All language subtitles for Nola.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,231 --> 00:00:33,665 You leave her alone, Freddy! 2 00:00:33,666 --> 00:00:36,102 Aah! Aah! 3 00:00:38,171 --> 00:00:41,107 That's not a fair fight, now, is it? 4 00:00:55,688 --> 00:00:58,058 Aah! 5 00:01:03,163 --> 00:01:06,066 My god! 6 00:01:37,363 --> 00:01:42,334 ♪ And I, I know a place ♪ 7 00:01:42,335 --> 00:01:47,573 ♪ where fear cannot find you ♪ 8 00:01:47,574 --> 00:01:52,344 ♪ and I, I know a place ♪ 9 00:01:52,345 --> 00:01:58,784 ♪ where sorrow and rage cannot follow you ♪ 10 00:01:58,785 --> 00:02:01,353 ♪ ever since I've known you ♪ 11 00:02:01,354 --> 00:02:04,223 ♪ you've been searching ♪ 12 00:02:04,224 --> 00:02:06,658 ♪ for the right and wrong ♪ 13 00:02:06,659 --> 00:02:09,128 ♪ the truth in life ♪ 14 00:02:09,129 --> 00:02:14,166 ♪ ever since I've known you, you've been reaching ♪ 15 00:02:14,167 --> 00:02:19,304 ♪ for something that was just out of sight ♪ 16 00:02:19,305 --> 00:02:24,643 ♪ will you meet me there on the street of dreams? ♪ 17 00:02:24,644 --> 00:02:29,615 ♪ Will you meet me there ♪ someday? 18 00:02:29,616 --> 00:02:34,353 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 19 00:02:34,354 --> 00:02:40,793 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 20 00:02:43,596 --> 00:02:48,433 ♪ And I, I know a place ♪ 21 00:02:48,434 --> 00:02:53,672 ♪ where faith is your reality ♪ 22 00:02:53,673 --> 00:02:58,310 ♪ and I, I know a place ♪ 23 00:02:58,311 --> 00:03:04,683 ♪ where the voices of love are a symphony ♪ 24 00:03:04,684 --> 00:03:07,719 ♪ the streets that you've been walking ♪ 25 00:03:07,720 --> 00:03:10,455 ♪ all these years ♪ 26 00:03:10,456 --> 00:03:15,194 ♪ so unyielding, so desolated ♪ 27 00:03:15,195 --> 00:03:20,432 ♪ all the faces you have worn to hide your tears ♪ 28 00:03:20,433 --> 00:03:25,504 ♪ did they wear you out, leave you tired and jaded? ♪ 29 00:03:25,505 --> 00:03:30,642 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 30 00:03:30,643 --> 00:03:35,480 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 31 00:03:35,481 --> 00:03:40,452 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 32 00:03:40,453 --> 00:03:47,694 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 33 00:03:51,297 --> 00:03:56,368 ♪ Wandering so, a wandering soul ♪ 34 00:03:56,369 --> 00:04:01,006 ♪ when will you find a place called home? ♪ 35 00:04:01,007 --> 00:04:06,511 ♪ Wandering so ♪ 36 00:04:06,512 --> 00:04:11,817 ♪ when will you find a home? ♪ 37 00:04:11,818 --> 00:04:16,021 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 38 00:04:16,022 --> 00:04:21,260 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 39 00:04:21,261 --> 00:04:26,265 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 40 00:04:26,266 --> 00:04:34,040 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 41 00:04:53,993 --> 00:04:57,396 Horrible place. It really is. 42 00:04:57,397 --> 00:04:59,765 Nothing for you, miss. 43 00:04:59,766 --> 00:05:03,568 You, got something to do out there? 44 00:05:03,569 --> 00:05:06,505 Place to stay? 45 00:05:06,506 --> 00:05:08,574 Someone to look after you? 46 00:05:12,345 --> 00:05:15,380 Hell, no, you don't. 47 00:05:15,381 --> 00:05:18,350 Get the... Out of my way. 48 00:05:18,351 --> 00:05:20,987 Ooh. 49 00:05:36,069 --> 00:05:37,769 Yes? 50 00:05:37,770 --> 00:05:41,440 Hey. Um, I'm looking for a job as a waitress. 51 00:05:41,441 --> 00:05:44,443 Sorry. No openings here. 52 00:05:44,444 --> 00:05:46,378 I'm really good at this. 53 00:05:46,379 --> 00:05:50,115 I've had 4 years of food service experience. 54 00:05:50,116 --> 00:05:52,718 I could do the first day even as a kind of tryout. 55 00:05:52,719 --> 00:05:57,656 Try McDonald's. They're always hiring. 56 00:05:57,657 --> 00:05:59,458 You're not getting this. 57 00:05:59,459 --> 00:06:03,762 I'm probably 10 times smarter than anyone you've got working here. 58 00:06:03,763 --> 00:06:07,132 Then you're overqualified for the job. 59 00:06:07,133 --> 00:06:10,535 Apply to one of the universities. 60 00:06:10,536 --> 00:06:14,107 There are several free ones in the city. 61 00:07:59,879 --> 00:08:01,680 Back it up, man. 62 00:08:01,681 --> 00:08:03,483 Back it up. 63 00:08:37,250 --> 00:08:39,051 Hey. 64 00:09:04,810 --> 00:09:06,212 Yes? 65 00:09:07,013 --> 00:09:08,914 A dollar and a half for a cup of coffee? 66 00:09:08,915 --> 00:09:10,081 You got to be kidding me. 67 00:09:10,082 --> 00:09:11,182 Next. 68 00:09:11,183 --> 00:09:12,984 Wait a second. I need a job. 69 00:09:12,985 --> 00:09:13,953 Move along, sweetheart. 70 00:09:13,954 --> 00:09:15,086 I'll help you work the stand, 71 00:09:15,087 --> 00:09:16,187 just for breakfast. 72 00:09:16,188 --> 00:09:18,790 No room, no need, no interest. Next. 73 00:09:18,791 --> 00:09:19,958 Excuse me. Yes. 74 00:09:19,959 --> 00:09:23,329 Coffee, light, one sugar. 75 00:09:31,270 --> 00:09:32,938 They're hiring in the east village, 76 00:09:32,939 --> 00:09:34,039 near astor place. 77 00:09:34,040 --> 00:09:37,944 Coffee shops. Check the ads. 78 00:09:40,646 --> 00:09:43,082 Um... Downtown. 79 00:09:45,017 --> 00:09:46,284 So why don't you go for it? 80 00:09:46,285 --> 00:09:49,354 Me? I'm an entrepreneur. 81 00:09:49,355 --> 00:09:52,290 Ok. 82 00:09:52,291 --> 00:09:55,060 So... Which way is down? 83 00:09:55,061 --> 00:09:56,928 You go take the 6 train 84 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 and go straight down to astor place. 85 00:10:54,754 --> 00:10:57,222 Scrambled here. Right. 86 00:10:57,223 --> 00:10:59,858 I'm Nola. I'm here for the job. 87 00:10:59,859 --> 00:11:03,361 I'm Gus. Where the hell were you two hours ago? 88 00:11:03,362 --> 00:11:05,131 Give me that. 89 00:11:06,098 --> 00:11:07,666 Who hasn't ordered yet? 90 00:11:07,667 --> 00:11:11,270 Over here, please. Yes, we haven't. 91 00:11:14,106 --> 00:11:17,076 Who ordered the scrambled eggs and bacon combo? 92 00:11:26,085 --> 00:11:28,420 ♪ Hot dog ♪ 93 00:11:28,421 --> 00:11:30,455 There's no pay, no benefits. 94 00:11:30,456 --> 00:11:33,992 You work for tips, and tips are lousy. 95 00:11:33,993 --> 00:11:35,093 You work for me. 96 00:11:35,094 --> 00:11:36,795 I'm the manager. 97 00:11:36,796 --> 00:11:39,831 I'm a son of a..., a real hard-... 98 00:11:39,832 --> 00:11:42,133 Very bad guy to work for. 99 00:11:42,134 --> 00:11:44,836 I'm Ben. 100 00:11:44,837 --> 00:11:46,271 It's true. He's a real... 101 00:11:46,272 --> 00:11:50,008 And the tips do suck, but the food's good. 102 00:11:50,009 --> 00:11:51,976 Not that you care, necessarily. 103 00:11:51,977 --> 00:11:53,479 Suits me. 104 00:12:01,020 --> 00:12:03,254 You have a place to stay? 105 00:12:03,255 --> 00:12:05,056 I have a room upstairs. 106 00:12:05,057 --> 00:12:08,426 You can crash there for a few days until you find something. 107 00:12:08,427 --> 00:12:11,429 I really don't think so. 108 00:12:11,430 --> 00:12:13,866 It's your call, sweetheart. 109 00:12:14,467 --> 00:12:17,102 All right, if you want to pee, this is the time. 110 00:12:17,103 --> 00:12:19,804 Lunch crowd are gonna be here in 5 minutes, 111 00:12:19,805 --> 00:12:22,174 and then we work our little tushes off for two hours. 112 00:12:27,113 --> 00:12:29,914 I live in queens... a wife, 5 kids, mother-in-law. 113 00:12:29,915 --> 00:12:31,883 I don't even have a spare couch. 114 00:12:31,884 --> 00:12:33,251 It's ok. 115 00:12:33,252 --> 00:12:35,286 There are flophouses around here. 116 00:12:35,287 --> 00:12:37,322 You can always share a cot with their wildlife. 117 00:12:37,323 --> 00:12:40,358 For that privilege, they'll be happy to take what you made on a day. 118 00:12:40,359 --> 00:12:42,794 I'll find something. Don't worry. 119 00:12:42,795 --> 00:12:46,131 What do you think this is, some enchanted little village? 120 00:12:46,132 --> 00:12:47,999 These are cruel streets. 121 00:12:48,000 --> 00:12:50,435 That's Ben's place there. 122 00:12:50,436 --> 00:12:53,271 He'll be home in a couple of hours if you want to wait. 123 00:12:53,272 --> 00:12:57,208 It'll be nice not to have to find your torso in a dumpster tomorrow morning. 124 00:12:57,209 --> 00:13:01,379 I mean, I hate to have to put that sign out again. 125 00:13:01,380 --> 00:13:05,116 What? You... you think I'm yanking your chain here? 126 00:13:05,117 --> 00:13:09,220 Look. He's not gonna try to grope you, 127 00:13:09,221 --> 00:13:11,456 if that's what you're worried about. 128 00:13:11,457 --> 00:13:13,224 I believe the man to be a gentleman. 129 00:13:13,225 --> 00:13:15,193 Really? 130 00:13:15,194 --> 00:13:17,128 I've met plenty of those, 131 00:13:17,129 --> 00:13:19,330 and I can tell you, Gus, 132 00:13:19,331 --> 00:13:20,365 your experiences have probably been 133 00:13:20,366 --> 00:13:21,966 a little different from mine. 134 00:13:21,967 --> 00:13:24,135 Suit yourself. 135 00:13:24,136 --> 00:13:29,041 I'll see you at 6:30. Ha ha ha! 136 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 It's top floor. 137 00:14:02,408 --> 00:14:04,577 Sorry it's a schlep. 138 00:14:21,393 --> 00:14:23,229 It's cool? 139 00:14:26,198 --> 00:14:29,133 Better than a park Boulder. 140 00:14:29,134 --> 00:14:31,102 Which is where you slept last night? 141 00:14:31,103 --> 00:14:33,105 Part of it. 142 00:14:35,307 --> 00:14:37,208 Unbelievable. 143 00:14:37,209 --> 00:14:40,178 You arrive here from where, Kansas? 144 00:14:40,179 --> 00:14:42,146 How'd you know? 145 00:14:42,147 --> 00:14:44,016 Figures. 146 00:14:44,416 --> 00:14:46,584 What do you people think this is... 147 00:14:46,585 --> 00:14:48,286 A theme park? 148 00:14:48,287 --> 00:14:50,355 Ben, please. 149 00:14:50,356 --> 00:14:52,357 I got the "torso in the dumpster" speech from Gus. 150 00:14:52,358 --> 00:14:56,060 Point is, you don't come to a city like this without knowing anybody. 151 00:14:56,061 --> 00:14:57,295 I do know somebody. 152 00:14:57,296 --> 00:14:58,997 Really? 153 00:14:58,998 --> 00:15:00,198 You know somebody here in the city, 154 00:15:00,199 --> 00:15:04,002 because you prefer to sleep in the park. 155 00:15:04,003 --> 00:15:05,536 It's a little more complicated than that. 156 00:15:05,537 --> 00:15:07,205 I'll bet. 157 00:15:07,206 --> 00:15:09,040 Look. I'm sorry. 158 00:15:09,041 --> 00:15:10,676 It's not my business. 159 00:15:12,478 --> 00:15:15,247 Here. This kind of fits. 160 00:15:18,183 --> 00:15:22,087 This person and I haven't actually met. 161 00:15:23,255 --> 00:15:25,524 I said it was complicated. 162 00:15:27,459 --> 00:15:29,594 You're right. You're right. It's too late for this. 163 00:15:29,595 --> 00:15:32,697 Um... privileges of being a guest... 164 00:15:32,698 --> 00:15:34,265 You get to use the bathroom first, 165 00:15:34,266 --> 00:15:35,667 but no baths. 166 00:15:35,668 --> 00:15:36,935 You're gonna have to wait till tomorrow morning 167 00:15:36,936 --> 00:15:38,937 to take a bath, 168 00:15:38,938 --> 00:15:40,138 and I open the place around 6:00. 169 00:15:40,139 --> 00:15:42,641 You get to hang around here till 6:30. 170 00:15:45,377 --> 00:15:47,179 Great. 171 00:15:57,323 --> 00:16:01,126 Hey, advertising department, please? 172 00:16:03,095 --> 00:16:06,197 Hi. Yeah. I want to place a... 173 00:16:06,198 --> 00:16:09,634 No, I don't know how many words. I mean... 174 00:16:09,635 --> 00:16:13,738 I know what I want it to say, but I hadn't counted... 175 00:16:13,739 --> 00:16:17,141 Ok. Ok. 176 00:16:17,142 --> 00:16:21,579 Nola keynes, 18, from Kansas, 177 00:16:21,580 --> 00:16:24,616 has come to New York looking for her dad. 178 00:16:26,251 --> 00:16:29,053 No, not "women seeking men." 179 00:16:29,054 --> 00:16:31,622 I want it on the back page. 180 00:16:31,623 --> 00:16:37,028 ♪ Will you meet me there on the street of dreams? ♪ 181 00:16:37,029 --> 00:16:43,201 ♪ Will you meet me there someday? ♪ 182 00:16:43,202 --> 00:16:48,773 ♪ And I, I know a place ♪ 183 00:16:48,774 --> 00:16:52,510 ♪ where your reality in life ♪ 184 00:16:52,511 --> 00:16:54,446 Who are you? 185 00:16:56,281 --> 00:16:59,217 Just a chalk Mark in a rainstorm. 186 00:16:59,218 --> 00:17:00,351 What can I get you? 187 00:17:00,352 --> 00:17:03,654 Ben's got me. Where'd you hear that song? 188 00:17:03,655 --> 00:17:06,724 I grew up with it. 189 00:17:06,725 --> 00:17:09,093 My mom sang it incessantly. 