Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,563 --> 00:00:36,024
♪ Ground Control to Major Tom ♪
2
00:00:37,025 --> 00:00:39,570
♪ Seven... Six ♪
3
00:00:39,653 --> 00:00:43,073
♪ Commencing countdown engines on ♪
4
00:00:44,032 --> 00:00:46,744
♪ Three... Two ♪
5
00:00:46,952 --> 00:00:53,333
♪ Check ignition and may God's love
Be with you ♪
6
00:01:04,303 --> 00:01:08,515
♪ This is Ground Control to Major Tom ♪
7
00:01:09,057 --> 00:01:12,519
♪ You've really made the grade ♪
8
00:01:14,021 --> 00:01:19,359
♪ And the papers want to know
Whose shirts you wear ♪
9
00:01:20,986 --> 00:01:27,201
♪ Now it's time to leave
The capsule if you dare ♪
10
00:01:28,952 --> 00:01:33,165
♪ This is Major Tom to Ground Control ♪
11
00:01:33,957 --> 00:01:36,794
♪ I'm stepping through the door ♪
12
00:01:38,712 --> 00:01:43,884
♪ And I'm floating
In a most peculiar way ♪
13
00:01:45,803 --> 00:01:51,683
♪ And the stars
Look very different today ♪
14
00:01:53,143 --> 00:01:59,650
♪ For here
Am I sitting in a tin can ♪
15
00:02:00,859 --> 00:02:07,115
♪ Far above the world ♪
16
00:02:07,825 --> 00:02:14,039
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
17
00:02:37,396 --> 00:02:41,650
♪ Though I'm past
One hundred thousand miles ♪
18
00:02:42,359 --> 00:02:45,028
♪ I'm feeling very still ♪
19
00:02:47,155 --> 00:02:52,327
♪ And I think my spaceship knows
Which way to go ♪
20
00:02:54,204 --> 00:02:59,960
♪ Tell my wife I love her very much
She knows ♪
21
00:03:01,879 --> 00:03:06,425
♪ Ground Control to Major Tom
Your circuit's dead ♪
22
00:03:06,925 --> 00:03:11,096
♪ There's something wrong
Can you hear me Major Tom ♪
23
00:03:11,847 --> 00:03:14,308
♪ Can you hear me Major Tom ♪
24
00:03:15,225 --> 00:03:21,773
♪ Can you
Here am I floating round my tin can ♪
25
00:03:22,774 --> 00:03:27,738
♪ Far above the moon ♪
26
00:03:29,531 --> 00:03:36,121
♪ Planet Earth is blue
And there's nothing I can do ♪
27
00:03:39,791 --> 00:03:42,294
The Alpha intergalactic space station
28
00:03:42,377 --> 00:03:44,421
has reached critical mass in orbit.
29
00:03:44,963 --> 00:03:46,798
Its weight and size now pose
30
00:03:46,882 --> 00:03:49,176
a serious threat to Mother Earth.
31
00:03:51,386 --> 00:03:53,263
In its great wisdom, the Central Committee
32
00:03:53,347 --> 00:03:55,807
has decided to use all resources necessary
33
00:03:55,891 --> 00:03:59,311
to release this space station
from the Earth's gravity.
34
00:04:01,855 --> 00:04:04,816
Its new course is set
for the Magellan Current.
35
00:04:04,900 --> 00:04:06,902
Like the great explorer Magellan,
36
00:04:06,985 --> 00:04:10,530
the Alpha Station
will journey into the unknown.
37
00:04:11,657 --> 00:04:13,867
A symbol of our values and knowledge.
38
00:04:14,493 --> 00:04:17,454
It will carry a message of peace and unity
39
00:04:17,537 --> 00:04:19,748
to the farthest reaches of the universe.
40
00:04:20,248 --> 00:04:22,709
Our thoughts and prayers go with you.
41
00:04:23,502 --> 00:04:26,463
Godspeed and good luck.
42
00:05:38,744 --> 00:05:40,037
Ah...
43
00:07:39,990 --> 00:07:42,190
Let us give back to nature,
44
00:07:42,367 --> 00:07:44,077
that which she gave to us.
45
00:07:52,836 --> 00:07:53,879
Give this pearl
46
00:07:53,962 --> 00:07:55,881
to my daughter, Princess Lïho.
47
00:10:39,586 --> 00:10:40,587
Dad?!
48
00:11:21,461 --> 00:11:22,921
It's broken!
49
00:11:25,590 --> 00:11:27,258
Lïho!
50
00:11:35,642 --> 00:11:36,810
Lïho!
51
00:11:52,700 --> 00:11:53,660
Lïho!
52
00:12:01,084 --> 00:12:02,460
Lïho!
53
00:12:27,360 --> 00:12:29,571
- You okay?
- Yeah. Just a...
54
00:12:30,572 --> 00:12:31,489
bad dream.
55
00:12:32,532 --> 00:12:33,449
No.
56
00:12:34,909 --> 00:12:37,787
- Hey!
- But I feel better now.
57
00:12:37,871 --> 00:12:39,890
Don't you think we should run
through our assignment?
58
00:12:39,914 --> 00:12:41,624
That's the last thing I feel like doing.
59
00:12:43,918 --> 00:12:45,169
Not very professional, Major.
60
00:12:45,253 --> 00:12:48,798
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
61
00:12:48,882 --> 00:12:52,510
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
62
00:12:54,053 --> 00:12:55,471
- What's that?
- My birthday.
63
00:12:56,764 --> 00:12:57,682
Hey!
64
00:13:01,769 --> 00:13:03,169
What can I do to make it up to you?
65
00:13:03,354 --> 00:13:05,754
Beginning descent in three minutes.
66
00:13:07,233 --> 00:13:09,073
Nothing that you can get done
in three minutes.
67
00:13:12,071 --> 00:13:12,906
Come on.
68
00:13:12,989 --> 00:13:14,908
Don't start what you can't finish.
69
00:13:15,241 --> 00:13:18,036
Landing
on planet Kyrian in five minutes.
70
00:13:18,119 --> 00:13:20,413
Sorry. Hey, look.
71
00:13:21,122 --> 00:13:23,058
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
72
00:13:23,082 --> 00:13:24,626
- It's obvious?
- Yeah, sure.
73
00:13:24,709 --> 00:13:26,794
Little Goody Two-shoes
with an Ivy League education
74
00:13:26,878 --> 00:13:29,130
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
75
00:13:29,213 --> 00:13:33,301
My Ivy League education taught me
to steer clear from bad boys like you.
76
00:13:33,384 --> 00:13:35,984
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
77
00:13:36,095 --> 00:13:37,889
Straight up. Take a good look.
78
00:13:38,348 --> 00:13:39,474
Handsome, intelligent...
79
00:13:39,557 --> 00:13:41,184
- Modest.
- Brave.
80
00:13:41,267 --> 00:13:42,602
- Suicidal.
- Determined.
81
00:13:42,685 --> 00:13:44,437
- Pig-headed.
- Faithful.
82
00:13:44,520 --> 00:13:46,814
- To yourself.
- Yeah, and to you.
83
00:13:46,898 --> 00:13:48,983
- You're my partner.
- Yeah, don't forget it.
84
00:13:50,735 --> 00:13:53,780
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
85
00:13:53,988 --> 00:13:55,323
I don't wanna be another name
86
00:13:55,406 --> 00:13:57,246
on your list of conquests,
thank you very much.
87
00:13:57,283 --> 00:13:58,260
What are you talking about? What list?
88
00:13:58,284 --> 00:14:00,078
Alex, can we see the playlist, please?
89
00:14:00,161 --> 00:14:02,163
No, no. No, no, no. Hey.
90
00:14:02,664 --> 00:14:04,415
Most of those are coworkers,
and that's it.
91
00:14:04,499 --> 00:14:05,667
Coworkers?
92
00:14:06,417 --> 00:14:08,211
Right, where's my picture then?
93
00:14:08,294 --> 00:14:10,672
They mean nothing to me. Okay?
94
00:14:10,755 --> 00:14:12,274
I took a few detours when I was younger.
95
00:14:12,298 --> 00:14:13,841
Your last detour was not so long ago.
96
00:14:13,925 --> 00:14:15,069
Yeah, but with you it's different.
97
00:14:15,093 --> 00:14:16,010
And you know it.
98
00:14:16,761 --> 00:14:19,013
I want my heart to belong
to you and no one else.
99
00:14:19,764 --> 00:14:23,267
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
100
00:14:25,937 --> 00:14:27,137
That's what I'm talking about.
101
00:14:29,399 --> 00:14:30,359
I'm that man.
102
00:14:32,318 --> 00:14:35,071
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
103
00:14:35,530 --> 00:14:38,533
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
104
00:14:38,783 --> 00:14:40,423
'Cause I'm looking for the perfect woman.
105
00:14:41,327 --> 00:14:43,037
But you've never stopped to look.
106
00:14:43,538 --> 00:14:44,664
That's not a crime.
107
00:14:45,164 --> 00:14:46,624
No, it's not a crime.
108
00:14:47,542 --> 00:14:48,459
But just admit it,
109
00:14:49,127 --> 00:14:51,254
you're scared of commitment.
110
00:14:51,713 --> 00:14:52,964
Me? Scared of commitment?
111
00:14:53,715 --> 00:14:54,632
Are you kidding me?
112
00:14:55,341 --> 00:14:56,467
Nine years in the service.
113
00:14:57,468 --> 00:14:58,469
Impeccable record.
114
00:14:59,303 --> 00:15:00,388
Seven medals of honor.
115
00:15:00,930 --> 00:15:02,306
Never lost a partner.
116
00:15:02,390 --> 00:15:03,510
Yeah, until now.
117
00:15:04,017 --> 00:15:05,377
Refuel complete.
118
00:15:08,980 --> 00:15:10,440
Alex, did you enter the coordinates?
119
00:15:10,523 --> 00:15:12,167
I took that liberty,
so you could both
120
00:15:12,191 --> 00:15:13,860
enjoy the beach a while longer.
121
00:15:13,943 --> 00:15:16,112
- Oh, thank you.
- You are welcome.
122
00:15:16,362 --> 00:15:18,489
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
123
00:15:18,865 --> 00:15:20,217
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
124
00:15:20,241 --> 00:15:22,636
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
125
00:15:22,660 --> 00:15:23,786
I had a weird dream.
126
00:15:26,456 --> 00:15:27,498
See anything abnormal?
127
00:15:27,832 --> 00:15:31,044
Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
128
00:15:31,127 --> 00:15:34,047
- You received external waves.
- Explain.
