Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,942 --> 00:00:27,737
CORMAN: So, what you're sayin
is that you're responsible
2
00:00:28,487 --> 00:00:30,030
for the deaths?
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,825
Yes, that's right.
4
00:00:33,868 --> 00:00:35,494
You killed all those people?
5
00:00:35,536 --> 00:00:37,371
I am responsible
for their deaths.
6
00:00:37,914 --> 00:00:39,039
Why?
7
00:00:40,583 --> 00:00:43,836
There are two
answers to that question,
8
00:00:43,878 --> 00:00:47,047
the one that's true
and the one that
you will believe.
9
00:00:49,258 --> 00:00:51,636
I'm only
interested
in the truth.
10
00:00:53,471 --> 00:00:55,681
All right.
11
00:00:55,723 --> 00:00:59,310
No human was responsible
for these crimes.
12
00:01:01,020 --> 00:01:03,982
But, if someone
must be punished,
then let it be me.
13
00:01:04,690 --> 00:01:06,066
And that's the truth?
14
00:01:06,108 --> 00:01:08,193
That's the truth.
15
00:01:08,235 --> 00:01:10,070
Then why don't you
tell me what I'll believe.
16
00:01:27,338 --> 00:01:28,338
(INAUDIBLE)
17
00:02:35,907 --> 00:02:37,282
(INAUDIBLE)
18
00:02:59,847 --> 00:03:03,267
WOMAN ON PA:
Paging Dr. Bender.Paging Dr. Bender, please.
19
00:03:03,308 --> 00:03:06,478
That is so gorgeous.
20
00:03:06,520 --> 00:03:07,841
You didn't help
him pick this out?
21
00:03:07,980 --> 00:03:09,231
All by himself.
22
00:03:09,273 --> 00:03:10,333
And you didn't see it coming?
23
00:03:10,357 --> 00:03:11,650
No, totally surprised.
24
00:03:11,692 --> 00:03:12,610
Mmm. That's a keeper.
25
00:03:12,651 --> 00:03:14,112
I know.
26
00:03:14,153 --> 00:03:15,296
All right, ladies, break it up.
27
00:03:15,320 --> 00:03:17,322
Emily got engaged.
DR. BOGAN: Oh, yeah?
28
00:03:17,364 --> 00:03:18,574
Good for you.
29
00:03:18,616 --> 00:03:20,910
Drug test
for the homeless
guy in Exam Room 5.
30
00:03:20,952 --> 00:03:22,286
You are such a romantic.
31
00:03:22,327 --> 00:03:24,204
That's me, Dr. Love.
32
00:03:25,706 --> 00:03:26,832
Back to reality.
Mmm.
33
00:03:30,502 --> 00:03:31,587
Hello.
34
00:03:33,881 --> 00:03:36,550
I need to draw
some blood,
is that all right?
35
00:03:37,093 --> 00:03:38,218
Bye-bye.
36
00:03:40,554 --> 00:03:43,265
You're not going
"bye-bye" just yet.
37
00:03:43,307 --> 00:03:45,184
I need to roll up your sleeve.
38
00:03:47,519 --> 00:03:48,562
Bye-bye.
39
00:03:49,730 --> 00:03:51,023
Bye-bye.
40
00:03:53,400 --> 00:03:54,485
Bye-bye.
41
00:03:54,526 --> 00:03:56,946
What's the hurry?
You just got here.
42
00:04:04,286 --> 00:04:06,998
Okay, you're gonna
feel a little pressure.
43
00:04:12,336 --> 00:04:13,754
(VOICE BREAKING)
Bye-bye, Emily.
44
00:04:15,714 --> 00:04:17,257
Hey, how'd you know my name?
45
00:04:25,808 --> 00:04:28,019
Something's wrong.
46
00:04:29,895 --> 00:04:30,896
(GASPS)
47
00:04:31,814 --> 00:04:33,398
Oh, my God.
48
00:04:33,440 --> 00:04:35,609
(MENACING VOICE)
God's not here, Emily.
49
00:04:35,651 --> 00:04:37,069
I need to get some help.
50
00:04:37,736 --> 00:04:39,155
Fran!
51
00:04:39,197 --> 00:04:40,865
You're hurting me.
Let go.
52
00:04:40,906 --> 00:04:42,950
I haven't even started.
53
00:04:42,992 --> 00:04:44,869
Help! Somebody
help me!
54
00:04:44,910 --> 00:04:45,995
Stop!
Bye-bye.
55
00:04:46,037 --> 00:04:47,705
Stop. Let go of me.
56
00:04:48,580 --> 00:04:50,290
Bye-bye.
Why...
57
00:04:51,333 --> 00:04:52,333
(MUFFLED SCREAMS)
58
00:05:05,890 --> 00:05:07,432
(WIND HOWLING)
59
00:05:11,770 --> 00:05:15,315
WOMAN ON PA:
Paging Dr. Bender.Paging Dr. Bender, please.
60
00:05:16,608 --> 00:05:17,608
(SHUDDERING)
61
00:05:21,239 --> 00:05:23,115
Oh, my God.
What in the world...
62
00:05:27,078 --> 00:05:28,996
Emily, what happened? Emily?
63
00:05:30,122 --> 00:05:31,331
Emily.
64
00:05:32,374 --> 00:05:33,374
Emily.
65
00:05:35,460 --> 00:05:36,712
Crash cart!
(GASPS)
66
00:05:42,384 --> 00:05:44,220
I don't know what happened.
67
00:05:44,262 --> 00:05:45,596
What do you mean?
68
00:05:45,637 --> 00:05:48,057
100-year-old
homeless dude had
a heart attack.
69
00:05:48,099 --> 00:05:49,391
Shocker, alert the media.
70
00:05:49,433 --> 00:05:51,560
EMILY: Yeah, but,
why don't I remember?
71
00:05:51,602 --> 00:05:54,354
I took his blood
and next thing I know,
72
00:05:54,396 --> 00:05:56,232
Fran's yelling at me
to get the crash cart.
73
00:05:56,274 --> 00:05:59,818
Okay, Em, I know
this may come as
a bit of a shock to you,
74
00:06:01,361 --> 00:06:03,530
but you're kind of
a sensitive person.
75
00:06:03,572 --> 00:06:06,033
You stuck a guy
with a needle,
he had a heart attack,
76
00:06:06,075 --> 00:06:07,910
you had a momentary freak out.
77
00:06:07,952 --> 00:06:09,287
(SIGHING)
Yeah, I guess.
78
00:06:10,454 --> 00:06:13,373
People dropping dead
is part of the job.
79
00:06:13,415 --> 00:06:15,709
Don't give it
another thought,
just go home.
80
00:06:15,751 --> 00:06:17,419
Have crazy fiance sex with Will.
81
00:06:17,461 --> 00:06:18,461
(DRY CHUCKLE)
82
00:06:19,964 --> 00:06:21,006
(INAUDIBLE)
83
00:06:29,307 --> 00:06:30,766
(HEAVY BREATHING)
84
00:07:27,739 --> 00:07:29,158
Emily.
85
00:07:29,200 --> 00:07:30,242
(SCREAMING)
86
00:07:30,909 --> 00:07:31,952
(LAUGHING)
87
00:07:32,870 --> 00:07:33,870
(SCREAMING CONTINUES)
88
00:07:35,331 --> 00:07:36,456
(GASPING) Holy...
89
00:07:37,916 --> 00:07:39,668
Hey, hey, hey.
90
00:07:39,710 --> 00:07:41,545
Oh, God.
It's just a dream.
91
00:07:41,586 --> 00:07:43,214
Yeah.
92
00:07:43,255 --> 00:07:44,798
You're safe. Huh.
Yeah.
93
00:07:45,465 --> 00:07:46,717
Yeah, okay.
94
00:07:48,052 --> 00:07:50,595
I won't let anything
bad happen to you.
95
00:07:50,637 --> 00:07:51,930
Yeah?
Yeah.
96
00:07:54,266 --> 00:07:56,185
You're stuck with me forever.
97
00:07:56,227 --> 00:07:57,477
LINDA: Hello.
98
00:07:59,021 --> 00:08:00,189
Oops.
99
00:08:00,231 --> 00:08:02,400
Is that your mother?
100
00:08:02,441 --> 00:08:03,483
Welcome to the family.
101
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
(SCOFFS)
102
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
(SIGHS)
103
00:08:14,161 --> 00:08:15,329
You gave her a key?
104
00:08:15,371 --> 00:08:16,914
She's my mother.
105
00:08:16,955 --> 00:08:18,623
Sorry, I should've told you.
106
00:08:18,665 --> 00:08:20,667
Yeah, you should have.
Mom.
107
00:08:20,709 --> 00:08:21,960
Hi.
108
00:08:22,002 --> 00:08:23,587
(INAUDIBLE)
109
00:08:23,628 --> 00:08:26,840
(GASPS) There they are,
the happy couple.
110
00:08:27,466 --> 00:08:28,508
Hi.
111
00:08:28,550 --> 00:08:30,386
Oh...
Morning, Linda.
112
00:08:30,428 --> 00:08:32,596
Oh, no, no, no,
you cannot call
me Linda anymore.
113
00:08:32,637 --> 00:08:33,931
Now, it's "Mom."
114
00:08:33,972 --> 00:08:35,433
Morning, Mom.
115
00:08:35,474 --> 00:08:36,743
Morning, daughter.
WILLIAM: Mom, it's...
116
00:08:36,767 --> 00:08:38,269
It's 7:00 in the morning...
117
00:08:38,310 --> 00:08:41,021
I know, sweetie.
It's good to see you.
118
00:08:41,063 --> 00:08:42,981
We have got a lot of work to do.
119
00:08:43,023 --> 00:08:44,691
A wedding doesn't
plan itself, you know?
120
00:08:44,733 --> 00:08:49,363
So, firstly,
I got all the new
bridal magazines.
121
00:08:49,405 --> 00:08:52,574
Oh, but the first
order of business is
we have to choose your colors.
122
00:08:52,616 --> 00:08:54,285
Because we can't even
send invitations out
123
00:08:54,326 --> 00:08:56,203
if we don't know
what colors
we're dealing with.
124
00:08:56,245 --> 00:08:58,830
And, oh, the church,
of course, we're gonna
do it at St. Mark's.
125
00:08:58,872 --> 00:09:00,582
But we've gotta
call Father Avital
126
00:09:00,624 --> 00:09:04,002
and get you two enrolled
in the marriage
courses immediately.
127
00:09:04,044 --> 00:09:05,879
(MOUTHING)
Marriage class?
LINDA: Yeah.
128
00:09:05,921 --> 00:09:08,548
Oh, my God,
I almost forgot
the best thing.
129
00:09:10,050 --> 00:09:11,760
Ta-da!
130
00:09:11,802 --> 00:09:14,138
You bought
a wedding dress?
Mom, we have a...
131
00:09:14,179 --> 00:09:17,266
What? No, I mean,
this is what I wore
to marry your father.
132
00:09:17,308 --> 00:09:18,600
I just...
133
00:09:18,642 --> 00:09:19,851
I wanted Emily to have it.
134
00:09:20,644 --> 00:09:22,354
Only if you like it.
135
00:09:24,064 --> 00:09:26,525
It's pretty.
136
00:09:26,566 --> 00:09:29,027
Yes, it's gorgeous,
it's beautiful.
137
00:09:29,069 --> 00:09:30,488
I love it.
138
00:09:31,780 --> 00:09:33,657
Gorgeous. (GROANS)
Ooh...
It's so exciting.
139
00:09:33,698 --> 00:09:35,534
My daughter-in-law.
(MOUTHING) I'm sorry.
140
00:09:35,575 --> 00:09:36,743
Holding you too tight.
141
00:09:36,785 --> 00:09:38,203
Yeah, I'm fine.
142
00:09:39,037 --> 00:09:40,664
(SHRIEKS)
Come on, baby.
143
00:09:42,582 --> 00:09:44,302
Let's get coffee.
Come on,
let's get to work.
144
00:09:45,294 --> 00:09:46,586
Come on, you two.
Okay.
145
00:09:48,255 --> 00:09:50,174
Can you call the lab
about the results on four?
146
00:09:50,215 --> 00:09:52,259
It's been over an hour.
147
00:09:52,301 --> 00:09:55,637
I think I can probably
make that happen for you.
148
00:09:55,679 --> 00:09:57,597
Try and work it
into your schedule,
will you?
149
00:10:00,142 --> 00:10:02,727
He's so hot, don't you think?
150
00:10:02,769 --> 00:10:07,232
In like a nerdy doctor,
antisocial kind of way.
151
00:10:09,901 --> 00:10:12,737
Ah... I'm sorry,
is my fantasy office
romance boring you?
152
00:10:14,072 --> 00:10:15,199
What?
153
00:10:15,240 --> 00:10:16,283
Are you with me here?
154
00:10:17,576 --> 00:10:20,454
Yeah, yeah, sorry, I'm just...
155
00:10:20,496 --> 00:10:23,123
I'm just so spacey,
I just keep
drifting off and...
156
00:10:23,165 --> 00:10:25,292
TARA: Oh, my God.
157
00:10:25,334 --> 00:10:26,811
That's why you're
getting married,
isn't it?
158
00:10:26,835 --> 00:10:28,628
What?
You're totally knocked up.
159
00:10:29,380 --> 00:10:31,631
No, no, I'm not.
160
00:10:31,673 --> 00:10:33,342
Oh, you denying it proves it.
161
00:10:33,384 --> 00:10:35,719
I know what
knocked up sounds
like, and that's it.
162
00:10:35,760 --> 00:10:37,280
Oh, you know what
knocked up sounds like?
163
00:10:37,304 --> 00:10:39,097
Mmm-hmm.
FRAN: Emily.
164
00:10:39,139 --> 00:10:41,683
Can you assist him with
the suturing in Exam 1?
165
00:10:41,725 --> 00:10:43,561
Sure thing, Fran.
166
00:10:43,602 --> 00:10:45,937
Preggers.
You heard it
here first.
167
00:10:45,979 --> 00:10:47,314
Whatever.
168
00:10:53,653 --> 00:10:56,865
And we're done.
169
00:10:59,117 --> 00:11:01,161
There you go.
170
00:11:01,203 --> 00:11:03,581
Emily here
is going to bandage
you up, all right?
171
00:11:03,622 --> 00:11:05,123
Well done, sporto.
(CLICKS TONGUE)
172
00:11:07,876 --> 00:11:08,876
Okay.
173
00:11:09,587 --> 00:11:10,588
How we doing?