190 00:17:09,094 --> 00:17:11,295 Get the lady some coffee. 191 00:17:11,296 --> 00:17:13,098 Now. 192 00:17:14,400 --> 00:17:17,635 Your taste is picking up, Gus. 193 00:17:17,636 --> 00:17:21,039 She just walked in here. We had a sign. 194 00:17:21,040 --> 00:17:22,473 A sign. 195 00:17:22,474 --> 00:17:25,743 Jesus... 196 00:17:25,744 --> 00:17:33,184 You just laid eyes on her. 197 00:17:33,185 --> 00:17:37,121 I can't be putting out a new sign every day. 198 00:17:37,122 --> 00:17:40,425 Careful there. That's your employer. 199 00:17:40,426 --> 00:17:41,459 That woman owns the place? 200 00:17:41,460 --> 00:17:42,627 And the building. 201 00:17:42,628 --> 00:17:44,729 So she's also your landlady? 202 00:17:44,730 --> 00:17:46,497 Part of my compensation. 203 00:17:46,498 --> 00:17:47,632 She doesn't look like the kind of person 204 00:17:47,633 --> 00:17:49,700 who'd eat in a place like this, 205 00:17:49,701 --> 00:17:51,369 much less own it. 206 00:17:51,370 --> 00:17:55,206 Yeah? What does she look like, you think? 207 00:17:55,207 --> 00:17:58,710 Someone who doesn't react well to an overcooked omelet. 208 00:18:07,119 --> 00:18:08,787 Here you go. 209 00:18:12,257 --> 00:18:14,759 So how did she get this place? 210 00:18:14,760 --> 00:18:16,727 Probably a gift from a grateful John. 211 00:18:16,728 --> 00:18:19,330 She's a prostitute? 212 00:18:19,331 --> 00:18:20,865 She runs an escort service. 213 00:18:20,866 --> 00:18:23,601 You mean she's a high-class pimp? 214 00:18:23,602 --> 00:18:24,836 That's a rather pejorative way 215 00:18:24,837 --> 00:18:26,737 of describing what she does, but... 216 00:18:26,738 --> 00:18:30,241 Yes, in an exotic sort of way, that's what she does, 217 00:18:30,242 --> 00:18:34,112 and that's probably how she herself would describe it. 218 00:18:34,113 --> 00:18:36,147 Margaret wants to talk to you for a minute. 219 00:18:36,148 --> 00:18:38,182 Be nice. She's the boss. 220 00:18:38,183 --> 00:18:40,385 So I gather. 221 00:18:44,156 --> 00:18:46,224 I don't... Men for money. 222 00:18:46,225 --> 00:18:47,792 Women, either, for that matter. 223 00:18:47,793 --> 00:18:50,228 Neither do I, honey. 224 00:18:50,229 --> 00:18:52,830 At least not anymore. 225 00:18:52,831 --> 00:18:56,167 But apart from that, tell me about yourself. 226 00:18:56,168 --> 00:18:58,203 What brought you here? 227 00:19:00,405 --> 00:19:03,841 You don't spill, either? 228 00:19:03,842 --> 00:19:07,245 At least not in coffee shops. 229 00:19:07,246 --> 00:19:10,315 We'll give it some time. 230 00:19:32,171 --> 00:19:33,739 It's ok. 231 00:19:36,275 --> 00:19:37,942 I'm not sleeping. 232 00:19:37,943 --> 00:19:39,777 Why the hell not? 233 00:19:39,778 --> 00:19:43,848 Sirens. Car alarms. 234 00:19:43,849 --> 00:19:46,951 So... noisy! 235 00:19:46,952 --> 00:19:51,422 And I can't imagine where you got this couch, 236 00:19:51,423 --> 00:19:52,890 or rather, 237 00:19:52,891 --> 00:19:55,259 I can imagine. I just don't want to think about it. 238 00:19:55,260 --> 00:19:56,894 Not comfortable, all right. 239 00:19:56,895 --> 00:19:59,298 I'll take the couch. 240 00:20:00,799 --> 00:20:04,235 What's put you in such a... mood? 241 00:20:04,236 --> 00:20:05,603 What do you do, 242 00:20:05,604 --> 00:20:09,273 work for Margaret at night, too? 243 00:20:09,274 --> 00:20:11,776 Some old woman wore you out? 244 00:20:11,777 --> 00:20:14,446 Or maybe it was some old geezer. 245 00:20:17,216 --> 00:20:18,549 That's funny? 246 00:20:18,550 --> 00:20:20,284 Not really. 247 00:20:20,285 --> 00:20:24,355 It's just pretty close to the job originally offered. 248 00:20:24,356 --> 00:20:25,756 Which you turned down? 249 00:20:25,757 --> 00:20:27,893 What do you think? 250 00:20:31,897 --> 00:20:35,633 Well, it's a lot more prosaic than selling my bod. 251 00:20:35,634 --> 00:20:38,669 Yeah? What? 252 00:20:38,670 --> 00:20:40,271 Law school. 253 00:20:40,272 --> 00:20:41,672 I go to law school at night. 254 00:20:41,673 --> 00:20:44,242 It's worse, then, isn't it? 255 00:20:44,243 --> 00:20:45,943 Body and soul. 256 00:20:45,944 --> 00:20:47,478 You don't like lawyers, either? 257 00:20:47,479 --> 00:20:49,347 Jesus, nobody likes lawyers. 258 00:20:49,348 --> 00:20:52,717 Not even other lawyers. 259 00:20:52,718 --> 00:20:54,986 You're all of what, 18? 260 00:20:54,987 --> 00:20:56,954 You already know everything. 261 00:20:56,955 --> 00:20:59,790 So how'd you get to be such a smart-...? 262 00:20:59,791 --> 00:21:01,459 It wasn't easy. 263 00:21:01,460 --> 00:21:03,328 I can imagine. 264 00:21:09,968 --> 00:21:12,937 So that's your dream, then? 265 00:21:12,938 --> 00:21:14,905 To become a lawyer? 266 00:21:14,906 --> 00:21:17,475 At this stage, I don't know what to call it. 267 00:21:17,476 --> 00:21:20,478 It's hardly a dream. 268 00:21:20,479 --> 00:21:22,513 You might not want to watch this. 269 00:21:22,514 --> 00:21:24,983 I sleep in my skivvies. 270 00:21:25,884 --> 00:21:27,618 Ew! 271 00:21:27,619 --> 00:21:30,288 Tighty whities? 272 00:21:30,289 --> 00:21:31,922 You don't like my jockey shorts, either? 273 00:21:31,923 --> 00:21:34,325 I like them so long as you keep them and your stuff 274 00:21:34,326 --> 00:21:38,429 in your own bed. 275 00:21:38,430 --> 00:21:40,598 No offense, but the way I feel right now, 276 00:21:40,599 --> 00:21:42,933 you could lie all over me buck naked 277 00:21:42,934 --> 00:21:46,337 and it's not gonna do you the slightest bit of good. 278 00:21:46,338 --> 00:21:49,675 I don't think we'll be putting that one to the test. 279 00:21:50,809 --> 00:21:51,909 Nola, lighten up, will you? 280 00:21:51,910 --> 00:21:54,713 It's a joke. 281 00:22:20,939 --> 00:22:22,406 Give me an Adam and Eve on a raft 282 00:22:22,407 --> 00:22:23,441 and a blonde and sweet. 283 00:22:23,442 --> 00:22:25,343 Ben's working on Margaret's omelet. 284 00:22:25,344 --> 00:22:27,044 Guess who's gonna deliver it. 285 00:22:27,045 --> 00:22:28,512 We don't deliver. 286 00:22:28,513 --> 00:22:31,949 With Margaret, we make exception. 287 00:22:31,950 --> 00:22:33,718 Is this a good address? 288 00:22:33,719 --> 00:22:34,919 Lower fifth Avenue? 289 00:22:34,920 --> 00:22:37,989 No! It's the projects. 290 00:22:39,091 --> 00:22:41,058 You ever get to see it... Her apartment? 291 00:22:41,059 --> 00:22:42,059 Nope. 292 00:22:42,060 --> 00:22:43,661 Ben? 293 00:22:43,662 --> 00:22:44,895 Nope. 294 00:22:44,896 --> 00:22:46,597 What makes me so lucky? 295 00:22:46,598 --> 00:22:48,700 Woman's hungry. 296 00:23:13,759 --> 00:23:18,396 Have a seat. 297 00:23:18,397 --> 00:23:19,517 Keep me company while I eat. 298 00:23:37,883 --> 00:23:39,150 Easy. 299 00:23:39,151 --> 00:23:42,086 Right. Takeout, only. 300 00:23:42,087 --> 00:23:43,687 It's an escort service. 301 00:23:43,688 --> 00:23:45,689 That's not quite what I'm running here, 302 00:23:45,690 --> 00:23:48,793 not in the normal sense of that term. 303 00:23:48,794 --> 00:23:50,461 Really? 304 00:23:50,462 --> 00:23:51,996 As in a traditional mode, 305 00:23:51,997 --> 00:23:55,065 we have the customer and the service provider, 306 00:23:55,066 --> 00:23:56,434 but in my service, 307 00:23:56,435 --> 00:24:00,604 both have the freedom to choose. 308 00:24:00,605 --> 00:24:04,041 Sounds like a tricky way of not calling it "prostitution." 309 00:24:04,042 --> 00:24:09,548 It is in fact a system I arrived at out of deepconvictioncpnviction. 310 00:24:11,082 --> 00:24:13,752 Do you know how to operate that thing? 311 00:24:17,589 --> 00:24:19,590 And this actually happens? 312 00:24:19,591 --> 00:24:21,792 Girls tell tricks to get lost? 313 00:24:21,793 --> 00:24:25,095 Absolutely. 314 00:24:25,096 --> 00:24:28,132 Well, I guess you're making a buck around here, so... 315 00:24:28,133 --> 00:24:30,701 Maybe it isn't totally nuts. 316 00:24:30,702 --> 00:24:32,903 Perhaps you'd like to see your room. 317 00:24:32,904 --> 00:24:35,005 My what? 318 00:24:35,006 --> 00:24:37,741 It goes with the job. 319 00:24:37,742 --> 00:24:40,744 What job? 320 00:24:40,745 --> 00:24:43,013 It's not what you think. 321 00:24:43,014 --> 00:24:45,516 My assistant, my secretary. 322 00:24:45,517 --> 00:24:47,485 Majordomo. 323 00:24:47,486 --> 00:24:50,054 Whatever I can't get to and you've learned how to do 324 00:24:50,055 --> 00:24:52,623 because I've taught you. 325 00:24:52,624 --> 00:24:53,958 Except for the damn computer, 326 00:24:53,959 --> 00:24:56,061 which you'll teach me. 327 00:24:58,497 --> 00:25:00,965 You want me to help you run this service? 328 00:25:00,966 --> 00:25:03,501 Yes, plus everything else. 329 00:25:03,502 --> 00:25:07,071 I own two buildings and the coffee shop now. 330 00:25:07,072 --> 00:25:09,674 I expect to own more soon. 331 00:25:12,077 --> 00:25:13,511 You just met me. 332 00:25:13,512 --> 00:25:16,947 And something in my resume just... 333 00:25:16,948 --> 00:25:18,282 Jumped out at you? 334 00:25:18,283 --> 00:25:20,050 As it turns out, 335 00:25:20,051 --> 00:25:22,120 we have a lot in common. 336 00:25:42,941 --> 00:25:48,280 So... maybe this was a bad idea. 337 00:25:53,785 --> 00:25:55,986 Nola, it's really you. 338 00:25:55,987 --> 00:25:58,155 Get over here, you little spitfire, you. 339 00:25:58,156 --> 00:26:00,758 I'll be waiting in the Liberty motel. 340 00:26:00,759 --> 00:26:01,760 To erase, press... 341 00:26:03,929 --> 00:26:07,731 Ninth voice message. 342 00:26:07,732 --> 00:26:09,967 So your ad says you're 18. 343 00:26:09,968 --> 00:26:11,836 I love them that young. 344 00:26:14,072 --> 00:26:17,107 Tenth voice message. 345 00:26:17,108 --> 00:26:18,976 If it's a daddy you're looking for, 346 00:26:18,977 --> 00:26:20,611 I have something better. 347 00:26:20,612 --> 00:26:23,748 Why don't you call me at 555-5... 348 00:26:25,016 --> 00:26:29,721 End of messages. To erase, press... 349 00:26:32,023 --> 00:26:34,826 So how's it going there? 350 00:26:35,961 --> 00:26:37,161 Law school? 351 00:26:37,162 --> 00:26:39,997 You mean grades? 352 00:26:39,998 --> 00:26:41,999 They figure out a better way to measure it? 353 00:26:42,000 --> 00:26:43,634 I'm doing reasonably well 354 00:26:43,635 --> 00:26:48,105 given my basic unfamiliarity with the course material. 355 00:26:48,106 --> 00:26:49,740 Winging it? 356 00:26:49,741 --> 00:26:52,042 You might say. 357 00:26:52,043 --> 00:26:53,745 What about you? 358 00:26:56,281 --> 00:26:59,016 She wants me to come work for her 359 00:26:59,017 --> 00:27:03,020 and live in her apartment. 360 00:27:03,021 --> 00:27:06,090 Congratulations. 361 00:27:06,091 --> 00:27:10,227 And to what do you owe the speedy promotion? 362 00:27:10,228 --> 00:27:12,029 What are you thinking? 363 00:27:12,030 --> 00:27:14,398 I'm about to become a hooker? 364 00:27:14,399 --> 00:27:16,066 Why would I think that? 365 00:27:16,067 --> 00:27:17,735 The proprietress of one of the most successful 366 00:27:17,736 --> 00:27:18,969 floating whorehouses in the city 367 00:27:18,970 --> 00:27:22,940 offers you a job after seeing you only once. 368 00:27:22,941 --> 00:27:24,775 Where's the connection? 369 00:27:24,776 --> 00:27:26,276 Well, you're wrong. 370 00:27:26,277 --> 00:27:29,713 The job is to be her assistant. 371 00:27:29,714 --> 00:27:34,051 The job you previously described as being a pimp. 372 00:27:34,052 --> 00:27:39,957 Well... it's not as if I have so many options right now. 373 00:27:39,958 --> 00:27:41,058 It's illegal. 374 00:27:41,059 --> 00:27:42,660 It shouldn't be. 375 00:27:42,661 --> 00:27:45,329 You run for office and change the law, right? 376 00:27:45,330 --> 00:27:48,932 You know, you're a big... Help. 377 00:27:48,933 --> 00:27:50,367 How else am I supposed to find a place to live 378 00:27:50,368 --> 00:27:53,103 in this... City? 379 00:27:53,104 --> 00:27:57,007 Easy. Stay with me. 380 00:27:57,008 --> 00:27:58,842 Right. 381 00:27:58,843 --> 00:28:00,344 If I start putting out. 382 00:28:00,345 --> 00:28:02,246 Jesus... girl. 383 00:28:02,247 --> 00:28:04,848 Have I so much as tried to lay a hand on you? 384 00:28:04,849 --> 00:28:07,351 You are absolutely obsessed with sex. 385 00:28:07,352 --> 00:28:10,054 Isn't everyone? 386 00:28:10,055 --> 00:28:13,357 Yeah, probably. 