Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,200
Previously on "Siren"...
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,340
That oil company, they're mapping
3
00:00:09,350 --> 00:00:10,809
a thousand square miles of ocean.
4
00:00:10,810 --> 00:00:12,070
That's gonna take months.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,080
We need to feed them, clothe them.
6
00:00:14,090 --> 00:00:15,159
I want my money.
7
00:00:15,160 --> 00:00:16,400
It's pretty unlikely
8
00:00:16,410 --> 00:00:18,690
that you are related to the Pownalls.
9
00:00:18,730 --> 00:00:21,460
It's them. He's with them.
The one who killed my dad.
10
00:00:21,490 --> 00:00:23,130
Hey! Come here, you son of a bitch!
11
00:00:23,160 --> 00:00:24,300
You want them here, huh?!
12
00:00:25,430 --> 00:00:27,770
Hey, Ben. What brings you here today?
13
00:00:27,800 --> 00:00:29,570
A complicated relationship.
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,240
What if the way I feel about you
15
00:00:31,270 --> 00:00:32,770
has nothing to do with the song?
16
00:00:32,810 --> 00:00:34,140
Be careful, Marissa.
17
00:00:34,150 --> 00:00:37,050
If anything unusual
comes up, you call me.
18
00:00:37,120 --> 00:00:39,100
Like what?
19
00:00:39,110 --> 00:00:40,770
You'll know when it happens.
20
00:00:41,060 --> 00:00:42,930
She was leader.
21
00:00:42,940 --> 00:00:45,040
Now she must ask Ryn for help.
22
00:00:45,070 --> 00:00:48,870
I am stronger than you.
23
00:00:53,270 --> 00:00:55,000
100 million years ago,
24
00:00:55,010 --> 00:00:57,780
this whole place was covered in water.
25
00:00:57,820 --> 00:01:00,190
115 million years ago.
26
00:01:00,220 --> 00:01:02,050
Uh, who's counting?
27
00:01:03,120 --> 00:01:05,460
Who take the water?
28
00:01:05,520 --> 00:01:09,490
Oh, no. No one. No one, uh...
29
00:01:09,500 --> 00:01:11,360
It's this thing called plate tectonics.
30
00:01:11,370 --> 00:01:12,820
It's where the Earth is...
31
00:01:12,840 --> 00:01:14,170
What Ben's saying is
32
00:01:14,180 --> 00:01:16,340
your people could have lived right here
33
00:01:16,350 --> 00:01:18,210
a long time ago.
34
00:01:19,270 --> 00:01:20,910
Hey.
35
00:01:20,940 --> 00:01:23,240
Hey, hey, hey.
36
00:01:23,280 --> 00:01:24,310
Careful.
37
00:01:24,340 --> 00:01:26,380
It's poison ivy.
38
00:01:26,410 --> 00:01:28,250
Poison.
39
00:01:28,280 --> 00:01:29,750
What is this?
40
00:01:30,780 --> 00:01:32,760
So some plants
41
00:01:32,770 --> 00:01:34,150
are bad for you.
42
00:01:34,190 --> 00:01:36,990
This one hurts you, okay?
43
00:01:37,020 --> 00:01:39,490
It's, uh... It's dangerous.
44
00:01:41,030 --> 00:01:42,560
Hurt.
45
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
No touch.
46
00:01:44,230 --> 00:01:46,060
But some are good.
47
00:01:46,100 --> 00:01:49,230
In water we use plants to get better.
48
00:01:49,270 --> 00:01:51,240
Yeah, like medicine.
49
00:01:51,270 --> 00:01:52,800
Yes.
50
00:02:01,780 --> 00:02:03,250
I go.
51
00:02:32,650 --> 00:02:34,750
Why the hell are you
running out like that?!
52
00:02:34,780 --> 00:02:37,220
Are you crazy?
I could have killed all of you!
53
00:02:37,250 --> 00:02:38,320
No!
54
00:02:46,710 --> 00:02:47,910
Shit.
55
00:02:47,920 --> 00:02:49,830
Shit.
56
00:02:57,300 --> 00:03:01,900
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
57
00:03:06,550 --> 00:03:09,110
In water, we hunt.
58
00:03:09,150 --> 00:03:10,480
Always.
59
00:03:10,500 --> 00:03:11,520
Yeah, well,
60
00:03:11,550 --> 00:03:13,150
it's too risky on land.
61
00:03:13,190 --> 00:03:14,350
They could hurt someone.
62
00:03:14,390 --> 00:03:15,850
- You could be seen.
- Ryn.
63
00:03:15,890 --> 00:03:17,060
Your skin.
64
00:03:22,460 --> 00:03:24,130
Can't show.
65
00:03:24,160 --> 00:03:26,130
You don't want them to
see that you're weak?
66
00:03:26,170 --> 00:03:27,630
Yes.
67
00:03:28,150 --> 00:03:29,920
She will fight.
68
00:03:29,930 --> 00:03:31,800
Until end.
69
00:03:32,140 --> 00:03:33,470
To be leader.
70
00:03:34,640 --> 00:03:36,230
We won't let anyone hurt you.
71
00:03:36,240 --> 00:03:39,410
Ben and Maddie cannot fight for me.
72
00:03:44,480 --> 00:03:46,490
I must go in the water soon.
73
00:03:49,720 --> 00:03:51,720
What about High Point Cove?
74
00:03:51,760 --> 00:03:54,160
I pulled the Coastal Commission report.
75
00:03:54,190 --> 00:03:56,390
Klesco is expanding its mapping grid,
76
00:03:56,430 --> 00:03:58,030
moving closer to shore.
77
00:03:58,060 --> 00:03:59,630
It's all off limits now.
78
00:03:59,670 --> 00:04:01,100
I go eat.
79
00:04:05,040 --> 00:04:07,370
We have hydration lotion
for the seals at the Center.