129
00:15:34,464 --> 00:15:36,340
These waves
don't come from your memory.
130
00:15:36,674 --> 00:15:38,509
Somebody is sending you the images.
131
00:15:38,718 --> 00:15:41,038
- Do you know who? Where they come from?
- Negative.
132
00:15:41,220 --> 00:15:43,181
They could come from the present or past.
133
00:15:43,264 --> 00:15:45,224
And from anywhere in the universe.
134
00:15:45,308 --> 00:15:46,350
Leaving exospace.
135
00:15:47,435 --> 00:15:50,438
Three, two, one... exit.
136
00:16:04,327 --> 00:16:05,453
Whoa, whoa, whoa!
137
00:16:05,536 --> 00:16:06,555
- Easy, easy.
- We're late.
138
00:16:06,579 --> 00:16:07,997
Yeah, well, better late than dead.
139
00:16:08,206 --> 00:16:09,141
Do you wanna drive?
140
00:16:09,165 --> 00:16:11,292
Whoa! Put your hand back on the joystick.
141
00:16:12,168 --> 00:16:14,008
Laureline, put your hands
back on the joystick.
142
00:16:15,630 --> 00:16:17,691
Laureline, will you please put your hand
back on the joystick?
143
00:16:17,715 --> 00:16:19,318
Will you stop complaining
about my driving?
144
00:16:19,342 --> 00:16:20,861
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
145
00:16:20,885 --> 00:16:22,529
You're the best driver
in the entire universe.
146
00:16:22,553 --> 00:16:24,305
Aw. Thank you.
147
00:16:35,066 --> 00:16:36,818
- Intercom activated.
- Thanks.
148
00:16:37,401 --> 00:16:39,320
Touchdown on Kyrian in two minutes.
149
00:16:39,862 --> 00:16:41,322
Minister on line.
150
00:16:42,907 --> 00:16:45,409
- Sir?
- Agents Valerian and Laureline,
151
00:16:45,493 --> 00:16:48,162
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
152
00:16:48,246 --> 00:16:50,039
recover the Converter
and bring it to Alpha
153
00:16:50,123 --> 00:16:51,749
for a top-secret operation.
154
00:16:52,125 --> 00:16:54,293
The Converter is the last
creature of his species,
155
00:16:54,377 --> 00:16:56,063
- so we're counting on you.
- Yes, sir.
156
00:16:56,087 --> 00:16:57,964
Captain Gibson has further details.
157
00:16:58,047 --> 00:17:00,341
And please, put on some
more appropriate clothing.
158
00:17:00,967 --> 00:17:02,635
Good idea. Leaving manual.
159
00:17:03,094 --> 00:17:04,220
Manual disarmed.
160
00:17:06,556 --> 00:17:08,015
Intercom activated.
161
00:17:10,351 --> 00:17:12,071
Here they come. Intruder 980.
162
00:17:12,728 --> 00:17:13,813
Check parameters.
163
00:17:14,897 --> 00:17:16,774
Two people on board. No parasites.
164
00:17:36,836 --> 00:17:37,753
- Where's the band?
165
00:17:38,171 --> 00:17:40,171
- You plan on going on a mission
dressed like that?
166
00:17:40,298 --> 00:17:42,258
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
167
00:17:42,425 --> 00:17:44,145
What do you expect us to wear?
A panda suit?
168
00:17:44,385 --> 00:17:45,303
Nice hat.
169
00:17:57,356 --> 00:17:58,716
Major, this mission is in-and-out.
170
00:17:58,941 --> 00:18:00,985
You enter Big Market,
you find the suspect's store,
171
00:18:01,068 --> 00:18:02,504
and you team up with Sergeant Cooper.
172
00:18:02,528 --> 00:18:04,322
- I only work with my partner.
- Hi.
173
00:18:04,405 --> 00:18:05,323
We're a team.
174
00:18:05,865 --> 00:18:07,426
Sergeant Laureline will arrive at the drop
175
00:18:07,450 --> 00:18:10,330
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
176
00:18:10,870 --> 00:18:11,913
Didn't you read the memo?
177
00:18:13,414 --> 00:18:15,374
Yeah. Of course.
178
00:18:15,458 --> 00:18:16,375
You better have.
179
00:18:21,130 --> 00:18:23,674
How about we look at the memo
one last time?
180
00:18:24,634 --> 00:18:25,551
Can't hurt.
181
00:18:48,032 --> 00:18:49,951
Think you can survive
20 minutes without me?
182
00:18:50,034 --> 00:18:51,452
How could I possibly?
183
00:18:52,161 --> 00:18:53,913
Go on. Be careful.
184
00:18:54,413 --> 00:18:56,624
Oh, you must be right.
185
00:18:57,833 --> 00:19:00,169
I completely forgot,
I have a question for you.
186
00:19:01,337 --> 00:19:02,255
Shoot.
187
00:19:03,714 --> 00:19:04,632
What?
188
00:19:07,426 --> 00:19:08,344
Will you marry me?
189
00:19:09,345 --> 00:19:11,806
- Not funny.
- Laureline, I'm serious.
190
00:19:13,391 --> 00:19:15,369
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
191
00:19:15,393 --> 00:19:16,620
I need to move onward and upward.
192
00:19:16,644 --> 00:19:17,728
I need to commit.
193
00:19:17,812 --> 00:19:19,522
Here? Just like that?
194
00:19:19,605 --> 00:19:21,333
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
195
00:19:21,357 --> 00:19:23,609
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
196
00:19:26,362 --> 00:19:27,280
Go.
197
00:19:31,784 --> 00:19:32,702
Okay, let's go.
198
00:19:57,685 --> 00:19:59,579
We remind you
that if you want to enjoy
199
00:19:59,603 --> 00:20:00,896
the experience of Big Market,
200
00:20:01,147 --> 00:20:03,357
you must put on equipment
available to you.
201
00:20:03,649 --> 00:20:04,567
Thank you.
202
00:20:11,365 --> 00:20:13,200
Welcome, everybody. Welcome.
203
00:20:13,284 --> 00:20:15,119
Please gather around, gather around.
204
00:20:15,202 --> 00:20:16,912
Now, my name is Thaziit,
205
00:20:16,996 --> 00:20:19,332
and I am your guide for today, okay?
206
00:20:19,415 --> 00:20:21,792
Now, whose first time
is this at Big Market?
207
00:20:22,084 --> 00:20:24,045
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
208
00:20:24,128 --> 00:20:27,923
Now, let me remind you
that Big Market is in another dimension.
209
00:20:28,007 --> 00:20:30,092
You won't be able to see it
without your helmet,
210
00:20:30,176 --> 00:20:32,595
or touch it without your gloves.
211
00:20:35,014 --> 00:20:38,934
For there are nearly a million stores
in Big Market.
212
00:20:39,393 --> 00:20:41,103
Yes, okay, we have one hour.
213
00:20:41,187 --> 00:20:44,273
Now, please watch the letters at the top,
214
00:20:44,357 --> 00:20:48,903
and verify that the "U"
for Human is full green, okay?
215
00:20:49,278 --> 00:20:51,655
So, everybody please, get together,
216
00:20:51,739 --> 00:20:53,824
right behind your guide, whose name is?
217
00:20:53,908 --> 00:20:56,786
- Thaziit!
- Thaziit! Come on, let's go!
218
00:20:58,204 --> 00:21:00,331
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
219
00:21:00,790 --> 00:21:02,708
Come through the gates. Okay?
220
00:21:02,792 --> 00:21:04,752
Activate your system. Wonderful.
221
00:21:05,878 --> 00:21:07,213
Do not leave your helmet.
222
00:21:07,296 --> 00:21:08,631
System activated.
223
00:21:14,220 --> 00:21:15,221
Whoa...
224
00:21:17,139 --> 00:21:19,600
Welcome to Big Market.
225
00:21:44,625 --> 00:21:46,293
Hi.
226
00:21:46,377 --> 00:21:47,878
Yes, sure, of course. Bill?
227
00:21:48,254 --> 00:21:50,047
Can I have my camera, please? Thank you.
228
00:21:50,673 --> 00:21:52,007
Say cheese.
229
00:21:54,468 --> 00:21:55,386
Thank you, Bill.
230
00:22:05,938 --> 00:22:07,523
- You're good.
- Thanks.
231
00:22:14,738 --> 00:22:15,656
Hey, Hey.
232
00:22:17,741 --> 00:22:21,412
♪ Come with me ♪
233
00:22:21,495 --> 00:22:24,999
♪ Stand by me ♪
234
00:22:25,499 --> 00:22:27,418
- ♪ Stars are sweet ♪
- Good luck.
235
00:22:27,501 --> 00:22:29,581
- What the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
236
00:22:29,712 --> 00:22:30,856
Keep an eye on the guy, all right?
237
00:22:30,880 --> 00:22:31,797
Yes, sir.
238
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
Please be careful
down the stairs.
239
00:23:13,047 --> 00:23:14,340
Come on, everyone.
240
00:23:15,466 --> 00:23:17,801
- Just think baby a million stores.
- Yeah.
241
00:23:18,260 --> 00:23:20,346
Only stuff that we can carry, okay?
242
00:23:20,679 --> 00:23:21,931
- I promise.
- All right.
243
00:23:40,616 --> 00:23:42,076
All right, drop in 12 minutes.
244
00:23:42,159 --> 00:23:43,077
Copy that.
245
00:24:06,517 --> 00:24:07,768
I found the suspect's store.
246
00:24:08,185 --> 00:24:11,689
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
247
00:24:30,249 --> 00:24:31,959
- Major Valerian.
- Sergeant Cooper.
248
00:24:32,626 --> 00:24:35,462
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
249
00:24:35,546 --> 00:24:37,673
and a trans-matter box
to bring anything there.
250
00:24:39,425 --> 00:24:41,425
- Especially a gun.
- Authorized.
251
00:24:42,636 --> 00:24:43,554
Put this on.
252
00:24:45,848 --> 00:24:47,641
Enter your genetic code
on the front keypad.
253
00:24:47,725 --> 00:24:50,519
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
254
00:24:50,603 --> 00:24:51,979
- Clear?
- Crystal.
255
00:25:02,948 --> 00:25:04,450
- Good luck.
- Thanks.
256
00:25:13,751 --> 00:25:16,545
Hey, Tsûuri. Good to see you again.
257
00:25:16,629 --> 00:25:18,213
Please, sit down.
258
00:25:19,923 --> 00:25:21,175
Do you have what we asked for?
259
00:25:21,258 --> 00:25:22,176
Yeah, yeah.