387 00:28:13,358 --> 00:28:16,026 When'd you say you'd let her know by? 388 00:28:16,027 --> 00:28:18,462 After the weekend. 389 00:28:18,463 --> 00:28:20,097 Ok. 390 00:28:20,098 --> 00:28:21,298 Look. We're both off tonight, 391 00:28:21,299 --> 00:28:23,467 and I don't have any classes. 392 00:28:23,468 --> 00:28:24,802 I'll take you to a restaurant I know 393 00:28:24,803 --> 00:28:25,903 here in the east village. 394 00:28:25,904 --> 00:28:28,072 Good food, good prices... 395 00:28:28,073 --> 00:28:30,307 We can talk about it. 396 00:28:30,308 --> 00:28:33,077 You want to take me on a date? 397 00:28:33,078 --> 00:28:34,945 No, certainly not. 398 00:28:34,946 --> 00:28:36,146 Business meal. 399 00:28:36,147 --> 00:28:39,049 Talk about other job opportunities. 400 00:28:39,050 --> 00:28:41,251 I'm not sleeping with you. 401 00:28:41,252 --> 00:28:42,820 Damn it, Nola. 402 00:28:42,821 --> 00:28:44,955 You're a broken record. You're too young for me. 403 00:28:44,956 --> 00:28:47,891 You're 18, maybe. 404 00:28:47,892 --> 00:28:50,494 How'd you get to be this way? 405 00:28:50,495 --> 00:28:52,362 Why do I keep getting asked that? 406 00:28:52,363 --> 00:28:56,133 Because you're a pain in the... 407 00:28:56,134 --> 00:28:58,368 So you're not asking me on a date? 408 00:28:58,369 --> 00:29:00,304 No. 409 00:29:00,305 --> 00:29:02,841 Business meal... That's the offer. 410 00:29:04,409 --> 00:29:06,044 Take it or leave it. 411 00:29:12,183 --> 00:29:14,052 I accept. 412 00:29:24,195 --> 00:29:27,898 So... Why'd you leave Kansas? 413 00:29:27,899 --> 00:29:29,933 Dorothy. 414 00:29:29,934 --> 00:29:31,001 What? 415 00:29:31,002 --> 00:29:32,102 The quote is, 416 00:29:32,103 --> 00:29:34,071 "why did you leave Kansas, Dorothy?" 417 00:29:34,072 --> 00:29:36,241 Ok. 418 00:29:37,909 --> 00:29:39,778 Well... 419 00:29:41,246 --> 00:29:44,815 First, your stepfather gets you to make friends 420 00:29:44,816 --> 00:29:48,318 with all the old people in the trailer park. 421 00:29:48,319 --> 00:29:50,187 And then he makes you write down the names 422 00:29:50,188 --> 00:29:53,490 of all their prescription painkillers. 423 00:29:53,491 --> 00:29:56,326 And you do it... 424 00:29:56,327 --> 00:29:58,563 Because you're stupid. 425 00:30:00,498 --> 00:30:01,932 And then he goes in there 426 00:30:01,933 --> 00:30:04,268 and he steals the one called oxycodone, 427 00:30:04,269 --> 00:30:11,108 which he crushes up so the time releases won't give him away. 428 00:30:11,109 --> 00:30:14,912 Then he and your mother fight over the powder like dogs 429 00:30:14,913 --> 00:30:15,979 until it's all up their noses, 430 00:30:15,980 --> 00:30:18,015 and bingo, what do you know? 431 00:30:18,016 --> 00:30:20,385 Strong as heroin. 432 00:30:23,321 --> 00:30:27,925 She used to sing, 433 00:30:27,926 --> 00:30:30,161 but she threw that away.. 434 00:30:31,129 --> 00:30:33,198 With everything else. 435 00:30:34,966 --> 00:30:37,001 Got out when you could. 436 00:30:39,838 --> 00:30:42,006 I left her. 437 00:30:45,410 --> 00:30:48,278 What I need to do now is make it here. 438 00:30:48,279 --> 00:30:49,580 Like the saying goes, 439 00:30:49,581 --> 00:30:53,116 make it here, make it anywhere, right? 440 00:30:53,117 --> 00:30:55,986 So that's your dream? 441 00:30:55,987 --> 00:30:58,088 You're a singer, too. I've heard you in the shower. 442 00:30:58,089 --> 00:31:01,391 Jesus, no, I have no voice. 443 00:31:01,392 --> 00:31:03,394 I just write 'em. 444 00:31:08,900 --> 00:31:11,535 Why is everybody being so nice to me? 445 00:31:11,536 --> 00:31:15,038 Margaret, Gus, even you, Ben. 446 00:31:15,039 --> 00:31:17,007 Probably some signs to a conspiracy. 447 00:31:17,008 --> 00:31:18,909 Right. 448 00:31:18,910 --> 00:31:20,077 You're all gonna put me in some snuff film. 449 00:31:20,078 --> 00:31:21,945 I can see it now. 450 00:31:21,946 --> 00:31:25,349 Torso in the dumpster. Mwah! 451 00:31:25,350 --> 00:31:27,217 Ha ha ha! 452 00:31:27,218 --> 00:31:29,654 I knew it was too good to be true. 453 00:31:33,124 --> 00:31:34,925 What? 454 00:31:34,926 --> 00:31:36,361 Nothing. 455 00:31:47,939 --> 00:31:50,574 You have one new message 456 00:31:50,575 --> 00:31:53,243 and 7 old messages. 457 00:31:53,244 --> 00:31:55,078 Hey, I don't know who you are, 458 00:31:55,079 --> 00:31:57,614 but you got to stop calling me, ok? 459 00:31:57,615 --> 00:32:01,218 Just stop dialing my number. Bye. 460 00:32:01,219 --> 00:32:05,623 Monday, 7:23 A.M. end of messages. 461 00:32:09,193 --> 00:32:12,963 I cross them off when I get a definitive answer. 462 00:32:12,964 --> 00:32:14,631 Is that from my phone book? 463 00:32:14,632 --> 00:32:20,104 Who do you need to look up in Hurley through hutner? 464 00:32:28,446 --> 00:32:31,482 A person you know here but you've never met. 465 00:32:34,719 --> 00:32:36,521 My dad. 466 00:32:40,358 --> 00:32:42,726 A guy... 467 00:32:42,727 --> 00:32:44,728 From New York... 468 00:32:44,729 --> 00:32:46,998 Named hutch. 469 00:32:48,533 --> 00:32:50,735 That's what I've got. 470 00:32:52,637 --> 00:32:56,073 Seems he was just passing through... 471 00:32:56,074 --> 00:33:00,210 The state of Kansas and my mom. 472 00:33:00,211 --> 00:33:05,515 Can't even be sure he gave her the right name or nickname. 473 00:33:05,516 --> 00:33:07,351 So you're calling every Hutchins and hutchinson 474 00:33:07,352 --> 00:33:09,354 in the book. 475 00:33:11,222 --> 00:33:14,091 Hi there. I was wondering if I might have a moment of your time 476 00:33:14,092 --> 00:33:16,560 for a poll I'm taking. 477 00:33:16,561 --> 00:33:21,064 Did you ever... A woman in Kansas, say, about 19 years ago? 478 00:33:21,065 --> 00:33:23,133 There are other approaches. 479 00:33:23,134 --> 00:33:26,169 And I'm trying them, 480 00:33:26,170 --> 00:33:28,139 but they're all pretty painful. 481 00:33:30,375 --> 00:33:32,175 Look. I don't really know the facts, 482 00:33:32,176 --> 00:33:34,077 but this may not be the type of guy 483 00:33:34,078 --> 00:33:36,546 you necessarily want to find. 484 00:33:36,547 --> 00:33:39,716 But I'm never gonna know, am I? 485 00:33:39,717 --> 00:33:42,220 Unless I find him. 486 00:33:45,356 --> 00:33:47,091 All yours. 487 00:34:11,182 --> 00:34:14,084 So... 488 00:34:14,085 --> 00:34:15,787 It's good night, then? 489 00:34:20,124 --> 00:34:21,758 It sure has been. 490 00:34:21,759 --> 00:34:23,560 See? 491 00:34:23,561 --> 00:34:25,729 What's that, Ben? 492 00:34:25,730 --> 00:34:29,466 Just friends, no problem. 493 00:34:29,467 --> 00:34:31,469 It's easy, right? 494 00:34:37,175 --> 00:34:39,077 Sure as hell is. 495 00:36:00,458 --> 00:36:04,361 A month, Mr. Mancuso. I've been here a month. 496 00:36:04,362 --> 00:36:07,265 Yes, it seems longer to me, too, sir. 497 00:36:09,233 --> 00:36:11,401 Yes, but it's just the one policy 498 00:36:11,402 --> 00:36:13,703 that Margaret simply will not change. 499 00:36:13,704 --> 00:36:16,941 Just like you, the girls are free to choose. 500 00:36:19,744 --> 00:36:22,779 Yes. But when they do decide to stay with you, 501 00:36:22,780 --> 00:36:25,383 then you know they really like you. 502 00:36:28,686 --> 00:36:31,588 You can refer to them as... If you like, sir, 503 00:36:31,589 --> 00:36:34,958 but they are in fact actual people. 504 00:36:34,959 --> 00:36:37,962 And you think that's misogyny. 505 00:36:38,696 --> 00:36:40,363 Wendy, what's up? 506 00:36:40,364 --> 00:36:41,932 You haven't seen the papers? 507 00:36:41,933 --> 00:36:43,233 No. 508 00:36:43,234 --> 00:36:44,467 Where's Margaret? 509 00:36:44,468 --> 00:36:46,737 Jogging. What's going on? 510 00:36:50,875 --> 00:36:52,677 He's yours? 511 00:36:53,644 --> 00:36:55,478 The foot freak. 512 00:36:55,479 --> 00:36:57,480 This billionaire is the foot freak? 513 00:36:57,481 --> 00:37:00,650 He just sucks away, honey, like any other trick, 514 00:37:00,651 --> 00:37:02,252 just not on my winky. 515 00:37:02,253 --> 00:37:03,420 I thought half your tricks 516 00:37:03,421 --> 00:37:06,556 didn't even know you had a... Winky. 517 00:37:06,557 --> 00:37:08,892 Well, this one knows, 518 00:37:08,893 --> 00:37:10,327 although the charm for him is to pretend 519 00:37:10,328 --> 00:37:13,263 he's surprised to find out, you know, 520 00:37:13,264 --> 00:37:16,266 as if in the throes of passion, 521 00:37:16,267 --> 00:37:21,271 as if he's too far gone on my toes to care what lies northward. 522 00:37:21,272 --> 00:37:24,274 We do a lot of "as if" ing in Wendy's school. 523 00:37:24,275 --> 00:37:27,245 And you did this? You clocked him? 524 00:37:27,912 --> 00:37:30,014 With what? 525 00:37:36,988 --> 00:37:39,456 A lock in a sock. 526 00:37:39,457 --> 00:37:42,692 You're lucky you didn't kill the son of a... 527 00:37:42,693 --> 00:37:44,895 What's a poor girl to do? 528 00:37:46,797 --> 00:37:52,269 Must be, what, 10 or 12 kids born every year 529 00:37:52,270 --> 00:37:54,004 in the world 530 00:37:54,005 --> 00:37:57,507 harboring this combination of brilliance and indifference? 531 00:37:57,508 --> 00:37:59,342 You think I'm indifferent to law school? 532 00:37:59,343 --> 00:38:01,411 Attending half of your classes 533 00:38:01,412 --> 00:38:05,749 might give rise to that inference. 534 00:38:05,750 --> 00:38:07,951 Why are you here, Benjamin? 535 00:38:07,952 --> 00:38:12,489 Just to get a diploma so you can go out and make money? 536 00:38:12,490 --> 00:38:14,024 I... i assume your preference 537 00:38:14,025 --> 00:38:15,759 would run towards an honest answer. 538 00:38:15,760 --> 00:38:17,761 Decidedly. 539 00:38:17,762 --> 00:38:21,464 I'm here because I couldn't think of a better thing to do. 540 00:38:21,465 --> 00:38:22,565 Some advice? 541 00:38:22,566 --> 00:38:24,334 I'm open to advice. 542 00:38:24,335 --> 00:38:26,670 Good. 543 00:38:26,671 --> 00:38:29,639 Try taking it seriously. 544 00:38:29,640 --> 00:38:32,342 Do something... a pro bono case, 545 00:38:32,343 --> 00:38:34,744 something that is serious. 546 00:38:34,745 --> 00:38:37,914 Don't drift. 547 00:38:37,915 --> 00:38:41,017 Discover yourself, now. 548 00:38:41,018 --> 00:38:43,553 Ok? 549 00:38:43,554 --> 00:38:44,854 I'll look around for it. 550 00:38:44,855 --> 00:38:46,891 You do that. 551 00:38:49,627 --> 00:38:53,496 And, Ben, how's Margaret? 552 00:38:53,497 --> 00:38:55,532 She's good. 553 00:38:55,533 --> 00:38:57,567 Formidable woman, Margaret. 554 00:38:57,568 --> 00:39:03,506 Yes. Have you ever told me how you two met? 555 00:39:03,507 --> 00:39:06,477 At a debutante cotillion. 556 00:39:12,450 --> 00:39:13,683 ♪ My bad ♪ 557 00:39:13,684 --> 00:39:16,019 ♪ I didn't mean to hit it ♪ 558 00:39:16,020 --> 00:39:17,020 ♪ my bad ♪ 559 00:39:17,021 --> 00:39:19,356 ♪ I hit it, then I fled it ♪ 560 00:39:19,357 --> 00:39:20,590 ♪ my bad ♪ 561 00:39:20,591 --> 00:39:22,693 ♪ I didn't mean to do it... ♪ 562 00:39:23,894 --> 00:39:25,962 ♪ And just ran right through it ♪ 563 00:39:25,963 --> 00:39:26,963 ♪ my bad ♪ 564 00:39:26,964 --> 00:39:29,834 ♪ I was sprinting... ♪ 565 00:39:44,048 --> 00:39:49,386 I can't allow an injury like this to go unpunished. 566 00:39:49,387 --> 00:39:51,054 I hold you responsible. 567 00:39:51,055 --> 00:39:54,557 I rely on you to provide me with safe people. 568 00:39:54,558 --> 00:39:58,728 It's what I pay you for. 569 00:39:58,729 --> 00:40:03,433 I can only assume that Wendy felt in mortal peril. 570 00:40:03,434 --> 00:40:06,836 Nonsense. A game. 571 00:40:06,837 --> 00:40:09,072 It's what we do, right? 572 00:40:09,073 --> 00:40:12,442 Heh heh! Games. 573 00:40:12,443 --> 00:40:14,944 What do you want me to do, Mr. Sternlicht? 574 00:40:14,945 --> 00:40:16,546 Have her hurt. 575 00:40:16,547 --> 00:40:18,114 What? 576 00:40:18,115 --> 00:40:19,883 I think you heard me. 577 00:40:19,884 --> 00:40:22,018 I know the people protecting you. 578 00:40:22,019 --> 00:40:24,621 They'll know what to do. 579 00:40:24,622 --> 00:40:26,089 Incapacitate Wendy, 580 00:40:26,090 --> 00:40:28,825 she'll have no place to go but the press... 581 00:40:28,826 --> 00:40:29,993 The part you don't own. 582 00:40:29,994 --> 00:40:32,595 So what? People already hate me... 583 00:40:32,596 --> 00:40:34,831 So much, it's almost turned to admiration. 