80
00:04:07,410 --> 00:04:09,140
It could help with her scaling.
81
00:04:09,180 --> 00:04:10,380
Yeah, that could work.
82
00:04:10,410 --> 00:04:11,810
I'll be back in an hour.
83
00:04:11,840 --> 00:04:13,080
Less.
84
00:04:25,090 --> 00:04:27,480
Taking a trip down memory lane?
85
00:04:27,490 --> 00:04:29,360
You showed me that on our third date.
86
00:04:29,370 --> 00:04:30,860
I remember it like it was...
87
00:04:30,900 --> 00:04:32,400
20 years ago.
88
00:04:32,430 --> 00:04:34,030
Hm.
89
00:04:34,070 --> 00:04:36,330
I think that might have been
the last time I saw it, too.
90
00:04:36,370 --> 00:04:39,000
Been carrying a service
weapon ever since.
91
00:04:39,040 --> 00:04:40,300
Haven't needed it.
92
00:04:42,920 --> 00:04:44,180
Why do you need it now?
93
00:04:44,210 --> 00:04:45,840
You're on leave.
94
00:04:45,880 --> 00:04:48,250
As long as you and Maddie
are in Bristol Cove,
95
00:04:49,420 --> 00:04:50,880
I'm on duty.
96
00:04:51,130 --> 00:04:52,860
Badge or no badge.
97
00:05:13,070 --> 00:05:14,970
Hope I didn't wake you.
98
00:05:15,010 --> 00:05:17,740
Yeah. No, that would be the, um,
99
00:05:17,780 --> 00:05:19,110
pounding headache.
100
00:05:19,150 --> 00:05:21,210
Are you looking for something?
101
00:05:21,250 --> 00:05:22,800
My keys.
102
00:05:22,810 --> 00:05:24,920
Um... purse?
103
00:05:25,510 --> 00:05:26,820
Of course.
104
00:05:26,850 --> 00:05:28,050
How could I forget?
105
00:05:28,090 --> 00:05:30,420
You know, um, nine times out of ten,
106
00:05:30,740 --> 00:05:33,330
a woman's keys are usually
hiding in the purse.
107
00:05:33,360 --> 00:05:35,430
All right, Sherlock.
108
00:05:35,460 --> 00:05:38,260
Hmm, so now I'm late,
and I look like an idiot.
109
00:05:38,300 --> 00:05:40,880
Aw, I been there. You'll bounce back.
110
00:05:58,350 --> 00:05:59,610
Tsst!
111
00:06:00,190 --> 00:06:02,590
Don't move.
112
00:06:02,880 --> 00:06:04,050
What is it?
113
00:06:05,290 --> 00:06:06,660
Do you see that?
114
00:06:12,400 --> 00:06:15,330
So clowns, Lady Gaga,
115
00:06:15,370 --> 00:06:16,430
now rats?
116
00:06:16,470 --> 00:06:18,640
Any other phobias, Jerry?
117
00:06:18,670 --> 00:06:20,140
Wh... Wh... Are you crazy?!
118
00:06:20,170 --> 00:06:21,570
There could be a nest!
119
00:06:23,010 --> 00:06:25,440
Can't just leave them in the warehouse.
120
00:06:25,450 --> 00:06:27,120
Unh!
121
00:06:27,130 --> 00:06:28,460
I'll figure out what to do.
122
00:06:28,470 --> 00:06:30,700
You call your therapist.
123
00:07:09,420 --> 00:07:10,530
Maddie.
124
00:07:10,540 --> 00:07:11,690
No, no, no, wait.
125
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
Wait.
126
00:07:16,900 --> 00:07:18,160
Officer Staub.
127
00:07:18,200 --> 00:07:19,360
Ben?
128
00:07:19,400 --> 00:07:21,530
Everything all right?
129
00:07:21,570 --> 00:07:23,200
We got a call about some folks
130
00:07:23,240 --> 00:07:25,240
who trashed a mini-mart down the road.
131
00:07:25,270 --> 00:07:27,830
Clerk said they took off
in a Pownall Seafood van.
132
00:07:27,840 --> 00:07:29,800
Know anyone else who drives one?
133
00:07:33,780 --> 00:07:35,850
It's my fault.
134
00:07:35,880 --> 00:07:38,790
We had a few too many, my buddies...
135
00:07:38,800 --> 00:07:42,300
Ben, clerk said there was women, too.
136
00:07:42,930 --> 00:07:45,690
Well... yeah.
137
00:07:45,730 --> 00:07:48,430
It was a... a thing, you know?
138
00:07:48,460 --> 00:07:50,260
It was a party.
139
00:07:52,830 --> 00:07:54,630
Still going apparently?
140
00:07:56,440 --> 00:07:57,800
I've got this.
141
00:08:03,270 --> 00:08:04,700
They were too drunk
142
00:08:04,710 --> 00:08:06,620
to drive home this morning.
143
00:08:06,650 --> 00:08:08,150
Party's over, Ben.
144
00:08:08,180 --> 00:08:10,120
Any more disturbances, I will be back,
145
00:08:10,150 --> 00:08:11,980
and your friends will need to come
146
00:08:12,020 --> 00:08:13,820
talk it over with me at the station.
147
00:08:13,850 --> 00:08:15,250
Yes, ma'am.
148
00:08:15,290 --> 00:08:16,590
Thank you.
149
00:08:27,880 --> 00:08:29,600
We gotta get the hell out of here.
150
00:08:58,900 --> 00:09:00,840
Can I get a red eye and bagel to go?
151
00:09:00,850 --> 00:09:03,080
- Want it toasted?
- Burn it to a crisp.
152
00:09:04,010 --> 00:09:06,640
Xander. Rough night?
153
00:09:06,650 --> 00:09:08,369
Yeah, you should, um...
154
00:09:08,370 --> 00:09:10,440
You should see the six other guys.
155
00:09:10,660 --> 00:09:13,290
He got in a fight with
one of his best friends.
