All language subtitles for Becoming.Evil.Serial.Killers.Of.The.Old.West.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:40,375 --> 00:03:41,583 Patron. Pour vous. 4 00:03:41,666 --> 00:03:44,625 Non. Je peux pas imposer ça à ta famille. 5 00:03:44,708 --> 00:03:48,750 Yasmin l'a fait exprès pour vous. 6 00:03:49,333 --> 00:03:50,583 Allez, Jefe. 7 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Tenez. 8 00:03:53,541 --> 00:03:54,541 Remercie-la. 9 00:03:58,125 --> 00:03:59,125 Écoutez. 10 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 La journée sera dure. 11 00:04:02,375 --> 00:04:04,375 Y a plein d'inspections prévues. 12 00:04:05,000 --> 00:04:08,875 La paperasse, les livraisons… Tout joue contre nous. 13 00:04:10,041 --> 00:04:13,375 Travaillez dur aujourd'hui et vous aurez une prime. 14 00:04:13,458 --> 00:04:14,791 Compris ? 15 00:04:15,375 --> 00:04:16,750 Donnez-vous au max. 16 00:04:17,416 --> 00:04:20,458 Essayons de finir la journée sans perdre un doigt. 17 00:04:22,333 --> 00:04:23,166 Bien. 18 00:04:26,125 --> 00:04:27,083 Bonne journée. 19 00:04:27,875 --> 00:04:28,875 On y va. 20 00:04:38,375 --> 00:04:41,375 GARCIA & FAMILLE PROMOTEUR ON TRAVAILLE EN FAMILLE 21 00:04:43,083 --> 00:04:45,208 - Bonjour, Jess. - Ça va, Levon ? 22 00:04:45,291 --> 00:04:46,458 Oui. 23 00:04:46,541 --> 00:04:49,291 Levon. On t'a réclamé de l'argent ? 24 00:04:49,375 --> 00:04:50,500 Non. 25 00:04:51,125 --> 00:04:53,333 - Pourquoi ? - Je semble être la seule 26 00:04:53,416 --> 00:04:55,375 à maîtriser la compta fournisseurs. 27 00:04:55,458 --> 00:04:58,416 Désolée ! On est des parents maléfiques. 28 00:04:58,500 --> 00:05:01,375 - On la fait bosser un peu. - Pas aujourd'hui. 29 00:05:01,458 --> 00:05:03,333 Occupe-toi des décaissements. 30 00:05:03,416 --> 00:05:06,041 - Les camions attendent d'être payés. - Moi aussi. 31 00:05:06,125 --> 00:05:07,500 Te payer pour quoi ? 32 00:05:08,333 --> 00:05:12,083 Pour 19 ans de loyer gratuit, repas, frais de scolarité, 33 00:05:12,166 --> 00:05:14,500 - université, maquillage, karaté ? - Sérieux ? 34 00:05:14,583 --> 00:05:16,333 - Je continue ? - C'est bon. 35 00:05:16,416 --> 00:05:18,083 Levon, tu peux signer ? 36 00:05:19,166 --> 00:05:20,125 - Papa ? - Quoi ? 37 00:05:20,208 --> 00:05:21,750 - C'est la merde. - Je sais. 38 00:05:21,833 --> 00:05:24,166 - T'as prévu trois trucs à la fois. - Pas faux. 39 00:05:25,666 --> 00:05:28,083 Oui, ici Garcia & Famille. 40 00:05:28,166 --> 00:05:30,375 C'est Carla. J'étais en attente. 41 00:05:30,458 --> 00:05:32,458 On sera livrés aujourd'hui ? 42 00:05:32,541 --> 00:05:33,500 Oui, j'attends. 43 00:05:34,958 --> 00:05:36,583 Il me faut ça, ce soir. 44 00:05:38,625 --> 00:05:41,583 C'est dingue. C'est pour ton mariage ou quoi ? 45 00:05:41,666 --> 00:05:43,000 Non, pour ce soir. 46 00:05:43,083 --> 00:05:45,208 Le semestre est fini, on va fêter ça. 47 00:05:46,000 --> 00:05:47,833 C'est juste un semestre. 48 00:05:47,916 --> 00:05:49,958 - C'est une grosse étape. - Oui ? 49 00:05:50,041 --> 00:05:51,500 - Oui. - Ça se fête ? 50 00:05:51,583 --> 00:05:54,541 Ça pourrait être pire. On s'est cotisées. 51 00:05:54,625 --> 00:05:56,250 - Ça paie le bus. - Seigneur. 52 00:05:56,333 --> 00:05:58,500 - Une salle pour dîner. - Les économies. 53 00:05:58,583 --> 00:06:01,041 Je dois juste confirmer avec une carte. 54 00:06:02,291 --> 00:06:03,750 Mija, je peux pas. J'ai… 55 00:06:07,000 --> 00:06:09,708 - D'accord. J'en ai pas besoin. - Donne-lui. 56 00:06:10,458 --> 00:06:12,458 Non, je peux me débrouiller. 57 00:06:12,541 --> 00:06:14,625 Personne dit le contraire. 58 00:06:19,958 --> 00:06:23,416 Tout le monde a besoin d'un bus pour fêter une fin de semestre. 59 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Tiens. 60 00:06:25,208 --> 00:06:26,125 Merci. 61 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Tiens-moi ça. 62 00:06:37,708 --> 00:06:38,625 Paie ! 63 00:06:49,250 --> 00:06:50,458 Excusez-moi. 64 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Il doit travailler. 65 00:06:52,666 --> 00:06:54,791 Fous le camp. Ça te regarde pas. 66 00:06:55,666 --> 00:06:57,875 Tout va bien, patron. Cinq minutes. 67 00:07:28,583 --> 00:07:31,458 Attendez ! Baissez vos armes ! 68 00:07:36,500 --> 00:07:37,666 J'ai été respectueux. 69 00:07:38,708 --> 00:07:39,541 Pas vous. 70 00:07:42,250 --> 00:07:44,250 Tirez-vous. Debout. 71 00:07:45,333 --> 00:07:46,208 Ne revenez pas. 72 00:08:01,083 --> 00:08:02,083 Ça va ? 73 00:08:02,625 --> 00:08:03,791 C'était quoi, ça ? 74 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 On se remet au boulot. 75 00:08:11,833 --> 00:08:13,500 - Compris ? - Oui. 76 00:08:13,583 --> 00:08:18,000 Levon. Bordel ! C'était un truc militaire ? 77 00:08:18,083 --> 00:08:19,541 T'as rien vu. 78 00:08:20,250 --> 00:08:22,208 Si papa savait, il criserait. 79 00:08:23,791 --> 00:08:24,666 Tu m'apprends ? 80 00:08:25,333 --> 00:08:27,041 Mon grand-père était parachutiste. 81 00:08:27,125 --> 00:08:30,375 Il m'a appris à casser des doigts, traquer des animaux. 82 00:08:31,375 --> 00:08:33,291 - Casser des doigts ? - Oui. 83 00:08:33,875 --> 00:08:36,083 Mamie t'a fait du poulet émincé. 84 00:08:36,166 --> 00:08:37,166 Il est bon. 85 00:08:37,875 --> 00:08:40,625 Elle t'a aussi fait des tortillas. 86 00:08:42,375 --> 00:08:44,083 Tout le monde me nourrit ! 87 00:08:44,166 --> 00:08:47,083 Tu manges que du thon et du beurre de cacahuète. 88 00:08:49,375 --> 00:08:50,875 T'as rien vu, d'accord ? 89 00:08:50,958 --> 00:08:52,125 Je balance pas. 90 00:08:52,791 --> 00:08:55,291 - Mais couvre-moi si besoin. - Promis, Jenny. 91 00:08:56,166 --> 00:08:57,166 À plus. 92 00:09:30,208 --> 00:09:31,625 Je t'aime, papa. 93 00:09:31,708 --> 00:09:33,750 Je t'aime aussi, chérie. Monte. 94 00:09:38,708 --> 00:09:40,041 Vous fêtez quoi ? 95 00:09:40,125 --> 00:09:41,125 Rien. 96 00:09:41,625 --> 00:09:44,041 - Meredith reçoit des amis. - Ouais. 97 00:09:44,125 --> 00:09:47,041 J'ai oublié que c'était ton jour de visite. 98 00:09:49,250 --> 00:09:51,041 Tu peux la laisser rester. 99 00:09:51,125 --> 00:09:53,291 Dr Roth, on n'est pas obligés de faire ça. 100 00:09:53,375 --> 00:09:56,958 Tu n'étais pas là pour sa mère, tu ne seras pas là pour Meredith. 101 00:09:57,041 --> 00:09:58,125 Mais moi, si. 102 00:10:00,833 --> 00:10:01,666 Je sais. 103 00:10:02,333 --> 00:10:04,375 Tu veux me frapper. 104 00:10:05,875 --> 00:10:09,208 C'est ta seule réponse. La violence. 105 00:10:12,916 --> 00:10:15,958 Tu es un parent néfaste. 106 00:10:16,875 --> 00:10:17,875 Un tueur. 107 00:10:18,916 --> 00:10:20,791 Ne dis pas le contraire. 108 00:10:26,083 --> 00:10:27,291 Excusez-moi, Dr Roth. 109 00:10:34,791 --> 00:10:36,125 C'est ma journée. 110 00:10:38,458 --> 00:10:40,916 Et ton grand-père organise une fête ? 111 00:10:42,500 --> 00:10:45,291 J'ai trop faim. J'ai pas mangé, je t'attendais. 112 00:10:46,916 --> 00:10:48,625 - Ah oui ? - Oui. 113 00:10:50,625 --> 00:10:52,625 D'accord. Allons-y. 114 00:10:54,208 --> 00:10:55,416 - Et voilà. - Merci. 115 00:10:55,916 --> 00:10:57,083 - Merci. - De rien. 116 00:11:03,333 --> 00:11:04,583 C'est pas la peine. 117 00:11:05,166 --> 00:11:06,708 Allez. Ouvre. 118 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 C'est maman. 119 00:11:23,833 --> 00:11:27,666 J'ai pris cette photo avec un appareil que mon père m'avait donné. 120 00:11:29,333 --> 00:11:31,250 Papy a enlevé les photos de maman. 121 00:11:32,750 --> 00:11:34,708 Parfois, je l'oublie. 122 00:11:36,250 --> 00:11:37,291 Tu lui ressembles. 123 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Je peux dire quelque chose ? 124 00:11:44,083 --> 00:11:45,083 Bien sûr. 125 00:11:50,333 --> 00:11:51,958 J'en veux à maman 126 00:11:53,291 --> 00:11:55,791 d'être morte et de nous avoir abandonnés. 127 00:12:00,416 --> 00:12:01,333 C'est normal. 128 00:12:02,875 --> 00:12:03,875 Je souffre aussi. 129 00:12:17,500 --> 00:12:18,625 Matt va vous recevoir. 130 00:12:25,041 --> 00:12:27,958 Il organise des fêtes le jour où je viens la voir. 131 00:12:29,791 --> 00:12:31,000 Il se moque de moi. 132 00:12:31,500 --> 00:12:34,958 Il vous provoque et espère que vous leviez la main sur lui. 133 00:12:35,041 --> 00:12:36,041 Non. 134 00:12:37,333 --> 00:12:38,333 Il gagnerait. 