260
00:25:23,010 --> 00:25:24,011
But it was a toughie.
261
00:25:34,355 --> 00:25:36,565
I lost a lot of personnel
getting this for you.
262
00:25:37,316 --> 00:25:40,611
But this thing is priceless.
263
00:25:41,320 --> 00:25:42,821
What can you give me in exchange?
264
00:25:56,085 --> 00:25:57,795
Amazing.
265
00:26:00,881 --> 00:26:03,175
I never thought
I'd see one in my lifetime.
266
00:26:03,509 --> 00:26:04,718
You'll have hundreds of them.
267
00:26:04,802 --> 00:26:07,012
Just as soon as
you give us what we came for.
268
00:26:07,096 --> 00:26:08,013
Oh...
269
00:26:08,472 --> 00:26:11,225
That's where I have
a slight problem, my friends.
270
00:26:11,308 --> 00:26:13,769
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
271
00:26:13,977 --> 00:26:15,437
why shouldn't I do it for myself?
272
00:26:17,648 --> 00:26:20,818
Hey, hey. Easy, my little lambs.
273
00:26:24,279 --> 00:26:25,781
We absolutely need this Converter.
274
00:26:26,156 --> 00:26:27,866
You know we are fighting
for a noble cause.
275
00:26:27,950 --> 00:26:30,953
I know. And I'm fighting
for a noble cause, too.
276
00:26:31,662 --> 00:26:32,579
Mine.
277
00:26:33,706 --> 00:26:35,624
You have 10 seconds to drop your guns.
278
00:26:36,542 --> 00:26:37,459
Hmm?
279
00:26:38,419 --> 00:26:39,336
Showtime.
280
00:26:45,008 --> 00:26:46,176
Five...
281
00:26:50,556 --> 00:26:51,473
Four...
282
00:26:53,976 --> 00:26:54,893
Three...
283
00:26:56,895 --> 00:26:57,813
Two...
284
00:26:59,773 --> 00:27:00,691
One...
285
00:27:01,650 --> 00:27:03,152
Federal Agent Valerian.
286
00:27:03,527 --> 00:27:06,530
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
287
00:27:06,864 --> 00:27:07,781
It's called the law.
288
00:27:10,325 --> 00:27:12,095
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
289
00:27:12,119 --> 00:27:15,330
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
290
00:27:15,414 --> 00:27:17,124
Igon Siruss, you stand accused of stealing
291
00:27:17,207 --> 00:27:19,209
a Mül Converter
belonging to the Federation.
292
00:27:19,293 --> 00:27:21,044
But before I drag your ass in,
293
00:27:21,837 --> 00:27:23,756
I have to recover the stolen property.
294
00:27:24,381 --> 00:27:26,383
- All right, how we doing?
- Almost there.
295
00:27:26,467 --> 00:27:28,510
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
296
00:27:28,594 --> 00:27:30,304
- Three meters away.
- Got you.
297
00:27:31,805 --> 00:27:33,348
Guys, don't move.
298
00:27:40,564 --> 00:27:44,109
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
299
00:27:47,154 --> 00:27:48,781
- Converter in the box.
- Copy.
300
00:27:55,329 --> 00:27:56,830
Undetected. Back to base.
301
00:27:56,914 --> 00:27:57,956
- Good job.
- Copy that.
302
00:27:58,248 --> 00:28:00,334
- Valerian, get out of here.
- I'm on my way.
303
00:28:12,471 --> 00:28:14,890
I'll find you, Federal Agent Valerian.
304
00:28:15,265 --> 00:28:17,267
Wherever you are in the universe,
305
00:28:17,851 --> 00:28:18,811
I'll find you.
306
00:28:19,978 --> 00:28:21,313
And I will kill you.
307
00:28:21,980 --> 00:28:23,023
Good luck.
308
00:28:41,542 --> 00:28:42,459
Valerian's in trouble.
309
00:28:42,709 --> 00:28:44,109
Mission takes priority. Keep going.
310
00:28:44,169 --> 00:28:45,629
- Cooper, cover him.
- Copy that.
311
00:29:09,444 --> 00:29:11,905
Seek and destroy. Top priority.
312
00:29:12,447 --> 00:29:13,949
Target's photograph to follow.
313
00:29:17,703 --> 00:29:19,454
- Valerian, how we doing?
- Good.
314
00:29:20,330 --> 00:29:21,164
I think I lost them.
315
00:29:21,248 --> 00:29:22,608
- Are you thirsty?
- No, thank you.
316
00:29:22,666 --> 00:29:24,251
I'm to your left, 200 feet away.
317
00:29:24,334 --> 00:29:25,878
My keypad's broken.
318
00:29:25,961 --> 00:29:27,629
- You need some energy?
- No, thank you.
319
00:29:27,713 --> 00:29:29,798
The box is broken.
I can't get my arm back.
320
00:29:30,674 --> 00:29:31,967
Hey, you need a lawyer?
321
00:29:33,093 --> 00:29:35,512
Federal agent on duty. Leave me alone.
322
00:29:40,809 --> 00:29:42,436
- Oh, no.
- Oh, yeah.
323
00:30:05,709 --> 00:30:07,349
Valerian, what are you doing?
324
00:30:42,955 --> 00:30:43,872
Da!
325
00:30:45,707 --> 00:30:46,750
Very funny.
326
00:30:47,751 --> 00:30:48,669
What's your name?
327
00:30:49,336 --> 00:30:50,712
- Da.
- Da?
328
00:30:54,132 --> 00:30:56,259
Come here. Come here. Try this.
329
00:30:57,094 --> 00:30:58,220
It's way more fun.
330
00:31:00,847 --> 00:31:01,767
Da.
331
00:31:05,060 --> 00:31:05,978
So long.
332
00:31:12,609 --> 00:31:15,696
Da! Da! Da! Da!
333
00:31:15,779 --> 00:31:17,698
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
334
00:31:17,781 --> 00:31:19,116
Don't you have homework to do?
335
00:31:22,911 --> 00:31:25,706
All right, go get yourself
cleaned up, run to Mommy.
336
00:31:29,835 --> 00:31:31,128
- Mommy?
- Da.
337
00:31:34,172 --> 00:31:35,090
Watch out!
338
00:31:51,148 --> 00:31:52,065
Sorry!
339
00:32:00,866 --> 00:32:03,785
To retrieve
your purchases, please place your items
340
00:32:03,869 --> 00:32:07,914
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
341
00:32:09,041 --> 00:32:11,460
Amazing. And so practical.
342
00:32:11,543 --> 00:32:12,544
Useless, you mean.
343
00:32:12,627 --> 00:32:14,731
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
344
00:32:14,755 --> 00:32:17,174
Don't be such a grouch. It's decorative.
345
00:32:17,257 --> 00:32:19,801
Try to be civilized for once.
346
00:32:22,095 --> 00:32:24,347
Civilized. Yeah, sure.
347
00:32:29,686 --> 00:32:30,937
- Watch out!
- Sorry!
348
00:32:33,273 --> 00:32:34,191
Hey!
349
00:32:45,869 --> 00:32:47,037
Hey!
350
00:32:47,454 --> 00:32:49,581
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
351
00:32:49,664 --> 00:32:50,582
Sorry!
352
00:32:57,422 --> 00:32:59,633
- I didn't see the wall.
- Need some help?
353
00:32:59,716 --> 00:33:01,343
I just need you to fix my arm, thanks.
354
00:33:14,898 --> 00:33:16,458
I suppose, since you asked for my hand,
355
00:33:16,483 --> 00:33:18,193
you should probably get yours back first.
356
00:33:18,276 --> 00:33:19,945
- Is that a yes?
- Don't move.
357
00:33:22,989 --> 00:33:24,616
How can I help you if you keep moving?
358
00:33:24,699 --> 00:33:25,939
Will you just hurry up, please?
359
00:33:27,619 --> 00:33:28,703
Please keep still.
360
00:33:32,582 --> 00:33:33,500
You've been detected.
361
00:33:33,959 --> 00:33:37,087
Uh... Sorry to bother you.
362
00:33:37,170 --> 00:33:39,089
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
363
00:33:39,172 --> 00:33:40,340
Give me one second.
364
00:33:41,633 --> 00:33:43,677
I don't have a second.
365
00:33:43,760 --> 00:33:45,220
- Okay, you're good.
- Thanks!
366
00:33:56,648 --> 00:33:58,400
I don't know what I'd do without you.
367
00:34:11,121 --> 00:34:14,124
To retrieve
your purchases, please place your items
368
00:34:14,207 --> 00:34:17,878
in the transmatter box,
and enter your DNA code.
369
00:34:18,253 --> 00:34:19,170
Thank you.
370
00:34:26,094 --> 00:34:27,262
Fetch.
371
00:34:28,054 --> 00:34:29,115
You've been detected.
372
00:34:29,139 --> 00:34:30,473
Keep moving, don't change course.
373
00:34:30,557 --> 00:34:32,559
- What are we supposed to do?
- Run.
374
00:34:36,354 --> 00:34:37,981
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
375
00:34:58,919 --> 00:35:00,086
Get! Get in!
376
00:35:00,170 --> 00:35:01,856
Come on, let's go! Go, go, go!
377
00:35:01,880 --> 00:35:03,280
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
378
00:35:16,686 --> 00:35:18,855
Zito, get that thing off our backs.
379
00:35:22,567 --> 00:35:23,485
I got it.
380
00:35:28,239 --> 00:35:29,616
Guys, take it out! Take it out!
381
00:36:02,857 --> 00:36:04,109
Alex, we need you right now!
382
00:36:12,075 --> 00:36:12,993
Let's go!
383
00:36:50,864 --> 00:36:52,949
Shoot. He ruined my dress.
384
00:36:53,033 --> 00:36:54,492
Alex, I'm gonna take over on manual.
385
00:36:54,576 --> 00:36:56,327
Prepare to enter exospace.
386
00:37:01,875 --> 00:37:03,310
You know the coordinates
for the rendezvous?
387
00:37:03,334 --> 00:37:05,170
Yeah, I'm just deciphering them.
388
00:37:06,171 --> 00:37:08,171
- Alex, what was that?
- We have a stowaway.
389
00:37:10,008 --> 00:37:12,218
Oh, great. Hold on.
390
00:37:16,097 --> 00:37:18,892
Major Valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
391
00:37:18,975 --> 00:37:20,775
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
392
00:37:20,852 --> 00:37:22,580
- We have the Mül Converter.
- Excellent.
393
00:37:22,604 --> 00:37:25,815
Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years
394
00:37:25,899 --> 00:37:27,835
- from your rendezvous?