156
00:09:13,320 --> 00:09:14,820
Men.
157
00:09:16,470 --> 00:09:19,169
You and Ben get into it
at his party the other night?
158
00:09:19,170 --> 00:09:20,209
What party?
159
00:09:20,210 --> 00:09:21,730
At his family's cabin.
160
00:09:21,790 --> 00:09:23,519
Then I'm guessing you
don't know anything
161
00:09:23,520 --> 00:09:24,990
about the gas station, either.
162
00:09:25,200 --> 00:09:28,240
No, no. I haven't been
out to the cabin in, uh,
163
00:09:29,920 --> 00:09:31,150
a long time.
164
00:09:31,610 --> 00:09:34,850
Well, I hope you and
Ben work things out.
165
00:09:35,850 --> 00:09:38,400
Not so sure about his new friends.
166
00:09:40,080 --> 00:09:41,350
- Thanks.
- Mm-hmm.
167
00:09:48,070 --> 00:09:50,300
I had no idea what it was at first.
168
00:09:50,310 --> 00:09:53,309
Yeah, I'm still not sure.
169
00:09:53,310 --> 00:09:55,380
There was a seal birth years ago.
170
00:09:55,390 --> 00:09:57,120
This must be the tank they used.
171
00:09:57,210 --> 00:09:58,640
What is this?
172
00:09:58,670 --> 00:10:01,260
A tank. We'll fill it with seawater.
173
00:10:01,600 --> 00:10:03,610
We can't bring you to the ocean,
174
00:10:03,650 --> 00:10:06,179
but we can bring the
ocean to you in here.
175
00:10:06,180 --> 00:10:07,660
We hope.
176
00:10:09,060 --> 00:10:10,560
It is safe here?
177
00:10:11,560 --> 00:10:12,600
It's all we got.
178
00:10:17,560 --> 00:10:18,860
We stay.
179
00:10:18,890 --> 00:10:20,700
Inside.
180
00:10:20,730 --> 00:10:21,800
Safe here.
181
00:10:23,420 --> 00:10:25,250
Back to woods.
182
00:10:25,400 --> 00:10:27,140
Not inside.
183
00:10:27,170 --> 00:10:28,800
The woods are dangerous.
184
00:10:28,840 --> 00:10:30,810
Poison.
185
00:10:33,020 --> 00:10:36,110
Human is leader now.
186
00:10:36,150 --> 00:10:37,950
Not you.
187
00:10:42,250 --> 00:10:45,220
Oh. What the hell is going on?
188
00:10:45,250 --> 00:10:47,320
Survival of the fittest.
189
00:10:47,360 --> 00:10:50,060
Maybe cooping them up in this shoebox
190
00:10:50,090 --> 00:10:52,059
isn't a great idea.
191
00:10:52,060 --> 00:10:53,430
We don't have a choice.
192
00:10:53,580 --> 00:10:55,810
Well, we can find
somewhere with more space
193
00:10:55,820 --> 00:10:58,090
once I can access the trust.
194
00:10:58,230 --> 00:10:59,830
Why can't you access it now?
195
00:10:59,870 --> 00:11:01,570
You'd have to ask your mother.
196
00:11:01,600 --> 00:11:03,540
She's holding out on you?
197
00:11:03,820 --> 00:11:06,020
Think it's time we poke the bear?
198
00:11:08,210 --> 00:11:10,040
Yeah, it's time.
199
00:11:11,380 --> 00:11:13,050
Mom, the money's hers.
200
00:11:13,080 --> 00:11:15,419
Well, this is between Helen,
myself, and your father,
201
00:11:15,420 --> 00:11:18,420
and I find it outrageous
that she talked to you.
202
00:11:18,450 --> 00:11:20,260
Well, she doesn't have anything.
203
00:11:20,290 --> 00:11:22,600
She has no one, so
that's why she told me.
204
00:11:22,610 --> 00:11:23,730
Hmm.
205
00:11:24,390 --> 00:11:25,760
What is this?
206
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
I did a DNA test online.
207
00:11:28,420 --> 00:11:30,510
It's amazing how easy it is now.
208
00:11:31,570 --> 00:11:33,200
- On Helen?
- Mm-hmm.
209
00:11:33,240 --> 00:11:35,070
How did you even...?
210
00:11:35,100 --> 00:11:36,910
I took her empty coffee cup.
211
00:11:37,170 --> 00:11:38,880
I'm sure she didn't miss it.
212
00:11:40,610 --> 00:11:42,789
Phew. Wow.
213
00:11:42,790 --> 00:11:45,410
We needed to verify
if she was a Pownall.
214
00:11:45,450 --> 00:11:48,250
And think what you want,
but these results
215
00:11:48,280 --> 00:11:50,620
reaffirm all of my
doubts about that woman.
216
00:11:50,650 --> 00:11:51,950
She's not a Pownall?
217
00:11:51,990 --> 00:11:54,090
Unfortunately, that part's true.
218
00:11:54,120 --> 00:11:56,490
Okay, so... so what is this?
219
00:12:01,930 --> 00:12:04,130
Rick Marzdan.
220
00:12:05,130 --> 00:12:06,270
Who's he?
221
00:12:06,300 --> 00:12:07,970
A direct relative of Helen's,
222
00:12:08,000 --> 00:12:09,740
according to that test,
223
00:12:09,770 --> 00:12:12,389
and he lives ten minutes away
224
00:12:12,390 --> 00:12:13,740
in Bismark.
225
00:12:13,780 --> 00:12:15,300
Now, Helen has always claimed that
226
00:12:15,310 --> 00:12:16,780
she is the last in her lineage.
227
00:12:17,640 --> 00:12:19,279
Helen has family.
228
00:12:19,280 --> 00:12:21,950
Yeah. And my guess is that
they are scheming together
229
00:12:21,980 --> 00:12:24,120
on how to squeeze more
money from our family.