584 00:40:34,832 --> 00:40:36,099 Heh heh heh! 585 00:40:36,100 --> 00:40:38,435 And if I don't do this? 586 00:40:38,436 --> 00:40:40,904 It's going to get done, Margaret, 587 00:40:40,905 --> 00:40:42,205 whether you do it or you put me to the trouble 588 00:40:42,206 --> 00:40:45,875 of doing it myself. 589 00:40:45,876 --> 00:40:48,044 But if you do it, 590 00:40:48,045 --> 00:40:51,481 I won't close you down or send you to prison. 591 00:40:51,482 --> 00:40:53,951 Leave the rest of your people alone. 592 00:40:56,554 --> 00:40:59,690 I could offer you other compensation. 593 00:41:02,493 --> 00:41:04,194 I don't think so. 594 00:41:04,195 --> 00:41:06,796 You had to be there, Margaret. 595 00:41:06,797 --> 00:41:10,099 We didn't need this, not now! 596 00:41:10,100 --> 00:41:14,604 My god. Her frozen face syndrome. 597 00:41:14,605 --> 00:41:17,240 The thing is, he likes to be abused 598 00:41:17,241 --> 00:41:19,909 because he knows he's a... 599 00:41:19,910 --> 00:41:21,511 But then, when you make him see 600 00:41:21,512 --> 00:41:23,980 how ugly of a... He really is, 601 00:41:23,981 --> 00:41:26,049 he goes ballistic. 602 00:41:26,050 --> 00:41:29,886 Why, then, did you give him such a clear view? 603 00:41:29,887 --> 00:41:31,855 The man, by choice, 604 00:41:31,856 --> 00:41:36,793 is in a profession of pure sublimated violence. 605 00:41:36,794 --> 00:41:39,896 He's an investment banker! 606 00:41:39,897 --> 00:41:43,099 In an earlier age, he might have been genghis Khan. 607 00:41:43,100 --> 00:41:47,203 If only you had felt your species endangered 608 00:41:47,204 --> 00:41:51,074 by a less powerful man. 609 00:41:51,075 --> 00:41:55,579 Thank you, dear. You read my mind. 610 00:42:03,921 --> 00:42:05,256 Look at you. 611 00:42:08,092 --> 00:42:09,959 Yeah? What? 612 00:42:09,960 --> 00:42:13,129 Pretty fine. 613 00:42:13,130 --> 00:42:15,899 You think? 614 00:42:15,900 --> 00:42:17,801 You'll do. 615 00:42:19,803 --> 00:42:22,038 What's going on in here? 616 00:42:22,039 --> 00:42:24,207 Damage control. 617 00:42:24,208 --> 00:42:26,609 You read about this guy sternlicht? 618 00:42:26,610 --> 00:42:28,611 "Mogul mugged"? 619 00:42:28,612 --> 00:42:32,048 Yeah. Only, he wasn't mugged. 620 00:42:32,049 --> 00:42:33,983 He was laid out by one of ours. 621 00:42:33,984 --> 00:42:36,286 Sternlicht uses an escort service? 622 00:42:36,287 --> 00:42:38,054 I'll be damned. 623 00:42:38,055 --> 00:42:40,023 That guy's had 5 trophy wives. 624 00:42:40,024 --> 00:42:44,027 Yeah? Well, I'll bet none like this one. 625 00:42:44,028 --> 00:42:46,129 Nola, you ought to get out of here. 626 00:42:46,130 --> 00:42:48,064 And do what? 627 00:42:48,065 --> 00:42:50,199 Whatever. 628 00:42:50,200 --> 00:42:52,235 Sing music. Sell it. 629 00:42:52,236 --> 00:42:54,972 I don't sing. 630 00:42:57,975 --> 00:42:59,943 Ok. 631 00:42:59,944 --> 00:43:01,144 So soon? 632 00:43:01,145 --> 00:43:02,779 Don't ask. 633 00:43:02,780 --> 00:43:05,081 What we need is a really dirty back-alley 634 00:43:05,082 --> 00:43:07,150 kind of location for the shoot. 635 00:43:07,151 --> 00:43:09,218 I was thinking the coffee shop. 636 00:43:09,219 --> 00:43:10,720 What do you think? 637 00:43:10,721 --> 00:43:14,123 You're what? Thinking pictures? 638 00:43:14,124 --> 00:43:15,759 Jesus. 639 00:43:17,094 --> 00:43:19,796 Sternlicht wants Wendy to pay. 640 00:43:19,797 --> 00:43:21,631 If Margaret doesn't get it done first, 641 00:43:21,632 --> 00:43:23,066 he's gonna shut her down. 642 00:43:23,067 --> 00:43:25,868 And take care of me himself. 643 00:43:25,869 --> 00:43:28,237 What does Margaret think of this plan? 644 00:43:28,238 --> 00:43:31,174 She'll be happy when we pull it off. 645 00:43:31,175 --> 00:43:34,010 You know what sternlicht's middle initials are? 646 00:43:34,011 --> 00:43:36,245 "V.v." his closest friends say 647 00:43:36,246 --> 00:43:39,649 it stands for "violent" and "vindictive." 648 00:43:39,650 --> 00:43:40,950 If you get caught... 649 00:43:40,951 --> 00:43:42,318 Which we won't. 650 00:43:42,319 --> 00:43:44,053 He'll go after Margaret 651 00:43:44,054 --> 00:43:45,388 and anybody close to her. 652 00:43:45,389 --> 00:43:50,026 I've already booked a little cabana in the Yucatan. 653 00:43:50,027 --> 00:43:53,930 Margaret found it online. 654 00:43:53,931 --> 00:43:56,232 What about you? 655 00:43:56,233 --> 00:43:58,335 What about me? 656 00:44:13,951 --> 00:44:15,251 Anyway, where was I? 657 00:44:15,252 --> 00:44:16,653 Right, bukowski. 658 00:44:16,654 --> 00:44:17,987 When I first got here, 659 00:44:17,988 --> 00:44:20,023 I was, like, in this deep bukowski phase, 660 00:44:20,024 --> 00:44:22,158 and now I'm like, "ew, so predictable." 661 00:44:22,159 --> 00:44:23,793 I mean, plus hideously straight." 662 00:44:23,794 --> 00:44:26,062 I'm bisexual. I know, yawn. 663 00:44:26,063 --> 00:44:28,131 It's just that I wish I could move out of the dorm 664 00:44:28,132 --> 00:44:29,932 away from all of those other people 665 00:44:29,933 --> 00:44:31,167 who are going through the same phase 666 00:44:31,168 --> 00:44:33,002 that I just went through. 667 00:44:33,003 --> 00:44:34,937 I mean, I would love to move out to williamsburg. 668 00:44:34,938 --> 00:44:38,275 It is totally industrial out there. 669 00:44:40,678 --> 00:44:42,178 Yeah, that guy. 670 00:44:42,179 --> 00:44:44,113 Yeah, I totally checked him out before. 671 00:44:44,114 --> 00:44:45,381 He's in law school. 672 00:44:45,382 --> 00:44:47,316 I mean, he's pretty hot for an older guy. 673 00:44:47,317 --> 00:44:50,154 Like 24, what do you think? At least? 674 00:45:05,035 --> 00:45:08,405 Hey, you want my number? 675 00:45:20,150 --> 00:45:21,350 Dating service. 676 00:45:21,351 --> 00:45:24,287 Nola keynes from Topeka, Kansas, 677 00:45:24,288 --> 00:45:28,191 do you recognize my voice? 678 00:45:28,192 --> 00:45:29,859 How'd you get my... 679 00:45:29,860 --> 00:45:32,228 Who do you think you're dealing with, child? 680 00:45:32,229 --> 00:45:34,931 Do you think I've got a problem having you investigated 681 00:45:34,932 --> 00:45:36,799 or having you watched and photographed 682 00:45:36,800 --> 00:45:41,304 putting your friend Wendy in a cab to the airport? 683 00:45:41,305 --> 00:45:43,272 And I must say, it looks like 684 00:45:43,273 --> 00:45:48,244 she's made a remarkable recovery, that Wendy. 685 00:45:48,245 --> 00:45:51,114 Yeah. Foundation hides bruises well. 686 00:45:51,115 --> 00:45:54,851 She was more than bruised in those artsy little pictures of yours. 687 00:45:54,852 --> 00:45:59,021 In any case, rather than following Wendy all the way down to Cancun, 688 00:45:59,022 --> 00:46:03,192 I've decided to zero in on a much easier target. 689 00:46:03,193 --> 00:46:04,761 Are you as beautiful in person 690 00:46:04,762 --> 00:46:10,801 as you are in a photo, Nola keynes, Topeka, Kansas? 691 00:46:12,102 --> 00:46:14,103 Yes, there's the doorbell. 692 00:46:14,104 --> 00:46:16,874 Better get that. 693 00:46:19,042 --> 00:46:20,309 Hi. Do you live here? 694 00:46:20,310 --> 00:46:23,246 Who's asking? 695 00:46:23,247 --> 00:46:27,518 You live here. Have a nice day. 696 00:46:33,123 --> 00:46:37,560 A grand jury subpoena. 697 00:46:37,561 --> 00:46:39,162 In a more civilized world, 698 00:46:39,163 --> 00:46:42,833 that man sternlicht would be kept in a cage! 699 00:46:45,803 --> 00:46:48,906 It's a... Open house party. 700 00:46:56,313 --> 00:47:02,051 "I hate liars. This is just the beginning." 701 00:47:02,052 --> 00:47:03,420 Wh... 702 00:47:06,256 --> 00:47:09,058 Leo. 703 00:47:09,059 --> 00:47:12,162 Leo, can I have your damn attention? 704 00:47:15,866 --> 00:47:17,867 We want to do a piece onescortexcort services. 705 00:47:17,868 --> 00:47:19,468 Yeah, what's stopping you? 706 00:47:19,469 --> 00:47:21,571 We want you, the great Lionel tremblanc, to do that piece. 707 00:47:21,572 --> 00:47:23,306 We? Who is "we", Max? 708 00:47:23,307 --> 00:47:24,574 Are you going royal on us? 709 00:47:24,575 --> 00:47:27,109 This we is me and somebody very high up 710 00:47:27,110 --> 00:47:28,945 in our particular scheme of things. 711 00:47:28,946 --> 00:47:29,979 God? 712 00:47:29,980 --> 00:47:32,014 So far as you're concerned, yeah. 713 00:47:32,015 --> 00:47:33,049 You are going royal. 714 00:47:33,050 --> 00:47:35,418 Only royals speak directly to god. 715 00:47:35,419 --> 00:47:38,187 You can start with her. 716 00:47:38,188 --> 00:47:41,324 Now, the line we want is basically derisive. 717 00:47:41,325 --> 00:47:43,059 Moral outrage, of course. 718 00:47:43,060 --> 00:47:44,393 Critical of the city authorities. 719 00:47:44,394 --> 00:47:46,262 Right under their noses... You know the kind of stuff. 720 00:47:46,263 --> 00:47:47,897 It's right up your alley. 721 00:47:47,898 --> 00:47:50,099 No. I'm gonna pass on this one, Max. Thanks a lot. 722 00:47:50,100 --> 00:47:51,968 Why don't you do it yourself? 723 00:47:51,969 --> 00:47:55,037 You haven't gotten service in a while. 724 00:47:55,038 --> 00:47:57,073 The owner of this newspaper specifically asked for you. 725 00:47:57,074 --> 00:48:00,276 Inexplicably, he likes your tone. 726 00:48:00,277 --> 00:48:02,979 Well, there's no accounting for taste. 727 00:48:02,980 --> 00:48:06,082 I'm not giving you a choice about this. 728 00:48:06,083 --> 00:48:08,050 Yes, you are, Max. 729 00:48:08,051 --> 00:48:11,120 Do this piece or accept the offer 730 00:48:11,121 --> 00:48:13,990 I get every other week from the "news" or the "post." 731 00:48:13,991 --> 00:48:17,160 Actually, their offer's a little richer. 732 00:48:20,397 --> 00:48:23,432 You know, there is a story here, Max. 733 00:48:23,433 --> 00:48:27,403 Have you considered why niles sternlicht, 734 00:48:27,404 --> 00:48:30,473 the third-most powerful man in the free world 735 00:48:30,474 --> 00:48:33,376 wants to piss on an insignificant little escort service? 736 00:48:33,377 --> 00:48:35,611 We don't do stories like that here. 737 00:48:35,612 --> 00:48:38,381 It's a pity. Why is that? 738 00:48:38,382 --> 00:48:42,018 Because we don't have offers from the "news" or the "post." 739 00:48:42,019 --> 00:48:44,420 Nor do you. I'd know about it. 740 00:48:44,421 --> 00:48:48,391 And you want to do hard-hitting, investigative reporting? 741 00:48:48,392 --> 00:48:50,426 Pbbbbb! 742 00:48:50,427 --> 00:48:52,161 You should have thought of that 743 00:48:52,162 --> 00:48:54,397 when you sold your soul for a syndicated column. 744 00:48:54,398 --> 00:48:56,565 On the subject of selling your soul, Max... 745 00:48:56,566 --> 00:49:00,070 You don't see me complaining about it, do you? 746 00:49:09,379 --> 00:49:11,013 Hello? 747 00:49:11,014 --> 00:49:13,082 You aren't Margaret. 748 00:49:13,083 --> 00:49:17,053 Right. And you aren't Albert Einstein. Who's calling, please? 749 00:49:17,054 --> 00:49:20,056 Lionel tremblanc. 750 00:49:20,057 --> 00:49:21,223 I know that name. 751 00:49:21,224 --> 00:49:23,059 Very unlikely, 752 00:49:23,060 --> 00:49:26,429 especially if you randomly associate to Einstein. 753 00:49:26,430 --> 00:49:29,398 The guy who writes the column in the "express." 754 00:49:29,399 --> 00:49:31,400 What a range. 755 00:49:31,401 --> 00:49:33,102 And you want Margaret? 756 00:49:33,103 --> 00:49:35,071 I always want Margaret. 757 00:49:35,072 --> 00:49:37,674 She, however, rarely wants me. 758 00:49:41,111 --> 00:49:42,678 You... 759 00:49:42,679 --> 00:49:44,413 Hi, babe. 760 00:49:44,414 --> 00:49:46,048 Returning your call. 761 00:49:46,049 --> 00:49:48,284 2 years late. 762 00:49:48,285 --> 00:49:50,252 I've been a bit withdrawn. 763 00:49:50,253 --> 00:49:52,421 Sorry. What's going on? 764 00:49:52,422 --> 00:49:55,024 Grand jury subpoena. Federal court. 765 00:49:55,025 --> 00:49:58,294 Look, I'll be over later. 766 00:49:58,295 --> 00:50:00,062 We'll sort this out, ok? 767 00:50:00,063 --> 00:50:01,430 Ok. 768 00:50:01,431 --> 00:50:03,466 It'll also give me a chance to meet 769 00:50:03,467 --> 00:50:07,336 whoever that young lovely was who answered your telephone. 770 00:50:07,337 --> 00:50:14,276 Fyi, Leo, once you hit 45, you're no longer a tomcat. 771 00:50:14,277 --> 00:50:16,346 You're a letch. 772 00:50:20,050 --> 00:50:22,051 Hi. You must be... 773 00:50:22,052 --> 00:50:24,086 Not Albert Einstein. 774 00:50:24,087 --> 00:50:26,055 Right. Ha ha! Come on in. 775 00:50:26,056 --> 00:50:28,158 Margaret's just getting ready. 