Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:40,375 --> 00:03:41,583
Patron. Pour vous.
4
00:03:41,666 --> 00:03:44,625
Non. Je peux pas
imposer ça à ta famille.
5
00:03:44,708 --> 00:03:48,750
Yasmin l'a fait exprès pour vous.
6
00:03:49,333 --> 00:03:50,583
Allez,
Jefe.
7
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
Tenez.
8
00:03:53,541 --> 00:03:54,541
Remercie-la.
9
00:03:58,125 --> 00:03:59,125
Écoutez.
10
00:04:00,125 --> 00:04:01,333
La journée sera dure.
11
00:04:02,375 --> 00:04:04,375
Y a plein d'inspections prévues.
12
00:04:05,000 --> 00:04:08,875
La paperasse, les livraisons…
Tout joue contre nous.
13
00:04:10,041 --> 00:04:13,375
Travaillez dur aujourd'hui
et vous aurez une prime.
14
00:04:13,458 --> 00:04:14,791
Compris ?
15
00:04:15,375 --> 00:04:16,750
Donnez-vous au max.
16
00:04:17,416 --> 00:04:20,458
Essayons de finir la journée
sans perdre un doigt.
17
00:04:22,333 --> 00:04:23,166
Bien.
18
00:04:26,125 --> 00:04:27,083
Bonne journée.
19
00:04:27,875 --> 00:04:28,875
On y va.
20
00:04:38,375 --> 00:04:41,375
GARCIA & FAMILLE PROMOTEUR
ON TRAVAILLE EN FAMILLE
21
00:04:43,083 --> 00:04:45,208
- Bonjour, Jess.
- Ça va, Levon ?
22
00:04:45,291 --> 00:04:46,458
Oui.
23
00:04:46,541 --> 00:04:49,291
Levon. On t'a réclamé de l'argent ?
24
00:04:49,375 --> 00:04:50,500
Non.
25
00:04:51,125 --> 00:04:53,333
- Pourquoi ?
- Je semble être la seule
26
00:04:53,416 --> 00:04:55,375
à maîtriser la compta fournisseurs.
27
00:04:55,458 --> 00:04:58,416
Désolée ! On est des parents maléfiques.
28
00:04:58,500 --> 00:05:01,375
- On la fait bosser un peu.
- Pas aujourd'hui.
29
00:05:01,458 --> 00:05:03,333
Occupe-toi des décaissements.
30
00:05:03,416 --> 00:05:06,041
- Les camions attendent d'être payés.
- Moi aussi.
31
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
Te payer pour quoi ?
32
00:05:08,333 --> 00:05:12,083
Pour 19 ans de loyer gratuit,
repas, frais de scolarité,
33
00:05:12,166 --> 00:05:14,500
- université, maquillage, karaté ?
- Sérieux ?
34
00:05:14,583 --> 00:05:16,333
- Je continue ?
- C'est bon.
35
00:05:16,416 --> 00:05:18,083
Levon, tu peux signer ?
36
00:05:19,166 --> 00:05:20,125
- Papa ?
- Quoi ?
37
00:05:20,208 --> 00:05:21,750
- C'est la merde.
- Je sais.
38
00:05:21,833 --> 00:05:24,166
- T'as prévu trois trucs à la fois.
- Pas faux.
39
00:05:25,666 --> 00:05:28,083
Oui, ici Garcia & Famille.
40
00:05:28,166 --> 00:05:30,375
C'est Carla. J'étais en attente.
41
00:05:30,458 --> 00:05:32,458
On sera livrés aujourd'hui ?
42
00:05:32,541 --> 00:05:33,500
Oui, j'attends.
43
00:05:34,958 --> 00:05:36,583
Il me faut ça, ce soir.
44
00:05:38,625 --> 00:05:41,583
C'est dingue.
C'est pour ton mariage ou quoi ?
45
00:05:41,666 --> 00:05:43,000
Non, pour ce soir.
46
00:05:43,083 --> 00:05:45,208
Le semestre est fini,
on va fêter ça.
47
00:05:46,000 --> 00:05:47,833
C'est juste un semestre.
48
00:05:47,916 --> 00:05:49,958
- C'est une grosse étape.
- Oui ?
49
00:05:50,041 --> 00:05:51,500
- Oui.
- Ça se fête ?
50
00:05:51,583 --> 00:05:54,541
Ça pourrait être pire.
On s'est cotisées.
51
00:05:54,625 --> 00:05:56,250
- Ça paie le bus.
- Seigneur.
52
00:05:56,333 --> 00:05:58,500
- Une salle pour dîner.
- Les économies.
53
00:05:58,583 --> 00:06:01,041
Je dois juste confirmer avec une carte.
54
00:06:02,291 --> 00:06:03,750
Mija,
je peux pas. J'ai…
55
00:06:07,000 --> 00:06:09,708
- D'accord. J'en ai pas besoin.
- Donne-lui.
56
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
Non, je peux me débrouiller.
57
00:06:12,541 --> 00:06:14,625
Personne dit le contraire.
58
00:06:19,958 --> 00:06:23,416
Tout le monde a besoin d'un bus
pour fêter une fin de semestre.
59
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Tiens.
60
00:06:25,208 --> 00:06:26,125
Merci.
61
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Tiens-moi ça.
62
00:06:37,708 --> 00:06:38,625
Paie !
63
00:06:49,250 --> 00:06:50,458
Excusez-moi.
64
00:06:51,333 --> 00:06:52,583
Il doit travailler.
65
00:06:52,666 --> 00:06:54,791
Fous le camp.
Ça te regarde pas.
66
00:06:55,666 --> 00:06:57,875
Tout va bien, patron. Cinq minutes.
67
00:07:28,583 --> 00:07:31,458
Attendez ! Baissez vos armes !
68
00:07:36,500 --> 00:07:37,666
J'ai été respectueux.
69
00:07:38,708 --> 00:07:39,541
Pas vous.
70
00:07:42,250 --> 00:07:44,250
Tirez-vous. Debout.
71
00:07:45,333 --> 00:07:46,208
Ne revenez pas.
72
00:08:01,083 --> 00:08:02,083
Ça va ?
73
00:08:02,625 --> 00:08:03,791
C'était quoi, ça ?
74
00:08:06,416 --> 00:08:07,833
On se remet au boulot.
75
00:08:11,833 --> 00:08:13,500
- Compris ?
- Oui.
76
00:08:13,583 --> 00:08:18,000
Levon. Bordel !
C'était un truc militaire ?
77
00:08:18,083 --> 00:08:19,541
T'as rien vu.
78
00:08:20,250 --> 00:08:22,208
Si papa savait, il criserait.
79
00:08:23,791 --> 00:08:24,666
Tu m'apprends ?
80
00:08:25,333 --> 00:08:27,041
Mon grand-père était parachutiste.
81
00:08:27,125 --> 00:08:30,375
Il m'a appris à casser des doigts,
traquer des animaux.
82
00:08:31,375 --> 00:08:33,291
- Casser des doigts ?
- Oui.
83
00:08:33,875 --> 00:08:36,083
Mamie t'a fait du poulet émincé.
84
00:08:36,166 --> 00:08:37,166
Il est bon.
85
00:08:37,875 --> 00:08:40,625
Elle t'a aussi fait des tortillas.
86
00:08:42,375 --> 00:08:44,083
Tout le monde me nourrit !
87
00:08:44,166 --> 00:08:47,083
Tu manges que du thon
et du beurre de cacahuète.
88
00:08:49,375 --> 00:08:50,875
T'as rien vu, d'accord ?
89
00:08:50,958 --> 00:08:52,125
Je balance pas.
90
00:08:52,791 --> 00:08:55,291
- Mais couvre-moi si besoin.
- Promis, Jenny.
91
00:08:56,166 --> 00:08:57,166
À plus.
92
00:09:30,208 --> 00:09:31,625
Je t'aime, papa.
93
00:09:31,708 --> 00:09:33,750
Je t'aime aussi, chérie. Monte.
94
00:09:38,708 --> 00:09:40,041
Vous fêtez quoi ?
95
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
Rien.
96
00:09:41,625 --> 00:09:44,041
- Meredith reçoit des amis.
- Ouais.
97
00:09:44,125 --> 00:09:47,041
J'ai oublié
que c'était ton jour de visite.
98
00:09:49,250 --> 00:09:51,041
Tu peux la laisser rester.
99
00:09:51,125 --> 00:09:53,291
Dr Roth, on n'est pas obligés de faire ça.
100
00:09:53,375 --> 00:09:56,958
Tu n'étais pas là pour sa mère,
tu ne seras pas là pour Meredith.
101
00:09:57,041 --> 00:09:58,125
Mais moi, si.
102
00:10:00,833 --> 00:10:01,666
Je sais.
103
00:10:02,333 --> 00:10:04,375
Tu veux me frapper.
104
00:10:05,875 --> 00:10:09,208
C'est ta seule réponse. La violence.
105
00:10:12,916 --> 00:10:15,958
Tu es un parent néfaste.
106
00:10:16,875 --> 00:10:17,875
Un tueur.
107
00:10:18,916 --> 00:10:20,791
Ne dis pas le contraire.
108
00:10:26,083 --> 00:10:27,291
Excusez-moi, Dr Roth.
109
00:10:34,791 --> 00:10:36,125
C'est ma journée.
110
00:10:38,458 --> 00:10:40,916
Et ton grand-père organise une fête ?
111
00:10:42,500 --> 00:10:45,291
J'ai trop faim.
J'ai pas mangé, je t'attendais.
112
00:10:46,916 --> 00:10:48,625
- Ah oui ?
- Oui.
113
00:10:50,625 --> 00:10:52,625
D'accord. Allons-y.
114
00:10:54,208 --> 00:10:55,416
- Et voilà.
- Merci.
115
00:10:55,916 --> 00:10:57,083
- Merci.
- De rien.
116
00:11:03,333 --> 00:11:04,583
C'est pas la peine.
117
00:11:05,166 --> 00:11:06,708
Allez. Ouvre.
118
00:11:19,541 --> 00:11:20,375
C'est maman.
119
00:11:23,833 --> 00:11:27,666
J'ai pris cette photo avec un appareil
que mon père m'avait donné.
120
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Papy a enlevé les photos de maman.
121
00:11:32,750 --> 00:11:34,708
Parfois, je l'oublie.
122
00:11:36,250 --> 00:11:37,291
Tu lui ressembles.
123
00:11:42,500 --> 00:11:44,000
Je peux dire quelque chose ?
124
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
Bien sûr.
125
00:11:50,333 --> 00:11:51,958
J'en veux à maman
126
00:11:53,291 --> 00:11:55,791
d'être morte et de nous avoir abandonnés.
127
00:12:00,416 --> 00:12:01,333
C'est normal.
128
00:12:02,875 --> 00:12:03,875
Je souffre aussi.
129
00:12:17,500 --> 00:12:18,625
Matt va vous recevoir.
130
00:12:25,041 --> 00:12:27,958
Il organise des fêtes
le jour où je viens la voir.
131
00:12:29,791 --> 00:12:31,000
Il se moque de moi.
132
00:12:31,500 --> 00:12:34,958
Il vous provoque
et espère que vous leviez la main sur lui.
133
00:12:35,041 --> 00:12:36,041
Non.
134
00:12:37,333 --> 00:12:38,333
Il gagnerait.