230
00:12:24,150 --> 00:12:27,390
There's no way Helen knows about this.
231
00:12:27,420 --> 00:12:30,159
Well, I might not be able
232
00:12:30,160 --> 00:12:31,330
to keep her from the trust in the end,
233
00:12:31,340 --> 00:12:34,200
but I sure don't have to make it easy.
234
00:12:36,800 --> 00:12:38,100
Okay.
235
00:12:42,770 --> 00:12:43,970
She's sick.
236
00:12:44,010 --> 00:12:45,640
Sick how?
237
00:12:45,870 --> 00:12:48,960
She's got, uh, an autoimmune condition.
238
00:12:50,050 --> 00:12:52,700
She puts on a front because she
doesn't want anyone to know,
239
00:12:52,720 --> 00:12:54,850
but she desperately needs that money
240
00:12:54,860 --> 00:12:56,330
to cover the medical bills.
241
00:12:56,340 --> 00:12:57,870
Well, I...
242
00:13:00,690 --> 00:13:02,160
That's a shame.
243
00:13:03,990 --> 00:13:05,160
I, uh...
244
00:13:06,900 --> 00:13:08,810
I really gotta get back to work.
245
00:13:14,390 --> 00:13:16,330
Can I, uh... Can I keep this?
246
00:13:16,340 --> 00:13:17,870
Sure, yeah.
247
00:14:30,980 --> 00:14:32,890
She stole my trash.
248
00:14:34,610 --> 00:14:35,910
Elaine.
249
00:14:35,930 --> 00:14:37,470
She can't control herself when
250
00:14:37,480 --> 00:14:39,140
it comes to her family, you know.
251
00:14:39,200 --> 00:14:40,810
Irony is,
252
00:14:41,510 --> 00:14:43,980
this is a gift.
253
00:14:44,110 --> 00:14:47,480
Yeah. She's a regular Santa Claus.
254
00:14:49,620 --> 00:14:51,280
Bismark?
255
00:14:52,430 --> 00:14:54,730
Less than ten miles away.
256
00:14:54,740 --> 00:14:55,940
All this time.
257
00:14:56,080 --> 00:14:58,219
If he opted to alert relatives,
258
00:14:58,220 --> 00:15:00,080
he must be looking for family.
259
00:15:00,930 --> 00:15:03,260
Do you know where he works?
260
00:15:10,060 --> 00:15:12,260
- Dale.
- Hey.
261
00:15:12,470 --> 00:15:14,510
This might be out of line,
262
00:15:14,540 --> 00:15:16,670
but I need your advice.
263
00:15:22,760 --> 00:15:24,590
How can I help?
264
00:15:24,700 --> 00:15:27,900
I found Ben Pownall
at his family's cabin.
265
00:15:28,240 --> 00:15:30,970
He'd been partying for days
with a bunch of tweakers.
266
00:15:30,980 --> 00:15:32,379
And that girl,
267
00:15:32,380 --> 00:15:35,090
the suspect in the Donnie Price murder,
268
00:15:35,360 --> 00:15:37,260
the one that knows Maddie?
269
00:15:37,270 --> 00:15:38,460
She was there.
270
00:15:38,500 --> 00:15:40,330
So what's your question?
271
00:15:40,470 --> 00:15:42,150
I was wondering if there's
272
00:15:42,160 --> 00:15:43,950
anything you haven't told me
273
00:15:43,960 --> 00:15:45,940
that might help me
make sense of all this.
274
00:15:45,970 --> 00:15:47,870
I turned in my badge, Marissa,
275
00:15:47,910 --> 00:15:49,340
and I turned over all the files.
276
00:15:49,370 --> 00:15:51,080
I'm not saying that Maddie's involved,
277
00:15:51,110 --> 00:15:52,410
but she's got a bleeding heart,
278
00:15:52,440 --> 00:15:54,510
and maybe she's helping these people.
279
00:15:54,520 --> 00:15:57,350
My daughter is not mixed up
with a bunch of tweakers.
280
00:15:57,360 --> 00:16:00,130
Okay, I'm supposed to give you this.
281
00:16:01,470 --> 00:16:02,790
It's from state.
282
00:16:07,280 --> 00:16:08,919
A psych evaluation?
283
00:16:08,920 --> 00:16:10,190
Is this a joke?
284
00:16:10,230 --> 00:16:11,860
Tomorrow in Seattle?
285
00:16:11,900 --> 00:16:13,659
- This is...
- Ridiculous,
286
00:16:13,660 --> 00:16:15,229
and I want to help you,
287
00:16:15,230 --> 00:16:18,400
but unless you tell me
what's going on, I can't.
288
00:16:22,640 --> 00:16:23,770
Okay.
289
00:16:52,140 --> 00:16:53,970
How long before tank is ready?
290
00:16:53,980 --> 00:16:55,549
The problem is filling it.
291
00:16:55,550 --> 00:16:57,139
We need a much more powerful pump
292
00:16:57,140 --> 00:16:58,640
at the rate Ryn's degrading.
293
00:16:58,680 --> 00:17:01,530
If tank is not ready,
must go back in water.
294
00:17:01,550 --> 00:17:03,380
Ryn, it's not safe.
295
00:17:03,420 --> 00:17:05,390
Land not safe.
296
00:17:05,420 --> 00:17:08,290
If I am weak, there will be fight.
297
00:17:08,320 --> 00:17:09,990
Try to kill Ryn.
298
00:17:11,740 --> 00:17:13,280
I'm gonna go check the hydrophone.
299
00:17:13,310 --> 00:17:15,110
Maybe something's changed.
300
00:17:41,840 --> 00:17:42,870
Huh.
301
00:17:47,050 --> 00:17:49,950
This is 110 horsepower,
302
00:17:49,980 --> 00:17:52,230
enough to pump the tank
full in under an hour.
