00:06:06,033 --> 00:06:07,401
[Crying]
65
00:06:09,503 --> 00:06:11,805
Now, Cora, calm down.
66
00:06:11,905 --> 00:06:13,441
Oh, you don't love me.
67
00:06:13,541 --> 00:06:15,809
I know that you don't love me.
68
00:06:15,909 --> 00:06:17,277
Of course I love you.
69
00:06:17,377 --> 00:06:20,414
Didn't I sell off six
acres and six cows just
70
00:06:20,514 --> 00:06:22,382
To buy your pretty diamonds.
71
00:06:22,483 --> 00:06:24,418
But I had such an
interesting life
72
00:06:24,518 --> 00:06:28,021
Meeting all those new people
and selling subscriptions from
73
00:06:28,121 --> 00:06:30,157
Door to door.
74
00:06:30,257 --> 00:06:32,259
How about giving
fuzzy bear some honey?
75
00:06:32,359 --> 00:06:33,126
No.
76
00:06:33,226 --> 00:06:35,929
Not now unless you write a will.
77
00:06:36,029 --> 00:06:37,465
But I ain't going to die.
78
00:06:37,565 --> 00:06:39,399
Of course you're not, darling.
79
00:06:39,500 --> 00:06:41,835
But accidents do happen.
80
00:06:41,935 --> 00:06:45,072
And I would be left all
alone and taking care
81
00:06:45,172 --> 00:06:48,809
Of Ellie and the boys
and keeping strangers
82
00:06:48,909 --> 00:06:50,711
From stealing your property.
83
00:06:50,811 --> 00:06:53,180
And how could I do that,
honey, unless everything
84
00:06:53,280 --> 00:06:54,347
Was legal-like?
85
00:06:54,448 --> 00:06:55,983
But...
86
00:06:56,083 --> 00:07:00,387
Oh, come on, honey, you know
the bees are making honey.
87
00:07:00,488 --> 00:07:01,689
[Laughing]
88
00:07:04,592 --> 00:07:06,560
The honeycomb is
running over, I think.
89
00:07:06,660 --> 00:07:08,462
Oh, then could I have some?
90
00:07:08,562 --> 00:07:13,166
Oh, sure you can, as soon
as you write the will here.
91
00:07:13,266 --> 00:07:15,402
But what do I say?
92
00:07:15,503 --> 00:07:22,275
You say, "I Sidney
Jackson being of sound mind"
93
00:07:22,375 --> 00:07:25,913
Do leave everything I own
to my wife, Cora Jackson."
94
00:07:26,013 --> 00:07:26,914
[Gun shot]
95
00:07:27,014 --> 00:07:28,916
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ELLIE
MAY"]
96
00:07:32,986 --> 00:07:34,387
[Motorcycle]
97
00:07:44,732 --> 00:07:46,667
How come you brought me out in
the middle of this cow pasture
98
00:07:46,767 --> 00:07:48,401
To eat my food?
99
00:07:48,502 --> 00:07:49,570
It's a picnic, honey.
100
00:07:49,670 --> 00:07:50,470
[Gun shot]
101
00:07:51,872 --> 00:07:53,340
Frank, you stop
that there shooting,
102
00:07:53,440 --> 00:07:55,509
Or I'm going to bop you one.
103
00:07:55,609 --> 00:07:56,343
BILLY: Smile, everybody.
104
00:07:56,443 --> 00:07:57,144
[Camera shutter]
105
00:07:58,245 --> 00:08:00,581
I like my vittles
hot off the stove.
106
00:08:00,681 --> 00:08:03,016
Sidney, you just done
ruined the picture.
107
00:08:03,116 --> 00:08:05,118
Get me out of this cow pasture.
108
00:08:05,218 --> 00:08:06,820
Oh, now come on, honey,
look at all the fun little
109
00:08:06,920 --> 00:08:08,288
Ellie is having over there.
110
00:08:11,625 --> 00:08:13,260
You tell them boys of yours
to keep their hands off
111
00:08:13,360 --> 00:08:15,596
Of my sugar baby.
112
00:08:15,696 --> 00:08:16,664
They never done touched.
113
00:08:16,764 --> 00:08:18,065
Give me the potato salad.
114
00:08:18,165 --> 00:08:20,433
I don't like the
way they looking.
115
00:08:20,534 --> 00:08:23,571
Sidney, that's just
brotherly affection.
116
00:08:23,671 --> 00:08:25,405
Lust is what it is.
117
00:08:25,505 --> 00:08:26,540
Sidney, you know,
you're just too
118
00:08:26,640 --> 00:08:28,475
Overprotective of little Ellie.
119
00:08:28,576 --> 00:08:29,877
It's not good for her.
120
00:08:29,977 --> 00:08:33,413
She's going to have to grow up
some time and face the world.
121
00:08:33,513 --> 00:08:36,950
Over my dead body.
122
00:08:37,050 --> 00:08:39,853
Now, you can't keep Ellie
away from life forever.
123
00:08:39,953 --> 00:08:42,055
I can damn well try.
124
00:08:42,155 --> 00:08:43,190
I'm going to get
me another beer.
125
00:08:43,290 --> 00:08:48,528
And you, lazy,
good-for-nothing...
126
00:08:48,629 --> 00:08:52,499
When I married your sister, you
came to live with us providing
127
00:08:52,600 --> 00:08:54,401
You helped with the chores.
128
00:08:54,501 --> 00:08:57,237
But so far, you ain't
done a damn thing
129
00:08:57,337 --> 00:09:00,073
But sit on your fat behind.
130
00:09:00,173 --> 00:09:01,441
Hey, what do you mean my fat...
131
00:09:01,541 --> 00:09:03,977
Now, come on, Sidney, don't
you go starting on my brother.
132
00:09:04,077 --> 00:09:05,746
I ain't either fat.
133
00:09:05,846 --> 00:09:10,350
And, I you know, he can't
help it he's got a bad heart.
134
00:09:10,450 --> 00:09:14,454
Nobody with a bad heart
looks at my Ellie the way
135
00:09:14,554 --> 00:09:19,159
He does and says those
nasty things too.
136
00:09:19,259 --> 00:09:21,729
Hey, he's crazy.
137
00:09:21,829 --> 00:09:22,830
I don't talk nasty.
138
00:09:22,930 --> 00:09:25,165
I hope you don't say
those things to Ellie.
139
00:09:25,265 --> 00:09:26,834
I sincerely hope not.
140
00:09:26,934 --> 00:09:27,768
I don't...
141
00:09:27,868 --> 00:09:29,169
[Giggling]
142
00:09:31,171 --> 00:09:33,907
Oh.
143
00:09:34,007 --> 00:09:39,312
The water felt so good I
wanted to tear my clothes off.
144
00:09:39,412 --> 00:09:41,849
Now then, who's thinking
lustful thoughts now?
145
00:09:41,949 --> 00:09:42,850
Hush up.
146
00:09:42,950 --> 00:09:45,919
Ellie, honey, come
here to your papa.
147
00:09:46,019 --> 00:09:49,222
Oh, hey, papa.
148
00:09:49,322 --> 00:09:53,360
Ah, now honey, I know
that you're not used
149
00:09:53,460 --> 00:09:54,728
To having other men around.
150
00:09:54,828 --> 00:09:57,865
But it ain't your fault. But
with your ma dying when you
151
00:09:57,965 --> 00:10:01,869
Were born and all...
Well, honey, there's
152
00:10:01,969 --> 00:10:05,172
Certain ways a
girl your way acts
153
00:10:05,272 --> 00:10:09,276
And a certain way
she doesn't act.
154
00:10:09,376 --> 00:10:11,679
What do you mean, papa?
155
00:10:11,779 --> 00:10:14,748
Well, look at yourself, child.
156
00:10:14,848 --> 00:10:16,684
Look at your body.
157
00:10:16,784 --> 00:10:18,485
Well, what's wrong with it?
158
00:10:18,585 --> 00:10:22,522
Well, it's... it's, uh, uh...
159
00:10:22,622 --> 00:10:24,024
Yes?
160
00:10:24,124 --> 00:10:27,761
It... oh, nothing.
161
00:10:27,861 --> 00:10:29,930
You're a pure girl.
162
00:10:30,030 --> 00:10:34,301
And if any of these men folks
touch you, you tell me, here.
163
00:10:34,401 --> 00:10:37,738
I guess I should have
married a long time ago.
164
00:10:37,838 --> 00:10:39,973
But it weren't until
just last month
165
00:10:40,073 --> 00:10:43,476
That Cora came to the door
selling her magazines.
166
00:10:43,576 --> 00:10:46,680
And well, I finally
found me enough woman.
167
00:10:46,780 --> 00:10:51,418
Hey, Ellie, why don't you come
for a ride on my motorcycle?
168
00:10:51,518 --> 00:10:52,219
Oh, yes.
169
00:10:52,319 --> 00:10:54,722
No you don't... ohh.
170
00:10:54,822 --> 00:10:56,890
Oh, now, come on,
Sid, let the child
171
00:10:56,990 --> 00:10:58,591
Have a little fun... 10 minutes.
172
00:10:58,692 --> 00:10:59,626
Well...
173
00:10:59,727 --> 00:11:00,894
10 minutes, papa.
174
00:11:00,994 --> 00:11:02,595
Oh, I can't deny you anything.
175
00:11:02,696 --> 00:11:06,299
All right, Tommy, you heard
what I said... just 10 minutes.
176
00:11:06,399 --> 00:11:07,701
Yes, mama, 10 minutes.
177
00:11:10,804 --> 00:11:11,705
[Motorcycle starts]
178
00:11:12,605 --> 00:11:13,406
10 minutes.
179
00:11:13,506 --> 00:11:14,207
Wee!
180
00:11:19,780 --> 00:11:21,381
You wait and see.
181
00:11:21,481 --> 00:11:23,383
I got a feeling I am going
to be out of this wheelchair
182
00:11:23,483 --> 00:11:24,451
Before long.
183
00:11:24,551 --> 00:11:28,321
Funny I've got exactly
the same feeling.
184
00:11:28,421 --> 00:11:32,025
Yeah, love, that's
the medicine that'll
185
00:11:32,125 --> 00:11:34,527
Get me back on my
feet again working
186
00:11:34,627 --> 00:11:36,563
The farm like I used to.
187
00:11:36,663 --> 00:11:41,268
Oh, you do say the sweetest
things to me, don't he brother?
188
00:11:41,368 --> 00:11:42,602
Smile.
189
00:11:42,702 --> 00:11:43,403
[Camera shutter]
190
00:11:44,437 --> 00:11:47,474
Billy, Billy, put
that thing down.
191
00:11:47,574 --> 00:11:48,275
Get of of the way.
192
00:11:48,375 --> 00:11:49,276
You're blocking the view.
193
00:11:49,376 --> 00:11:50,643
Yes, mom.
194
00:11:50,744 --> 00:11:53,914
I can tell you've made a lot
of sacrifices in your lifetime.
195
00:11:54,014 --> 00:11:55,482
I sure have, Syd.
196
00:11:55,582 --> 00:11:57,150
I sure have... love.
197
00:11:57,250 --> 00:11:59,987
Love's the reason we all
make sacrifices, ain't it?
198
00:12:00,087 --> 00:12:01,688
Yeah.
199
00:12:01,789 --> 00:12:05,592
(SINGING) Oh, Susanna,
don't you cry for me.
200
00:12:05,692 --> 00:12:09,930
I come from Alabama
with a banjo on my knee.
201
00:12:10,030 --> 00:12:14,935
Rained all night the day I
left, the weather was so dry.
202
00:12:15,035 --> 00:12:16,403
The sun...
203
00:12:16,503 --> 00:12:17,404
SIDNEY: What the hell?
204
00:12:17,504 --> 00:12:18,371
Help!
205
00:12:18,471 --> 00:12:19,372
Help!
206
00:12:19,472 --> 00:12:20,373
Cora!
207
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Help!
208
00:12:21,474 --> 00:12:22,342
Cora!
209
00:12:22,442 --> 00:12:23,844
Stop this.
210
00:12:23,944 --> 00:12:25,312
Where's the brake?
211
00:12:25,412 --> 00:12:27,781
Oh, no, god!
212
00:12:27,881 --> 00:12:29,783
Oh, no, no!
213
00:12:29,883 --> 00:12:30,750
Ahh!
214
00:12:30,851 --> 00:12:31,751
[Splash]
215
00:12:33,821 --> 00:12:34,721
[Ducks]
216
00:12:36,790 --> 00:12:38,691
Help!
217
00:12:38,792 --> 00:12:40,160
Ellie!
218
00:12:40,260 --> 00:12:41,161
Help me!
219
00:12:41,261 --> 00:12:43,630
That gosh darn
pond is too shallow.
220
00:12:43,730 --> 00:12:45,598
Help!
221
00:12:45,698 --> 00:12:47,200
All right, don't
you all sit there.
222
00:12:47,300 --> 00:12:48,268
Go do something.
223
00:12:48,368 --> 00:12:50,904
Oh, Cora, I can't...
Not a poor, helpless
224
00:12:51,004 --> 00:12:52,539
Old man that can't even move.
225
00:12:52,639 --> 00:12:54,641
My heart wouldn't stand it.
226
00:12:54,741 --> 00:12:56,877
Oh, you and your silly heart.
227
00:12:56,977 --> 00:12:57,945
Have some more chicken.
228
00:12:58,045 --> 00:12:59,312
Billy!
229
00:12:59,412 --> 00:13:02,249
Oh, ma, I had to
kill the last one.
230
00:13:02,349 --> 00:13:05,185
All right, Frank.
231
00:13:05,285 --> 00:13:06,186
Frank.
232
00:13:06,286 --> 00:13:07,387
I killed the one before last.
233
00:13:10,723 --> 00:13:13,827
Of all the shiftless,
no good... I just
234
00:13:13,927 --> 00:13:15,228
Got to do everything myself.
235
00:13:15,328 --> 00:13:18,198
[Music - "oh, susanna"]
236
00:13:43,590 --> 00:13:44,491
[Bell ringing]
237
00:13:44,591 --> 00:13:45,492
[Camera shutter]
238
00:13:48,061 --> 00:13:49,462
[Music playing]
239
00:13:49,562 --> 00:13:53,400
(SINGING) Life is
like a mountain railway
240
00:13:53,500 --> 00:13:58,371
With an engineer that's brave.
241
00:13:58,471 --> 00:14:05,845
You must make the world
successful from the cradle
242
00:14:05,946 --> 00:14:08,315
To the grave.
243
00:14:08,415 --> 00:14:13,753
Watch the curves, the
hills, and tunnels,
244
00:14:13,853 --> 00:14:18,691
Never falter, don't ever fail.
245
00:14:18,791 --> 00:14:26,133
Just keep your hands upon
the throttle and your eyes
246
00:14:26,233 --> 00:14:28,101
Upon the rail.
247
00:14:31,671 --> 00:14:32,572
Yee ha!
248
00:14:32,672 --> 00:14:34,474
Music is such a comfort.
249
00:14:34,574 --> 00:14:35,275
It surely is.
250
00:14:38,811 --> 00:14:46,019
Dearly beloved, we are
gathered here this morning
251
00:14:46,119 --> 00:14:50,457
Under his favorite tree where
he asked to spend his time
252
00:14:50,557 --> 00:14:55,495
A waiting for judgement
to pay our last respects.
253
00:14:55,595 --> 00:15:05,538
Sid... Jackson, who leaves
behind a whole lot of grieving
254
00:15:05,638 --> 00:15:11,178
Folks... his bride, the
honeymoon hardly cold.
255
00:15:11,278 --> 00:15:14,647
And all them fine sons
he got for himself,
256
00:15:14,747 --> 00:15:18,118
But most especially
his grieving daughter,
257
00:15:18,218 --> 00:15:21,054
Grieving because Sid
was taken from them
258
00:15:21,154 --> 00:15:23,556
In the prime of his life.
259
00:15:23,656 --> 00:15:25,058
Sid was good man.
260
00:15:25,158 --> 00:15:26,026
MAN: Yes, he was.