- Yeah. It sounds pretty grim
395
00:37:27,859 --> 00:37:30,129
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
396
00:37:30,153 --> 00:37:32,822
- nine minutes, does that sound better?
- I'll inform the Commander
397
00:37:32,906 --> 00:37:35,075
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
398
00:37:35,158 --> 00:37:36,201
Yeah, you do that.
399
00:37:39,621 --> 00:37:41,539
Leaving exospace in five seconds.
400
00:37:41,623 --> 00:37:43,750
Somebody's gonna land with a bang.
401
00:37:59,808 --> 00:38:02,310
Okay, let's have a look at you.
402
00:38:04,229 --> 00:38:06,147
Not at me, tiger. Come on.
403
00:38:07,232 --> 00:38:09,609
Don't be scared. I'll look after you.
404
00:38:09,692 --> 00:38:11,778
Come on.
405
00:38:13,363 --> 00:38:14,280
Hello.
406
00:38:15,990 --> 00:38:16,908
Wow.
407
00:38:17,325 --> 00:38:19,828
You have the most incredible eyes.
408
00:38:22,914 --> 00:38:24,074
Okay, you're a little scabby.
409
00:38:24,124 --> 00:38:27,669
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
410
00:38:29,087 --> 00:38:29,963
Sound good?
411
00:38:30,046 --> 00:38:32,632
Come on.
412
00:38:40,431 --> 00:38:42,767
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
413
00:38:47,981 --> 00:38:48,898
Hang on, tiger.
414
00:38:59,367 --> 00:39:00,285
Alex?
415
00:39:01,953 --> 00:39:03,037
Analyze this, please.
416
00:39:04,873 --> 00:39:06,749
Power, 20 megatons?
417
00:39:07,125 --> 00:39:11,379
Indeed. There's 10 times more power
in that pearl than in our entire ship.
418
00:39:11,462 --> 00:39:12,338
Where's it come from?
419
00:39:12,422 --> 00:39:16,259
From Mül, a planet that was
in the constellation QN34.
420
00:39:16,551 --> 00:39:17,844
- Was?
- Yes.
421
00:39:17,927 --> 00:39:21,222
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
422
00:39:21,764 --> 00:39:22,964
Let's see what it looked like.
423
00:39:23,975 --> 00:39:25,143
Abundant vegetation,
424
00:39:25,602 --> 00:39:28,438
a few primal species,
but of no particular interest.
425
00:39:28,688 --> 00:39:32,233
The one in my dream
was pretty... interesting.
426
00:39:33,484 --> 00:39:34,402
Zoom in.
427
00:39:36,112 --> 00:39:38,948
- Use our access codes.
- I'm afraid that won't be enough, Major.
428
00:39:39,032 --> 00:39:40,491
Access is restricted.
429
00:39:40,783 --> 00:39:41,701
To what rank?
430
00:39:42,118 --> 00:39:44,120
General. Five stars.
431
00:39:46,998 --> 00:39:50,209
The creature in my dream, she had a pearl
just like that on her neck.
432
00:39:50,293 --> 00:39:51,210
Noted, Major.
433
00:39:52,754 --> 00:39:54,714
Leaving exospace in one minute.
434
00:39:55,506 --> 00:39:58,176
He's very cute, you know.
And a real charmer.
435
00:39:58,635 --> 00:39:59,844
You may have some competition.
436
00:40:00,511 --> 00:40:02,263
I'm fine with competition.
437
00:40:05,350 --> 00:40:07,226
Hey, I'm still waiting for your answer.
438
00:40:08,603 --> 00:40:12,690
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
439
00:40:12,774 --> 00:40:14,734
We have to complete the mission, Major.
440
00:40:14,817 --> 00:40:16,861
There's still the top secret
part to attend to.
441
00:40:17,403 --> 00:40:19,405
Or is your perfect memory
failing you again?
442
00:40:20,198 --> 00:40:21,115
Seat belt.
443
00:40:23,743 --> 00:40:24,661
You know what?
444
00:40:26,079 --> 00:40:27,872
I'm gonna ask for 10 days'
leave right now,
445
00:40:27,956 --> 00:40:30,836
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
446
00:40:30,875 --> 00:40:33,086
A real beach this time.
447
00:40:33,169 --> 00:40:36,214
The perfect place for a honeymoon.
448
00:40:36,798 --> 00:40:39,842
- Ten seconds.
- The honeymoon comes after the wedding.
449
00:40:39,926 --> 00:40:40,843
You know that, right?
450
00:40:41,970 --> 00:40:43,721
- Really?
- Yup.
451
00:40:43,805 --> 00:40:47,225
Three, two, one. Decelerating.
452
00:40:49,435 --> 00:40:50,770
Whoa!
453
00:40:50,853 --> 00:40:52,313
Alex, what are you doing?
454
00:40:52,397 --> 00:40:54,399
Sorry, too much traffic.
455
00:40:54,482 --> 00:40:58,069
- Do you want me to drive?
- Nope. No, no. No, thank you.
456
00:41:05,535 --> 00:41:06,953
Welcome to Alpha,
457
00:41:07,036 --> 00:41:09,163
the City of a Thousand Planets.
458
00:41:12,542 --> 00:41:14,127
Alex, can you update us?
459
00:41:14,210 --> 00:41:15,420
I'd be delighted to.
460
00:41:15,962 --> 00:41:18,673
The Alpha Station has grown 7% this year,
461
00:41:19,549 --> 00:41:24,595
and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles.
462
00:41:26,472 --> 00:41:27,348
Population?
463
00:41:27,432 --> 00:41:31,728
Almost 30 million. 3,236 species
464
00:41:31,811 --> 00:41:34,230
from the four corners
of the universe live on board,
465
00:41:34,772 --> 00:41:36,441
pooling their knowledge and cultures.
466
00:41:37,108 --> 00:41:41,654
Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages.
467
00:41:42,155 --> 00:41:43,072
Demographics?
468
00:41:43,364 --> 00:41:45,283
To the south are the submerged parts,
469
00:41:45,366 --> 00:41:48,619
with 800 species living
in all kinds of liquids.
470
00:41:49,037 --> 00:41:52,248
Such as the peaceful Poulong farmers
who grow cobalt.
471
00:41:53,374 --> 00:41:57,670
To the north, we have gaseous lands
dominated by the Azin Mö,
472
00:41:57,754 --> 00:42:00,298
whose extreme sensitivity
makes them specialists
473
00:42:00,381 --> 00:42:03,342
in neurosciences and molecular components.
474
00:42:03,801 --> 00:42:05,595
They can build cells of any kind.
475
00:42:06,179 --> 00:42:09,057
To the east of them,
the large colony of Omelites.
476
00:42:09,390 --> 00:42:13,019
They control information technology,
finance, and banking.
477
00:42:13,978 --> 00:42:16,689
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
478
00:42:16,773 --> 00:42:19,817
we have 9 million humans
and compatible species.
479
00:42:19,901 --> 00:42:20,860
Home sweet home.
480
00:42:21,069 --> 00:42:23,446
The economy has been
in shambles for a year.
481
00:42:23,821 --> 00:42:27,533
- Do you want a quick summary?
- No. That's enough excitement for one day.
482
00:42:34,207 --> 00:42:35,750
Intruder XB982.
483
00:42:35,833 --> 00:42:37,752
Authorization to dock in Section 1.
484
00:42:37,835 --> 00:42:39,378
- VIP access.
- Oh.
485
00:42:40,004 --> 00:42:41,506
We're famous.
486
00:42:58,481 --> 00:42:59,625
You're late, Major.
487
00:42:59,649 --> 00:43:02,568
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
488
00:43:02,944 --> 00:43:04,880
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
489
00:43:04,904 --> 00:43:05,905
And neither will I.
490
00:43:07,115 --> 00:43:09,408
I'll keep that in mind, sir.
491
00:43:11,494 --> 00:43:13,663
And you, have you checked the Converter?
492
00:43:13,746 --> 00:43:14,956
He's in great shape.
493
00:43:15,039 --> 00:43:16,207
May I ask what's going on?
494
00:43:17,500 --> 00:43:18,417
Follow me.
495
00:43:22,964 --> 00:43:24,298
Declassify.
496
00:43:27,051 --> 00:43:29,720
A year ago, we discovered
a radioactive zone
497
00:43:29,804 --> 00:43:31,347
right in the middle of the station.
498
00:43:32,431 --> 00:43:34,142
No signal of any kind
could get through it.
499
00:43:34,225 --> 00:43:36,435
We sent several probes, none came back.
500
00:43:37,311 --> 00:43:38,896
So we sent in a special unit.
501
00:43:39,230 --> 00:43:41,607
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
502
00:43:42,066 --> 00:43:43,860
and define the nature of the threat.
503
00:43:44,360 --> 00:43:46,237
And?
504
00:43:46,320 --> 00:43:47,446
No one came back alive.
505
00:43:48,781 --> 00:43:50,658
- Any idea who attacked them?
- No.
506
00:43:51,993 --> 00:43:53,369
This is the situation today.
507
00:43:55,746 --> 00:43:59,083
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
508
00:44:00,293 --> 00:44:03,045
And it continues to grow. Like a tumor.
509
00:44:03,129 --> 00:44:05,548
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
510
00:44:05,631 --> 00:44:07,508
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
511
00:44:07,592 --> 00:44:09,385
it will destroy Alpha in less than a week.
512
00:44:10,178 --> 00:44:12,298
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
513
00:44:12,346 --> 00:44:14,426
Practically every living
species is represented here.
514
00:44:14,473 --> 00:44:17,661
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
515
00:44:17,685 --> 00:44:21,272
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
516
00:44:21,355 --> 00:44:22,273
Through here.
517
00:44:30,156 --> 00:44:31,282
- Commander.
- Minister.
518
00:44:31,365 --> 00:44:33,045
The Council has given you the green light.
519
00:44:33,576 --> 00:44:36,162
But we strongly recommend
that international law
520
00:44:36,579 --> 00:44:38,682
and the civil rights
of all concerned should be respected.
521
00:44:38,706 --> 00:44:40,416
Of course. I shall see to it personally.
522
00:44:40,499 --> 00:44:42,668
Agents Valerian and Laureline
will be responsible
523
00:44:42,752 --> 00:44:43,920
for your personal protection.
524
00:44:44,003 --> 00:44:45,796
Sir, that won't be necessary.
525
00:44:46,214 --> 00:44:48,424
I have a unit of K-tron
that I personally trained...
526
00:44:48,507 --> 00:44:50,718
It's a direct order from
the government, Commander.