174
00:11:10,629 --> 00:11:12,172
Okay, I guess.
175
00:11:12,214 --> 00:11:13,882
You did great.
176
00:11:13,924 --> 00:11:16,343
You're, like,
one of the bravest
patients we've ever had.
177
00:11:16,385 --> 00:11:18,136
Really?
Absolutely.
178
00:11:19,763 --> 00:11:21,932
So, you play baseball?
Yeah.
179
00:11:21,973 --> 00:11:23,601
What position?
180
00:11:23,642 --> 00:11:25,143
Second base.
181
00:11:25,185 --> 00:11:26,770
Well, I love baseball.
182
00:11:31,149 --> 00:11:32,443
So, what's your favorite team?
183
00:11:32,484 --> 00:11:33,693
Dodgers.
184
00:12:11,189 --> 00:12:12,357
(SCREAMS)
185
00:12:12,399 --> 00:12:14,151
Mom! Mom! Mom!
Bobby!
186
00:12:15,653 --> 00:12:17,046
Oh, my God!
It's okay.
It's all right.
187
00:12:17,070 --> 00:12:18,280
What did you do?
My finger!
188
00:12:18,322 --> 00:12:20,782
My finger!
What did you do?
189
00:12:20,824 --> 00:12:22,742
DR. BOGAN: All right.
Mom!
190
00:12:30,750 --> 00:12:32,628
Honey, it's okay.
191
00:12:32,670 --> 00:12:35,297
No, it's not okay.
192
00:12:35,339 --> 00:12:37,382
Em, it was an accident, okay?
193
00:12:37,424 --> 00:12:38,864
You've got to pull
yourself together.
194
00:12:40,927 --> 00:12:42,471
Give us a minute?
195
00:12:43,430 --> 00:12:45,098
I'll be outside.
Yeah.
196
00:12:46,975 --> 00:12:48,644
(SIGHING)
197
00:12:49,728 --> 00:12:51,771
I think we saved the finger.
198
00:12:51,813 --> 00:12:53,440
Oh, God.
199
00:12:53,482 --> 00:12:55,651
And what the hell happened?
200
00:12:55,693 --> 00:12:57,277
I don't remember.
201
00:12:59,196 --> 00:13:02,407
I was talking to him
and he was smiling
and then
202
00:13:03,992 --> 00:13:05,577
next thing I know,
203
00:13:06,411 --> 00:13:09,164
he's screaming.
204
00:13:09,206 --> 00:13:11,958
(VOICE BREAKING)
Oh, my God,
what did I do?
205
00:13:12,000 --> 00:13:13,377
Emily, listen.
206
00:13:16,588 --> 00:13:18,923
The kid moved, okay?
207
00:13:18,965 --> 00:13:20,384
You told him not to but he did,
208
00:13:20,425 --> 00:13:21,528
he moved right
when you were cutting.
209
00:13:21,552 --> 00:13:23,094
It was an accident.
210
00:13:23,136 --> 00:13:26,348
An accident caused
by a squirming child,
that's all.
211
00:13:26,390 --> 00:13:28,058
But he didn't.
212
00:13:28,099 --> 00:13:30,060
He did,
213
00:13:30,101 --> 00:13:32,771
if you want to continue
working here as a nurse.
214
00:13:32,812 --> 00:13:34,022
And we need you here, Emily.
215
00:13:34,064 --> 00:13:35,899
I need you here.
You understand me?
216
00:13:37,859 --> 00:13:40,278
Thank you, Dr. Bogan.
(SNIFFLES)
217
00:13:40,320 --> 00:13:44,658
Emily, come on,
you're a good nurse
and a good person.
218
00:13:44,700 --> 00:13:48,537
This was just a freak
accident that will never,
ever happen again, right?
219
00:13:48,579 --> 00:13:50,914
No. No, it won't.
220
00:13:50,955 --> 00:13:52,082
Good.
221
00:13:52,123 --> 00:13:54,251
Now, you need anything, anytime,
222
00:13:54,292 --> 00:13:56,336
you can always
call me. All right?
223
00:13:56,378 --> 00:13:57,837
Yeah.
Good.
224
00:14:15,021 --> 00:14:17,023
I'm developing carpal tunnel.
225
00:14:19,568 --> 00:14:21,319
Girl, come on.
226
00:14:21,361 --> 00:14:24,823
EMILY: Okay, I'm coming out.
Just don't laugh.
227
00:14:30,579 --> 00:14:33,331
It's gorgeous. Really, Em.
228
00:14:33,373 --> 00:14:34,666
I like it, too.
229
00:14:35,667 --> 00:14:37,043
This is without alterations?
230
00:14:37,085 --> 00:14:39,713
This is right out of the box.
231
00:14:39,755 --> 00:14:41,465
I didn't expect it
to be this awesome.
232
00:14:41,506 --> 00:14:44,008
Honestly, me neither.
233
00:14:44,050 --> 00:14:45,236
You sure you should be
wearing white, though?
234
00:14:45,260 --> 00:14:46,386
Shut it.
235
00:14:46,428 --> 00:14:47,971
I'm just saying.
236
00:14:48,012 --> 00:14:49,306
You better watch it,
237
00:14:49,347 --> 00:14:50,950
'cause I haven't
picked out the bridesmaid
dresses yet.
238
00:14:50,974 --> 00:14:53,017
Okay, I take it back.
I take it all back.
239
00:14:53,059 --> 00:14:54,621
The last thing I need
is to have to pick out
240
00:14:54,645 --> 00:14:56,438
a peach-colored
potato sack.
241
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
With matching shoes.
242
00:14:57,606 --> 00:14:59,399
Lest we forget the shoes.
243
00:15:05,947 --> 00:15:07,907
Don't say that.
Stop.
244
00:15:08,950 --> 00:15:10,327
What?
What?
245
00:15:11,369 --> 00:15:12,830
No, you, "What?"
246
00:15:12,871 --> 00:15:15,081
Huh?
What did you
just say, weirdo?
247
00:15:15,123 --> 00:15:17,000
I didn't say anything.
248
00:15:17,041 --> 00:15:19,878
You totally just
whispered something.
249
00:15:19,919 --> 00:15:22,589
Oh. I guess I was
talking to myself.
250
00:15:22,631 --> 00:15:24,048
Sorry, I'm changing out of this.
251
00:15:24,090 --> 00:15:25,610
It's too weird walking
around in this thing.
252
00:15:25,634 --> 00:15:27,994
I think you
should rock that dress
and we should hit the bar.
253
00:15:28,804 --> 00:15:30,138
Okay, well, do what you want.
254
00:15:30,180 --> 00:15:31,598
Right.
255
00:15:31,640 --> 00:15:32,641
(CHUCKLES)
256
00:15:35,310 --> 00:15:36,311
(SNIFFLES)
257
00:15:39,105 --> 00:15:41,399
She's my friend.
What are you saying?
258
00:15:42,984 --> 00:15:44,569
Okay, just stop.
259
00:15:46,530 --> 00:15:48,239
No, she's my friend.
260
00:15:48,281 --> 00:15:49,991
Em?
261
00:15:50,033 --> 00:15:52,619
What are you even saying?
Just stop it.
262
00:15:54,579 --> 00:15:56,164
No, you're a liar.
263
00:15:57,708 --> 00:15:59,584
She loves me.
Just stop.
264
00:16:00,251 --> 00:16:01,378
Stop.
265
00:16:03,338 --> 00:16:04,422
No.
266
00:16:05,089 --> 00:16:06,089
No.
267
00:16:06,966 --> 00:16:09,260
No, just stop it.
She's my friend.
268
00:16:10,178 --> 00:16:11,179
Em.
269
00:16:11,847 --> 00:16:13,181
I'm changing.
270
00:16:13,223 --> 00:16:14,974
Jesus, I'm sorry.
I just heard you talking.
271
00:16:15,016 --> 00:16:16,142
Get the fuck out!
272
00:16:20,355 --> 00:16:21,523
Damn.
273
00:16:28,947 --> 00:16:29,989
What?
274
00:16:33,159 --> 00:16:34,554
EMILY: I still think
I was overdressed.
275
00:16:34,578 --> 00:16:35,787
WILLIAM: No, no, no.
276
00:16:35,829 --> 00:16:38,081
Sweetie, you were perfect.
277
00:16:39,123 --> 00:16:41,000
ALL: Surprise!
278
00:16:44,128 --> 00:16:46,130
WOMAN: Congratulations!
Happy engagement!
279
00:16:48,759 --> 00:16:51,094
Yay! Happy...
280
00:16:51,135 --> 00:16:53,889
This is incredible, thank you.
281
00:16:53,931 --> 00:16:56,349
Get some champagne going.
MAN: Hey, congratulations.
282
00:16:56,391 --> 00:16:58,810
LINDA: Please,
just listen, I just want
to say something.
283
00:16:58,852 --> 00:17:00,896
I really hope
you two are gonna
start a family soon.
284
00:17:00,938 --> 00:17:02,647
Linda, don't pressure the kids.
285
00:17:02,689 --> 00:17:04,274
Here we go.
286
00:17:04,315 --> 00:17:06,210
Of course,
if you guys are thinking
about having a family,
287
00:17:06,234 --> 00:17:08,319
I'm sure your mother
has a lot of good advice.
288
00:17:08,361 --> 00:17:10,256
LINDA: A lot of advice.
Starting right now.
I'm sure she does.
289
00:17:10,280 --> 00:17:13,408
The clock is ticking,
right now,
it's gotta be happening.
290
00:17:13,450 --> 00:17:16,703
Uh... Linda. The clock
is always ticking
with Linda.
291
00:17:16,745 --> 00:17:18,371
Father Avital.
Linda.
292
00:17:18,413 --> 00:17:20,540
Oh. So nice
of you to come.
293
00:17:20,582 --> 00:17:22,292
Oh, I wouldn't miss it.
294
00:17:22,333 --> 00:17:24,586
William, great to see you.
It's been too long.
295
00:17:24,628 --> 00:17:26,254
WILLIAM: Yes, it has.
296
00:17:26,296 --> 00:17:30,300
Father, this is Emily,
my fiancee.
297
00:17:30,341 --> 00:17:34,846
Father Avital has
been my priest since,
well, since I was born.
298
00:17:34,888 --> 00:17:36,180
(LAUGHS) That makes me feel old.
299
00:17:36,222 --> 00:17:38,057
LINDA: Oh, please,
you don't look a day older
300
00:17:38,099 --> 00:17:39,410
than the first day you
arrived at St. Mark's.
301
00:17:39,434 --> 00:17:41,352
I wish.
(LINDA CHUCKLES)
302
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
It's a pleasure
to meet you, Emily.
303
00:17:45,857 --> 00:17:48,109
William's mom and dad
speak very highly of you.
304
00:17:49,152 --> 00:17:50,821
Oh, yeah.
305
00:17:54,282 --> 00:17:56,034
They tell me you're in medicine.
306
00:17:58,870 --> 00:18:00,998
She's a nurse at County.
Ah!
307
00:18:01,039 --> 00:18:03,333
What an honorable profession.
308
00:18:04,876 --> 00:18:06,127
Do you like it?
309
00:18:07,337 --> 00:18:08,337
Em?
310
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Um...
311
00:18:12,009 --> 00:18:15,679
Father, I am sorry.
She's not been
feeling very well.
312
00:18:15,720 --> 00:18:19,016
In certain cases,
it's the exact thing
that needs to be done.
313
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
Mmm. You could
be right.
314
00:18:21,810 --> 00:18:22,978
TARA: Hey.
315
00:18:23,020 --> 00:18:25,146
Can I talk to you for a second?
316
00:18:25,188 --> 00:18:26,439
Yeah, sure.
317
00:18:31,778 --> 00:18:34,113
Emily, what's going on?
318
00:18:38,201 --> 00:18:39,201
Mmm.
319
00:18:39,703 --> 00:18:41,579
What the hell?
320
00:18:41,621 --> 00:18:43,331
I've seen you looking at me.
321
00:18:43,373 --> 00:18:46,125
Emily, Jesus,
this is your
engagement party.
322
00:18:46,167 --> 00:18:47,210
What are you thinking?
323
00:18:47,251 --> 00:18:49,587
If you don't want me,
324
00:18:49,629 --> 00:18:52,131
then just tell 'me to stop.
325
00:18:52,590 --> 00:18:53,633
(MOANS)
326
00:19:03,643 --> 00:19:04,644
Well, excuse me.
327
00:19:05,103 --> 00:19:06,145
Oh, Jesus.
328
00:19:13,444 --> 00:19:15,154
Emily, what are you doing?
329
00:19:31,462 --> 00:19:32,839
(GLASS CLINKING)
330
00:19:32,881 --> 00:19:35,241
All right, everyone,
it's time for
the maid of honor to talk.
331
00:19:35,717 --> 00:19:37,176
And get comfy,
332
00:19:37,218 --> 00:19:40,764
'cause I tend to
get a little chatty
after champagne.
333
00:19:40,805 --> 00:19:45,560
Okay, so, I've known
Emily since freshman
year of college.
334
00:19:45,602 --> 00:19:47,771
That's when she
was going through
what I like to call
335
00:19:47,812 --> 00:19:49,522
her "mom jeans" phase.
336
00:19:49,564 --> 00:19:51,024
(ALL LAUGHING)
337
00:19:51,066 --> 00:19:54,193
But with my guidance
she rebounded from
fashion disaster.
338
00:19:55,153 --> 00:19:56,195
(LAUGHING)
339
00:19:57,280 --> 00:19:59,741
Sweetie, dial it back.
340
00:19:59,783 --> 00:20:02,410
When she met Will,
I knew it was special.
341
00:20:02,452 --> 00:20:05,080
She never talked about boys,
so when she brought him up,
342
00:20:05,122 --> 00:20:06,831
I just knew that...
343
00:20:06,873 --> 00:20:08,917
(MANIC LAUGHTER)
344
00:20:08,959 --> 00:20:12,837
Okay, Em, kind of
doing something up here.
345
00:20:27,602 --> 00:20:29,938
Emily.
Oh, my God.
346
00:20:29,980 --> 00:20:32,482
WILLIAM: Are you cut?
LINDA: Are you okay?
347
00:20:32,523 --> 00:20:34,109
It's bleeding.
You're okay.
348
00:20:34,151 --> 00:20:35,318
EMILY: Oh, my God.
349
00:20:37,112 --> 00:20:38,833
LINDA: Let's get you
some water.
EMILY: Okay.