135
00:12:38,916 --> 00:12:42,875
L'autre partie déclare que vous souffrez
de stress post-traumatique
136
00:12:42,958 --> 00:12:45,833
et de séquelles
dus à votre service militaire,
137
00:12:45,916 --> 00:12:47,958
qui pourraient vous rendre violent.
138
00:12:48,041 --> 00:12:51,500
J'ai servi la Grande-Bretagne,
ma patrie, pendant 22 ans,
139
00:12:52,083 --> 00:12:53,583
donc je suis une menace ?
140
00:12:56,875 --> 00:12:58,041
C'est pas tout.
141
00:12:59,166 --> 00:13:02,541
Ils veulent que vos visites
soient surveillées
142
00:13:02,625 --> 00:13:05,791
et réduites de deux heures par semaine
143
00:13:05,875 --> 00:13:07,166
à une, tous les 14 jours.
144
00:13:07,791 --> 00:13:09,166
Je peux pas accepter.
145
00:13:09,250 --> 00:13:11,250
J'ai mis 10 000 $ de côté.
146
00:13:11,333 --> 00:13:12,750
En vivant dans une voiture.
147
00:13:12,833 --> 00:13:15,500
Le tribunal n'appréciera pas
l'instabilité.
148
00:13:15,583 --> 00:13:16,791
Je vais arranger ça.
149
00:13:16,875 --> 00:13:19,125
Pourquoi le Dr Roth vous déteste ?
150
00:13:20,791 --> 00:13:22,666
Il croit que j'ai tué sa fille.
151
00:13:22,750 --> 00:13:24,125
C'est le cas ?
152
00:13:25,583 --> 00:13:26,708
Elle s'est suicidée.
153
00:13:29,125 --> 00:13:31,041
J'étais déployé à l'étranger.
154
00:13:33,833 --> 00:13:36,000
Elle souffrait de dépression.
155
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
"L'attrition", ça vous parle ?
156
00:13:38,291 --> 00:13:40,250
User l'ennemi progressivement.
157
00:13:40,833 --> 00:13:44,625
Ce type a des avocats
qu'il paie 1 000 $ de l'heure
158
00:13:44,708 --> 00:13:47,708
pour vous saigner à blanc
et vous pulvériser.
159
00:13:48,875 --> 00:13:51,250
On devrait négocier l'abandon.
160
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
Vous êtes père ?
161
00:14:06,000 --> 00:14:08,583
J'ai quelque chose pour vous. Nina.
162
00:14:09,333 --> 00:14:11,625
Jocelyn. Rubi.
163
00:14:11,708 --> 00:14:14,333
C'est dingue ! Où t'as eu ça ?
164
00:14:14,416 --> 00:14:16,250
J'ai un cousin. Ou sept.
165
00:14:16,333 --> 00:14:17,791
Salud,
mes pétasses !
166
00:14:41,166 --> 00:14:42,166
Merci.
167
00:15:02,000 --> 00:15:02,916
Shooters !
168
00:15:37,541 --> 00:15:39,916
- Quoi ?
- Qu'est-ce qu'on fout encore là ?
169
00:15:40,000 --> 00:15:43,375
Il dit qu'il veut la bonne.
"Je veux la bonne, putain."
170
00:15:43,458 --> 00:15:46,500
- Ça veut dire quoi ?
- Il saura quand il la verra.
171
00:15:46,583 --> 00:15:48,958
Tu sais combien de fric on va se faire ?
172
00:15:49,041 --> 00:15:49,875
Y a intérêt.
173
00:15:50,375 --> 00:15:51,541
Amuse-toi.
174
00:16:05,666 --> 00:16:08,583
Dernière boîte. Votre avion décolle tôt.
175
00:16:14,916 --> 00:16:16,166
La table est libre ?
176
00:16:17,125 --> 00:16:19,000
Si tu me dis ton nom, oui.
177
00:16:20,375 --> 00:16:21,291
Jenny.
178
00:16:21,375 --> 00:16:23,083
Moi, c'est Johnny.
179
00:16:24,291 --> 00:16:25,250
Salut, Johnny.
180
00:16:27,625 --> 00:16:28,625
Juste là.
181
00:16:41,875 --> 00:16:42,833
Ça va, mec ?
182
00:16:45,291 --> 00:16:47,041
T'es pas qu'un tremplin.
183
00:16:48,708 --> 00:16:51,708
- Nina ? Vomis pas.
- Non, ça va.
184
00:16:52,375 --> 00:16:54,333
- Elle va vomir.
- Non.
185
00:16:54,416 --> 00:16:56,416
- Allons aux toilettes.
- Beurk.
186
00:16:57,750 --> 00:16:58,833
Mauvaise énergie.
187
00:17:07,958 --> 00:17:10,333
- Beurk.
- Mon Dieu.
188
00:17:11,458 --> 00:17:13,833
Je te déteste tellement,
c'est pas drôle.
189
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
Si, c'est drôle.
190
00:17:18,291 --> 00:17:22,125
J'ai l'air complètement éclatée.
Je peux pas ressortir comme ça.
191
00:17:23,125 --> 00:17:25,875
C'est toi qui vois,
on part dans 30 minutes.
192
00:17:54,250 --> 00:17:55,458
Fonce.
193
00:18:20,541 --> 00:18:21,541
Jenny a disparu.
194
00:18:24,333 --> 00:18:25,708
Comment ça, "disparu" ?
195
00:18:29,916 --> 00:18:31,916
Elle est sortie vendredi soir.
196
00:18:33,625 --> 00:18:35,833
Samedi, on a appelé la police.
197
00:18:35,916 --> 00:18:37,000
Et dimanche…
198
00:18:38,500 --> 00:18:40,625
Elle avait un récital de piano.
199
00:18:41,125 --> 00:18:42,666
Notre famille est venue.
200
00:18:45,791 --> 00:18:47,791
Ma cousine est capitaine, et selon elle,
201
00:18:47,875 --> 00:18:49,791
ils n'enquêtent pas là-dessus.
202
00:18:50,375 --> 00:18:52,333
Ils font rapport, puis oublient.
203
00:18:53,375 --> 00:18:54,583
Tu peux nous aider ?
204
00:18:54,666 --> 00:18:56,541
Je ferai tourner le site.
205
00:18:56,625 --> 00:18:58,000
Non, à trouver Jen.
206
00:19:00,541 --> 00:19:02,208
Papa était béret vert.
207
00:19:03,250 --> 00:19:05,166
Je vous repère à des kilomètres.
208
00:19:06,625 --> 00:19:07,750
Choper les salauds.
209
00:19:09,500 --> 00:19:10,750
Sauter d'avions.
210
00:19:11,250 --> 00:19:12,708
Tu dois trouver ces types.
211
00:19:14,333 --> 00:19:15,875
Je suis plus cet homme.
212
00:19:19,791 --> 00:19:20,625
Eh bien, ceci…
213
00:19:22,750 --> 00:19:24,000
l'aidera peut-être.
214
00:19:27,666 --> 00:19:28,625
Cinquante mille.
215
00:19:29,208 --> 00:19:31,708
- Tiens.
- Et 20 de plus pour tes frais.
216
00:19:32,375 --> 00:19:34,541
- Prends-les.
- Désolé.
217
00:19:39,375 --> 00:19:40,708
Je ne fais plus ça.
218
00:20:12,250 --> 00:20:13,500
Gunny, c'est moi !
219
00:20:14,750 --> 00:20:15,666
Me tue pas.
220
00:20:16,791 --> 00:20:17,791
J'ai des steaks.
221
00:20:19,208 --> 00:20:21,500
30 cm à gauche, et je serais mort.
222
00:20:22,625 --> 00:20:24,333
Si je voulais te tuer, oui.
223
00:20:27,791 --> 00:20:28,791
Pour moi,
224
00:20:29,875 --> 00:20:32,541
le jour et la nuit, c'est pareil.
225
00:20:32,625 --> 00:20:33,833
Je dois faire avec.
226
00:20:33,916 --> 00:20:35,958
C'est dur de vivre dans un monde gris.
227
00:20:37,916 --> 00:20:40,458
J'ai pas pu sauver tes yeux.
Je suis désolé.
228
00:20:42,166 --> 00:20:43,166
Ça me ronge.
229
00:20:44,666 --> 00:20:45,666
Non.
230
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
Tu m'as sauvé.
231
00:20:48,291 --> 00:20:51,583
Joyce aurait enterré mes plaques,
si tu m'avais pas sauvé.
232
00:20:56,416 --> 00:20:57,416
Son prénom ?
233
00:20:59,000 --> 00:20:59,833
Jenny.
234
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Jenny. D'accord.
235
00:21:03,416 --> 00:21:04,458
Elle est gentille ?
236
00:21:04,541 --> 00:21:05,791
Elle est super gentille.
237
00:21:07,833 --> 00:21:10,250
Si tu fais ça, faudra aller au bout.
238
00:21:11,166 --> 00:21:13,916
À fond, pas de demi-mesures.
239
00:21:14,000 --> 00:21:16,208
Et là, que Dieu leur vienne en aide.
240
00:21:18,208 --> 00:21:19,708
J'ai promis de la protéger.
241
00:21:21,166 --> 00:21:22,166
Eh bien…
242
00:21:24,000 --> 00:21:25,041
Tu me manques.
243
00:21:26,416 --> 00:21:28,208
Je m'inquiète pour toi.
244
00:21:29,041 --> 00:21:34,000
C'était pas la peine de venir jusqu'ici
me demander la permission
245
00:21:34,083 --> 00:21:36,333
pour une décision que tu as déjà prise.
246
00:21:38,875 --> 00:21:40,208
Venez ! À table !
247
00:21:54,541 --> 00:21:56,291
- Carla…
- Merci d'être venu.
248
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
Où est-il ?
249
00:22:00,458 --> 00:22:02,166
En haut. Première à gauche.
250
00:22:26,750 --> 00:22:28,166
"Sonate au Clair de lune".
251
00:22:29,166 --> 00:22:31,041
- Oui.
- C'est magnifique.
252
00:22:31,125 --> 00:22:34,333
Elle a renoncé à une bourse
pour étudier le commerce.
253
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
Comme son père.
254
00:22:40,125 --> 00:22:41,833
Une promotrice immobilière.
255
00:22:43,208 --> 00:22:44,208
Elle le sera.
256
00:22:44,916 --> 00:22:45,750
Oui.
257
00:22:49,083 --> 00:22:50,500
Non, merci.
258
00:22:55,125 --> 00:22:56,666
Ta famille a besoin d'espoir.
259
00:22:56,750 --> 00:22:58,416
Mais je peux pas, dans cet état.
260
00:23:01,041 --> 00:23:02,250
À la mort de ma femme,
261
00:23:04,208 --> 00:23:05,500
j'ai quitté les Marines,
262
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
et plein de gens m'auraient lâché.
263
00:23:10,083 --> 00:23:11,541
Mais vous avez été patients.
264
00:23:12,708 --> 00:23:15,291
Toi, Carla, Jenny.
265
00:23:15,375 --> 00:23:16,291
Jenny.
266
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Ma famille.
267
00:23:37,916 --> 00:23:39,125
Regarde-moi, mon frère.
268
00:23:41,875 --> 00:23:43,125
Je vais la ramener.
269
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Promis.
270
00:23:49,416 --> 00:23:50,416
Je la ramènerai.
271
00:23:55,666 --> 00:23:57,791
AVIS DE DISPARITION
JENNY GARCIA
272
00:24:16,416 --> 00:24:18,541
VUE POUR LA DERNIÈRE FOIS
AU SKIP'S BAR
273
00:24:41,291 --> 00:24:43,333
Merci beaucoup. C'est tout bon.