261
00:15:26,126 --> 00:15:28,428
A good man, I guess.
262
00:15:28,528 --> 00:15:30,363
Lord yes.
263
00:15:30,463 --> 00:15:32,966
Of course, lately, he'd been
keeping pretty much to himself
264
00:15:33,066 --> 00:15:35,002
Out on that place of his.
265
00:15:35,102 --> 00:15:38,905
So I couldn't say for sure.
266
00:15:39,006 --> 00:15:41,474
But maybe Sid deserved
a better way to go.
267
00:15:41,574 --> 00:15:42,742
WOMAN: For sure.
268
00:15:42,842 --> 00:15:45,378
It reminds though that
accidents are waiting to take
269
00:15:45,478 --> 00:15:47,947
Us when we least expect it.
270
00:15:48,048 --> 00:15:51,451
You know, one minute
we're alive, happy,
271
00:15:51,551 --> 00:15:52,552
Running and playing.
272
00:15:52,652 --> 00:15:55,588
The next minute you
know some freak accident
273
00:15:55,688 --> 00:15:58,391
That the good Lord
sees fit to provide
274
00:15:58,491 --> 00:16:00,693
Descends upon us
like a freight train
275
00:16:00,793 --> 00:16:04,331
Going downhill, running away
in the driving rainstorm
276
00:16:04,431 --> 00:16:07,767
And drunken brakemen slipping
and sliding across the car
277
00:16:07,867 --> 00:16:09,369
Tops... mercy, mercy.
278
00:16:09,469 --> 00:16:11,171
Now, where was I?
279
00:16:11,271 --> 00:16:15,008
Oh, it reminds us that
accidents are waiting to take
280
00:16:15,108 --> 00:16:16,409
As when we least expect.
281
00:16:16,509 --> 00:16:18,745
No, stop that.
282
00:16:18,845 --> 00:16:19,746
MAN: What'd she say?
283
00:16:19,846 --> 00:16:22,282
It wasn't no accident.
284
00:16:22,382 --> 00:16:23,750
They killed him.
285
00:16:23,850 --> 00:16:25,218
Now, Ellie, we've
been through all that.
286
00:16:25,318 --> 00:16:27,154
They killed my father.
287
00:16:27,254 --> 00:16:27,987
It was an accident.
288
00:16:28,088 --> 00:16:29,389
No proof otherwise.
289
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Proof?
290
00:16:30,590 --> 00:16:33,060
What proof do you need
in that forged will?
291
00:16:33,160 --> 00:16:35,395
Now, come on, Ellie,
you're just upset, honey.
292
00:16:35,495 --> 00:16:37,364
Get your murdering
hands off of me.
293
00:16:37,464 --> 00:16:38,998
There's nothing
wrong with that will.
294
00:16:39,099 --> 00:16:42,335
But everything was left
to this strange woman.
295
00:16:42,435 --> 00:16:44,404
That will is in your
pa's handwriting.
296
00:16:44,504 --> 00:16:45,938
But Sheriff...
297
00:16:46,039 --> 00:16:47,140
All legal.
298
00:16:47,240 --> 00:16:48,475
It was all legal.
299
00:16:48,575 --> 00:16:50,210
You ought to be
ashamed of yourself
300
00:16:50,310 --> 00:16:53,146
Accusing such a handsome-looking
female lady you murdered.
301
00:16:53,246 --> 00:16:55,448
Well, I thank you,
Sheriff, thank you.
302
00:16:55,548 --> 00:16:58,017
May I say what a beautiful
widow you make today, Cora?
303
00:16:58,118 --> 00:17:00,987
Why, Sheriff, ain't
that sweet of you.
304
00:17:01,088 --> 00:17:02,722
Now, you apologize, Ellie.
305
00:17:02,822 --> 00:17:04,191
I'd soon to die.
306
00:17:04,291 --> 00:17:06,726
Now, Ellie, that's a
dangerous thing to be saying.
307
00:17:06,826 --> 00:17:07,527
Hey!
308
00:17:07,627 --> 00:17:08,861
Hey!
309
00:17:08,961 --> 00:17:10,830
You stay away.
310
00:17:10,930 --> 00:17:13,333
You crazy!
311
00:17:13,433 --> 00:17:15,802
[Fighting sounds]
312
00:17:15,902 --> 00:17:18,305
[Interposing voices]
313
00:17:23,876 --> 00:17:25,245
Got her a good one.
314
00:17:25,345 --> 00:17:28,748
Never in my days seen
fighting at a funeral.
315
00:17:28,848 --> 00:17:31,218
[Interposing voices]
316
00:17:35,788 --> 00:17:36,889
Oh, my heart.
317
00:17:36,989 --> 00:17:37,690
My heart.
318
00:17:37,790 --> 00:17:39,159
Hey, come here.
319
00:17:39,259 --> 00:17:40,660
[Scream]
320
00:17:42,762 --> 00:17:43,630
[Crash]
321
00:17:44,731 --> 00:17:46,633
Hmm [chuckles]
322
00:17:47,734 --> 00:17:49,102
You witch!
323
00:17:49,202 --> 00:17:50,603
You little witch.
324
00:17:50,703 --> 00:17:51,604
Wait till I get out of here.
325
00:17:51,704 --> 00:17:52,605
I'll fix you.
326
00:17:52,705 --> 00:17:54,574
Come on, get out of here.
327
00:17:54,674 --> 00:17:56,109
I'm going to get you.
328
00:17:56,209 --> 00:17:56,909
You little monster.
329
00:17:57,009 --> 00:17:57,710
Come on.
330
00:17:57,810 --> 00:17:58,545
Don't fool around.
331
00:17:58,645 --> 00:17:59,346
Come on.
332
00:17:59,446 --> 00:18:00,847
Get out of here.
333
00:18:00,947 --> 00:18:02,849
Art, Art, where are you.
334
00:18:02,949 --> 00:18:03,683
Art!
335
00:18:03,783 --> 00:18:06,052
Art, get us out of here.
336
00:18:06,153 --> 00:18:07,487
Come on, Art, you idiot.
337
00:18:07,587 --> 00:18:08,288
Where are you?
338
00:18:08,388 --> 00:18:09,722
Get us out of here.
339
00:18:09,822 --> 00:18:12,091
It's always good to eat
something after a funeral.
340
00:18:12,192 --> 00:18:12,892
Here, Billy.
341
00:18:15,662 --> 00:18:16,863
Oh, that Ellie.
342
00:18:16,963 --> 00:18:18,898
That Ellie... she's going to
be one sorry, little girl
343
00:18:18,998 --> 00:18:20,167
When I get through with her.
344
00:18:20,267 --> 00:18:22,535
Smile, mama.
345
00:18:22,635 --> 00:18:24,304
Billy Bob, put down that thing.
346
00:18:24,404 --> 00:18:27,540
But, mama, I wanted to
take a picture of your toes.
347
00:18:27,640 --> 00:18:30,743
I told you put it down or
you're going to be a sorry.
348
00:18:30,843 --> 00:18:32,145
Yes, mama.
349
00:18:32,245 --> 00:18:35,047
May I say what a beautiful
widow you make today, Cora.
350
00:18:35,148 --> 00:18:36,283
You stop that, Tommy.
351
00:18:36,383 --> 00:18:38,751
Ain't that sweet, Sheriff?
352
00:18:38,851 --> 00:18:40,653
The Sherrif's got the
hots for you, mama.
353
00:18:40,753 --> 00:18:41,488
Yeah, mama.
354
00:18:41,588 --> 00:18:42,922
Frank, stop that.
355
00:18:43,022 --> 00:18:44,457
(SINGING) The Sheriff's
got the hots for mama.
356
00:18:44,557 --> 00:18:46,293
The Sheriff's got
the hots for mama.
357
00:18:46,393 --> 00:18:47,093
[Crash]
358
00:18:51,664 --> 00:18:54,534
Get out of here
before I fix you good.
359
00:18:54,634 --> 00:18:57,937
Your papa ain't around
anymore to keep the boys away.
360
00:18:58,037 --> 00:19:00,039
You don't scare me.
361
00:19:00,139 --> 00:19:01,408
None of you do.
362
00:19:01,508 --> 00:19:03,743
I just thought you might like
to have some water in here.
363
00:19:03,843 --> 00:19:05,478
Put it down and get out.
364
00:19:12,585 --> 00:19:14,587
What you waiting for?
365
00:19:14,687 --> 00:19:15,555
[Horse whinny]
366
00:19:15,655 --> 00:19:17,957
I don't chew gum.
367
00:19:18,057 --> 00:19:21,794
I hear you don't do
other things either.
368
00:19:21,894 --> 00:19:24,497
I hear you never
done other things.
369
00:19:24,597 --> 00:19:25,298
Is that true?
370
00:19:25,398 --> 00:19:26,333
Get out.
371
00:19:26,433 --> 00:19:29,068
I reckon you're like
this stick of gum.
372
00:19:29,168 --> 00:19:31,671
Never been chewed.
373
00:19:31,771 --> 00:19:32,472
I like to chew gum.
374
00:19:32,572 --> 00:19:33,273
[Horse whinny]
375
00:19:36,142 --> 00:19:39,512
I'd love to chew your gum.
376
00:19:39,612 --> 00:19:41,281
You are filthy.
377
00:19:41,381 --> 00:19:42,215
[Lamb bleats]
378
00:19:44,217 --> 00:19:46,018
You still want to stay
out here with the animals.
379
00:19:46,118 --> 00:19:48,621
It's better being with
those animals in the house.
380
00:19:48,721 --> 00:19:49,522
Come on.
381
00:19:49,622 --> 00:19:51,324
Why can't we be friends?
382
00:19:51,424 --> 00:19:53,526
Don't you come near me.
383
00:19:53,626 --> 00:19:56,329
So help me god, you'll have
more than a heart attack.
384
00:19:56,429 --> 00:19:58,898
Come on, Ellie.
385
00:19:58,998 --> 00:20:01,868
Ah ha ha.
386
00:20:01,968 --> 00:20:03,370
[Lamb bleats]
387
00:20:06,939 --> 00:20:08,074
You filthy pig.
388
00:20:08,174 --> 00:20:10,410
Why would you say that?
389
00:20:10,510 --> 00:20:11,411
I'm in good shape.
390
00:20:11,511 --> 00:20:12,845
Women flip over me.
391
00:20:12,945 --> 00:20:14,314
Pig.
392
00:20:14,414 --> 00:20:16,516
Oh, oh, you boys
get out of here.
393
00:20:16,616 --> 00:20:18,017
You're so heavy.
394
00:20:18,117 --> 00:20:18,818
No, come back.
395
00:20:18,918 --> 00:20:19,619
Come back.
396
00:20:19,719 --> 00:20:20,720
I'm just teasing.
397
00:20:20,820 --> 00:20:21,521
I'm teasing.
398
00:20:21,621 --> 00:20:24,123
You know I love you all.
399
00:20:24,223 --> 00:20:26,659
I'm so thankful for you.
400
00:20:26,759 --> 00:20:30,229
You're all going to be a
comfort to me in my old age.
401
00:20:30,330 --> 00:20:31,431
You're lucky to
have a hunk of man
402
00:20:31,531 --> 00:20:33,199
Like me waste his time on you.
403
00:20:33,300 --> 00:20:35,101
Let me go.
404
00:20:35,201 --> 00:20:36,035
Now, come on.
405
00:20:36,135 --> 00:20:37,370
Look how nice my teeth are.
406
00:20:37,470 --> 00:20:39,105
And this is all
my own real hair.
407
00:20:39,205 --> 00:20:40,239
[Lamb bleats]
408
00:20:40,340 --> 00:20:43,175
The muscles in my arms
are as hard as rocks.
409
00:20:43,276 --> 00:20:44,143
You don't feel my muscle?
410
00:20:44,243 --> 00:20:45,545
[Kissing sounds]
411
00:20:45,645 --> 00:20:46,979
Murderer.
412
00:20:47,079 --> 00:20:47,947
Ow!
413
00:20:48,047 --> 00:20:49,382
Ow!
414
00:20:49,482 --> 00:20:51,584
That hurt.
415
00:20:51,684 --> 00:20:53,686
You made me swallow
my Juicy Fruit.
416
00:20:53,786 --> 00:20:54,654
[Splash]
417
00:20:58,124 --> 00:20:59,659
I only wish your
father... I mean,
418
00:20:59,759 --> 00:21:04,297
Your fathers were here to
help me with your upbringing.
419
00:21:04,397 --> 00:21:06,399
But you know, boys, I do try.
420
00:21:06,499 --> 00:21:08,901
I do try in my own
special way, I try.
421
00:21:09,001 --> 00:21:09,702
You know that.
422
00:21:13,105 --> 00:21:14,507
Why you didn't leave
anything for mama?
423
00:21:18,945 --> 00:21:19,979
What happened to you, Art?
424
00:21:20,079 --> 00:21:21,280
You been swimming?
425
00:21:21,381 --> 00:21:23,683
I was out checking
on the chickens.
426
00:21:23,783 --> 00:21:26,252
Since when did you get so
interested in wet chickens?
427
00:21:26,353 --> 00:21:30,222
Not chickens,
mama... just a chick.
428
00:21:30,323 --> 00:21:32,792
He's been out in the
barn with Ellie, Mama.
429
00:21:32,892 --> 00:21:35,061
You shut your mouth or
I'll shove that damn camera
430
00:21:35,161 --> 00:21:36,329
Down your throat.
431
00:21:36,429 --> 00:21:37,564
Now, you stop that.
432
00:21:37,664 --> 00:21:39,098
Looks like she spit
on you, Uncle Art.
433
00:21:39,198 --> 00:21:40,166
Shutup.
434
00:21:40,266 --> 00:21:41,100
Yes, sir, Uncle Art.
435
00:21:41,200 --> 00:21:43,503
And stop that Uncle Art crap.
436
00:21:43,603 --> 00:21:47,239
Maybe a real man needs to take
you outside and show you how.
437
00:21:47,340 --> 00:21:48,441
You two stop this.
438
00:21:48,541 --> 00:21:49,376
[Fighting sounds]
439
00:21:50,410 --> 00:21:51,711
All right, now, you stop it.
440
00:21:51,811 --> 00:21:53,546
Stop it!
441
00:21:53,646 --> 00:21:54,747
OK.
442
00:21:54,847 --> 00:21:56,783
OK, you boys go in the
living room and watch TV.
443
00:21:56,883 --> 00:21:58,317
TOMMY: The TV is broke, mama.
444
00:21:58,418 --> 00:21:59,719
Well, go watch each other.
445
00:21:59,819 --> 00:22:01,354
Your mom's got
business with Art.
446
00:22:07,394 --> 00:22:09,128
(SINGING) The Sheriff's
got the hots for mama.
447
00:22:09,228 --> 00:22:11,230
The Sheriff's got
the hots for mama.
448
00:22:11,330 --> 00:22:12,599
You be quiet, Billy.
449
00:22:12,699 --> 00:22:13,466
[Crash]
450
00:22:15,368 --> 00:22:18,170
Rather dear, you have to
remember that I'm supposed
451
00:22:18,270 --> 00:22:19,439
To be a grieving widow.
452
00:22:19,539 --> 00:22:20,673
Yeah, well, it
wouldn't hurt for you
453
00:22:20,773 --> 00:22:23,510
To keep that Sheriff happy.
454
00:22:23,610 --> 00:22:26,012
I don't need any
suggestions from you, honey.
455
00:22:26,112 --> 00:22:28,247
And if you keep sniffing
around that little Ellie,
456
00:22:28,347 --> 00:22:30,583
I know a Sheriff
in another state
457
00:22:30,683 --> 00:22:32,151
That will be very
happy to find out who
458
00:22:32,251 --> 00:22:34,086
Robbed a certain taco stand.
459
00:22:34,186 --> 00:22:36,188
Can't we cut this
damn brother act now?
460
00:22:36,288 --> 00:22:39,726
Of course not... not until I
collect and we get out of here.
461
00:22:39,826 --> 00:22:41,828
I don't want the
people in town to think
462
00:22:41,928 --> 00:22:43,530
That we was living in sin.