350
00:20:40,865 --> 00:20:42,784
WILLIAM: You're lucky
you didn't cut yourself.
351
00:20:44,535 --> 00:20:45,662
Are you on something?
352
00:20:45,703 --> 00:20:47,538
No! Of course not.
I just...
353
00:20:50,125 --> 00:20:53,628
I don't know.
I guess I just had
too much champagne.
354
00:20:53,670 --> 00:20:55,940
No, I've seen you drunk.
I've never seen
you act like that.
355
00:20:55,964 --> 00:20:57,132
That was just plain rude.
356
00:20:57,174 --> 00:20:58,257
I'm sorry.
357
00:20:58,299 --> 00:20:59,700
You were acting
like a crazy person.
358
00:21:01,178 --> 00:21:03,387
Do you want me
to call the whole
thing off?
359
00:21:03,429 --> 00:21:04,764
Hmm?
360
00:21:04,806 --> 00:21:06,766
Do you want out?
No.
361
00:21:06,808 --> 00:21:09,310
Well, you don't
have to put on a show,
you just have to tell me.
362
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
You are my person.
363
00:21:19,196 --> 00:21:22,323
I know I can act
crazy sometimes.
364
00:21:22,365 --> 00:21:25,368
This isn't the norm
Em crazy, this is...
365
00:21:25,409 --> 00:21:27,120
A little elevated?
366
00:21:27,162 --> 00:21:28,538
Yeah, a little.
(CHUCKLES)
367
00:21:38,756 --> 00:21:39,756
(BIRDS CHIRPING)
368
00:22:03,281 --> 00:22:04,991
(CELL PHONE RINGING
AND VIBRATING)
369
00:22:07,118 --> 00:22:09,662
Hey, I'm not supposed
to be there for
20 more minutes, right?
370
00:22:09,704 --> 00:22:11,248
I know.
371
00:22:11,289 --> 00:22:13,083
Consider this
your reminder call.
372
00:22:13,124 --> 00:22:17,254
I'm sorry, honey,
I'm just not thrilled about
Catholic marriage class.
373
00:22:17,295 --> 00:22:19,463
WILLIAM: I know, but
it's important to my folks.
374
00:22:19,505 --> 00:22:21,132
Father Avital means a lot to us
375
00:22:21,174 --> 00:22:24,302
and if we want him
to do the wedding,
we gotta do the classes.
376
00:22:24,343 --> 00:22:27,055
Okay, I'm walking
out the door right now.
377
00:22:27,097 --> 00:22:28,472
Attagirl.
Love you.
378
00:22:33,770 --> 00:22:35,354
(GROANING)
379
00:22:37,690 --> 00:22:38,816
Shit.
380
00:22:39,609 --> 00:22:40,609
Come on.
381
00:22:47,284 --> 00:22:49,452
William.
Father.
382
00:22:49,493 --> 00:22:51,495
Emily, it's nice
to see you again.
383
00:22:52,330 --> 00:22:54,373
Uh... Again?
384
00:22:54,415 --> 00:22:58,962
Uh. Father Avital was
at our engagement party,
sweetie. I introduced you.
385
00:22:59,003 --> 00:23:02,506
Oh, right, of course.
I'm sorry, Father.
It's good to see you again.
386
00:23:02,548 --> 00:23:05,468
You don't remember us meeting?
387
00:23:05,509 --> 00:23:08,679
I'm afraid I celebrated
a little too much
that night.
388
00:23:08,721 --> 00:23:11,141
Yes.
389
00:23:11,182 --> 00:23:13,268
And our talk in
the back hallway?
(PHONE VIBRATES)
390
00:23:13,310 --> 00:23:15,436
Excuse me.
Oh.
391
00:23:15,478 --> 00:23:18,940
No. Did we have
a full-on conversation?
392
00:23:20,358 --> 00:23:23,945
I'm sorry, I'm so embarrassed.
393
00:23:23,987 --> 00:23:25,196
What you must think of me.
394
00:23:26,030 --> 00:23:27,365
What did we talk about?
395
00:23:29,617 --> 00:23:32,203
Never mind, never mind.
396
00:23:32,245 --> 00:23:33,454
Let's get started, shall we?
397
00:23:33,496 --> 00:23:34,956
Come on.
Okay.
398
00:23:59,397 --> 00:24:01,440
(GROWLING)
(SCREAMING)
399
00:24:04,194 --> 00:24:05,796
I guess,
we haven't really
talked about it.
400
00:24:05,820 --> 00:24:08,031
But I've always
wanted kids, I mean...
401
00:24:08,072 --> 00:24:09,907
I guess we both have.
402
00:24:09,949 --> 00:24:11,117
Right, sweetie?
403
00:24:11,159 --> 00:24:12,743
Yes.
404
00:24:12,785 --> 00:24:15,538
"Fill the earth
and subdue it."
405
00:24:16,789 --> 00:24:19,042
Genesis 1:28.
406
00:24:26,924 --> 00:24:27,924
Do you like it?
407
00:24:30,136 --> 00:24:31,470
No.
408
00:24:31,512 --> 00:24:33,348
Em.
FATHER AVITAL:
That's quite all right.
409
00:24:33,390 --> 00:24:35,474
It is a little intense, I admit.
410
00:24:36,434 --> 00:24:38,602
But, you see,
411
00:24:38,644 --> 00:24:43,191
the Crucifixion
is a violent
and gory reminder
412
00:24:43,233 --> 00:24:45,526
of the ultimate sacrifice.
413
00:24:45,568 --> 00:24:48,863
But it is also
the ultimate sign
of faith.
414
00:24:51,157 --> 00:24:52,616
What the fuck
are you looking at?
415
00:24:52,658 --> 00:24:53,784
Emily!
416
00:24:53,826 --> 00:24:54,869
I'm sorry?
417
00:24:54,911 --> 00:24:56,371
Oh, you should be.
418
00:24:56,413 --> 00:24:57,580
WILLIAM: Em.
419
00:24:57,621 --> 00:25:00,291
He's leering at me.
420
00:25:03,378 --> 00:25:05,629
I am looking at you, Emily.
421
00:25:05,671 --> 00:25:08,299
Tell him to stop
raping me with his eyes!
422
00:25:08,341 --> 00:25:09,342
WILLIAM: Emily!
423
00:25:09,884 --> 00:25:10,884
(GROANING)
424
00:25:14,722 --> 00:25:15,722
(RETCHING)
425
00:25:22,897 --> 00:25:23,940
(SIGHS)
426
00:25:26,192 --> 00:25:28,111
I don't know what to say.
427
00:25:28,152 --> 00:25:29,779
You don't have to say anything.
428
00:25:31,155 --> 00:25:34,367
It's probably the flu.
429
00:25:34,409 --> 00:25:39,038
Yes, sometimes
a fever can bring
on strange behavior.
430
00:25:39,830 --> 00:25:40,830
Yeah.
431
00:25:44,919 --> 00:25:46,796
William,
432
00:25:46,837 --> 00:25:49,590
I want to ask you
a delicate question.
433
00:25:49,632 --> 00:25:50,800
I don't want to upset you.
434
00:25:50,841 --> 00:25:51,841
Okay.
435
00:25:54,011 --> 00:25:57,223
Is there a history
of mental illness
in Emily's family?
436
00:25:57,265 --> 00:25:58,724
What?
437
00:25:58,766 --> 00:26:00,810
Well, you know,
438
00:26:00,851 --> 00:26:03,354
bipolar disorder,
manic depression,
439
00:26:03,396 --> 00:26:04,623
schizophrenia,
that sort of thing.
440
00:26:04,647 --> 00:26:06,690
She's adopted. Um...
441
00:26:06,732 --> 00:26:08,859
I don't know her family history.
442
00:26:13,406 --> 00:26:15,032
How are you feeling?
443
00:26:15,074 --> 00:26:17,160
I'm mortified.
444
00:26:17,201 --> 00:26:20,121
(CLEARS THROAT)
I'm so sorry, Father.
445
00:26:20,163 --> 00:26:22,999
Oh. Don't be silly.
446
00:26:23,040 --> 00:26:25,584
You're not responsible
for getting ill.
447
00:26:26,169 --> 00:26:27,462
(CHUCKLES) Thanks.
448
00:26:28,212 --> 00:26:29,839
Thank you, Father.
449
00:26:29,880 --> 00:26:32,633
William, why don't you
go bring the car around?
I'll walk Emily out.
450
00:26:32,675 --> 00:26:34,177
No, I don't mind.
451
00:26:34,218 --> 00:26:35,553
Go ahead, William.
452
00:26:35,594 --> 00:26:37,847
I think that's
a good idea, yeah.
453
00:26:38,264 --> 00:26:40,099
Okay.
454
00:26:40,141 --> 00:26:41,621
I'll see you
in a few minutes.
Mmm-hmm.
455
00:26:50,234 --> 00:26:53,654
Emily, what happened
between you and Dr. Bogan
456
00:26:53,696 --> 00:26:55,739
the other night at
your engagement party?
457
00:26:56,657 --> 00:26:58,034
What do you mean?
458
00:26:58,075 --> 00:26:59,618
In the hallway.
459
00:27:01,912 --> 00:27:05,124
Did I not introduce you two?
460
00:27:05,166 --> 00:27:08,419
I'm sorry, I'm horrible
at the whole hostess thing.
461
00:27:08,461 --> 00:27:10,046
Emily, I saw you.
462
00:27:10,963 --> 00:27:12,631
You know I saw you.
463
00:27:13,632 --> 00:27:15,593
You saw me what, Father?
464
00:27:19,805 --> 00:27:21,724
I don't... I don't know
what you're saying.
465
00:27:24,394 --> 00:27:26,103
Well, never mind.
466
00:27:26,145 --> 00:27:27,313
Yeah.
467
00:27:28,898 --> 00:27:30,107
Never mind.
468
00:27:35,154 --> 00:27:37,698
WILLIAM: I don't know, maybe
she does have a fever.
469
00:27:38,241 --> 00:27:39,909
Yeah.
470
00:27:39,950 --> 00:27:41,578
She's in the shower now.
471
00:27:42,870 --> 00:27:45,623
Okay, I'll check
when she's out, but...
472
00:27:45,664 --> 00:27:46,665
(FOOTSTEPS)
473
00:27:50,169 --> 00:27:51,670
Mom, I gotta go.
474
00:27:55,132 --> 00:27:56,593
I want you.
475
00:27:57,760 --> 00:27:59,678
I thought you weren't
feeling very well.
476
00:28:00,430 --> 00:28:01,680
(MOANS)
477
00:28:01,722 --> 00:28:03,433
No, I feel amazing.
478
00:28:05,268 --> 00:28:07,186
Don't I look amazing?
479
00:28:07,228 --> 00:28:08,271
(CHUCKLES)
480
00:28:09,480 --> 00:28:12,108
What is going on with you?
481
00:28:12,149 --> 00:28:15,027
You just yacked
your guts out
all over a priest.
482
00:28:15,069 --> 00:28:18,322
Right after you accused
him of raping you
with his eyes.
483
00:28:19,031 --> 00:28:20,699
He was leering at me.
484
00:28:22,034 --> 00:28:23,578
He likes my body.
485
00:28:25,079 --> 00:28:26,330
You don't?
486
00:28:27,624 --> 00:28:29,833
Emily, he thinks you're insane.
487
00:28:29,875 --> 00:28:31,710
Fuck him.
"Fuck him"?
488
00:28:32,086 --> 00:28:34,380
Oh, my...
489
00:28:34,422 --> 00:28:37,716
What is wrong with you?
Please, please, tell me.
490
00:28:42,096 --> 00:28:43,473
(CHUCKLES)
491
00:28:43,514 --> 00:28:46,016
Everything is right.
492
00:28:53,399 --> 00:28:55,025
Hey, hey, I'm serious.
493
00:28:55,067 --> 00:28:58,070
What if this is some kind
of bipolar thing? Huh?
494
00:28:58,112 --> 00:29:00,615
Listen, we should talk about it.
495
00:29:00,657 --> 00:29:02,199
No more talking.
496
00:29:17,131 --> 00:29:18,466
(RIPPING)
497
00:29:18,508 --> 00:29:19,550
What the...
498
00:29:21,302 --> 00:29:22,303
(EMILY GRUNTS)
499
00:29:28,559 --> 00:29:29,644
Ow! Damn it.
500
00:29:31,646 --> 00:29:32,813
More sins.
Oh, my God.
501
00:29:34,273 --> 00:29:35,650
Hey.
502
00:29:36,859 --> 00:29:37,943
(MOANS)
503
00:29:37,985 --> 00:29:39,529
Willy, Willy, Willy.
504
00:29:45,409 --> 00:29:46,410
(LAUGHS)
505
00:30:01,342 --> 00:30:02,342
(GRUNTS)
(GROANS)
506
00:30:06,764 --> 00:30:07,890
(GRUNTS)
507
00:30:07,931 --> 00:30:09,726
Enough. Enough.
508
00:30:11,185 --> 00:30:12,311
Jeez.
509
00:30:25,824 --> 00:30:28,745
Look at this.
You shredded my back.
510
00:30:28,786 --> 00:30:30,954
I might actually need stitches.
511
00:30:30,996 --> 00:30:31,996
Hey.
512
00:30:32,665 --> 00:30:34,375
Hey, Em.
513
00:30:34,417 --> 00:30:35,918
Where are you going?
514
00:31:20,129 --> 00:31:21,129
(SIGHS)
515
00:31:30,222 --> 00:31:31,222
(GASPS)
516
00:31:32,933 --> 00:31:36,937
Jesus, Emily.
What are you doing?
517
00:31:36,979 --> 00:31:39,482
Can I sleep with you tonight?
518
00:31:39,523 --> 00:31:41,900
Wait. How did
you get in here?
519
00:31:42,860 --> 00:31:44,153
The door was unlocked.
520
00:31:45,404 --> 00:31:47,824
No. I locked it.
521
00:31:49,158 --> 00:31:50,409
Oh.
522
00:31:50,451 --> 00:31:52,787
I guess you didn't.
523
00:31:52,829 --> 00:31:56,791
Okay, Emily, I love you,
but you're scaring
the shit out of me.
524
00:31:57,291 --> 00:31:58,292
(CHUCKLES)
525
00:31:59,585 --> 00:32:01,587
You shouldn't be scared.
526
00:32:01,629 --> 00:32:03,422
You should be horrified.
527
00:32:04,882 --> 00:32:07,968
(STAMMERING)
Why? What do you mean?
