All language subtitles for Fresh.Off.the.Boat.S05E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,600 You got a baby coming. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,000 A car seat just won't fit. 3 00:00:05,020 --> 00:00:07,080 We tried it on the turnpike with a watermelon. 4 00:00:07,210 --> 00:00:10,400 If it's okay, Lou, I'd like a few moments alone with her. 5 00:00:10,460 --> 00:00:14,940 ♪ ♪ 6 00:00:16,840 --> 00:00:18,820 That's a 30-footer. 7 00:00:18,860 --> 00:00:20,100 35. 8 00:00:20,180 --> 00:00:21,979 Calvin, General Manager 9 00:00:21,980 --> 00:00:23,440 of Kareem Abdul-Jabbar Motors. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,499 Oh, I get it. 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,699 Like the NBA legend. 12 00:00:26,700 --> 00:00:28,940 You guys are just copying Shaq Motors across town. 13 00:00:28,980 --> 00:00:31,140 No, no. He's copying me. 14 00:00:32,740 --> 00:00:34,240 Always has. 15 00:00:34,500 --> 00:00:37,360 I'm a Laker center. He's a Laker center. 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,280 I buy a car lot. He buys a car lot. 17 00:00:40,860 --> 00:00:42,620 I star in a movie. 18 00:00:42,920 --> 00:00:46,040 He stars in... "Shazam." 19 00:00:46,140 --> 00:00:47,320 It was "Kazaam." 20 00:00:47,360 --> 00:00:48,900 I got this, Melvin. 21 00:00:48,980 --> 00:00:50,240 It's Calvin. 22 00:00:50,320 --> 00:00:51,916 Kareem, I didn't know you owned a car lot. 23 00:00:51,940 --> 00:00:53,460 I come down here every so often 24 00:00:53,470 --> 00:00:54,660 to make sure things are going right. 25 00:00:54,680 --> 00:00:56,179 Oh, yeah. It's a real morale boost 26 00:00:56,180 --> 00:00:59,180 for those that work here the other 360 days a year. 27 00:00:59,200 --> 00:01:00,699 Morale was boosted pretty high 28 00:01:00,700 --> 00:01:02,360 when I dropped those 50 skyhooks 29 00:01:02,420 --> 00:01:04,600 on your co-ed recreation-league game. 30 00:01:04,640 --> 00:01:06,540 Still didn't play no defense. 31 00:01:06,700 --> 00:01:08,620 So, you interested in this RV? 32 00:01:08,640 --> 00:01:10,320 Oh. Oh, no. I'm just, uh, 33 00:01:10,340 --> 00:01:11,880 helping my friend trade in his car. 34 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 Long may you run, Cherry. 35 00:01:15,720 --> 00:01:17,440 Long may you run. 36 00:01:20,400 --> 00:01:23,430 Well, look, why don't we just go for a test drive? 37 00:01:23,460 --> 00:01:26,590 I don't know. 38 00:01:29,420 --> 00:01:30,740 All the comforts of home, 39 00:01:30,760 --> 00:01:33,400 except your address is Adventure, USA. 40 00:01:33,500 --> 00:01:36,340 I have always wanted to take the family out on the pavement, 41 00:01:36,420 --> 00:01:38,680 road-trip it like one of those families on TV. 42 00:01:38,720 --> 00:01:40,400 Close your eyes, Louis. 43 00:01:40,640 --> 00:01:43,620 Turn the keys. Embark. 44 00:01:46,560 --> 00:01:48,480 ♪ Everywhere you look ♪ 45 00:01:48,520 --> 00:01:49,540 ♪ Everywhere you go ♪ 46 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 ♪ There's a heart ♪ 47 00:01:50,600 --> 00:01:51,640 ♪ There's a heart ♪ 48 00:01:51,680 --> 00:01:53,880 ♪ A hand to hold onto ♪ 49 00:01:53,900 --> 00:01:55,900 ♪ Everywhere you look ♪ 50 00:01:55,940 --> 00:01:56,959 ♪ Everywhere you go ♪ 51 00:01:56,960 --> 00:02:01,320 ♪ There's a face of somebody who needs you ♪ 52 00:02:01,440 --> 00:02:03,880 ♪ Everywhere you look ♪ 53 00:02:04,480 --> 00:02:06,140 ♪ When you're lost out there ♪ 54 00:02:06,240 --> 00:02:08,200 ♪ And you're all alone ♪ 55 00:02:08,280 --> 00:02:12,660 ♪ A light is waiting to carry you home ♪ 56 00:02:12,780 --> 00:02:15,400 ♪ Everywhere you look ♪ 57 00:02:16,900 --> 00:02:19,620 ♪ Everywhere you look ♪ 58 00:02:19,700 --> 00:02:23,139 ♪ Shoo-ba-doo-ba-baba-dow ♪ 59 00:02:23,140 --> 00:02:26,080 The Huangs across America. 60 00:02:26,220 --> 00:02:28,840 So, cash? Or how does this work? 61 00:02:28,890 --> 00:02:30,020 Louis! 62 00:02:30,080 --> 00:02:32,360 Honey's in labor! Sh... Hey. 63 00:02:32,400 --> 00:02:34,520 The co-pilot from "Airplane." 