776 00:50:32,229 --> 00:50:34,063 And you are? 777 00:50:34,064 --> 00:50:36,065 Purely administrative. 778 00:50:36,066 --> 00:50:38,067 I meant your name. 779 00:50:38,068 --> 00:50:40,202 Nola. 780 00:50:40,203 --> 00:50:43,806 So, those aren't Margaret's. 781 00:50:43,807 --> 00:50:46,375 No, they're mine. I was just... 782 00:50:46,376 --> 00:50:49,345 Just some stuff I was working on before. 783 00:50:49,346 --> 00:50:52,381 So you're not just purely administrative. 784 00:50:52,382 --> 00:50:55,084 I kind of write songs on the side. 785 00:50:55,085 --> 00:50:58,554 I used to kind of write songs on the side. 786 00:50:58,555 --> 00:51:00,791 Well, I guess that makes 80 million of us, then. 787 00:51:29,386 --> 00:51:34,790 ♪ The night we said good-bye, the truth was sinkin' in ♪ 788 00:51:34,791 --> 00:51:38,160 ♪ I was wishin' that I hadn't said ♪ 789 00:51:38,161 --> 00:51:42,198 ♪ the last thing that I said to you ♪ 790 00:51:42,199 --> 00:51:47,436 ♪ I wish that I could change the way things went back then ♪ 791 00:51:47,437 --> 00:51:50,372 ♪ after all these years, I find myself ♪ 792 00:51:50,373 --> 00:51:53,409 ♪ still asking when ♪ 793 00:51:53,410 --> 00:51:57,113 ♪ are you out there somewhere? ♪ 794 00:51:57,114 --> 00:52:01,851 ♪ Do you think I'll ever get the chance to see your face? ♪ 795 00:52:01,852 --> 00:52:09,852 ♪ Maybe tomorrow ♪ 796 00:52:26,443 --> 00:52:30,379 You still play piano in that dive of yours? 797 00:52:30,380 --> 00:52:32,715 Nope. Sold it. 798 00:52:32,716 --> 00:52:33,883 The dive? 799 00:52:33,884 --> 00:52:35,719 The piano. 800 00:53:00,477 --> 00:53:03,312 Nola... this is Leo. 801 00:53:03,313 --> 00:53:04,914 We met. 802 00:53:04,915 --> 00:53:07,349 All right. 803 00:53:07,350 --> 00:53:09,919 Let's get down to business. 804 00:53:09,920 --> 00:53:11,387 You offered to help. 805 00:53:11,388 --> 00:53:13,223 I brought rugelach. 806 00:53:14,424 --> 00:53:15,725 Do... 807 00:53:16,893 --> 00:53:18,861 Right? Business. 808 00:53:18,862 --> 00:53:21,463 Help. Here's the thing. 809 00:53:21,464 --> 00:53:24,900 You need a lawyer, a criminal lawyer, 810 00:53:24,901 --> 00:53:26,735 and a good one. 811 00:53:26,736 --> 00:53:32,308 Not some big-name, strutting narcissist who's publicizing himself. 812 00:53:32,309 --> 00:53:33,642 You know such a person? 813 00:53:33,643 --> 00:53:36,946 Of course not. No such person exists. 814 00:53:36,947 --> 00:53:39,915 Great. Well, let me tell you what just happened 815 00:53:39,916 --> 00:53:41,517 before you came over. 816 00:53:41,518 --> 00:53:43,886 I, too, realized I needed a lawyer. 817 00:53:43,887 --> 00:53:47,523 So, I called two I know. Both said they'd do it. 818 00:53:47,524 --> 00:53:49,425 Then each called the U.S. attorney's office 819 00:53:49,426 --> 00:53:51,527 to say they were on the case. 820 00:53:51,528 --> 00:53:54,897 A half-hour later, they both called me back to withdraw. 821 00:53:54,898 --> 00:53:56,298 Sternlicht. 822 00:53:56,299 --> 00:53:57,833 Of course. It's all of a piece. 823 00:53:57,834 --> 00:53:59,835 I've had very bad experience with lawyers. 824 00:53:59,836 --> 00:54:01,870 I don't trust any of them. 825 00:54:01,871 --> 00:54:03,806 I have an idea. 826 00:54:03,807 --> 00:54:06,375 No, darling. You've already given us one idea, 827 00:54:06,376 --> 00:54:08,611 and look where it's gotten us. 828 00:54:08,612 --> 00:54:10,746 Ok, but this is a better one. 829 00:54:10,747 --> 00:54:12,015 Ben. 830 00:54:13,883 --> 00:54:15,551 Naturally. 831 00:54:15,552 --> 00:54:16,819 Who's Ben? 832 00:54:16,820 --> 00:54:17,953 Nola's boy... 833 00:54:17,954 --> 00:54:20,322 The cook in the coffee shop. 834 00:54:20,323 --> 00:54:21,957 Margaret's tenant. 835 00:54:21,958 --> 00:54:24,860 A lawyer who works in a coffee shop? 836 00:54:24,861 --> 00:54:26,328 Must be good. 837 00:54:26,329 --> 00:54:27,896 He's still in law school. 838 00:54:27,897 --> 00:54:29,465 But there is this. 839 00:54:29,466 --> 00:54:30,966 He is a ...Of a lot sharper 840 00:54:30,967 --> 00:54:33,702 than any lawyer I have ever dealt with. 841 00:54:33,703 --> 00:54:35,938 One of the professors there is a friend of mine. 842 00:54:35,939 --> 00:54:37,439 He sent Ben over to me. 843 00:54:37,440 --> 00:54:39,408 And that kid, before I knew it, 844 00:54:39,409 --> 00:54:42,978 he'd negotiated me into free rent for a ...Nice apartment, 845 00:54:42,979 --> 00:54:44,913 plus food, plus pocket money. 846 00:54:44,914 --> 00:54:50,420 So, you want Nola's boyfriend, a law student, to represent you? 847 00:54:52,889 --> 00:54:55,024 That's just crazy enough to be consistent 848 00:54:55,025 --> 00:54:57,426 with this lunatic business you run. 849 00:54:57,427 --> 00:55:00,063 Friend. 850 00:55:04,334 --> 00:55:06,736 Nola's friend. 851 00:55:08,505 --> 00:55:10,873 You have 6 messages. 852 00:55:10,874 --> 00:55:12,941 Hey, it's Nola, 853 00:55:12,942 --> 00:55:14,476 your friend Nola. 854 00:55:14,477 --> 00:55:18,414 I was calling you because... 855 00:55:18,415 --> 00:55:23,453 I haven't seen you in a while and I need a favor. 856 00:55:24,487 --> 00:55:29,059 Hey, it's Nola, your friend Nola. 857 00:55:31,027 --> 00:55:33,329 How do you work for a guy like that? 858 00:55:33,330 --> 00:55:34,997 He'd like an answer. 859 00:55:34,998 --> 00:55:37,499 Excellent. Do you see this? 860 00:55:37,500 --> 00:55:39,968 You know what you can tell him to do with this? 861 00:55:39,969 --> 00:55:41,470 Yes, I do. 862 00:55:41,471 --> 00:55:43,472 And then I lose my job. 863 00:55:43,473 --> 00:55:45,774 And then my wife and my mother-in-law, 864 00:55:45,775 --> 00:55:47,509 who I am supporting in outer Mongolia, 865 00:55:47,510 --> 00:55:50,879 they come here, make my life a living hell. 866 00:55:50,880 --> 00:55:52,481 What's your name? 867 00:55:52,482 --> 00:55:55,918 Sam. My name is Sam. 868 00:55:55,919 --> 00:55:59,555 There's no outer Mongolia, Sam. 869 00:55:59,556 --> 00:56:02,925 Inner, yes; Outer, no. 870 00:56:02,926 --> 00:56:06,062 So maybe he just shoots the messenger. 871 00:56:08,465 --> 00:56:11,500 Stay of execution. 872 00:56:11,501 --> 00:56:15,971 Says any restaurant of my choice. 873 00:56:15,972 --> 00:56:19,475 Fine. Make a reservation at the San domenico 874 00:56:19,476 --> 00:56:21,910 and pick me up here at 1:30. 875 00:56:21,911 --> 00:56:23,479 Mr. Sternlicht. 876 00:56:23,480 --> 00:56:26,750 You honor us, sir. Right this way. 877 00:56:36,960 --> 00:56:38,494 Remember me? 878 00:56:38,495 --> 00:56:42,398 I have not previously had the pleasure, madam. 879 00:56:42,399 --> 00:56:44,466 Are you sure? 880 00:56:44,467 --> 00:56:46,502 Of course. Who could forget 881 00:56:46,503 --> 00:56:50,539 such classic and impeccable breeding? 882 00:56:50,540 --> 00:56:52,941 In 36 days, one forgets plenty. 883 00:56:52,942 --> 00:56:55,511 36 days ago. Let me think. 884 00:56:55,512 --> 00:56:58,947 A young woman of approximately your age 885 00:56:58,948 --> 00:57:00,516 applied for a job. 886 00:57:00,517 --> 00:57:04,486 I thought her vastly overqualified. 887 00:57:04,487 --> 00:57:08,490 Since then, I have learned, gratifyingly so, 888 00:57:08,491 --> 00:57:11,960 that my judgment has been confirmed. 889 00:57:11,961 --> 00:57:14,930 Talk about overqualifications. 890 00:57:14,931 --> 00:57:16,199 You ought to be the mayor. 891 00:57:22,439 --> 00:57:23,906 Are you satisfied? 892 00:57:23,907 --> 00:57:27,910 I assume that's why you picked this restaurant. 893 00:57:27,911 --> 00:57:29,478 I'm not satisfied. 894 00:57:29,479 --> 00:57:33,015 I want to see some serious ...-Kissing here, 895 00:57:33,016 --> 00:57:35,984 not just exhibitions of diplomacy. 896 00:57:35,985 --> 00:57:39,455 I expect you to have them jumping through hoops. 897 00:57:39,456 --> 00:57:42,224 Go on. Snap your fingers and make them jump. 898 00:57:42,225 --> 00:57:43,959 It doesn't work that way. 899 00:57:43,960 --> 00:57:46,528 No? How does it work? 900 00:57:46,529 --> 00:57:49,131 How do you turn them into slippery worms? 901 00:57:49,132 --> 00:57:51,467 By negotiation... 902 00:57:51,468 --> 00:57:54,203 Expressed or implied. 903 00:57:54,204 --> 00:57:57,973 It's the way to do anything successfully... 904 00:57:57,974 --> 00:58:00,076 With other people. 905 00:58:01,110 --> 00:58:03,012 The '88, please. 906 00:58:05,515 --> 00:58:10,486 And into what slithery state do you wish to negotiate me? 907 00:58:10,487 --> 00:58:12,488 The opposite, actually. 908 00:58:12,489 --> 00:58:14,857 I like your audacity. 909 00:58:14,858 --> 00:58:17,025 I'm intrigued by what I've learned about you. 910 00:58:17,026 --> 00:58:21,530 And despite the circumstances bringing us together, 911 00:58:21,531 --> 00:58:28,036 I sense something responsive to me in you. 912 00:58:28,037 --> 00:58:30,272 Could you expand on that, please? 913 00:58:30,273 --> 00:58:32,274 Ha ha ha! 914 00:58:32,275 --> 00:58:34,009 You wish to trivialize? 915 00:58:34,010 --> 00:58:37,513 You think I'd want to look such a trade in the face 916 00:58:37,514 --> 00:58:39,982 without trivializing it beforehand? 917 00:58:39,983 --> 00:58:42,284 Everyone has such traits, 918 00:58:42,285 --> 00:58:45,254 desires, impulses... 919 00:58:45,255 --> 00:58:48,524 Dark impulses... 920 00:58:48,525 --> 00:58:52,995 Matters few people wish to acknowledge to themselves, 921 00:58:52,996 --> 00:58:55,998 much less talk about. 922 00:58:55,999 --> 00:59:01,303 I'm in a position to indulge them, properly. 923 00:59:01,304 --> 00:59:03,906 When people think about such a process, 924 00:59:03,907 --> 00:59:07,009 they do want to trivialize it. 925 00:59:07,010 --> 00:59:09,912 They call it role playing. 926 00:59:09,913 --> 00:59:13,582 It's the stuff of comedy. 927 00:59:13,583 --> 00:59:18,287 But I tell you, done right... 928 00:59:18,288 --> 00:59:22,257 And I mean really right, 929 00:59:22,258 --> 00:59:25,193 there's nothing comedic about it. 930 00:59:25,194 --> 00:59:28,964 It's the source of immense gratification 931 00:59:28,965 --> 00:59:30,967 and Serenity. 932 00:59:40,009 --> 00:59:45,314 And you sense in me the need, also, to engage in such a... 933 00:59:45,315 --> 00:59:47,083 Process? 934 00:59:48,251 --> 00:59:50,119 Let's drink to it. 935 00:59:54,924 --> 00:59:56,825 I'll at least try the wine. 936 00:59:56,826 --> 00:59:59,161 It's a headier vintage. 937 00:59:59,162 --> 01:00:02,998 You know, I'm not at all into feet. 938 01:00:02,999 --> 01:00:07,103 And I am considerably more versatile. 939 01:00:09,973 --> 01:00:14,077 Niles, could we discuss the subpoena? 940 01:00:15,311 --> 01:00:18,246 I thought we had been. 941 01:00:18,247 --> 01:00:20,215 Nothing happened. 942 01:00:20,216 --> 01:00:22,017 That's what you think. 943 01:00:22,018 --> 01:00:26,088 Something always happens with niles sternlicht. 944 01:00:26,089 --> 01:00:29,625 He invited me to his room for one of his little games. 945 01:00:29,626 --> 01:00:32,361 And in exchange, all of this... the subpoena, 946 01:00:32,362 --> 01:00:34,963 the inquiry... it would just all go away. 947 01:00:34,964 --> 01:00:36,298 And you believe that? 948 01:00:36,299 --> 01:00:37,966 Did I say I did? 949 01:00:37,967 --> 01:00:39,935 What kind of little game? 950 01:00:39,936 --> 01:00:42,004 I don't know. Put on something slinky, 951 01:00:42,005 --> 01:00:44,906 whack him with a ruler... nothing too difficult. 952 01:00:44,907 --> 01:00:46,942 And you're considering it! 953 01:00:46,943 --> 01:00:48,243 What have I done? 954 01:00:48,244 --> 01:00:49,911 You haven't done anything, 955 01:00:49,912 --> 01:00:51,247 and I'm not considering it. 956 01:00:52,982 --> 01:00:54,683 So, why did you go? 957 01:00:54,684 --> 01:00:57,386 Because it was all I could think to do. 958 01:00:57,387 --> 01:01:01,256 Because first, my one big idea backfired. 959 01:01:01,257 --> 01:01:03,959 And then my second big idea... you... 960 01:01:03,960 --> 01:01:05,994 Never called back. 961 01:01:05,995 --> 01:01:09,331 I did. What do you suppose I'm doing here? I just had to think. 