528
00:32:08,010 --> 00:32:12,348
You should be horrified
because you know
I'm here to hurt you, Tara.
529
00:32:14,141 --> 00:32:16,602
Get out. Emily,
get out of my house.
530
00:32:16,644 --> 00:32:20,939
You should be horrified
because you know
that when you look at me,
531
00:32:22,065 --> 00:32:23,484
(IN DEMONIC VOICE)
I'm not Emily.
532
00:32:23,526 --> 00:32:24,652
(SCREAMS)
533
00:32:24,694 --> 00:32:25,736
No.
534
00:32:32,576 --> 00:32:33,576
(IN NORMAL VOICE)
Hmm.
535
00:32:35,329 --> 00:32:36,372
(SNIFFING)
536
00:32:37,289 --> 00:32:38,290
Hmm.
537
00:32:41,544 --> 00:32:43,170
(LAUGHS)
538
00:32:43,212 --> 00:32:46,173
You're so, so pretty.
539
00:32:57,601 --> 00:32:59,353
Okay. Emily.
540
00:33:00,938 --> 00:33:01,980
Please.
541
00:33:05,108 --> 00:33:07,319
(WHIMPERING) It's me.
542
00:33:07,361 --> 00:33:09,641
(IN DEMONIC VOICE)
Emily's not here to
protect you anymore.
543
00:33:14,618 --> 00:33:15,953
(CELL PHONE VIBRATING)
544
00:33:15,994 --> 00:33:17,996
Hey, Tara.
What's going on?
545
00:33:18,038 --> 00:33:19,265
I need you to get
over here right now.
546
00:33:19,289 --> 00:33:20,875
Tara?
547
00:33:20,917 --> 00:33:22,334
She's gone crazy.
548
00:33:22,376 --> 00:33:24,312
Whoa. Slow down.
What do you mean?
What's going on?
549
00:33:24,336 --> 00:33:27,172
She's here.
She's trying to
break down my door.
550
00:33:28,048 --> 00:33:29,049
I'm calling the cops.
551
00:33:29,091 --> 00:33:30,968
No, don't. Don't.
Don't. Tara, please.
552
00:33:31,009 --> 00:33:32,428
I'm coming over right now.
553
00:33:32,469 --> 00:33:34,030
She wants to hurt me.
Ten minutes, Tara.
554
00:33:34,054 --> 00:33:35,431
I'm walking out right now.
555
00:33:35,472 --> 00:33:39,142
Please do not call the cops.
Let me handle this.
556
00:33:39,184 --> 00:33:40,770
If you're not
here in 10 minutes...
557
00:33:40,811 --> 00:33:42,020
I will be.
558
00:33:46,275 --> 00:33:47,435
EMILY:
(IN NORMAL VOICE) Tara.
559
00:33:48,569 --> 00:33:49,862
Let me in, Tara.
560
00:33:49,904 --> 00:33:51,864
Leave me alone!
561
00:33:51,906 --> 00:33:53,908
Why are you doing this?
562
00:33:53,950 --> 00:33:55,618
Tara.
563
00:33:56,493 --> 00:33:58,245
Take my hand, Tara.
564
00:33:59,747 --> 00:34:01,039
Tara.
565
00:34:01,081 --> 00:34:03,083
I'm calling the cops, Emily!
566
00:34:05,085 --> 00:34:07,546
Take my hand, Tara.
Oh, God.
567
00:34:08,798 --> 00:34:10,132
Take my hand!
568
00:34:12,509 --> 00:34:13,803
Tara.
569
00:34:19,141 --> 00:34:21,518
Tara, I'm not
going to kill you.
(RUMBLING)
570
00:34:21,560 --> 00:34:22,979
I'm not going to kill you!
571
00:34:23,020 --> 00:34:24,480
I'm not going to kill you!
572
00:34:24,521 --> 00:34:26,607
Kill you! Kill you!
Kill you!
573
00:34:26,649 --> 00:34:30,110
I'm not going to kill you!
Kill you! Kill you!
Kill you! Kill you!
574
00:34:30,152 --> 00:34:32,362
Kill you! Kill you!
Kill you! Kill you!
575
00:34:32,404 --> 00:34:34,406
Kill you! Kill you!
Kill you! Kill you!
576
00:34:34,448 --> 00:34:35,448
(RUMBLING STOPS)
577
00:34:41,455 --> 00:34:42,455
(PHONE RINGING)
(GASPS)
578
00:34:44,541 --> 00:34:45,584
(SCREAMS)
579
00:34:51,507 --> 00:34:52,549
Em.
580
00:34:54,051 --> 00:34:55,511
Tara.
581
00:34:55,552 --> 00:34:57,013
Open the door.
582
00:35:13,362 --> 00:35:14,404
Em?
583
00:35:18,034 --> 00:35:19,117
Tara?
584
00:35:34,132 --> 00:35:35,133
(SIGHS)
585
00:35:46,395 --> 00:35:47,395
(EXHALES)
586
00:37:10,687 --> 00:37:12,481
(CRYING)
I know this is difficult,
587
00:37:12,522 --> 00:37:15,275
but I'm gonna need to
ask you a few questions.
588
00:37:16,944 --> 00:37:18,403
Yes, of course.
589
00:37:18,445 --> 00:37:20,030
Sure.
(SNIFFLES)
590
00:37:20,072 --> 00:37:23,075
Can you walk us
through the events
of the evening?
591
00:37:25,035 --> 00:37:28,246
We went to Father Avital's
office, and then...
592
00:37:30,499 --> 00:37:32,375
And then, I'm not so sure.
593
00:37:33,418 --> 00:37:34,753
We were at home,
594
00:37:34,795 --> 00:37:37,714
and Emily decided
to come over to
Tara's for the night.
595
00:37:37,756 --> 00:37:39,091
Um...
596
00:37:39,133 --> 00:37:41,384
She came here
and then went to bed.
597
00:37:42,594 --> 00:37:45,097
Right, sweetie?
Yeah.
598
00:37:45,139 --> 00:37:46,419
Why did you
spend the night here?
599
00:37:47,224 --> 00:37:48,391
We had a fight.
600
00:37:48,433 --> 00:37:50,268
DETECTIVE MILLER:
Would you let her answer?
601
00:37:52,270 --> 00:37:54,064
EMILY: We did.
We had a fight and...
602
00:37:55,232 --> 00:37:57,526
And I was upset.
603
00:37:57,567 --> 00:38:02,781
So I came over here
and next thing I know,
604
00:38:04,033 --> 00:38:05,575
Will's shaking me awake.
605
00:38:08,078 --> 00:38:09,329
And Tara...
606
00:38:10,914 --> 00:38:13,625
And then Tara just...
607
00:38:13,667 --> 00:38:14,877
Hey.
She just...
608
00:38:16,503 --> 00:38:17,880
Oh, my God.
609
00:38:17,921 --> 00:38:19,882
Why did you come
over here so late?
610
00:38:19,923 --> 00:38:22,592
WILLIAM: Like I said,
we'd had a fight.
611
00:38:22,634 --> 00:38:25,888
And I wanted to make up,
so I came over.
612
00:38:25,929 --> 00:38:28,306
I walked in here
613
00:38:29,850 --> 00:38:31,060
and I found her.
614
00:38:32,394 --> 00:38:33,436
What was the fight about?
615
00:38:33,478 --> 00:38:36,398
(EMILY SNIFFLES)
That's personal.
616
00:38:36,439 --> 00:38:38,984
Look, I think that's enough
questions here, Detective.
617
00:38:39,026 --> 00:38:40,986
Um. We've had
a rough night.
618
00:38:41,028 --> 00:38:43,197
I'd like to take my fiancee home
619
00:38:43,239 --> 00:38:45,323
so that we can cope
with this tragedy.
620
00:38:45,365 --> 00:38:46,365
Sure.
621
00:38:56,252 --> 00:38:57,335
Hey.
622
00:39:01,048 --> 00:39:03,300
You're burning up.
623
00:39:03,341 --> 00:39:05,343
I'll get you an aspirin.
Okay.
624
00:39:14,103 --> 00:39:16,313
Why would she do that, Will?
625
00:39:16,354 --> 00:39:18,356
Why?
I don't know, honey.
626
00:39:20,317 --> 00:39:21,985
She killed herself.
627
00:39:23,695 --> 00:39:24,696
Yeah, I know.
628
00:39:26,740 --> 00:39:28,366
She's going to burn in hell.
629
00:39:33,914 --> 00:39:35,540
You don't believe that.
630
00:39:36,625 --> 00:39:37,793
I know it.
631
00:39:39,211 --> 00:39:41,088
She'll burn and rot.
632
00:39:42,172 --> 00:39:44,382
And there will be no reprieve.
633
00:39:45,092 --> 00:39:46,509
Emily?
634
00:39:46,551 --> 00:39:47,551
(SNIFFLES)
635
00:39:48,262 --> 00:39:49,638
Hey, hey.
636
00:39:49,679 --> 00:39:50,931
What's happening to me?
637
00:39:50,973 --> 00:39:52,390
I have no idea.
638
00:39:53,767 --> 00:39:56,312
I really don't know, sweetie.
639
00:39:56,353 --> 00:39:58,563
Just... Can you
just hold me?
640
00:39:58,605 --> 00:39:59,815
Yeah. Okay.
641
00:40:02,276 --> 00:40:04,069
Hey.
642
00:40:04,111 --> 00:40:06,363
Tell me...
Just tell me...
643
00:40:10,450 --> 00:40:13,411
I love how
you're always cold,
even in the summer.
644
00:40:14,955 --> 00:40:17,749
I love how you
say you like
horror movies,
645
00:40:17,791 --> 00:40:19,417
but cover your
eyes the whole time.
646
00:40:21,211 --> 00:40:26,925
I love how you laugh
with your whole body.
647
00:40:31,429 --> 00:40:33,056
And I love that you
like me to tell you
648
00:40:33,098 --> 00:40:34,808
all the things
that I love about you.
649
00:40:42,524 --> 00:40:44,484
(EMILY CHANTING
IN DEMONIC VOICE)
650
00:41:22,981 --> 00:41:24,607
(BONES CRACKING)
651
00:41:26,443 --> 00:41:27,903
(CHANTING CONTINUES)
652
00:42:06,316 --> 00:42:07,401
Help!
653
00:42:09,694 --> 00:42:10,737
William!
654
00:42:11,821 --> 00:42:13,073
William!
655
00:42:13,115 --> 00:42:14,616
(FLESH SQUISHES)
(EMILY SCREAMING)
656
00:42:14,657 --> 00:42:15,992
William!
657
00:42:16,034 --> 00:42:17,119
WILLIAM: Emily!
658
00:42:17,160 --> 00:42:18,203
(WAILING)
659
00:42:19,329 --> 00:42:21,623
Oh, my God.
Help me, William. Help!
660
00:42:21,664 --> 00:42:23,541
Help me, William.
Help me.
661
00:42:24,626 --> 00:42:26,878
Oh, my God.
Oh, my God.
662
00:42:26,920 --> 00:42:28,338
Oh, my God.
663
00:42:28,380 --> 00:42:29,965
What's happening?
664
00:42:38,014 --> 00:42:39,641
That should hold.
665
00:42:39,682 --> 00:42:42,478
But we're gonna have
to call an ambulance.
666
00:42:48,691 --> 00:42:50,402
Why did you do this?
667
00:42:52,612 --> 00:42:54,948
I was going to hurt you.
668
00:42:55,491 --> 00:42:56,658
What?
669
00:42:58,118 --> 00:43:01,579
I was going to stab
you while you slept.
670
00:43:02,456 --> 00:43:04,582
I went to get the knife and
671
00:43:05,917 --> 00:43:07,461
I stood over you.
672
00:43:09,921 --> 00:43:12,590
I was going to cut you.
673
00:43:16,178 --> 00:43:17,804
I wanted to do it.
674
00:43:19,348 --> 00:43:20,598
He told me
675
00:43:21,975 --> 00:43:23,352
how good it would feel.
676
00:43:23,935 --> 00:43:25,228
Who did?
677
00:43:27,814 --> 00:43:30,025
The demon inside of me.
678
00:43:33,028 --> 00:43:34,571
At first, he just
679
00:43:35,572 --> 00:43:36,739
whispered.
680
00:43:38,367 --> 00:43:40,160
I could hear him,
681
00:43:41,661 --> 00:43:44,039
but I couldn't make out
what he was saying.
682
00:43:46,124 --> 00:43:49,627
But then...
Then he got louder.
683
00:43:51,880 --> 00:43:53,048
And now...
684
00:43:55,258 --> 00:43:57,260
And now he's overpowering me.
685
00:43:58,595 --> 00:44:01,681
And I can't fight him.
686
00:44:03,975 --> 00:44:05,394
He killed Tara.
687
00:44:08,355 --> 00:44:10,607
And he tried to kill you.
688
00:44:12,817 --> 00:44:15,737
And the only way
I could stop him was
689
00:44:16,738 --> 00:44:18,156
to cut myself.
690
00:44:19,074 --> 00:44:21,034
You're just sick.
691
00:44:21,076 --> 00:44:23,328
Sweetie, you're just sick.
692
00:44:25,038 --> 00:44:26,664
We're gonna fix this.
693
00:44:27,916 --> 00:44:29,125
You and me.
694
00:44:30,293 --> 00:44:31,836
I'm gonna call an ambulance.
695
00:44:31,878 --> 00:44:33,380
We're gonna get
you the best help
696
00:44:33,422 --> 00:44:34,462
that you can possibly get.
697
00:44:35,549 --> 00:44:38,176
I'm gonna go get my phone.
698
00:44:38,218 --> 00:44:39,511
Okay?
Don't. Stay.
699
00:44:39,553 --> 00:44:41,679
I'm just gonna get my phone
700
00:44:42,680 --> 00:44:44,140
and call an ambulance.
701
00:44:44,182 --> 00:44:46,893
Don't. Don't leave me.
Please don't go.
702
00:44:46,935 --> 00:44:48,686
God, Will, don't.
703
00:44:48,728 --> 00:44:50,980
(CRYING)
Will, don't go!
Will, don't go!
704
00:44:51,022 --> 00:44:52,022
(SLAMS)
705
00:44:54,943 --> 00:44:56,111
Emily?
706
00:44:57,028 --> 00:44:58,028
(KNOCKING)
707
00:44:58,988 --> 00:45:00,323
Emily.
708
00:45:00,365 --> 00:45:02,117
Emily, open this door.
709
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
Open this door right now!