64 00:02:34,560 --> 00:02:36,400 C-Come on! We gotta go! 65 00:02:38,200 --> 00:02:40,400 This close to a sale. 66 00:02:40,540 --> 00:02:42,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 67 00:02:42,870 --> 00:02:43,880 ♪ Fresh off the boat ♪ 68 00:02:43,900 --> 00:02:45,679 ♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪ 69 00:02:45,680 --> 00:02:48,080 ♪ If you don't know, homey, now you know ♪ 70 00:02:48,110 --> 00:02:49,240 ♪ Fresh off the boat ♪ 71 00:02:49,260 --> 00:02:51,550 ♪ Homey, you don't know where I come from ♪ 72 00:02:51,580 --> 00:02:53,150 ♪ But I know where I'm goin' ♪ 73 00:02:53,180 --> 00:02:55,820 ♪ I'm fresh off the boat ♪ 74 00:02:55,920 --> 00:02:59,200 ♪ ♪ 75 00:02:59,240 --> 00:03:00,379 Can you believe it? 76 00:03:00,380 --> 00:03:02,380 Our baby boy came out a girl. 77 00:03:02,460 --> 00:03:04,140 What a show. 78 00:03:04,240 --> 00:03:05,260 It doesn't happen much, 79 00:03:05,280 --> 00:03:07,320 but the technician misread the sonogram. 80 00:03:07,380 --> 00:03:08,846 And what we thought was his deedle-doo 81 00:03:08,870 --> 00:03:10,670 was actually a thing-a-ma-which. 82 00:03:10,700 --> 00:03:11,900 - Umbilical cord. - Yeah. 83 00:03:11,920 --> 00:03:14,120 So, now we need a girl's name. 84 00:03:14,220 --> 00:03:16,110 Did you already have a boy name picked out? 85 00:03:16,180 --> 00:03:18,500 Well, Marvin insisted on a nautical theme, 86 00:03:18,520 --> 00:03:21,440 so we were down to two... Jonah and... 87 00:03:21,480 --> 00:03:22,510 Ishmael. 88 00:03:22,550 --> 00:03:23,940 So a happy miracle, indeed. 89 00:03:23,980 --> 00:03:26,980 And just think, your baby's due tomorrow. 90 00:03:27,620 --> 00:03:29,950 Your book... "A Case of a Knife to the Brain." 91 00:03:29,990 --> 00:03:31,999 Oh, gosh. 92 00:03:32,000 --> 00:03:33,540 Already? I almost forgot. 93 00:03:33,580 --> 00:03:36,260 You did send birth announcements to the entire HOA. 94 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 Oh, that was a joke. 95 00:03:38,420 --> 00:03:41,340 Of course I don't think my book is an actual baby... 96 00:03:41,740 --> 00:03:44,080 though I did spend more than nine months on it. 97 00:03:44,100 --> 00:03:45,900 What did you mean by "deedle-doo"? 98 00:03:49,410 --> 00:03:50,940 So, about your baby sister... 99 00:03:50,980 --> 00:03:53,440 No, we're not naming her "Jamiroquai." 100 00:03:53,480 --> 00:03:55,380 Alright. We'll circle back to this in a week 101 00:03:55,400 --> 00:03:56,576 when you're not so close to it. 102 00:03:56,600 --> 00:03:58,620 Yeah, about that. 103 00:03:58,660 --> 00:04:00,320 We need to have a talk. 104 00:04:00,700 --> 00:04:02,140 A Saturn talk. 105 00:04:02,420 --> 00:04:03,760 Whoa. 106 00:04:05,520 --> 00:04:06,960 Saturn secure. 107 00:04:07,000 --> 00:04:08,900 What happens in here stays in here. 108 00:04:08,990 --> 00:04:10,030 Shoot. 109 00:04:11,520 --> 00:04:12,919 I'm moving to New York with my mom, 110 00:04:12,920 --> 00:04:14,530 and I got into this school that teaches fashion, 111 00:04:14,540 --> 00:04:16,270 and I don't think I can pass it up. 112 00:04:17,900 --> 00:04:20,380 Sorry. I know this sucks. 113 00:04:20,980 --> 00:04:23,070 That's... 114 00:04:23,110 --> 00:04:24,360 awesome! 115 00:04:24,400 --> 00:04:26,920 - It is? - Totally! New York City? 116 00:04:26,980 --> 00:04:28,399 You can chill out in the park, 117 00:04:28,400 --> 00:04:29,979 order pizzas at 3:00 a.m., 118 00:04:29,980 --> 00:04:32,160 and Beastie Boys songs will make a lot more sense now. 119 00:04:32,260 --> 00:04:33,880 Why is there no sleep till Brooklyn? 120 00:04:33,940 --> 00:04:35,690 Well, you're about to find out. 121 00:04:35,720 --> 00:04:37,420 Wow. I thought this talk 122 00:04:37,430 --> 00:04:38,720 was gonna be a whole lot tougher. 123 00:04:38,740 --> 00:04:41,520 Please. You know me better than that. What? 124 00:04:41,580 --> 00:04:43,790 Did you think I was gonna start crying or something? 125 00:04:49,300 --> 00:04:51,500 ♪ Happy Book Day to you ♪ 126 00:04:51,540 --> 00:04:53,300 ♪ Happy Book Day to you ♪ 127 00:04:53,340 --> 00:04:54,350 ♪ Happy... ♪ 128 00:04:54,380 --> 00:04:55,960 I have a reading for my novel today, 129 00:04:55,980 --> 00:04:58,100 and I need to decide on a passage. 130 00:04:59,380 --> 00:05:02,800 "Snap! And suddenly the only sound was the rope, 131 00:05:02,840 --> 00:05:04,419 creaking under his weight 132 00:05:04,420 --> 00:05:06,420 and the fading pendulum scrape 133 00:05:06,480 --> 00:05:10,120 of his steel-toe boots against the hickory planks." 134 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 Powerful. 135 00:05:11,220 --> 00:05:12,639 Do you like that passage 136 00:05:12,640 --> 00:05:15,200 or the one where they find the paperboy's bloody bike? 137 00:05:15,260 --> 00:05:17,700 Hmm, tough call. They're both great. 138 00:05:17,720 --> 00:05:18,760 Uh, where is this reading? 139 00:05:18,800 --> 00:05:19,820 The bookstore. 