135 00:12:38,916 --> 00:12:42,875 L'autre partie déclare que vous souffrez de stress post-traumatique 136 00:12:42,958 --> 00:12:45,833 et de séquelles dus à votre service militaire, 137 00:12:45,916 --> 00:12:47,958 qui pourraient vous rendre violent. 138 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 J'ai servi la Grande-Bretagne, ma patrie, pendant 22 ans, 139 00:12:52,083 --> 00:12:53,583 donc je suis une menace ? 140 00:12:56,875 --> 00:12:58,041 C'est pas tout. 141 00:12:59,166 --> 00:13:02,541 Ils veulent que vos visites soient surveillées 142 00:13:02,625 --> 00:13:05,791 et réduites de deux heures par semaine 143 00:13:05,875 --> 00:13:07,166 à une, tous les 14 jours. 144 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 Je peux pas accepter. 145 00:13:09,250 --> 00:13:11,250 J'ai mis 10 000 $ de côté. 146 00:13:11,333 --> 00:13:12,750 En vivant dans une voiture. 147 00:13:12,833 --> 00:13:15,500 Le tribunal n'appréciera pas l'instabilité. 148 00:13:15,583 --> 00:13:16,791 Je vais arranger ça. 149 00:13:16,875 --> 00:13:19,125 Pourquoi le Dr Roth vous déteste ? 150 00:13:20,791 --> 00:13:22,666 Il croit que j'ai tué sa fille. 151 00:13:22,750 --> 00:13:24,125 C'est le cas ? 152 00:13:25,583 --> 00:13:26,708 Elle s'est suicidée. 153 00:13:29,125 --> 00:13:31,041 J'étais déployé à l'étranger. 154 00:13:33,833 --> 00:13:36,000 Elle souffrait de dépression. 155 00:13:36,083 --> 00:13:37,625 "L'attrition", ça vous parle ? 156 00:13:38,291 --> 00:13:40,250 User l'ennemi progressivement. 157 00:13:40,833 --> 00:13:44,625 Ce type a des avocats qu'il paie 1 000 $ de l'heure 158 00:13:44,708 --> 00:13:47,708 pour vous saigner à blanc et vous pulvériser. 159 00:13:48,875 --> 00:13:51,250 On devrait négocier l'abandon. 160 00:13:52,041 --> 00:13:53,041 Vous êtes père ? 161 00:14:06,000 --> 00:14:08,583 J'ai quelque chose pour vous. Nina. 162 00:14:09,333 --> 00:14:11,625 Jocelyn. Rubi. 163 00:14:11,708 --> 00:14:14,333 C'est dingue ! Où t'as eu ça ? 164 00:14:14,416 --> 00:14:16,250 J'ai un cousin. Ou sept. 165 00:14:16,333 --> 00:14:17,791 Salud, mes pétasses ! 166 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 Merci. 167 00:15:02,000 --> 00:15:02,916 Shooters ! 168 00:15:37,541 --> 00:15:39,916 - Quoi ? - Qu'est-ce qu'on fout encore là ? 169 00:15:40,000 --> 00:15:43,375 Il dit qu'il veut la bonne. "Je veux la bonne, putain." 170 00:15:43,458 --> 00:15:46,500 - Ça veut dire quoi ? - Il saura quand il la verra. 171 00:15:46,583 --> 00:15:48,958 Tu sais combien de fric on va se faire ? 172 00:15:49,041 --> 00:15:49,875 Y a intérêt. 173 00:15:50,375 --> 00:15:51,541 Amuse-toi. 174 00:16:05,666 --> 00:16:08,583 Dernière boîte. Votre avion décolle tôt. 175 00:16:14,916 --> 00:16:16,166 La table est libre ? 176 00:16:17,125 --> 00:16:19,000 Si tu me dis ton nom, oui. 177 00:16:20,375 --> 00:16:21,291 Jenny. 178 00:16:21,375 --> 00:16:23,083 Moi, c'est Johnny. 179 00:16:24,291 --> 00:16:25,250 Salut, Johnny. 180 00:16:27,625 --> 00:16:28,625 Juste là. 181 00:16:41,875 --> 00:16:42,833 Ça va, mec ? 182 00:16:45,291 --> 00:16:47,041 T'es pas qu'un tremplin. 183 00:16:48,708 --> 00:16:51,708 - Nina ? Vomis pas. - Non, ça va. 184 00:16:52,375 --> 00:16:54,333 - Elle va vomir. - Non. 185 00:16:54,416 --> 00:16:56,416 - Allons aux toilettes. - Beurk. 186 00:16:57,750 --> 00:16:58,833 Mauvaise énergie. 187 00:17:07,958 --> 00:17:10,333 - Beurk. - Mon Dieu. 188 00:17:11,458 --> 00:17:13,833 Je te déteste tellement, c'est pas drôle. 189 00:17:13,916 --> 00:17:14,916 Si, c'est drôle. 190 00:17:18,291 --> 00:17:22,125 J'ai l'air complètement éclatée. Je peux pas ressortir comme ça. 191 00:17:23,125 --> 00:17:25,875 C'est toi qui vois, on part dans 30 minutes. 192 00:17:54,250 --> 00:17:55,458 Fonce. 193 00:18:20,541 --> 00:18:21,541 Jenny a disparu. 194 00:18:24,333 --> 00:18:25,708 Comment ça, "disparu" ? 195 00:18:29,916 --> 00:18:31,916 Elle est sortie vendredi soir. 196 00:18:33,625 --> 00:18:35,833 Samedi, on a appelé la police. 197 00:18:35,916 --> 00:18:37,000 Et dimanche… 198 00:18:38,500 --> 00:18:40,625 Elle avait un récital de piano. 199 00:18:41,125 --> 00:18:42,666 Notre famille est venue. 200 00:18:45,791 --> 00:18:47,791 Ma cousine est capitaine, et selon elle, 201 00:18:47,875 --> 00:18:49,791 ils n'enquêtent pas là-dessus. 202 00:18:50,375 --> 00:18:52,333 Ils font rapport, puis oublient. 203 00:18:53,375 --> 00:18:54,583 Tu peux nous aider ? 204 00:18:54,666 --> 00:18:56,541 Je ferai tourner le site. 205 00:18:56,625 --> 00:18:58,000 Non, à trouver Jen. 206 00:19:00,541 --> 00:19:02,208 Papa était béret vert. 207 00:19:03,250 --> 00:19:05,166 Je vous repère à des kilomètres. 208 00:19:06,625 --> 00:19:07,750 Choper les salauds. 209 00:19:09,500 --> 00:19:10,750 Sauter d'avions. 210 00:19:11,250 --> 00:19:12,708 Tu dois trouver ces types. 211 00:19:14,333 --> 00:19:15,875 Je suis plus cet homme. 212 00:19:19,791 --> 00:19:20,625 Eh bien, ceci… 213 00:19:22,750 --> 00:19:24,000 l'aidera peut-être. 214 00:19:27,666 --> 00:19:28,625 Cinquante mille. 215 00:19:29,208 --> 00:19:31,708 - Tiens. - Et 20 de plus pour tes frais. 216 00:19:32,375 --> 00:19:34,541 - Prends-les. - Désolé. 217 00:19:39,375 --> 00:19:40,708 Je ne fais plus ça. 218 00:20:12,250 --> 00:20:13,500 Gunny, c'est moi ! 219 00:20:14,750 --> 00:20:15,666 Me tue pas. 220 00:20:16,791 --> 00:20:17,791 J'ai des steaks. 221 00:20:19,208 --> 00:20:21,500 30 cm à gauche, et je serais mort. 222 00:20:22,625 --> 00:20:24,333 Si je voulais te tuer, oui. 223 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 Pour moi, 224 00:20:29,875 --> 00:20:32,541 le jour et la nuit, c'est pareil. 225 00:20:32,625 --> 00:20:33,833 Je dois faire avec. 226 00:20:33,916 --> 00:20:35,958 C'est dur de vivre dans un monde gris. 227 00:20:37,916 --> 00:20:40,458 J'ai pas pu sauver tes yeux. Je suis désolé. 228 00:20:42,166 --> 00:20:43,166 Ça me ronge. 229 00:20:44,666 --> 00:20:45,666 Non. 230 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 Tu m'as sauvé. 231 00:20:48,291 --> 00:20:51,583 Joyce aurait enterré mes plaques, si tu m'avais pas sauvé. 232 00:20:56,416 --> 00:20:57,416 Son prénom ? 233 00:20:59,000 --> 00:20:59,833 Jenny. 234 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Jenny. D'accord. 235 00:21:03,416 --> 00:21:04,458 Elle est gentille ? 236 00:21:04,541 --> 00:21:05,791 Elle est super gentille. 237 00:21:07,833 --> 00:21:10,250 Si tu fais ça, faudra aller au bout. 238 00:21:11,166 --> 00:21:13,916 À fond, pas de demi-mesures. 239 00:21:14,000 --> 00:21:16,208 Et là, que Dieu leur vienne en aide. 240 00:21:18,208 --> 00:21:19,708 J'ai promis de la protéger. 241 00:21:21,166 --> 00:21:22,166 Eh bien… 242 00:21:24,000 --> 00:21:25,041 Tu me manques. 243 00:21:26,416 --> 00:21:28,208 Je m'inquiète pour toi. 244 00:21:29,041 --> 00:21:34,000 C'était pas la peine de venir jusqu'ici me demander la permission 245 00:21:34,083 --> 00:21:36,333 pour une décision que tu as déjà prise. 246 00:21:38,875 --> 00:21:40,208 Venez ! À table ! 247 00:21:54,541 --> 00:21:56,291 - Carla… - Merci d'être venu. 248 00:21:58,458 --> 00:21:59,458 Où est-il ? 249 00:22:00,458 --> 00:22:02,166 En haut. Première à gauche. 250 00:22:26,750 --> 00:22:28,166 "Sonate au Clair de lune". 251 00:22:29,166 --> 00:22:31,041 - Oui. - C'est magnifique. 252 00:22:31,125 --> 00:22:34,333 Elle a renoncé à une bourse pour étudier le commerce. 253 00:22:36,750 --> 00:22:38,458 Comme son père. 254 00:22:40,125 --> 00:22:41,833 Une promotrice immobilière. 255 00:22:43,208 --> 00:22:44,208 Elle le sera. 256 00:22:44,916 --> 00:22:45,750 Oui. 257 00:22:49,083 --> 00:22:50,500 Non, merci. 258 00:22:55,125 --> 00:22:56,666 Ta famille a besoin d'espoir. 259 00:22:56,750 --> 00:22:58,416 Mais je peux pas, dans cet état. 260 00:23:01,041 --> 00:23:02,250 À la mort de ma femme, 261 00:23:04,208 --> 00:23:05,500 j'ai quitté les Marines, 262 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 et plein de gens m'auraient lâché. 263 00:23:10,083 --> 00:23:11,541 Mais vous avez été patients. 264 00:23:12,708 --> 00:23:15,291 Toi, Carla, Jenny. 