463
00:22:43,630 --> 00:22:44,797
And then you sell
the place and yeah,
464
00:22:44,897 --> 00:22:46,699
That was the plan wasn't it?
465
00:22:46,799 --> 00:22:49,669
You let me make all
the arrangements.
466
00:22:49,769 --> 00:22:51,704
You only think you're
thinking honey, anyway.
467
00:22:51,804 --> 00:22:52,505
No, no.
468
00:22:52,605 --> 00:22:53,973
No, my heart.
469
00:22:54,073 --> 00:22:55,575
Not again.
470
00:22:55,675 --> 00:22:56,609
Yeah, my medicine?
471
00:22:56,709 --> 00:22:57,410
Oh, here.
472
00:22:57,510 --> 00:23:00,913
Here's your heart medicine.
473
00:23:01,013 --> 00:23:02,181
And I think you
ought to remember,
474
00:23:02,281 --> 00:23:05,918
Art, who's paying for that
experience heart medicine.
475
00:23:06,018 --> 00:23:08,054
And don't you think you ought
to show a little appreciation
476
00:23:08,154 --> 00:23:10,156
Honey, huh?
477
00:23:10,256 --> 00:23:11,658
[Mattress creaking]
478
00:23:15,728 --> 00:23:16,596
[Horse sound]
479
00:23:16,696 --> 00:23:19,566
[Music playing]
480
00:23:37,484 --> 00:23:40,787
What you going
to do with those?
481
00:23:40,887 --> 00:23:44,156
Ellie is like a
field of ripe wheat.
482
00:23:44,256 --> 00:23:48,060
Field of ripe wheat?
483
00:23:48,160 --> 00:23:49,996
First we're going
to harvest her.
484
00:23:50,096 --> 00:23:51,931
And then we're going
to thrash her good.
485
00:23:52,031 --> 00:23:54,433
[Music playing]
486
00:24:15,488 --> 00:24:16,889
[Lamb bleats]
487
00:24:21,861 --> 00:24:23,195
Got you a girlfriend,
little brother.
488
00:24:30,269 --> 00:24:34,140
Five of them, papa.
489
00:24:34,240 --> 00:24:39,879
Five of them that killed you so
that woman could take off all.
490
00:24:42,915 --> 00:24:44,383
I liked her because you did.
491
00:24:47,954 --> 00:24:53,259
But now I know the only
reason why she married you.
492
00:24:53,359 --> 00:24:57,797
Well, I promise they
won't get away with it.
493
00:24:57,897 --> 00:25:04,036
They'll all pay... all of them
no matter what I have to do.
494
00:25:07,439 --> 00:25:10,943
If you look down and you
see me doing something
495
00:25:11,043 --> 00:25:18,317
No nice girl should just
remember I have to act that way
496
00:25:18,417 --> 00:25:20,452
In the name of justice.
497
00:25:23,522 --> 00:25:24,957
My heart will remain pure.
498
00:25:28,695 --> 00:25:30,529
Even my body is indecent.
499
00:25:35,568 --> 00:25:36,636
[Pig sounds]
500
00:25:37,536 --> 00:25:38,437
[Camera shutter]
501
00:25:40,506 --> 00:25:41,874
What you doing, Billy?
502
00:25:41,974 --> 00:25:43,843
What's it look like?
503
00:25:43,943 --> 00:25:45,011
[Camera shutter]
504
00:25:45,111 --> 00:25:46,579
Seems like a waste
of film when you
505
00:25:46,679 --> 00:25:49,048
Could be taking a
picture of something
506
00:25:49,148 --> 00:25:53,452
A whole lot more interesting.
507
00:25:53,552 --> 00:25:55,054
Like what?
508
00:25:55,154 --> 00:25:58,958
Well, now, don't I
make a prettier picture
509
00:25:59,058 --> 00:25:59,926
Than that old pig.
510
00:26:02,929 --> 00:26:05,531
You mean I can take
your picture like that.
511
00:26:05,632 --> 00:26:07,333
Not if you don't hurry up.
512
00:26:07,433 --> 00:26:08,134
[Camera shutter]
513
00:26:09,201 --> 00:26:10,502
[Giggling]
514
00:26:12,038 --> 00:26:14,573
Smile, girl.
515
00:26:14,674 --> 00:26:17,076
Smile.
516
00:26:17,176 --> 00:26:18,044
[Camera shutter]
517
00:26:18,144 --> 00:26:19,245
[MUSIC CHARLEY
PRIDE, "PLAYING GAMES"
518
00:26:19,345 --> 00:26:23,916
[OF LOVE"] You're
pretty as a picture...
519
00:26:24,016 --> 00:26:27,119
A breeze on a summer day.
520
00:26:27,219 --> 00:26:32,524
Maybe when you touch me,
it's more than words can say.
521
00:26:32,625 --> 00:26:38,530
Well, let's just take it
easy and play a game or two.
522
00:26:38,631 --> 00:26:44,871
The way you are playing with
my heart, I could fall for you.
523
00:26:44,971 --> 00:26:49,842
Love games... just
playing games of love.
524
00:26:49,942 --> 00:26:54,814
The two of us together
singing the song of love.
525
00:26:54,914 --> 00:27:00,653
Love games... games
made just for two.
526
00:27:00,753 --> 00:27:04,090
Maybe we're just playing games.
527
00:27:04,190 --> 00:27:05,925
And I could fall for you.
528
00:27:08,795 --> 00:27:13,966
All I want from you right
now is to have you near.
529
00:27:14,066 --> 00:27:16,402
You've got me where you want me.
530
00:27:16,502 --> 00:27:19,071
I hope you'll stay right here.
531
00:27:19,171 --> 00:27:25,812
But if you laugh and run
away, I'll come a running too.
532
00:27:25,912 --> 00:27:31,718
The way you're playing with my
heart, I could fall for you.
533
00:27:31,818 --> 00:27:37,056
Love games, just
playing games of love.
534
00:27:37,156 --> 00:27:42,261
The two of together
singing the song above.
535
00:27:42,361 --> 00:27:43,195
Love games.
536
00:27:43,295 --> 00:27:47,934
Games made just for two.
537
00:27:48,034 --> 00:27:51,037
Maybe we're just playing games.
538
00:27:51,137 --> 00:27:52,538
But I could fall for you.
539
00:28:05,985 --> 00:28:12,224
Playing games together,
games made just for two.
540
00:28:12,324 --> 00:28:18,064
The way you're playing with
my heart I could fall for you.
541
00:28:18,164 --> 00:28:23,469
Love games, just
playing games of love.
542
00:28:23,569 --> 00:28:29,375
The two of us together
singing the song of love.
543
00:28:29,475 --> 00:28:35,714
Love games, games made
just for two... maybe
544
00:28:35,815 --> 00:28:40,787
We're just playing games,
but I could fall for you.
545
00:28:40,887 --> 00:28:46,125
Maybe we're just playing games,
but I could fall for you.
546
00:28:46,225 --> 00:28:50,629
Maybe we're just playing games,
and I could fall for you.
547
00:28:57,536 --> 00:28:59,138
Come on, Ellie, do it.
548
00:28:59,238 --> 00:29:01,874
Oh, I just love the view
from here to this cliff.
549
00:29:01,974 --> 00:29:04,576
Just one more, Ellie.
550
00:29:04,676 --> 00:29:06,979
See how far from
nowhere we are?
551
00:29:07,079 --> 00:29:10,082
Come on, Ellie, just
one more like I want.
552
00:29:10,182 --> 00:29:13,452
Oh, and it's so far down.
553
00:29:13,552 --> 00:29:16,288
Ellie, please.
554
00:29:16,388 --> 00:29:17,756
One more and that's all?
555
00:29:17,857 --> 00:29:19,792
I swear.
556
00:29:19,892 --> 00:29:23,162
Well, how shall I pose?
557
00:29:23,262 --> 00:29:25,932
You know.
558
00:29:26,032 --> 00:29:26,833
I couldn't.
559
00:29:26,933 --> 00:29:28,034
Not without my clothes.
560
00:29:28,134 --> 00:29:28,835
Come on.
561
00:29:28,935 --> 00:29:30,202
Just this one?
562
00:29:30,302 --> 00:29:33,873
Well, only if you let me decide
where I want it to be taken.
563
00:29:33,973 --> 00:29:34,673
Get right here.
564
00:29:34,773 --> 00:29:37,076
And I'll get right here.
565
00:29:37,176 --> 00:29:37,877
But Ellie.
566
00:29:37,977 --> 00:29:40,279
Right here.
567
00:29:40,379 --> 00:29:41,347
And I'll get right over here.
568
00:29:41,447 --> 00:29:43,515
But Ellie, the light
ain't good that way.
569
00:29:43,615 --> 00:29:45,451
But that's the way
I want it to be.
570
00:29:45,551 --> 00:29:46,652
Ellie.
571
00:29:46,752 --> 00:29:48,888
You want naked or not?
572
00:29:48,988 --> 00:29:50,222
Sure I do.
573
00:29:50,322 --> 00:29:51,690
Well, then just be quiet.
574
00:29:51,790 --> 00:29:53,092
Now, can you see me?
575
00:29:55,694 --> 00:29:56,395
Yeah.
576
00:29:58,630 --> 00:29:59,331
Yeah.
577
00:30:02,434 --> 00:30:05,404
Now, just let your dress down.
578
00:30:05,504 --> 00:30:06,772
Oh, I don't know.
579
00:30:06,873 --> 00:30:08,875
Come on.
580
00:30:08,975 --> 00:30:11,177
I have never been naked
in front of nobody.
581
00:30:11,277 --> 00:30:12,111
Well, turn around.
582
00:30:17,349 --> 00:30:18,417
Hot dog.
583
00:30:18,517 --> 00:30:19,218
But stand still.
584
00:30:23,489 --> 00:30:24,723
Drop it.
585
00:30:24,823 --> 00:30:26,525
Drop it.
586
00:30:26,625 --> 00:30:27,860
No.
587
00:30:27,960 --> 00:30:28,694
I can't.
588
00:30:28,794 --> 00:30:30,229
I just can't.
589
00:30:30,329 --> 00:30:31,697
But you promised.
590
00:30:31,797 --> 00:30:34,300
Well, not unless
I know for sure.
591
00:30:34,400 --> 00:30:35,667
What?
592
00:30:35,767 --> 00:30:38,170
You did kill him, didn't you?
593
00:30:38,270 --> 00:30:40,472
Oh, now, what do you want
to go and spoil things for?
594
00:30:40,572 --> 00:30:42,374
But didn't you?
595
00:30:42,474 --> 00:30:43,475
I am going home.
596
00:30:43,575 --> 00:30:45,411
No, wait.
597
00:30:45,511 --> 00:30:49,315
I only wanted to know
so I could thank you.
598
00:30:49,415 --> 00:30:51,317
Thank me for killing your pa?
599
00:30:51,417 --> 00:30:52,551
Yeah.
600
00:30:52,651 --> 00:30:55,854
He's so mean and hateful to me.
601
00:30:55,955 --> 00:30:58,324
Gee, I always thought
he sort of like you.
602
00:30:58,424 --> 00:31:02,861
Well, see, he even fooled
a smart person like you.
603
00:31:02,962 --> 00:31:07,033
Why you should have seen how he
beat me when nobody was around.
604
00:31:07,133 --> 00:31:09,268
Right down here I
got a terrible scar.
605
00:31:12,504 --> 00:31:15,774
Were you the brave one
who killed him, Billy?
606
00:31:15,874 --> 00:31:17,209
Ellie.
607
00:31:17,309 --> 00:31:18,577
Now, I'm going to
reward you if it was.
608
00:31:22,081 --> 00:31:24,883
A really nice reward
if you did it.
609
00:31:24,984 --> 00:31:27,219
No, no, I didn't.
610
00:31:27,319 --> 00:31:28,955
Too bad.
611
00:31:29,055 --> 00:31:30,389
But I killed the last one.
612
00:31:30,489 --> 00:31:31,190
What?
613
00:31:31,290 --> 00:31:33,525
I mean... The last one?
614
00:31:33,625 --> 00:31:35,227
Well, never you mind
about the last one.
615
00:31:35,327 --> 00:31:37,329
It was ma that fixed your pa.
616
00:31:37,429 --> 00:31:39,365
But since I was there, it was
sort of like I helped kill him,
617
00:31:39,465 --> 00:31:40,466
Ain't it?
618
00:31:40,566 --> 00:31:42,868
Yes, Billy, it is.
619
00:31:42,969 --> 00:31:45,137
Now, let's have my reward.
620
00:31:45,237 --> 00:31:47,573
You take some pictures first.
621
00:31:47,673 --> 00:31:48,474
Just a second.
622
00:31:48,574 --> 00:31:49,875
Just a second.
623
00:31:49,976 --> 00:31:50,809
Hurry.
624
00:31:50,909 --> 00:31:52,078
Hold still, Ellie.
625
00:31:52,178 --> 00:31:53,345
Hold still.
626
00:31:53,445 --> 00:31:54,546
Can you see me?
627
00:31:54,646 --> 00:31:55,948
Hold still, Ellie.
628
00:31:56,048 --> 00:31:56,949
All of me?
629
00:31:57,049 --> 00:31:57,749
Smile.
630
00:32:00,252 --> 00:32:01,387
[Screaming]
631
00:32:03,422 --> 00:32:04,290
[Crash]
632
00:32:05,857 --> 00:32:07,693
[Music playing]
633
00:32:09,261 --> 00:32:14,633
(SINGING) Life is
like a mountain railway
634
00:32:14,733 --> 00:32:20,472
With an engineer that's brave.
635
00:32:20,572 --> 00:32:31,217
But you must it run successful
from the cradle to the grave.
636
00:32:31,317 --> 00:32:37,523
Watch the curves, the
hills, and tunnels.
637
00:32:37,623 --> 00:32:42,594
Never falter, never fail.
638
00:32:42,694 --> 00:32:50,936
Just keep your hand upon
the throttle and your eyes
639
00:32:51,037 --> 00:32:53,905
Upon the rails.
640
00:33:01,747 --> 00:33:04,550
Dearly beloved, we
are gathered here today
641
00:33:04,650 --> 00:33:08,454
To pay our last respect
to the young man...
642
00:33:08,554 --> 00:33:13,292
A young man who was plucked
from us in the flower of youth.
643
00:33:13,392 --> 00:33:15,661
Plucked in the
flower of his youth.
644
00:33:15,761 --> 00:33:18,497
Who leaves behind a whole
bunch of grieving people...
645
00:33:18,597 --> 00:33:19,298
MAN: Oh, yes.
646
00:33:19,398 --> 00:33:20,232
His ma...
647
00:33:20,332 --> 00:33:21,033
WOMAN: Bless her.
648
00:33:21,133 --> 00:33:22,034
His brothers...
649
00:33:22,134 --> 00:33:23,302
WOMAN: Bless them.
650
00:33:23,402 --> 00:33:27,806
PASTOR: And that new you
loving sister he got himself.
651
00:33:27,906 --> 00:33:29,308
MAN: Is it over?
652
00:33:29,408 --> 00:33:30,309
MAN: Oh, yes.
653
00:33:30,409 --> 00:33:31,277
WOMAN: Heart breaking.
654
00:33:31,377 --> 00:33:33,779
MAN: Yes, yes.
655
00:33:33,879 --> 00:33:36,682
Now, listen, Sheriff, she
done killed my boy, Billy.
656
00:33:36,782 --> 00:33:39,751
And you would know it
if you wasn't so stupid.
657
00:33:39,851 --> 00:33:41,787
What I mean... what I
mean, Sheriff is it's as
658
00:33:41,887 --> 00:33:43,922
Clear as the nose on your face.
659
00:33:44,022 --> 00:33:45,324
Well, it's big, isn't it?
660
00:33:45,424 --> 00:33:48,694
Now, listen to me,
Sheriff, you listen to me.
661
00:33:48,794 --> 00:33:49,495
You know it.
662
00:33:49,595 --> 00:33:50,696
I know it.
663
00:33:50,796 --> 00:33:52,131
We both know it, honey.