140 00:05:19,850 --> 00:05:21,999 My publisher thinks it might help boost sales, 141 00:05:22,000 --> 00:05:23,739 which could lead to TV spots, 142 00:05:23,740 --> 00:05:25,960 a book tour... maybe even Oprah. 143 00:05:26,000 --> 00:05:27,700 The Big "O." 144 00:05:27,800 --> 00:05:29,899 I-I mean, "big" like a star. 145 00:05:29,900 --> 00:05:31,340 She actually looks great now. 146 00:05:31,360 --> 00:05:33,340 And she did before, too. 147 00:05:33,420 --> 00:05:35,200 Um, this is great. 148 00:05:35,240 --> 00:05:37,160 Uh, I'll get the boys, and we'll all go to the reading. 149 00:05:37,180 --> 00:05:38,580 But it's my job. 150 00:05:38,700 --> 00:05:40,880 I don't go to the restaurant and stare at you. 151 00:05:40,900 --> 00:05:41,920 Remember? 152 00:05:41,940 --> 00:05:43,756 We found that it didn't improve your productivity. 153 00:05:43,780 --> 00:05:46,120 But this is your big day, and it'll be good for the boys. 154 00:05:46,180 --> 00:05:47,999 They learn by watching us, and they should see 155 00:05:48,000 --> 00:05:49,180 how your hard work pays off. 156 00:05:49,260 --> 00:05:52,220 You would just be taking up space from actual book-buyers. 157 00:05:52,240 --> 00:05:54,280 Plus, if I want to read the graphic sex scenes, 158 00:05:54,300 --> 00:05:56,970 I need to feel comfortable doing all the sound effects. 159 00:05:57,000 --> 00:06:00,509 ♪ ♪ 160 00:06:00,510 --> 00:06:02,120 _ 161 00:06:02,140 --> 00:06:04,100 "So You Wanna Be a Psychiatrist"? 162 00:06:04,180 --> 00:06:06,340 You know how I plan to become Doctor President. 163 00:06:06,380 --> 00:06:07,926 Well, I always assumed I'd be a surgeon. 164 00:06:07,950 --> 00:06:09,110 The respect... 165 00:06:09,150 --> 00:06:10,600 The mastery of fine motor skills... 166 00:06:10,660 --> 00:06:12,080 The ladies. 167 00:06:12,120 --> 00:06:14,380 But after spending three hours in the hospital 168 00:06:14,400 --> 00:06:15,750 visiting Honey's baby, 169 00:06:15,790 --> 00:06:17,100 I don't think I can stand the smell. 170 00:06:17,120 --> 00:06:18,690 Can you mail a hot dog? 171 00:06:19,590 --> 00:06:21,059 I'm making a list of stuff I want Nicole 172 00:06:21,060 --> 00:06:22,380 to send me from New York... 173 00:06:22,460 --> 00:06:23,800 a Statue of Liberty lighter, 174 00:06:23,820 --> 00:06:25,980 whatever a knish is, a bullet. 175 00:06:26,000 --> 00:06:28,040 Any ideas for her going-away gift? 176 00:06:28,100 --> 00:06:29,499 I'm always game to power-browse 177 00:06:29,500 --> 00:06:30,919 Things Remembered at the mall. 178 00:06:30,920 --> 00:06:32,160 Why would I get her a gift? 179 00:06:32,240 --> 00:06:33,900 Because she's your friend. 180 00:06:34,040 --> 00:06:35,420 I have tons of friends. 181 00:06:35,440 --> 00:06:36,590 I'm not trying to dole out prizes 182 00:06:36,610 --> 00:06:37,919 every time one of them skips town. 183 00:06:37,920 --> 00:06:39,440 But Nicole is different. 184 00:06:39,480 --> 00:06:41,150 Oh, because she's a chick? 185 00:06:41,180 --> 00:06:42,480 That's sexist, homey. 186 00:06:42,500 --> 00:06:45,150 No, I mean, you two are so close. 187 00:06:45,190 --> 00:06:46,400 Aren't you sad she's moving? 188 00:06:46,520 --> 00:06:47,860 Sad? Pfft. 189 00:06:47,900 --> 00:06:49,140 She's only leaving for school, 190 00:06:49,180 --> 00:06:51,360 and she'll be back on the holidays and stuff. 191 00:06:51,380 --> 00:06:53,899 Guys, it's not a big deal. 192 00:06:53,900 --> 00:06:55,080 ♪ ♪ 193 00:06:55,140 --> 00:06:57,200 "The lady doth protest too much, methinks." 194 00:06:57,230 --> 00:07:00,220 Uh, can we stay on Eddie for a second? 195 00:07:00,300 --> 00:07:02,581 I think he's pretending he doesn't care Nicole is leaving. 196 00:07:02,670 --> 00:07:03,800 Yeah, that's what I... 197 00:07:03,840 --> 00:07:06,440 He's in denial. I read about this in my book. 198 00:07:06,470 --> 00:07:08,960 He needs to admit he's sad and talk about his feelings. 199 00:07:09,020 --> 00:07:10,920 Or he might dissociate completely 200 00:07:10,980 --> 00:07:12,480 and chop us all up in our sleep. 201 00:07:12,540 --> 00:07:15,540 That's an extreme example in here, but it does happen. 202 00:07:15,620 --> 00:07:18,420 Boys, get ready. We're gonna surprise Mom at her reading. 203 00:07:19,820 --> 00:07:21,060 We're going to the bookstore. 204 00:07:21,090 --> 00:07:23,340 - Hallelujah! - Get ready to feast, brain! 205 00:07:26,220 --> 00:07:27,590 Wow, look at this line. 206 00:07:27,630 --> 00:07:29,240 It's like Mommy is Space Mountain. 