265 00:23:15,375 --> 00:23:16,291 Jenny. 266 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Ma famille. 267 00:23:37,916 --> 00:23:39,125 Regarde-moi, mon frère. 268 00:23:41,875 --> 00:23:43,125 Je vais la ramener. 269 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Promis. 270 00:23:49,416 --> 00:23:50,416 Je la ramènerai. 271 00:23:55,666 --> 00:23:57,791 AVIS DE DISPARITION JENNY GARCIA 272 00:24:16,416 --> 00:24:18,541 VUE POUR LA DERNIÈRE FOIS AU SKIP'S BAR 273 00:24:41,291 --> 00:24:43,333 Merci beaucoup. C'est tout bon. 274 00:24:46,666 --> 00:24:48,250 Ça va ? Oui ? 275 00:24:51,041 --> 00:24:52,000 Comment ça va ? 276 00:24:52,583 --> 00:24:54,708 Un petit apéritif ? 277 00:24:56,750 --> 00:24:58,166 D'accord. Tiens. 278 00:24:59,083 --> 00:24:59,916 Merci. 279 00:25:02,125 --> 00:25:05,625 Merci beaucoup. T'en fais pas pour ça ! 280 00:25:14,166 --> 00:25:16,166 TOILETTES 281 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 Mauvaise maison, mec. Fous le camp. 282 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 Salut, Johnny. 283 00:27:19,500 --> 00:27:21,333 On fait la course ? 284 00:27:25,291 --> 00:27:27,291 Les mains en l'air. Debout. 285 00:27:27,375 --> 00:27:29,083 Mains croisées derrière la tête. 286 00:27:29,166 --> 00:27:30,375 T'es flic ? 287 00:27:30,458 --> 00:27:31,833 Ça aurait mieux valu. 288 00:27:34,791 --> 00:27:35,875 Comme tu veux. 289 00:27:47,666 --> 00:27:49,041 Où est la fille ? 290 00:27:49,125 --> 00:27:50,166 Quelle fille ? 291 00:27:50,750 --> 00:27:51,750 Celle qui a disparu. 292 00:27:54,875 --> 00:27:58,125 Celle que tes amis ont emmenée par l'arrière du bar. 293 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 Je l'ai dit aux flics. Elle a filé, bourrée. 294 00:28:01,291 --> 00:28:03,291 Elle tient pas l'alcool, la conne. 295 00:28:04,208 --> 00:28:05,333 Je m'en fous, moi. 296 00:28:07,291 --> 00:28:08,375 Les gens mentent. 297 00:28:09,541 --> 00:28:10,708 Tu mens, Johnny ? 298 00:28:12,791 --> 00:28:15,666 Je me fie pas aux gens, mais à la biologie. 299 00:28:17,333 --> 00:28:18,791 On est tous pareil. 300 00:28:21,458 --> 00:28:22,500 Debout. 301 00:28:36,791 --> 00:28:37,791 Je t'emmerde ! 302 00:28:39,583 --> 00:28:41,875 Ton esprit sait que c'est une baignoire 303 00:28:42,958 --> 00:28:44,375 et une serviette mouillée. 304 00:28:44,458 --> 00:28:46,833 L'adrénaline fait accélérer ton cœur. 305 00:28:47,750 --> 00:28:49,250 Tu brûles plus d'air. 306 00:28:49,333 --> 00:28:51,833 Ton système nerveux te dit que tu te noies. 307 00:28:52,541 --> 00:28:55,875 Tu vends de la drogue et tu piques dans la caisse ? 308 00:28:55,958 --> 00:28:57,000 Je t'emmerde ! 309 00:29:14,416 --> 00:29:16,416 Ces gars, c'est du sérieux. 310 00:29:16,500 --> 00:29:19,458 Du genre à éradiquer des lignées entières. 311 00:29:19,541 --> 00:29:20,625 Ça me va. 312 00:29:21,708 --> 00:29:23,375 Mais tu vas me donner des noms. 313 00:29:23,916 --> 00:29:25,000 Tu choisis comment. 314 00:29:26,125 --> 00:29:27,125 Johnny ? 315 00:29:29,125 --> 00:29:30,291 T'es où, mec ? 316 00:29:32,666 --> 00:29:33,958 Tu attends de la visite ? 317 00:29:34,041 --> 00:29:35,541 Ouais, putain ! 318 00:29:39,166 --> 00:29:41,166 Ouvre ou je te bute. 319 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Des Russes. 320 00:30:04,875 --> 00:30:05,791 Merde. 321 00:30:31,583 --> 00:30:32,625 Désolée, maman. 322 00:30:34,833 --> 00:30:35,916 Désolée… 323 00:30:39,416 --> 00:30:40,875 de m'être entourée 324 00:30:42,458 --> 00:30:44,666 d'une couverture de réussites. 325 00:30:46,333 --> 00:30:47,875 J'aurais aimé que tu voies 326 00:30:49,041 --> 00:30:50,541 qui je suis vraiment. 327 00:30:52,333 --> 00:30:53,833 Je veux être forte comme toi. 328 00:31:27,708 --> 00:31:28,875 Pourquoi je suis là ? 329 00:31:30,541 --> 00:31:33,333 Venez voir par vous-même, patron. Rien de grave. 330 00:31:34,916 --> 00:31:36,541 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 331 00:31:42,041 --> 00:31:44,166 CHRONOLOGIE 332 00:31:45,458 --> 00:31:46,875 Pourquoi s'entretuer ? 333 00:31:47,833 --> 00:31:49,250 C'est pas professionnel. 334 00:31:50,458 --> 00:31:52,125 Zéro contrôle. Johnny est faible. 335 00:31:52,708 --> 00:31:55,333 Il dit de la merde, puis pan-pan. 336 00:31:55,416 --> 00:31:57,083 - "Pan-pan" ? - Oui. 337 00:31:57,666 --> 00:31:58,833 Pan-pan. 338 00:31:59,500 --> 00:32:01,208 Tu remarques rien ? 339 00:32:03,041 --> 00:32:03,958 Tes cheveux. 340 00:32:04,708 --> 00:32:05,708 Crétin. 341 00:32:06,208 --> 00:32:07,916 Où est mon argent ? 342 00:32:08,000 --> 00:32:09,500 Ce serait un vol ? 343 00:32:09,583 --> 00:32:10,833 Impossible. 344 00:32:11,416 --> 00:32:13,708 Personne serait assez stupide. 345 00:32:13,791 --> 00:32:15,000 Ou assez fou. 346 00:32:15,083 --> 00:32:18,208 Blessure par fusil à pompe. Vous en voyez un ? 347 00:32:19,125 --> 00:32:20,625 Il manque neuf liasses. 348 00:32:21,333 --> 00:32:23,875 On nous a pris 90 000 $ ! 349 00:32:23,958 --> 00:32:25,250 C'est l'argent de Symon. 350 00:32:27,291 --> 00:32:30,041 Que ton sang purifie la terre, camarade. 351 00:32:37,833 --> 00:32:41,083 SERVICE DE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DE CHICAGO 352 00:33:11,958 --> 00:33:14,166 - Chérie ? - Tu fais quoi, papa ? 353 00:33:14,750 --> 00:33:16,458 Rien. Juste 354 00:33:17,458 --> 00:33:18,666 un peu de boulot. 355 00:33:19,250 --> 00:33:20,250 Tu es à l'école ? 356 00:33:20,333 --> 00:33:21,166 Oui. 357 00:33:22,041 --> 00:33:24,208 Et tu es censée m'appeler ? 358 00:33:24,291 --> 00:33:25,541 Non. 359 00:33:27,291 --> 00:33:28,250 Tout va bien ? 360 00:33:28,333 --> 00:33:30,916 Je voulais te faire un coucou. Je t'aime. 361 00:33:31,625 --> 00:33:32,583 Je t'aime aussi. 362 00:33:32,666 --> 00:33:33,500 Salut. 363 00:33:40,416 --> 00:33:42,083 La porte s'ouvre seule ? 364 00:34:57,666 --> 00:34:59,750 C'est la merde ! 365 00:35:46,750 --> 00:35:47,916 Ça me plaît pas. 366 00:35:48,000 --> 00:35:50,208 Je suis seule au lit toute la nuit. 367 00:35:51,375 --> 00:35:54,291 Mange et viens te coucher un moment. 368 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 L'argent tombe du ciel ? 369 00:36:16,791 --> 00:36:17,916 Connard. 370 00:37:02,791 --> 00:37:03,875 Ça vous dérange pas ? 371 00:37:07,291 --> 00:37:08,333 J'avais faim. 372 00:37:11,375 --> 00:37:13,208 Je voulais qu'on discute. 373 00:37:14,791 --> 00:37:16,208 J'enlève l'adhésif. 374 00:37:18,958 --> 00:37:20,833 Si vous contrôlez pas le volume, 375 00:37:27,000 --> 00:37:28,083 vous tombez à l'eau. 376 00:37:30,708 --> 00:37:31,958 Vous me connaissez ? 377 00:37:32,625 --> 00:37:33,625 Je devrais ? 378 00:37:34,125 --> 00:37:37,083 Vous ignorez à qui vous avez affaire. 379 00:37:38,125 --> 00:37:39,791 Faites-vous plaisir. Dites-moi. 380 00:37:43,250 --> 00:37:44,458 Vous nous connaissez ? 381 00:37:45,083 --> 00:37:46,125 Oui. 382 00:37:46,208 --> 00:37:47,208 Vraiment ? 383 00:37:47,791 --> 00:37:51,083 Les Vor. Les Bratva. Les Frères. 384 00:37:51,833 --> 00:37:53,125 La Ligue des Voleurs. 385 00:37:53,791 --> 00:37:56,666 J'ignore comment les gangsters russes se font appeler. 386 00:37:57,166 --> 00:37:58,750 Vous n'êtes pas n'importe qui. 387 00:37:59,791 --> 00:38:03,250 Vous tuez des soldats Vory. Vous volez notre argent. 388 00:38:03,916 --> 00:38:05,500 C'est un malentendu. 389 00:38:05,583 --> 00:38:07,166 Je suis un Frère de haut rang. 390 00:38:08,083 --> 00:38:13,500 Vous et vos trois prochaines générations serez traqués. 391 00:38:13,583 --> 00:38:15,416 Je m'en doutais. 392 00:38:18,208 --> 00:38:21,833 On sait ce qui se passe si on fait pas le ménage. 393 00:38:21,916 --> 00:38:22,958 Je vous emmerde ! 394 00:38:25,375 --> 00:38:27,208 Ça, c'est pour la femme, ce matin. 395 00:38:27,291 --> 00:38:28,666 On est mariés. 396 00:38:31,250 --> 00:38:32,500 Pour votre épouse. 397 00:38:40,541 --> 00:38:41,541 Votre argent. 398 00:38:42,583 --> 00:38:43,791 Je suis pas un voleur. 399 00:38:47,000 --> 00:38:48,916 Je me fous de vos affaires. 400 00:38:49,000 --> 00:38:50,666 Je cherche une jeune femme. 401 00:38:56,875 --> 00:38:58,208 Je ne comprends pas. 402 00:38:58,791 --> 00:39:01,041 Le bar où vous faites vos sales affaires, 403 00:39:02,458 --> 00:39:04,125 une jeune femme y a été enlevée. 