303
00:17:53,860 --> 00:17:55,590
If we can make it work.
304
00:17:55,600 --> 00:17:57,760
This is gonna take a miracle.
305
00:17:57,770 --> 00:18:01,370
Yeah. Well, lucky for
us, we got duct tape.
306
00:18:04,290 --> 00:18:07,560
It doesn't make sense.
A psychiatric evaluation?
307
00:18:07,570 --> 00:18:09,030
Shots were fired.
308
00:18:09,040 --> 00:18:11,840
Brass is making everyone
involved see a shrink.
309
00:18:12,000 --> 00:18:13,870
You got shot in '08,
310
00:18:13,910 --> 00:18:16,140
and we didn't have to go
through anything like this.
311
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
It's a different time, honey.
312
00:18:18,180 --> 00:18:19,620
Well, if that's what it takes to
313
00:18:19,630 --> 00:18:21,250
get past all the nonsense, then...
314
00:18:21,330 --> 00:18:23,530
I'm not driving to Seattle
to stare at inkblots
315
00:18:23,570 --> 00:18:25,030
and justify myself.
316
00:18:25,070 --> 00:18:26,100
I'm needed here.
317
00:18:26,130 --> 00:18:27,470
To do what?
318
00:18:27,500 --> 00:18:29,500
To protect you and Maddie, I told you.
319
00:18:31,140 --> 00:18:32,990
Is Maddie in some kind of trouble?
320
00:18:33,030 --> 00:18:34,060
No.
321
00:18:38,350 --> 00:18:40,390
Where are you going?
322
00:18:40,650 --> 00:18:42,699
I will be right back.
323
00:18:42,700 --> 00:18:43,870
Don't worry.
324
00:18:43,900 --> 00:18:47,040
Dale, talk to me.
325
00:18:48,100 --> 00:18:50,470
Please tell me what's going on.
326
00:18:50,480 --> 00:18:51,840
I want to help.
327
00:18:51,880 --> 00:18:55,050
I just need a day to
sort through some things.
328
00:18:55,080 --> 00:18:56,450
Everything will be fine,
329
00:18:57,360 --> 00:18:58,630
I promise.
330
00:19:18,140 --> 00:19:20,470
What do you think?
331
00:19:20,510 --> 00:19:23,110
Looks like a hardware store threw up.
332
00:19:23,140 --> 00:19:25,510
A little optimism, please.
333
00:19:41,590 --> 00:19:43,430
It's your mom again?
334
00:19:43,460 --> 00:19:44,660
Yeah.
335
00:19:51,040 --> 00:19:54,140
Maggie, maybe it's something important.
336
00:19:59,160 --> 00:20:00,800
Mom, is everything okay?
337
00:20:00,830 --> 00:20:02,859
Your dad, he just took off.
338
00:20:02,860 --> 00:20:04,230
He wouldn't say where he was going,
339
00:20:04,270 --> 00:20:05,530
and he took his gun.
340
00:20:05,570 --> 00:20:07,690
Dad takes his gun to the dry cleaners.
341
00:20:07,700 --> 00:20:08,870
No, Maddie.
342
00:20:08,900 --> 00:20:10,740
His deputy, Marissa, came by the house.
343
00:20:10,770 --> 00:20:12,360
She told him he had to go to Seattle
344
00:20:12,400 --> 00:20:14,690
for a psychiatric evaluation.
345
00:20:14,730 --> 00:20:15,960
Okay?
346
00:20:15,990 --> 00:20:17,760
I'm worried about him.
347
00:20:17,800 --> 00:20:20,260
I'm sure Dad's fine. He always is.
348
00:20:20,400 --> 00:20:23,000
You can tell me if he's not okay
349
00:20:23,020 --> 00:20:24,450
or if you're not.
350
00:20:24,870 --> 00:20:26,370
I'm your mom.
351
00:20:26,410 --> 00:20:27,810
If I'm not? What does that...
352
00:20:27,840 --> 00:20:29,690
I know you both have been
353
00:20:29,700 --> 00:20:31,480
keeping stuff from me.
354
00:20:31,510 --> 00:20:33,110
I want to help.
355
00:20:33,150 --> 00:20:34,610
I'm here for you, Mads.
356
00:20:34,650 --> 00:20:36,780
I want to do whatever I can.
357
00:20:36,820 --> 00:20:38,980
Look, I can't do this
with you right now.
358
00:20:39,020 --> 00:20:40,890
- We just went through this.
- No, Maddie!
359
00:20:40,920 --> 00:20:43,170
You're not part of this!
Mom, you have to back off.
360
00:20:43,180 --> 00:20:44,590
- I gotta go.
- God.
361
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
Parenting the parent?
362
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
Yeah.
363
00:21:12,420 --> 00:21:13,450
Hi.
364
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
I don't know.
365
00:21:18,350 --> 00:21:20,720
Maybe you were right.
366
00:21:21,120 --> 00:21:24,290
This place, there's
something wrong with it.
367
00:21:29,130 --> 00:21:30,600
Can I see you?
368
00:21:44,440 --> 00:21:45,630
You.
369
00:21:45,660 --> 00:21:47,030
Okay?
370
00:21:47,070 --> 00:21:48,630
Yes.
371
00:21:49,020 --> 00:21:50,249
Okay.
372
00:21:50,250 --> 00:21:52,090
I teach you.
373
00:22:11,160 --> 00:22:12,890
It's okay! It's okay!
374
00:22:12,920 --> 00:22:13,960
Family!
375
00:22:21,670 --> 00:22:23,930
Is everything okay?
376
00:22:23,970 --> 00:22:26,390
Yeah, Marissa came by the house.
377
00:22:26,490 --> 00:22:28,829
She had a lot of questions.
378
00:22:28,830 --> 00:22:30,399
We have things under control now.
379
00:22:30,400 --> 00:22:31,770
Thought your text said
380
00:22:31,780 --> 00:22:33,540
this was a better cover than the cabin.