962 01:01:09,332 --> 01:01:11,299 I wanted your professional help. 963 01:01:11,300 --> 01:01:14,036 What's there to think about with that? 964 01:01:14,037 --> 01:01:15,337 Your message said... 965 01:01:15,338 --> 01:01:18,340 My message said call, which you didn't, ok? 966 01:01:18,341 --> 01:01:20,042 Just call. 967 01:01:20,043 --> 01:01:22,812 All right. All right, then. 968 01:01:26,182 --> 01:01:31,119 You know, I don't understand what's so illegal about what Margaret's doing. 969 01:01:31,120 --> 01:01:33,021 I've been reading the personals in "the village voice" 970 01:01:33,022 --> 01:01:36,091 ever since I put that ad in. 971 01:01:36,092 --> 01:01:41,029 Lonely people advertise their availability all the time. 972 01:01:41,030 --> 01:01:43,065 They want to be loved. 973 01:01:43,066 --> 01:01:45,033 They want to get... 974 01:01:45,034 --> 01:01:49,171 The "voice" knows that. So what? 975 01:01:49,172 --> 01:01:52,107 Is there some big difference between what they're doing, 976 01:01:52,108 --> 01:01:53,842 putting those people together, and what Margaret's doing? 977 01:01:53,843 --> 01:01:55,744 That's a tough argument. 978 01:01:55,745 --> 01:01:59,014 Courts hear that kind of pitch all the time in dealing with these cases. 979 01:01:59,015 --> 01:02:02,217 So you're the great lawyer. Be inventive. 980 01:02:02,218 --> 01:02:03,852 Ha ha ha! 981 01:02:03,853 --> 01:02:08,323 You're the one who won't stand up in front of an audience, 982 01:02:08,324 --> 01:02:10,325 but you've no problem telling me to do it 983 01:02:10,326 --> 01:02:12,961 and risk making a fool of myself. 984 01:02:12,962 --> 01:02:16,131 And why would you have any particular problem with that? 985 01:02:16,132 --> 01:02:19,134 Do you live with rejection every day? 986 01:02:19,135 --> 01:02:22,839 Is that a part of your daily life, the air that you breathe? 987 01:02:23,940 --> 01:02:25,842 I'm sorry. 988 01:02:29,045 --> 01:02:30,245 Forget it. 989 01:02:30,246 --> 01:02:32,047 I'm not rejecting you. 990 01:02:32,048 --> 01:02:35,050 Forget that, too. 991 01:02:35,051 --> 01:02:37,153 Despite the obvious? 992 01:02:39,355 --> 01:02:40,956 Because of it. 993 01:02:40,957 --> 01:02:42,991 I don't trust it. 994 01:02:42,992 --> 01:02:44,993 You know what I trust? 995 01:02:44,994 --> 01:02:46,995 I trust something that I don't have right now, 996 01:02:46,996 --> 01:02:49,064 and I'm not sure you do, either. 997 01:02:49,065 --> 01:02:53,301 I trust being... Good at something I love doing 998 01:02:53,302 --> 01:02:59,142 and maybe being with a guy who's the same way. 999 01:03:00,276 --> 01:03:02,911 You think I don't... I don't know, Ben. 1000 01:03:02,912 --> 01:03:05,046 It seems to me that you're just kind of 1001 01:03:05,047 --> 01:03:07,249 conning your way through law school, 1002 01:03:07,250 --> 01:03:11,154 like it's some big joke you're playing on the faculty there. 1003 01:03:28,004 --> 01:03:30,139 Mind if I come in? 1004 01:03:33,910 --> 01:03:36,112 It's your house, boss. 1005 01:03:38,314 --> 01:03:40,015 I was in the hallway earlier 1006 01:03:40,016 --> 01:03:42,317 when you were talking with Ben. 1007 01:03:42,318 --> 01:03:46,122 I'm afraid I overheard much of it. 1008 01:03:48,057 --> 01:03:49,257 I... absolutely nothing, 1009 01:03:49,258 --> 01:03:52,294 I'd like to tell you something. 1010 01:03:52,295 --> 01:03:54,062 Ok. 1011 01:03:54,063 --> 01:03:58,099 All my life, I've gyrated between 1012 01:03:58,100 --> 01:04:01,970 fear of intimacy and fear of abandonment. 1013 01:04:01,971 --> 01:04:03,905 My comfort zone with people? 1014 01:04:03,906 --> 01:04:07,309 They're orbiting me at a respectful, 1015 01:04:07,310 --> 01:04:11,346 preferably worshipful distance. 1016 01:04:11,347 --> 01:04:15,050 Me and Leo? 1017 01:04:15,051 --> 01:04:17,854 Not all his fault. Ok? 1018 01:04:19,021 --> 01:04:21,122 I know what it's like as a child 1019 01:04:21,123 --> 01:04:24,426 to have none of your needs met... 1020 01:04:24,427 --> 01:04:29,165 Emotional needs, and sometimes even physical ones. 1021 01:04:48,050 --> 01:04:52,053 ♪ Better now ♪ 1022 01:04:52,054 --> 01:04:55,157 ♪ I know you better now ♪ 1023 01:04:57,293 --> 01:05:02,098 ♪ I'll chalk it up somehow ♪ 1024 01:05:04,300 --> 01:05:07,169 ♪ don't explain ♪ 1025 01:05:08,971 --> 01:05:13,175 ♪ please, darlin', don't explain ♪ 1026 01:05:14,410 --> 01:05:20,081 ♪ all this is cellophane ♪ 1027 01:05:20,082 --> 01:05:26,188 ♪ you just need some time away ♪ 1028 01:05:28,024 --> 01:05:32,194 ♪ I'm on to you ♪ 1029 01:05:34,096 --> 01:05:38,334 ♪ have your rendezvous ♪ 1030 01:05:39,168 --> 01:05:45,407 ♪ and when you're done with all your running ♪ 1031 01:05:45,408 --> 01:05:53,408 ♪ you can be forgiven ♪ 1032 01:05:54,450 --> 01:05:57,118 Hear ye, hear ye, all rise! 1033 01:05:57,119 --> 01:06:00,088 Now in session in the United States district court 1034 01:06:00,089 --> 01:06:02,090 the Southern district of New York. 1035 01:06:02,091 --> 01:06:05,093 The honorable susie belfray presiding. 1036 01:06:05,094 --> 01:06:07,395 Draw near. You shall be heard. 1037 01:06:07,396 --> 01:06:09,130 Two motions tonight: 1038 01:06:09,131 --> 01:06:11,366 One to quash a grand jury subpoena, 1039 01:06:11,367 --> 01:06:13,435 the other for the... 1040 01:06:13,436 --> 01:06:18,406 To be represented on that motion by a law student. 1041 01:06:18,407 --> 01:06:20,676 Will the law student rise? 1042 01:06:23,446 --> 01:06:26,081 Did you draft these papers? 1043 01:06:26,082 --> 01:06:28,516 I did, your honor. Yes. 1044 01:06:28,517 --> 01:06:32,754 And this is true that if I deny you the right to be represented by this young man 1045 01:06:32,755 --> 01:06:34,289 that you will have no lawyer, 1046 01:06:34,290 --> 01:06:36,358 that you'll represent yourself? 1047 01:06:36,359 --> 01:06:38,026 Yes. 1048 01:06:38,027 --> 01:06:40,428 That's how I feel about it. 1049 01:06:40,429 --> 01:06:43,098 And do you waive any constitutional objection 1050 01:06:43,099 --> 01:06:47,569 you might otherwise have as to the adequacy of your representation? 1051 01:06:47,570 --> 01:06:49,070 I waive. 1052 01:06:49,071 --> 01:06:51,373 Good. You may sit down. 1053 01:06:51,374 --> 01:06:53,141 That motion is granted. 1054 01:06:53,142 --> 01:06:56,077 And I assume you have no position on this, Mr. Flanders? 1055 01:06:56,078 --> 01:06:58,146 Correct, your honor. 1056 01:06:58,147 --> 01:07:02,017 Good. You may proceed, counselor. 1057 01:07:02,018 --> 01:07:04,786 Thank you, your honor. 1058 01:07:04,787 --> 01:07:09,057 I'd like to call the moving party to the stand. 1059 01:07:09,058 --> 01:07:11,126 Please raise your right hand. 1060 01:07:11,127 --> 01:07:14,195 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1061 01:07:14,196 --> 01:07:16,398 and nothing but the truth so help you god? 1062 01:07:16,399 --> 01:07:18,099 Of course. 1063 01:07:18,100 --> 01:07:21,370 We have a preference here for a simple "I do." 1064 01:07:22,805 --> 01:07:25,073 Yes. I'm sorry. I do. 1065 01:07:25,074 --> 01:07:27,376 Of course I do. 1066 01:07:29,145 --> 01:07:32,113 Please state your full name for the record. 1067 01:07:32,114 --> 01:07:33,415 Margaret langworthy. 1068 01:07:33,416 --> 01:07:37,085 And what business are you in, miss langworthy? 1069 01:07:37,086 --> 01:07:39,120 I run a dating service. 1070 01:07:39,121 --> 01:07:43,091 Now is that also sometimes referred to as an escort service? 1071 01:07:43,092 --> 01:07:44,426 Perhaps, 1072 01:07:44,427 --> 01:07:47,062 but such a reference would be inaccurate. 1073 01:07:47,063 --> 01:07:51,066 There's a very important difference between what I do and an escort service. 1074 01:07:51,067 --> 01:07:53,501 And what is that difference? 1075 01:07:53,502 --> 01:07:55,837 In a dating service, at least mine, 1076 01:07:55,838 --> 01:07:59,174 if the customer doesn't like the person I've sent him, 1077 01:07:59,175 --> 01:08:01,309 he can excuse himself without owing me any fee. 1078 01:08:01,310 --> 01:08:04,412 He's free to walk out and so is the person, 1079 01:08:04,413 --> 01:08:06,081 in which case, of course, 1080 01:08:06,082 --> 01:08:08,516 the customer also doesn't owe any fee. 1081 01:08:08,517 --> 01:08:12,120 And the persons you send are both men and women. 1082 01:08:12,121 --> 01:08:16,157 Yes, and a few in-between. 1083 01:08:16,158 --> 01:08:19,127 Right. And are they employees of yours, 1084 01:08:19,128 --> 01:08:21,429 or are they independent contractors? 1085 01:08:21,430 --> 01:08:25,101 Independent. Extremely independent. 1086 01:08:26,435 --> 01:08:29,237 When the independent walks out on the customer, 1087 01:08:29,238 --> 01:08:31,172 don't you lose that customer? 1088 01:08:31,173 --> 01:08:34,876 Absolutely. Never see him again, with rare exceptions. 1089 01:08:34,877 --> 01:08:38,847 And does that happen often, the independent walking out on the customer? 1090 01:08:38,848 --> 01:08:43,118 Um, I'd say about 20% of the time. 1091 01:08:43,119 --> 01:08:45,320 So, how do you stay in business? 1092 01:08:45,321 --> 01:08:47,789 Why aren't you frightening people off? 1093 01:08:47,790 --> 01:08:49,424 Good question. 1094 01:08:49,425 --> 01:08:52,460 That was the conventional wisdom, that we would. 1095 01:08:52,461 --> 01:08:55,196 I adapted the rule I did for my own service, 1096 01:08:55,197 --> 01:08:57,799 initially, as a matter of personal dignity. 1097 01:08:57,800 --> 01:09:01,369 Contrary to everyone's expectation, it worked, 1098 01:09:01,370 --> 01:09:05,140 I think, because having the element of choice 1099 01:09:05,141 --> 01:09:07,442 makes the experience so much sweeter. 1100 01:09:07,443 --> 01:09:10,145 And those who have appreciated my service 1101 01:09:10,146 --> 01:09:11,914 give us good word of mouth. 1102 01:09:15,918 --> 01:09:17,485 What fee do you charge? 1103 01:09:17,486 --> 01:09:21,456 $600 flat, paid by the customer. It used to be $500. 1104 01:09:21,457 --> 01:09:23,458 Now, is that fee increased if the customer has sex 1105 01:09:23,459 --> 01:09:25,460 with the independent contractor? 1106 01:09:25,461 --> 01:09:27,462 Absolutely not. 1107 01:09:27,463 --> 01:09:30,165 Do you report your earnings to the IRS? 1108 01:09:30,166 --> 01:09:35,336 And you pay your taxes, and the government happily accepts. 1109 01:09:35,337 --> 01:09:37,907 They haven't sent my checks back yet. 1110 01:09:39,408 --> 01:09:41,442 Thank you, miss langworthy. 1111 01:09:41,443 --> 01:09:44,412 I have no further questions of this witness, your honor. 1112 01:09:44,413 --> 01:09:47,882 Mr. Flanders, do you have any cross-examination? 1113 01:09:47,883 --> 01:09:52,387 No, your honor. I have a motion to strike. 1114 01:09:52,388 --> 01:09:55,523 This whole line of testimony is completely irrelevant. 1115 01:09:55,524 --> 01:10:01,462 We have served the subpoena in question as part of our investigation into prostitution. 1116 01:10:01,463 --> 01:10:04,499 We are not obliged to accept the witness' own description of her business. 1117 01:10:04,500 --> 01:10:09,404 And even if we did, it would add cause to our need to investigate, 1118 01:10:09,405 --> 01:10:11,707 not subtract from it. 1119 01:10:12,908 --> 01:10:14,442 May I be heard on that? 1120 01:10:14,443 --> 01:10:15,910 What do you think? 1121 01:10:15,911 --> 01:10:17,912 This is a court. People get heard. 1122 01:10:17,913 --> 01:10:19,914 You may step down. 1123 01:10:19,915 --> 01:10:22,217 Thank you. 1124 01:10:22,218 --> 01:10:27,922 There are 6 newspapers and 7 magazines that run personal columns in this city. 1125 01:10:27,923 --> 01:10:30,525 For that service, they charge a fee. 1126 01:10:30,526 --> 01:10:31,859 A few dollars. 1127 01:10:31,860 --> 01:10:33,896 So now we're talking price, not principle. 1128 01:10:35,931 --> 01:10:37,999 When people meet through the means of these columns, 1129 01:10:38,000 --> 01:10:41,002 sometimes they like each other and they have sex. 1130 01:10:41,003 --> 01:10:43,938 Realistically, that is the purpose of these columns. 1131 01:10:43,939 --> 01:10:45,406 Let me tell you, counsel, 1132 01:10:45,407 --> 01:10:48,476 I'm not that impressed with your analogy. 1133 01:10:48,477 --> 01:10:51,512 A newspaper publishing a personal ad 1134 01:10:51,513 --> 01:10:55,450 has no expectation that that person is going to charge for sex. 1135 01:10:55,451 --> 01:10:57,952 I think your client does. 1136 01:10:57,953 --> 01:11:00,588 Maybe, your honor, 1137 01:11:00,589 --> 01:11:05,493 but that is the significance of these people being independent contractors. 