710
00:45:07,914 --> 00:45:08,957
(CREATURE GROWLING)
711
00:45:08,998 --> 00:45:09,998
(GROANING)
712
00:45:11,709 --> 00:45:12,752
Emily.
(KNOCKING)
713
00:45:12,794 --> 00:45:13,878
(GROANS)
(GROWLING)
714
00:45:16,089 --> 00:45:17,089
(SHRIEKS)
715
00:45:18,425 --> 00:45:20,427
Emily, what's going on in there?
716
00:45:20,469 --> 00:45:21,511
(GROANING CONTINUES)
717
00:45:24,681 --> 00:45:25,723
Emily.
718
00:45:26,891 --> 00:45:27,891
Open the door.
719
00:45:29,018 --> 00:45:31,062
Emily. (GRUNTS)
720
00:45:31,104 --> 00:45:32,397
(GROWLS)
(CRYING)
721
00:45:34,941 --> 00:45:35,941
WILLIAM: Emily!
722
00:45:37,068 --> 00:45:37,986
(GROANS)
723
00:45:38,027 --> 00:45:39,237
Emily!
724
00:45:42,574 --> 00:45:43,741
Emily!
725
00:45:50,832 --> 00:45:51,832
Em?
726
00:45:53,168 --> 00:45:54,210
Bye-bye.
727
00:45:56,004 --> 00:45:58,423
Bye-bye, bye-bye.
728
00:45:58,465 --> 00:45:59,757
Bye-bye.
729
00:46:00,133 --> 00:46:01,801
(WHEEZING)
730
00:46:05,388 --> 00:46:07,056
Emily?
731
00:46:07,098 --> 00:46:09,767
(BONES CRACKING)
No more Emily.
732
00:46:10,268 --> 00:46:12,145
What?
733
00:46:12,187 --> 00:46:14,189
Your bitch isn't here anymore.
734
00:46:14,230 --> 00:46:15,440
Stop it.
735
00:46:15,482 --> 00:46:17,359
I'm calling a doctor.
736
00:46:18,527 --> 00:46:20,696
He'll take care of you.
737
00:46:20,737 --> 00:46:22,864
(IN DEMONIC VOICE) Mmm.
You're not calling anyone.
738
00:46:23,865 --> 00:46:25,408
(WHEEZING)
739
00:46:36,586 --> 00:46:38,796
I think you
killed her, you know.
740
00:46:40,089 --> 00:46:41,633
No.
741
00:46:41,675 --> 00:46:43,426
Tara killed herself.
742
00:46:44,678 --> 00:46:45,679
(LAUGHING)
743
00:46:54,521 --> 00:46:56,356
(CONTINUES LAUGHING MANICALLY)
744
00:47:02,738 --> 00:47:03,821
Bye-bye.
745
00:47:07,617 --> 00:47:08,826
(WHEEZING)
746
00:47:18,961 --> 00:47:20,797
I'm sorry to barge in like this.
747
00:47:20,838 --> 00:47:21,839
It's okay.
748
00:47:24,426 --> 00:47:26,636
You have something
to tell me, yes?
749
00:47:26,678 --> 00:47:29,847
Yes. Um... I'm not
sure how to say it.
750
00:47:31,808 --> 00:47:32,850
Is it about Emily?
751
00:47:33,351 --> 00:47:34,477
Yes.
752
00:47:36,229 --> 00:47:37,397
William,
753
00:47:38,856 --> 00:47:40,316
I have known you
since you were born.
754
00:47:40,358 --> 00:47:43,027
I christened you.
I gave you
first Communion.
755
00:47:43,069 --> 00:47:45,863
I saw you graduate
high school and college.
756
00:47:45,905 --> 00:47:47,365
I love you like my own son.
757
00:47:48,575 --> 00:47:50,619
I hope that is unquestionable.
758
00:47:52,161 --> 00:47:53,747
You've always been
there for me, Father.
759
00:47:53,789 --> 00:47:55,791
Then please take
what I'm about to say
760
00:47:55,832 --> 00:47:57,333
in the spirit that it's meant.
761
00:48:00,378 --> 00:48:01,713
You're having second thoughts.
762
00:48:01,755 --> 00:48:03,131
And I think they're warranted.
763
00:48:03,172 --> 00:48:04,716
What?
764
00:48:04,758 --> 00:48:07,927
She's not the woman
you thought she was.
Am I close?
765
00:48:07,969 --> 00:48:10,096
Yes. But it's more
than that.
She's changed.
766
00:48:10,138 --> 00:48:13,725
Yes, well, that happens.
The good thing is,
you saw it in time.
767
00:48:13,767 --> 00:48:14,976
No, no.
You don't understand.
768
00:48:15,017 --> 00:48:17,437
I do, I do. Look,
these things happen.
769
00:48:17,479 --> 00:48:20,816
And this is why
the marriage classes
are so important.
770
00:48:20,857 --> 00:48:22,859
Look, I'm not here
because I am afraid
771
00:48:22,900 --> 00:48:24,277
that I am marrying
the wrong girl.
772
00:48:24,319 --> 00:48:29,115
I'm here because
I believe that someone
or something,
773
00:48:29,157 --> 00:48:31,409
something evil,
has control of her,
Father.
774
00:48:33,286 --> 00:48:34,454
She's been unfaithful.
775
00:48:34,496 --> 00:48:36,372
No. God damn it.
No. Listen.
776
00:48:36,914 --> 00:48:37,915
Listen.
777
00:48:39,584 --> 00:48:40,627
I think that...
778
00:48:43,505 --> 00:48:44,922
I think that Emily
779
00:48:47,258 --> 00:48:48,258
is possessed.
780
00:48:50,178 --> 00:48:51,471
"Possessed"?
781
00:48:54,766 --> 00:48:55,809
(KNOCKING)
782
00:48:57,644 --> 00:48:58,895
Hello?
783
00:49:04,484 --> 00:49:05,694
Emily?
784
00:49:17,330 --> 00:49:18,289
(KNOCKING)
785
00:49:18,331 --> 00:49:19,541
Honey?
786
00:49:22,960 --> 00:49:25,129
God, it smells terrible in here.
787
00:49:27,006 --> 00:49:30,134
Emily, you're
really sick, aren't you?
788
00:49:30,176 --> 00:49:33,346
Let me open
the window for you,
and get some fresh air.
789
00:49:33,388 --> 00:49:35,264
(WHEEZING)
790
00:49:48,236 --> 00:49:49,278
Emily?
791
00:49:52,448 --> 00:49:53,991
I'm gonna fill up
the tub for you.
792
00:50:00,540 --> 00:50:03,251
Mom.
793
00:50:03,292 --> 00:50:05,294
There must be
something else here
at work, Father.
794
00:50:05,336 --> 00:50:06,838
Hold on.
795
00:50:06,880 --> 00:50:10,759
We cannot excuse her
crimes or mental disorders
796
00:50:10,800 --> 00:50:12,552
by screaming
"demonic possession."
797
00:50:12,594 --> 00:50:14,739
You're a priest!
You're supposed to
believe in this shit.
798
00:50:14,763 --> 00:50:16,514
Oh...
799
00:50:16,556 --> 00:50:18,516
At least take a look at her.
800
00:50:20,059 --> 00:50:22,353
Father,
801
00:50:22,395 --> 00:50:26,858
I am telling you
that the woman I love
is possessed by the Devil.
802
00:50:29,068 --> 00:50:32,029
Now, you say that
you love me like a son.
803
00:50:33,698 --> 00:50:35,784
Well, I'm asking
you for your help.
804
00:50:35,825 --> 00:50:38,035
Not your judgment.
Not your jokes. Help.
805
00:50:40,830 --> 00:50:41,998
Father,
806
00:50:45,001 --> 00:50:46,544
will you help me?
807
00:50:50,339 --> 00:50:51,716
(WATER RUNNING)
808
00:50:59,808 --> 00:51:01,309
Oh, my gosh.
You scared me.
809
00:51:01,350 --> 00:51:02,769
(SIGHS)
810
00:51:02,811 --> 00:51:04,854
Sweetie, what happened to you?
811
00:51:08,942 --> 00:51:10,485
What did you do?
812
00:51:11,569 --> 00:51:13,070
Why, you poor baby.
813
00:51:14,656 --> 00:51:16,073
Where the hell is William?
814
00:51:16,115 --> 00:51:17,993
He should be here to help you.
815
00:51:18,034 --> 00:51:20,077
Let me get you something, okay?
816
00:51:20,912 --> 00:51:22,079
Emily.
817
00:51:23,581 --> 00:51:25,082
What's all over the...
818
00:51:30,296 --> 00:51:31,296
God.
819
00:51:32,340 --> 00:51:33,466
Okay.
820
00:51:36,011 --> 00:51:37,094
(CRYING) No, no.
821
00:51:37,762 --> 00:51:38,763
No.
822
00:51:39,639 --> 00:51:40,640
(GASPS)
823
00:51:41,516 --> 00:51:44,602
No! No! No!
824
00:51:44,644 --> 00:51:47,104
No! No!
825
00:51:48,481 --> 00:51:49,482
(GROANING)
826
00:51:51,359 --> 00:51:52,359
(LAUGHING)
827
00:51:52,902 --> 00:51:54,070
No!
828
00:51:55,738 --> 00:51:56,865
(GRUNTS)
829
00:51:56,906 --> 00:51:57,991
No!
830
00:51:58,533 --> 00:51:59,993
No! No!
831
00:52:01,077 --> 00:52:02,119
No.
832
00:52:06,916 --> 00:52:07,959
(GLASS CLINKING)
833
00:52:10,461 --> 00:52:12,129
(CRYING)
834
00:52:22,181 --> 00:52:23,516
Where is she?
(LOUD THUD)
835
00:52:47,540 --> 00:52:48,540
(CREAKING)
836
00:52:49,208 --> 00:52:50,835
(EMILY WHEEZING)
837
00:53:15,110 --> 00:53:17,946
Sweetie?
Father Avital is here.
838
00:53:19,030 --> 00:53:20,615
(CHANTING)
839
00:53:37,256 --> 00:53:38,925
He's gonna help us.
840
00:53:39,675 --> 00:53:40,675
William, don't.
841
00:53:57,152 --> 00:53:59,320
Em, what happened?
842
00:54:01,697 --> 00:54:03,418
Did you hurt
yourself again?
What's happened?
843
00:54:07,203 --> 00:54:08,788
Get away from her.
844
00:54:11,415 --> 00:54:12,625
Talk to me.
845
00:54:13,876 --> 00:54:14,876
FATHER AVITAL: William.
846
00:54:16,087 --> 00:54:17,338
That's not her blood.
847
00:54:17,839 --> 00:54:18,965
What?
848
00:54:22,010 --> 00:54:23,052
(BONES CRACKING)
849
00:54:23,803 --> 00:54:24,929
Oh, look.
850
00:54:27,431 --> 00:54:29,225
The marriage coach.
851
00:54:32,269 --> 00:54:35,523
Here to help us
with our cold feet.
852
00:54:37,566 --> 00:54:38,860
Who are you?
853
00:54:39,944 --> 00:54:41,946
You know who I am.
854
00:54:44,866 --> 00:54:45,992
Whose blood is this?
855
00:54:47,284 --> 00:54:49,286
Emily, what have you done?
856
00:54:50,872 --> 00:54:52,373
What I'll do to you.
857
00:54:53,916 --> 00:54:55,793
What I'll do to all of you.
858
00:54:58,671 --> 00:55:03,009
I'll drink your blood
and eat your flesh.
859
00:55:05,887 --> 00:55:08,181
You too, Padre.
860
00:55:14,812 --> 00:55:16,313
(MANIC LAUGHTER)
861
00:55:22,237 --> 00:55:24,072
Do you believe me now?
862
00:55:26,699 --> 00:55:27,950
I think...
863
00:55:30,619 --> 00:55:32,663
I think we should
call the police.
864
00:55:32,705 --> 00:55:34,331
"The police." (SCOFFS)
865
00:55:35,583 --> 00:55:37,376
She's hurt someone, William.
866
00:55:37,418 --> 00:55:39,962
Probably killed them,
by the amount of
blood up there.
867
00:55:40,004 --> 00:55:44,008
And I think we can assume
she was responsible
for Tara's death.
868
00:55:46,635 --> 00:55:48,554
The police won't understand.
869
00:55:50,890 --> 00:55:52,725
(EMILY CHANTING)
870
00:56:05,196 --> 00:56:06,447
What language is that?
871
00:56:07,656 --> 00:56:08,699
Latin.
872
00:56:10,618 --> 00:56:11,869
What's she saying?
873
00:56:15,831 --> 00:56:21,254
It's ancient phraseology.
A rough translation would be
874
00:56:21,296 --> 00:56:23,881
"farewell,"
or something more colloquial.
875
00:56:24,590 --> 00:56:26,008
"Bye-bye"?
876
00:56:26,050 --> 00:56:27,176
Yes.
877
00:56:29,511 --> 00:56:31,513
Yes.
She's repeating it in Latin.
878
00:56:31,555 --> 00:56:33,474
She doesn't speak Latin.
879
00:56:36,102 --> 00:56:38,187
Look at me.
880
00:56:38,229 --> 00:56:41,107
I never believed in
the Devil or demons,
or any of this shit,
881
00:56:41,149 --> 00:56:44,068
but there is something
else controlling her.
882
00:56:44,110 --> 00:56:45,694
Tell me you don't see that.
883
00:56:45,736 --> 00:56:47,404
I do.
884
00:56:47,446 --> 00:56:48,687
What are you gonna do about it?
885
00:56:51,200 --> 00:56:53,577
What would you like me to do?
886
00:56:53,619 --> 00:56:54,619
An exorcism?
887
00:56:55,830 --> 00:56:57,414
Those days are gone.
888
00:56:58,707 --> 00:56:59,707
(SIGHS)
889
00:57:03,296 --> 00:57:05,340
I need to talk to someone.
890
00:57:07,049 --> 00:57:09,135
You're leaving?
891
00:57:09,177 --> 00:57:11,220
You want answers I don't have.
892
00:57:12,096 --> 00:57:13,136
I need to talk to someone.
893
00:57:14,682 --> 00:57:16,809
Stay away from her,
William.
She's dangerous.
894
00:57:18,186 --> 00:57:20,104
I'll be back in a while.