404 00:39:06,166 --> 00:39:07,166 Je la cherche. 405 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Dimi. 406 00:39:21,625 --> 00:39:23,500 Évitez d'élever la voix. 407 00:39:25,041 --> 00:39:26,458 Que voulez-vous ? 408 00:39:26,541 --> 00:39:27,666 Donnez-moi la fille, 409 00:39:28,375 --> 00:39:30,166 et on reprend le cours de nos vies. 410 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 Une fille ? 411 00:39:32,833 --> 00:39:34,750 Tout ça pour une fille ? 412 00:39:36,708 --> 00:39:41,208 Personne ne tue trois personnes pour vendre une fille. 413 00:39:46,958 --> 00:39:48,166 Je la vends pas. 414 00:39:49,625 --> 00:39:50,875 Je la ramène chez elle. 415 00:39:52,958 --> 00:39:54,500 Je lâcherai pas l'affaire. 416 00:39:56,958 --> 00:39:57,958 Qui êtes-vous ? 417 00:39:59,875 --> 00:40:00,875 Qu'êtes-vous ? 418 00:40:02,666 --> 00:40:03,666 Je vous emmerde. 419 00:40:07,375 --> 00:40:09,416 Je vous emmerde ! 420 00:40:09,500 --> 00:40:10,333 On en a fini. 421 00:40:38,208 --> 00:40:39,500 Ce sale fils de pute de Dimi. 422 00:40:39,583 --> 00:40:42,500 Dimi, je vais te jeter au fond d'un lac. 423 00:40:42,583 --> 00:40:46,208 C'est toi qui a amené toute cette merde chez moi. 424 00:40:49,291 --> 00:40:50,291 Dimi. 425 00:40:52,708 --> 00:40:53,750 Qui es-tu, Dimi ? 426 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 Père. 427 00:41:25,625 --> 00:41:26,625 Toutes mes condoléances. 428 00:41:30,166 --> 00:41:31,625 Il prend l'argent. 429 00:41:32,416 --> 00:41:33,708 Il laisse l'argent. 430 00:41:34,458 --> 00:41:36,041 Il tue sans peur. 431 00:41:36,916 --> 00:41:38,458 Mais pourquoi ? 432 00:41:43,541 --> 00:41:46,958 Wolo était un homme d'honneur respecté. 433 00:41:49,083 --> 00:41:51,458 Mais son fils n'a jamais été comme nous. 434 00:41:57,041 --> 00:41:58,750 Il n'est pas un homme d'affaires. 435 00:41:59,333 --> 00:42:02,333 Il préfère les méfaits au dur labeur. 436 00:42:04,125 --> 00:42:08,291 Il crache sur le cœur de son père chaque jour. 437 00:42:12,375 --> 00:42:13,416 Trouvez cet homme. 438 00:42:18,291 --> 00:42:19,458 Et ramenez-le-moi. 439 00:42:36,583 --> 00:42:41,458 Je m'appelle Jenny Garcia. Mon père, c'est Joe, et ma mère, Carla. 440 00:42:42,250 --> 00:42:44,375 Vous vous trompez de personne. 441 00:42:45,416 --> 00:42:48,375 Ils ne sont pas réels. 442 00:42:50,958 --> 00:42:52,166 Tu n'es pas réelle. 443 00:42:53,375 --> 00:42:54,375 Ça, 444 00:42:55,916 --> 00:42:57,666 c'est réel. 445 00:42:59,708 --> 00:43:00,916 Mange ! 446 00:43:01,916 --> 00:43:04,041 Enfile ça et ferme ta gueule ! 447 00:43:04,125 --> 00:43:05,208 Va te faire foutre ! 448 00:43:06,916 --> 00:43:09,000 Tu as déjà vu quelqu'un mourir ? 449 00:43:14,458 --> 00:43:15,583 Les yeux 450 00:43:16,375 --> 00:43:17,541 se voilent. 451 00:43:19,833 --> 00:43:21,750 Tu es si jolie ! 452 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 Hein, princesse ? 453 00:43:40,250 --> 00:43:41,791 Mange. 454 00:44:07,083 --> 00:44:10,208 LUTTE ANTI-DROGUE 455 00:44:17,125 --> 00:44:19,000 Ça va ? Tu t'enrichis ? 456 00:44:19,083 --> 00:44:22,000 Ouais, disons plutôt que je coule du béton. 457 00:44:22,833 --> 00:44:25,875 Je me suis retiré. Je paie mes impôts. 458 00:44:26,833 --> 00:44:28,958 Tu as parlé à Gunny ? Comment il va ? 459 00:44:29,041 --> 00:44:31,000 Je l'ai vu. Il est heureux. 460 00:44:31,958 --> 00:44:34,208 Tu m'appelles que si t'as besoin d'un service. 461 00:44:34,291 --> 00:44:35,583 Tu veux quoi ? 462 00:44:35,666 --> 00:44:38,791 Je cherche un certain Dimi. Probablement Dimitri. 463 00:44:38,875 --> 00:44:42,000 Un associé de Wolodymyr Kolisnyk. 464 00:44:42,083 --> 00:44:43,708 Ce type est haut-placé. 465 00:44:44,291 --> 00:44:47,666 Un capitaine de la mafia. Il tire les ficelles pour les Bratva. 466 00:44:49,041 --> 00:44:50,875 Faut pas déconner avec lui. 467 00:44:50,958 --> 00:44:52,041 J'oserais pas. 468 00:44:52,125 --> 00:44:55,750 Ce Dimi fait peut-être du trafic d'êtres humains. 469 00:44:55,833 --> 00:44:59,791 Tu peux vérifier les bases de données, si t'as une touche ? 470 00:44:59,875 --> 00:45:01,041 Je dois faire gaffe. 471 00:45:01,125 --> 00:45:02,916 Y a un bar à Joliet, le Hattie's, 472 00:45:03,000 --> 00:45:04,625 ils vendent la meth des Russes. 473 00:45:04,708 --> 00:45:06,208 Tu devrais y boire une bière. 474 00:45:06,291 --> 00:45:07,750 Super. Merci. 475 00:45:39,375 --> 00:45:41,125 Qu'est-ce que je vous sers ? 476 00:45:41,208 --> 00:45:43,666 Juste une bière. Tu choisis. 477 00:46:07,166 --> 00:46:08,458 Salut, toi. T'étais où ? 478 00:46:09,833 --> 00:46:10,958 Je gagnais ma croûte. 479 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Il paraît 480 00:46:14,291 --> 00:46:17,750 que ton idiot de frère et toi avez discuté avec les Russes. 481 00:46:17,833 --> 00:46:19,541 Tu étais tellement défoncé 482 00:46:19,625 --> 00:46:23,083 que tu as tué Big Mike avant de dire que c'était un cambriolage. 483 00:46:23,166 --> 00:46:24,708 Ferme ta gueule. 484 00:46:24,791 --> 00:46:27,375 Dutch va péter un plomb s'il apprend qu'on parle 485 00:46:27,458 --> 00:46:28,541 aux Russes. 486 00:46:35,833 --> 00:46:36,750 Tu le connais ? 487 00:46:37,791 --> 00:46:39,000 Non. Jamais vu. 488 00:46:39,666 --> 00:46:41,958 Il me plaît pas. On dirait un flic. 489 00:46:44,416 --> 00:46:46,291 Il a un flingue dans la poche. 490 00:46:47,125 --> 00:46:48,666 On dirait un .38. Tu le vois ? 491 00:46:48,750 --> 00:46:49,916 Oui, putain. 492 00:46:50,000 --> 00:46:51,375 À toi de jouer. 493 00:47:24,125 --> 00:47:25,125 Suis-moi. 494 00:47:48,000 --> 00:47:49,083 Va parler au patron. 495 00:47:55,666 --> 00:47:57,166 Tu cherches quelque chose ? 496 00:47:57,250 --> 00:47:59,708 Mes intérêts sont juste pharmaceutiques. 497 00:48:01,791 --> 00:48:03,708 Pourquoi t'es armé ? 498 00:48:05,833 --> 00:48:06,875 J'ai de l'argent. 499 00:48:07,458 --> 00:48:09,625 Je voudrais pas me faire braquer. 500 00:48:15,375 --> 00:48:16,458 C'est un flic. 501 00:48:19,375 --> 00:48:20,458 T'es flic ? 502 00:48:21,041 --> 00:48:22,875 Non. Et toi ? 503 00:48:27,000 --> 00:48:30,333 Vide tes poches. Voyons si t'as ton insigne. 504 00:48:30,958 --> 00:48:31,875 T'as entendu. 505 00:48:32,541 --> 00:48:35,583 Sur la table. Maintenant. 506 00:48:36,458 --> 00:48:38,416 Je tolère pas le manque de respect. 507 00:48:57,375 --> 00:48:58,500 D'accord. 508 00:49:01,458 --> 00:49:02,750 On va jouer. 509 00:49:03,666 --> 00:49:04,750 Chopez-le. 510 00:49:33,041 --> 00:49:34,041 Chope-le, mec ! 511 00:50:03,041 --> 00:50:03,958 Salut, trouduc. 512 00:50:05,041 --> 00:50:06,041 Ça suffit ! 513 00:50:18,750 --> 00:50:21,291 Mon grand-père m'a dit de pas serrer la main assis. 514 00:50:24,541 --> 00:50:25,625 Sacrées pognes. 515 00:50:26,291 --> 00:50:29,333 T'es pas flic, tu bosses avec tes mains. 516 00:50:30,333 --> 00:50:32,333 J'ai toujours été dans le bâtiment. 517 00:50:32,416 --> 00:50:35,000 T'étais soldat ? Tu te bats comme un soldat. 518 00:50:35,083 --> 00:50:36,041 Je l'ai été, oui. 519 00:50:36,625 --> 00:50:37,625 J'étais para. 520 00:50:38,541 --> 00:50:42,041 On a appris à sauter, et on a fini par aller au combat en bus. 521 00:50:42,791 --> 00:50:44,916 - Ça m'étonne pas. - Assieds-toi. 522 00:50:50,208 --> 00:50:51,625 Paraît que t'es acheteur. 523 00:50:51,708 --> 00:50:54,708 Je cherche du cristal bleu, et du bon. 524 00:50:55,416 --> 00:50:57,208 Beaucoup. Régulièrement. 525 00:50:57,916 --> 00:50:59,250 Deux kilos par mois. 526 00:50:59,333 --> 00:51:00,333 C'est tout ? 527 00:51:01,250 --> 00:51:02,333 À qui tu le vends ? 528 00:51:02,416 --> 00:51:03,750 À qui il faut. 529 00:51:05,375 --> 00:51:07,208 Les clients, c'est mon affaire. 530 00:51:08,083 --> 00:51:09,083 Pourquoi ici ? 531 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Pourquoi nous ? 532 00:51:11,083 --> 00:51:13,083 Mon contact de Chicago a disparu. 533 00:51:14,375 --> 00:51:16,625 Mes équipes tournent en permanence. 534 00:51:17,500 --> 00:51:18,500 Le temps presse. 535 00:51:20,791 --> 00:51:22,708 Sept mille les 250 grammes. 536 00:51:23,291 --> 00:51:24,583 C'est le prix de Chicago. 