664
00:33:52,231 --> 00:33:54,500
She done murdered my boy, Billy.
665
00:33:54,600 --> 00:33:56,968
Oh, that's some perfume
you're wearing, Cora.
666
00:33:57,069 --> 00:33:59,438
Why don't you just go
out there and arrest her?
667
00:33:59,538 --> 00:34:01,340
The smell makes my ears buzz.
668
00:34:01,440 --> 00:34:03,675
Are you hearing anything
I'm saying, Sheriff?
669
00:34:03,775 --> 00:34:04,476
I can't arrest her.
670
00:34:04,576 --> 00:34:05,877
Why not?
671
00:34:05,977 --> 00:34:06,645
Accident.
672
00:34:06,745 --> 00:34:08,180
No evidence.
673
00:34:08,280 --> 00:34:09,181
What no evidence?
674
00:34:09,281 --> 00:34:11,383
She murdered Billy.
675
00:34:11,483 --> 00:34:13,252
No more than you might
have murdered her pa.
676
00:34:13,352 --> 00:34:14,052
What?
677
00:34:17,323 --> 00:34:20,058
I got to tell you
what's inside me, Cora.
678
00:34:20,159 --> 00:34:22,661
But, what you talking
about, Sheriff?
679
00:34:22,761 --> 00:34:27,133
I've been coveting your flesh
ever since you married old Sid.
680
00:34:27,233 --> 00:34:28,800
I'm burning up for you, Cora.
681
00:34:28,900 --> 00:34:30,936
I know, I can feel it.
682
00:34:31,036 --> 00:34:34,140
Sheriff, there's
people around here.
683
00:34:34,240 --> 00:34:35,441
Hey, not now.
684
00:34:35,541 --> 00:34:38,110
You're out of your
cotton-picking mind.
685
00:34:38,210 --> 00:34:38,910
Oh, I want you, Cora.
686
00:34:39,010 --> 00:34:40,146
I want you.
No!
687
00:34:40,246 --> 00:34:40,946
[Gunshot]
688
00:34:44,616 --> 00:34:45,317
[Gunshot]
689
00:34:46,385 --> 00:34:49,855
Frank, you stop that.
690
00:34:49,955 --> 00:34:50,656
[Gunshot]
691
00:34:51,557 --> 00:34:53,325
Oh, you're cruel.
692
00:34:53,425 --> 00:34:55,227
Oh, shut up and
get back in the barn
693
00:34:55,327 --> 00:34:56,562
Before I shoot you instead.
694
00:35:00,232 --> 00:35:00,932
[Gunshot]
695
00:35:01,700 --> 00:35:02,401
Frank.
696
00:35:05,871 --> 00:35:06,772
[Gunshot]
697
00:35:06,872 --> 00:35:10,142
Oh, Frank.
698
00:35:10,242 --> 00:35:12,678
Frank, look at me.
699
00:35:12,778 --> 00:35:15,481
Ma says you're crazy.
700
00:35:15,581 --> 00:35:17,449
And I ain't supposed
to go near you.
701
00:35:17,549 --> 00:35:19,918
Where is your ma?
702
00:35:20,018 --> 00:35:23,355
Why she'd beat me good
if I even talked to you.
703
00:35:23,455 --> 00:35:25,056
Well, I always thought
you were the brave
704
00:35:25,157 --> 00:35:28,494
One of the bunch shooting
your old, big gun like that.
705
00:35:28,594 --> 00:35:31,997
But I see now you're
nothing but a scaredy cat.
706
00:35:32,097 --> 00:35:34,166
I ain't scared of nothing.
707
00:35:34,266 --> 00:35:36,268
Well, where is everybody, huh?
708
00:35:36,368 --> 00:35:38,504
Art and Tom are playing pool.
709
00:35:38,604 --> 00:35:40,071
And mama?
710
00:35:40,172 --> 00:35:42,174
Went to get you arrested.
711
00:35:42,274 --> 00:35:47,145
Oh, now didn't you want to
play pool or get me arrested.
712
00:35:47,246 --> 00:35:47,946
[Gunshot]
713
00:35:49,715 --> 00:35:51,583
Or did you just stayed
behind on purpose.
714
00:35:51,683 --> 00:35:52,951
[Gunshot]
715
00:35:53,051 --> 00:35:57,423
Is that why you're showing off
with your gun to impress me?
716
00:35:57,523 --> 00:36:00,759
If I want to impress you, I
got a bigger gun than this.
717
00:36:03,829 --> 00:36:04,530
[Gunshot]
718
00:36:06,131 --> 00:36:07,633
Missed.
719
00:36:07,733 --> 00:36:09,768
Your mind must be
on something else.
720
00:36:09,868 --> 00:36:10,569
[Gunshot]
721
00:36:12,671 --> 00:36:16,642
Oh, Frank, you
really are some shot.
722
00:36:16,742 --> 00:36:20,446
You know I've always liked
you the best, don't you?
723
00:36:20,546 --> 00:36:22,414
I ain't to go near you.
724
00:36:22,514 --> 00:36:25,517
Well, I was only
complimenting you.
725
00:36:25,617 --> 00:36:27,786
Can't you take a compliment?
726
00:36:27,886 --> 00:36:32,958
Well, I guess I am pretty good.
727
00:36:33,058 --> 00:36:36,328
There's something in the
barn that needs shooting.
728
00:36:36,428 --> 00:36:38,163
Yeah?
729
00:36:38,264 --> 00:36:38,964
Yeah.
730
00:36:39,064 --> 00:36:40,532
Can you guess what it is?
731
00:36:45,136 --> 00:36:46,438
Uh-uh.
732
00:36:46,538 --> 00:36:53,479
It's furry and
nibbles and it bites.
733
00:36:56,948 --> 00:36:58,149
Yeah?
734
00:36:58,250 --> 00:37:00,085
Sheriff, you've lost your mind.
735
00:37:00,185 --> 00:37:01,353
You've lost your mind.
Well-
736
00:37:01,453 --> 00:37:02,954
- You're going crazy!
- I've got to go...
737
00:37:03,054 --> 00:37:03,889
Sheriff, you've gone crazy!
738
00:37:07,225 --> 00:37:08,260
You've gone crazy.
739
00:37:08,360 --> 00:37:09,060
[Scream]
740
00:37:10,896 --> 00:37:11,597
Sheriff!
741
00:37:11,697 --> 00:37:12,398
Sheriff!
742
00:37:17,369 --> 00:37:20,406
There's this big, furry rat
that comes around every night,
743
00:37:20,506 --> 00:37:22,874
Nibbling and gnawing away.
744
00:37:22,974 --> 00:37:25,143
I can hardly sleep.
745
00:37:25,243 --> 00:37:26,912
I'll blow its brains out.
746
00:37:27,012 --> 00:37:27,846
Up here.
747
00:37:27,946 --> 00:37:31,116
I just saw him.
748
00:37:31,216 --> 00:37:32,217
Careful.
749
00:37:32,318 --> 00:37:34,586
There's a lot of rotten
boards around here.
750
00:37:34,686 --> 00:37:35,554
[Crash]
751
00:37:35,654 --> 00:37:37,989
[Music playing]
752
00:37:44,763 --> 00:37:45,464
Ellie?
753
00:37:52,671 --> 00:37:54,540
Ellie?
754
00:37:54,640 --> 00:37:56,007
Where'd you go?
755
00:37:56,107 --> 00:37:58,977
[Music playing]
756
00:38:05,016 --> 00:38:05,884
[Horse whinny]
757
00:38:19,898 --> 00:38:20,599
Ellie?
758
00:38:32,944 --> 00:38:33,845
[Horse whinny]
759
00:38:39,718 --> 00:38:40,386
Ellie?
760
00:38:40,486 --> 00:38:41,353
[Pig sounds]
761
00:38:42,921 --> 00:38:45,691
Woo hoo.
762
00:38:45,791 --> 00:38:48,026
Oh, Ellie?
763
00:38:48,126 --> 00:38:48,827
Woo hoo.
764
00:38:52,531 --> 00:38:53,231
Woo hoo.
765
00:38:59,671 --> 00:39:04,275
If you're that furry rat,
I'm going to splatter you.
766
00:39:04,376 --> 00:39:05,076
Don't shoot.
767
00:39:11,216 --> 00:39:12,217
Hi.
768
00:39:12,317 --> 00:39:13,018
Yum!
769
00:39:13,118 --> 00:39:13,819
[Chicken sounds]
770
00:39:18,990 --> 00:39:21,960
I was just looking for
a needle in the haystack.
771
00:39:22,060 --> 00:39:24,396
Would you settle for a nail?
772
00:39:24,496 --> 00:39:26,465
That's awful.
773
00:39:26,565 --> 00:39:28,967
Hey, can't catch me.
774
00:39:29,067 --> 00:39:29,768
We'll see about that.
775
00:39:38,309 --> 00:39:39,210
[Coo moos]
776
00:40:08,640 --> 00:40:10,576
Stop right there.
777
00:40:10,676 --> 00:40:11,577
[Gun cock]
778
00:40:16,381 --> 00:40:17,082
[Cow moos]
779
00:40:23,121 --> 00:40:23,822
Scared you, didn't I?
780
00:40:43,141 --> 00:40:43,842
[Gunshot]
781
00:40:45,944 --> 00:40:48,313
Here bully, bully.
782
00:40:48,413 --> 00:40:51,316
Here bully, bully.
783
00:40:51,416 --> 00:40:52,784
[Bull sounds]
784
00:40:57,355 --> 00:40:58,256
Toro!
785
00:40:58,356 --> 00:40:59,057
Toro!
786
00:41:01,860 --> 00:41:02,728
[Bull sounds]
787
00:41:07,298 --> 00:41:08,199
[Ole!]
788
00:41:15,273 --> 00:41:16,141
Toro!
789
00:41:16,241 --> 00:41:18,644
Toro!
790
00:41:18,744 --> 00:41:20,145
[Bull sounds]
791
00:41:24,916 --> 00:41:25,584
Come on.
792
00:41:29,688 --> 00:41:31,557
[Scream]
793
00:41:33,158 --> 00:41:34,560
Frank!
794
00:41:34,660 --> 00:41:37,529
Frank!
795
00:41:37,629 --> 00:41:39,531
Frank!
796
00:41:39,631 --> 00:41:40,999
Frank!
797
00:41:41,099 --> 00:41:42,500
Frank!
798
00:41:42,601 --> 00:41:44,169
Frank!
799
00:41:44,269 --> 00:41:44,970
Frank!
800
00:41:45,070 --> 00:41:46,037
[Music playing]
801
00:41:46,137 --> 00:41:49,975
(SINGING) Life is
like a mountain railway
802
00:41:50,075 --> 00:41:58,149
With an engineer that's brave.
803
00:41:58,249 --> 00:42:06,925
You must make each run
successful from the cradle
804
00:42:07,025 --> 00:42:10,228
To the grave.
805
00:42:10,328 --> 00:42:15,667
Watch those hills,
curves, and tunnels.
806
00:42:15,767 --> 00:42:21,773
Never falter, don't
you ever fail.
807
00:42:21,873 --> 00:42:30,415
Keep your hand up on the
throttle and your eyes
808
00:42:30,515 --> 00:42:37,422
Upon the rails... upon the rails.
809
00:42:47,098 --> 00:42:50,368
Dearly beloved, we
are gathered here today
810
00:42:50,468 --> 00:42:54,439
To pay our last respects
to a young man plucked
811
00:42:54,539 --> 00:42:57,208
From us in the flower of youth.
812
00:42:57,308 --> 00:42:59,477
Plucked in the
flower of his manhood.
813
00:42:59,577 --> 00:43:06,918
He leaves behind
a whole lot of... he
814
00:43:07,018 --> 00:43:09,387
Leaves behind a whole
lot of grieving folks...
815
00:43:09,487 --> 00:43:12,557
His ma, his brother, and that
new, loving sister he got him.
816
00:43:12,658 --> 00:43:15,093
Ashes to ashes...
Dust to dust... dust
817
00:43:15,193 --> 00:43:16,494
Off... dust off the opportunity.
818
00:43:16,594 --> 00:43:17,395
Something is going on here.
819
00:43:17,495 --> 00:43:18,496
I don't know what it is.
820
00:43:18,596 --> 00:43:21,132
But I don't like the
trend... mercy, mercy.
821
00:43:24,102 --> 00:43:26,004
Now, listen, you, I
want you out of that barn
822
00:43:26,104 --> 00:43:27,172
And off of my property.
823
00:43:27,272 --> 00:43:28,373
Do you understand?
824
00:43:28,473 --> 00:43:29,607
You couldn't keep
me if you wanted.
825
00:43:29,708 --> 00:43:32,043
Cora, there is no
evidence to prove
826
00:43:32,143 --> 00:43:33,444
That we're in an accident.
827
00:43:33,544 --> 00:43:34,445
What evidence?
828
00:43:34,545 --> 00:43:38,049
I caught her red-handed
and bare-assed.
829
00:43:38,149 --> 00:43:39,317
Yeah, but she
explained all that.
830
00:43:39,417 --> 00:43:40,251
It was an accident.
831
00:43:40,351 --> 00:43:41,052
What accident?
832
00:43:41,152 --> 00:43:41,887
That's silly.
833
00:43:41,987 --> 00:43:43,221
Cora, don't be mad at me.
834
00:43:43,321 --> 00:43:45,724
I can't help it if I got to
do my job the way I see it.
835
00:43:45,824 --> 00:43:47,125
Justice is blind, you know?
836
00:43:47,225 --> 00:43:48,593
And so are you.
837
00:43:48,694 --> 00:43:51,029
I wouldn't mind picking up
where old Frank left off.
838
00:43:51,129 --> 00:43:52,230
You and me both.
839
00:43:52,330 --> 00:43:53,865
You know, the whole time
that preacher was talking,
840
00:43:53,965 --> 00:43:56,301
I kind of felt he was marrying
up... he could have buried.
841
00:43:56,401 --> 00:43:57,602
Sheriff, stop that.
842
00:43:57,703 --> 00:43:59,037
Call me Pete.
843
00:43:59,137 --> 00:44:00,538
You really think
she killed him?
844
00:44:00,638 --> 00:44:02,741
It makes it all the more
interesting if she did.
845
00:44:02,841 --> 00:44:04,575
You are driving me crazy.
846
00:44:04,676 --> 00:44:05,977
You know, I can afford
a nice honeymoon.
847
00:44:06,077 --> 00:44:07,946
I got a two-day, all-expense
trip to Las Vegas.
848
00:44:08,046 --> 00:44:08,747
Concentrate.
849
00:44:08,847 --> 00:44:10,515
Concentrate, Pete.
850
00:44:10,615 --> 00:44:14,786
I would not marry you if you
was the last man on this earth.
851
00:44:14,886 --> 00:44:16,054
You understand?
852
00:44:16,154 --> 00:44:17,355
You're just saying that.
853
00:44:17,455 --> 00:44:19,557
Arrgh.
854
00:44:19,657 --> 00:44:21,592
What a woman.
855
00:44:21,693 --> 00:44:24,095
Gave me flowers, too.
856
00:44:24,195 --> 00:44:25,596
Kind of likes me, I think.
857
00:44:25,697 --> 00:44:26,397
Come on.
858
00:44:26,497 --> 00:44:27,598
Let's get out of here.
859
00:44:27,699 --> 00:44:29,567
I want to get home and
get myself in the hot tub
860
00:44:29,667 --> 00:44:31,436
And think.
861
00:44:31,536 --> 00:44:32,370
Think about what?
862
00:44:32,470 --> 00:44:33,839
Think about what?
863
00:44:33,939 --> 00:44:35,340
Think about how I'm
going to satisfy
864
00:44:35,440 --> 00:44:37,475
This certain craving
I've got... craving
865
00:44:37,575 --> 00:44:39,845
For a certain
young lady's blood.
866
00:44:39,945 --> 00:44:41,212
Come on.
867
00:44:41,312 --> 00:44:42,680
[Loon call]
868
00:45:04,269 --> 00:45:05,136
[Sawing]
869
00:45:06,237 --> 00:45:07,138
[Motorcycle]
870
00:45:21,753 --> 00:45:24,522
Two down, papa... three to go.