895
00:57:23,983 --> 00:57:25,318
(CHANTING CONTINUES)
896
00:57:40,833 --> 00:57:42,293
(EMILY WHIMPERING)
897
00:57:49,050 --> 00:57:50,092
(CREATURE GROWLS)
898
00:57:52,845 --> 00:57:53,845
(GASPING)
899
00:57:55,931 --> 00:57:56,974
(SCREAMING)
900
00:57:59,143 --> 00:58:00,144
(GROWLING)
901
00:58:06,692 --> 00:58:09,362
Henry? Have you seen Henry?
He's a janitor.
902
00:58:29,673 --> 00:58:30,673
Henry.
903
00:58:35,221 --> 00:58:37,014
You?
How are you, Henry?
904
00:58:38,140 --> 00:58:39,850
You've got a lot of nerve.
905
00:58:39,892 --> 00:58:42,395
I wouldn't be here
if it wasn't important.
906
00:58:42,437 --> 00:58:43,729
No.
907
00:58:43,771 --> 00:58:45,522
I'm sure you wouldn't.
908
00:58:47,566 --> 00:58:48,859
What's in the bag?
909
00:58:52,029 --> 00:58:53,530
Peace offering.
910
00:59:19,474 --> 00:59:20,557
Emily?
911
00:59:24,103 --> 00:59:25,938
You hungry?
I made you a sandwich.
912
00:59:29,150 --> 00:59:30,609
I'm scared.
913
00:59:34,155 --> 00:59:35,406
I don't know what's going on.
914
00:59:35,448 --> 00:59:37,199
I don't know who
you are anymore.
915
00:59:39,076 --> 00:59:40,536
I'm losing you.
916
00:59:44,248 --> 00:59:46,000
Maybe I already have.
917
00:59:59,013 --> 01:00:00,181
I love you.
918
01:00:04,977 --> 01:00:05,977
(WHIMPERS)
919
01:00:09,648 --> 01:00:11,650
I love you, Emily Blair.
920
01:00:18,449 --> 01:00:19,450
(DOOR CREAKS)
921
01:00:20,409 --> 01:00:21,452
(IN NORMAL VOICE)
William.
922
01:00:21,869 --> 01:00:22,869
Em?
923
01:00:25,914 --> 01:00:26,999
Help me.
924
01:00:29,585 --> 01:00:30,627
How?
925
01:00:31,420 --> 01:00:32,754
How?
Just tell me how.
926
01:00:32,796 --> 01:00:34,173
I don't know.
927
01:00:35,257 --> 01:00:36,633
I don't know.
928
01:00:38,969 --> 01:00:40,637
What's happening to me?
929
01:00:46,935 --> 01:00:49,021
We're gonna make
it through this.
930
01:00:49,063 --> 01:00:50,606
I promise you.
931
01:01:05,996 --> 01:01:06,996
(GRUNTING)
932
01:01:13,212 --> 01:01:15,506
You have to be kidding me.
933
01:01:15,548 --> 01:01:18,926
You understand it.
You know things I don't.
934
01:01:20,052 --> 01:01:21,678
Don't tell me you believe.
935
01:01:22,263 --> 01:01:25,015
Maybe. Yes.
936
01:01:25,057 --> 01:01:27,643
But you didn't
believe back then,
when it mattered.
937
01:01:27,684 --> 01:01:29,019
No, but you can understand...
938
01:01:29,061 --> 01:01:30,301
When you had me excommunicated.
939
01:01:35,568 --> 01:01:38,112
I did what I thought was best.
940
01:01:38,153 --> 01:01:41,282
You weren't about what's best.
941
01:01:41,323 --> 01:01:44,701
Sitting in your ivory tower,
passing judgment
from way up above.
942
01:01:44,743 --> 01:01:46,579
That's what you
never understood, Jimmy.
943
01:01:46,621 --> 01:01:49,540
You can't help
people from way up there.
944
01:01:49,582 --> 01:01:51,833
You have to get
down in the dirt
and the mud,
945
01:01:51,875 --> 01:01:53,961
and you have to
get your hands dirty.
946
01:01:54,002 --> 01:01:56,505
You have to sacrifice
some of your own comfort,
947
01:01:56,547 --> 01:01:58,215
if you want to help people.
948
01:01:58,257 --> 01:02:01,009
Oh. I've heard this
sermon from you
before, Henry.
949
01:02:02,761 --> 01:02:05,264
You went against the Church.
You defied the archbishop.
950
01:02:05,306 --> 01:02:07,182
You fell from grace.
951
01:02:07,224 --> 01:02:09,017
I saved people.
952
01:02:09,059 --> 01:02:10,870
I did more wearing that
collar than you ever did.
953
01:02:10,894 --> 01:02:12,146
And I could have saved more.
954
01:02:12,187 --> 01:02:14,856
What about the ones
you hurt? Hmm?
955
01:02:14,898 --> 01:02:17,818
You forget
about them, Henry.
The ones you hurt.
956
01:02:17,859 --> 01:02:19,654
Look, you may have been right,
957
01:02:21,113 --> 01:02:23,532
but you went about
it the wrong way.
958
01:02:24,617 --> 01:02:26,619
The Church has
rules for a reason.
959
01:02:27,911 --> 01:02:29,997
There's no room for mutiny.
960
01:02:30,038 --> 01:02:33,750
We can't have
your kind of chaos
and insanity.
961
01:02:34,918 --> 01:02:36,211
(GROANS)
962
01:02:36,253 --> 01:02:37,588
And now you need me?
Oh, jeez.
963
01:02:37,630 --> 01:02:39,173
Now you believe?
964
01:02:40,549 --> 01:02:41,676
Yes.
965
01:02:41,967 --> 01:02:43,051
Yes.
966
01:02:44,928 --> 01:02:47,764
I need you to
show me how to do it.
967
01:02:48,641 --> 01:02:50,309
Get the fuck out of here.
968
01:02:50,351 --> 01:02:52,496
I'm not going anywhere
until you tell me
what I need to know.
969
01:02:52,520 --> 01:02:54,062
(GRUNTS)
(GROANS)
970
01:02:54,104 --> 01:02:55,856
You ruined
my fucking life!
(SPITS)
971
01:02:55,897 --> 01:02:56,897
It was my life, Jimmy.
972
01:02:59,943 --> 01:03:00,943
(GRUNTS)
(GROANS)
973
01:03:03,238 --> 01:03:04,781
The past is the past.
974
01:03:06,950 --> 01:03:10,912
Now, right here,
in the present moment,
I need your fucking help!
975
01:03:16,126 --> 01:03:17,670
Father.
976
01:03:17,712 --> 01:03:19,421
Who is this?
977
01:03:19,463 --> 01:03:21,298
This is Henry Roizman.
978
01:03:22,216 --> 01:03:23,634
He can help us.
979
01:03:24,426 --> 01:03:25,426
(CELL PHONE RINGING)
980
01:03:27,012 --> 01:03:29,056
Societal obligation's
getting in the way
981
01:03:29,097 --> 01:03:31,559
of your girlfriend's
demon possession?
982
01:03:31,600 --> 01:03:35,062
It's my dad.
He's probably calling
to see how Emily is.
983
01:03:35,730 --> 01:03:37,690
Thoughtful.
984
01:03:37,732 --> 01:03:39,567
I'll let it go to voicemail.
985
01:03:40,942 --> 01:03:42,819
I think we're out
of the woods, Father.
986
01:03:42,861 --> 01:03:44,739
I spoke to her.
I think she's better.
987
01:03:44,780 --> 01:03:46,114
I told her to come back to me,
988
01:03:46,156 --> 01:03:47,991
and she snapped right out of it.
989
01:03:48,033 --> 01:03:49,535
I think it's all gonna be okay.
990
01:03:51,453 --> 01:03:53,163
(WHEEZING)
991
01:04:09,680 --> 01:04:10,723
(BONES CRACKING)
992
01:04:17,438 --> 01:04:18,439
(GROWLS)
993
01:04:18,980 --> 01:04:19,980
(SCREAMS)
994
01:04:26,863 --> 01:04:28,449
(GROANING)
995
01:04:42,963 --> 01:04:43,963
(CHOKING)
996
01:04:45,215 --> 01:04:46,258
(SCREAMS)
997
01:04:46,300 --> 01:04:47,884
(GRUNTING)
998
01:05:45,317 --> 01:05:46,610
Sweetie!
999
01:05:47,903 --> 01:05:49,237
Where have you been?
(WHIMPERING)
1000
01:05:49,988 --> 01:05:51,323
Are you okay?
1001
01:05:52,533 --> 01:05:54,159
Will, why am I outside?
1002
01:05:56,036 --> 01:05:58,706
Why am I dressed like this?
1003
01:05:58,747 --> 01:06:00,123
(SHUSHES) It's okay.
Okay.
1004
01:06:00,165 --> 01:06:01,375
I'll get you cleaned up, okay?
1005
01:06:01,416 --> 01:06:02,459
Okay, yeah.
1006
01:06:08,674 --> 01:06:09,966
(WHEEZING)
1007
01:06:15,848 --> 01:06:18,392
What the fuck is he doing here?
1008
01:06:20,728 --> 01:06:22,020
(GRUNTING) Get out!
1009
01:06:23,647 --> 01:06:25,273
(IN DEMONIC VOICE) Get out!
1010
01:06:27,568 --> 01:06:29,403
(WHEEZING)
1011
01:06:31,947 --> 01:06:34,199
Mmm...
1012
01:06:36,493 --> 01:06:38,286
Hello, Roizman.
1013
01:06:38,328 --> 01:06:39,996
Grab her.
1014
01:06:40,038 --> 01:06:42,624
She's not your girlfriend.
She's a fucking demon.
Grab her.
1015
01:06:44,334 --> 01:06:45,334
(GRUNTING)
1016
01:06:48,923 --> 01:06:50,298
(GROANS)
(GRUNTING CONTINUES)
1017
01:06:52,467 --> 01:06:53,510
(GRUNTS)
1018
01:06:53,552 --> 01:06:54,595
(COUGHING)
1019
01:06:56,137 --> 01:06:57,137
No!
1020
01:07:00,559 --> 01:07:03,520
ROIZMAN:
Take it up to the bedroom.
Need some rope, a wire.
1021
01:07:03,562 --> 01:07:04,939
Need to tie it down.
1022
01:07:05,898 --> 01:07:07,023
Come on!
1023
01:07:08,483 --> 01:07:10,026
It'll be pissed when it gets up.
1024
01:07:16,992 --> 01:07:19,494
(BONES CRACKING)
(IN DEMONIC VOICE)
You know my fucking name.
1025
01:07:21,162 --> 01:07:22,162
(EMILY GASPING)
1026
01:07:32,841 --> 01:07:34,736
William, what are you doing?
Why are you hurting me?
1027
01:07:34,760 --> 01:07:37,053
Em?
William, please help me.
Please!
1028
01:07:37,095 --> 01:07:38,555
ROIZMAN: You know my name.
1029
01:07:38,597 --> 01:07:40,056
You know who I am.
1030
01:07:45,145 --> 01:07:46,425
You know what I do to your kind.
1031
01:07:49,650 --> 01:07:52,193
We'll wait till it's weaker.
1032
01:07:52,235 --> 01:07:54,488
Hungrier, tired.
1033
01:07:54,529 --> 01:07:56,824
And then we'll
exorcise this motherfucker.
1034
01:07:56,865 --> 01:07:59,701
(IN DEMONIC VOICE)
You don't have
the strength, Roizman.
1035
01:08:00,661 --> 01:08:02,329
They kicked you out.
1036
01:08:03,371 --> 01:08:04,371
(LAUGHS)
1037
01:08:05,248 --> 01:08:07,083
Excommunicated.
1038
01:08:08,502 --> 01:08:10,045
You're shamed.
1039
01:08:13,173 --> 01:08:15,133
You're right.
I don't have the strength.
1040
01:08:15,717 --> 01:08:17,093
But he does.
1041
01:08:19,721 --> 01:08:20,764
(EMILY LAUGHS)
1042
01:08:22,098 --> 01:08:24,685
He doesn't believe.
1043
01:08:26,895 --> 01:08:28,104
He'll get there.
1044
01:08:28,856 --> 01:08:29,898
(GROWLING SOFTLY)
1045
01:08:30,649 --> 01:08:32,275
And when he does,
1046
01:08:32,317 --> 01:08:34,444
he'll purge you back to hell,
where you belong.
1047
01:08:34,486 --> 01:08:35,486
(SNARLING)
1048
01:08:48,375 --> 01:08:50,255
ROIZMAN: It's gonna take
three or four sessions.
1049
01:08:51,252 --> 01:08:52,313
I can't tell how
many are in there,
1050
01:08:52,337 --> 01:08:53,922
but it's probably just one.
1051
01:08:54,756 --> 01:08:56,091
We'll need to tie it down.
1052
01:08:56,132 --> 01:08:57,133
Her.
1053
01:08:59,553 --> 01:09:00,929
Not "it."
1054
01:09:00,971 --> 01:09:02,198
Maybe you're not
paying attention
1055
01:09:02,222 --> 01:09:03,491
to what's happening
to your girlfriend here.
1056
01:09:03,515 --> 01:09:04,933
Fiancee.
1057
01:09:04,975 --> 01:09:07,477
That thing inside her,
1058
01:09:07,519 --> 01:09:10,230
that's a demon
that's taking possession
of her soul.
1059
01:09:10,271 --> 01:09:12,066
We might be able to
send it back to hell,
1060
01:09:12,107 --> 01:09:13,584
but your fiancee
is almost surely dead.
1061
01:09:13,608 --> 01:09:14,902
Roizman.
1062
01:09:15,903 --> 01:09:17,320
We can save her.
1063
01:09:17,362 --> 01:09:18,572
Maybe.
1064
01:09:18,613 --> 01:09:20,240
But when we start
driving that demon out,
1065
01:09:20,281 --> 01:09:22,242
it's going to start
fighting back hard.
1066
01:09:22,283 --> 01:09:25,245
All the powers
and dark forces
it can muster.
1067
01:09:25,286 --> 01:09:27,455
Men die during exorcisms,
1068
01:09:27,497 --> 01:09:29,266
killed by creatures
like that thing
tied to that bed.
1069
01:09:29,290 --> 01:09:30,417
What's wrong?
1070
01:09:30,458 --> 01:09:31,793
Take it easy.
1071
01:09:33,378 --> 01:09:36,464
And you're gonna
have to consider
something, Jimmy.
1072
01:09:36,506 --> 01:09:38,401
You're gonna have
to consider what's
in front of you.
1073
01:09:38,425 --> 01:09:40,094
It's right.
I can't do
the exorcism.