207 00:07:29,300 --> 00:07:32,420 Sorry. We're not letting anyone else in today. 208 00:07:32,600 --> 00:07:33,980 Fire code. 209 00:07:34,040 --> 00:07:35,900 We'll have plenty of books tomorrow. 210 00:07:36,980 --> 00:07:38,419 You know what? That's fine. 211 00:07:38,420 --> 00:07:39,840 She's doing it, boys. 212 00:07:39,920 --> 00:07:42,000 We'll just surprise her back home. 213 00:07:42,240 --> 00:07:44,260 You made me put on my dress shorts. 214 00:07:53,950 --> 00:07:58,930 ♪ ♪ 215 00:07:58,960 --> 00:08:01,340 I'm a failure. 216 00:08:04,500 --> 00:08:08,830 ♪ ♪ 217 00:08:09,320 --> 00:08:11,220 Hey, Jessica. 218 00:08:11,840 --> 00:08:13,400 We know what happened at the reading. 219 00:08:13,540 --> 00:08:14,740 You do? 220 00:08:14,770 --> 00:08:16,500 We went there to surprise you. 221 00:08:16,670 --> 00:08:19,240 Look, it isn't easy to say, but I... 222 00:08:19,340 --> 00:08:21,770 Absolutely killed it! 223 00:08:21,800 --> 00:08:23,426 It was so crowded we couldn't even get in. 224 00:08:23,450 --> 00:08:26,280 We were so excited, we made you... 225 00:08:26,320 --> 00:08:29,190 A case of a knife to the brain. 226 00:08:29,220 --> 00:08:30,340 Cake! 227 00:08:30,450 --> 00:08:32,300 A cake of a knife to the brain! 228 00:08:32,320 --> 00:08:33,900 One line, Ma. 229 00:08:36,830 --> 00:08:38,220 Well, tell us all about it. 230 00:08:38,340 --> 00:08:42,440 ♪ ♪ 231 00:08:42,480 --> 00:08:44,380 What can I say? The book is a hit. 232 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 - Alright! - Yes, Mom! 233 00:08:46,360 --> 00:08:47,600 But it's not a big deal. 234 00:08:47,710 --> 00:08:49,560 You're right. It is a very big deal. 235 00:08:49,670 --> 00:08:50,879 Boys, your mother's hard work 236 00:08:50,880 --> 00:08:52,339 has led to this great success. 237 00:08:52,340 --> 00:08:55,060 How big a hit are we talking? Are we rich? 238 00:08:55,150 --> 00:08:56,280 Can we get a pet puma?! 239 00:08:56,310 --> 00:08:57,440 Let's just say the store 240 00:08:57,480 --> 00:09:00,280 has never sold as many copies on a first day. 241 00:09:00,320 --> 00:09:03,290 So, a-a book tour? TV interviews? 242 00:09:03,320 --> 00:09:05,540 Oh, my God. Is Regis on the table? 243 00:09:05,580 --> 00:09:06,920 I don't want to jinx it, 244 00:09:06,960 --> 00:09:09,040 so just don't go crazy spending money. 245 00:09:09,120 --> 00:09:11,959 Yeah, nobody "MC Hammer" this thing. 246 00:09:11,960 --> 00:09:14,480 ♪ ♪ 247 00:09:14,560 --> 00:09:16,680 The river on the east side is the East River, 248 00:09:16,700 --> 00:09:19,170 but the river on the west is the Hudson? 249 00:09:19,210 --> 00:09:20,460 Good luck, Nicole. 250 00:09:20,670 --> 00:09:22,380 At least he's thinking about her. 251 00:09:22,460 --> 00:09:23,520 That's good, right? 252 00:09:23,560 --> 00:09:25,880 I'm afraid not. It's classic sublimation. 253 00:09:25,960 --> 00:09:28,180 His denial has turned into productivity. 254 00:09:28,310 --> 00:09:30,020 He's losing his sense of self. 255 00:09:30,050 --> 00:09:31,880 When has Eddie ever researched for pleasure? 256 00:09:31,920 --> 00:09:33,040 My God. 257 00:09:33,150 --> 00:09:34,920 He needs to face his feelings soon, 258 00:09:34,950 --> 00:09:36,199 or when it finally hits him, 259 00:09:36,200 --> 00:09:37,819 he'll lash out at someone. 260 00:09:37,820 --> 00:09:39,260 Chop. Chop. 261 00:09:41,200 --> 00:09:43,040 Hey, dawg. 262 00:09:43,640 --> 00:09:46,030 Evan and I were just talking about Nicole. 263 00:09:46,070 --> 00:09:48,070 Your best friend who's moving away. 264 00:09:48,100 --> 00:09:50,320 You two sure have had some great times together. 265 00:09:50,400 --> 00:09:51,620 Mm. 266 00:09:51,700 --> 00:09:54,960 ♪ Back in the days when I was young, I'm not a kid anymore ♪ 267 00:09:54,980 --> 00:09:57,460 ♪ But some days I sit and wish I was a kid again ♪ 268 00:09:57,500 --> 00:10:00,760 ♪ Back in the days when I was young, I'm not a kid anymore ♪ 269 00:10:00,780 --> 00:10:02,219 ♪ But some days I sit and wish ♪ 270 00:10:02,220 --> 00:10:03,230 ♪ I was a kid again ♪ 271 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 ♪ And everybody say ♪ ♪ I remember way back when ♪ 272 00:10:05,800 --> 00:10:08,600 ♪ And everybody say ♪ ♪ I remember way back when ♪ 273 00:10:08,660 --> 00:10:11,580 ♪ And everybody say ♪ ♪ I remember way back when ♪ 274 00:10:11,640 --> 00:10:13,140 ♪ What? ♪ ♪ Back in the day ♪ 275 00:10:13,200 --> 00:10:15,399 ♪ When? ♪ ♪ Back in the day ♪ 276 00:10:15,400 --> 00:10:18,240 Yeah, we have had some great times. 