871
00:45:24,622 --> 00:45:25,323
[Motorcycle]
872
00:45:31,897 --> 00:45:32,964
[Loon call]
873
00:45:33,865 --> 00:45:36,768
[Music playing]
874
00:45:36,868 --> 00:45:49,680
[MUSIC ATLANTA, "HONKY TONK
HEARTS"] Three fingers per day,
875
00:45:49,781 --> 00:45:51,682
Taking it straight.
876
00:45:51,783 --> 00:45:58,623
Chasing the memories,
easing the hate.
877
00:45:58,723 --> 00:46:03,594
Searching the shadows
for someone to hold.
878
00:46:03,694 --> 00:46:09,567
Fighting the lonelies
the only way they know.
879
00:46:09,667 --> 00:46:12,537
A honky tonk heart.
880
00:46:12,637 --> 00:46:15,540
A honky tonk night.
881
00:46:15,640 --> 00:46:20,979
Looking for love in
those honky tonk eyes.
882
00:46:21,079 --> 00:46:23,481
A honky tonk heart.
883
00:46:23,581 --> 00:46:26,952
A honky tonk high.
884
00:46:27,052 --> 00:46:30,922
Make me believe in
those honky tonk lies.
885
00:46:42,467 --> 00:46:47,839
Short conversation
, a table for two.
886
00:46:47,939 --> 00:46:53,945
A dance in the corner,
then they'll drink a few.
887
00:46:54,045 --> 00:46:59,417
Promise forever, but
forever's not wrong.
888
00:46:59,517 --> 00:47:04,890
It's always over with
the first light of dawn.
889
00:47:04,990 --> 00:47:13,364
Honky tonk hearts, a honky
tonk nights, looking for love
890
00:47:13,464 --> 00:47:16,367
In those honky tonk eyes.
891
00:47:16,467 --> 00:47:21,839
A honky tonk hearts,
a honky tonk highs,
892
00:47:21,940 --> 00:47:27,312
Make me believe in
those honky tonk lies.
893
00:47:27,412 --> 00:47:29,314
[Cheers]
894
00:47:35,086 --> 00:47:35,786
You got it.
895
00:47:43,895 --> 00:47:45,163
Welcome to the show.
896
00:47:45,263 --> 00:47:47,732
We're mighty proud to have one
of the finest, little groups
897
00:47:47,832 --> 00:47:49,134
This side of the Trinity River.
898
00:47:49,234 --> 00:47:52,403
How about a big Texas welcome
for the Trinity River Ramblers.
899
00:47:52,503 --> 00:47:54,906
[Cheers]
900
00:47:56,007 --> 00:47:58,576
[Music playing]
901
00:47:59,877 --> 00:48:08,319
[MUSIC ATLANTA, "WISHFUL
DRINKIN"] Tonight I found
902
00:48:08,419 --> 00:48:13,291
A bottle and climbed a tall
stool, trying to get me
903
00:48:13,391 --> 00:48:16,261
High enough to get me over you.
904
00:48:16,361 --> 00:48:22,733
Turning to the bottle
to turn my life around,
905
00:48:22,833 --> 00:48:27,705
Searching for salvation
in each glass I put down.
906
00:48:27,805 --> 00:48:33,178
Wishful drinking, facing
memories with the wine.
907
00:48:33,278 --> 00:48:37,148
Wishful thinking,
thinking I'll wake up
908
00:48:37,248 --> 00:48:40,618
And find that I
forgot what's missing
909
00:48:40,718 --> 00:48:43,621
From these empty arms of mine.
910
00:48:43,721 --> 00:48:48,093
Wishful drinking, ain't
going to change my mind.
911
00:49:00,305 --> 00:49:01,006
Cora.
912
00:49:01,106 --> 00:49:02,007
What?
913
00:49:02,107 --> 00:49:05,410
Cora, Just a second... My heart.
914
00:49:05,510 --> 00:49:06,344
Right now?
915
00:49:06,444 --> 00:49:07,878
Well, I can't help it.
916
00:49:07,979 --> 00:49:08,713
My medicine.
917
00:49:08,813 --> 00:49:10,948
I've got to have my medicine.
918
00:49:11,049 --> 00:49:13,251
Oh, for goodness sake.
919
00:49:13,351 --> 00:49:15,753
What you going to do when
mama's not around anymore?
920
00:49:15,853 --> 00:49:17,288
Are you just going
to drop over dead?
921
00:49:17,388 --> 00:49:18,356
I swear you're worse than a kid.
922
00:49:18,456 --> 00:49:19,157
Oh, stop joking.
923
00:49:19,257 --> 00:49:20,891
Give me that new medicine.
924
00:49:20,992 --> 00:49:23,995
All right, open your
mouth and hush up.
925
00:49:24,095 --> 00:49:24,962
Come on.
926
00:49:25,063 --> 00:49:26,764
And don't drop
that thing or we're
927
00:49:26,864 --> 00:49:27,832
Both going to be in for it.
928
00:49:27,932 --> 00:49:28,966
Do we have to
kill her like this?
929
00:49:29,067 --> 00:49:31,136
Can't you think
of anything else?
930
00:49:31,236 --> 00:49:34,105
After what you did to
my boys, you got no guts
931
00:49:34,205 --> 00:49:35,940
And no brains and no heart.
932
00:49:36,041 --> 00:49:37,275
You're what I call a
winning combination.
933
00:49:40,378 --> 00:49:41,279
Come on!
934
00:49:41,379 --> 00:49:42,213
Come on!
935
00:49:42,313 --> 00:49:43,581
[MUSIC ATLANTA, "WISHFUL
DRINKIN"]
936
00:49:43,681 --> 00:49:48,253
I've tried a thousand habits
in a thousand different ways.
937
00:49:48,353 --> 00:49:53,224
Missing you is a habit my
heart can't seem to shake.
938
00:49:53,324 --> 00:49:59,197
If loving you ain't nothing
but a pain in my past.
939
00:49:59,297 --> 00:50:04,169
Why can't I find my freedom
from the bottom of this glass?
940
00:50:04,269 --> 00:50:08,673
Wishful drinking, chasing
memories with the wine.
941
00:50:08,773 --> 00:50:10,641
Wishful thinking...
942
00:50:10,741 --> 00:50:12,143
Here's what you need.
943
00:50:25,190 --> 00:50:32,230
I do believe that I'm getting
smashed, my dear... my dear.
944
00:50:32,330 --> 00:50:35,866
Bonnie Jean, that's
some fast service, girl.
945
00:50:35,966 --> 00:50:37,102
You got wheels on or what?
946
00:50:47,512 --> 00:50:49,914
Bring him another
one when he finishes.
947
00:50:50,014 --> 00:50:50,781
Ellie, are you sure?
948
00:50:50,881 --> 00:50:52,417
You heard the lady.
949
00:50:52,517 --> 00:50:54,819
It's all right, go on.
950
00:50:54,919 --> 00:50:55,820
I'm a big boy.
951
00:50:58,789 --> 00:50:59,657
Go on, girl.
952
00:50:59,757 --> 00:51:00,525
You hear her.
953
00:51:00,625 --> 00:51:01,326
It's OK.
954
00:51:08,299 --> 00:51:14,004
All this booze you're buying
me, you wouldn't be trying
955
00:51:14,105 --> 00:51:18,576
To get me into some condition
to take advantage of me,
956
00:51:18,676 --> 00:51:20,445
Would you now?
957
00:51:20,545 --> 00:51:22,547
That's a terrible thing to say.
958
00:51:25,650 --> 00:51:28,519
I just wanted us
to make up, Tommy.
959
00:51:28,619 --> 00:51:30,521
That's all.
960
00:51:30,621 --> 00:51:34,525
I wanted us to be friends.
961
00:51:34,625 --> 00:51:37,195
Friendly friends?
962
00:51:37,295 --> 00:51:38,396
Give me another.
963
00:51:38,496 --> 00:51:39,330
You got to be kidding.
964
00:51:39,430 --> 00:51:40,898
He's already had eight.
965
00:51:40,998 --> 00:51:42,367
That ain't none of my business.
966
00:51:47,838 --> 00:51:49,807
I wouldn't want
you to think I was
967
00:51:49,907 --> 00:51:53,344
Some kind of monster
just because of them
968
00:51:53,444 --> 00:51:57,682
All, unavoidable accidents.
969
00:51:57,782 --> 00:52:02,052
I'd never think that, Ellie.
970
00:52:02,153 --> 00:52:03,521
I'd never think that.
971
00:52:06,691 --> 00:52:07,392
Beep.
972
00:52:10,928 --> 00:52:13,798
Bourbon and ginger ale...
Only hold the bourbon.
973
00:52:13,898 --> 00:52:15,666
I tell you, it just
don't make any sense.
974
00:52:15,766 --> 00:52:17,067
How come he does it?
975
00:52:17,168 --> 00:52:18,669
Because he said to.
976
00:52:18,769 --> 00:52:20,771
But it just don't
make any sense.
977
00:52:20,871 --> 00:52:22,440
Hold the bourbon with this.
978
00:52:22,540 --> 00:52:24,742
You see he whispered in my
ear some sort of little joke
979
00:52:24,842 --> 00:52:26,477
He had.
980
00:52:26,577 --> 00:52:29,347
[Inaudible] He turns
around and whispers to me...
981
00:52:29,447 --> 00:52:31,282
Hold the bourbon.
982
00:52:31,382 --> 00:52:33,017
So let's not ask
any more questions.
983
00:52:33,117 --> 00:52:34,252
You sure you heard right?
984
00:52:34,352 --> 00:52:35,986
Hold the bourbon.
985
00:52:36,086 --> 00:52:37,222
And what are you worried about?
986
00:52:37,322 --> 00:52:39,390
You get to make extra
money off all these drinks.
987
00:52:39,490 --> 00:52:43,461
And you get to have fund
playing his little drunk joke.
988
00:52:43,561 --> 00:52:45,696
I wonder who the joke
is going to be on.
989
00:52:53,170 --> 00:52:54,672
God dawg.
990
00:52:54,772 --> 00:52:56,641
Drink the rest.
991
00:52:56,741 --> 00:52:57,642
[Screaming]
992
00:52:58,743 --> 00:53:01,612
[Music playing]
993
00:53:05,683 --> 00:53:06,584
CORA: Come on!
994
00:53:06,684 --> 00:53:07,385
Come on!
995
00:53:10,154 --> 00:53:11,055
Let's go.
996
00:53:11,155 --> 00:53:14,525
Go faster, Tommy, go!
997
00:53:14,625 --> 00:53:16,026
[Motorcycle]
998
00:53:16,126 --> 00:53:18,028
Wee!
999
00:53:18,128 --> 00:53:20,498
Oh, it's so much fun.
1000
00:53:20,598 --> 00:53:23,668
Oh, I love to.
1001
00:53:23,768 --> 00:53:24,469
Go!
1002
00:53:24,569 --> 00:53:25,470
Come on.
1003
00:53:25,570 --> 00:53:27,638
Go faster.
1004
00:53:27,738 --> 00:53:28,439
Come on.
1005
00:53:33,010 --> 00:53:35,913
Go faster.
1006
00:53:36,013 --> 00:53:36,914
It's so fun.
1007
00:54:15,386 --> 00:54:18,989
Where the devil are we?
1008
00:54:19,089 --> 00:54:19,990
My little secret place.
1009
00:54:23,093 --> 00:54:26,464
Not too many people
come around here.
1010
00:54:26,564 --> 00:54:28,933
Ain't it nice?
1011
00:54:29,033 --> 00:54:30,435
Ah, not as nice as you, girl.
1012
00:54:33,304 --> 00:54:35,673
I feel like going for a swim.
1013
00:54:35,773 --> 00:54:38,576
How about you?
1014
00:54:38,676 --> 00:54:40,345
To hell with a swim.
1015
00:54:40,445 --> 00:54:42,547
To hell with a swim.
1016
00:54:42,647 --> 00:54:43,314
I'm drowning.
1017
00:54:43,414 --> 00:54:44,114
I'm drowning.
1018
00:54:44,214 --> 00:54:45,516
Let me go.
1019
00:54:45,616 --> 00:54:47,818
Let go.
1020
00:54:47,918 --> 00:54:51,356
You promise you'd go for a swim.
1021
00:54:51,456 --> 00:54:53,057
Ahh.
1022
00:54:53,157 --> 00:54:55,292
Well, you know we
could... we could do
1023
00:54:55,393 --> 00:54:56,260
The breast stroke right here.
1024
00:54:56,361 --> 00:54:57,194
No.
1025
00:54:57,294 --> 00:54:58,663
Let me do it.
1026
00:54:58,763 --> 00:55:00,097
Let's go for a swim.
1027
00:55:03,534 --> 00:55:04,435
Come on.
1028
00:55:04,535 --> 00:55:06,437
No, not me.
1029
00:55:06,537 --> 00:55:08,739
Come on, please?
1030
00:55:08,839 --> 00:55:10,174
Nope, nope, nope.
1031
00:55:13,077 --> 00:55:14,412
Please.
1032
00:55:14,512 --> 00:55:17,314
Please.
1033
00:55:17,415 --> 00:55:26,857
Well, OK, you give me a little.
1034
00:55:26,957 --> 00:55:28,826
A little what?
1035
00:55:28,926 --> 00:55:30,160
Just kiss, kiss.
1036
00:55:33,097 --> 00:55:36,266
Kissing spreads germs.
1037
00:55:36,367 --> 00:55:37,368
Darling then you
just don't want
1038
00:55:37,468 --> 00:55:40,004
Me to go swimming bad enough.
1039
00:55:40,104 --> 00:55:43,007
Well, yes I do.
1040
00:55:43,107 --> 00:55:46,911
But one kiss.
1041
00:55:47,011 --> 00:55:49,313
And that's all, you hear?
1042
00:55:56,554 --> 00:55:57,922
[Kiss]
1043
00:55:58,022 --> 00:56:01,358
Whoa, no, no, no, no, no.
1044
00:56:01,459 --> 00:56:03,728
Now you do it like
you would my grandma.
1045
00:56:03,828 --> 00:56:04,629
But...
1046
00:56:04,729 --> 00:56:05,430
On the mouth.
1047
00:56:08,799 --> 00:56:10,868
You sure she lives
in this place.
1048
00:56:10,968 --> 00:56:11,902
Of course.
1049
00:56:12,002 --> 00:56:13,137
That's what I heard
her tell in town.
1050
00:56:13,237 --> 00:56:13,938
Come on.
1051
00:56:18,075 --> 00:56:20,811
Ow!
1052
00:56:20,911 --> 00:56:22,346
Ow, you bitch.
1053
00:56:22,447 --> 00:56:23,247
Come on.
1054
00:56:23,347 --> 00:56:24,615
Let's put it over there.
1055
00:56:24,715 --> 00:56:25,616
I don't want to mess with it.
1056
00:56:25,716 --> 00:56:26,884
Oh, for goodness sakes.
1057
00:56:26,984 --> 00:56:29,153
I'm going to fix that in
smarty pants once and for all.
1058
00:56:33,891 --> 00:56:36,226
Let that stupid Sheriff worry
about evidence because there's
1059
00:56:36,326 --> 00:56:39,664
Not going to be any evidence.
1060
00:56:39,764 --> 00:56:41,331
Dive for me, Tommy.
1061
00:56:41,432 --> 00:56:42,132
What?
1062
00:56:44,902 --> 00:56:47,171
Dive for me.
1063
00:56:47,271 --> 00:56:48,338
Dive?
1064
00:56:48,439 --> 00:56:51,175
ELLIE: Yes.
1065
00:56:51,275 --> 00:56:53,744
I don't even know if I
can swim, let alone dive.
1066
00:56:56,781 --> 00:56:57,482
Let me see you dive.
1067
00:57:00,718 --> 00:57:01,752
I don't know how.
1068
00:57:07,758 --> 00:57:10,027
I bet you could dive beautiful.