1074
01:09:40,135 --> 01:09:41,177
It's gonna have to be you.
1075
01:09:42,596 --> 01:09:44,032
You're gonna have
to go to confession.
1076
01:09:44,056 --> 01:09:46,016
Get yourself pure.
1077
01:09:46,058 --> 01:09:47,893
Hold yourself
to a high standard.
1078
01:09:49,061 --> 01:09:50,353
Like you did me.
1079
01:09:53,189 --> 01:09:55,817
Get your Bible
and your purple stole,
1080
01:09:55,859 --> 01:09:57,193
and meet us back
here at sundown.
1081
01:10:30,435 --> 01:10:31,435
(DOOR OPENS)
1082
01:10:35,649 --> 01:10:37,025
You confess?
1083
01:10:37,067 --> 01:10:38,652
Yes.
Everything?
1084
01:10:39,820 --> 01:10:40,862
You gotta be clean.
1085
01:10:40,904 --> 01:10:42,530
I said yes.
1086
01:10:44,199 --> 01:10:45,617
All right.
1087
01:10:45,659 --> 01:10:46,659
Holy water on all of us.
1088
01:10:47,202 --> 01:10:48,453
Bless us all.
1089
01:10:57,171 --> 01:10:59,965
May the Lord protect us
as we do his bidding.
1090
01:11:04,719 --> 01:11:06,972
The demon inside her,
1091
01:11:07,014 --> 01:11:09,432
it has access to
all her memories.
1092
01:11:09,474 --> 01:11:12,811
It will tell lies
to hurt you,
to piss you off.
1093
01:11:12,853 --> 01:11:14,562
It wants you to lose control.
1094
01:11:15,814 --> 01:11:17,858
If you want your
girlfriend back,
1095
01:11:17,899 --> 01:11:20,194
don't let it get
inside your head.
1096
01:11:21,028 --> 01:11:22,278
You read me?
1097
01:11:24,489 --> 01:11:25,490
Yes.
1098
01:11:29,577 --> 01:11:31,121
All right, then.
1099
01:11:31,746 --> 01:11:32,831
Let's do this.
1100
01:11:39,254 --> 01:11:40,296
FATHER AVITAL: Henry.
1101
01:11:45,301 --> 01:11:46,469
I'm sorry.
1102
01:11:51,725 --> 01:11:52,767
I know.
1103
01:11:53,768 --> 01:11:55,311
I know you are.
1104
01:12:04,279 --> 01:12:05,321
(GROWLS)
1105
01:12:14,164 --> 01:12:16,291
Move up, both of you.
Face it.
1106
01:12:23,173 --> 01:12:24,216
(GROWLING CONTINUES)
1107
01:12:32,390 --> 01:12:36,270
"From all evil,
deliver us, O Lord.
1108
01:12:36,311 --> 01:12:39,439
"From all sin,
from the snares
of the Devil..."
1109
01:12:39,480 --> 01:12:40,732
Cut me loose!
1110
01:12:40,774 --> 01:12:41,959
He's here to help you, sweetie.
1111
01:12:41,983 --> 01:12:43,651
I'm not your sweetie.
1112
01:12:43,693 --> 01:12:47,030
I don't love you,
and I never loved you.
1113
01:12:47,072 --> 01:12:48,782
That's not true.
ROIZMAN: Don't listen.
1114
01:12:48,823 --> 01:12:49,824
Go on, Jimmy.
1115
01:12:52,953 --> 01:12:56,497
"From anger,
hatred and all ill will,
1116
01:12:56,539 --> 01:13:01,295
"from all lewdness,
from everlasting death,
1117
01:13:01,336 --> 01:13:04,380
"by the mystery
of your holy Incarnation..."
1118
01:13:04,422 --> 01:13:06,382
Oh, William.
1119
01:13:07,550 --> 01:13:09,803
I have a surprise for you.
1120
01:13:09,844 --> 01:13:12,597
"By your baptism
and your holy fasting."
1121
01:13:12,639 --> 01:13:15,934
Your mommy came to visit
while you were gone.
1122
01:13:17,269 --> 01:13:18,436
What?
1123
01:13:18,478 --> 01:13:20,939
We had a little girl time.
1124
01:13:20,981 --> 01:13:23,900
Don't listen to her.
Pray, damn it. Pray. Do it.
1125
01:13:23,942 --> 01:13:26,903
It didn't end well.
1126
01:13:26,945 --> 01:13:31,825
I killed her, and then
I broke her in half.
1127
01:13:31,866 --> 01:13:33,118
Oops.
1128
01:13:33,160 --> 01:13:36,412
Your lies will
not move us, Demon.
1129
01:13:36,454 --> 01:13:39,707
Why don't you see
for yourself, preacher?
1130
01:13:39,749 --> 01:13:41,542
She's right over there.
1131
01:13:42,127 --> 01:13:43,211
(CHUCKLING)
1132
01:13:43,253 --> 01:13:44,587
Don't believe it.
1133
01:13:45,713 --> 01:13:47,924
Don't. William, not now!
1134
01:13:47,966 --> 01:13:48,967
(EMILY CHUCKLING)
1135
01:13:49,717 --> 01:13:50,885
Do it!
1136
01:13:51,386 --> 01:13:52,846
Do it, now!
1137
01:13:52,887 --> 01:13:55,015
Don't do it. Don't.
Stay here.
1138
01:13:55,056 --> 01:13:56,391
William.
1139
01:13:56,432 --> 01:13:57,976
Jimmy.
1140
01:13:58,018 --> 01:13:59,727
(DEMONIC LAUGHTER)
1141
01:14:06,860 --> 01:14:07,861
Oh, my God.
1142
01:14:09,029 --> 01:14:10,071
(LAUGHTER CONTINUES)
1143
01:14:10,780 --> 01:14:11,780
(CRYING)
1144
01:14:12,324 --> 01:14:13,700
Linda.
1145
01:14:13,741 --> 01:14:16,119
"No, no, no.
You cannot call
me Linda anymore.
1146
01:14:16,161 --> 01:14:17,495
"Now, it's 'Mom.'"
1147
01:14:25,461 --> 01:14:26,796
Careful, or you let him win.
1148
01:14:31,385 --> 01:14:33,428
You killed my mother.
Mmm-hmm.
1149
01:14:33,469 --> 01:14:36,097
She begged for her life
while I ripped her in half.
1150
01:14:38,808 --> 01:14:39,808
(GRUNTING)
1151
01:14:42,062 --> 01:14:43,062
(LAUGHING CONTINUES)
1152
01:14:45,106 --> 01:14:47,734
She screamed for mercy,
it was pathetic.
1153
01:14:50,445 --> 01:14:53,573
She told me how
much she loved me.
1154
01:14:53,614 --> 01:14:55,075
(GRUNTS)
(LAUGHING CONTINUES)
1155
01:14:55,116 --> 01:14:57,535
William, stop!
Stop it! Stop it!
1156
01:14:59,246 --> 01:15:01,831
It's a shame
she won't be
at the wedding.
1157
01:15:01,873 --> 01:15:05,668
At least she got
to wear that dress
one last time.
1158
01:15:08,129 --> 01:15:09,839
Bye-bye, lover.
1159
01:15:10,798 --> 01:15:11,798
(LAUGHING)
1160
01:15:26,522 --> 01:15:27,982
She killed her.
1161
01:15:28,024 --> 01:15:32,404
No, no.
Emily did not kill her.
You must remember that.
1162
01:15:33,529 --> 01:15:35,907
It was whatever
is controlling her.
1163
01:15:38,201 --> 01:15:40,870
We have to stay focused.
1164
01:15:40,912 --> 01:15:42,914
"Focused"?
We have got to go in there
1165
01:15:42,956 --> 01:15:44,458
and finish this.
1166
01:15:46,251 --> 01:15:48,795
My fiancee just
killed my mother.
1167
01:15:48,836 --> 01:15:50,422
I am not finishing anything.
1168
01:15:50,464 --> 01:15:52,507
I am done.
1169
01:15:52,548 --> 01:15:53,908
(KNOCKING)
DETECTIVE MILLER: Hello?
1170
01:15:55,760 --> 01:15:58,179
Good evening, Mr. Regan.
Everything all right?
1171
01:15:58,221 --> 01:15:59,555
WILLIAM: Yeah. No.
1172
01:16:00,348 --> 01:16:01,891
Just a bad time.
1173
01:16:02,476 --> 01:16:04,685
Seems like it.
1174
01:16:04,727 --> 01:16:06,729
Feel like we're
interrupting
something here?
1175
01:16:06,771 --> 01:16:09,607
Detectives, how can we help you?
1176
01:16:09,649 --> 01:16:11,234
You mind if we look around?
WILLIAM: No!
1177
01:16:11,276 --> 01:16:13,194
Wait. No. Um...
1178
01:16:13,236 --> 01:16:15,447
Do you have a warrant?
1179
01:16:15,489 --> 01:16:17,740
You're a lawyer
or you're a priest?
1180
01:16:17,782 --> 01:16:20,201
You have no warrant.
1181
01:16:20,243 --> 01:16:24,456
And, really, you have
no right to be in this
house without one.
1182
01:16:24,498 --> 01:16:27,417
Last night,
when Tara Mendez
died,
1183
01:16:27,459 --> 01:16:29,585
you neglected to
mention she called
your cell phone.
1184
01:16:32,005 --> 01:16:33,965
Oh, you didn't see that
one coming, did you?
1185
01:16:34,007 --> 01:16:37,344
You had
a minute-long conversation
at 1:00 in the morning.
1186
01:16:37,385 --> 01:16:39,196
Ten minutes later, she's dead,
and you're in her house.
1187
01:16:39,220 --> 01:16:40,305
Can you explain that to me?
1188
01:16:41,848 --> 01:16:43,608
Listen, I...
EMILY: (IN NORMAL VOICE)
Help me.
1189
01:16:44,976 --> 01:16:46,060
What was that?
Help me.
1190
01:16:47,770 --> 01:16:49,290
Wait.
Put your hands up.
Put your hands up.
1191
01:16:49,314 --> 01:16:50,582
Just sit down.
ROIZMAN: Hey, hey, hey.
1192
01:16:50,606 --> 01:16:51,959
I wouldn't go up
there if I were you.
1193
01:16:51,983 --> 01:16:53,527
You, shut it.
1194
01:16:53,568 --> 01:16:55,945
Sit on the couch, everyone.
On the couch. Now!
1195
01:17:01,909 --> 01:17:03,036
Oh, my God.
1196
01:17:03,077 --> 01:17:04,245
Help me, please.
1197
01:17:07,582 --> 01:17:10,126
Ma'am, don't be afraid.
I'm here to help.
1198
01:17:10,168 --> 01:17:11,169
Okay?
They hurt me.
1199
01:17:11,211 --> 01:17:12,962
I know. I know.
1200
01:17:13,004 --> 01:17:14,672
Henson!
1201
01:17:14,714 --> 01:17:17,175
Call in backup
and get an ambulance!
1202
01:17:17,217 --> 01:17:18,885
Thank you.
1203
01:17:18,926 --> 01:17:21,721
Okay. You're safe now.
1204
01:17:21,762 --> 01:17:25,850
We need backup and a bus
at 414 Freakin Drive.
1205
01:17:25,892 --> 01:17:26,892
(GRUNTS)
1206
01:17:36,944 --> 01:17:38,279
Bastards!
1207
01:17:38,321 --> 01:17:40,365
EMILY: (CRYING)
Thank you so much.
Detective.
1208
01:17:40,407 --> 01:17:42,409
That girl is dangerous.
Shut up!
1209
01:17:42,450 --> 01:17:43,993
You're going to jail.
Cuff them.
1210
01:17:45,995 --> 01:17:47,080
(GROWLS)
1211
01:17:47,121 --> 01:17:48,164
Oh, shit, Miller.
1212
01:17:48,206 --> 01:17:49,957
(GROWLING)
1213
01:17:49,999 --> 01:17:51,667
Deliver us,
O Lord, from all evil.
1214
01:17:51,709 --> 01:17:52,919
Shoot her!
No!
1215
01:17:52,960 --> 01:17:54,271
No, you're wrong.
ROIZMAN: From your wrath.
1216
01:17:54,295 --> 01:17:55,630
Can't get a shot!
WILLIAM: Emily!
1217
01:17:56,672 --> 01:17:58,966
Deliver us, Lord, from sin.
Shoot her!
1218
01:17:59,008 --> 01:18:00,008
Shoot her!
1219
01:18:00,968 --> 01:18:02,512
Roizman!
Henry!
1220
01:18:03,471 --> 01:18:04,514
(GROWLING)
1221
01:18:05,014 --> 01:18:06,014
(CHOKING)
1222
01:18:14,357 --> 01:18:15,400
No!
1223
01:18:23,658 --> 01:18:24,659
(MUFFLED GUNSHOTS)
1224
01:18:31,249 --> 01:18:32,292
(SNARLING)
1225
01:18:43,261 --> 01:18:44,471
WILLIAM: Kill me.
1226
01:18:46,055 --> 01:18:47,140
Go ahead.
1227
01:18:47,890 --> 01:18:49,476
Kill me.
William, no!
1228
01:18:49,517 --> 01:18:50,994
WILLIAM: Do it.
FATHER AVITAL:
You mustn't say that.
1229
01:18:51,018 --> 01:18:52,353
WILLIAM: Emily's gone.
1230
01:18:53,187 --> 01:18:55,773
I can see that now.
1231
01:18:55,815 --> 01:18:58,443
I protected this
evil thing for too long.
1232
01:18:59,653 --> 01:19:01,737
Allowed it to kill
way too many people.
1233
01:19:02,905 --> 01:19:03,990
So do it.
1234
01:19:05,325 --> 01:19:06,576
Just end it.
(SNARLS)
1235
01:19:09,120 --> 01:19:10,413
Kill me!
1236
01:19:28,848 --> 01:19:30,558
Where are you going?
1237
01:19:32,935 --> 01:19:33,978
Get back here.
1238
01:19:35,980 --> 01:19:37,773
Get back here, damn it!
1239
01:19:39,359 --> 01:19:41,569
Kill me!
1240
01:19:41,611 --> 01:19:43,404
Call an ambulance.
No, no.
1241
01:19:43,446 --> 01:19:45,382
FATHER AVITAL: But...
ROIZMAN: No, Jimmy.
No, no, no, no. Jimmy, no.
1242
01:19:45,406 --> 01:19:46,824
We have to save her.
1243
01:19:46,866 --> 01:19:48,201
She's still alive!