277 00:10:18,360 --> 00:10:19,940 Thanks for reminding me, guys. 278 00:10:20,040 --> 00:10:21,599 There's so much stuff I have to get out 279 00:10:21,600 --> 00:10:22,899 of her car before she goes... 280 00:10:22,900 --> 00:10:25,060 my CD Player, Bootyman hat, 281 00:10:25,120 --> 00:10:26,840 drive-thru window gorilla mask. 282 00:10:26,880 --> 00:10:29,760 For our door... padlock or dead bolt? 283 00:10:33,140 --> 00:10:36,360 Louis! What did I tell you about spending money? 284 00:10:36,380 --> 00:10:39,200 There isn't even enough room in the pantry for all of this. 285 00:10:39,250 --> 00:10:42,060 True. But there is room... 286 00:10:42,090 --> 00:10:43,599 in here. 287 00:10:46,180 --> 00:10:49,240 What... is... this? 288 00:10:49,300 --> 00:10:52,360 It's a 1998 NationWheeler with all the bells and whistles. 289 00:10:52,440 --> 00:10:53,460 Why is this? 290 00:10:53,500 --> 00:10:55,940 Now we can all go on your book tour as a family. 291 00:10:55,960 --> 00:10:57,779 Finally take that road trip across America 292 00:10:57,780 --> 00:10:58,979 we've always talked about. 293 00:10:58,980 --> 00:11:00,310 We can see the Heartland. 294 00:11:00,340 --> 00:11:01,456 And the regions of the South 295 00:11:01,480 --> 00:11:03,200 once decimated by the boll weevil. 296 00:11:03,310 --> 00:11:05,060 How much did this house-truck cost? 297 00:11:05,110 --> 00:11:06,620 I knew that would come up, but don't worry. 298 00:11:06,640 --> 00:11:07,800 It's a business write-off. 299 00:11:07,900 --> 00:11:11,480 _- ♪ ♪ 300 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 Now as we drive across the land, 301 00:11:13,820 --> 00:11:16,840 everyone will know best-selling author Jessica Huang is aboard. 302 00:11:16,860 --> 00:11:18,990 Is that my driver's license photo? 303 00:11:20,230 --> 00:11:23,300 Um, so, what do you say? Huangs across America? 304 00:11:23,330 --> 00:11:28,300 ♪ ♪ 305 00:11:28,320 --> 00:11:29,440 Sure. 306 00:11:29,510 --> 00:11:31,340 Yeah. 307 00:11:31,940 --> 00:11:33,710 I live here now. 308 00:11:33,740 --> 00:11:36,660 ♪ ♪ 309 00:11:36,740 --> 00:11:39,320 I remember packing for the big city around your age. 310 00:11:39,340 --> 00:11:40,500 Of course, back then all you needed 311 00:11:40,520 --> 00:11:42,340 was a bar of soap and your wits. 312 00:11:43,260 --> 00:11:44,920 We're gonna miss you, Nicole. 313 00:11:44,960 --> 00:11:46,620 And so will little Maria. 314 00:11:48,120 --> 00:11:50,990 Ah, sounds like Coral's stirring. 315 00:11:51,030 --> 00:11:52,200 I'll go get Coral. 316 00:11:52,220 --> 00:11:54,600 No, no. Stay. I'll get Maria. 317 00:11:56,500 --> 00:11:58,160 Mm! 318 00:12:01,740 --> 00:12:04,040 Hey. Still going to New York, huh? 319 00:12:04,120 --> 00:12:06,220 Yeah. I leave tomorrow at 3:00. 320 00:12:06,260 --> 00:12:08,040 Phew. I thought I missed you. 321 00:12:09,410 --> 00:12:11,140 I left a bunch of crap in the Saturn 322 00:12:11,170 --> 00:12:12,350 and wanted to get it back. 323 00:12:13,650 --> 00:12:16,420 Yeah. Here you go. 324 00:12:16,450 --> 00:12:19,090 Whoa. My old Kris Kross CD! 325 00:12:19,120 --> 00:12:20,680 I was getting the car ready to sell, 326 00:12:20,700 --> 00:12:22,500 and that was stuck to a Frosty lid. 327 00:12:22,520 --> 00:12:24,800 Wait. You're selling the Saturn? 328 00:12:24,830 --> 00:12:26,640 New York's way too expensive for a car. 329 00:12:26,720 --> 00:12:28,700 That's why all the cops ride horses. 330 00:12:28,770 --> 00:12:29,959 I'll take the subway, no big deal. 331 00:12:29,960 --> 00:12:31,139 No big deal? 332 00:12:31,140 --> 00:12:33,039 You're cool with just dumping the Saturn? 333 00:12:33,040 --> 00:12:35,340 Who cares about all the good times we had in there? 334 00:12:35,370 --> 00:12:36,479 And our Saturn talks... 335 00:12:36,480 --> 00:12:37,616 I guess those meant nothing to you. 336 00:12:37,640 --> 00:12:39,100 Now you're upset? 337 00:12:39,140 --> 00:12:40,456 You're more worked up about the car 338 00:12:40,480 --> 00:12:41,780 than when I said I was leaving! 339 00:12:41,800 --> 00:12:44,220 Well, to be fair, the car isn't moving to New York 340 00:12:44,280 --> 00:12:46,680 and totally bailing on me for the rest of high school! 341 00:12:46,790 --> 00:12:48,199 You know what? Forget it. 342 00:12:48,200 --> 00:12:50,220 Have fun in New York! Peace. 343 00:12:53,430 --> 00:12:56,490 Aren't the Cascades enchanting, family? 344 00:12:57,730 --> 00:12:59,900 No, thank you. 345 00:13:00,830 --> 00:13:03,600 Oh, my God. Is that Bigfoot? 