1069
00:57:10,127 --> 00:57:14,364
Why, you have such a nice
body... the nicest body
1070
00:57:14,465 --> 00:57:17,835
I've ever seen on a man.
1071
00:57:17,935 --> 00:57:19,403
How many you seen, little girl?
1072
00:57:23,641 --> 00:57:27,244
Dive off this little pier here
where they go fishing from.
1073
00:57:27,344 --> 00:57:28,212
Mhm.
1074
00:57:28,312 --> 00:57:31,916
Dive off the end... head first.
1075
00:57:32,016 --> 00:57:32,717
Head first.
1076
00:57:35,686 --> 00:57:40,190
Yeah, you sure it's
deep enough, now?
1077
00:57:40,290 --> 00:57:42,527
Why, of course it is.
1078
00:57:42,627 --> 00:57:44,228
Just look at the water marker.
1079
00:57:44,328 --> 00:57:45,029
Mhm.
1080
00:57:45,129 --> 00:57:47,832
Plenty deep for diving.
1081
00:57:47,932 --> 00:57:49,333
No.
1082
00:57:49,433 --> 00:57:50,835
I don't want to.
1083
00:57:50,935 --> 00:57:52,169
Please.
1084
00:57:52,269 --> 00:57:53,370
Ah, I don't...
1085
00:57:53,470 --> 00:57:54,304
Do it.
1086
00:57:54,404 --> 00:57:57,341
No, I don't really
think I want to.
1087
00:57:57,441 --> 00:57:58,676
Don't be chicken.
1088
00:57:58,776 --> 00:57:59,544
Chicken?
1089
00:57:59,644 --> 00:58:00,344
Do it.
1090
00:58:00,444 --> 00:58:01,679
Chicken?
1091
00:58:01,779 --> 00:58:02,479
Do it.
1092
00:58:02,580 --> 00:58:03,781
One condition...
1093
00:58:03,881 --> 00:58:04,582
Anything.
1094
00:58:07,885 --> 00:58:10,955
I want to see you go too.
1095
00:58:11,055 --> 00:58:12,389
Ah, yes.
1096
00:58:12,489 --> 00:58:15,325
I want to see you go first.
1097
00:58:15,425 --> 00:58:19,196
Well, I want to see you go.
1098
00:58:19,296 --> 00:58:22,399
Head first, Ellie.
1099
00:58:22,499 --> 00:58:24,434
You ain't drunk at all.
1100
00:58:24,535 --> 00:58:25,235
Mmm.
1101
00:58:25,335 --> 00:58:26,370
Ladies first, darling.
1102
00:58:26,470 --> 00:58:27,171
No.
1103
00:58:27,271 --> 00:58:28,673
Come on.
1104
00:58:28,773 --> 00:58:30,107
(FEMALE VOICE) It's
plenty deep for diving.
1105
00:58:30,207 --> 00:58:32,577
You're hurting me.
1106
00:58:32,677 --> 00:58:33,678
You betcha bitch.
Come on.
1107
00:58:33,778 --> 00:58:34,845
Dive.
No!
1108
00:58:34,945 --> 00:58:36,080
Please don't.
1109
00:58:36,180 --> 00:58:37,948
You thought I was dumb
like the others, didn't you?
1110
00:58:38,048 --> 00:58:39,784
You had it all
figured, didn't you.
1111
00:58:39,884 --> 00:58:42,286
I bet that water
ain't a foot deep.
1112
00:58:42,386 --> 00:58:44,421
Thought I'd dive off
here and crash my skull
1113
00:58:44,521 --> 00:58:45,723
And I'd be too drunk to notice.
1114
00:58:45,823 --> 00:58:46,957
Didn't you think that.
1115
00:58:47,057 --> 00:58:48,025
Kill me like I kill my brothers.
1116
00:58:48,125 --> 00:58:48,959
Is that it?
1117
00:58:49,059 --> 00:58:49,760
Is that it?
1118
00:58:52,329 --> 00:58:53,698
Well, honey.
1119
00:58:53,798 --> 00:58:55,666
By the time I finish
with you, you're going
1120
00:58:55,766 --> 00:58:57,434
To wish you was the dead one.
1121
00:58:57,534 --> 00:59:00,337
What are you going to do?
1122
00:59:00,437 --> 00:59:01,739
Now you open your
things to fate, bitch.
1123
00:59:01,839 --> 00:59:03,173
What are you going to do?
1124
00:59:03,273 --> 00:59:05,009
Because you ain't had a
man till you've had me.
1125
00:59:05,109 --> 00:59:05,910
No!
Oh!
1126
00:59:06,010 --> 00:59:07,845
Let go!
1127
00:59:07,945 --> 00:59:09,279
[Kick]
1128
00:59:09,379 --> 00:59:10,280
[Groaning]
1129
00:59:23,527 --> 00:59:25,429
Tom and Ellie?
1130
00:59:25,529 --> 00:59:26,731
Now, Bonnie, you
just wait a minute.
1131
00:59:26,831 --> 00:59:28,165
What do you mean Tom and Ellie?
1132
00:59:28,265 --> 00:59:29,800
When they was here.
1133
00:59:29,900 --> 00:59:31,602
They was here together?
1134
00:59:31,702 --> 00:59:33,003
That's what I just said.
1135
00:59:33,103 --> 00:59:34,238
They... they didn't
leave together.
1136
00:59:34,338 --> 00:59:36,774
You're not going to tell
me that they left together.
1137
00:59:36,874 --> 00:59:38,408
OK, I'm going to tell you.
1138
00:59:38,508 --> 00:59:40,310
Tell them.
1139
00:59:40,410 --> 00:59:44,148
They left together.
1140
00:59:44,248 --> 00:59:50,520
Oh, no, that means that they
probably went to her shack.
1141
00:59:50,621 --> 00:59:53,490
Oh, my god.
1142
00:59:53,590 --> 00:59:54,625
Come on.
1143
00:59:54,725 --> 00:59:56,460
You said you was going
to tell Tom all about.
1144
00:59:56,560 --> 00:59:57,828
When did I have time to do it?
1145
00:59:57,928 --> 00:59:58,629
He's [inaudible].
1146
00:59:58,729 --> 00:59:59,429
Come on.
1147
00:59:59,529 --> 01:00:00,765
What do you want to do?
1148
01:00:00,865 --> 01:00:01,565
Come on.
1149
01:00:01,666 --> 01:00:03,033
[Motorcycle]
1150
01:00:07,638 --> 01:00:09,539
No.
1151
01:00:09,640 --> 01:00:10,741
No.
1152
01:00:10,841 --> 01:00:11,541
No.
1153
01:00:27,291 --> 01:00:27,992
Go away.
1154
01:00:46,076 --> 01:00:46,944
Get out of here.
1155
01:00:58,222 --> 01:00:58,923
No.
1156
01:01:19,009 --> 01:01:19,877
Cora.
1157
01:01:19,977 --> 01:01:22,379
Cora.
1158
01:01:22,479 --> 01:01:23,380
Oh, shut up.
1159
01:02:12,830 --> 01:02:13,530
Ha!
1160
01:02:13,630 --> 01:02:14,331
Ha!
1161
01:02:33,350 --> 01:02:34,751
[Squealing tires]
1162
01:02:38,322 --> 01:02:39,223
Slow down!
1163
01:02:39,323 --> 01:02:40,724
Look out where you're going.
1164
01:02:50,300 --> 01:02:51,201
[Car horn]
1165
01:03:09,820 --> 01:03:10,520
No.
1166
01:03:14,558 --> 01:03:16,126
I didn't know, Tom.
1167
01:03:16,226 --> 01:03:16,927
Honest, I didn't.
1168
01:03:20,564 --> 01:03:21,265
Oh.
1169
01:03:21,365 --> 01:03:22,232
[Crash]
1170
01:03:22,332 --> 01:03:23,200
[Crying]
1171
01:03:24,835 --> 01:03:25,936
Come on.
Tommy's here.
1172
01:03:26,036 --> 01:03:26,703
Come on.
1173
01:03:26,803 --> 01:03:27,504
I can't.
1174
01:03:27,604 --> 01:03:28,839
My heart.
1175
01:03:28,939 --> 01:03:29,773
Screw your heart.
1176
01:03:29,874 --> 01:03:30,674
Come on.
1177
01:03:30,774 --> 01:03:33,010
Tommy.
1178
01:03:33,110 --> 01:03:34,111
You hear?
1179
01:03:34,211 --> 01:03:35,045
It's your ma.
1180
01:03:35,145 --> 01:03:35,980
TOM: So what?
1181
01:03:36,080 --> 01:03:36,947
She can watch.
1182
01:03:37,047 --> 01:03:38,348
No!
1183
01:03:38,448 --> 01:03:39,783
Stop!
1184
01:03:39,884 --> 01:03:41,685
Here comes the other one.
1185
01:03:41,785 --> 01:03:43,320
And here comes [inaudible].
1186
01:03:43,420 --> 01:03:44,121
No!
1187
01:03:44,221 --> 01:03:45,089
No!
1188
01:03:45,189 --> 01:03:46,056
No!
1189
01:03:46,156 --> 01:03:48,959
No!
1190
01:03:49,059 --> 01:03:50,060
Ellie.
1191
01:03:50,160 --> 01:03:51,828
Ellie.
1192
01:03:51,929 --> 01:03:52,729
Tommy!
1193
01:03:52,829 --> 01:03:53,597
Tom!
1194
01:03:53,697 --> 01:03:55,699
Ellie, tell me something.
1195
01:03:55,799 --> 01:03:56,833
I want you to tell me something.
1196
01:03:56,934 --> 01:03:57,634
Tell you what?
1197
01:04:00,404 --> 01:04:01,405
You have a pet lamb, don't you?
1198
01:04:04,074 --> 01:04:04,942
Yes.
1199
01:04:05,042 --> 01:04:07,511
And you have a...
You had a pet pig?
1200
01:04:10,915 --> 01:04:12,816
Yes.
1201
01:04:12,917 --> 01:04:15,285
And you have a pet snake?
1202
01:04:15,385 --> 01:04:17,287
Tommy are you in there?
1203
01:04:17,387 --> 01:04:18,755
You get out of
there, you hear me?
1204
01:04:18,855 --> 01:04:19,924
A pet snake?
1205
01:04:20,024 --> 01:04:20,824
Yeah.
1206
01:04:20,925 --> 01:04:22,192
Tommy!
1207
01:04:22,292 --> 01:04:23,327
Well, no.
1208
01:04:23,427 --> 01:04:25,295
That's what I was afraid of.
1209
01:04:25,395 --> 01:04:26,530
Cora, don't leave me.
1210
01:04:26,630 --> 01:04:29,033
Shit!
1211
01:04:29,133 --> 01:04:30,467
[Rattlesnake]
1212
01:04:36,506 --> 01:04:39,743
Dearly beloved, we
are gathered here today
1213
01:04:39,843 --> 01:04:43,080
To pay our last respects
to a young man plucked
1214
01:04:43,180 --> 01:04:45,815
From us in the flower of youth.
1215
01:04:45,916 --> 01:04:48,218
He leaves behind a whole
lot of grieving folk.
1216
01:04:48,318 --> 01:04:50,654
Ashes to ashes... dust
to dust... dost thou art
1217
01:04:50,754 --> 01:04:51,888
And dost though shalt return.
1218
01:04:51,989 --> 01:04:53,057
Maybe the last one.
1219
01:04:53,157 --> 01:04:54,324
We're running out of shovels.
1220
01:05:01,231 --> 01:05:05,235
That miss goody two shoes...
This time she's going to pay.
1221
01:05:05,335 --> 01:05:08,372
Yeah, well, how can you
blame Ellie for this one?
1222
01:05:08,472 --> 01:05:10,941
You put that poison
snake in her bed.
1223
01:05:11,041 --> 01:05:11,908
Oh, shut up.
1224
01:05:12,009 --> 01:05:12,977
Yeah.
1225
01:05:13,077 --> 01:05:15,145
I mean, that deadly
snake was your idea.
1226
01:05:15,245 --> 01:05:17,014
You killed poor Tommy
your own self, didn't you?
1227
01:05:17,114 --> 01:05:17,814
I did not.
1228
01:05:17,914 --> 01:05:18,882
I don't know how she did it.
1229
01:05:18,983 --> 01:05:20,284
But she figured it out some way.
1230
01:05:20,384 --> 01:05:22,152
And she's going to pay for it.
1231
01:05:22,252 --> 01:05:24,721
When we going to sell
this place and get out?
1232
01:05:24,821 --> 01:05:28,125
As soon as I get my revenge.
1233
01:05:28,225 --> 01:05:28,993
Cora.
1234
01:05:29,093 --> 01:05:30,527
Vengeance is mine.
1235
01:05:30,627 --> 01:05:32,396
Cora.
1236
01:05:32,496 --> 01:05:33,463
Cora.
1237
01:05:33,563 --> 01:05:36,500
Oh, I don't know.
1238
01:05:36,600 --> 01:05:37,434
I don't know.
1239
01:05:37,534 --> 01:05:38,935
Here. Scrub my foot.
1240
01:05:39,036 --> 01:05:40,070
Let me think and shut up.
1241
01:05:40,170 --> 01:05:42,806
You heard the Sheriff.
1242
01:05:42,906 --> 01:05:45,575
Any more accidents...
He's gone get suspicious.
1243
01:05:45,675 --> 01:05:46,376
Come on.
1244
01:05:46,476 --> 01:05:49,913
Let me think and scrub.
1245
01:05:50,014 --> 01:05:51,281
Come on.
1246
01:05:51,381 --> 01:05:55,252
Now, there can't be no more
dead bodies or we're in for it,
1247
01:05:55,352 --> 01:05:57,221
Even if he is your boyfriend.
1248
01:05:57,321 --> 01:05:58,822
My boyfriend...
That silly idiot.
1249
01:05:58,922 --> 01:06:01,891
I hate him.
1250
01:06:01,992 --> 01:06:04,028
Well, I got it.
1251
01:06:04,128 --> 01:06:04,828
I think I got it.
1252
01:06:04,928 --> 01:06:05,729
I know.
1253
01:06:05,829 --> 01:06:06,563
Here, turn on the water.
1254
01:06:06,663 --> 01:06:07,364
I'm getting cold.
1255
01:06:07,464 --> 01:06:08,298
[Water running]
1256
01:06:08,398 --> 01:06:09,766
Here's what we're going to do.
1257
01:06:09,866 --> 01:06:10,767
Now, listen.
1258
01:06:10,867 --> 01:06:12,769
[Music - "oh, susanna"]
1259
01:06:31,788 --> 01:06:33,690
[Music playing]
1260
01:07:00,850 --> 01:07:02,319
What's the idea of waking
me up before my nap.
1261
01:07:02,419 --> 01:07:03,820
You know I always
have to have this.
1262
01:07:03,920 --> 01:07:04,621
Shh.
1263
01:07:04,721 --> 01:07:05,789
Just look at this.
1264
01:07:09,126 --> 01:07:10,360
Now, I wasn't snooping.
1265
01:07:10,460 --> 01:07:12,062
But those pictures
just come back
1266
01:07:12,162 --> 01:07:13,763
From developing in the city.
1267
01:07:13,863 --> 01:07:17,101
Billy brought them in just
before he had that accident.
1268
01:07:17,201 --> 01:07:18,468
Oh, it's the picnic
pictures there
1269
01:07:18,568 --> 01:07:21,004
Of Sid, and Ellie, and Tom.
1270
01:07:21,105 --> 01:07:21,905
No, no.
1271
01:07:22,005 --> 01:07:22,706
Uh-uh.
1272
01:07:25,742 --> 01:07:27,511
See.
1273
01:07:27,611 --> 01:07:30,747
We were sitting on top
of Sid in the pond.
1274
01:07:30,847 --> 01:07:34,518
Billy took a picture of his
own ma doing in poor, old Sid.
1275
01:07:34,618 --> 01:07:35,885
Don't look like that to me.
1276
01:07:35,985 --> 01:07:36,920
But, Sheriff...
1277
01:07:37,020 --> 01:07:38,388
Your eyes are failing.