537 00:51:25,458 --> 00:51:26,291 Cinq mille. 538 00:51:29,708 --> 00:51:30,916 Y a un resto de pancakes 539 00:51:31,583 --> 00:51:33,958 à la bretelle au nord d'ici. 540 00:51:35,291 --> 00:51:37,333 Prends-y ton petit déjeuner à 7 h. 541 00:51:37,958 --> 00:51:38,958 Et ? 542 00:51:39,791 --> 00:51:41,000 Apporte tes cinq mille. 543 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Bien discuté. 544 00:51:44,625 --> 00:51:45,833 Maintenant, dégage. 545 00:52:11,041 --> 00:52:12,041 Assieds-toi. 546 00:52:22,958 --> 00:52:24,791 On dirait un rencard Tinder. 547 00:52:27,166 --> 00:52:28,458 Donne-lui l'argent. 548 00:52:42,791 --> 00:52:44,666 Et voilà. 549 00:52:46,291 --> 00:52:47,375 Les gens parlent, 550 00:52:48,791 --> 00:52:49,916 l'argent baise. 551 00:53:01,625 --> 00:53:03,250 Et pour moi ? 552 00:53:03,333 --> 00:53:05,500 On sait pas qui t'es, mec. 553 00:53:06,041 --> 00:53:08,041 On t'appellera pour dire où est ta came. 554 00:53:12,750 --> 00:53:13,750 C'est tout ? 555 00:53:15,708 --> 00:53:16,541 Oui. 556 00:53:26,666 --> 00:53:27,666 M'arnaquez pas. 557 00:53:29,500 --> 00:53:30,791 Je sais où vous trouver. 558 00:53:30,875 --> 00:53:33,166 Ouais. J'ai cru comprendre. 559 00:53:35,208 --> 00:53:36,708 Merci de pas avoir tiré. 560 00:53:41,458 --> 00:53:42,458 Connard. 561 00:53:51,041 --> 00:53:52,458 - Oui. - Bon, prêt ? 562 00:53:53,375 --> 00:53:55,625 Je vais te dire où sont les cristaux. 563 00:53:55,708 --> 00:53:56,708 J'attends. 564 00:53:57,500 --> 00:53:58,541 Sous ton siège. 565 00:54:10,500 --> 00:54:11,333 Merci. 566 00:54:11,416 --> 00:54:13,416 Garde le portable. Je t'appelle demain. 567 00:54:13,500 --> 00:54:17,166 Tu me diras comment tu vas bâtir un empire avec ma came. 568 00:54:17,250 --> 00:54:18,500 On pourra parler volume. 569 00:54:52,125 --> 00:54:54,291 Tu vas être la princesse le temps d'un soir. 570 00:55:00,958 --> 00:55:03,500 Vous êtes les faiseurs de miracles de Dimi. 571 00:55:04,833 --> 00:55:07,458 Et ça, c'est pour le miracle de Dimi. 572 00:55:11,500 --> 00:55:12,750 Pourquoi elle ? 573 00:55:12,833 --> 00:55:16,083 Elle me rappelle un tableau qu'avait mon père. 574 00:55:18,458 --> 00:55:19,541 Emmenez-la derrière. 575 00:55:20,833 --> 00:55:21,833 Bien sûr. 576 00:56:01,791 --> 00:56:05,916 Regarde comme ils sont mignons. On dirait des petits requins. 577 00:56:06,500 --> 00:56:08,583 Comme toi, ma belle. 578 00:56:12,833 --> 00:56:14,166 Elle m'a mordu ! 579 00:56:16,833 --> 00:56:19,583 Elle était censée dormir ! 580 00:56:19,666 --> 00:56:20,875 Navré, monsieur. 581 00:56:20,958 --> 00:56:22,125 Virez-la d'ici ! 582 00:56:35,500 --> 00:56:37,750 CIBLE DEUX - BOLO DOUGIE - SECOND EN CHEF 583 00:56:39,208 --> 00:56:40,291 DUTCH AMI OU ENNEMI ? 584 00:56:50,958 --> 00:56:51,791 Oui ? 585 00:56:52,375 --> 00:56:53,500 Ma came te plaît ? 586 00:56:54,083 --> 00:56:55,750 Ils étaient satisfaits. 587 00:56:56,875 --> 00:56:59,083 Y en a encore plein. 588 00:56:59,166 --> 00:57:01,625 Tu devras voir quelqu'un, si on continue. 589 00:57:01,708 --> 00:57:03,125 Ça veut dire quoi, ça ? 590 00:57:04,125 --> 00:57:05,875 Mesure de précaution. 591 00:57:05,958 --> 00:57:08,958 Les fédéraux distribuent les peines de mort. 592 00:57:09,541 --> 00:57:11,166 Faut avoir des couilles. 593 00:57:11,250 --> 00:57:12,666 C'est clair. 594 00:57:13,666 --> 00:57:15,750 Je t'envoie une invitation. 595 00:57:16,500 --> 00:57:18,666 Apporte ton pognon. Enfile un costard. 596 00:57:18,750 --> 00:57:20,333 J'en ai pas. 597 00:57:20,416 --> 00:57:22,250 Merde. T'en aura un demain. 598 00:57:22,333 --> 00:57:25,125 Ces enfoirés sont au sommet de l'échelle. 599 00:57:33,250 --> 00:57:35,250 Je viens voir un certain Dutch. 600 00:57:35,333 --> 00:57:36,333 Par ici, monsieur. 601 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 Il est là-bas. 602 00:58:00,041 --> 00:58:01,416 - Ça roule ? - Salut, Dutch. 603 00:58:09,708 --> 00:58:10,916 Tu as l'argent ? 604 00:58:11,000 --> 00:58:12,166 Je peux ? 605 00:58:19,416 --> 00:58:21,500 Éteins ton téléphone. 606 00:58:28,166 --> 00:58:29,375 Et maintenant ? 607 00:58:29,958 --> 00:58:33,625 Vous avez mon argent. Je viens faire des affaires. 608 00:58:41,750 --> 00:58:42,750 Je m'appelle Dimi. 609 00:58:46,291 --> 00:58:47,125 Et vous ? 610 00:58:48,166 --> 00:58:50,541 Bill Coates. 611 00:58:51,333 --> 00:58:54,000 Vous avez un permis de conduire ? 612 00:59:07,250 --> 00:59:08,166 Pardon ? 613 00:59:08,250 --> 00:59:10,541 C'est bon. Laissez-le faire. 614 00:59:13,875 --> 00:59:15,125 Véhicule de location. 615 00:59:16,875 --> 00:59:17,875 On a vérifié. 616 00:59:20,041 --> 00:59:21,208 Déductible des impôts. 617 00:59:23,083 --> 00:59:23,916 Je peux ? 618 00:59:28,916 --> 00:59:30,666 Cet homme est mon associé. 619 00:59:32,208 --> 00:59:33,583 C'est un petit bonnet. 620 00:59:34,875 --> 00:59:36,916 Moi, je suis le gros bonnet. 621 00:59:39,833 --> 00:59:40,833 Dites-moi, 622 00:59:42,166 --> 00:59:43,583 allez-vous poser problème ? 623 00:59:46,625 --> 00:59:48,041 Vous fonctionnez comme ça ? 624 00:59:49,333 --> 00:59:51,166 Vous m'invitez pour me menacer ? 625 00:59:57,416 --> 00:59:58,416 C'est bon. 626 01:00:02,166 --> 01:00:03,833 Je m'excuse, 627 01:00:04,875 --> 01:00:05,875 "William". 628 01:00:11,916 --> 01:00:13,375 Vous semblez être 629 01:00:15,208 --> 01:00:16,208 quelqu'un de fiable. 630 01:00:30,041 --> 01:00:33,166 S'il vous en faut plus, envoyez l'émoji lapin. 631 01:00:35,833 --> 01:00:37,125 L'émoji lapin. 632 01:00:37,791 --> 01:00:40,250 On vous a dit qu'il me faut deux kilos par mois ? 633 01:00:42,625 --> 01:00:45,250 Alors, envoyez l'émoji aubergine. 634 01:00:50,083 --> 01:00:51,291 On le sait. 635 01:00:53,791 --> 01:00:57,041 Si le contenu de la valise vous plaît, on refera affaire. 636 01:00:58,208 --> 01:01:00,083 Partez sans vous retourner. 637 01:01:01,708 --> 01:01:02,958 Ça me va. 638 01:01:43,083 --> 01:01:44,125 PORTABLE DE JOHNNY 639 01:01:46,666 --> 01:01:48,666 - Prêt ? Elles vont s'en aller. - T'inquiète. 640 01:01:48,750 --> 01:01:50,166 Magne-toi, elles ont payé l'addition ! 641 01:01:50,250 --> 01:01:51,833 Johnny, t'es qu'une sale merde. 642 01:02:27,375 --> 01:02:29,458 Espèce de sale petite fouine. 643 01:02:38,500 --> 01:02:39,625 Salut, trouduc. 644 01:02:51,708 --> 01:02:52,541 Il est là. 645 01:02:56,375 --> 01:02:57,291 Merde. 646 01:02:57,375 --> 01:02:59,708 Dans un Dodge Ram noir, caché dans les arbres. 647 01:03:00,291 --> 01:03:01,625 Compris, on y est. 648 01:03:04,166 --> 01:03:05,166 Allez. 649 01:03:12,500 --> 01:03:13,458 Là ! 650 01:03:20,458 --> 01:03:23,333 Merde ! Il a filé à moto ! Allez ! 651 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 Fonce ! 652 01:03:30,083 --> 01:03:31,083 Fait chier ! 653 01:04:59,958 --> 01:05:00,791 Mains en l'air. 654 01:05:03,791 --> 01:05:07,708 Vous nous avez pas vus. Il s'est rien passé. 655 01:05:08,208 --> 01:05:09,666 On prend la suite. 656 01:05:10,250 --> 01:05:11,875 Ils vous paient aussi. 657 01:05:16,041 --> 01:05:17,041 Oui. 658 01:05:33,666 --> 01:05:34,750 Tu connais Dimi ? 659 01:05:36,208 --> 01:05:38,166 Tu fous quoi, avec lui ? 660 01:05:39,833 --> 01:05:41,541 Oh, les connards. 661 01:05:41,625 --> 01:05:45,375 L'homme que t'as noyé pendant que sa femme était aux Pilates 662 01:05:47,041 --> 01:05:48,458 était notre oncle. 663 01:05:48,541 --> 01:05:49,541 Il la fermait pas. 664 01:05:50,583 --> 01:05:51,666 Je l'ai prévenu. 665 01:05:51,750 --> 01:05:54,000 Tu sais qui on est ? 666 01:05:54,083 --> 01:05:56,125 Des gars que maman habille bizarrement. 667 01:05:56,208 --> 01:05:58,041 C'est de la haute-couture. 668 01:05:59,083 --> 01:06:00,250 C'est notre marque ! 669 01:06:01,125 --> 01:06:02,125 Attache-le. 670 01:06:09,125 --> 01:06:11,791 Pour me faire peur, faut faire mieux que ça. 671 01:06:53,208 --> 01:06:55,166 Tue ce diable. 672 01:08:29,833 --> 01:08:31,250 C'est Vanko. 673 01:08:35,833 --> 01:08:37,125 Et Danya. 674 01:08:43,000 --> 01:08:44,791 Ce sont mes fils. 675 01:08:45,375 --> 01:08:47,583 Mon nom et ma lignée se terminent 676 01:08:48,750 --> 01:08:52,375 sur ces tables glacées en acier. 677 01:08:59,666 --> 01:09:01,208 Je veux le conseil de guerre. 