527
00:44:51,093 --> 00:44:54,096
The two agents need to report
on the outcome of the operations.
528
00:44:56,933 --> 00:44:57,850
As you wish.
529
00:44:58,392 --> 00:45:01,270
Gentlemen, lady, good luck.
530
00:45:05,566 --> 00:45:06,627
Since we have to be on the same team,
531
00:45:06,651 --> 00:45:08,694
you mind giving us an update
on the operation?
532
00:45:08,778 --> 00:45:12,031
I'll be speaking to the Security Council
in a few minutes.
533
00:45:12,490 --> 00:45:14,659
You'll have all the details
you need to know.
534
00:45:16,994 --> 00:45:18,663
This is gonna be a lot of fun.
535
00:45:28,547 --> 00:45:31,801
Hey, handsome.
You're looking a lot better.
536
00:45:32,843 --> 00:45:35,388
You know, I remember learning
about you guys at school.
537
00:45:36,722 --> 00:45:39,141
I'm dying to find out
if what they say is true.
538
00:45:40,476 --> 00:45:41,394
Okay.
539
00:45:47,984 --> 00:45:48,901
Wow.
540
00:45:50,194 --> 00:45:51,904
I need to take you shopping with me.
541
00:46:01,205 --> 00:46:02,748
Wait for me here.
542
00:46:18,889 --> 00:46:20,182
- Anything?
- Not yet.
543
00:46:20,766 --> 00:46:23,853
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
544
00:46:29,150 --> 00:46:30,192
One more hour.
545
00:46:32,111 --> 00:46:34,071
If he hasn't talked, finish him off.
546
00:46:34,488 --> 00:46:35,406
Yes, sir.
547
00:46:45,791 --> 00:46:47,918
If anything goes wrong
with this operation,
548
00:46:50,254 --> 00:46:52,798
you know what you have to do.
549
00:47:08,522 --> 00:47:10,649
Wow.
550
00:47:11,734 --> 00:47:14,236
Looks like you're taking
my protection very seriously.
551
00:47:14,320 --> 00:47:16,447
His protection, actually.
He's one of a kind.
552
00:47:16,530 --> 00:47:18,342
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
553
00:47:18,366 --> 00:47:20,493
The Mül Converter is capable
of reproducing
554
00:47:20,576 --> 00:47:23,329
any conceivable product in record time.
555
00:47:23,662 --> 00:47:25,640
It will come in very handy
if we have to negotiate.
556
00:47:25,664 --> 00:47:27,225
With the army of K-trons
under your command,
557
00:47:27,249 --> 00:47:28,918
I'm surprised negotiating's on the table.
558
00:47:30,169 --> 00:47:31,962
You take care of my security, Major.
559
00:47:33,089 --> 00:47:34,757
I'll take care of any negotiations.
560
00:47:34,840 --> 00:47:36,860
- Give it to me.
- I don't think that's a very good idea.
561
00:47:36,884 --> 00:47:39,345
For your personal security,
why don't you let Agent Laureline
562
00:47:39,428 --> 00:47:41,108
look after the little guy for safekeeping?
563
00:47:41,138 --> 00:47:43,849
I don't think so, Major.
It's against protocol.
564
00:47:43,933 --> 00:47:45,101
I am the highest ranking...
565
00:47:45,184 --> 00:47:47,561
That animal is the last living specimen
of its species.
566
00:47:47,645 --> 00:47:48,938
The whole universe is after it.
567
00:47:49,021 --> 00:47:51,273
That's why Major Valerian
would rather I held onto it.
568
00:47:54,235 --> 00:47:55,236
All right.
569
00:47:57,446 --> 00:47:58,447
Just don't leave my side.
570
00:48:05,329 --> 00:48:07,039
Commander, the Council is waiting.
571
00:48:08,999 --> 00:48:12,044
Okay, let's do this.
572
00:48:16,757 --> 00:48:17,675
Stay here.
573
00:48:22,972 --> 00:48:24,491
En route to the meeting.
574
00:48:24,515 --> 00:48:25,433
Received, General.
575
00:48:33,566 --> 00:48:35,901
You stay on backup.
I'll take the front line.
576
00:48:38,320 --> 00:48:39,363
Yes, sir.
577
00:48:47,580 --> 00:48:50,040
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
578
00:48:51,417 --> 00:48:53,752
As the elected representative
of the Human Federation,
579
00:48:53,836 --> 00:48:56,036
I have called this meeting
of the Alpha Security Council
580
00:48:56,088 --> 00:48:59,300
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
581
00:49:00,134 --> 00:49:01,177
As you all know,
582
00:49:01,677 --> 00:49:05,347
the heart of historic Alpha Station
has been contaminated by a force
583
00:49:05,431 --> 00:49:07,641
whose power we do not know the origins of.
584
00:49:08,642 --> 00:49:11,687
The Human Federation has launched
several small military attacks
585
00:49:11,770 --> 00:49:13,981
in order to ascertain
the severity of the threat,
586
00:49:14,982 --> 00:49:16,650
but these have all ended in failure.
587
00:49:17,401 --> 00:49:19,737
And with some significant
losses among our troops.
588
00:49:19,820 --> 00:49:22,615
In light of this alarming
and growing threat to us all,
589
00:49:22,698 --> 00:49:24,116
the Human Federation is seeking...
590
00:49:24,200 --> 00:49:25,284
Everything okay?
591
00:49:26,410 --> 00:49:28,746
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
592
00:49:29,413 --> 00:49:31,624
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
593
00:49:32,458 --> 00:49:34,102
I can now answer
any questions you may have
594
00:49:34,126 --> 00:49:35,753
about the details of the operation.
595
00:49:41,425 --> 00:49:43,677
13th Battalion, Special Assaults Division.
596
00:49:44,261 --> 00:49:46,722
- There she is.
- I told you she was there.
597
00:49:46,805 --> 00:49:48,015
That's all I need.
598
00:49:48,098 --> 00:49:49,418
Agent Laureline.
599
00:49:49,475 --> 00:49:51,018
- What?
- Doghan Daguis.
600
00:49:51,101 --> 00:49:52,019
Oh.
601
00:49:52,520 --> 00:49:54,563
- Nice to see you again.
- Agent Laureline.
602
00:49:54,647 --> 00:49:55,540
As resplendent as ever.
603
00:49:55,564 --> 00:49:56,941
Just tell me what you want.
604
00:49:57,024 --> 00:49:58,108
We go where work calls.
605
00:49:58,192 --> 00:49:59,527
We speak over 5,000 languages.
606
00:49:59,610 --> 00:50:01,320
Which can be handy in a party like this.
607
00:50:01,403 --> 00:50:02,780
Need our services?
608
00:50:02,863 --> 00:50:06,492
I have my own personal translator.
Now move.
609
00:50:07,034 --> 00:50:08,494
Ask them if they have intel on Mül.
610
00:50:10,829 --> 00:50:12,623
Planet Mül, ring any bells?
611
00:50:12,706 --> 00:50:14,083
A highly sensitive matter.
612
00:50:14,166 --> 00:50:15,366
The best person to speak to...
613
00:50:15,417 --> 00:50:16,544
Would be Major Samk.
614
00:50:16,877 --> 00:50:17,795
Alex?
615
00:50:18,921 --> 00:50:20,214
Major Samk died a year ago.
616
00:50:20,297 --> 00:50:22,299
Well, yes, a most curious demise.
617
00:50:22,383 --> 00:50:25,427
- That was not fully explained.
- Murder some might call it.
618
00:50:25,511 --> 00:50:28,556
Major Samk was an expert on Planet Mül.
619
00:50:28,639 --> 00:50:30,325
He took all
that precious information...
620
00:50:30,349 --> 00:50:31,493
To the grave with him.
621
00:50:31,517 --> 00:50:32,351
What a waste.
622
00:50:32,434 --> 00:50:34,395
If you receive any intel on this planet,
623
00:50:34,478 --> 00:50:35,997
- we're interested.
- It would be a pleasure
624
00:50:36,021 --> 00:50:38,023
- to work for you, Laureline.
- Before we go...
625
00:50:38,107 --> 00:50:39,787
- We would like to give you...
- Some info.
626
00:50:39,858 --> 00:50:40,776
For free.
627
00:50:41,151 --> 00:50:42,278
- For free?
- Mmm-hmm.
628
00:50:42,361 --> 00:50:43,821
You guys must be sick.
629
00:50:43,904 --> 00:50:45,840
- The Converter is precious.
- And highly sought-after.
630
00:50:45,864 --> 00:50:47,425
- Mercenaries will come...
- To retrieve it...
631
00:50:47,449 --> 00:50:49,386
- Sooner than you think.
- What kind of mercenaries?
632
00:50:49,410 --> 00:50:51,579
- The first tip was free.
- You must pay for more.
633
00:50:51,662 --> 00:50:53,247
But you get a discount, of course.
634
00:50:57,251 --> 00:50:59,336
General, we have an alert on Section B.
635
00:50:59,420 --> 00:51:02,298
- Alex, what's that?
- A dozen individuals approaching.
636
00:51:02,381 --> 00:51:05,009
- What kind of individuals?
- Undetectable for now.
637
00:51:05,092 --> 00:51:07,303
It appears your info just lost its value.
638
00:51:08,095 --> 00:51:09,179
Now get out of my face.
639
00:51:10,764 --> 00:51:12,641
- Move, pigeons.
- She just called us pigeons.
640
00:51:12,725 --> 00:51:14,045
- What's a pigeon?
- I don't know.
641
00:51:17,313 --> 00:51:18,665
- Where are they coming from?
- Everywhere.
642
00:51:18,689 --> 00:51:19,982
They're going through the walls.
643
00:51:20,065 --> 00:51:21,900
Alex, I need to know
the attackers' identity.
644
00:51:21,984 --> 00:51:23,819
Everyone, please evacuate.
645
00:51:24,528 --> 00:51:26,030
I cannot read their DNA.
646
00:51:26,405 --> 00:51:27,323
What?
647
00:51:30,242 --> 00:51:32,828
Sir, the door's locked. We can't get out.
648
00:51:33,287 --> 00:51:34,580
- Laureline.
- I'm coming.
649
00:51:38,459 --> 00:51:40,127
- Evacuate the Commander.
- Copy that.
650
00:51:40,836 --> 00:51:42,379
General, secure that door.
651
00:51:42,921 --> 00:51:44,121
- Commander.
- What's going on?
652
00:51:44,173 --> 00:51:45,883
- We need to evacuate.
- Let's go.
653
00:51:49,136 --> 00:51:51,847
- It's not working.