274
00:24:46,666 --> 00:24:48,250
Ça va ? Oui ?
275
00:24:51,041 --> 00:24:52,000
Comment ça va ?
276
00:24:52,583 --> 00:24:54,708
Un petit apéritif ?
277
00:24:56,750 --> 00:24:58,166
D'accord. Tiens.
278
00:24:59,083 --> 00:24:59,916
Merci.
279
00:25:02,125 --> 00:25:05,625
Merci beaucoup.
T'en fais pas pour ça !
280
00:25:14,166 --> 00:25:16,166
TOILETTES
281
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
Mauvaise maison, mec. Fous le camp.
282
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Salut, Johnny.
283
00:27:19,500 --> 00:27:21,333
On fait la course ?
284
00:27:25,291 --> 00:27:27,291
Les mains en l'air. Debout.
285
00:27:27,375 --> 00:27:29,083
Mains croisées derrière la tête.
286
00:27:29,166 --> 00:27:30,375
T'es flic ?
287
00:27:30,458 --> 00:27:31,833
Ça aurait mieux valu.
288
00:27:34,791 --> 00:27:35,875
Comme tu veux.
289
00:27:47,666 --> 00:27:49,041
Où est la fille ?
290
00:27:49,125 --> 00:27:50,166
Quelle fille ?
291
00:27:50,750 --> 00:27:51,750
Celle qui a disparu.
292
00:27:54,875 --> 00:27:58,125
Celle que tes amis ont emmenée
par l'arrière du bar.
293
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
Je l'ai dit aux flics.
Elle a filé, bourrée.
294
00:28:01,291 --> 00:28:03,291
Elle tient pas l'alcool, la conne.
295
00:28:04,208 --> 00:28:05,333
Je m'en fous, moi.
296
00:28:07,291 --> 00:28:08,375
Les gens mentent.
297
00:28:09,541 --> 00:28:10,708
Tu mens, Johnny ?
298
00:28:12,791 --> 00:28:15,666
Je me fie pas aux gens,
mais à la biologie.
299
00:28:17,333 --> 00:28:18,791
On est tous pareil.
300
00:28:21,458 --> 00:28:22,500
Debout.
301
00:28:36,791 --> 00:28:37,791
Je t'emmerde !
302
00:28:39,583 --> 00:28:41,875
Ton esprit sait
que c'est une baignoire
303
00:28:42,958 --> 00:28:44,375
et une serviette mouillée.
304
00:28:44,458 --> 00:28:46,833
L'adrénaline fait accélérer ton cœur.
305
00:28:47,750 --> 00:28:49,250
Tu brûles plus d'air.
306
00:28:49,333 --> 00:28:51,833
Ton système nerveux
te dit que tu te noies.
307
00:28:52,541 --> 00:28:55,875
Tu vends de la drogue
et tu piques dans la caisse ?
308
00:28:55,958 --> 00:28:57,000
Je t'emmerde !
309
00:29:14,416 --> 00:29:16,416
Ces gars, c'est du sérieux.
310
00:29:16,500 --> 00:29:19,458
Du genre à éradiquer des lignées entières.
311
00:29:19,541 --> 00:29:20,625
Ça me va.
312
00:29:21,708 --> 00:29:23,375
Mais tu vas me donner des noms.
313
00:29:23,916 --> 00:29:25,000
Tu choisis comment.
314
00:29:26,125 --> 00:29:27,125
Johnny ?
315
00:29:29,125 --> 00:29:30,291
T'es où, mec ?
316
00:29:32,666 --> 00:29:33,958
Tu attends de la visite ?
317
00:29:34,041 --> 00:29:35,541
Ouais, putain !
318
00:29:39,166 --> 00:29:41,166
Ouvre ou je te bute.
319
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Des Russes.
320
00:30:04,875 --> 00:30:05,791
Merde.
321
00:30:31,583 --> 00:30:32,625
Désolée, maman.
322
00:30:34,833 --> 00:30:35,916
Désolée…
323
00:30:39,416 --> 00:30:40,875
de m'être entourée
324
00:30:42,458 --> 00:30:44,666
d'une couverture de réussites.
325
00:30:46,333 --> 00:30:47,875
J'aurais aimé que tu voies
326
00:30:49,041 --> 00:30:50,541
qui je suis vraiment.
327
00:30:52,333 --> 00:30:53,833
Je veux être forte comme toi.
328
00:31:27,708 --> 00:31:28,875
Pourquoi je suis là ?
329
00:31:30,541 --> 00:31:33,333
Venez voir par vous-même, patron.
Rien de grave.
330
00:31:34,916 --> 00:31:36,541
Qu'est-ce que vous avez foutu ?
331
00:31:42,041 --> 00:31:44,166
CHRONOLOGIE
332
00:31:45,458 --> 00:31:46,875
Pourquoi s'entretuer ?
333
00:31:47,833 --> 00:31:49,250
C'est pas professionnel.
334
00:31:50,458 --> 00:31:52,125
Zéro contrôle. Johnny est faible.
335
00:31:52,708 --> 00:31:55,333
Il dit de la merde, puis pan-pan.
336
00:31:55,416 --> 00:31:57,083
- "Pan-pan" ?
- Oui.
337
00:31:57,666 --> 00:31:58,833
Pan-pan.
338
00:31:59,500 --> 00:32:01,208
Tu remarques rien ?
339
00:32:03,041 --> 00:32:03,958
Tes cheveux.
340
00:32:04,708 --> 00:32:05,708
Crétin.
341
00:32:06,208 --> 00:32:07,916
Où est mon argent ?
342
00:32:08,000 --> 00:32:09,500
Ce serait un vol ?
343
00:32:09,583 --> 00:32:10,833
Impossible.
344
00:32:11,416 --> 00:32:13,708
Personne serait assez stupide.
345
00:32:13,791 --> 00:32:15,000
Ou assez fou.
346
00:32:15,083 --> 00:32:18,208
Blessure par fusil à pompe.
Vous en voyez un ?
347
00:32:19,125 --> 00:32:20,625
Il manque neuf liasses.
348
00:32:21,333 --> 00:32:23,875
On nous a pris 90 000 $ !
349
00:32:23,958 --> 00:32:25,250
C'est l'argent de Symon.
350
00:32:27,291 --> 00:32:30,041
Que ton sang purifie la terre, camarade.
351
00:32:37,833 --> 00:32:41,083
SERVICE DE NETTOYAGE PROFESSIONNEL
DE CHICAGO
352
00:33:11,958 --> 00:33:14,166
- Chérie ?
- Tu fais quoi, papa ?
353
00:33:14,750 --> 00:33:16,458
Rien. Juste
354
00:33:17,458 --> 00:33:18,666
un peu de boulot.
355
00:33:19,250 --> 00:33:20,250
Tu es à l'école ?
356
00:33:20,333 --> 00:33:21,166
Oui.
357
00:33:22,041 --> 00:33:24,208
Et tu es censée m'appeler ?
358
00:33:24,291 --> 00:33:25,541
Non.
359
00:33:27,291 --> 00:33:28,250
Tout va bien ?
360
00:33:28,333 --> 00:33:30,916
Je voulais te faire un coucou.
Je t'aime.
361
00:33:31,625 --> 00:33:32,583
Je t'aime aussi.
362
00:33:32,666 --> 00:33:33,500
Salut.
363
00:33:40,416 --> 00:33:42,083
La porte s'ouvre seule ?
364
00:34:57,666 --> 00:34:59,750
C'est la merde !
365
00:35:46,750 --> 00:35:47,916
Ça me plaît pas.
366
00:35:48,000 --> 00:35:50,208
Je suis seule au lit toute la nuit.
367
00:35:51,375 --> 00:35:54,291
Mange et viens te coucher un moment.
368
00:36:07,916 --> 00:36:09,750
L'argent tombe du ciel ?
369
00:36:16,791 --> 00:36:17,916
Connard.
370
00:37:02,791 --> 00:37:03,875
Ça vous dérange pas ?
371
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
J'avais faim.
372
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
Je voulais qu'on discute.
373
00:37:14,791 --> 00:37:16,208
J'enlève l'adhésif.
374
00:37:18,958 --> 00:37:20,833
Si vous contrôlez pas le volume,
375
00:37:27,000 --> 00:37:28,083
vous tombez à l'eau.
376
00:37:30,708 --> 00:37:31,958
Vous me connaissez ?
377
00:37:32,625 --> 00:37:33,625
Je devrais ?
378
00:37:34,125 --> 00:37:37,083
Vous ignorez à qui vous avez affaire.
379
00:37:38,125 --> 00:37:39,791
Faites-vous plaisir. Dites-moi.
380
00:37:43,250 --> 00:37:44,458
Vous nous connaissez ?
381
00:37:45,083 --> 00:37:46,125
Oui.
382
00:37:46,208 --> 00:37:47,208
Vraiment ?
383
00:37:47,791 --> 00:37:51,083
Les Vor. Les Bratva. Les Frères.
384
00:37:51,833 --> 00:37:53,125
La Ligue des Voleurs.
385
00:37:53,791 --> 00:37:56,666
J'ignore comment les gangsters russes
se font appeler.
386
00:37:57,166 --> 00:37:58,750
Vous n'êtes pas n'importe qui.
387
00:37:59,791 --> 00:38:03,250
Vous tuez des soldats Vory.
Vous volez notre argent.
388
00:38:03,916 --> 00:38:05,500
C'est un malentendu.
389
00:38:05,583 --> 00:38:07,166
Je suis un Frère de haut rang.
390
00:38:08,083 --> 00:38:13,500
Vous et vos trois prochaines générations
serez traqués.
391
00:38:13,583 --> 00:38:15,416
Je m'en doutais.
392
00:38:18,208 --> 00:38:21,833
On sait ce qui se passe
si on fait pas le ménage.
393
00:38:21,916 --> 00:38:22,958
Je vous emmerde !
394
00:38:25,375 --> 00:38:27,208
Ça, c'est pour la femme, ce matin.
395
00:38:27,291 --> 00:38:28,666
On est mariés.
396
00:38:31,250 --> 00:38:32,500
Pour votre épouse.
397
00:38:40,541 --> 00:38:41,541
Votre argent.
398
00:38:42,583 --> 00:38:43,791
Je suis pas un voleur.
399
00:38:47,000 --> 00:38:48,916
Je me fous de vos affaires.
400
00:38:49,000 --> 00:38:50,666
Je cherche une jeune femme.
401
00:38:56,875 --> 00:38:58,208
Je ne comprends pas.
402
00:38:58,791 --> 00:39:01,041
Le bar où vous faites vos sales affaires,
403
00:39:02,458 --> 00:39:04,125
une jeune femme y a été enlevée.
404
00:39:06,166 --> 00:39:07,166
Je la cherche.
405
00:39:07,250 --> 00:39:08,250
Dimi.
406
00:39:21,625 --> 00:39:23,500
Évitez d'élever la voix.
407
00:39:25,041 --> 00:39:26,458
Que voulez-vous ?
408
00:39:26,541 --> 00:39:27,666
Donnez-moi la fille,
409
00:39:28,375 --> 00:39:30,166
et on reprend le cours de nos vies.
410
00:39:30,875 --> 00:39:31,875
Une fille ?
411
00:39:32,833 --> 00:39:34,750
Tout ça pour une fille ?
412
00:39:36,708 --> 00:39:41,208
Personne ne tue trois personnes
pour vendre une fille.