381
00:22:33,580 --> 00:22:35,880
It's a temporary solution.
382
00:22:35,910 --> 00:22:37,350
I talked to Mom.
383
00:22:37,380 --> 00:22:40,120
She told me about this thing in Seattle.
384
00:22:40,150 --> 00:22:41,450
Do I seem crazy to you?
385
00:22:41,490 --> 00:22:42,590
Of course not,
386
00:22:42,620 --> 00:22:44,510
- but you're going, right?
- No!
387
00:22:44,520 --> 00:22:46,850
Dad, you could be fired.
388
00:22:47,960 --> 00:22:50,760
You always say it's your
job to protect this town.
389
00:22:50,800 --> 00:22:52,199
Isn't the best way to do that
390
00:22:52,200 --> 00:22:54,090
for you to go get your badge back?
391
00:22:54,100 --> 00:22:56,800
Yeah, but what if something
happens while I'm away?
392
00:22:56,840 --> 00:22:58,640
Marissa could find you here.
393
00:22:58,670 --> 00:23:00,700
We'll be very careful.
394
00:23:00,740 --> 00:23:02,140
But sooner or later,
395
00:23:02,170 --> 00:23:04,070
we are gonna need your help again, Dad.
396
00:23:08,400 --> 00:23:09,830
Updates.
397
00:23:09,840 --> 00:23:11,750
Every few hours or I stay.
398
00:23:11,780 --> 00:23:13,090
Of course.
399
00:23:54,790 --> 00:23:56,130
Okay.
400
00:24:00,200 --> 00:24:01,500
We're ready.
401
00:24:12,310 --> 00:24:14,880
Come on. Yes!
402
00:24:15,910 --> 00:24:17,350
Yeah!
403
00:24:17,970 --> 00:24:19,420
Hey, hey.
404
00:24:21,460 --> 00:24:23,030
Whoo!
405
00:24:23,420 --> 00:24:24,690
All right.
406
00:24:29,430 --> 00:24:31,329
How far does it have to fill?
407
00:24:31,330 --> 00:24:32,400
All the way.
408
00:24:32,600 --> 00:24:34,360
God, I hope this works.
409
00:24:36,100 --> 00:24:37,400
Where's Ryn?
410
00:24:40,070 --> 00:24:41,440
I'll go find her.
411
00:24:47,580 --> 00:24:49,410
Hey, can I help you?
412
00:24:49,720 --> 00:24:51,580
Oh, I'm looking for Ben Pownall.
413
00:24:51,620 --> 00:24:54,250
I'm Ian Sutton, KFGT News.
414
00:24:54,290 --> 00:24:55,600
Are you Ben?
415
00:24:55,620 --> 00:24:57,550
I'm, uh, here doing a story
416
00:24:57,560 --> 00:24:59,420
about those beached
whales from last week.
417
00:24:59,460 --> 00:25:02,080
I thought you might be able
to give me some background.
418
00:25:02,090 --> 00:25:04,060
Uh, it's not a good time.
419
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Oh, yeah, I'm sorry.
420
00:25:05,130 --> 00:25:06,660
I should have called first.
421
00:25:06,700 --> 00:25:08,500
Look, I just need a quick quote.
422
00:25:08,530 --> 00:25:10,670
My producer's all over
my ass about this story.
423
00:25:10,700 --> 00:25:13,070
You know, animal tragedy
always does big numbers.
424
00:25:13,100 --> 00:25:15,110
World we live in.
425
00:25:15,140 --> 00:25:18,389
All right. Well, uh, we just
got a ton of new rescues in.
426
00:25:18,390 --> 00:25:20,430
Would that be connected to the whales?
427
00:25:22,250 --> 00:25:23,850
I gotta get some stuff from my car
428
00:25:23,880 --> 00:25:25,050
and get right back to it,
429
00:25:25,080 --> 00:25:27,410
but if you want to walk with me...
430
00:25:27,920 --> 00:25:29,250
I can work with that.
431
00:25:30,500 --> 00:25:32,439
So what's the current theory
432
00:25:32,440 --> 00:25:33,840
on what caused the whale beaching?
433
00:25:33,850 --> 00:25:35,459
It's not a theory.
434
00:25:35,460 --> 00:25:37,690
Klesco Oil is looking
for their next big hit.
435
00:25:37,730 --> 00:25:39,900
They're tearing our ecosystem apart.
436
00:25:39,930 --> 00:25:41,470
Shit. You sure about this?
437
00:25:41,500 --> 00:25:43,700
Just look up "sonic cannon."
438
00:25:43,740 --> 00:25:45,440
That'll tell you everything
you need to know.
439
00:25:45,470 --> 00:25:48,310
It's nice to know not all
the news is fake around here.
440
00:25:48,340 --> 00:25:50,710
You know some nut actually
tried to convince me
441
00:25:50,740 --> 00:25:52,980
that Bristol Cove mermaids
were real the other day?
442
00:25:53,010 --> 00:25:55,680
Now I got a contact in my
phone for "Crazy Calvin."
443
00:25:58,040 --> 00:26:01,920
Well, uh, don't judge our
whole town on one whack job.
444
00:26:01,950 --> 00:26:04,250
I'm sure it's more than just one.
445
00:26:04,260 --> 00:26:06,540
They usually travel in packs.
446
00:26:28,850 --> 00:26:30,750
You weak.
447
00:26:30,780 --> 00:26:32,750
Become like human.
448
00:26:34,220 --> 00:26:36,990
Human kill us.
449
00:26:37,020 --> 00:26:40,290
I will not be human!
450
00:26:40,320 --> 00:26:42,990
Oh, hey, Ryn.
451
00:26:43,030 --> 00:26:44,800
Didn't know you were here.
452
00:26:44,830 --> 00:26:48,500
Sorry. I guess these guys
are finally hungry.