- What? Alex, open the door.
654
00:53:48,422 --> 00:53:49,757
- What was that?
- The Pearls.
655
00:53:50,174 --> 00:53:53,302
They took the Commander.
Here, take this. Free the General.
656
00:53:53,385 --> 00:53:55,280
Go to the command room
and track them from there.
657
00:53:55,304 --> 00:53:56,138
Okay.
658
00:54:09,359 --> 00:54:11,296
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
659
00:54:11,320 --> 00:54:12,738
Everybody, back to your posts!
660
00:54:18,410 --> 00:54:20,871
Status on Major Valerian?
Level 5 emergency.
661
00:54:20,954 --> 00:54:21,872
Confirmed.
662
00:54:23,665 --> 00:54:25,250
Valerian, I've got you on visual.
663
00:54:25,334 --> 00:54:26,394
Okay,
but I've lost track of them.
664
00:54:26,418 --> 00:54:27,669
Try to locate the Commander.
665
00:54:34,760 --> 00:54:37,012
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
666
00:54:37,095 --> 00:54:38,695
so he must be headed towards the vessel.
667
00:54:40,557 --> 00:54:43,227
Okay, what's the shortest way there?
668
00:54:43,727 --> 00:54:45,979
North-northeast, 113 degrees.
669
00:54:46,063 --> 00:54:50,442
Sixty, 70, 80, 90.
670
00:54:52,069 --> 00:54:54,949
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
671
00:55:36,738 --> 00:55:39,324
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
672
00:55:47,916 --> 00:55:50,419
Keep going. You're almost there.
673
00:56:03,098 --> 00:56:05,434
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
674
00:56:05,893 --> 00:56:08,896
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
675
00:56:08,979 --> 00:56:10,063
Alex will pick you up.
676
00:56:15,319 --> 00:56:17,613
- 81?
- That's it. 81, straight.
677
00:56:18,780 --> 00:56:20,449
Whoa, whoa, whoa, whoa!
678
00:56:20,532 --> 00:56:22,826
- 81? You're sure?
- Yes, I'm sure.
679
00:56:22,910 --> 00:56:25,329
Because I just went through
and I'm falling in space.
680
00:56:29,374 --> 00:56:31,251
Sorry, my mistake. It was number 18.
681
00:56:31,335 --> 00:56:33,795
That's okay. We all make mistakes.
682
00:56:33,879 --> 00:56:35,589
Any idea to get me out of here?
683
00:56:35,672 --> 00:56:37,299
Alex, pick him up on 81.
684
00:56:50,479 --> 00:56:51,521
I'm in. Close it.
685
00:57:01,073 --> 00:57:02,532
Bring on the beach.
686
00:57:11,875 --> 00:57:15,420
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
687
00:57:31,395 --> 00:57:34,564
Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense.
688
00:57:39,361 --> 00:57:40,737
Major, their protective shield
689
00:57:40,821 --> 00:57:42,382
is too sophisticated.
You won't get through.
690
00:57:42,406 --> 00:57:43,907
I'm gonna try something bigger.
691
00:57:49,246 --> 00:57:50,163
Shit!
692
00:57:55,002 --> 00:57:56,882
Laureline, which one
has the Commander on board?
693
00:57:57,087 --> 00:57:59,214
Nine o'clock,
lower level. Hurry up.
694
00:58:01,550 --> 00:58:02,968
That's the one. Don't lose it.
695
00:58:15,564 --> 00:58:16,690
Valerian, be careful.
696
00:58:34,875 --> 00:58:37,544
The Intruder's too big to follow them.
I'm gonna take the SkyJet.
697
00:58:38,545 --> 00:58:39,463
Okay.
698
00:58:56,063 --> 00:58:58,065
Okay, Valerian, you're near the Dead Zone.
699
00:58:58,607 --> 00:59:00,233
Reel them in before I lose you.
700
00:59:00,317 --> 00:59:01,568
I'm working on it.
701
00:59:18,627 --> 00:59:20,347
Valerian,
you need to go faster.
702
00:59:29,137 --> 00:59:31,473
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
703
00:59:31,556 --> 00:59:32,641
Take that.
704
00:59:36,686 --> 00:59:37,854
Who's the clever one now?
705
00:59:37,938 --> 00:59:40,065
Valerian, you've got five seconds.
706
00:59:43,360 --> 00:59:45,237
Oh, no. Not me.
707
00:59:49,241 --> 00:59:51,368
- Valerian?
- I can't slow 'em down.
708
00:59:51,451 --> 00:59:54,204
Come on. Come on.
709
00:59:54,287 --> 00:59:56,456
Entering Red Zone.
710
00:59:56,540 --> 00:59:58,041
Entering Red Zone.
711
00:59:58,125 --> 00:59:59,417
Valerian, do you hear me?
712
01:00:01,044 --> 01:00:03,547
Laureline! I'm losing control!
713
01:00:04,005 --> 01:00:05,090
Laureline!
714
01:00:07,217 --> 01:00:10,428
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
715
01:00:10,512 --> 01:00:12,848
- Major, respond.
- Alex, can you help?
716
01:00:13,098 --> 01:00:14,578
There's too much interference.
717
01:00:14,766 --> 01:00:16,101
I've lost the Major's signal.
718
01:00:20,230 --> 01:00:22,858
Valerian? Valerian?
719
01:00:25,735 --> 01:00:26,987
Valerian, do you copy?
720
01:00:28,405 --> 01:00:29,322
We've lost him.
721
01:00:29,656 --> 01:00:30,675
Sergeant, where are you going?
722
01:00:30,699 --> 01:00:31,908
To grab my SkyJet.
723
01:00:32,534 --> 01:00:34,911
- You won't be going after him.
- Why not?
724
01:00:34,995 --> 01:00:37,080
That zone is under enemy
control. It's too dangerous.
725
01:00:37,164 --> 01:00:38,373
An enemy that we don't know!
726
01:00:38,456 --> 01:00:40,041
An enemy that's just attacked us!
727
01:00:40,125 --> 01:00:42,311
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
728
01:00:42,335 --> 01:00:44,629
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
729
01:00:45,922 --> 01:00:46,756
I don't know.
730
01:00:46,840 --> 01:00:49,926
Valerian has seen these creatures before.
They are from Planet Mül.
731
01:00:50,385 --> 01:00:52,596
Planet Mül was destroyed 30 years ago.
732
01:00:53,138 --> 01:00:54,258
You're not making any sense.
733
01:00:54,306 --> 01:00:56,141
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
734
01:00:56,224 --> 01:00:57,309
Someone is lying to us,
735
01:00:57,684 --> 01:01:00,395
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
736
01:01:09,362 --> 01:01:12,365
General, Major Valerian
is an invaluable agent.
737
01:01:13,033 --> 01:01:14,367
You cannot afford to lose him.
738
01:01:14,826 --> 01:01:16,995
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
739
01:01:18,163 --> 01:01:19,080
Restrain her.
740
01:01:24,753 --> 01:01:25,795
Put us on high alert,
741
01:01:26,838 --> 01:01:28,298
and find me the Commander.
742
01:01:28,757 --> 01:01:29,674
Yes, sir.
743
01:01:48,610 --> 01:01:51,363
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
744
01:01:51,446 --> 01:01:53,114
but don't you think you should cuff me?
745
01:01:53,490 --> 01:01:55,367
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
746
01:01:55,450 --> 01:01:57,619
because I'm very tempted to escape.
747
01:02:13,551 --> 01:02:14,511
Good job, boys.
748
01:02:19,599 --> 01:02:21,935
We need to talk.
749
01:02:23,144 --> 01:02:24,479
Oh, it's dark in here.
750
01:02:27,816 --> 01:02:28,817
- Ow!
- Sorry.
751
01:02:29,109 --> 01:02:31,945
If you don't help me find Valerian,
then this bullet's gonna find you.
752
01:02:32,028 --> 01:02:34,114
- You're up first.
- No, no, no, no.
753
01:02:34,197 --> 01:02:36,509
- It's to avoid such situations...
- That all of our information...
754
01:02:36,533 --> 01:02:38,844
- Is divided three ways.
- Kill one of us...
755
01:02:38,868 --> 01:02:41,228
- And you kill the information.
- What a pity that would be.
756
01:02:41,621 --> 01:02:43,307
Okay. You're gonna have to
give me credit, though,
757
01:02:43,331 --> 01:02:45,417
- 'cause I don't have much on me.
- Oh, how tiresome.
758
01:02:45,500 --> 01:02:48,187
- If the Commander were here...
- He could use the Converter to pay us.
759
01:02:48,211 --> 01:02:49,188
But he's been abducted...
760
01:02:49,212 --> 01:02:51,089
Precisely because he had the Converter
on him.
761
01:02:51,172 --> 01:02:52,507
Unless, for security reasons...
762
01:02:52,590 --> 01:02:54,175
Someone else was carrying it on them.
763
01:02:54,551 --> 01:02:57,095
How in space did you get that info?
764
01:02:57,512 --> 01:02:58,832
- It's not info.
- Just deduction.
765
01:02:58,888 --> 01:03:02,183
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
766
01:03:02,267 --> 01:03:04,519
Clearly you've never met a woman.
767
01:03:04,602 --> 01:03:06,146
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
768
01:03:06,229 --> 01:03:07,439
What do you want to know?
769
01:03:07,522 --> 01:03:09,024
Valerian's exact location.
770
01:03:09,107 --> 01:03:10,275
Hard to tell.
771
01:03:10,358 --> 01:03:11,544
But we know how to track him down...
772
01:03:11,568 --> 01:03:12,528
With complete precision.
773
01:03:13,236 --> 01:03:15,155
- How much?
- One hundred baduls.
774
01:03:15,238 --> 01:03:16,990
- Each.
- Forget about it.
775
01:03:18,116 --> 01:03:19,034
This is all I have.
776
01:03:21,161 --> 01:03:22,829
Diamonds are less valuable than baduls.
777
01:03:22,912 --> 01:03:23,955
The negotiation is over.
778
01:03:24,039 --> 01:03:25,957
- We trust you.
- And under the circumstances...
779
01:03:26,041 --> 01:03:27,667
- We accept the deal.
- Good.
780
01:03:28,043 --> 01:03:30,003
Now take me to Valerian. Now.
781
01:03:30,086 --> 01:03:31,212
Follow us.
782
01:03:31,296 --> 01:03:32,797
Philips, head to the location
783
01:03:32,881 --> 01:03:34,090
where the Major disappeared.
784
01:03:34,174 --> 01:03:36,593
Milo, track down Agent Laureline
and bring her in.