413
00:39:46,958 --> 00:39:48,166
Je la vends pas.
414
00:39:49,625 --> 00:39:50,875
Je la ramène chez elle.
415
00:39:52,958 --> 00:39:54,500
Je lâcherai pas l'affaire.
416
00:39:56,958 --> 00:39:57,958
Qui êtes-vous ?
417
00:39:59,875 --> 00:40:00,875
Qu'êtes-vous ?
418
00:40:02,666 --> 00:40:03,666
Je vous emmerde.
419
00:40:07,375 --> 00:40:09,416
Je vous emmerde !
420
00:40:09,500 --> 00:40:10,333
On en a fini.
421
00:40:38,208 --> 00:40:39,500
Ce sale fils de pute de Dimi.
422
00:40:39,583 --> 00:40:42,500
Dimi, je vais te jeter au fond d'un lac.
423
00:40:42,583 --> 00:40:46,208
C'est toi qui a amené
toute cette merde chez moi.
424
00:40:49,291 --> 00:40:50,291
Dimi.
425
00:40:52,708 --> 00:40:53,750
Qui es-tu, Dimi ?
426
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
Père.
427
00:41:25,625 --> 00:41:26,625
Toutes mes condoléances.
428
00:41:30,166 --> 00:41:31,625
Il prend l'argent.
429
00:41:32,416 --> 00:41:33,708
Il laisse l'argent.
430
00:41:34,458 --> 00:41:36,041
Il tue sans peur.
431
00:41:36,916 --> 00:41:38,458
Mais pourquoi ?
432
00:41:43,541 --> 00:41:46,958
Wolo était un homme d'honneur respecté.
433
00:41:49,083 --> 00:41:51,458
Mais son fils n'a jamais été comme nous.
434
00:41:57,041 --> 00:41:58,750
Il n'est pas un homme d'affaires.
435
00:41:59,333 --> 00:42:02,333
Il préfère les méfaits au dur labeur.
436
00:42:04,125 --> 00:42:08,291
Il crache sur le cœur de son père
chaque jour.
437
00:42:12,375 --> 00:42:13,416
Trouvez cet homme.
438
00:42:18,291 --> 00:42:19,458
Et ramenez-le-moi.
439
00:42:36,583 --> 00:42:41,458
Je m'appelle Jenny Garcia.
Mon père, c'est Joe, et ma mère, Carla.
440
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
Vous vous trompez de personne.
441
00:42:45,416 --> 00:42:48,375
Ils ne sont pas réels.
442
00:42:50,958 --> 00:42:52,166
Tu n'es pas réelle.
443
00:42:53,375 --> 00:42:54,375
Ça,
444
00:42:55,916 --> 00:42:57,666
c'est réel.
445
00:42:59,708 --> 00:43:00,916
Mange !
446
00:43:01,916 --> 00:43:04,041
Enfile ça et ferme ta gueule !
447
00:43:04,125 --> 00:43:05,208
Va te faire foutre !
448
00:43:06,916 --> 00:43:09,000
Tu as déjà vu quelqu'un mourir ?
449
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
Les yeux
450
00:43:16,375 --> 00:43:17,541
se voilent.
451
00:43:19,833 --> 00:43:21,750
Tu es si jolie !
452
00:43:24,500 --> 00:43:26,000
Hein, princesse ?
453
00:43:40,250 --> 00:43:41,791
Mange.
454
00:44:07,083 --> 00:44:10,208
LUTTE ANTI-DROGUE
455
00:44:17,125 --> 00:44:19,000
Ça va ? Tu t'enrichis ?
456
00:44:19,083 --> 00:44:22,000
Ouais, disons plutôt
que je coule du béton.
457
00:44:22,833 --> 00:44:25,875
Je me suis retiré. Je paie mes impôts.
458
00:44:26,833 --> 00:44:28,958
Tu as parlé à Gunny ? Comment il va ?
459
00:44:29,041 --> 00:44:31,000
Je l'ai vu. Il est heureux.
460
00:44:31,958 --> 00:44:34,208
Tu m'appelles
que si t'as besoin d'un service.
461
00:44:34,291 --> 00:44:35,583
Tu veux quoi ?
462
00:44:35,666 --> 00:44:38,791
Je cherche un certain Dimi.
Probablement Dimitri.
463
00:44:38,875 --> 00:44:42,000
Un associé de Wolodymyr Kolisnyk.
464
00:44:42,083 --> 00:44:43,708
Ce type est haut-placé.
465
00:44:44,291 --> 00:44:47,666
Un capitaine de la mafia.
Il tire les ficelles pour les Bratva.
466
00:44:49,041 --> 00:44:50,875
Faut pas déconner avec lui.
467
00:44:50,958 --> 00:44:52,041
J'oserais pas.
468
00:44:52,125 --> 00:44:55,750
Ce Dimi fait peut-être
du trafic d'êtres humains.
469
00:44:55,833 --> 00:44:59,791
Tu peux vérifier les bases de données,
si t'as une touche ?
470
00:44:59,875 --> 00:45:01,041
Je dois faire gaffe.
471
00:45:01,125 --> 00:45:02,916
Y a un bar à Joliet, le Hattie's,
472
00:45:03,000 --> 00:45:04,625
ils vendent la meth des Russes.
473
00:45:04,708 --> 00:45:06,208
Tu devrais y boire une bière.
474
00:45:06,291 --> 00:45:07,750
Super. Merci.
475
00:45:39,375 --> 00:45:41,125
Qu'est-ce que je vous sers ?
476
00:45:41,208 --> 00:45:43,666
Juste une bière. Tu choisis.
477
00:46:07,166 --> 00:46:08,458
Salut, toi. T'étais où ?
478
00:46:09,833 --> 00:46:10,958
Je gagnais ma croûte.
479
00:46:11,583 --> 00:46:12,583
Il paraît
480
00:46:14,291 --> 00:46:17,750
que ton idiot de frère et toi
avez discuté avec les Russes.
481
00:46:17,833 --> 00:46:19,541
Tu étais tellement défoncé
482
00:46:19,625 --> 00:46:23,083
que tu as tué Big Mike
avant de dire que c'était un cambriolage.
483
00:46:23,166 --> 00:46:24,708
Ferme ta gueule.
484
00:46:24,791 --> 00:46:27,375
Dutch va péter un plomb
s'il apprend qu'on parle
485
00:46:27,458 --> 00:46:28,541
aux Russes.
486
00:46:35,833 --> 00:46:36,750
Tu le connais ?
487
00:46:37,791 --> 00:46:39,000
Non. Jamais vu.
488
00:46:39,666 --> 00:46:41,958
Il me plaît pas. On dirait un flic.
489
00:46:44,416 --> 00:46:46,291
Il a un flingue dans la poche.
490
00:46:47,125 --> 00:46:48,666
On dirait un .38. Tu le vois ?
491
00:46:48,750 --> 00:46:49,916
Oui, putain.
492
00:46:50,000 --> 00:46:51,375
À toi de jouer.
493
00:47:24,125 --> 00:47:25,125
Suis-moi.
494
00:47:48,000 --> 00:47:49,083
Va parler au patron.
495
00:47:55,666 --> 00:47:57,166
Tu cherches quelque chose ?
496
00:47:57,250 --> 00:47:59,708
Mes intérêts sont juste pharmaceutiques.
497
00:48:01,791 --> 00:48:03,708
Pourquoi t'es armé ?
498
00:48:05,833 --> 00:48:06,875
J'ai de l'argent.
499
00:48:07,458 --> 00:48:09,625
Je voudrais pas me faire braquer.
500
00:48:15,375 --> 00:48:16,458
C'est un flic.
501
00:48:19,375 --> 00:48:20,458
T'es flic ?
502
00:48:21,041 --> 00:48:22,875
Non. Et toi ?
503
00:48:27,000 --> 00:48:30,333
Vide tes poches.
Voyons si t'as ton insigne.
504
00:48:30,958 --> 00:48:31,875
T'as entendu.
505
00:48:32,541 --> 00:48:35,583
Sur la table. Maintenant.
506
00:48:36,458 --> 00:48:38,416
Je tolère pas le manque de respect.
507
00:48:57,375 --> 00:48:58,500
D'accord.
508
00:49:01,458 --> 00:49:02,750
On va jouer.
509
00:49:03,666 --> 00:49:04,750
Chopez-le.
510
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
Chope-le, mec !
511
00:50:03,041 --> 00:50:03,958
Salut, trouduc.
512
00:50:05,041 --> 00:50:06,041
Ça suffit !
513
00:50:18,750 --> 00:50:21,291
Mon grand-père m'a dit
de pas serrer la main assis.
514
00:50:24,541 --> 00:50:25,625
Sacrées pognes.
515
00:50:26,291 --> 00:50:29,333
T'es pas flic,
tu bosses avec tes mains.
516
00:50:30,333 --> 00:50:32,333
J'ai toujours été dans le bâtiment.
517
00:50:32,416 --> 00:50:35,000
T'étais soldat ?
Tu te bats comme un soldat.
518
00:50:35,083 --> 00:50:36,041
Je l'ai été, oui.
519
00:50:36,625 --> 00:50:37,625
J'étais para.
520
00:50:38,541 --> 00:50:42,041
On a appris à sauter,
et on a fini par aller au combat en bus.
521
00:50:42,791 --> 00:50:44,916
- Ça m'étonne pas.
- Assieds-toi.
522
00:50:50,208 --> 00:50:51,625
Paraît que t'es acheteur.
523
00:50:51,708 --> 00:50:54,708
Je cherche du cristal bleu, et du bon.
524
00:50:55,416 --> 00:50:57,208
Beaucoup. Régulièrement.
525
00:50:57,916 --> 00:50:59,250
Deux kilos par mois.
526
00:50:59,333 --> 00:51:00,333
C'est tout ?
527
00:51:01,250 --> 00:51:02,333
À qui tu le vends ?
528
00:51:02,416 --> 00:51:03,750
À qui il faut.
529
00:51:05,375 --> 00:51:07,208
Les clients, c'est mon affaire.
530
00:51:08,083 --> 00:51:09,083
Pourquoi ici ?
531
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Pourquoi nous ?
532
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Mon contact de Chicago a disparu.
533
00:51:14,375 --> 00:51:16,625
Mes équipes tournent en permanence.
534
00:51:17,500 --> 00:51:18,500
Le temps presse.
535
00:51:20,791 --> 00:51:22,708
Sept mille les 250 grammes.
536
00:51:23,291 --> 00:51:24,583
C'est le prix de Chicago.
537
00:51:25,458 --> 00:51:26,291
Cinq mille.
538
00:51:29,708 --> 00:51:30,916
Y a un resto de pancakes
539
00:51:31,583 --> 00:51:33,958
à la bretelle au nord d'ici.
540
00:51:35,291 --> 00:51:37,333
Prends-y ton petit déjeuner à 7 h.
541
00:51:37,958 --> 00:51:38,958
Et ?
542
00:51:39,791 --> 00:51:41,000
Apporte tes cinq mille.
543
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Bien discuté.
544
00:51:44,625 --> 00:51:45,833
Maintenant, dégage.
545
00:52:11,041 --> 00:52:12,041
Assieds-toi.
546
00:52:22,958 --> 00:52:24,791
On dirait un rencard Tinder.
547
00:52:27,166 --> 00:52:28,458
Donne-lui l'argent.
548
00:52:42,791 --> 00:52:44,666
Et voilà.