346 00:13:03,640 --> 00:13:05,780 Emery, get the camera! 347 00:13:06,070 --> 00:13:07,870 Set it to burst mode! 348 00:13:07,910 --> 00:13:10,070 Then just bring it here! 349 00:13:11,700 --> 00:13:12,740 Louis? 350 00:13:12,750 --> 00:13:14,140 Oh, hey. 351 00:13:14,310 --> 00:13:16,850 I thought you and I could celebrate 352 00:13:16,880 --> 00:13:18,350 with some champagne. 353 00:13:18,380 --> 00:13:20,959 I just want you to take a second 354 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 to really soak it all in. 355 00:13:23,060 --> 00:13:24,070 You did it. 356 00:13:24,390 --> 00:13:25,460 Thanks. 357 00:13:25,490 --> 00:13:26,760 And you deserve some fun, 358 00:13:26,790 --> 00:13:28,860 so tomorrow, I'm buying his-and-her Jet Skis 359 00:13:28,890 --> 00:13:31,800 so we can zip around Havasu like a pair of dragonflies. 360 00:13:31,830 --> 00:13:33,680 They're not cheap, but neither is happiness. 361 00:13:34,100 --> 00:13:36,040 The book is a flop, Louis! 362 00:13:36,140 --> 00:13:37,580 What? 363 00:13:39,160 --> 00:13:42,120 It sold less than 100 copies nationwide. 364 00:13:42,240 --> 00:13:43,880 What about that line at the store? 365 00:13:43,910 --> 00:13:45,759 Everyone was there for some other book... 366 00:13:45,760 --> 00:13:46,779 "Boy Witch." 367 00:13:46,780 --> 00:13:49,980 Written by a homeless British teacher of all things. 368 00:13:50,020 --> 00:13:51,880 Then why did you say it was a hit? 369 00:13:51,920 --> 00:13:54,060 Because between you and the cake 370 00:13:54,190 --> 00:13:56,790 and Evan's big saucer eyes going blink, blink, 371 00:13:56,820 --> 00:13:58,320 I didn't have a choice. 372 00:13:59,990 --> 00:14:02,439 I guess people just weren't ready for your talent. 373 00:14:02,440 --> 00:14:04,799 But, hey, maybe your work will be worth more 374 00:14:04,800 --> 00:14:06,140 when you're dead like Monet. 375 00:14:10,640 --> 00:14:12,420 We'll have to cancel the road trip. 376 00:14:13,240 --> 00:14:15,220 But the boys were so excited. 377 00:14:15,340 --> 00:14:17,200 But can't just fake a book tour. 378 00:14:17,810 --> 00:14:19,450 Everything will be fine. 379 00:14:19,480 --> 00:14:21,950 I'll return this tomorrow, and then when I get back, 380 00:14:21,980 --> 00:14:23,876 we'll tell the boys what happened with your book. 381 00:14:23,900 --> 00:14:25,740 Okay? 382 00:14:25,850 --> 00:14:27,490 Okay. 383 00:14:27,520 --> 00:14:29,890 ♪ ♪ 384 00:14:31,160 --> 00:14:32,630 Good night, Havasu. 385 00:14:32,660 --> 00:14:34,230 ♪ ♪ 386 00:14:36,060 --> 00:14:37,380 Morning, Ma. 387 00:14:38,000 --> 00:14:40,100 I'm returning the RV, so let me know 388 00:14:40,120 --> 00:14:42,479 if you hid any chewing tobacco in the seat pockets. 389 00:14:42,480 --> 00:14:47,000 _ 390 00:14:47,080 --> 00:14:48,640 What?! 391 00:14:48,660 --> 00:14:52,040 ♪ ♪ 392 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 Where's the first stop on the book tour, Mom? 393 00:14:57,410 --> 00:14:58,810 Uh, Miami. 394 00:14:59,040 --> 00:15:00,240 But we're going north. 395 00:15:00,270 --> 00:15:01,500 It's a shortcut. 396 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 Huh. Why couldn't we wait for Dad? 397 00:15:03,480 --> 00:15:04,599 He'll join us later. 398 00:15:04,600 --> 00:15:06,580 There was an emergency at Cattleman's Ranch. 399 00:15:06,660 --> 00:15:07,820 What happened?! 400 00:15:07,850 --> 00:15:09,420 Hector's earring fell into the chili! 401 00:15:09,450 --> 00:15:11,500 Let Mommy focus on the road, please! 402 00:15:12,700 --> 00:15:14,860 Eddie, I was hoping we could really dig in 403 00:15:14,870 --> 00:15:16,100 on your childhood today. 404 00:15:16,290 --> 00:15:18,840 Go... away! 405 00:15:20,220 --> 00:15:21,660 We're gonna reschedule. 406 00:15:22,900 --> 00:15:25,480 Hey, uh, is Kareem here? 407 00:15:25,500 --> 00:15:27,200 They always ask for Kareem. 408 00:15:27,240 --> 00:15:28,800 He's showing a customer an RV. 409 00:15:28,840 --> 00:15:31,810 Stupid question, but what does "RV" stand for? 410 00:15:33,360 --> 00:15:34,700 Oh, sorry, sorry. 411 00:15:34,780 --> 00:15:36,710 Did my wife return an RV this morning? 412 00:15:36,750 --> 00:15:38,580 20-foot ad of an Asian lady on the side? 413 00:15:38,610 --> 00:15:40,800 This morning? No. 414 00:15:40,820 --> 00:15:42,370 Damn it. She took our kids, 415 00:15:42,380 --> 00:15:43,790 and I have no idea where they went. 416 00:15:43,820 --> 00:15:46,340 Well, our RVs come standard with LoJack. 