785
01:03:37,427 --> 01:03:39,596
- Neza, inform the Minister.
- Yes, sir.
786
01:03:40,638 --> 01:03:42,057
Just give me a few minutes, please.
787
01:03:46,519 --> 01:03:47,437
Declassify.
788
01:03:48,688 --> 01:03:50,732
I need all information on the Planet Mül.
789
01:03:53,985 --> 01:03:55,695
Well, who has authority over this file?
790
01:04:06,623 --> 01:04:07,516
Here we are.
791
01:04:07,540 --> 01:04:09,180
I do not like this place.
792
01:04:12,545 --> 01:04:13,463
Here.
793
01:04:20,387 --> 01:04:22,389
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
794
01:04:29,437 --> 01:04:30,355
Bingo.
795
01:04:34,275 --> 01:04:36,486
What do you want?
796
01:04:36,569 --> 01:04:38,672
- We'd like to go fishing...
- For a cortex jellyfish.
797
01:04:38,696 --> 01:04:39,948
Male, if possible.
798
01:04:43,785 --> 01:04:44,953
Nah, it's not the season.
799
01:04:45,578 --> 01:04:46,496
Here.
800
01:04:49,207 --> 01:04:51,334
- Males are harder to catch.
- And here.
801
01:04:54,170 --> 01:04:55,296
Welcome aboard.
802
01:05:00,343 --> 01:05:02,971
Uh...
803
01:05:03,054 --> 01:05:04,139
The thing, down.
804
01:05:05,014 --> 01:05:07,225
- The... Down. The thing, down.
- This one?
805
01:05:19,821 --> 01:05:21,865
There. Bromosaurs.
806
01:05:28,246 --> 01:05:30,086
- Are they dangerous?
- Not really.
807
01:05:30,123 --> 01:05:32,083
You just have to be careful
they don't inhale you.
808
01:05:45,138 --> 01:05:47,056
There, that one is a male.
809
01:05:53,104 --> 01:05:54,189
How can you tell?
810
01:05:54,272 --> 01:05:56,900
Oh, they're much smaller than the females.
811
01:06:09,370 --> 01:06:11,748
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
812
01:06:11,831 --> 01:06:12,749
All males do.
813
01:06:13,124 --> 01:06:15,043
The Bromosaurs blow out pure water,
814
01:06:15,126 --> 01:06:17,545
which the jellyfish can't do without.
815
01:06:17,629 --> 01:06:19,672
That's why they live
on them all year round,
816
01:06:19,756 --> 01:06:22,884
and that's where they get
their hypersensitivity from.
817
01:06:29,265 --> 01:06:33,228
Soft as silk.
818
01:06:33,311 --> 01:06:34,562
Can I help? I'm a good driver.
819
01:06:54,332 --> 01:06:55,333
- Seat belt.
- What?
820
01:07:09,889 --> 01:07:11,558
Seat belt.
821
01:07:11,641 --> 01:07:13,202
I thought you said
they weren't aggressive.
822
01:07:13,226 --> 01:07:14,826
Except when you take their little buddy.
823
01:07:15,520 --> 01:07:16,437
Great.
824
01:07:48,261 --> 01:07:49,554
I'm Bob, by the way.
825
01:07:50,930 --> 01:07:51,889
Hi.
826
01:07:57,061 --> 01:07:58,080
There's no time to lose.
827
01:07:58,104 --> 01:08:00,424
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
828
01:08:00,732 --> 01:08:02,025
Show it images of Valerian...
829
01:08:02,108 --> 01:08:03,628
And it will show you what it has seen.
830
01:08:04,277 --> 01:08:05,570
Sure, but how?
831
01:08:05,653 --> 01:08:06,839
- You have to put it...
- On your head...
832
01:08:06,863 --> 01:08:07,905
Down to your shoulders.
833
01:08:08,364 --> 01:08:10,092
- You're kidding?
- Never when we're working.
834
01:08:10,116 --> 01:08:12,094
- Through a kind of osmosis...
- You'll be able to communicate.
835
01:08:12,118 --> 01:08:14,179
- But be very careful...
- Not to stay under there...
836
01:08:14,203 --> 01:08:15,371
Longer than a minute.
837
01:08:15,455 --> 01:08:16,515
Because then it starts to feed...
838
01:08:16,539 --> 01:08:17,582
On your memory.
839
01:08:18,750 --> 01:08:22,003
Great. Anything else I should know before
840
01:08:22,086 --> 01:08:24,005
I voluntarily stick my head on his mouth?
841
01:08:24,464 --> 01:08:25,840
Actually, it's not his mouth.
842
01:08:25,923 --> 01:08:27,043
- You can begin.
- Good luck.
843
01:08:32,221 --> 01:08:33,473
- Don't forget.
- One minute.
844
01:08:33,556 --> 01:08:34,474
Not a second more.
845
01:08:37,101 --> 01:08:40,063
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aha!
846
01:08:42,231 --> 01:08:43,441
Pe-ew!
847
01:08:46,736 --> 01:08:48,196
There we go.
848
01:08:49,656 --> 01:08:50,865
This is so exciting.
849
01:08:53,159 --> 01:08:54,077
Valerian?
850
01:08:58,956 --> 01:09:00,516
I only work with my partner.
851
01:09:01,167 --> 01:09:02,447
Valerian, answer me!
852
01:09:05,546 --> 01:09:07,346
What can I do
to make it up to you?
853
01:09:13,513 --> 01:09:14,514
Thirty seconds.
854
01:09:14,889 --> 01:09:16,169
Valerian, answer me!
855
01:09:16,766 --> 01:09:17,684
Take that.
856
01:09:22,355 --> 01:09:24,440
Laureline! I'm losing control!
857
01:09:26,109 --> 01:09:27,026
Valerian!
858
01:09:29,737 --> 01:09:31,614
- Valerian!
- Laureline!
859
01:09:31,698 --> 01:09:32,782
Forty seconds.
860
01:09:34,826 --> 01:09:35,743
Valerian!
861
01:09:42,667 --> 01:09:44,544
- Fifty seconds! Get out!
- Now!
862
01:09:44,627 --> 01:09:45,920
Fifty-five seconds!
863
01:09:47,255 --> 01:09:48,506
Valerian!
864
01:09:49,924 --> 01:09:50,883
Valerian.
865
01:09:54,137 --> 01:09:55,221
Valerian!
866
01:09:57,765 --> 01:09:59,851
- Beautiful.
- Incredible.
867
01:09:59,934 --> 01:10:02,186
- One minute...
- And 10 seconds.
868
01:10:02,270 --> 01:10:03,187
A record.
869
01:10:07,442 --> 01:10:08,359
Okay...
870
01:10:09,318 --> 01:10:16,200
"L.630.E-S-U-L deactivated."
871
01:10:16,743 --> 01:10:18,161
Any idea what that means, guys?
872
01:10:18,244 --> 01:10:20,663
- Level 630 East.
- Most likely a sulfate pipe.
873
01:10:20,747 --> 01:10:22,290
Deactivated, apparently.
874
01:10:22,623 --> 01:10:24,792
Okay. Okay, thanks.
875
01:10:25,585 --> 01:10:27,128
You need a detailed map?
876
01:10:29,130 --> 01:10:31,174
We biologically traced
Sergeant Laureline to here.
877
01:10:31,257 --> 01:10:32,842
What's she doing out by the Galana Sea?
878
01:10:33,468 --> 01:10:36,095
No idea, sir. She stole a vehicle.
879
01:10:36,179 --> 01:10:38,931
She headed into the Red Zone,
and we lost track of her.
880
01:10:40,975 --> 01:10:42,602
She must have located the Major.
881
01:10:43,019 --> 01:10:44,896
General, there are three civilians here
882
01:10:44,979 --> 01:10:47,099
who claim to have information
that might interest you.
883
01:10:47,482 --> 01:10:48,399
Show them in.
884
01:10:50,193 --> 01:10:51,486
Ah...
885
01:10:53,154 --> 01:10:54,071
It's you three.
886
01:10:54,864 --> 01:10:57,909
- Our humble respects, General.
- May you be healthy...
887
01:10:57,992 --> 01:10:59,660
- And prosperous.
- What do you want?
888
01:10:59,744 --> 01:11:01,388
We have information
of the utmost importance.
889
01:11:01,412 --> 01:11:03,456
- That we're ready to sell.
- 100 baduls.
890
01:11:03,915 --> 01:11:06,834
- Each.
- Shoot.
891
01:11:18,763 --> 01:11:19,806
Valerian!
892
01:11:29,273 --> 01:11:30,274
Move, lizard.
893
01:11:41,911 --> 01:11:43,955
Valerian? Valerian, do you hear me?
894
01:11:48,876 --> 01:11:51,420
Valerian, wake up. Valerian, please.
895
01:11:51,963 --> 01:11:54,382
Stay with me, Valerian. Come on. Come on.
896
01:12:06,769 --> 01:12:09,105
- What are you doing here?
- I came to get you.
897
01:12:09,188 --> 01:12:10,731
You totaled your SkyJet, remember?
898
01:12:12,233 --> 01:12:15,695
Yeah. I lost it in a curve.
899
01:12:15,778 --> 01:12:18,406
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
900
01:12:18,489 --> 01:12:20,342
What about the Commander?
Do we know where he is?
901
01:12:20,366 --> 01:12:21,325
There's no sign of him.
902
01:12:21,701 --> 01:12:23,181
Their spaceship went into a Red Zone.
903
01:12:24,704 --> 01:12:25,621
We gotta find him.
904
01:12:26,497 --> 01:12:28,207
- Let's go.
- Wait.
905
01:12:32,211 --> 01:12:33,838
- Is that all?
- What do you mean?
906
01:12:33,921 --> 01:12:35,965
No "Thank you?" No "Well done?"
907
01:12:37,133 --> 01:12:38,533
I would have done the same for you.
908
01:12:44,724 --> 01:12:47,310
- You little prick.
- Whoa! Hey, hey, hey, chill.
909
01:12:48,019 --> 01:12:49,687
I trusted you more than I trusted myself.
910
01:12:49,770 --> 01:12:51,130
- Isn't that what you wanted?
- No.
911
01:12:52,356 --> 01:12:54,233
You are an amazing woman, Laureline.
912
01:12:55,109 --> 01:12:56,211
It's no wonder I wanna marry you.
913
01:12:56,235 --> 01:12:59,030
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited...
914
01:12:59,113 --> 01:13:00,513
Because you can't live without him.
915
01:13:01,073 --> 01:13:03,593
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
916
01:13:06,162 --> 01:13:08,247
I was just doing my job, Major.