549
00:52:46,291 --> 00:52:47,375
Les gens parlent,
550
00:52:48,791 --> 00:52:49,916
l'argent baise.
551
00:53:01,625 --> 00:53:03,250
Et pour moi ?
552
00:53:03,333 --> 00:53:05,500
On sait pas qui t'es, mec.
553
00:53:06,041 --> 00:53:08,041
On t'appellera pour dire où est ta came.
554
00:53:12,750 --> 00:53:13,750
C'est tout ?
555
00:53:15,708 --> 00:53:16,541
Oui.
556
00:53:26,666 --> 00:53:27,666
M'arnaquez pas.
557
00:53:29,500 --> 00:53:30,791
Je sais où vous trouver.
558
00:53:30,875 --> 00:53:33,166
Ouais. J'ai cru comprendre.
559
00:53:35,208 --> 00:53:36,708
Merci de pas avoir tiré.
560
00:53:41,458 --> 00:53:42,458
Connard.
561
00:53:51,041 --> 00:53:52,458
- Oui.
- Bon, prêt ?
562
00:53:53,375 --> 00:53:55,625
Je vais te dire où sont les cristaux.
563
00:53:55,708 --> 00:53:56,708
J'attends.
564
00:53:57,500 --> 00:53:58,541
Sous ton siège.
565
00:54:10,500 --> 00:54:11,333
Merci.
566
00:54:11,416 --> 00:54:13,416
Garde le portable.
Je t'appelle demain.
567
00:54:13,500 --> 00:54:17,166
Tu me diras comment tu vas bâtir
un empire avec ma came.
568
00:54:17,250 --> 00:54:18,500
On pourra parler volume.
569
00:54:52,125 --> 00:54:54,291
Tu vas être la princesse
le temps d'un soir.
570
00:55:00,958 --> 00:55:03,500
Vous êtes
les faiseurs de miracles de Dimi.
571
00:55:04,833 --> 00:55:07,458
Et ça, c'est pour le miracle de Dimi.
572
00:55:11,500 --> 00:55:12,750
Pourquoi elle ?
573
00:55:12,833 --> 00:55:16,083
Elle me rappelle un tableau
qu'avait mon père.
574
00:55:18,458 --> 00:55:19,541
Emmenez-la derrière.
575
00:55:20,833 --> 00:55:21,833
Bien sûr.
576
00:56:01,791 --> 00:56:05,916
Regarde comme ils sont mignons.
On dirait des petits requins.
577
00:56:06,500 --> 00:56:08,583
Comme toi, ma belle.
578
00:56:12,833 --> 00:56:14,166
Elle m'a mordu !
579
00:56:16,833 --> 00:56:19,583
Elle était censée dormir !
580
00:56:19,666 --> 00:56:20,875
Navré, monsieur.
581
00:56:20,958 --> 00:56:22,125
Virez-la d'ici !
582
00:56:35,500 --> 00:56:37,750
CIBLE DEUX - BOLO
DOUGIE - SECOND EN CHEF
583
00:56:39,208 --> 00:56:40,291
DUTCH
AMI OU ENNEMI ?
584
00:56:50,958 --> 00:56:51,791
Oui ?
585
00:56:52,375 --> 00:56:53,500
Ma came te plaît ?
586
00:56:54,083 --> 00:56:55,750
Ils étaient satisfaits.
587
00:56:56,875 --> 00:56:59,083
Y en a encore plein.
588
00:56:59,166 --> 00:57:01,625
Tu devras voir quelqu'un,
si on continue.
589
00:57:01,708 --> 00:57:03,125
Ça veut dire quoi, ça ?
590
00:57:04,125 --> 00:57:05,875
Mesure de précaution.
591
00:57:05,958 --> 00:57:08,958
Les fédéraux distribuent
les peines de mort.
592
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Faut avoir des couilles.
593
00:57:11,250 --> 00:57:12,666
C'est clair.
594
00:57:13,666 --> 00:57:15,750
Je t'envoie une invitation.
595
00:57:16,500 --> 00:57:18,666
Apporte ton pognon. Enfile un costard.
596
00:57:18,750 --> 00:57:20,333
J'en ai pas.
597
00:57:20,416 --> 00:57:22,250
Merde. T'en aura un demain.
598
00:57:22,333 --> 00:57:25,125
Ces enfoirés sont au sommet de l'échelle.
599
00:57:33,250 --> 00:57:35,250
Je viens voir un certain Dutch.
600
00:57:35,333 --> 00:57:36,333
Par ici, monsieur.
601
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
Il est là-bas.
602
00:58:00,041 --> 00:58:01,416
- Ça roule ?
- Salut, Dutch.
603
00:58:09,708 --> 00:58:10,916
Tu as l'argent ?
604
00:58:11,000 --> 00:58:12,166
Je peux ?
605
00:58:19,416 --> 00:58:21,500
Éteins ton téléphone.
606
00:58:28,166 --> 00:58:29,375
Et maintenant ?
607
00:58:29,958 --> 00:58:33,625
Vous avez mon argent.
Je viens faire des affaires.
608
00:58:41,750 --> 00:58:42,750
Je m'appelle Dimi.
609
00:58:46,291 --> 00:58:47,125
Et vous ?
610
00:58:48,166 --> 00:58:50,541
Bill Coates.
611
00:58:51,333 --> 00:58:54,000
Vous avez un permis de conduire ?
612
00:59:07,250 --> 00:59:08,166
Pardon ?
613
00:59:08,250 --> 00:59:10,541
C'est bon. Laissez-le faire.
614
00:59:13,875 --> 00:59:15,125
Véhicule de location.
615
00:59:16,875 --> 00:59:17,875
On a vérifié.
616
00:59:20,041 --> 00:59:21,208
Déductible des impôts.
617
00:59:23,083 --> 00:59:23,916
Je peux ?
618
00:59:28,916 --> 00:59:30,666
Cet homme est mon associé.
619
00:59:32,208 --> 00:59:33,583
C'est un petit bonnet.
620
00:59:34,875 --> 00:59:36,916
Moi, je suis le gros bonnet.
621
00:59:39,833 --> 00:59:40,833
Dites-moi,
622
00:59:42,166 --> 00:59:43,583
allez-vous poser problème ?
623
00:59:46,625 --> 00:59:48,041
Vous fonctionnez comme ça ?
624
00:59:49,333 --> 00:59:51,166
Vous m'invitez pour me menacer ?
625
00:59:57,416 --> 00:59:58,416
C'est bon.
626
01:00:02,166 --> 01:00:03,833
Je m'excuse,
627
01:00:04,875 --> 01:00:05,875
"William".
628
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Vous semblez être
629
01:00:15,208 --> 01:00:16,208
quelqu'un de fiable.
630
01:00:30,041 --> 01:00:33,166
S'il vous en faut plus,
envoyez l'émoji lapin.
631
01:00:35,833 --> 01:00:37,125
L'émoji lapin.
632
01:00:37,791 --> 01:00:40,250
On vous a dit
qu'il me faut deux kilos par mois ?
633
01:00:42,625 --> 01:00:45,250
Alors, envoyez l'émoji aubergine.
634
01:00:50,083 --> 01:00:51,291
On le sait.
635
01:00:53,791 --> 01:00:57,041
Si le contenu de la valise vous plaît,
on refera affaire.
636
01:00:58,208 --> 01:01:00,083
Partez sans vous retourner.
637
01:01:01,708 --> 01:01:02,958
Ça me va.
638
01:01:43,083 --> 01:01:44,125
PORTABLE DE JOHNNY
639
01:01:46,666 --> 01:01:48,666
- Prêt ? Elles vont s'en aller.
- T'inquiète.
640
01:01:48,750 --> 01:01:50,166
Magne-toi, elles ont payé l'addition !
641
01:01:50,250 --> 01:01:51,833
Johnny, t'es qu'une sale merde.
642
01:02:27,375 --> 01:02:29,458
Espèce de sale petite fouine.
643
01:02:38,500 --> 01:02:39,625
Salut, trouduc.
644
01:02:51,708 --> 01:02:52,541
Il est là.
645
01:02:56,375 --> 01:02:57,291
Merde.
646
01:02:57,375 --> 01:02:59,708
Dans un Dodge Ram noir,
caché dans les arbres.
647
01:03:00,291 --> 01:03:01,625
Compris, on y est.
648
01:03:04,166 --> 01:03:05,166
Allez.
649
01:03:12,500 --> 01:03:13,458
Là !
650
01:03:20,458 --> 01:03:23,333
Merde ! Il a filé à moto ! Allez !
651
01:03:25,541 --> 01:03:26,541
Fonce !
652
01:03:30,083 --> 01:03:31,083
Fait chier !
653
01:04:59,958 --> 01:05:00,791
Mains en l'air.
654
01:05:03,791 --> 01:05:07,708
Vous nous avez pas vus.
Il s'est rien passé.
655
01:05:08,208 --> 01:05:09,666
On prend la suite.
656
01:05:10,250 --> 01:05:11,875
Ils vous paient aussi.
657
01:05:16,041 --> 01:05:17,041
Oui.
658
01:05:33,666 --> 01:05:34,750
Tu connais Dimi ?
659
01:05:36,208 --> 01:05:38,166
Tu fous quoi, avec lui ?
660
01:05:39,833 --> 01:05:41,541
Oh, les connards.
661
01:05:41,625 --> 01:05:45,375
L'homme que t'as noyé
pendant que sa femme était aux Pilates
662
01:05:47,041 --> 01:05:48,458
était notre oncle.
663
01:05:48,541 --> 01:05:49,541
Il la fermait pas.
664
01:05:50,583 --> 01:05:51,666
Je l'ai prévenu.
665
01:05:51,750 --> 01:05:54,000
Tu sais qui on est ?
666
01:05:54,083 --> 01:05:56,125
Des gars que maman habille bizarrement.
667
01:05:56,208 --> 01:05:58,041
C'est de la haute-couture.
668
01:05:59,083 --> 01:06:00,250
C'est notre marque !
669
01:06:01,125 --> 01:06:02,125
Attache-le.
670
01:06:09,125 --> 01:06:11,791
Pour me faire peur,
faut faire mieux que ça.
671
01:06:53,208 --> 01:06:55,166
Tue ce diable.
672
01:08:29,833 --> 01:08:31,250
C'est Vanko.
673
01:08:35,833 --> 01:08:37,125
Et Danya.
674
01:08:43,000 --> 01:08:44,791
Ce sont mes fils.
675
01:08:45,375 --> 01:08:47,583
Mon nom et ma lignée se terminent
676
01:08:48,750 --> 01:08:52,375
sur ces tables glacées en acier.
677
01:08:59,666 --> 01:09:01,208
Je veux le conseil de guerre.
678
01:09:19,208 --> 01:09:20,333
Pardon, ma chère.
679
01:09:21,458 --> 01:09:22,500
Foutez le camp.
680
01:09:37,666 --> 01:09:39,291
Sûrement pas !
681
01:09:46,666 --> 01:09:47,833
Bordel.
682
01:09:49,333 --> 01:09:51,416
T'as de la chance de pas être mort.
683
01:09:52,000 --> 01:09:55,750
Dimi, je m'excuse.
Je suis vraiment désolé.
684
01:09:55,833 --> 01:09:58,208
Elle lui a arraché la moitié du visage.
685
01:09:58,708 --> 01:10:00,500
Pas vraiment la moitié, mais…
686
01:10:01,708 --> 01:10:04,041
- Trente-six points de suture…
- Ouais.