1138 01:11:05,494 --> 01:11:08,896 My client has absolutely nothing to do with any such negotiations. 1139 01:11:08,897 --> 01:11:12,967 She doesn't set the terms. She isn't compensated by them in way. 1140 01:11:12,968 --> 01:11:15,037 She has no interest in them whatsoever. 1141 01:11:16,972 --> 01:11:20,475 Your honor, there is another dimension to this case. 1142 01:11:20,476 --> 01:11:22,745 May we approach the bench? 1143 01:11:24,513 --> 01:11:27,015 Your honor, not wishing to be accused of grandstanding, 1144 01:11:27,016 --> 01:11:30,618 may I respectfully suggest that the court hear my next request 1145 01:11:30,619 --> 01:11:32,520 in the robing room? 1146 01:11:32,521 --> 01:11:37,992 You want to examine one of these independent contractors? 1147 01:11:37,993 --> 01:11:41,063 I want to subpoena the U.S. attorney. 1148 01:11:42,464 --> 01:11:44,066 All rise! 1149 01:11:45,434 --> 01:11:46,968 Basic point, your honor. 1150 01:11:46,969 --> 01:11:49,404 Not only was there no cause for the subpoena, 1151 01:11:49,405 --> 01:11:50,905 it wasn't motivated by cause. 1152 01:11:50,906 --> 01:11:52,640 Not good cause anyway. 1153 01:11:52,641 --> 01:11:54,442 It was motivated by a vendetta. 1154 01:11:54,443 --> 01:11:58,012 Whoa! A little melodramatic, fella. 1155 01:11:58,013 --> 01:12:00,915 You want me to believe that the U.S. attorney 1156 01:12:00,916 --> 01:12:03,418 is involved in a vendetta against your client? 1157 01:12:03,419 --> 01:12:06,954 No, but the person who got her appointed is. 1158 01:12:06,955 --> 01:12:08,990 And he has enough power over her to get her 1159 01:12:08,991 --> 01:12:10,625 to harass anyone he wants. 1160 01:12:10,626 --> 01:12:11,959 Yes? 1161 01:12:11,960 --> 01:12:14,996 And that person you believe to be... 1162 01:12:14,997 --> 01:12:17,532 Niles sternlicht, your honor. 1163 01:12:17,533 --> 01:12:20,068 And this is why you want your subpoena? 1164 01:12:20,069 --> 01:12:25,006 I don't expect your honor to allow me the subpoena simply on my say-so. 1165 01:12:25,007 --> 01:12:26,941 I have 3 witnesses out there who will explain 1166 01:12:26,942 --> 01:12:29,444 why sternlicht is on this rampage 1167 01:12:29,445 --> 01:12:32,480 and testify to hearing his threats 1168 01:12:32,481 --> 01:12:34,716 and how the government subpoena was served 1169 01:12:34,717 --> 01:12:36,484 within hours after sternlicht's threatening 1170 01:12:36,485 --> 01:12:39,054 to have precisely that subpoena issued. 1171 01:12:40,889 --> 01:12:43,124 Mike, here's my problem. 1172 01:12:43,125 --> 01:12:48,896 Who's willing to throw himself on the sword for a cause he believes in. 1173 01:12:48,897 --> 01:12:52,467 I've got no idea what I'm going to allow in the subpoena, 1174 01:12:52,468 --> 01:12:54,936 but I'm sure going to allow him to put on his witnesses, 1175 01:12:54,937 --> 01:12:57,939 and that's going to create a problem for your client... 1176 01:12:57,940 --> 01:13:02,810 A big problem if there's any truth to this, you see? 1177 01:13:02,811 --> 01:13:05,748 So, here's my suggestion. 1178 01:13:09,418 --> 01:13:12,054 All rise! 1179 01:13:28,937 --> 01:13:33,040 During the recess, I received a call from the U.S. attorney. 1180 01:13:33,041 --> 01:13:35,143 Since there was an offer of compromise, 1181 01:13:35,144 --> 01:13:37,945 I thought it not inappropriate to take the call. 1182 01:13:37,946 --> 01:13:41,449 I trust you have no problem with that? 1183 01:13:41,450 --> 01:13:43,985 None whatever, your honor. 1184 01:13:43,986 --> 01:13:46,989 Wise beyond your years. 1185 01:13:47,890 --> 01:13:51,526 The U.S. attorney has offered to limit the subpoena to Ms. Langworthy 1186 01:13:51,527 --> 01:13:55,096 to cover only her tax records and tax reports. 1187 01:13:55,097 --> 01:13:58,966 She has also authorized me to state that Ms. Langworthy 1188 01:13:58,967 --> 01:14:01,102 is not a target of this investigation, 1189 01:14:01,103 --> 01:14:03,004 only a witness, 1190 01:14:03,005 --> 01:14:05,973 and will be given full immunity for her cooperation. 1191 01:14:05,974 --> 01:14:08,076 Is that acceptable, counsel? 1192 01:14:09,978 --> 01:14:11,780 May I consult? 1193 01:14:22,024 --> 01:14:23,991 Looks like total capitulation 1194 01:14:23,992 --> 01:14:25,993 with a trivial... 1195 01:14:25,994 --> 01:14:27,796 I agree. 1196 01:14:32,501 --> 01:14:35,169 We accept the offer, your honor. 1197 01:14:35,170 --> 01:14:38,473 Now, why doesn't that surprise me? 1198 01:14:38,474 --> 01:14:40,075 All rise! 1199 01:14:44,012 --> 01:14:46,514 Ms. Langworthy, just a moment of your time, please. 1200 01:14:46,515 --> 01:14:48,049 Why did the U.S. attorney cave? 1201 01:14:48,050 --> 01:14:49,250 Comment for the record. A comment, Ms. Langworthy. 1202 01:14:49,251 --> 01:14:51,052 No comment. 1203 01:14:51,053 --> 01:14:52,788 Public has a right to know. 1204 01:14:53,989 --> 01:14:56,091 Ms. Langworthy, please. 1205 01:14:58,660 --> 01:15:01,195 The judge would like to see you for a moment in the robing room. 1206 01:15:01,196 --> 01:15:02,930 Alone. 1207 01:15:02,931 --> 01:15:05,100 Counsel, do you have any... 1208 01:15:07,569 --> 01:15:10,105 I feel dirty even giving this to you. 1209 01:15:12,007 --> 01:15:14,509 It's gonna ring in a few seconds. 1210 01:15:14,510 --> 01:15:17,646 You might want to take the call outside. 1211 01:15:21,517 --> 01:15:24,286 Whoa, whoa. I would advise against. 1212 01:15:28,991 --> 01:15:31,292 You've learned a new phone game, niles. 1213 01:15:31,293 --> 01:15:34,996 I hear things didn't go my way down at the courthouse. 1214 01:15:34,997 --> 01:15:37,031 Would you like to speak to your mother? 1215 01:15:37,032 --> 01:15:40,968 I found her... at least my people did... this morning, 1216 01:15:40,969 --> 01:15:43,237 and I've had her flown to New York. 1217 01:15:43,238 --> 01:15:45,139 Isn't that good news? 1218 01:15:45,140 --> 01:15:49,043 I thought it might be useful, no matter the outcome of this evening. 1219 01:15:49,044 --> 01:15:52,547 And she is in heaven, almost literally, 1220 01:15:52,548 --> 01:15:57,286 with an endless stash of a substance that more than simply resembles... 1221 01:16:02,157 --> 01:16:04,959 I'm just the driver. 1222 01:16:04,960 --> 01:16:07,095 Please. 1223 01:16:10,265 --> 01:16:13,134 So, you got a clerkship for next year? 1224 01:16:13,135 --> 01:16:15,002 Wow. Not yet. 1225 01:16:15,003 --> 01:16:18,973 This is not the way things are supposed to be happening. 1226 01:16:18,974 --> 01:16:20,875 What do you suggest? 1227 01:16:20,876 --> 01:16:22,310 I don't know. 1228 01:16:22,311 --> 01:16:26,213 Some brave knight around, you know, shining armor? 1229 01:16:26,214 --> 01:16:28,182 That's in a commercial, Sam. 1230 01:16:28,183 --> 01:16:30,051 It's passe. 1231 01:16:30,052 --> 01:16:33,888 Look at you. You know where my mother is. 1232 01:16:33,889 --> 01:16:37,024 No, I don't. I'm just a page. 1233 01:16:37,025 --> 01:16:40,062 Please. You could find out. 1234 01:16:42,998 --> 01:16:44,298 Like I said, I'm just... 1235 01:16:44,299 --> 01:16:48,103 Talk to me when you have something real to say. 1236 01:16:50,205 --> 01:16:52,273 You've heard Nola's trying to find her father. 1237 01:16:52,274 --> 01:16:55,143 Yeah. Margaret told me. 1238 01:16:56,178 --> 01:16:58,913 One or two lines in your column might do some good, 1239 01:16:58,914 --> 01:17:01,083 if he's still in New York. 1240 01:17:02,150 --> 01:17:04,085 Let's talk about it upstairs. 1241 01:17:04,086 --> 01:17:07,321 So, what have you got? 1242 01:17:07,322 --> 01:17:09,056 Facts. 1243 01:17:09,057 --> 01:17:10,391 She was conceived in Kansas. 1244 01:17:10,392 --> 01:17:12,994 So it had to be someone who was once there. 1245 01:17:12,995 --> 01:17:14,395 Clear thinking. 1246 01:17:14,396 --> 01:17:18,265 That should cut it down to what, about, like 400,000? 1247 01:17:18,266 --> 01:17:20,301 We have a name... 1248 01:17:20,302 --> 01:17:22,003 At least part of one. 1249 01:17:22,004 --> 01:17:23,404 Well, now you're talking. 1250 01:17:23,405 --> 01:17:25,807 Hutch. 1251 01:17:32,981 --> 01:17:35,116 Margaret, for... sake, pick up. 1252 01:17:35,117 --> 01:17:37,819 I have to talk to you about something very important. 1253 01:17:38,954 --> 01:17:40,921 You're not the only one. 1254 01:17:40,922 --> 01:17:43,125 Nola's in trouble. 1255 01:17:48,964 --> 01:17:50,364 Where's the car? 1256 01:17:50,365 --> 01:17:52,033 Down the block. Why not out front? 1257 01:17:52,034 --> 01:17:53,334 And trip ...? 1258 01:17:53,335 --> 01:17:55,102 As an art form. 1259 01:17:55,103 --> 01:17:57,438 Before putting on your costume, 1260 01:17:57,439 --> 01:18:00,341 you must remove every bit of your own clothing. 1261 01:18:00,342 --> 01:18:02,977 The merest scrap of your own clothing 1262 01:18:02,978 --> 01:18:07,048 would completely ruin the effect. 1263 01:18:07,049 --> 01:18:10,317 So, do I have your agreement on it? 1264 01:18:10,318 --> 01:18:15,322 This costume... 1265 01:18:15,323 --> 01:18:17,291 It will otherwise cover me? 1266 01:18:17,292 --> 01:18:19,127 Completely. 1267 01:18:27,335 --> 01:18:30,138 Where is my mom? 1268 01:18:31,339 --> 01:18:35,276 There are more than 180 rooms in this hotel. 1269 01:18:35,277 --> 01:18:38,112 She's in one of them. 1270 01:18:38,113 --> 01:18:42,316 And when you perform to my satisfaction, 1271 01:18:42,317 --> 01:18:45,120 you may have her. 1272 01:18:46,988 --> 01:18:48,022 Ok. 1273 01:18:48,023 --> 01:18:50,024 Taxi! Hey! 1274 01:18:50,025 --> 01:18:52,326 I never send him women. 1275 01:18:52,327 --> 01:18:53,295 Why? 1276 01:18:53,296 --> 01:18:54,962 Never mind. 1277 01:18:54,963 --> 01:18:56,297 Put Leo on. 1278 01:18:56,298 --> 01:18:58,999 Margaret, why? 1279 01:18:59,000 --> 01:19:00,935 He hurts them, Ben. 1280 01:19:00,936 --> 01:19:03,038 I'm sorry. 1281 01:19:08,343 --> 01:19:09,511 Go! Go! 1282 01:19:11,346 --> 01:19:13,148 ♪ Who is it ♪ 1283 01:19:18,320 --> 01:19:20,020 Your mother. 1284 01:19:20,021 --> 01:19:22,157 You nasty little boy. 1285 01:19:26,194 --> 01:19:29,230 What's the problem? Why have we stopped? 1286 01:19:29,231 --> 01:19:31,165 It's a water main break. 1287 01:19:31,166 --> 01:19:34,001 Sorry. 1288 01:19:34,002 --> 01:19:36,036 Suite 406! 1289 01:19:36,037 --> 01:19:39,306 You are an evil child. 1290 01:19:39,307 --> 01:19:42,042 Your thoughts are evil. 1291 01:19:42,043 --> 01:19:44,411 Your body is evil. 1292 01:19:44,412 --> 01:19:47,248 Everything about you is evil. 1293 01:19:47,249 --> 01:19:50,017 If I have to change you again, 1294 01:19:50,018 --> 01:19:53,321 I will spank you again. 1295 01:19:57,058 --> 01:20:02,463 I think maybe now baby should spank mommy. 1296 01:20:02,464 --> 01:20:05,299 Absolutely not. 1297 01:20:05,300 --> 01:20:11,038 Mommy has seen baby naked. 1298 01:20:11,039 --> 01:20:14,275 Baby wants to see mommy naked. 1299 01:20:14,276 --> 01:20:16,210 That's not in the script, niles! 1300 01:20:16,211 --> 01:20:18,012 It's implicit. 1301 01:20:18,013 --> 01:20:19,180 Niles! 1302 01:20:19,181 --> 01:20:23,050 Don't step out of character! You... 1303 01:20:23,051 --> 01:20:26,855 Get your slimy hands off, you ...worm! 1304 01:20:27,289 --> 01:20:34,895 Look at you. You spoiled it! 1305 01:20:34,896 --> 01:20:36,363 Now, strip yourself. 1306 01:20:36,364 --> 01:20:38,065 Do it! 1307 01:20:38,066 --> 01:20:39,067 You! 1308 01:20:40,068 --> 01:20:42,002 Suite 406. 1309 01:20:42,003 --> 01:20:44,172 You guys go. I'll catch up. 1310 01:20:56,351 --> 01:20:57,352 Ooh! 1311 01:21:03,992 --> 01:21:06,126 Niles sternlicht. 1312 01:21:06,127 --> 01:21:09,396 You exceed anything I refer to as human. 1313 01:21:09,397 --> 01:21:10,998 I shall see you in prison, 1314 01:21:10,999 --> 01:21:12,299 and you're fired. 1315 01:21:12,300 --> 01:21:14,034 Ha ha ha! You're behind the times, niles. 1316 01:21:14,035 --> 01:21:15,402 I already quit. 1317 01:21:15,403 --> 01:21:18,606 Just try to get another job. 1318 01:21:18,607 --> 01:21:21,075 A description of this scene should help. 1319 01:21:21,076 --> 01:21:22,376 Mere words. 1320 01:21:22,377 --> 01:21:25,045 You think you have something to trade? 1321 01:21:25,046 --> 01:21:27,281 You accuse, I deny. I'm not afraid. 