1244
01:19:49,243 --> 01:19:51,496
Emily's gone.
ROIZMAN: No.
1245
01:19:51,538 --> 01:19:53,206
The demon couldn't kill you.
1246
01:19:53,247 --> 01:19:54,582
Emily wouldn't let it.
1247
01:19:54,624 --> 01:19:56,543
She's in there.
She needs you, William.
1248
01:19:56,584 --> 01:19:58,461
Jimmy can't do it on his own.
1249
01:19:58,503 --> 01:20:01,589
She needs you to help free her.
1250
01:20:01,631 --> 01:20:04,551
But we can't do it here.
This house is tainted.
1251
01:20:04,592 --> 01:20:07,261
We gotta find
hallowed ground.
Hallowed ground?
1252
01:20:07,303 --> 01:20:09,930
But we gotta go.
We gotta move now.
1253
01:20:09,972 --> 01:20:12,266
The police called it in.
Backup's on its way.
1254
01:20:12,308 --> 01:20:14,227
(GRUNTS)
1255
01:20:14,268 --> 01:20:16,730
We gotta get her to
a church and drag
that demon out,
1256
01:20:16,771 --> 01:20:19,106
or all of this
will be for nothing.
1257
01:20:20,316 --> 01:20:21,526
It wasn't Emily.
1258
01:20:21,568 --> 01:20:22,652
It wasn't her.
1259
01:20:22,694 --> 01:20:23,861
It was that thing inside her.
1260
01:20:23,903 --> 01:20:24,903
(ROIZMAN GROANS)
1261
01:20:30,326 --> 01:20:31,745
(SOFT GROWLING)
1262
01:20:46,760 --> 01:20:47,761
(SNARLING)
1263
01:21:00,774 --> 01:21:01,941
(YOWLING)
(MEN GRUNTING)
1264
01:21:03,359 --> 01:21:04,778
Get her inside.
1265
01:21:30,177 --> 01:21:33,598
There's two more
bodies upstairs.
One of them is Malach.
1266
01:21:33,640 --> 01:21:36,100
Rampart.
1267
01:21:36,142 --> 01:21:38,978
We're at the scene.
We've got multiple 187s.
1268
01:21:39,019 --> 01:21:41,021
Release APB.
Send backup. Over.
1269
01:21:41,063 --> 01:21:42,857
RAMPART ON RADIO:
Roger, 1-Adam-12.
1270
01:21:42,898 --> 01:21:45,568
We'll triangulatesuspect's cell phoneand report. Five minutes.
1271
01:21:47,027 --> 01:21:48,027
(GRUNTS)
1272
01:21:50,239 --> 01:21:51,907
(MUFFLED SCREAMING)
1273
01:21:59,457 --> 01:22:00,500
What's happening?
1274
01:22:04,337 --> 01:22:05,630
Stay back.
1275
01:22:35,618 --> 01:22:36,703
(GROWLING)
1276
01:22:55,847 --> 01:22:56,972
(BONES CRACKING)
1277
01:23:00,935 --> 01:23:02,102
(HISSING)
1278
01:23:07,525 --> 01:23:10,986
(IN DEMONIC VOICE)
I've been waiting
for this for so long.
1279
01:23:16,659 --> 01:23:17,660
(GROANS)
1280
01:23:18,619 --> 01:23:19,619
FATHER AVITAL: Roizman!
1281
01:23:21,748 --> 01:23:22,790
(GROANING)
1282
01:23:24,291 --> 01:23:25,291
(GRUNTING)
1283
01:23:34,928 --> 01:23:35,970
(SCREAMING)
1284
01:23:40,725 --> 01:23:42,226
He's breathing.
Okay.
1285
01:23:54,363 --> 01:23:55,364
Emily?
1286
01:24:00,411 --> 01:24:01,746
Be careful.
1287
01:24:03,038 --> 01:24:04,749
I know you can hear me.
1288
01:24:05,625 --> 01:24:06,625
I know you're in there.
1289
01:24:14,550 --> 01:24:16,152
FATHER AVITAL:
Speak from
the heart, William.
1290
01:24:16,176 --> 01:24:17,616
Let her know what
she's fighting for.
1291
01:24:19,430 --> 01:24:21,056
We're gonna win this.
1292
01:24:21,098 --> 01:24:22,850
You and me, together.
1293
01:24:23,935 --> 01:24:24,978
(GRUNTS)
1294
01:24:25,394 --> 01:24:26,562
William!
1295
01:24:26,604 --> 01:24:27,604
(WILLIAM GROANING)
1296
01:24:29,565 --> 01:24:30,942
William!
1297
01:24:30,984 --> 01:24:31,985
(SNARLING)
1298
01:24:48,208 --> 01:24:49,209
Emily.
1299
01:24:50,044 --> 01:24:51,629
You and me, Priest.
1300
01:24:53,798 --> 01:24:55,090
Emily, William loves you.
1301
01:24:56,091 --> 01:24:57,468
He loves you!
1302
01:25:12,650 --> 01:25:15,444
Help us, Lord.
And deliver us from evil.
1303
01:25:15,486 --> 01:25:18,113
You will not have him, Demon.
And go to hell.
1304
01:25:21,367 --> 01:25:22,910
You first.
1305
01:25:26,580 --> 01:25:27,957
(GROANS)
1306
01:25:27,999 --> 01:25:29,124
FATHER AVITAL: Henry!
1307
01:25:31,836 --> 01:25:33,087
Henry.
1308
01:25:33,963 --> 01:25:35,130
Henry.
1309
01:25:38,634 --> 01:25:41,178
"From all evil,
deliver us, O Lord.
1310
01:25:41,220 --> 01:25:44,139
"From all sin, from your wrath,
1311
01:25:44,181 --> 01:25:46,350
"from the snares
of the Devil, from..."
1312
01:25:52,439 --> 01:25:56,193
(IN DEMONIC VOICE)
Roizman was right about you.
1313
01:25:57,987 --> 01:26:02,324
Roizman is dead because of you.
1314
01:26:03,200 --> 01:26:07,038
What do you know about sin?
1315
01:26:10,124 --> 01:26:14,169
You stand on your
moral high ground,
1316
01:26:15,212 --> 01:26:19,675
preaching your pathetic sins.
1317
01:26:19,717 --> 01:26:25,932
I am the sin that
purges weakness.
1318
01:26:25,973 --> 01:26:31,854
I provide sanction
for those deserving
of the Devil's rule.
1319
01:26:33,564 --> 01:26:34,815
Now
1320
01:26:36,233 --> 01:26:41,864
you will pay for
your wasted lifetime
of weakness.
1321
01:26:45,034 --> 01:26:49,997
My snare is your only salvation.
1322
01:26:50,039 --> 01:26:51,082
(WHIMPERS)
1323
01:26:51,665 --> 01:26:53,000
(SNARLING)
1324
01:26:53,042 --> 01:26:56,129
"From anger and
hatred and all ill will,
1325
01:26:57,463 --> 01:26:59,090
(SNARLING CONTINUES)
1326
01:26:59,132 --> 01:27:02,135
"from all lewdness,
from lightning and tempest,
1327
01:27:02,176 --> 01:27:04,219
"from the scourge
of earthquakes.
1328
01:27:08,390 --> 01:27:11,435
"By the mystery
of your holy Incarnation..."
1329
01:27:13,395 --> 01:27:15,540
(IN ROIZMAN'S VOICE)
"You have to get down
in the mud and the dirt,
1330
01:27:15,564 --> 01:27:17,608
"and you have to
get your hands dirty.
1331
01:27:17,650 --> 01:27:19,944
"You have to sacrifice
some of your own comfort,
1332
01:27:19,986 --> 01:27:21,146
"if you want to help people."
1333
01:27:21,779 --> 01:27:22,779
(DEMON LAUGHING)
1334
01:27:28,619 --> 01:27:29,787
I love you, Emily Blair.
1335
01:27:31,288 --> 01:27:32,832
I love how you
like to hold hands.
1336
01:27:32,873 --> 01:27:35,126
I love how you are with kids.
1337
01:27:35,168 --> 01:27:37,377
I love that you ride
your bike in the rain,
1338
01:27:37,419 --> 01:27:39,588
and that sunlight
makes you sneeze.
1339
01:27:39,630 --> 01:27:40,630
(SNARLS)
1340
01:27:42,591 --> 01:27:44,844
WILLIAM: I love you.
I love how you kiss.
1341
01:27:44,885 --> 01:27:47,096
FATHER AVITAL:
"By your coming,by your birth."
1342
01:27:47,138 --> 01:27:48,198
I love how you
always taste so sweet.
1343
01:27:48,222 --> 01:27:49,932
"By your baptism
and holy fasting."
1344
01:27:50,766 --> 01:27:51,809
(GROANING)
1345
01:28:07,700 --> 01:28:08,868
"Cross and passion."
1346
01:28:08,909 --> 01:28:10,161
I love how you bite your lip
1347
01:28:10,203 --> 01:28:12,084
when you're nervous.
"By your death and burial."
1348
01:28:12,412 --> 01:28:13,412
(GROANS)
1349
01:28:17,376 --> 01:28:19,670
William. William!
1350
01:28:19,712 --> 01:28:24,258
I'm losing my desire
not to hurt you, William.
1351
01:28:24,299 --> 01:28:29,972
"By your purity,
by your conviction.
By your carrying your cross.
1352
01:28:30,014 --> 01:28:32,892
"By your crucifixion...
(WILLIAM
SPEAKING INDISTINCTLY)
1353
01:28:32,933 --> 01:28:37,312
"By your death and burial.
By your descent into hell."
1354
01:28:41,067 --> 01:28:42,776
(CREATURE GROWLING)
1355
01:28:42,818 --> 01:28:44,539
I love that you leave
the lights on all day.
1356
01:28:44,570 --> 01:28:46,256
FATHER AVITAL: "By your
miraculous resurrection."
1357
01:28:46,280 --> 01:28:48,699
And I love that
a full moon makes you cry.
1358
01:28:50,784 --> 01:28:52,203
It's working.
1359
01:28:52,245 --> 01:28:53,429
(BANGING)
OFFICER: Police! Open up!
1360
01:28:53,453 --> 01:28:55,497
Don't stop!
Don't stop!
1361
01:28:55,539 --> 01:28:57,208
"By your
wondrous ascension..."
1362
01:28:57,250 --> 01:28:58,476
I love that you
agreed to marry me.
1363
01:28:58,500 --> 01:29:00,127
"By the coming of
the Holy Spirit."
1364
01:29:00,169 --> 01:29:02,546
WILLIAM: I love that you...
1365
01:29:02,588 --> 01:29:04,464
FATHER AVITAL:
"We sinners, we beg you..."
1366
01:29:04,506 --> 01:29:06,133
WILLIAM: I love
that I now know that
1367
01:29:06,175 --> 01:29:08,886
my life is not worth
living without you.
"we beg you to hear us."
1368
01:29:08,928 --> 01:29:10,429
"That you spare us,
1369
01:29:10,470 --> 01:29:12,347
"that you pardon us..."
You make me better.
1370
01:29:12,389 --> 01:29:14,391
"...on the glory
of Jeremiah..."
1371
01:29:14,433 --> 01:29:16,102
(EMILY GRUNTING)
WILLIAM: I love you...
1372
01:29:17,728 --> 01:29:19,313
I need you to fight now.
1373
01:29:19,354 --> 01:29:21,815
"Thy kingdom come,
Thy will be done,
1374
01:29:21,857 --> 01:29:24,401
"on earth as
it is in heaven."
1375
01:29:24,443 --> 01:29:26,112
Fight for me.
Fight for us!
1376
01:29:26,153 --> 01:29:27,238
(GROWLING)
1377
01:29:29,448 --> 01:29:31,450
OFFICER: Open up
this door now. Open up!
1378
01:29:31,491 --> 01:29:34,411
Deliver us from evil!
I love you, Emily.
1379
01:29:34,453 --> 01:29:36,371
Deliver us from evil.
I love you, Emily.
1380
01:29:37,581 --> 01:29:39,125
I love you, Emily!
1381
01:29:40,751 --> 01:29:42,211
(GROANING)
1382
01:29:45,214 --> 01:29:46,257
(EMILY GRUNTING)
1383
01:30:04,233 --> 01:30:05,276
(CHOKING)
1384
01:30:08,654 --> 01:30:09,654
(GRUNTS)
1385
01:30:21,792 --> 01:30:23,418
(SHOUTING)
1386
01:30:25,921 --> 01:30:26,964
(GASPING)
1387
01:30:29,758 --> 01:30:31,385
(GRUNTING)
1388
01:30:46,733 --> 01:30:47,776
Freeze!
1389
01:30:47,818 --> 01:30:49,379
Put your hands behind
your head right now!
1390
01:30:49,403 --> 01:30:51,547
OFFICER: You're under arrest.
You have the right
to remain silent.
1391
01:30:51,571 --> 01:30:53,300
Anything you say can
and will be used against you.
1392
01:30:53,324 --> 01:30:55,034
You have the right to an...
1393
01:30:55,075 --> 01:30:56,075
(BREATHING HEAVILY)
1394
01:31:12,968 --> 01:31:17,556
Move forward slowly. Slowly.
Don't make any false moves.
1395
01:31:17,597 --> 01:31:20,059
I can explain
everything, Officers.
1396
01:31:23,603 --> 01:31:24,980
I'm crazy.
1397
01:31:25,022 --> 01:31:26,481
Society must be
protected from me.
1398
01:31:30,236 --> 01:31:32,446
I know it isn't this simple.
1399
01:31:32,487 --> 01:31:35,282
And I know those two kids
had something to do with it.
1400
01:31:35,324 --> 01:31:37,410
Why are you taking it all on?
1401
01:31:38,785 --> 01:31:41,414
You probably
won't understand this,
1402
01:31:42,039 --> 01:31:44,833
but sometimes,
1403
01:31:44,875 --> 01:31:49,588
one has to be selfless
and make sacrifices
for the greater good.
1404
01:31:49,629 --> 01:31:51,548
And what the hell is
that supposed to mean?
1405
01:31:53,926 --> 01:31:56,762
You wanna do good in this world?
1406
01:31:56,803 --> 01:31:58,722
You gotta get your hands dirty.
1407
01:32:00,724 --> 01:32:01,724
Whatever.
1408
01:34:53,021 --> 01:34:55,690
I can't say I like
what you've done
with the place.
1409
01:34:57,651 --> 01:34:58,651
(CREATURE GROWLS)
87288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.