687
01:10:04,583 --> 01:10:06,166
…pour remettre sa joue.
688
01:10:08,083 --> 01:10:10,583
Je fais dans le plaisir,
pas la chirurgie.
689
01:10:13,041 --> 01:10:14,041
Dis-moi…
690
01:10:19,375 --> 01:10:20,208
Putain.
691
01:10:21,208 --> 01:10:23,375
Tu sais ce que c'est, les affaires ?
692
01:10:24,333 --> 01:10:26,166
Est-ce que…. Non. Enfin, si. Merde.
693
01:10:26,250 --> 01:10:29,583
Ça veut dire tenir parole
694
01:10:29,666 --> 01:10:32,583
et rendre ses clients heureux.
695
01:10:33,750 --> 01:10:36,916
Pas arracher des bouts de visage !
696
01:10:37,958 --> 01:10:38,791
Compris.
697
01:10:38,875 --> 01:10:42,625
Tu viens de me faire perdre 200 000 $.
698
01:10:43,625 --> 01:10:46,000
Si t'en fais un, j'en fais deux.
699
01:10:51,958 --> 01:10:54,416
Le client veut sa mort. Moi aussi.
700
01:10:54,500 --> 01:10:56,791
- Tue-la. Tu sais où l'emmener.
- Compris.
701
01:10:56,875 --> 01:10:58,166
Maintenait, dégagez !
702
01:10:58,250 --> 01:10:59,125
On dégage.
703
01:11:01,166 --> 01:11:03,041
- Il était furax.
- Pire que ça.
704
01:11:03,125 --> 01:11:05,541
On a failli y passer.
Faut buter cette nana.
705
01:11:05,625 --> 01:11:07,625
Ça me va. On se la fait, la petite pute.
706
01:11:12,125 --> 01:11:13,708
On a à faire à un diable.
707
01:11:16,541 --> 01:11:18,958
Il a tué deux soldats,
708
01:11:19,958 --> 01:11:23,083
il a noyé Wolodymyr, un capitaine estimé,
709
01:11:24,458 --> 01:11:26,125
et à présent, mes fils.
710
01:11:27,166 --> 01:11:29,375
Vous comprenez mon inquiétude ?
711
01:11:30,875 --> 01:11:31,708
Où est Dimi ?
712
01:11:33,166 --> 01:11:34,833
Il ne sait pas de qui il s'agit ?
713
01:11:35,916 --> 01:11:36,916
Dimi se cache.
714
01:11:46,541 --> 01:11:48,000
Ils t'aideront à le trouver.
715
01:11:49,375 --> 01:11:51,791
Merci d'avoir porté ça à mon attention.
716
01:11:53,208 --> 01:11:54,208
Tu peux disposer.
717
01:12:59,083 --> 01:13:00,083
Champagne ?
718
01:13:16,625 --> 01:13:17,791
Ton père est mort.
719
01:13:20,041 --> 01:13:23,833
Attaché à une chaise,
noyé dans sa piscine.
720
01:13:23,916 --> 01:13:25,208
Bonne nouvelle.
721
01:13:26,500 --> 01:13:29,708
Celui qui l'a tué a aussi tué mes garçons.
722
01:13:33,333 --> 01:13:34,416
Danya et Vanko ?
723
01:13:36,333 --> 01:13:37,375
Sérieux ?
724
01:13:39,250 --> 01:13:40,541
Tu ne le savais pas ?
725
01:13:41,500 --> 01:13:44,291
Comment je le saurais ?
Personne ne me dit rien.
726
01:13:45,833 --> 01:13:48,208
La Fraternité me traite
comme un paria.
727
01:13:55,083 --> 01:13:56,125
Qui est cet homme ?
728
01:14:02,166 --> 01:14:03,541
Je demande gentiment.
729
01:14:10,166 --> 01:14:12,375
Je finance des motards
qui font dans la meth.
730
01:14:12,458 --> 01:14:14,583
Ils m'ont présenté un acheteur.
731
01:14:15,166 --> 01:14:17,583
Je l'ai vu cinq minutes. C'est tout.
732
01:14:19,333 --> 01:14:21,541
Attends.
733
01:14:23,000 --> 01:14:24,166
J'ai ça.
734
01:14:28,416 --> 01:14:29,875
Il te traque.
735
01:14:54,958 --> 01:14:55,791
Trouvé.
736
01:15:30,625 --> 01:15:34,166
- Allô ?
- M. Cade ? Je vous appelle de l'école.
737
01:15:35,583 --> 01:15:37,708
Personne n'est venu chercher Meredith.
738
01:15:38,291 --> 01:15:39,291
J'arrive.
739
01:15:41,416 --> 01:15:45,041
ÉCOLE CRANSTON JONES
740
01:15:52,791 --> 01:15:54,500
T'as passé une bonne journée ?
741
01:15:54,583 --> 01:15:56,125
- Oui.
- Allons-y.
742
01:16:01,125 --> 01:16:02,833
Papy est jamais en retard.
743
01:16:02,916 --> 01:16:04,625
Il me répond pas.
744
01:16:05,208 --> 01:16:06,791
Je lui ai envoyé 20 messages.
745
01:16:06,875 --> 01:16:07,916
Ça va aller.
746
01:16:09,375 --> 01:16:10,833
Tu l'as pas tué, si ?
747
01:16:12,291 --> 01:16:13,416
Papa, je plaisante.
748
01:16:18,791 --> 01:16:19,833
Tu as confiance ?
749
01:16:20,416 --> 01:16:21,250
Oui.
750
01:16:22,000 --> 01:16:24,666
Si je te dis une chose,
tu peux me croire.
751
01:16:24,750 --> 01:16:27,250
Tu ne me rassures pas.
752
01:16:28,291 --> 01:16:29,875
J'ai fait une grosse erreur.
753
01:16:29,958 --> 01:16:33,000
- Tu l'as vraiment tué.
- Merry, je suis sérieux.
754
01:16:33,083 --> 01:16:34,583
Des gens en ont après moi,
755
01:16:34,666 --> 01:16:36,625
et je veux protéger ceux que j'aime.
756
01:16:37,625 --> 01:16:39,750
Tu partages ta position avec papy ?
757
01:16:39,833 --> 01:16:40,833
Oui.
758
01:16:41,541 --> 01:16:43,000
Tu peux voir la sienne ?
759
01:16:43,083 --> 01:16:44,500
Peut-être. Je sais pas.
760
01:16:47,958 --> 01:16:48,958
Il est à la maison.
761
01:17:09,875 --> 01:17:11,666
Merry, reste là.
762
01:17:15,375 --> 01:17:16,791
Merry ! Reste là !
763
01:17:16,875 --> 01:17:18,583
Papa, fais attention !
764
01:18:01,625 --> 01:18:02,708
C'était qui ?
765
01:18:04,083 --> 01:18:05,166
La mafia russe ?
766
01:18:06,458 --> 01:18:07,333
Oui.
767
01:18:09,833 --> 01:18:11,291
Ils te cherchaient.
768
01:18:13,000 --> 01:18:15,916
Tout ça, c'est ta faute.
769
01:18:17,500 --> 01:18:20,333
La violence te suit tel un nuage.
770
01:18:21,875 --> 01:18:23,625
Il aurait pu te laisser.
771
01:18:24,208 --> 01:18:25,333
Il t'a sauvé la vie.
772
01:18:28,083 --> 01:18:29,375
Je le reconnais.
773
01:18:32,708 --> 01:18:34,208
Vous devez aller à l'hôpital.
774
01:18:35,208 --> 01:18:36,333
Vous serez en sûreté.
775
01:18:37,041 --> 01:18:38,125
Je m'occupe de Merry.
776
01:18:38,208 --> 01:18:40,916
Il est temps
que les flics prennent la suite.
777
01:18:42,208 --> 01:18:43,416
Ils peuvent rien faire.
778
01:18:45,875 --> 01:18:46,875
D'accord.
779
01:18:47,416 --> 01:18:48,750
On verra ça plus tard.
780
01:18:49,833 --> 01:18:50,833
Et Levon,
781
01:18:52,208 --> 01:18:53,208
merci.
782
01:19:08,833 --> 01:19:10,291
Tu te rappelles Gunny ?
783
01:19:10,375 --> 01:19:12,291
Ton ami qui ignore qu'il est aveugle ?
784
01:19:12,875 --> 01:19:14,208
C'est ça.
785
01:19:14,291 --> 01:19:17,916
Il a une maison à la campagne.
On y sera en sécurité.
786
01:19:30,750 --> 01:19:31,750
Salut.
787
01:19:33,083 --> 01:19:34,750
Tu veux entrer ? Viens.
788
01:19:34,833 --> 01:19:36,833
- Tu as faim ?
- Toujours.
789
01:19:36,916 --> 01:19:38,166
- Et toi ?
- Oui.
790
01:19:38,958 --> 01:19:42,083
Alors ? T'as déconné
avec les mauvaises personnes ?
791
01:19:42,708 --> 01:19:46,333
- Tu aurais pu m'en dissuader.
- Rien sur Terre peut te dissuader.
792
01:19:47,833 --> 01:19:49,083
Ça dégénère.
793
01:19:50,416 --> 01:19:53,083
Tu peux vraiment la trouver, cette fille ?
794
01:19:53,583 --> 01:19:54,583
Oui.
795
01:19:55,458 --> 01:19:56,708
Je la ramènerai.
796
01:19:57,625 --> 01:19:59,166
Compris. T'as un plan ?
797
01:20:01,958 --> 01:20:04,125
Je vais demander à Dimi où elle est.
798
01:20:06,291 --> 01:20:07,541
Les pistes mènent à lui.
799
01:20:08,208 --> 01:20:09,708
Tu as tué pour te lancer,
800
01:20:09,791 --> 01:20:11,750
va falloir tuer pour t'en sortir.
801
01:20:12,541 --> 01:20:13,583
J'avais compris.
802
01:20:14,708 --> 01:20:16,208
Je peux t'aider.
803
01:20:16,291 --> 01:20:17,625
Ah oui ?
804
01:20:17,708 --> 01:20:18,916
Viens voir.
805
01:20:25,375 --> 01:20:26,375
Après toi.
806
01:20:28,333 --> 01:20:32,166
Je serai ton sommelier d'armes, ce soir.
807
01:20:32,708 --> 01:20:35,791
Sur ce mur, on a la Kalashnikov Avtomat.
808
01:20:35,875 --> 01:20:38,583
Elle tue des Américains depuis 1947.
809
01:20:38,666 --> 01:20:43,708
On a aussi la version brillante
tirée du palace de Saddam.
810
01:20:43,791 --> 01:20:46,291
Ici, on a une carabine M4.
811
01:20:46,375 --> 01:20:48,750
La Chevrolet Impala
de la lutte anti-terroriste.
812
01:20:49,333 --> 01:20:51,000
Un superbe MP5SD,
813
01:20:51,083 --> 01:20:53,916
si tu veux tuer quelqu'un
sans le réveiller.
814
01:20:54,416 --> 01:20:56,708
Mais ça, c'est le vrai monstre.
815
01:20:56,791 --> 01:21:00,000
Une des armes
des quatre cavaliers de l'apocalypse.
816
01:21:01,625 --> 01:21:02,708
Le M14.
817
01:21:05,375 --> 01:21:06,833
Tu t'en souviens sans doute.
818
01:21:06,916 --> 01:21:08,583
Je préfèrerais pas, mais oui.
819
01:21:09,500 --> 01:21:10,500
Tiens.