453
00:26:51,500 --> 00:26:52,570
Bye.
454
00:26:53,870 --> 00:26:56,470
Get in water! Now!
455
00:26:56,510 --> 00:26:58,240
Aah!
456
00:27:01,710 --> 00:27:02,750
Ryn!
457
00:28:09,950 --> 00:28:11,620
Ben! No!
458
00:28:11,650 --> 00:28:13,250
Ben! Ben, no!
459
00:28:13,280 --> 00:28:14,420
- Ryn!
- Ben!
460
00:28:17,790 --> 00:28:19,360
Oh!
461
00:28:19,390 --> 00:28:21,060
Ben!
462
00:29:39,850 --> 00:29:41,790
Ryn, are you okay?
463
00:29:42,420 --> 00:29:43,720
Not Ben's fight!
464
00:29:43,750 --> 00:29:45,020
My fight!
465
00:29:45,050 --> 00:29:46,420
You could have died in there.
466
00:29:46,450 --> 00:29:48,190
Then I die.
467
00:29:48,220 --> 00:29:49,569
This is our way.
468
00:29:49,570 --> 00:29:51,470
Ben cannot choose.
469
00:30:13,610 --> 00:30:15,080
She will die.
470
00:30:16,480 --> 00:30:18,750
Ryn told us we couldn't stop the fight,
471
00:30:18,790 --> 00:30:20,090
but you tried anyway.
472
00:30:20,120 --> 00:30:22,920
Were you hearing it again, her song?
473
00:30:22,960 --> 00:30:24,160
In your mind?
474
00:30:27,740 --> 00:30:30,060
I, uh... I need to clear my head.
475
00:30:44,010 --> 00:30:45,250
Hello.
476
00:30:46,510 --> 00:30:47,710
Are you Rick?
477
00:30:47,720 --> 00:30:50,080
Why? You a cop?
478
00:30:50,120 --> 00:30:51,620
I'm Helen Hawkins.
479
00:30:52,810 --> 00:30:54,270
We've never met,
480
00:30:54,360 --> 00:30:56,920
and I know this might
sound really crazy,
481
00:30:56,960 --> 00:30:59,130
but I think you've been looking for me.
482
00:30:59,160 --> 00:31:01,130
Uh, you got the wrong guy.
483
00:31:01,160 --> 00:31:04,500
Uh, I did an online DNA test.
484
00:31:04,530 --> 00:31:06,590
Maybe you did, too?
485
00:31:07,500 --> 00:31:10,840
When I saw that you
were looking for family,
486
00:31:11,150 --> 00:31:12,220
I had to come.
487
00:31:13,210 --> 00:31:14,740
Yeah, that was a few years ago.
488
00:31:14,780 --> 00:31:16,840
I guess I checked that little, uh,
489
00:31:17,410 --> 00:31:18,880
"find me" box.
490
00:31:18,890 --> 00:31:20,560
Yeah. Me, too.
491
00:31:21,380 --> 00:31:23,280
And here we are...
492
00:31:23,320 --> 00:31:24,380
Relatives.
493
00:31:31,790 --> 00:31:33,290
I gotta head inside.
494
00:31:36,560 --> 00:31:38,830
Stop by my shop sometime.
495
00:31:38,870 --> 00:31:41,700
Helen's Antiquities in Bristol Cove.
496
00:31:41,740 --> 00:31:43,370
I can tell you more about my family.
497
00:31:43,400 --> 00:31:44,870
Well...
498
00:31:44,910 --> 00:31:46,540
Our family.
499
00:32:01,390 --> 00:32:02,750
I'm sorry.
500
00:32:06,360 --> 00:32:08,290
It's not Ben's fault.
501
00:32:08,560 --> 00:32:09,800
He's struggling.
502
00:32:09,830 --> 00:32:11,200
Your song is in his head.
503
00:32:14,340 --> 00:32:16,870
Song is poison.
504
00:32:16,900 --> 00:32:18,240
Like plant.
505
00:32:18,270 --> 00:32:21,510
No, it's definitely not poison.
506
00:32:21,540 --> 00:32:23,910
Maybe medicine help Ben.
507
00:32:23,940 --> 00:32:24,980
Heal.
508
00:32:25,010 --> 00:32:26,850
Like our plants.
509
00:32:26,880 --> 00:32:28,510
I don't know.
510
00:32:28,550 --> 00:32:29,880
I don't understand it.
511
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
Maybe that's what we need to do.
512
00:32:33,690 --> 00:32:35,020
Figure out what it means.
513
00:32:39,060 --> 00:32:40,490
Say something into it.
514
00:32:40,530 --> 00:32:42,030
Something into it.
515
00:32:47,640 --> 00:32:49,200
What is this?
516
00:32:49,240 --> 00:32:51,599
We'll use it to record your song.
517
00:32:51,600 --> 00:32:54,000
Then we're gonna compare
it to some other sounds
518
00:32:54,020 --> 00:32:55,430
made by animals in the ocean.
519
00:32:55,440 --> 00:32:56,880
If we find another sound like it,
520
00:32:56,910 --> 00:32:58,930
we might be able to figure
out how we can block it.
521
00:32:58,940 --> 00:33:01,280
Ben will be safe when I sing?
522
00:33:01,320 --> 00:33:03,720
Uh, we're not gonna be in here.
523
00:33:03,750 --> 00:33:05,220
We're gonna set it to record,
524
00:33:05,250 --> 00:33:06,850
and then we're gonna leave the room.
525
00:33:07,410 --> 00:33:09,920
If you leave, who do I sing to?
526
00:33:09,960 --> 00:33:13,060
The machine. It captures sound.
527
00:33:15,100 --> 00:33:19,270
Song only comes when I sing to a human.
528
00:33:49,660 --> 00:33:51,060
Maddie will be safe?
529
00:33:51,100 --> 00:33:52,330
From my song?