678 01:09:19,208 --> 01:09:20,333 Pardon, ma chère. 679 01:09:21,458 --> 01:09:22,500 Foutez le camp. 680 01:09:37,666 --> 01:09:39,291 Sûrement pas ! 681 01:09:46,666 --> 01:09:47,833 Bordel. 682 01:09:49,333 --> 01:09:51,416 T'as de la chance de pas être mort. 683 01:09:52,000 --> 01:09:55,750 Dimi, je m'excuse. Je suis vraiment désolé. 684 01:09:55,833 --> 01:09:58,208 Elle lui a arraché la moitié du visage. 685 01:09:58,708 --> 01:10:00,500 Pas vraiment la moitié, mais… 686 01:10:01,708 --> 01:10:04,041 - Trente-six points de suture… - Ouais. 687 01:10:04,583 --> 01:10:06,166 …pour remettre sa joue. 688 01:10:08,083 --> 01:10:10,583 Je fais dans le plaisir, pas la chirurgie. 689 01:10:13,041 --> 01:10:14,041 Dis-moi… 690 01:10:19,375 --> 01:10:20,208 Putain. 691 01:10:21,208 --> 01:10:23,375 Tu sais ce que c'est, les affaires ? 692 01:10:24,333 --> 01:10:26,166 Est-ce que…. Non. Enfin, si. Merde. 693 01:10:26,250 --> 01:10:29,583 Ça veut dire tenir parole 694 01:10:29,666 --> 01:10:32,583 et rendre ses clients heureux. 695 01:10:33,750 --> 01:10:36,916 Pas arracher des bouts de visage ! 696 01:10:37,958 --> 01:10:38,791 Compris. 697 01:10:38,875 --> 01:10:42,625 Tu viens de me faire perdre 200 000 $. 698 01:10:43,625 --> 01:10:46,000 Si t'en fais un, j'en fais deux. 699 01:10:51,958 --> 01:10:54,416 Le client veut sa mort. Moi aussi. 700 01:10:54,500 --> 01:10:56,791 - Tue-la. Tu sais où l'emmener. - Compris. 701 01:10:56,875 --> 01:10:58,166 Maintenait, dégagez ! 702 01:10:58,250 --> 01:10:59,125 On dégage. 703 01:11:01,166 --> 01:11:03,041 - Il était furax. - Pire que ça. 704 01:11:03,125 --> 01:11:05,541 On a failli y passer. Faut buter cette nana. 705 01:11:05,625 --> 01:11:07,625 Ça me va. On se la fait, la petite pute. 706 01:11:12,125 --> 01:11:13,708 On a à faire à un diable. 707 01:11:16,541 --> 01:11:18,958 Il a tué deux soldats, 708 01:11:19,958 --> 01:11:23,083 il a noyé Wolodymyr, un capitaine estimé, 709 01:11:24,458 --> 01:11:26,125 et à présent, mes fils. 710 01:11:27,166 --> 01:11:29,375 Vous comprenez mon inquiétude ? 711 01:11:30,875 --> 01:11:31,708 Où est Dimi ? 712 01:11:33,166 --> 01:11:34,833 Il ne sait pas de qui il s'agit ? 713 01:11:35,916 --> 01:11:36,916 Dimi se cache. 714 01:11:46,541 --> 01:11:48,000 Ils t'aideront à le trouver. 715 01:11:49,375 --> 01:11:51,791 Merci d'avoir porté ça à mon attention. 716 01:11:53,208 --> 01:11:54,208 Tu peux disposer. 717 01:12:59,083 --> 01:13:00,083 Champagne ? 718 01:13:16,625 --> 01:13:17,791 Ton père est mort. 719 01:13:20,041 --> 01:13:23,833 Attaché à une chaise, noyé dans sa piscine. 720 01:13:23,916 --> 01:13:25,208 Bonne nouvelle. 721 01:13:26,500 --> 01:13:29,708 Celui qui l'a tué a aussi tué mes garçons. 722 01:13:33,333 --> 01:13:34,416 Danya et Vanko ? 723 01:13:36,333 --> 01:13:37,375 Sérieux ? 724 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Tu ne le savais pas ? 725 01:13:41,500 --> 01:13:44,291 Comment je le saurais ? Personne ne me dit rien. 726 01:13:45,833 --> 01:13:48,208 La Fraternité me traite comme un paria. 727 01:13:55,083 --> 01:13:56,125 Qui est cet homme ? 728 01:14:02,166 --> 01:14:03,541 Je demande gentiment. 729 01:14:10,166 --> 01:14:12,375 Je finance des motards qui font dans la meth. 730 01:14:12,458 --> 01:14:14,583 Ils m'ont présenté un acheteur. 731 01:14:15,166 --> 01:14:17,583 Je l'ai vu cinq minutes. C'est tout. 732 01:14:19,333 --> 01:14:21,541 Attends. 733 01:14:23,000 --> 01:14:24,166 J'ai ça. 734 01:14:28,416 --> 01:14:29,875 Il te traque. 735 01:14:54,958 --> 01:14:55,791 Trouvé. 736 01:15:30,625 --> 01:15:34,166 - Allô ? - M. Cade ? Je vous appelle de l'école. 737 01:15:35,583 --> 01:15:37,708 Personne n'est venu chercher Meredith. 738 01:15:38,291 --> 01:15:39,291 J'arrive. 739 01:15:41,416 --> 01:15:45,041 ÉCOLE CRANSTON JONES 740 01:15:52,791 --> 01:15:54,500 T'as passé une bonne journée ? 741 01:15:54,583 --> 01:15:56,125 - Oui. - Allons-y. 742 01:16:01,125 --> 01:16:02,833 Papy est jamais en retard. 743 01:16:02,916 --> 01:16:04,625 Il me répond pas. 744 01:16:05,208 --> 01:16:06,791 Je lui ai envoyé 20 messages. 745 01:16:06,875 --> 01:16:07,916 Ça va aller. 746 01:16:09,375 --> 01:16:10,833 Tu l'as pas tué, si ? 747 01:16:12,291 --> 01:16:13,416 Papa, je plaisante. 748 01:16:18,791 --> 01:16:19,833 Tu as confiance ? 749 01:16:20,416 --> 01:16:21,250 Oui. 750 01:16:22,000 --> 01:16:24,666 Si je te dis une chose, tu peux me croire. 751 01:16:24,750 --> 01:16:27,250 Tu ne me rassures pas. 752 01:16:28,291 --> 01:16:29,875 J'ai fait une grosse erreur. 753 01:16:29,958 --> 01:16:33,000 - Tu l'as vraiment tué. - Merry, je suis sérieux. 754 01:16:33,083 --> 01:16:34,583 Des gens en ont après moi, 755 01:16:34,666 --> 01:16:36,625 et je veux protéger ceux que j'aime. 756 01:16:37,625 --> 01:16:39,750 Tu partages ta position avec papy ? 757 01:16:39,833 --> 01:16:40,833 Oui. 758 01:16:41,541 --> 01:16:43,000 Tu peux voir la sienne ? 759 01:16:43,083 --> 01:16:44,500 Peut-être. Je sais pas. 760 01:16:47,958 --> 01:16:48,958 Il est à la maison. 761 01:17:09,875 --> 01:17:11,666 Merry, reste là. 762 01:17:15,375 --> 01:17:16,791 Merry ! Reste là ! 763 01:17:16,875 --> 01:17:18,583 Papa, fais attention ! 764 01:18:01,625 --> 01:18:02,708 C'était qui ? 765 01:18:04,083 --> 01:18:05,166 La mafia russe ? 766 01:18:06,458 --> 01:18:07,333 Oui. 767 01:18:09,833 --> 01:18:11,291 Ils te cherchaient. 768 01:18:13,000 --> 01:18:15,916 Tout ça, c'est ta faute. 769 01:18:17,500 --> 01:18:20,333 La violence te suit tel un nuage. 770 01:18:21,875 --> 01:18:23,625 Il aurait pu te laisser. 771 01:18:24,208 --> 01:18:25,333 Il t'a sauvé la vie. 772 01:18:28,083 --> 01:18:29,375 Je le reconnais. 773 01:18:32,708 --> 01:18:34,208 Vous devez aller à l'hôpital. 774 01:18:35,208 --> 01:18:36,333 Vous serez en sûreté. 775 01:18:37,041 --> 01:18:38,125 Je m'occupe de Merry. 776 01:18:38,208 --> 01:18:40,916 Il est temps que les flics prennent la suite. 777 01:18:42,208 --> 01:18:43,416 Ils peuvent rien faire. 778 01:18:45,875 --> 01:18:46,875 D'accord. 779 01:18:47,416 --> 01:18:48,750 On verra ça plus tard. 780 01:18:49,833 --> 01:18:50,833 Et Levon, 781 01:18:52,208 --> 01:18:53,208 merci. 782 01:19:08,833 --> 01:19:10,291 Tu te rappelles Gunny ? 783 01:19:10,375 --> 01:19:12,291 Ton ami qui ignore qu'il est aveugle ? 784 01:19:12,875 --> 01:19:14,208 C'est ça. 785 01:19:14,291 --> 01:19:17,916 Il a une maison à la campagne. On y sera en sécurité. 786 01:19:30,750 --> 01:19:31,750 Salut. 787 01:19:33,083 --> 01:19:34,750 Tu veux entrer ? Viens. 788 01:19:34,833 --> 01:19:36,833 - Tu as faim ? - Toujours. 789 01:19:36,916 --> 01:19:38,166 - Et toi ? - Oui. 790 01:19:38,958 --> 01:19:42,083 Alors ? T'as déconné avec les mauvaises personnes ? 791 01:19:42,708 --> 01:19:46,333 - Tu aurais pu m'en dissuader. - Rien sur Terre peut te dissuader. 792 01:19:47,833 --> 01:19:49,083 Ça dégénère. 793 01:19:50,416 --> 01:19:53,083 Tu peux vraiment la trouver, cette fille ? 794 01:19:53,583 --> 01:19:54,583 Oui. 795 01:19:55,458 --> 01:19:56,708 Je la ramènerai. 796 01:19:57,625 --> 01:19:59,166 Compris. T'as un plan ? 797 01:20:01,958 --> 01:20:04,125 Je vais demander à Dimi où elle est. 798 01:20:06,291 --> 01:20:07,541 Les pistes mènent à lui. 799 01:20:08,208 --> 01:20:09,708 Tu as tué pour te lancer, 800 01:20:09,791 --> 01:20:11,750 va falloir tuer pour t'en sortir. 801 01:20:12,541 --> 01:20:13,583 J'avais compris. 802 01:20:14,708 --> 01:20:16,208 Je peux t'aider. 803 01:20:16,291 --> 01:20:17,625 Ah oui ? 804 01:20:17,708 --> 01:20:18,916 Viens voir. 805 01:20:25,375 --> 01:20:26,375 Après toi. 806 01:20:28,333 --> 01:20:32,166 Je serai ton sommelier d'armes, ce soir. 807 01:20:32,708 --> 01:20:35,791 Sur ce mur, on a la Kalashnikov Avtomat. 808 01:20:35,875 --> 01:20:38,583 Elle tue des Américains depuis 1947. 809 01:20:38,666 --> 01:20:43,708 On a aussi la version brillante tirée du palace de Saddam. 810 01:20:43,791 --> 01:20:46,291 Ici, on a une carabine M4. 811 01:20:46,375 --> 01:20:48,750 La Chevrolet Impala de la lutte anti-terroriste. 812 01:20:49,333 --> 01:20:51,000 Un superbe MP5SD, 813 01:20:51,083 --> 01:20:53,916 si tu veux tuer quelqu'un sans le réveiller. 