820
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
Faudra effacer le numéro de série.
821
01:21:21,833 --> 01:21:23,250
C'est déjà fait.
822
01:21:24,333 --> 01:21:26,708
Ces armes n'ont jamais été là.
823
01:21:27,958 --> 01:21:31,125
Un peu comme nous, à l'époque.
824
01:21:31,958 --> 01:21:33,458
On a fait des bonnes actions.
825
01:21:36,041 --> 01:21:37,041
C'est clair.
826
01:21:42,416 --> 01:21:44,916
- Y a quoi, dedans ?
- Ça te regarde pas.
827
01:21:47,291 --> 01:21:48,125
Je peux venir ?
828
01:21:49,000 --> 01:21:50,041
Sûrement pas.
829
01:21:50,583 --> 01:21:51,708
Et l'école ?
830
01:21:52,541 --> 01:21:54,916
Tu vas rater un ou deux jours, maximum.
831
01:22:01,833 --> 01:22:03,250
Je te vois à peine.
832
01:22:03,333 --> 01:22:06,166
Je veux pas que t'aies d'ennuis.
Sinon je te verrai plus.
833
01:22:06,250 --> 01:22:07,750
Ça n'arrivera pas.
834
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
Tu vois ça ?
835
01:22:10,750 --> 01:22:13,416
C'est toi. Moitié-moitié.
836
01:22:15,875 --> 01:22:17,333
Je veux que tu le gardes.
837
01:22:18,541 --> 01:22:19,916
Je reviendrais le chercher.
838
01:22:25,750 --> 01:22:27,000
Je t'aime.
839
01:22:27,083 --> 01:22:28,083
Je t'aime, papa.
840
01:22:32,416 --> 01:22:34,375
Je veux pas qu'on te fasse du mal.
841
01:22:34,958 --> 01:22:36,416
Je reviens vite.
842
01:22:37,458 --> 01:22:40,250
- Gunny, prends bien soin d'elle.
- Bien sûr.
843
01:22:40,333 --> 01:22:42,125
- Merci, Joyce.
- Salut, Levon.
844
01:23:08,041 --> 01:23:11,166
"Notre Père, qui es au cieux,
que Ton nom
845
01:23:11,916 --> 01:23:13,250
soit sanctifié.
846
01:23:14,500 --> 01:23:17,166
Que Ton règne vienne, que Ta volonté…"
847
01:23:18,083 --> 01:23:19,875
Dieu est pas là, ma belle.
848
01:23:20,500 --> 01:23:22,166
Fais la sieste, princesse.
849
01:23:22,833 --> 01:23:25,916
On doit s'arrêter
et la bourrer de somnifères…
850
01:23:28,083 --> 01:23:30,583
- Du calme ! Arrête !
- Putain ! Arrête-toi !
851
01:23:30,666 --> 01:23:32,291
Putain de garce !
852
01:23:32,375 --> 01:23:33,875
Arrête-toi !
853
01:23:42,208 --> 01:23:44,666
Où est mon putain de flingue ?
854
01:23:44,750 --> 01:23:45,750
Merde !
855
01:23:48,708 --> 01:23:49,708
Fait chier !
856
01:24:00,000 --> 01:24:01,416
Allez, putain, Vipère !
857
01:24:33,916 --> 01:24:34,916
Fait chier !
858
01:24:35,583 --> 01:24:36,416
Merde !
859
01:24:41,041 --> 01:24:44,875
Putain, elle est rapide !
860
01:24:45,750 --> 01:24:47,708
On va retourner en prison.
861
01:24:49,875 --> 01:24:51,041
Tu piges ?
862
01:24:51,125 --> 01:24:52,416
Ouais, je pige.
863
01:24:54,291 --> 01:24:57,708
- Putain. D'accord.
- Fait chier !
864
01:25:00,541 --> 01:25:01,541
Merde.
865
01:25:15,750 --> 01:25:16,833
Bravo, petit génie.
866
01:25:18,083 --> 01:25:19,083
Et maintenant ?
867
01:25:39,833 --> 01:25:40,833
Tout va bien ?
868
01:25:43,375 --> 01:25:45,833
Je m'appelle Jenny Garcia.
J'ai été kidnappée.
869
01:25:45,916 --> 01:25:48,708
Tout va bien. On sait qui vous êtes.
On va rentrer.
870
01:25:49,916 --> 01:25:50,875
D'accord.
871
01:26:16,958 --> 01:26:18,583
Je suis vraiment désolée.
872
01:26:24,583 --> 01:26:25,583
Je t'ai manqué ?
873
01:26:31,458 --> 01:26:33,083
Tue-la, putain !
874
01:26:36,875 --> 01:26:38,791
- C'est une blague.
- C'est lui ?
875
01:26:38,875 --> 01:26:40,333
Sérieux ?
876
01:26:41,458 --> 01:26:42,458
Un appel vidéo.
877
01:26:42,541 --> 01:26:43,875
Prends le portable !
878
01:26:43,958 --> 01:26:46,666
- Donne-moi le flingue.
- Putain !
879
01:26:47,500 --> 01:26:48,333
Oui, monsieur.
880
01:26:48,916 --> 01:26:50,375
Vous avez la fille ?
881
01:26:50,958 --> 01:26:52,583
Oui. On l'a.
882
01:26:53,833 --> 01:26:55,000
Elle est en vie ?
883
01:27:01,250 --> 01:27:02,541
Vous voyez ?
884
01:27:04,666 --> 01:27:08,000
Je veux un deuxième rendez-vous,
ce soir, à la ferme.
885
01:27:08,083 --> 01:27:09,666
Un million de dollars.
886
01:27:09,750 --> 01:27:11,833
Tout ce que vous voudrez, monsieur.
887
01:27:11,916 --> 01:27:14,041
Je vais la préparer et la parfumer.
888
01:27:14,125 --> 01:27:16,208
Non. Je la veux sale.
889
01:27:16,916 --> 01:27:17,916
Pas endormie,
890
01:27:18,833 --> 01:27:21,125
mais sale et en vie.
891
01:27:22,166 --> 01:27:23,166
Pour l'instant.
892
01:27:25,541 --> 01:27:28,208
Génial !
893
01:27:28,916 --> 01:27:31,583
Quel passeport ? Tu m'en a envoyé plein.
894
01:27:32,083 --> 01:27:34,041
Je sais pas. Rouge ? Bleu ? Vert ?
895
01:27:35,375 --> 01:27:37,250
- Je sais pas.
- On va où ?
896
01:27:37,333 --> 01:27:38,625
Quoi ? D'accord.
897
01:27:40,041 --> 01:27:41,458
Je les prends tous.
898
01:27:43,000 --> 01:27:44,625
On va où ? Tu veux de l'argent ?
899
01:27:44,708 --> 01:27:47,208
- Tiens. Prends.
- Je veux pas de ton argent !
900
01:27:47,291 --> 01:27:50,166
- J'en veux pas, putain !
- Prends tout l'argent.
901
01:27:50,250 --> 01:27:52,666
- Je t'aide.
- J'ai pas besoin d'aide.
902
01:27:54,750 --> 01:27:55,833
Merde.
903
01:27:55,916 --> 01:27:57,166
Dégage ! Arrête !
904
01:27:58,041 --> 01:27:59,125
À partir de demain…
905
01:28:20,041 --> 01:28:21,916
Il se passe quelque chose. Va voir.
906
01:28:22,416 --> 01:28:24,750
T'es à mes ordres, c'est tout.
907
01:28:30,958 --> 01:28:31,833
Chopez-le !
908
01:29:01,750 --> 01:29:04,666
C'est bon. J'ai compris.
909
01:29:05,250 --> 01:29:08,375
On va passer un marché,
et dorénavant, tu seras riche.
910
01:29:08,458 --> 01:29:09,791
Pas besoin de ton argent.
911
01:29:10,916 --> 01:29:11,916
Félicitations.
912
01:29:12,625 --> 01:29:14,708
- Approche, et elle meurt.
- Non !
913
01:29:14,791 --> 01:29:15,666
J'avais deviné.
914
01:29:19,541 --> 01:29:21,916
Tu devrais disparaître. Prends l'argent.
915
01:29:23,208 --> 01:29:24,208
Change de vie.
916
01:29:37,916 --> 01:29:38,750
Où est-elle ?
917
01:29:42,916 --> 01:29:44,750
Je la connais pas.
918
01:29:45,958 --> 01:29:47,333
Tu mens mal.
919
01:29:48,125 --> 01:29:49,875
Pourquoi tout risquer ?
920
01:29:52,458 --> 01:29:54,416
Pourquoi tuer pour elle ?
921
01:29:54,500 --> 01:29:56,291
J'ai promis de la protéger.
922
01:30:02,375 --> 01:30:03,791
Si je te donne la fille,
923
01:30:05,833 --> 01:30:06,916
tu m'épargneras ?
924
01:30:08,208 --> 01:30:10,208
Si je te donne juste l'adresse,
925
01:30:11,416 --> 01:30:12,708
tu vas me buter.
926
01:30:13,416 --> 01:30:16,458
Et si tu me donnes une fausse adresse
et que je te tue ?
927
01:30:17,083 --> 01:30:18,791
On y perdrait tous les deux.
928
01:30:25,666 --> 01:30:27,541
Prends la 57, direction sud,
929
01:30:28,291 --> 01:30:29,708
et je te donnerai l'adresse.
930
01:30:31,708 --> 01:30:32,708
Allez.
931
01:30:34,041 --> 01:30:35,125
Tu le connais ?
932
01:30:35,750 --> 01:30:38,541
Bien sûr. C'est Vipère.
933
01:30:39,125 --> 01:30:43,416
Le chef des ressources humaines
pour les projets spéciaux.
934
01:30:44,583 --> 01:30:46,375
Pourquoi faire ça pour une pute ?
935
01:30:51,666 --> 01:30:54,625
Répète ça, je t'en prie.
936
01:30:56,958 --> 01:30:58,000
Il me semblait bien.
937
01:30:58,875 --> 01:31:01,708
Dimi, dis-moi où on va.
938
01:31:02,958 --> 01:31:03,958
Où est-elle ?
939
01:31:06,458 --> 01:31:07,375
Par là.
940
01:31:30,333 --> 01:31:31,291
Elle est là ?
941
01:31:32,041 --> 01:31:33,041
Elle est là.
942
01:31:34,541 --> 01:31:35,541
Promis ?
943
01:31:36,125 --> 01:31:37,166
Promis.
944
01:31:37,750 --> 01:31:38,750
Elle est là.
945
01:31:54,791 --> 01:31:55,791
Pourquoi elle ?
946
01:31:58,291 --> 01:31:59,541
Qui décide ?
947
01:32:03,958 --> 01:32:07,791
Vipère va en boîte
et prend les jolies filles en photo.
948
01:32:08,416 --> 01:32:10,708
Je les envoie aux clients,
ils choisissent.
949
01:32:12,083 --> 01:32:13,500
Le rencard est organisé.
950
01:32:15,166 --> 01:32:17,458
C'est ma spécialité.
951
01:32:18,083 --> 01:32:20,000
C'est comme acheter des pneus neige.
952
01:32:24,458 --> 01:32:25,791
Ce sont des êtres humains.
953
01:32:27,916 --> 01:32:29,583
C'est pas possible.
954
01:32:30,458 --> 01:32:33,208
L'argent se fout de savoir d'où il vient.
955
01:32:34,958 --> 01:32:37,125
Si je le faisais pas,
ce serait un autre.