530
00:33:52,690 --> 00:33:55,490
These block out all the sound.
531
00:34:00,100 --> 00:34:01,340
Are we ready?
532
00:35:10,600 --> 00:35:11,970
Maddie's okay?
533
00:35:14,400 --> 00:35:16,570
Maddie is, uh,
534
00:35:16,610 --> 00:35:17,940
okay.
535
00:35:27,920 --> 00:35:29,250
What does it feel like
536
00:35:30,650 --> 00:35:31,720
when you sing?
537
00:35:33,720 --> 00:35:36,420
Makes me feel good.
538
00:35:40,160 --> 00:35:42,160
After I sing to Ben...
539
00:35:44,930 --> 00:35:46,000
What is it?
540
00:35:49,470 --> 00:35:50,970
I need it.
541
00:35:53,410 --> 00:35:55,940
I want to sing.
542
00:36:01,950 --> 00:36:04,450
Maybe we shouldn't tell him that.
543
00:36:06,290 --> 00:36:08,320
Keep it a secret.
544
00:36:08,360 --> 00:36:10,090
Between us.
545
00:36:10,130 --> 00:36:12,290
You are afraid for him.
546
00:36:24,940 --> 00:36:26,410
Secret.
547
00:36:26,440 --> 00:36:28,580
Like sister.
548
00:36:28,610 --> 00:36:30,149
How she die.
549
00:36:30,150 --> 00:36:32,980
I keep from sister's daughter.
550
00:36:33,010 --> 00:36:34,580
Yes.
551
00:36:34,620 --> 00:36:35,720
Just like that.
552
00:36:37,890 --> 00:36:40,320
It's what's best, I think,
553
00:36:40,360 --> 00:36:41,520
for Ben.
554
00:36:51,270 --> 00:36:52,300
Hey.
555
00:36:53,370 --> 00:36:55,990
Oh... Oh, damn.
556
00:36:56,610 --> 00:36:59,410
Hey. Bad dream?
557
00:36:59,440 --> 00:37:01,180
Yeah.
558
00:37:01,210 --> 00:37:03,520
You can tell me about it, you know?
559
00:37:04,130 --> 00:37:05,910
Huh. No.
560
00:37:05,950 --> 00:37:09,350
Have you having nightmares
about my dad, too? Yeah, no.
561
00:37:09,380 --> 00:37:10,420
No, thanks.
562
00:37:10,450 --> 00:37:11,469
Why don't you tell me more
563
00:37:11,470 --> 00:37:13,250
about what happened that night?
564
00:37:13,290 --> 00:37:15,160
Maybe it'll help.
565
00:37:15,190 --> 00:37:18,030
You do not want inside my
head with all that, trust me.
566
00:37:18,060 --> 00:37:21,230
Yeah, well, I don't want you
to be in there alone, either.
567
00:37:25,000 --> 00:37:27,380
I know that it was an accident.
568
00:37:27,390 --> 00:37:29,270
Did you see it happen?
569
00:37:30,640 --> 00:37:32,240
I was ten feet away from him.
570
00:37:33,480 --> 00:37:35,710
You saw him go over?
571
00:37:37,150 --> 00:37:38,180
Yeah.
572
00:37:41,350 --> 00:37:42,650
Yeah, I saw him.
573
00:37:47,660 --> 00:37:49,860
He didn't stand a chance.
574
00:37:51,360 --> 00:37:52,730
And me, I just...
575
00:37:54,700 --> 00:37:56,360
I didn't do anything to stop it.
576
00:37:59,730 --> 00:38:02,400
It wasn't your fault, Xander.
577
00:38:02,440 --> 00:38:05,240
It was an accident.
578
00:38:05,270 --> 00:38:07,710
Accidents happen.
579
00:38:07,740 --> 00:38:08,840
Please, just-just-just...
580
00:38:08,880 --> 00:38:11,180
just stop saying that word, okay?
581
00:38:11,210 --> 00:38:12,250
What?
582
00:38:12,280 --> 00:38:14,010
Okay.
583
00:38:14,050 --> 00:38:15,920
It wasn't a damn accident.
584
00:38:20,590 --> 00:38:22,220
Dad was murdered.
585
00:38:29,860 --> 00:38:31,160
By who?
586
00:38:35,300 --> 00:38:36,940
I didn't see his face.
587
00:38:41,040 --> 00:38:43,690
There were other boats
on the water that night.
588
00:38:44,760 --> 00:38:47,530
The guy must have came from one of them.
589
00:38:59,130 --> 00:39:00,890
Everything okay?
590
00:39:00,930 --> 00:39:03,260
The readings aren't like
anything I've ever seen.
591
00:39:03,300 --> 00:39:04,570
Did you hear anything?
592
00:39:04,600 --> 00:39:07,430
No, but we got it.
593
00:39:11,940 --> 00:39:13,410
Everything okay?
594
00:39:14,170 --> 00:39:15,340
Yes.
595
00:39:15,850 --> 00:39:18,350
Maddie say my song is
596
00:39:20,320 --> 00:39:21,650
recorded.
597
00:39:21,680 --> 00:39:24,650
No need sing anymore.
598
00:39:27,320 --> 00:39:29,260
I go back to others.
599
00:39:29,290 --> 00:39:30,690
Sleep.
600
00:39:50,010 --> 00:39:51,480
Hey, it's Ben. Leave a message.
601
00:39:51,510 --> 00:39:53,410
It's Helen.
602
00:39:54,050 --> 00:39:58,020
I don't know what
changed your mom's mind,
603
00:39:58,050 --> 00:40:00,510
but I am staring at a check,
604
00:40:02,490 --> 00:40:04,160
and I found Rick Marzdan.
605
00:40:05,630 --> 00:40:08,530
Now I have to figure
out how to tell him.
606
00:40:55,610 --> 00:40:57,680
Damn it!
607
00:41:29,500 --> 00:41:34,390
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
38997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.