814 01:20:54,416 --> 01:20:56,708 Mais ça, c'est le vrai monstre. 815 01:20:56,791 --> 01:21:00,000 Une des armes des quatre cavaliers de l'apocalypse. 816 01:21:01,625 --> 01:21:02,708 Le M14. 817 01:21:05,375 --> 01:21:06,833 Tu t'en souviens sans doute. 818 01:21:06,916 --> 01:21:08,583 Je préfèrerais pas, mais oui. 819 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 Tiens. 820 01:21:19,875 --> 01:21:21,750 Faudra effacer le numéro de série. 821 01:21:21,833 --> 01:21:23,250 C'est déjà fait. 822 01:21:24,333 --> 01:21:26,708 Ces armes n'ont jamais été là. 823 01:21:27,958 --> 01:21:31,125 Un peu comme nous, à l'époque. 824 01:21:31,958 --> 01:21:33,458 On a fait des bonnes actions. 825 01:21:36,041 --> 01:21:37,041 C'est clair. 826 01:21:42,416 --> 01:21:44,916 - Y a quoi, dedans ? - Ça te regarde pas. 827 01:21:47,291 --> 01:21:48,125 Je peux venir ? 828 01:21:49,000 --> 01:21:50,041 Sûrement pas. 829 01:21:50,583 --> 01:21:51,708 Et l'école ? 830 01:21:52,541 --> 01:21:54,916 Tu vas rater un ou deux jours, maximum. 831 01:22:01,833 --> 01:22:03,250 Je te vois à peine. 832 01:22:03,333 --> 01:22:06,166 Je veux pas que t'aies d'ennuis. Sinon je te verrai plus. 833 01:22:06,250 --> 01:22:07,750 Ça n'arrivera pas. 834 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 Tu vois ça ? 835 01:22:10,750 --> 01:22:13,416 C'est toi. Moitié-moitié. 836 01:22:15,875 --> 01:22:17,333 Je veux que tu le gardes. 837 01:22:18,541 --> 01:22:19,916 Je reviendrais le chercher. 838 01:22:25,750 --> 01:22:27,000 Je t'aime. 839 01:22:27,083 --> 01:22:28,083 Je t'aime, papa. 840 01:22:32,416 --> 01:22:34,375 Je veux pas qu'on te fasse du mal. 841 01:22:34,958 --> 01:22:36,416 Je reviens vite. 842 01:22:37,458 --> 01:22:40,250 - Gunny, prends bien soin d'elle. - Bien sûr. 843 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 - Merci, Joyce. - Salut, Levon. 844 01:23:08,041 --> 01:23:11,166 "Notre Père, qui es au cieux, que Ton nom 845 01:23:11,916 --> 01:23:13,250 soit sanctifié. 846 01:23:14,500 --> 01:23:17,166 Que Ton règne vienne, que Ta volonté…" 847 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 Dieu est pas là, ma belle. 848 01:23:20,500 --> 01:23:22,166 Fais la sieste, princesse. 849 01:23:22,833 --> 01:23:25,916 On doit s'arrêter et la bourrer de somnifères… 850 01:23:28,083 --> 01:23:30,583 - Du calme ! Arrête ! - Putain ! Arrête-toi ! 851 01:23:30,666 --> 01:23:32,291 Putain de garce ! 852 01:23:32,375 --> 01:23:33,875 Arrête-toi ! 853 01:23:42,208 --> 01:23:44,666 Où est mon putain de flingue ? 854 01:23:44,750 --> 01:23:45,750 Merde ! 855 01:23:48,708 --> 01:23:49,708 Fait chier ! 856 01:24:00,000 --> 01:24:01,416 Allez, putain, Vipère ! 857 01:24:33,916 --> 01:24:34,916 Fait chier ! 858 01:24:35,583 --> 01:24:36,416 Merde ! 859 01:24:41,041 --> 01:24:44,875 Putain, elle est rapide ! 860 01:24:45,750 --> 01:24:47,708 On va retourner en prison. 861 01:24:49,875 --> 01:24:51,041 Tu piges ? 862 01:24:51,125 --> 01:24:52,416 Ouais, je pige. 863 01:24:54,291 --> 01:24:57,708 - Putain. D'accord. - Fait chier ! 864 01:25:00,541 --> 01:25:01,541 Merde. 865 01:25:15,750 --> 01:25:16,833 Bravo, petit génie. 866 01:25:18,083 --> 01:25:19,083 Et maintenant ? 867 01:25:39,833 --> 01:25:40,833 Tout va bien ? 868 01:25:43,375 --> 01:25:45,833 Je m'appelle Jenny Garcia. J'ai été kidnappée. 869 01:25:45,916 --> 01:25:48,708 Tout va bien. On sait qui vous êtes. On va rentrer. 870 01:25:49,916 --> 01:25:50,875 D'accord. 871 01:26:16,958 --> 01:26:18,583 Je suis vraiment désolée. 872 01:26:24,583 --> 01:26:25,583 Je t'ai manqué ? 873 01:26:31,458 --> 01:26:33,083 Tue-la, putain ! 874 01:26:36,875 --> 01:26:38,791 - C'est une blague. - C'est lui ? 875 01:26:38,875 --> 01:26:40,333 Sérieux ? 876 01:26:41,458 --> 01:26:42,458 Un appel vidéo. 877 01:26:42,541 --> 01:26:43,875 Prends le portable ! 878 01:26:43,958 --> 01:26:46,666 - Donne-moi le flingue. - Putain ! 879 01:26:47,500 --> 01:26:48,333 Oui, monsieur. 880 01:26:48,916 --> 01:26:50,375 Vous avez la fille ? 881 01:26:50,958 --> 01:26:52,583 Oui. On l'a. 882 01:26:53,833 --> 01:26:55,000 Elle est en vie ? 883 01:27:01,250 --> 01:27:02,541 Vous voyez ? 884 01:27:04,666 --> 01:27:08,000 Je veux un deuxième rendez-vous, ce soir, à la ferme. 885 01:27:08,083 --> 01:27:09,666 Un million de dollars. 886 01:27:09,750 --> 01:27:11,833 Tout ce que vous voudrez, monsieur. 887 01:27:11,916 --> 01:27:14,041 Je vais la préparer et la parfumer. 888 01:27:14,125 --> 01:27:16,208 Non. Je la veux sale. 889 01:27:16,916 --> 01:27:17,916 Pas endormie, 890 01:27:18,833 --> 01:27:21,125 mais sale et en vie. 891 01:27:22,166 --> 01:27:23,166 Pour l'instant. 892 01:27:25,541 --> 01:27:28,208 Génial ! 893 01:27:28,916 --> 01:27:31,583 Quel passeport ? Tu m'en a envoyé plein. 894 01:27:32,083 --> 01:27:34,041 Je sais pas. Rouge ? Bleu ? Vert ? 895 01:27:35,375 --> 01:27:37,250 - Je sais pas. - On va où ? 896 01:27:37,333 --> 01:27:38,625 Quoi ? D'accord. 897 01:27:40,041 --> 01:27:41,458 Je les prends tous. 898 01:27:43,000 --> 01:27:44,625 On va où ? Tu veux de l'argent ? 899 01:27:44,708 --> 01:27:47,208 - Tiens. Prends. - Je veux pas de ton argent ! 900 01:27:47,291 --> 01:27:50,166 - J'en veux pas, putain ! - Prends tout l'argent. 901 01:27:50,250 --> 01:27:52,666 - Je t'aide. - J'ai pas besoin d'aide. 902 01:27:54,750 --> 01:27:55,833 Merde. 903 01:27:55,916 --> 01:27:57,166 Dégage ! Arrête ! 904 01:27:58,041 --> 01:27:59,125 À partir de demain… 905 01:28:20,041 --> 01:28:21,916 Il se passe quelque chose. Va voir. 906 01:28:22,416 --> 01:28:24,750 T'es à mes ordres, c'est tout. 907 01:28:30,958 --> 01:28:31,833 Chopez-le ! 908 01:29:01,750 --> 01:29:04,666 C'est bon. J'ai compris. 909 01:29:05,250 --> 01:29:08,375 On va passer un marché, et dorénavant, tu seras riche. 910 01:29:08,458 --> 01:29:09,791 Pas besoin de ton argent. 911 01:29:10,916 --> 01:29:11,916 Félicitations. 912 01:29:12,625 --> 01:29:14,708 - Approche, et elle meurt. - Non ! 913 01:29:14,791 --> 01:29:15,666 J'avais deviné. 914 01:29:19,541 --> 01:29:21,916 Tu devrais disparaître. Prends l'argent. 915 01:29:23,208 --> 01:29:24,208 Change de vie. 916 01:29:37,916 --> 01:29:38,750 Où est-elle ? 917 01:29:42,916 --> 01:29:44,750 Je la connais pas. 918 01:29:45,958 --> 01:29:47,333 Tu mens mal. 919 01:29:48,125 --> 01:29:49,875 Pourquoi tout risquer ? 920 01:29:52,458 --> 01:29:54,416 Pourquoi tuer pour elle ? 921 01:29:54,500 --> 01:29:56,291 J'ai promis de la protéger. 922 01:30:02,375 --> 01:30:03,791 Si je te donne la fille, 923 01:30:05,833 --> 01:30:06,916 tu m'épargneras ? 924 01:30:08,208 --> 01:30:10,208 Si je te donne juste l'adresse, 925 01:30:11,416 --> 01:30:12,708 tu vas me buter. 926 01:30:13,416 --> 01:30:16,458 Et si tu me donnes une fausse adresse et que je te tue ? 927 01:30:17,083 --> 01:30:18,791 On y perdrait tous les deux. 928 01:30:25,666 --> 01:30:27,541 Prends la 57, direction sud, 929 01:30:28,291 --> 01:30:29,708 et je te donnerai l'adresse. 930 01:30:31,708 --> 01:30:32,708 Allez. 931 01:30:34,041 --> 01:30:35,125 Tu le connais ? 932 01:30:35,750 --> 01:30:38,541 Bien sûr. C'est Vipère. 933 01:30:39,125 --> 01:30:43,416 Le chef des ressources humaines pour les projets spéciaux. 934 01:30:44,583 --> 01:30:46,375 Pourquoi faire ça pour une pute ? 935 01:30:51,666 --> 01:30:54,625 Répète ça, je t'en prie. 936 01:30:56,958 --> 01:30:58,000 Il me semblait bien. 937 01:30:58,875 --> 01:31:01,708 Dimi, dis-moi où on va. 938 01:31:02,958 --> 01:31:03,958 Où est-elle ? 939 01:31:06,458 --> 01:31:07,375 Par là. 940 01:31:30,333 --> 01:31:31,291 Elle est là ? 941 01:31:32,041 --> 01:31:33,041 Elle est là. 942 01:31:34,541 --> 01:31:35,541 Promis ? 943 01:31:36,125 --> 01:31:37,166 Promis. 944 01:31:37,750 --> 01:31:38,750 Elle est là. 945 01:31:54,791 --> 01:31:55,791 Pourquoi elle ? 946 01:31:58,291 --> 01:31:59,541 Qui décide ? 947 01:32:03,958 --> 01:32:07,791 Vipère va en boîte et prend les jolies filles en photo. 948 01:32:08,416 --> 01:32:10,708 Je les envoie aux clients, ils choisissent. 949 01:32:12,083 --> 01:32:13,500 Le rencard est organisé. 950 01:32:15,166 --> 01:32:17,458 C'est ma spécialité. 951 01:32:18,083 --> 01:32:20,000 C'est comme acheter des pneus neige. 