956
01:32:38,875 --> 01:32:40,375
Tu m'as pas dit pourquoi.
957
01:32:41,625 --> 01:32:42,916
Pourquoi nous traquer ?
958
01:32:43,708 --> 01:32:44,791
Tu as une fille ?
959
01:32:46,291 --> 01:32:47,291
Non.
960
01:32:47,375 --> 01:32:49,125
Alors, tu peux pas comprendre.
961
01:34:29,291 --> 01:34:30,416
Merci pour ton aide.
962
01:34:31,791 --> 01:34:33,583
Tout va bien ?
963
01:34:34,958 --> 01:34:36,166
Loin de là.
964
01:34:36,875 --> 01:34:41,000
Le connard qu'on a branché avec Dimi
a buté une demi-douzaine de Russes.
965
01:34:41,541 --> 01:34:44,375
Paraît qu'il se rend au repaire de Dimi.
966
01:34:47,541 --> 01:34:49,458
Tout le monde, bougez les culs !
967
01:34:50,166 --> 01:34:51,625
Vous avez entendu. Vite !
968
01:34:55,583 --> 01:34:57,041
On y va !
969
01:34:58,291 --> 01:34:59,291
Dégainez.
970
01:35:42,958 --> 01:35:43,791
Ben.
971
01:35:50,500 --> 01:35:51,500
C'est marrant.
972
01:36:09,000 --> 01:36:11,166
C'est très joli, princesse.
973
01:36:25,541 --> 01:36:29,541
J'approuve pas ce comportement,
mais mon compte bancaire, si.
974
01:36:32,916 --> 01:36:35,583
Il est temps.
Qu'est-ce qu'on fout encore là ?
975
01:36:35,666 --> 01:36:37,625
- Allez.
- Je vais choper ce pervers.
976
01:36:39,625 --> 01:36:41,583
C'est rien de personnel.
977
01:36:41,666 --> 01:36:43,583
Moi, ça m'a l'air personnel.
978
01:36:59,916 --> 01:37:01,666
On doit y aller, monsieur.
979
01:37:01,750 --> 01:37:02,750
Pourquoi ?
980
01:37:03,708 --> 01:37:04,791
Maintenant ou jamais.
981
01:37:05,833 --> 01:37:06,958
Alors, maintenant.
982
01:37:40,916 --> 01:37:42,125
Je vous ai fait quoi ?
983
01:37:44,125 --> 01:37:46,708
Rien. C'est justement le principe.
984
01:37:53,208 --> 01:37:55,208
Je me demande de quoi tu as l'air
985
01:37:56,583 --> 01:37:57,833
à l'intérieur.
986
01:38:14,541 --> 01:38:15,958
C'était quoi, ça ?
987
01:38:42,583 --> 01:38:43,583
Levon !
988
01:38:44,875 --> 01:38:46,208
Ils tirent ?
989
01:38:46,875 --> 01:38:48,625
Qui va se faire fumer, maintenant ?
990
01:39:05,958 --> 01:39:06,958
Il est là-dedans.
991
01:39:07,458 --> 01:39:08,500
On va l'arroser !
992
01:39:11,750 --> 01:39:14,583
Chargez tous.
993
01:39:14,666 --> 01:39:17,166
- On va se le faire, ce connard.
- Ouais.
994
01:39:17,250 --> 01:39:19,708
- Vous deux, avec moi.
- Vous avez entendu.
995
01:39:19,791 --> 01:39:21,125
Vous éloignez pas.
996
01:39:21,708 --> 01:39:24,583
- Demon, fonce dans la vitre.
- Compris.
997
01:39:58,750 --> 01:40:01,125
- Levon…
- Ferme ta gueule !
998
01:40:01,708 --> 01:40:03,166
Ça va aller.
999
01:40:04,625 --> 01:40:05,750
Ah oui ?
1000
01:40:05,833 --> 01:40:08,416
Vous voulez bien… Oui.
1001
01:40:08,500 --> 01:40:11,875
Je commence à croire
que vous savez pas ce que vous faites !
1002
01:40:11,958 --> 01:40:15,541
Vous en faites pas,
tout est sous contrôle.
1003
01:40:24,833 --> 01:40:26,291
Je vais t'arracher le cœur.
1004
01:40:26,375 --> 01:40:27,208
Bonne chance.
1005
01:40:58,875 --> 01:41:00,625
C'est quoi, ton nom, putain ?
1006
01:41:00,708 --> 01:41:01,791
Levon.
1007
01:41:02,375 --> 01:41:03,708
Enchanté, Levon.
1008
01:41:04,750 --> 01:41:05,875
Prêt, fiston ?
1009
01:41:05,958 --> 01:41:06,875
Toujours.
1010
01:41:14,333 --> 01:41:16,041
J'en avais pas après toi.
1011
01:41:16,125 --> 01:41:17,250
Je sais.
1012
01:41:18,208 --> 01:41:19,208
Achève-moi.
1013
01:41:41,458 --> 01:41:42,458
Désolé, mon frère.
1014
01:42:01,625 --> 01:42:03,083
- Levon !
- Merde !
1015
01:42:11,083 --> 01:42:12,500
Vous osez venir ici.
1016
01:42:15,166 --> 01:42:17,250
Merde ! C'est pas bon.
1017
01:42:22,375 --> 01:42:23,208
Quoi ?
1018
01:42:24,083 --> 01:42:25,208
Rechargez !
1019
01:42:25,291 --> 01:42:27,375
Attendez, non !
1020
01:42:27,458 --> 01:42:28,833
Je peux expliquer !
1021
01:42:28,916 --> 01:42:30,000
Non !
1022
01:42:42,375 --> 01:42:43,375
Merde !
1023
01:42:49,416 --> 01:42:50,333
À l'aide !
1024
01:42:57,916 --> 01:42:59,041
Je t'emmerde !
1025
01:43:06,750 --> 01:43:07,750
C'est fini.
1026
01:43:10,625 --> 01:43:12,625
Crève, salope !
1027
01:43:44,041 --> 01:43:45,125
Je l'ai tuée.
1028
01:43:47,000 --> 01:43:48,000
Bien.
1029
01:43:55,333 --> 01:43:56,333
Merde.
1030
01:43:58,708 --> 01:43:59,958
Mets-toi à six heures.
1031
01:44:00,041 --> 01:44:01,416
C'est quoi ?
1032
01:44:01,500 --> 01:44:02,333
Suis-moi.
1033
01:44:15,291 --> 01:44:17,208
On a un tireur actif, là-dedans.
1034
01:44:47,791 --> 01:44:49,083
Tuons-le.
1035
01:45:06,541 --> 01:45:08,208
- C'était quoi ?
- Le Bluetooth.
1036
01:45:11,791 --> 01:45:13,000
C'est une grenade ?
1037
01:45:13,083 --> 01:45:13,916
Tes oreilles.
1038
01:45:28,041 --> 01:45:29,708
- Prête ?
- Non.
1039
01:45:30,375 --> 01:45:31,291
Faut y aller.
1040
01:45:44,416 --> 01:45:45,958
On se reverra.
1041
01:45:50,083 --> 01:45:51,250
C'était quoi ?
1042
01:45:51,333 --> 01:45:52,666
Du respect pour un ami.
1043
01:46:20,208 --> 01:46:21,291
Prête à rentrer ?
1044
01:46:21,375 --> 01:46:22,750
Tirons-nous d'ici.
1045
01:46:45,250 --> 01:46:46,541
Oui, mon frère.
1046
01:46:46,625 --> 01:46:47,916
Il s'est échappé.
1047
01:46:48,916 --> 01:46:49,916
Avec la fille.
1048
01:46:50,541 --> 01:46:51,958
Tout ça ne me regardait pas.
1049
01:46:53,041 --> 01:46:55,083
Le diable a ce qu'il voulait.
1050
01:46:56,958 --> 01:46:58,000
Laisse-le partir.
1051
01:46:59,166 --> 01:47:03,166
Je comprends notre besoin d'être discrets.
1052
01:47:03,250 --> 01:47:09,458
Mais je ne tendrai pas l'autre joue
à l'homme qui a tué mes fils.
1053
01:47:10,000 --> 01:47:11,666
Alors, nous te tuerons.
1054
01:47:12,833 --> 01:47:16,000
La Fraternité passe avant
ta vengeance personnelle.
1055
01:47:17,541 --> 01:47:18,500
Tu comprends ?
1056
01:47:19,000 --> 01:47:20,375
Je comprends.
1057
01:47:40,708 --> 01:47:42,000
On bave, on morfle.
1058
01:47:59,958 --> 01:48:00,958
Mon Dieu !
1059
01:48:06,875 --> 01:48:09,250
Je suis désolée.
1060
01:48:11,291 --> 01:48:12,291
Non.
1061
01:48:21,833 --> 01:48:24,875
Merci.
1062
01:48:37,625 --> 01:48:40,250
Je pensais emmener Merry
au poulailler, aujourd'hui.
1063
01:48:40,750 --> 01:48:42,250
- Ça te plairait ?
- Oui.
1064
01:48:42,333 --> 01:48:45,041
Je sais pas.
Attention à la vieille grognonne.
1065
01:48:45,125 --> 01:48:47,041
Elle est méchante.
1066
01:48:47,125 --> 01:48:48,375
Mais non.
1067
01:48:51,666 --> 01:48:53,625
Papa, c'est toi. Tu es revenu.
1068
01:48:56,625 --> 01:48:57,625
Je te l'avais dit.
1069
01:49:02,083 --> 01:49:03,583
Tu vas bien ?
1070
01:49:03,666 --> 01:49:05,166
Oui. Je me suis mal rasé.
1071
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Bon retour parmi nous.
1072
01:49:14,791 --> 01:49:15,625
Salut, Joyce.
1073
01:49:17,208 --> 01:49:18,291
Tu es entier.
1074
01:49:19,666 --> 01:49:20,666
Tout juste.
1075
01:49:23,291 --> 01:49:25,041
Ils ne t'ont pas tué.
1076
01:49:26,666 --> 01:49:28,125
Ils ont fait de leur mieux.
1077
01:49:31,250 --> 01:49:32,375
Tu as trouvé la fille.
1078
01:49:33,166 --> 01:49:34,375
Oui.
1079
01:49:40,583 --> 01:49:41,875
J'ai raté quoi ?
1080
01:49:42,458 --> 01:49:45,250
Je suis devenue amie
avec un corbeau et une chouette.
1081
01:49:45,333 --> 01:49:47,375
Et une chèvre a appris à dire mon nom.
1082
01:49:47,458 --> 01:49:48,416
Non.
1083
01:49:48,500 --> 01:49:49,500
Si !
1084
01:49:50,125 --> 01:49:52,250
Je lui parlais et elle a dit :
1085
01:49:52,333 --> 01:49:54,333
"Merry ! Merry !"
1086
01:49:57,416 --> 01:49:58,666
T'as parlé du cheval ?
1087
01:49:58,750 --> 01:50:01,750
J'ai fait du cheval. C'était top cool.
1088
01:50:02,833 --> 01:50:04,291
Tu t'es bien occupée.
1089
01:50:04,875 --> 01:50:05,875
Oui.
1090
01:50:10,291 --> 01:50:11,416
Bon retour, mon frère.
1091
01:50:12,541 --> 01:50:13,375
Tu es chez toi.
1092
01:55:49,916 --> 01:55:51,916
Sous-titres : Michael Puleo
1093
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
Supervision Créative
Lori Rault
66521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.