417 00:15:46,440 --> 00:15:48,000 I could get the tracker and help you find them. 418 00:15:48,020 --> 00:15:49,320 Oh, great. 419 00:15:49,360 --> 00:15:51,760 Uh, you and Kareem, right? 420 00:15:52,920 --> 00:15:54,240 There it is! 421 00:15:56,020 --> 00:15:57,700 Another win for Team Kareem. 422 00:15:57,800 --> 00:15:59,360 Kareem did it. 423 00:15:59,400 --> 00:16:01,840 Not the computer inside the LoJack. 424 00:16:04,270 --> 00:16:05,600 That's not good. 425 00:16:05,660 --> 00:16:08,100 Don't worry. All the knives are accounted for. 426 00:16:09,060 --> 00:16:10,820 Hey, where's your mom? 427 00:16:10,860 --> 00:16:12,760 Doing a reading at the bookstore. 428 00:16:12,800 --> 00:16:14,719 ♪ ♪ 429 00:16:14,720 --> 00:16:15,960 Kareem Abdul-Jabbar?! 430 00:16:16,160 --> 00:16:18,000 Dude, Nicole is gonna flip. 431 00:16:18,080 --> 00:16:20,710 She has a poster of you fighting Bruce Lee in her room. 432 00:16:22,560 --> 00:16:25,360 Whoa. An RV is no place to be sad. 433 00:16:25,400 --> 00:16:27,150 My best friend is moving away, and we got in a fight, 434 00:16:27,160 --> 00:16:28,970 but I'm cool. I'm cool. 435 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 A double "I'm cool"? 436 00:16:30,700 --> 00:16:32,640 Let's not gloss over this. 437 00:16:34,240 --> 00:16:36,360 I have three years of high school left, 438 00:16:36,440 --> 00:16:38,570 and she's the only friend who really gets me, 439 00:16:38,610 --> 00:16:39,640 who speaks Eddie. 440 00:16:39,720 --> 00:16:40,960 I take it you're Eddie? 441 00:16:42,210 --> 00:16:44,850 I get it. It's hard to say goodbye. 442 00:16:44,880 --> 00:16:46,380 But you're making this about you. 443 00:16:46,400 --> 00:16:48,550 You got to realize that it's hard on her, too. 444 00:16:48,590 --> 00:16:50,660 Why? She's the one leaving me. 445 00:16:50,740 --> 00:16:53,280 Look, I'm at my car lot five days a year. 446 00:16:53,460 --> 00:16:56,360 When I leave, my employees are super sad, 447 00:16:56,440 --> 00:16:57,519 but they're not seeing things 448 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 from where I stand at 7'2". 449 00:16:59,600 --> 00:17:02,019 I have to leave my best friends, K... Ke... 450 00:17:02,020 --> 00:17:03,820 Kevin, all of them. 451 00:17:03,970 --> 00:17:05,440 I didn't even think about that. 452 00:17:05,470 --> 00:17:07,520 Don't let your best friend leave 453 00:17:07,560 --> 00:17:09,870 without knowing she's your best friend. 454 00:17:09,880 --> 00:17:12,610 I get it, Kareem. Thanks. 455 00:17:13,360 --> 00:17:15,726 I thought for sure that you were gonna use a basketball metaphor. 456 00:17:15,750 --> 00:17:18,300 Well, you know, I'm a man of, uh, many talents. 457 00:17:18,380 --> 00:17:20,320 They used to think they had me pinned and then... 458 00:17:20,350 --> 00:17:22,480 skyhook. 459 00:17:22,540 --> 00:17:25,100 That's how you break down a wall. 460 00:17:25,140 --> 00:17:27,360 He can fly now? 461 00:17:27,440 --> 00:17:29,260 Guess I should've given Jennifer Hong 462 00:17:29,280 --> 00:17:30,880 the ability to defy physics. 463 00:17:30,890 --> 00:17:32,160 Garbage. 464 00:17:33,870 --> 00:17:35,000 Jessica? 465 00:17:35,030 --> 00:17:37,339 Why'd you run off with the boys? 466 00:17:37,340 --> 00:17:38,460 I stole your idea. 467 00:17:38,470 --> 00:17:39,810 I'm taking them on a fake book tour. 468 00:17:39,820 --> 00:17:41,840 It's going well. Tomorrow we tackle the Panhandle. 469 00:17:41,970 --> 00:17:43,580 Jessica, what's going on? 470 00:17:44,710 --> 00:17:47,450 I don't want the boys to find out about my book. 471 00:17:47,480 --> 00:17:49,140 They'll never respect me again. 472 00:17:49,260 --> 00:17:50,960 That's ridiculous. 473 00:17:50,980 --> 00:17:54,520 Is it? You said yourself they learn from watching us. 474 00:17:54,580 --> 00:17:57,280 If they see my book is a dud, you know what they learn? 475 00:17:57,460 --> 00:17:59,290 That their mom is a failure. 476 00:17:59,330 --> 00:18:02,960 ♪ ♪ 477 00:18:03,120 --> 00:18:05,120 Just because the book didn't sell 478 00:18:05,140 --> 00:18:06,679 doesn't mean you are a failure, 479 00:18:06,680 --> 00:18:08,219 but you can't hide this. 480 00:18:08,220 --> 00:18:10,040 It's just as important for the boys to see 481 00:18:10,050 --> 00:18:12,640 how you deal with a loss as it is to see you succeed. 