1278
01:07:38,488 --> 01:07:39,889
If you look...
1279
01:07:39,989 --> 01:07:40,890
You arguing with the law?
1280
01:07:40,990 --> 01:07:42,058
No, Sheriff.
1281
01:07:42,159 --> 01:07:42,859
No, no.
1282
01:07:42,959 --> 01:07:43,827
Let me have those things.
1283
01:07:43,927 --> 01:07:44,661
I'll take care of that.
1284
01:07:44,761 --> 01:07:46,296
Now, you just forget about it.
1285
01:07:46,396 --> 01:07:47,097
OK?
1286
01:07:51,201 --> 01:08:03,813
That will be $3.50.
1287
01:08:03,913 --> 01:08:06,750
Cora, how could you?
1288
01:08:06,850 --> 01:08:08,385
ELLIE: Hello, Sheriff.
1289
01:08:08,485 --> 01:08:10,120
Oh, hi, Ellie.
1290
01:08:10,220 --> 01:08:11,555
How are you?
1291
01:08:11,655 --> 01:08:15,125
I think you ought
to see these, Ellie.
1292
01:08:15,225 --> 01:08:16,826
I don't know.
1293
01:08:16,926 --> 01:08:17,627
Hey, Ellie.
1294
01:08:21,165 --> 01:08:22,065
What do you want?
1295
01:08:54,831 --> 01:08:56,666
What kind of stuff is it?
1296
01:08:56,766 --> 01:08:58,034
I don't know.
1297
01:08:58,134 --> 01:08:59,436
Cora just though
you'd probably want
1298
01:08:59,536 --> 01:09:01,771
To look over some of your pa's
stuff before the house is sold.
1299
01:09:01,871 --> 01:09:02,572
That's all I know.
1300
01:09:10,780 --> 01:09:11,881
Hello Ellie, dear.
1301
01:09:11,981 --> 01:09:14,551
Honey, why don't we
just stop all this?
1302
01:09:14,651 --> 01:09:16,720
Let bygones be bygones.
1303
01:09:16,820 --> 01:09:20,724
Look, just show me the stuff
that belongs to my papa.
1304
01:09:20,824 --> 01:09:22,992
And I will leave.
1305
01:09:23,092 --> 01:09:27,764
Art, you show Ellie up to
the attic where the stuff is.
1306
01:09:27,864 --> 01:09:28,698
I know my way.
1307
01:09:33,136 --> 01:09:36,273
All right, now,
when you're finished,
1308
01:09:36,373 --> 01:09:38,475
You bring that body down here.
1309
01:09:38,575 --> 01:09:40,710
Oh, Cora, I... I
don't know about this.
1310
01:09:40,810 --> 01:09:43,747
Oh, would you
rather that I called
1311
01:09:43,847 --> 01:09:45,982
The law and the next
day you told them who
1312
01:09:46,082 --> 01:09:48,117
Robbed that there taco stand?
1313
01:09:48,218 --> 01:09:49,386
[Cow moos]
1314
01:09:49,486 --> 01:09:51,388
Or would you rather,
Art, that I dumped you
1315
01:09:51,488 --> 01:09:53,323
Right now without
a penny with nobody
1316
01:09:53,423 --> 01:09:56,293
To buy you that expensive
heart medicine that you need.
1317
01:09:56,393 --> 01:09:57,561
Is that what you want?
1318
01:09:57,661 --> 01:09:58,995
Uh-uh.
1319
01:09:59,095 --> 01:10:00,597
Ah, you know, I could
have all those good times
1320
01:10:00,697 --> 01:10:03,132
Now with somebody else.
1321
01:10:03,233 --> 01:10:05,369
I mean, it's such a
shame now that we're
1322
01:10:05,469 --> 01:10:08,305
Going to be so filthy rich.
1323
01:10:08,405 --> 01:10:10,474
Oh, all right, I guess.
1324
01:10:10,574 --> 01:10:11,708
All right, come on, honey.
1325
01:10:11,808 --> 01:10:12,509
You got what you need?
1326
01:10:18,815 --> 01:10:19,616
Does it work?
1327
01:10:19,716 --> 01:10:20,384
[Click]
1328
01:10:20,484 --> 01:10:23,086
[Music playing]
1329
01:10:39,068 --> 01:10:40,470
[Creaking]
1330
01:11:08,465 --> 01:11:12,736
[Gasps] Art, you scared me.
1331
01:11:12,836 --> 01:11:16,573
What box was she talking about?
1332
01:11:16,673 --> 01:11:17,374
Art?
1333
01:11:21,244 --> 01:11:25,482
I think she meant that
wooden one right there.
1334
01:11:25,582 --> 01:11:27,884
This one?
1335
01:11:27,984 --> 01:11:29,819
I think so.
1336
01:11:29,919 --> 01:11:30,920
Art, will you
help me with this?
1337
01:11:37,160 --> 01:11:38,862
Now, don't make it
tough on me, Ellie.
1338
01:11:38,962 --> 01:11:40,330
My heart can't take the strain.
1339
01:11:45,869 --> 01:11:46,770
[Crash]
1340
01:11:55,779 --> 01:11:57,647
[Inaudible]
1341
01:11:59,215 --> 01:12:00,617
[Inaudible]
1342
01:12:00,717 --> 01:12:01,618
No!
1343
01:12:01,718 --> 01:12:03,152
Will you stop
screaming so I can...
1344
01:12:03,252 --> 01:12:05,489
No!
1345
01:12:05,589 --> 01:12:07,857
Wait, wait, wait.
1346
01:12:07,957 --> 01:12:09,225
What's wrong?
1347
01:12:09,325 --> 01:12:12,862
Can I say my prayers first?
1348
01:12:12,962 --> 01:12:14,864
What?
1349
01:12:14,964 --> 01:12:17,401
Just let me say
my prayers first.
1350
01:12:17,501 --> 01:12:19,669
Are you kidding?
1351
01:12:19,769 --> 01:12:22,439
Is that too much to ask for?
1352
01:12:22,539 --> 01:12:23,239
Oh, all right.
1353
01:12:23,339 --> 01:12:24,040
But make it quick.
1354
01:12:28,645 --> 01:12:30,113
Well, are you going to
say your prayers or not?
1355
01:12:34,183 --> 01:12:37,854
I'll be coming to
join you soon, papa.
1356
01:12:37,954 --> 01:12:42,191
But first I guess I'll forgive
that woman who killed you.
1357
01:12:42,291 --> 01:12:47,564
I guess it wasn't her fault.
She is so hard and mean.
1358
01:12:47,664 --> 01:12:49,433
The devil's in her.
1359
01:12:49,533 --> 01:12:51,768
You going to take all night?
1360
01:12:51,868 --> 01:12:52,869
Would you stop interrupting?
1361
01:12:52,969 --> 01:12:53,670
Sorry.
1362
01:12:57,407 --> 01:13:02,679
And Art here... I know
he don't mean to kill me.
1363
01:13:02,779 --> 01:13:04,981
He's just under her spell.
1364
01:13:05,081 --> 01:13:07,216
He's really such a nice person.
1365
01:13:10,086 --> 01:13:13,156
And I hope someday
his heart gets well
1366
01:13:13,256 --> 01:13:17,561
And he don't keep having
those terrible attacks that
1367
01:13:17,661 --> 01:13:23,399
Just might kill him any
moment from over-exertion.
1368
01:13:23,500 --> 01:13:24,934
They ain't going to work.
1369
01:13:25,034 --> 01:13:26,202
What?
1370
01:13:26,302 --> 01:13:28,204
You thought if you said
something nice about me,
1371
01:13:28,304 --> 01:13:29,673
I wouldn't kill you.
1372
01:13:29,773 --> 01:13:32,041
I ain't dumb enough to fall
for something like that.
1373
01:13:35,011 --> 01:13:40,550
Oh, wonderful... stop
the car, darling.
1374
01:13:40,650 --> 01:13:43,052
Oh, no.
1375
01:13:43,152 --> 01:13:45,154
Oh, it's perfect!
1376
01:13:45,254 --> 01:13:46,790
The house of my dreams.
1377
01:13:46,890 --> 01:13:48,958
Well, I always thought
you were real smart.
1378
01:13:49,058 --> 01:13:51,495
Besides if I don't do
it, you send me to jail.
1379
01:13:51,595 --> 01:13:53,697
Well, I wouldn't want to
be responsible for that.
1380
01:13:53,797 --> 01:13:54,831
Well, hurry up and finish then.
1381
01:13:57,834 --> 01:14:01,070
I don't guess I regret
leading this wicked, old earth.
1382
01:14:05,174 --> 01:14:08,712
It's been real lonely
since you went, papa.
1383
01:14:08,812 --> 01:14:12,716
But there is one thing I
do regret and that's having
1384
01:14:12,816 --> 01:14:17,521
To leave without ever having
been touched by a man,
1385
01:14:17,621 --> 01:14:19,088
If you know what I mean, papa.
1386
01:14:19,188 --> 01:14:21,858
[Rooster crow]
1387
01:14:21,958 --> 01:14:23,493
What a shame.
1388
01:14:23,593 --> 01:14:26,262
What a crying shame
to waste this body
1389
01:14:26,362 --> 01:14:32,401
That the Lord gave me, if you
don't mind me saying so, papa.
1390
01:14:32,502 --> 01:14:33,369
Is that the truth?
1391
01:14:36,405 --> 01:14:37,874
What?
1392
01:14:37,974 --> 01:14:42,812
What you just said... that
you never have been, well...
1393
01:14:42,912 --> 01:14:44,013
True all right.
1394
01:14:44,113 --> 01:14:45,849
Come on.
1395
01:14:45,949 --> 01:14:48,384
What about Billy, huh?
1396
01:14:48,484 --> 01:14:50,253
Frank?
1397
01:14:50,353 --> 01:14:51,621
Tom?
1398
01:14:51,721 --> 01:14:53,823
We caught you and Tom in the...
1399
01:14:53,923 --> 01:14:54,791
Nothing.
1400
01:14:54,891 --> 01:14:56,192
Aw.
1401
01:14:56,292 --> 01:15:03,432
I swear... I'm ready to
die... pure and untouched.
1402
01:15:03,533 --> 01:15:05,835
Go ahead.
1403
01:15:05,935 --> 01:15:08,037
What you waiting for?
1404
01:15:08,137 --> 01:15:09,472
Oh, look at all the...
1405
01:15:09,573 --> 01:15:11,407
One good wind
would blow it away.
1406
01:15:11,507 --> 01:15:13,009
That would be so good
for me to garden here.
1407
01:15:13,109 --> 01:15:14,243
Oh, sure, sure.
1408
01:15:14,343 --> 01:15:15,845
Oh, look at the...
Is that a windmill.
1409
01:15:15,945 --> 01:15:17,180
Yes, that's a windmill.
1410
01:15:17,280 --> 01:15:18,615
Look at the objects.
1411
01:15:18,715 --> 01:15:21,484
Oh, it's just great.
1412
01:15:21,585 --> 01:15:24,588
I don't suppose you'd let
me do you one last favor.
1413
01:15:27,924 --> 01:15:28,758
What kind of favor?
1414
01:15:31,695 --> 01:15:33,162
Send you to your
gave knowing that you
1415
01:15:33,262 --> 01:15:35,699
Ain't missed something.
1416
01:15:35,799 --> 01:15:37,266
You know what I mean?
1417
01:15:37,366 --> 01:15:38,067
Perfect.
1418
01:15:38,167 --> 01:15:39,002
Not really.
1419
01:15:39,102 --> 01:15:40,169
It is going to be perfect.
1420
01:15:40,269 --> 01:15:41,170
It is our own little haven.
1421
01:15:41,270 --> 01:15:42,405
I am not going to
wait any longer...
1422
01:15:42,505 --> 01:15:43,272
Oh, my god, you two.
1423
01:15:43,372 --> 01:15:44,473
You two get out of my house.
1424
01:15:48,144 --> 01:15:49,913
Well, that's awful
considerate of you.
1425
01:15:50,013 --> 01:15:51,781
But I don't want
to be no trouble.
1426
01:15:51,881 --> 01:15:52,582
No trouble.
1427
01:15:56,720 --> 01:15:58,955
Well, if we really don't mind.
1428
01:15:59,055 --> 01:15:59,889
[Glass breaking]
1429
01:15:59,989 --> 01:16:02,458
CORA: Get out of my house!
1430
01:16:02,558 --> 01:16:03,259
Sorry.
1431
01:16:03,359 --> 01:16:04,694
Now, let's see.
1432
01:16:04,794 --> 01:16:06,129
Garbage on the streets.
1433
01:16:06,229 --> 01:16:07,263
Is that any way to live?
1434
01:16:07,363 --> 01:16:08,497
Now, you people just get.
1435
01:16:08,598 --> 01:16:11,300
When there is garbage and
dog doo on the streets.
1436
01:16:11,400 --> 01:16:13,469
Uh, I can't talk
about that now.
1437
01:16:13,569 --> 01:16:16,640
Oh, when Wall and I saw the
for sale sign on the main road.
1438
01:16:16,740 --> 01:16:19,042
And we thought we would just
come in and take a look.
1439
01:16:19,142 --> 01:16:21,244
Yeah, well, you
look tomorrow, lady.
1440
01:16:21,344 --> 01:16:24,047
Oh, yeah, this just might
be the quaint, rural hideaway
1441
01:16:24,147 --> 01:16:28,117
We have been looking for to
save us from sordid city life.
1442
01:16:28,217 --> 01:16:29,185
Cities are a cesspool.
1443
01:16:29,285 --> 01:16:31,020
We'll talk about
this tomorrow, lady.
1444
01:16:31,120 --> 01:16:33,757
I'm tired of living
in a cesspool.
1445
01:16:33,857 --> 01:16:37,994
Oh, Wally, look
at that old chest.
1446
01:16:38,094 --> 01:16:40,429
[Music playing]
1447
01:16:42,498 --> 01:16:43,366
[Crash]
1448
01:16:53,777 --> 01:16:56,579
I haven't seen one
like that since...
1449
01:16:56,680 --> 01:16:58,114
Lady, this happens
to be my house.
1450
01:16:58,214 --> 01:16:59,248
Oh, was it in Aspen?
1451
01:16:59,348 --> 01:17:00,750
Or in Fire Island?
1452
01:17:00,850 --> 01:17:02,285
It was Fire Island.
1453
01:17:02,385 --> 01:17:04,854
Oh, no, I think
it was Aspen, dear.
1454
01:17:04,954 --> 01:17:05,655
That wasn't here, lady.
1455
01:17:05,755 --> 01:17:07,223
Fire Island, dear.
1456
01:17:07,323 --> 01:17:08,624
Aspen dearest.
1457
01:17:08,725 --> 01:17:09,425
Fire Island.
1458
01:17:20,003 --> 01:17:20,870
[Glass breaking]
1459
01:17:23,372 --> 01:17:25,975
That furniture at Fire
Island was French provincial.
1460
01:17:26,075 --> 01:17:27,410
What the hell are
you two talking about?
1461
01:17:31,047 --> 01:17:31,748
ART: Oh.
1462
01:17:36,652 --> 01:17:38,054
If you think your money
is any compensation
1463
01:17:38,154 --> 01:17:39,522
For a lack of chic.
1464
01:17:39,622 --> 01:17:41,524
Tacky taste is what
you have now and always
1465
01:17:41,624 --> 01:17:43,092
Have had and always will have.
1466
01:17:43,192 --> 01:17:44,027
Oh.
1467
01:17:44,127 --> 01:17:46,362
Is there an attic?
1468
01:17:46,462 --> 01:17:47,496
Uh, yes, but I
rent it out I rent
1469
01:17:47,596 --> 01:17:50,700
It out to a real noisy couple.
1470
01:17:50,800 --> 01:17:51,701
[Glass breaking]
1471
01:17:55,772 --> 01:17:57,473
They are newlyweds, you know?
1472
01:17:57,573 --> 01:17:58,441
[Crash]
1473
01:17:58,541 --> 01:17:59,408
[Glass breaking]
1474
01:18:00,944 --> 01:18:03,279
Oh, I understand.