1322 01:21:27,282 --> 01:21:28,949 It's ok. Really. 1323 01:21:28,950 --> 01:21:31,051 It's not ok. My mom. 1324 01:21:31,052 --> 01:21:34,089 Bring it on, Lionel! 1325 01:21:37,058 --> 01:21:38,092 Smile! 1326 01:21:38,093 --> 01:21:39,493 Yeah, that's it. 1327 01:21:39,494 --> 01:21:41,028 Do you have another statement you'd care to make? 1328 01:21:41,029 --> 01:21:42,664 Take it off, will you? 1329 01:21:45,066 --> 01:21:46,668 408. 1330 01:21:55,277 --> 01:21:59,079 911. I'm gonna call. 1331 01:21:59,080 --> 01:22:03,350 No. My sweet baby. 1332 01:22:03,351 --> 01:22:05,119 Yes, we need an ambulance right away. 1333 01:22:05,120 --> 01:22:07,087 Suite 408. Yes, sir. 1334 01:22:07,088 --> 01:22:09,957 Who are those people out there? 1335 01:22:09,958 --> 01:22:12,960 They're my friends, mama. 1336 01:22:12,961 --> 01:22:15,029 You'll meet them. 1337 01:22:15,030 --> 01:22:18,633 Did you find him? 1338 01:22:20,035 --> 01:22:23,171 No. Not yet. 1339 01:22:32,013 --> 01:22:35,516 I'm thinking of the reputation of both you and your facility. 1340 01:22:35,517 --> 01:22:38,186 I held my tongue, did I not? 1341 01:22:41,356 --> 01:22:44,024 Well, I think you owe me. 1342 01:22:44,025 --> 01:22:46,360 After all, we're friends? 1343 01:22:46,361 --> 01:22:49,029 Thank you, thank you. 1344 01:22:49,030 --> 01:22:51,999 ♪ I never thought ♪ 1345 01:22:52,000 --> 01:22:55,369 ♪ you were just a stranger ♪ 1346 01:22:55,370 --> 01:23:03,043 ♪ now I find you here by my side ♪ 1347 01:23:03,044 --> 01:23:06,113 I asked Leo, right before the thing in the hotel... 1348 01:23:06,114 --> 01:23:08,549 I asked him if he'd help out, 1349 01:23:08,550 --> 01:23:11,051 put something in his column. 1350 01:23:11,052 --> 01:23:14,455 I guess he figured since he didn't have his column anymore 1351 01:23:14,456 --> 01:23:17,091 he'd find some other way. 1352 01:23:17,092 --> 01:23:20,728 So then, what? How did he do it so fast? 1353 01:23:20,729 --> 01:23:24,098 I don't know, Nola. He's a journalist. 1354 01:23:24,099 --> 01:23:25,766 They track down leads. They get tips. 1355 01:23:25,767 --> 01:23:28,169 It's what they do. 1356 01:23:45,086 --> 01:23:47,087 Captures the man, don't you think? 1357 01:23:47,088 --> 01:23:49,189 I like the story, Leo... 1358 01:23:49,190 --> 01:23:52,193 By the new "time" magazine columnist. 1359 01:23:54,029 --> 01:23:57,131 Well, we have a lot to celebrate tonight. 1360 01:23:57,132 --> 01:23:59,200 I propose a toast. 1361 01:24:01,369 --> 01:24:05,105 To a courageous woman who's fighting the battle of her life, 1362 01:24:05,106 --> 01:24:06,540 right now in a rehab. 1363 01:24:06,541 --> 01:24:10,544 From what I hear... Doing... well. 1364 01:24:10,545 --> 01:24:17,384 To two beautiful women who triumphed overcoming some dicey indictments. 1365 01:24:17,385 --> 01:24:19,186 Ho ho! 1366 01:24:19,187 --> 01:24:20,387 And to their mouthpiece 1367 01:24:20,388 --> 01:24:23,123 and future formidable hired gun. 1368 01:24:23,124 --> 01:24:25,193 Hear hear! 1369 01:24:29,397 --> 01:24:31,098 Leo. 1370 01:24:31,099 --> 01:24:32,332 Yes, sir. 1371 01:24:32,333 --> 01:24:34,435 I don't think we should string this out. 1372 01:24:34,436 --> 01:24:36,204 Is he here tonight? 1373 01:24:37,372 --> 01:24:39,207 Yeah. 1374 01:24:41,409 --> 01:24:44,411 Can we see him from here? 1375 01:24:44,412 --> 01:24:46,447 Yes, you can. 1376 01:24:46,448 --> 01:24:48,216 Where is he? 1377 01:24:52,687 --> 01:24:55,223 He's at this table. 1378 01:25:03,331 --> 01:25:05,200 The name hutch? 1379 01:25:09,437 --> 01:25:12,139 A rabbit lives in a hutch... 1380 01:25:12,140 --> 01:25:15,876 And has some well-known proclivities. 1381 01:25:15,877 --> 01:25:18,145 I was in Kansas City, 1382 01:25:18,146 --> 01:25:22,249 trying to interest a local record company in my songs. 1383 01:25:22,250 --> 01:25:27,121 Your mother was singing in a club just south of the city. 1384 01:25:27,122 --> 01:25:33,494 She was the best ...club singer i'd ever seen or heard. 1385 01:25:33,495 --> 01:25:36,430 She agreed to sing some of my songs, 1386 01:25:36,431 --> 01:25:41,902 and I... I fell, 1387 01:25:41,903 --> 01:25:44,171 really fell. 1388 01:25:44,172 --> 01:25:48,375 We had an unbelievable two weeks, 1389 01:25:48,376 --> 01:25:51,879 and then I left, 1390 01:25:51,880 --> 01:25:54,815 which was me at that time. 1391 01:25:54,816 --> 01:25:56,350 I'm sorry to say. 1392 01:25:56,351 --> 01:25:58,886 I never knew. 1393 01:25:58,887 --> 01:26:01,222 Your mother never told me. 1394 01:26:03,324 --> 01:26:04,892 I was pretty damn sure 1395 01:26:04,893 --> 01:26:08,462 from the moment I heard you sing that song. 1396 01:26:08,463 --> 01:26:14,401 What I thought was life can play a real wild card like this. 1397 01:26:14,402 --> 01:26:16,403 Not often. 1398 01:26:16,404 --> 01:26:21,208 Pay attention when it happens. 1399 01:26:21,209 --> 01:26:23,877 I can't express how sorry I am 1400 01:26:23,878 --> 01:26:26,181 not to have known before. 1401 01:26:27,916 --> 01:26:31,186 But it is wonderful now knowing. 1402 01:27:33,381 --> 01:27:41,381 ♪ I've been searching my place ♪ 1403 01:27:42,924 --> 01:27:47,394 ♪ finding my way home ♪ 1404 01:27:47,395 --> 01:27:54,035 ♪ now I'm looking to face ♪ 1405 01:27:56,271 --> 01:28:00,907 ♪ and I don't feel so alone ♪ 1406 01:28:00,908 --> 01:28:06,446 ♪ never blue ♪ 1407 01:28:06,447 --> 01:28:09,850 ♪ I found you ♪ 1408 01:28:09,851 --> 01:28:13,353 ♪ don't break my heart ♪ 1409 01:28:13,354 --> 01:28:16,423 ♪ don't go away ♪ 1410 01:28:16,424 --> 01:28:23,530 ♪ don't leave me lonely running in place ♪ 1411 01:28:23,531 --> 01:28:29,903 ♪ waited so long to be here right now ♪ 1412 01:28:29,904 --> 01:28:36,843 ♪ sometimes things work out, don't ask me how ♪ 1413 01:28:36,844 --> 01:28:40,048 ♪ don't break my heart ♪ 1414 01:28:47,488 --> 01:28:55,488 ♪ I watch the shadows walk the street ♪ 1415 01:28:56,964 --> 01:29:00,901 ♪ nothing was enough ♪ 1416 01:29:00,902 --> 01:29:08,902 ♪ but now I'm closer to complete ♪ 1417 01:29:09,877 --> 01:29:14,381 ♪ I'm trying to be tough ♪ 1418 01:29:14,382 --> 01:29:19,920 ♪ ever new ♪ 1419 01:29:19,921 --> 01:29:23,557 ♪ I find you ♪ 1420 01:29:23,558 --> 01:29:30,430 ♪ don't break my heart, don't walk away ♪ 1421 01:29:30,431 --> 01:29:37,471 ♪ don't leave me lonely running in place ♪ 1422 01:29:37,472 --> 01:29:43,944 ♪ waited so long to be here right now ♪ 1423 01:29:43,945 --> 01:29:50,817 ♪ sometimes things work out, don't ask me how ♪ 1424 01:29:50,818 --> 01:29:55,723 ♪ don't break my heart ♪ 1425 01:30:07,168 --> 01:30:10,404 ♪ Don't break my heart ♪ 1426 01:30:10,405 --> 01:30:14,508 ♪ don't walk away ♪ 1427 01:30:14,509 --> 01:30:20,514 ♪ don't leave me lonely running in place ♪ 1428 01:30:20,515 --> 01:30:26,987 ♪ waited so long to be here right now ♪ 1429 01:30:26,988 --> 01:30:34,161 ♪ sometimes things work out, don't ask me how ♪ 1430 01:30:34,162 --> 01:30:39,767 ♪ don't break my heart ♪ 1431 01:30:40,868 --> 01:30:45,072 ♪ don't break my heart ♪ 1432 01:30:46,908 --> 01:30:52,079 ♪ don't break my heart ♪ 1433 01:30:58,986 --> 01:31:01,088 Beautiful voice! 1434 01:31:15,470 --> 01:31:17,071 That was for you. 1435 01:31:26,214 --> 01:31:27,981 If I had known that... 1436 01:31:27,982 --> 01:31:30,884 You didn't want to know. 1437 01:31:30,885 --> 01:31:35,089 You're right. I'm sorry. 1438 01:31:41,229 --> 01:31:45,499 There's a lot of time to make up for. 1439 01:31:45,500 --> 01:31:46,667 I know. 1440 01:31:50,872 --> 01:31:53,940 Are you up to that? 1441 01:31:53,941 --> 01:31:56,077 Yeah. 1442 01:32:05,286 --> 01:32:07,954 There it is. 1443 01:32:07,955 --> 01:32:10,023 Historic site, 1444 01:32:10,024 --> 01:32:12,993 where I spent my first night in New York. 1445 01:32:12,994 --> 01:32:15,096 There ought to be a plaque. 1446 01:32:16,964 --> 01:32:18,966 Some day there will be. 1447 01:32:21,769 --> 01:32:24,805 I didn't even know you back then. 1448 01:32:26,007 --> 01:32:27,974 None of this would have happened. 1449 01:32:27,975 --> 01:32:32,979 Let's see, two months ago, I was a fry cook. 1450 01:32:32,980 --> 01:32:35,916 Now I'm about to clerk for a federal judge, 1451 01:32:35,917 --> 01:32:39,152 if I don't screw up in the next two weeks. 1452 01:32:39,153 --> 01:32:41,088 You won't, Ben. 1453 01:32:44,725 --> 01:32:46,159 Two months ago, you were this really hard-... kid, 1454 01:32:46,160 --> 01:32:49,230 who wouldn't let anybody get close to you. 1455 01:32:57,972 --> 01:33:00,074 Is that close enough? 1456 01:33:09,216 --> 01:33:13,019 God. Don't say anything. 1457 01:33:13,020 --> 01:33:14,921 Why not? 1458 01:33:14,922 --> 01:33:17,257 It's gonna get corny. 1459 01:33:17,258 --> 01:33:19,960 I hate corny. 1460 01:33:19,961 --> 01:33:22,996 I'll restrain the impulse. 1461 01:33:22,997 --> 01:33:25,999 You know, you ought to be a spy 1462 01:33:26,000 --> 01:33:30,003 or a professional poker player. 1463 01:33:30,004 --> 01:33:32,106 Anything you like. 1464 01:34:16,317 --> 01:34:23,289 ♪ Baby gone, my baby gone ♪ 1465 01:34:23,290 --> 01:34:29,996 ♪ you're just fine the way you are ♪ 1466 01:34:29,997 --> 01:34:33,233 ♪ so, what's the matter? ♪ 1467 01:34:33,234 --> 01:34:37,003 ♪ Where's the problem? ♪ 1468 01:34:37,004 --> 01:34:40,206 ♪ They don't love you ♪ 1469 01:34:40,207 --> 01:34:45,211 ♪ 'cause they don't know you like I do ♪ 1470 01:34:45,212 --> 01:34:48,281 ♪ can't you see? ♪ 1471 01:34:48,282 --> 01:34:52,719 ♪ It's amazing what you do to me ♪ 1472 01:34:52,720 --> 01:34:56,022 ♪ took my heart and made me feel things ♪ 1473 01:34:56,023 --> 01:34:59,292 ♪ I never felt before ♪ 1474 01:34:59,293 --> 01:35:02,328 ♪ this change in me ♪ 1475 01:35:02,329 --> 01:35:06,366 ♪ new direction so suddenly ♪ 1476 01:35:06,367 --> 01:35:10,070 ♪ took me out there and threw me around ♪ 1477 01:35:10,071 --> 01:35:15,843 ♪ helped me learn to breathe in a... ♪ 1478 01:35:30,991 --> 01:35:33,259 ♪ Tiger Lily ♪ 1479 01:35:33,260 --> 01:35:36,930 ♪ my tiger Lily ♪ 1480 01:35:36,931 --> 01:35:40,934 ♪ you're just wild ♪ 1481 01:35:40,935 --> 01:35:45,972 ♪ you're as wild as they come ♪ 1482 01:35:45,973 --> 01:35:49,209 ♪ so, what's the trouble? ♪ 1483 01:35:49,210 --> 01:35:52,946 ♪ Where's the problem? ♪ 1484 01:35:52,947 --> 01:35:59,919 ♪ You're just a blooming, beautiful sunrise ♪ 1485 01:35:59,920 --> 01:36:02,889 ♪ can't you see? ♪ 1486 01:36:02,890 --> 01:36:07,026 ♪ It's amazing what you do to me ♪ 1487 01:36:07,027 --> 01:36:10,430 ♪ took my heart and made me feel things ♪ 1488 01:36:10,431 --> 01:36:13,833 ♪ I never felt before ♪ 1489 01:36:13,834 --> 01:36:17,170 ♪ this change in me ♪ 1490 01:36:17,171 --> 01:36:20,840 ♪ new direction so suddenly ♪ 1491 01:36:20,841 --> 01:36:24,244 ♪ took me out there and threw me around ♪ 1492 01:36:24,245 --> 01:36:29,150 ♪ helped me learn to breathe in a... ♪ 1493 01:36:31,418 --> 01:36:34,487 ♪ When I was afraid to reach out ♪ 1494 01:36:34,488 --> 01:36:38,091 ♪ and I was the one to run ♪ 1495 01:36:38,092 --> 01:36:42,028 ♪ you came along with a new lease on life ♪ 1496 01:36:42,029 --> 01:36:45,866 ♪ to show me how it's done ♪ 1497 01:36:48,035 --> 01:36:51,271 ♪ can you see? ♪ 1498 01:36:51,272 --> 01:36:55,074 ♪ It's amazing what you do to me ♪ 1499 01:36:55,075 --> 01:36:58,378 ♪ took my heart and made me feel things ♪ 1500 01:36:58,379 --> 01:37:01,981 ♪ I never felt before ♪ 1501 01:37:01,982 --> 01:37:05,418 ♪ this change in me ♪ 1502 01:37:05,419 --> 01:37:09,088 ♪ new direction so suddenly ♪ 1503 01:37:09,089 --> 01:37:12,358 ♪ took me out there and threw me around ♪ 1504 01:37:12,359 --> 01:37:15,962 ♪ helped me learn to breathe ♪ 1505 01:37:15,963 --> 01:37:18,298 ♪ can't you see? ♪ 1506 01:37:18,299 --> 01:37:23,102 ♪ It's amazing what you do to me ♪ 1507 01:37:23,103 --> 01:37:26,072 ♪ took my heart and made me feel things ♪ 1508 01:37:26,073 --> 01:37:29,242 ♪ I never felt before ♪ 1509 01:37:29,243 --> 01:37:33,046 ♪ this change in me ♪ 1510 01:37:33,047 --> 01:37:36,850 ♪ new direction so suddenly ♪ 1511 01:37:36,851 --> 01:37:40,119 ♪ took me out there and threw me around ♪ 1512 01:37:40,120 --> 01:37:45,159 ♪ helped me learn to breathe ♪ 1513 01:37:47,127 --> 01:37:54,401 ♪ helped me learn to breathe alone ♪ 107203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.