482 00:18:13,140 --> 00:18:16,700 It's just I've never failed like this before in my life. 483 00:18:16,800 --> 00:18:18,620 I know. 484 00:18:18,720 --> 00:18:20,750 But I've failed hundreds of times, 485 00:18:20,780 --> 00:18:22,240 and you were always there for me. 486 00:18:22,280 --> 00:18:23,860 Let me be there for you. 487 00:18:24,840 --> 00:18:26,480 You have failed a lot. 488 00:18:28,260 --> 00:18:29,740 Building your own dirt bike. 489 00:18:30,190 --> 00:18:31,660 Beekeeping. 490 00:18:31,690 --> 00:18:33,400 - Cattleman's in a cup. - Yep. 491 00:18:33,420 --> 00:18:35,560 The banjo, "Top Hat" Louis, 492 00:18:35,580 --> 00:18:37,000 forming your own break-dance crew. 493 00:18:37,040 --> 00:18:38,179 Okay, let's go tell the boys. 494 00:18:38,180 --> 00:18:39,639 I'm just gonna finish this chapter. 495 00:18:39,640 --> 00:18:40,660 No. 496 00:18:40,880 --> 00:18:42,400 Boys, your mother has something 497 00:18:42,420 --> 00:18:44,520 she needs to tell you about her book. 498 00:18:46,170 --> 00:18:47,359 Sometimes you forget 499 00:18:47,360 --> 00:18:49,600 how stupid the rest of the world is. 500 00:18:49,640 --> 00:18:51,240 Like how all anybody cares about 501 00:18:51,280 --> 00:18:53,680 is whether some snotty British boy can fly and... 502 00:18:54,100 --> 00:18:56,280 Eddie? What's wrong? 503 00:18:57,300 --> 00:18:59,620 I never said goodbye to Nicole. 504 00:18:59,650 --> 00:19:01,200 And she leaves in an hour, 505 00:19:01,280 --> 00:19:03,500 and now we're here on this book tour. 506 00:19:03,690 --> 00:19:04,900 I messed up. 507 00:19:04,980 --> 00:19:06,760 ♪ ♪ 508 00:19:06,790 --> 00:19:07,860 Book tour is cancelled. 509 00:19:07,880 --> 00:19:09,540 We're going home so Eddie can see Nicole. 510 00:19:09,860 --> 00:19:11,680 - Sweet! - Yes. 511 00:19:11,720 --> 00:19:12,760 You're not gonna tell them? 512 00:19:12,780 --> 00:19:15,640 I will later, but right now, our son needs us. 513 00:19:15,740 --> 00:19:19,040 The one thing I can't ever fail is our boys. 514 00:19:19,070 --> 00:19:20,100 Oh! 515 00:19:20,140 --> 00:19:21,880 How about a heads-up? 516 00:19:21,910 --> 00:19:23,880 ♪ ♪ 517 00:19:26,380 --> 00:19:28,080 Damn it! We're 40 minutes late! 518 00:19:32,590 --> 00:19:34,500 Nicole! You're still here! 519 00:19:34,540 --> 00:19:35,870 I thought you were leaving at 3:00. 520 00:19:35,890 --> 00:19:37,090 I'm leaving at 5:00. 521 00:19:37,130 --> 00:19:38,580 I told you 3:00 because 522 00:19:38,590 --> 00:19:40,616 it always takes you longer than it should to come around. 523 00:19:41,760 --> 00:19:43,460 You really do speak Eddie. 524 00:19:43,520 --> 00:19:45,430 Got time for one last Saturn talk? 525 00:19:46,200 --> 00:19:47,600 I'm sorry I was a dope. 526 00:19:47,670 --> 00:19:49,800 I'm just... really gonna miss you. 527 00:19:49,870 --> 00:19:51,200 You're going to miss me? 528 00:19:51,340 --> 00:19:53,100 How am I supposed to make it without you? 529 00:19:53,160 --> 00:19:54,510 You had permanent shotgun. 530 00:19:54,540 --> 00:19:56,300 I mean, you've been there through everything. 531 00:19:56,440 --> 00:19:59,600 I know it sucks we won't be together talking like this, 532 00:19:59,620 --> 00:20:01,780 but you're gonna kill it in New York. 533 00:20:01,820 --> 00:20:03,380 You're Nicole. 534 00:20:03,460 --> 00:20:04,700 I'm gonna miss you, girl. 535 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 I'm gonna miss you, fool. 536 00:20:06,180 --> 00:20:09,560 ♪ ♪ 537 00:20:12,680 --> 00:20:13,920 Are you crying? 538 00:20:13,940 --> 00:20:16,240 Nah. It's just my allergies. 539 00:20:16,320 --> 00:20:17,860 Okay. 540 00:20:17,940 --> 00:20:19,519 Because you know what happens in here 541 00:20:19,520 --> 00:20:22,100 stays in here, forever. 542 00:20:22,110 --> 00:20:23,580 Whew! It's... 543 00:20:23,620 --> 00:20:25,020 It's really flaring up now. 544 00:20:28,570 --> 00:20:30,030 And with that home run, 545 00:20:30,070 --> 00:20:32,900 Sammy Sosa retakes the lead over Mark McGwire. 546 00:20:32,920 --> 00:20:34,470 Slammin' Sammy! 547 00:20:34,500 --> 00:20:36,560 You know he's on steroids, right? 548 00:20:36,740 --> 00:20:38,910 What steroids? 549 00:20:41,320 --> 00:20:43,720 Hey, I know it's going to be difficult, 550 00:20:43,750 --> 00:20:44,939 but you still need to tell the boys 551 00:20:44,940 --> 00:20:45,956 what happened with the book. 552 00:20:45,980 --> 00:20:47,740 ♪ ♪ 553 00:20:48,120 --> 00:20:49,240 What book? 554 00:20:50,620 --> 00:20:51,620 I know what you're doing, 555 00:20:51,650 --> 00:20:53,180 but you can't just deny it happened. 556 00:20:53,280 --> 00:20:55,620 Deny what happened? 557 00:20:55,720 --> 00:20:57,879 Uh-oh. 558 00:20:57,880 --> 00:21:02,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.