952 01:32:24,458 --> 01:32:25,791 Ce sont des êtres humains. 953 01:32:27,916 --> 01:32:29,583 C'est pas possible. 954 01:32:30,458 --> 01:32:33,208 L'argent se fout de savoir d'où il vient. 955 01:32:34,958 --> 01:32:37,125 Si je le faisais pas, ce serait un autre. 956 01:32:38,875 --> 01:32:40,375 Tu m'as pas dit pourquoi. 957 01:32:41,625 --> 01:32:42,916 Pourquoi nous traquer ? 958 01:32:43,708 --> 01:32:44,791 Tu as une fille ? 959 01:32:46,291 --> 01:32:47,291 Non. 960 01:32:47,375 --> 01:32:49,125 Alors, tu peux pas comprendre. 961 01:34:29,291 --> 01:34:30,416 Merci pour ton aide. 962 01:34:31,791 --> 01:34:33,583 Tout va bien ? 963 01:34:34,958 --> 01:34:36,166 Loin de là. 964 01:34:36,875 --> 01:34:41,000 Le connard qu'on a branché avec Dimi a buté une demi-douzaine de Russes. 965 01:34:41,541 --> 01:34:44,375 Paraît qu'il se rend au repaire de Dimi. 966 01:34:47,541 --> 01:34:49,458 Tout le monde, bougez les culs ! 967 01:34:50,166 --> 01:34:51,625 Vous avez entendu. Vite ! 968 01:34:55,583 --> 01:34:57,041 On y va ! 969 01:34:58,291 --> 01:34:59,291 Dégainez. 970 01:35:42,958 --> 01:35:43,791 Ben. 971 01:35:50,500 --> 01:35:51,500 C'est marrant. 972 01:36:09,000 --> 01:36:11,166 C'est très joli, princesse. 973 01:36:25,541 --> 01:36:29,541 J'approuve pas ce comportement, mais mon compte bancaire, si. 974 01:36:32,916 --> 01:36:35,583 Il est temps. Qu'est-ce qu'on fout encore là ? 975 01:36:35,666 --> 01:36:37,625 - Allez. - Je vais choper ce pervers. 976 01:36:39,625 --> 01:36:41,583 C'est rien de personnel. 977 01:36:41,666 --> 01:36:43,583 Moi, ça m'a l'air personnel. 978 01:36:59,916 --> 01:37:01,666 On doit y aller, monsieur. 979 01:37:01,750 --> 01:37:02,750 Pourquoi ? 980 01:37:03,708 --> 01:37:04,791 Maintenant ou jamais. 981 01:37:05,833 --> 01:37:06,958 Alors, maintenant. 982 01:37:40,916 --> 01:37:42,125 Je vous ai fait quoi ? 983 01:37:44,125 --> 01:37:46,708 Rien. C'est justement le principe. 984 01:37:53,208 --> 01:37:55,208 Je me demande de quoi tu as l'air 985 01:37:56,583 --> 01:37:57,833 à l'intérieur. 986 01:38:14,541 --> 01:38:15,958 C'était quoi, ça ? 987 01:38:42,583 --> 01:38:43,583 Levon ! 988 01:38:44,875 --> 01:38:46,208 Ils tirent ? 989 01:38:46,875 --> 01:38:48,625 Qui va se faire fumer, maintenant ? 990 01:39:05,958 --> 01:39:06,958 Il est là-dedans. 991 01:39:07,458 --> 01:39:08,500 On va l'arroser ! 992 01:39:11,750 --> 01:39:14,583 Chargez tous. 993 01:39:14,666 --> 01:39:17,166 - On va se le faire, ce connard. - Ouais. 994 01:39:17,250 --> 01:39:19,708 - Vous deux, avec moi. - Vous avez entendu. 995 01:39:19,791 --> 01:39:21,125 Vous éloignez pas. 996 01:39:21,708 --> 01:39:24,583 - Demon, fonce dans la vitre. - Compris. 997 01:39:58,750 --> 01:40:01,125 - Levon… - Ferme ta gueule ! 998 01:40:01,708 --> 01:40:03,166 Ça va aller. 999 01:40:04,625 --> 01:40:05,750 Ah oui ? 1000 01:40:05,833 --> 01:40:08,416 Vous voulez bien… Oui. 1001 01:40:08,500 --> 01:40:11,875 Je commence à croire que vous savez pas ce que vous faites ! 1002 01:40:11,958 --> 01:40:15,541 Vous en faites pas, tout est sous contrôle. 1003 01:40:24,833 --> 01:40:26,291 Je vais t'arracher le cœur. 1004 01:40:26,375 --> 01:40:27,208 Bonne chance. 1005 01:40:58,875 --> 01:41:00,625 C'est quoi, ton nom, putain ? 1006 01:41:00,708 --> 01:41:01,791 Levon. 1007 01:41:02,375 --> 01:41:03,708 Enchanté, Levon. 1008 01:41:04,750 --> 01:41:05,875 Prêt, fiston ? 1009 01:41:05,958 --> 01:41:06,875 Toujours. 1010 01:41:14,333 --> 01:41:16,041 J'en avais pas après toi. 1011 01:41:16,125 --> 01:41:17,250 Je sais. 1012 01:41:18,208 --> 01:41:19,208 Achève-moi. 1013 01:41:41,458 --> 01:41:42,458 Désolé, mon frère. 1014 01:42:01,625 --> 01:42:03,083 - Levon ! - Merde ! 1015 01:42:11,083 --> 01:42:12,500 Vous osez venir ici. 1016 01:42:15,166 --> 01:42:17,250 Merde ! C'est pas bon. 1017 01:42:22,375 --> 01:42:23,208 Quoi ? 1018 01:42:24,083 --> 01:42:25,208 Rechargez ! 1019 01:42:25,291 --> 01:42:27,375 Attendez, non ! 1020 01:42:27,458 --> 01:42:28,833 Je peux expliquer ! 1021 01:42:28,916 --> 01:42:30,000 Non ! 1022 01:42:42,375 --> 01:42:43,375 Merde ! 1023 01:42:49,416 --> 01:42:50,333 À l'aide ! 1024 01:42:57,916 --> 01:42:59,041 Je t'emmerde ! 1025 01:43:06,750 --> 01:43:07,750 C'est fini. 1026 01:43:10,625 --> 01:43:12,625 Crève, salope ! 1027 01:43:44,041 --> 01:43:45,125 Je l'ai tuée. 1028 01:43:47,000 --> 01:43:48,000 Bien. 1029 01:43:55,333 --> 01:43:56,333 Merde. 1030 01:43:58,708 --> 01:43:59,958 Mets-toi à six heures. 1031 01:44:00,041 --> 01:44:01,416 C'est quoi ? 1032 01:44:01,500 --> 01:44:02,333 Suis-moi. 1033 01:44:15,291 --> 01:44:17,208 On a un tireur actif, là-dedans. 1034 01:44:47,791 --> 01:44:49,083 Tuons-le. 1035 01:45:06,541 --> 01:45:08,208 - C'était quoi ? - Le Bluetooth. 1036 01:45:11,791 --> 01:45:13,000 C'est une grenade ? 1037 01:45:13,083 --> 01:45:13,916 Tes oreilles. 1038 01:45:28,041 --> 01:45:29,708 - Prête ? - Non. 1039 01:45:30,375 --> 01:45:31,291 Faut y aller. 1040 01:45:44,416 --> 01:45:45,958 On se reverra. 1041 01:45:50,083 --> 01:45:51,250 C'était quoi ? 1042 01:45:51,333 --> 01:45:52,666 Du respect pour un ami. 1043 01:46:20,208 --> 01:46:21,291 Prête à rentrer ? 1044 01:46:21,375 --> 01:46:22,750 Tirons-nous d'ici. 1045 01:46:45,250 --> 01:46:46,541 Oui, mon frère. 1046 01:46:46,625 --> 01:46:47,916 Il s'est échappé. 1047 01:46:48,916 --> 01:46:49,916 Avec la fille. 1048 01:46:50,541 --> 01:46:51,958 Tout ça ne me regardait pas. 1049 01:46:53,041 --> 01:46:55,083 Le diable a ce qu'il voulait. 1050 01:46:56,958 --> 01:46:58,000 Laisse-le partir. 1051 01:46:59,166 --> 01:47:03,166 Je comprends notre besoin d'être discrets. 1052 01:47:03,250 --> 01:47:09,458 Mais je ne tendrai pas l'autre joue à l'homme qui a tué mes fils. 1053 01:47:10,000 --> 01:47:11,666 Alors, nous te tuerons. 1054 01:47:12,833 --> 01:47:16,000 La Fraternité passe avant ta vengeance personnelle. 1055 01:47:17,541 --> 01:47:18,500 Tu comprends ? 1056 01:47:19,000 --> 01:47:20,375 Je comprends. 1057 01:47:40,708 --> 01:47:42,000 On bave, on morfle. 1058 01:47:59,958 --> 01:48:00,958 Mon Dieu ! 1059 01:48:06,875 --> 01:48:09,250 Je suis désolée. 1060 01:48:11,291 --> 01:48:12,291 Non. 1061 01:48:21,833 --> 01:48:24,875 Merci. 1062 01:48:37,625 --> 01:48:40,250 Je pensais emmener Merry au poulailler, aujourd'hui. 1063 01:48:40,750 --> 01:48:42,250 - Ça te plairait ? - Oui. 1064 01:48:42,333 --> 01:48:45,041 Je sais pas. Attention à la vieille grognonne. 1065 01:48:45,125 --> 01:48:47,041 Elle est méchante. 1066 01:48:47,125 --> 01:48:48,375 Mais non. 1067 01:48:51,666 --> 01:48:53,625 Papa, c'est toi. Tu es revenu. 1068 01:48:56,625 --> 01:48:57,625 Je te l'avais dit. 1069 01:49:02,083 --> 01:49:03,583 Tu vas bien ? 1070 01:49:03,666 --> 01:49:05,166 Oui. Je me suis mal rasé. 1071 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Bon retour parmi nous. 1072 01:49:14,791 --> 01:49:15,625 Salut, Joyce. 1073 01:49:17,208 --> 01:49:18,291 Tu es entier. 1074 01:49:19,666 --> 01:49:20,666 Tout juste. 1075 01:49:23,291 --> 01:49:25,041 Ils ne t'ont pas tué. 1076 01:49:26,666 --> 01:49:28,125 Ils ont fait de leur mieux. 1077 01:49:31,250 --> 01:49:32,375 Tu as trouvé la fille. 1078 01:49:33,166 --> 01:49:34,375 Oui. 1079 01:49:40,583 --> 01:49:41,875 J'ai raté quoi ? 1080 01:49:42,458 --> 01:49:45,250 Je suis devenue amie avec un corbeau et une chouette. 1081 01:49:45,333 --> 01:49:47,375 Et une chèvre a appris à dire mon nom. 1082 01:49:47,458 --> 01:49:48,416 Non. 1083 01:49:48,500 --> 01:49:49,500 Si ! 1084 01:49:50,125 --> 01:49:52,250 Je lui parlais et elle a dit : 1085 01:49:52,333 --> 01:49:54,333 "Merry ! Merry !" 1086 01:49:57,416 --> 01:49:58,666 T'as parlé du cheval ? 1087 01:49:58,750 --> 01:50:01,750 J'ai fait du cheval. C'était top cool. 1088 01:50:02,833 --> 01:50:04,291 Tu t'es bien occupée. 1089 01:50:04,875 --> 01:50:05,875 Oui. 1090 01:50:10,291 --> 01:50:11,416 Bon retour, mon frère. 1091 01:50:12,541 --> 01:50:13,375 Tu es chez toi. 1092 01:55:49,916 --> 01:55:51,916 Sous-titres : Michael Puleo 1093 01:55:52,000 --> 01:55:54,000 Supervision Créative Lori Rault 66521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.