1475
01:18:03,379 --> 01:18:07,817
Oh, this is savage,
middle American sex.
1476
01:18:07,917 --> 01:18:10,253
Oh, I want to see that.
1477
01:18:10,353 --> 01:18:12,388
No, you don't.
1478
01:18:12,488 --> 01:18:13,189
[Glass breaking]
1479
01:18:15,224 --> 01:18:18,227
I'll pay you money.
1480
01:18:18,327 --> 01:18:19,528
[Crash]
1481
01:18:19,628 --> 01:18:20,529
You know something?
1482
01:18:20,629 --> 01:18:21,330
You're crazy.
1483
01:18:21,430 --> 01:18:23,166
I want to see [inaudible].
1484
01:18:23,266 --> 01:18:23,967
What?
1485
01:18:26,635 --> 01:18:27,336
[Glassbreaking]
1486
01:18:27,436 --> 01:18:28,772
Oh, that tickles.
1487
01:18:28,872 --> 01:18:29,739
Stop.
1488
01:18:29,839 --> 01:18:30,874
Stop that.
1489
01:18:30,974 --> 01:18:31,674
[Crash]
1490
01:18:34,177 --> 01:18:36,279
I'll pay money.
1491
01:18:36,379 --> 01:18:37,280
You two get out of my...
1492
01:18:37,380 --> 01:18:38,247
Hey, you up there.
1493
01:18:38,347 --> 01:18:41,450
Woo hoo... I'll pay.
1494
01:18:41,550 --> 01:18:42,218
[Glass breaking]
1495
01:18:44,320 --> 01:18:47,590
Beatrice, your aberrations
are beginning to disgust me.
1496
01:18:47,690 --> 01:18:49,425
I want both of you
out of my house, quick.
1497
01:18:49,525 --> 01:18:50,626
[Crash]
1498
01:18:50,726 --> 01:18:52,528
At least I get mine
satisfied instead of hiding
1499
01:18:52,628 --> 01:18:54,898
Them like some people.
1500
01:18:54,998 --> 01:18:56,399
Lady, are you talking to me?
1501
01:18:56,499 --> 01:18:57,867
If you got half
the satisfaction...
1502
01:19:03,406 --> 01:19:04,307
Here.
1503
01:19:04,407 --> 01:19:06,275
I don't want your money.
1504
01:19:06,375 --> 01:19:07,476
I'll pull hair.
1505
01:19:07,576 --> 01:19:08,277
Oh!
1506
01:19:12,015 --> 01:19:12,715
[Crash]
1507
01:19:15,484 --> 01:19:16,452
Are you trying to embarrass me?
1508
01:19:16,552 --> 01:19:18,421
Wally, she's pulling my hair.
1509
01:19:18,521 --> 01:19:20,623
Darling, you're just
like your mother.
1510
01:19:20,723 --> 01:19:22,625
ELLIE: Come on, Art, come on.
1511
01:19:27,730 --> 01:19:30,133
You think I can
just leave with this?
1512
01:19:30,233 --> 01:19:32,601
Would you get out
of here, quick.
1513
01:19:32,701 --> 01:19:33,803
ELLIE: More Art, more.
1514
01:19:33,903 --> 01:19:34,603
[Crash]
1515
01:19:36,705 --> 01:19:40,143
I'd rather die in a cesspool
than a cultural swamp.
1516
01:19:40,243 --> 01:19:41,344
Well, then who's
keeping you here?
1517
01:19:41,444 --> 01:19:42,145
[Crash]
1518
01:19:42,912 --> 01:19:43,612
Oh.
1519
01:19:49,886 --> 01:19:50,586
Ellie.
1520
01:19:50,686 --> 01:19:51,387
[Crash]
1521
01:19:52,488 --> 01:19:55,959
Just exactly what
is going on here?
1522
01:19:56,059 --> 01:19:56,893
None of your business.
1523
01:19:56,993 --> 01:19:58,895
I shall [inaudible].
1524
01:19:58,995 --> 01:19:59,695
You sill bitch.
1525
01:19:59,795 --> 01:20:01,764
Oh, Ellie, my heart.
1526
01:20:01,865 --> 01:20:02,565
Oh!
1527
01:20:02,665 --> 01:20:04,033
Get away from there.
1528
01:20:04,133 --> 01:20:05,034
Get away from there.
1529
01:20:07,803 --> 01:20:08,504
[Crash]
1530
01:20:09,605 --> 01:20:10,473
Lady, you close that door.
1531
01:20:13,542 --> 01:20:14,443
[Short of breath]
1532
01:20:19,115 --> 01:20:22,151
Oh, Art, no.
1533
01:20:22,251 --> 01:20:24,687
No, no, no.
1534
01:20:24,787 --> 01:20:27,456
What a way to go.
1535
01:20:30,994 --> 01:20:31,861
[Crash]
1536
01:20:38,868 --> 01:20:39,735
No!
1537
01:20:39,835 --> 01:20:40,736
No!
1538
01:20:40,836 --> 01:20:41,704
Art!
1539
01:20:41,804 --> 01:20:44,173
Oh, oh, no.
1540
01:20:44,273 --> 01:20:45,174
My poor darling Art.
1541
01:20:45,274 --> 01:20:46,675
Oh, my poor Art.
1542
01:20:46,775 --> 01:20:48,844
All my chickadees are gone.
1543
01:20:48,945 --> 01:20:50,279
Oh.
1544
01:20:50,379 --> 01:20:52,181
Ooh.
1545
01:20:52,281 --> 01:20:54,350
Arrgh, you Jezebel.
1546
01:20:54,450 --> 01:20:55,985
You murderer!
1547
01:20:56,085 --> 01:20:57,820
I'm going to get you this time.
1548
01:20:57,921 --> 01:20:59,355
I'm going to kill you dead.
1549
01:20:59,455 --> 01:21:01,624
Oh, oh.
1550
01:21:01,724 --> 01:21:03,059
You murdering, little witch.
1551
01:21:03,159 --> 01:21:04,493
You're already dead.
1552
01:21:08,431 --> 01:21:11,500
Had to come to
country... so peaceful.
1553
01:21:11,600 --> 01:21:13,970
Oh, shut up.
1554
01:21:14,070 --> 01:21:15,071
CORA: You killer.
1555
01:21:15,171 --> 01:21:18,908
You can't kill all my
chickadees that way.
1556
01:21:19,008 --> 01:21:21,377
Come on you murdering hussy.
1557
01:21:21,477 --> 01:21:23,346
You ain't escaping me.
1558
01:21:23,446 --> 01:21:24,347
Where are you?
1559
01:21:24,447 --> 01:21:25,314
[Gunfire]
1560
01:21:30,353 --> 01:21:31,254
[Gunfire]
1561
01:21:34,323 --> 01:21:36,459
I'm going to kill you
miss goody two shoes.
1562
01:21:36,559 --> 01:21:39,862
I'm going to kill you
with Frankie's gun.
1563
01:21:39,963 --> 01:21:40,663
[Gunshot]
1564
01:21:43,933 --> 01:21:44,633
[Gunshot]
1565
01:21:47,436 --> 01:21:48,137
[Gunshot]
1566
01:21:51,440 --> 01:21:52,141
[Gunshot]
1567
01:21:54,944 --> 01:21:55,644
[Gunshot]
1568
01:22:01,750 --> 01:22:02,851
Where in the hell are you?
1569
01:22:02,952 --> 01:22:03,652
[Gun cock]
1570
01:22:17,233 --> 01:22:20,636
Oh, you, you're in the outhouse.
1571
01:22:20,736 --> 01:22:24,640
It's a fitting place
for you to die.
1572
01:22:24,740 --> 01:22:28,978
Here, this is for my Billy
boy, [gunshot] and one
1573
01:22:29,078 --> 01:22:33,149
For Frank, [gunshot]
and Tommy, [gunshot]
1574
01:22:33,249 --> 01:22:35,851
And here's another one for Art.
1575
01:22:35,951 --> 01:22:36,652
[Gunshot]
1576
01:22:39,255 --> 01:22:41,657
I've got you.
1577
01:22:41,757 --> 01:22:44,160
You little slut... I've got you.
1578
01:22:47,763 --> 01:22:49,165
Where are you?
1579
01:22:49,265 --> 01:22:52,135
Where are you?
1580
01:22:52,235 --> 01:22:53,136
You [screams].
1581
01:22:53,236 --> 01:22:53,936
[Crash]
1582
01:22:56,239 --> 01:22:58,141
Oh, I'll get you.
1583
01:22:58,241 --> 01:23:00,543
I'll get you.
1584
01:23:00,643 --> 01:23:02,511
I'm going to get you.
1585
01:23:02,611 --> 01:23:04,013
I ain't going to miss now.
1586
01:23:04,113 --> 01:23:06,015
I ain't going to be stopped.
1587
01:23:06,115 --> 01:23:08,484
You're dead like your papa.
1588
01:23:08,584 --> 01:23:09,985
[Screams]
1589
01:23:21,997 --> 01:23:23,399
Oh, no!
1590
01:23:33,442 --> 01:23:34,810
[Siren]
1591
01:23:36,912 --> 01:23:41,784
This time... this time, I ain't
going to quit you little hussy.
1592
01:23:41,884 --> 01:23:43,286
[Screams]
1593
01:23:58,634 --> 01:24:00,236
Get out of here
you raping Sheriff.
1594
01:24:00,336 --> 01:24:01,070
Drop it, Cora.
1595
01:24:08,511 --> 01:24:10,479
Gosh, took a whole
lot of courage
1596
01:24:10,579 --> 01:24:14,983
Doing what you did knowing how
you felt about Cora and all.
1597
01:24:15,084 --> 01:24:17,186
You could have just
destroyed that picture.
1598
01:24:17,286 --> 01:24:19,355
Ellie, I'm surprised
you'd think such a thing.
1599
01:24:19,455 --> 01:24:21,056
It never entered my mind.
1600
01:24:21,157 --> 01:24:24,493
Come on, Sheriff, you
going to take all night.
1601
01:24:24,593 --> 01:24:26,195
About Art...
1602
01:24:26,295 --> 01:24:29,165
Oh, I'll see that he really
gets a real proper funeral.
1603
01:24:29,265 --> 01:24:31,800
Yeah, no, that's
not what I meant.
1604
01:24:31,900 --> 01:24:32,601
Yes.
1605
01:24:32,701 --> 01:24:34,870
You know, the way he died.
1606
01:24:34,970 --> 01:24:36,305
Sheriff.
1607
01:24:36,405 --> 01:24:38,707
Pete, Pete, come on.
1608
01:24:38,807 --> 01:24:40,143
Let's get going.
1609
01:24:40,243 --> 01:24:41,777
Never mind, I better get going.
1610
01:24:41,877 --> 01:24:43,846
Cora is going to get mad at me.
1611
01:24:43,946 --> 01:24:45,581
Sheriff,
1612
01:24:45,681 --> 01:24:46,649
[Car horn]
1613
01:24:46,749 --> 01:24:49,685
You don't still feel
that way about Cora?
1614
01:24:49,785 --> 01:24:51,887
CORA: Sheriff, you're
going to take all night?
1615
01:24:51,987 --> 01:24:54,257
She is going to
jail, isn't she?
1616
01:24:54,357 --> 01:24:55,524
Yeah.
1617
01:24:55,624 --> 01:24:58,827
I might have to murder
somebody just to share a cell.
1618
01:24:58,927 --> 01:25:04,467
All kinds of justice,
papa... all kinds.
1619
01:25:04,567 --> 01:25:05,834
Sheriff.
1620
01:25:05,934 --> 01:25:06,802
SHERIFF: Yeah?
1621
01:25:06,902 --> 01:25:08,237
[Car horn]
1622
01:25:08,337 --> 01:25:10,173
I think I've got an
answer to your problem.
1623
01:25:10,273 --> 01:25:12,608
[Music playing]
1624
01:25:25,454 --> 01:25:28,791
Dearly beloved, we
are gathered here
1625
01:25:28,891 --> 01:25:35,931
Today to join this lovely couple
in the bonds of holy matrimony.
1626
01:25:36,031 --> 01:25:38,033
Now, we all know there's
been a lot of misery
1627
01:25:38,133 --> 01:25:40,102
In Cora's life lately.
1628
01:25:40,203 --> 01:25:42,305
But we're happy.
1629
01:25:42,405 --> 01:25:45,574
And I might say we're surprised.
1630
01:25:45,674 --> 01:25:49,578
She is going to start
afresh with another husband.
1631
01:25:53,616 --> 01:25:57,353
Just remember who has that
picture so you better make him
1632
01:25:57,453 --> 01:26:03,192
A real good wife if you don't
want to wind up in jail.
1633
01:26:07,296 --> 01:26:09,198
OK, papa.
1634
01:26:09,298 --> 01:26:10,699
[Music playing]
1635
01:26:10,799 --> 01:26:16,672
[MUSIC CHARLEY PRIDE, "ALWAYS A
HAPPY ENDING"] There's always
1636
01:26:16,772 --> 01:26:24,413
A silver lining
behind the darkest
1637
01:26:24,513 --> 01:26:34,022
Cloud And after the storm
is over, the sun comes out.
1638
01:26:38,661 --> 01:26:49,204
There's always another morning
to chase away the night.
1639
01:26:49,305 --> 01:26:56,178
And sometimes when things go
wrong, they turn out right.
1640
01:27:01,917 --> 01:27:06,722
There's always a happy ending.
1641
01:27:06,822 --> 01:27:13,095
It's like a nursery rhyme.
1642
01:27:13,195 --> 01:27:19,001
There's always a
happy ending sometimes
1643
01:27:19,101 --> 01:27:21,937
Life just takes its time.
1644
01:27:25,007 --> 01:27:27,410
SHERIFF: We're going to go
down to the Holiday Inn.
1645
01:27:27,510 --> 01:27:29,345
We're going to have a
lot of fun down there.
1646
01:27:29,445 --> 01:27:30,713
CORA: Tonight?
1647
01:27:30,813 --> 01:27:32,247
I thought you said you were
going to take me to Las Vegas.
1648
01:27:32,348 --> 01:27:33,616
SHERIFF: Well, I had
to sell the tickets.
1649
01:27:33,716 --> 01:27:35,551
And I couldn't afford.
1650
01:27:35,651 --> 01:27:36,652
It was too expensive.
1651
01:27:36,752 --> 01:27:37,586
So I had to save some money.
1652
01:27:37,686 --> 01:27:39,154
I got us a room in Amarillo.
1653
01:27:39,254 --> 01:27:41,457
It's just a two hour drive.
1654
01:27:41,557 --> 01:27:42,691
CORA: Arrgh.
1655
01:27:42,791 --> 01:27:43,892
SHERIFF: It's a nice place.
1656
01:27:43,992 --> 01:27:45,894
I got to change the
sheets every night.
1657
01:27:45,994 --> 01:27:47,162
Now, I got an ice machine.
1658
01:27:47,262 --> 01:27:49,131
And they don't charge
anything for the ice
1659
01:27:49,231 --> 01:27:50,132
Or anything like that.
1660
01:27:50,232 --> 01:27:51,467
[MUSIC CHARLEY PRIDE,
"ALWAYS A HAPPY
1661
01:27:51,567 --> 01:28:01,410
[ENDING"] There's always another
rainbow after every rain.
1662
01:28:01,510 --> 01:28:09,885
There's someone you can
lean on to ease the strain.
1663
01:28:13,489 --> 01:28:19,395
There's always a new
beginning when you
1664
01:28:19,495 --> 01:28:22,565
Think you've reached the end.
1665
01:28:25,568 --> 01:28:30,906
Another tomorrow's waiting
just around the bend.
1666
01:28:36,379 --> 01:28:44,387
There's always a happy ending
just like a nursery rhyme.
1667
01:28:47,790 --> 01:28:53,696
There's always a
happy ending sometimes
1668
01:28:53,796 --> 01:28:56,999
Life just takes its time.
1669
01:28:59,802 --> 01:29:09,344
There's always a happy ending
just like a nursery rhyme.
110886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.