917
01:13:08,789 --> 01:13:11,042
Now will you please let me
get back to the mission?
918
01:13:11,417 --> 01:13:13,252
Yeah, sure.
919
01:13:13,836 --> 01:13:14,670
Good.
920
01:13:14,754 --> 01:13:15,671
Sergeant.
921
01:13:22,678 --> 01:13:23,697
Captain, what's going on here?
922
01:13:23,721 --> 01:13:26,349
I report directly
to the Commander Arun Filitt.
923
01:13:26,432 --> 01:13:28,192
- I don't have to...
- I am General Okto-Bar!
924
01:13:28,392 --> 01:13:30,895
In the absence of the Commander,
I am in command on Alpha!
925
01:13:31,646 --> 01:13:32,563
Arrest this man!
926
01:13:33,773 --> 01:13:34,732
And release that one.
927
01:13:39,737 --> 01:13:41,489
I apologize for your mistreatment.
928
01:13:42,531 --> 01:13:45,117
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
929
01:13:49,080 --> 01:13:50,039
Help us.
930
01:13:51,874 --> 01:13:52,833
If you need my help,
931
01:13:53,834 --> 01:13:55,434
you have to tell me everything you know.
932
01:13:57,380 --> 01:13:59,060
But first of all,
why are you attacking us?
933
01:13:59,674 --> 01:14:04,136
Because you have...
what we need.
934
01:14:18,192 --> 01:14:19,670
Didn't you say that the girl in your dream
935
01:14:19,694 --> 01:14:22,405
- had a Converter just like mine?
- That's right.
936
01:14:22,488 --> 01:14:24,424
So if the animals are native
on their planet then,
937
01:14:24,448 --> 01:14:27,618
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
938
01:14:27,702 --> 01:14:29,578
Yeah, and they probably
kidnapped the Commander
939
01:14:29,662 --> 01:14:31,056
because they thought he was carrying it.
940
01:14:31,080 --> 01:14:32,432
Yeah, once they find out he's not,
941
01:14:32,456 --> 01:14:33,856
then I'll be the top of their list.
942
01:14:34,208 --> 01:14:35,968
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
943
01:14:36,210 --> 01:14:38,087
No, I'm not letting you go anywhere.
944
01:14:41,716 --> 01:14:43,050
Wow.
945
01:14:56,313 --> 01:14:57,273
Pretty butterfly.
946
01:14:57,356 --> 01:14:59,233
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
947
01:15:00,151 --> 01:15:01,777
- Why?
- Because some of them are...
948
01:15:02,611 --> 01:15:04,030
No!
949
01:15:05,197 --> 01:15:06,115
Valerian!
950
01:15:07,575 --> 01:15:08,492
Laureline!
951
01:15:10,286 --> 01:15:12,747
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
952
01:15:37,229 --> 01:15:39,607
Let me go, fatty. Come on, put me down.
953
01:15:42,777 --> 01:15:44,070
Sorry, I'm inedible.
954
01:15:46,530 --> 01:15:47,448
Valerian!
955
01:15:53,704 --> 01:15:55,998
Major, I can read your signal now.
956
01:15:56,207 --> 01:15:57,958
Valerian!
957
01:16:10,930 --> 01:16:12,139
Alex, any ideas?
958
01:16:12,765 --> 01:16:14,642
The only way
to get in without creating
959
01:16:14,725 --> 01:16:17,812
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
960
01:16:18,562 --> 01:16:20,523
I suggest you try to find a glamopod.
961
01:16:23,109 --> 01:16:24,151
Thanks, Alex.
962
01:16:34,537 --> 01:16:35,788
Have you run a DNA search?
963
01:16:36,789 --> 01:16:40,292
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
964
01:16:40,376 --> 01:16:42,479
- we have in that database.
- Well, how's that possible?
965
01:16:42,503 --> 01:16:44,880
Either it belongs to a
completely unknown species...
966
01:16:45,339 --> 01:16:46,173
Or?
967
01:16:46,257 --> 01:16:48,717
Or this species was deliberately deleted
from the database.
968
01:16:52,346 --> 01:16:54,515
General, the Major has resurfaced
969
01:16:54,598 --> 01:16:55,718
at the edge of the Red Zone.
970
01:16:56,100 --> 01:16:57,143
Which district is he in?
971
01:16:57,643 --> 01:16:58,561
Paradise Alley.
972
01:17:01,147 --> 01:17:02,106
Notify all units.
973
01:17:05,776 --> 01:17:08,279
All units.
Search alert. Major Valerian.
974
01:17:08,362 --> 01:17:11,365
Not dangerous. Find and assist.
975
01:17:13,701 --> 01:17:16,162
- Can I help you?
- Sure you can. Move.
976
01:17:19,707 --> 01:17:22,168
Good. Now slide your gun into my holster.
977
01:17:24,461 --> 01:17:25,701
Hold still.
978
01:17:47,735 --> 01:17:48,736
Hi, sugar.
979
01:17:50,362 --> 01:17:51,447
Do you wanna ride?
980
01:17:55,701 --> 01:17:57,369
Hey.
981
01:17:58,913 --> 01:18:00,206
Hey, you wanna fly?
982
01:18:01,248 --> 01:18:02,458
I'm allergic to feathers.
983
01:18:03,834 --> 01:18:04,960
My hero.
984
01:18:05,544 --> 01:18:06,670
You got the wrong guy.
985
01:18:14,637 --> 01:18:15,804
Huh. I...
986
01:18:15,888 --> 01:18:16,847
I don't speak French.
987
01:18:21,060 --> 01:18:22,144
Hello.
988
01:18:25,231 --> 01:18:27,650
Come on, out. Pervert.
989
01:18:28,150 --> 01:18:31,028
Hey, cowboy.
You've come to the right spot.
990
01:18:31,111 --> 01:18:33,197
It's the best damn club
on the whole space station.
991
01:18:33,280 --> 01:18:35,360
- Hey, Jolly.
- I'll be with you in a second.
992
01:18:36,575 --> 01:18:38,369
I'm looking for something special.
993
01:18:38,452 --> 01:18:40,955
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
994
01:18:41,330 --> 01:18:43,415
I got it.
995
01:18:43,499 --> 01:18:45,167
- I'm not so sure about...
- Well, I am.
996
01:18:45,251 --> 01:18:47,103
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
997
01:18:47,127 --> 01:18:49,380
- A glamopod.
- You are so lucky.
998
01:18:49,713 --> 01:18:52,007
I got the best one
in the whole universe. Come on!
999
01:18:53,592 --> 01:18:54,593
Jolly.
1000
01:18:56,262 --> 01:18:57,179
Come on.
1001
01:19:08,774 --> 01:19:11,068
Hey, I work for the government.
1002
01:19:15,114 --> 01:19:18,575
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
1003
01:19:22,997 --> 01:19:26,000
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
1004
01:19:26,083 --> 01:19:28,502
I need to leave. Do you understand?
1005
01:19:34,216 --> 01:19:35,342
I can't believe it.
1006
01:19:36,010 --> 01:19:38,345
I'm not here to try on a stupid dress!
1007
01:19:38,429 --> 01:19:39,763
Call your chief or a translator
1008
01:19:39,847 --> 01:19:41,181
so we can at least communicate.
1009
01:19:43,058 --> 01:19:46,061
Do you understand what I am saying?
1010
01:19:55,738 --> 01:19:56,655
Hmm.
1011
01:19:58,615 --> 01:19:59,533
Okay.
1012
01:20:04,663 --> 01:20:07,791
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
1013
01:20:07,875 --> 01:20:09,626
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
1014
01:20:09,710 --> 01:20:11,879
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
1015
01:20:11,962 --> 01:20:14,506
and this is a place where
we make love, not war.
1016
01:20:17,926 --> 01:20:18,927
Here's your ticket.
1017
01:20:20,554 --> 01:20:22,348
Don't lose it.
1018
01:20:22,431 --> 01:20:23,390
Can we make a deal?
1019
01:20:23,849 --> 01:20:26,852
Let's not talk about business, can we?
1020
01:20:27,561 --> 01:20:28,479
Let's talk pleasure.
1021
01:20:28,979 --> 01:20:30,647
What kinda music are you into, huh?
1022
01:20:30,731 --> 01:20:33,525
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1023
01:20:33,609 --> 01:20:35,319
- I'm more retro.
- Oh. Me, too.
1024
01:20:35,402 --> 01:20:36,403
Oldies are goodies.
1025
01:20:37,946 --> 01:20:42,576
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1026
01:23:09,515 --> 01:23:11,350
Ha!
1027
01:23:15,687 --> 01:23:18,440
I don't know how long
I can keep doing this.
1028
01:23:27,366 --> 01:23:28,909
So what'll it be, soldier?
1029
01:23:29,326 --> 01:23:31,745
Look, that was really cool,
1030
01:23:31,828 --> 01:23:33,598
but not exactly what
I'm looking for right now.
1031
01:23:33,622 --> 01:23:36,684
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1032
01:23:36,708 --> 01:23:37,709
I have a lot in mind.
1033
01:23:38,293 --> 01:23:40,045
And no time for this. I'll pass.
1034
01:23:41,421 --> 01:23:43,549
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1035
01:23:43,882 --> 01:23:44,984
You didn't like my performance?
1036
01:23:45,008 --> 01:23:46,134
No, no, yeah. I...
1037
01:23:47,761 --> 01:23:51,265
- I loved it. Absolutely.
- I started at age four.
1038
01:23:52,140 --> 01:23:54,017
Learning my trade in all the top schools.
1039
01:23:54,726 --> 01:23:57,688
- I can play anyone or anything.
- I'm sure you can.
1040
01:23:57,771 --> 01:23:59,611
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1041
01:23:59,690 --> 01:24:01,191
Poetry maybe? You like poetry?
1042
01:24:01,275 --> 01:24:04,069
- Sure.
- Rimbaud? Verlaine?
1043
01:24:04,152 --> 01:24:05,404
Tough choice.
1044
01:24:10,993 --> 01:24:12,119
"I'm afraid of a kiss...
1045
01:24:15,872 --> 01:24:17,124
Like the kiss of a bee...
1046
01:24:18,792 --> 01:24:20,085
I suffer like this...
1047
01:24:21,795 --> 01:24:23,046
And wake endlessly...
1048
01:24:25,132 --> 01:24:26,883
I'm afraid of a kiss."
1049
01:24:33,724 --> 01:24:35,726
How about I tell you
what I really have in mind?
1050
01:24:38,020 --> 01:24:40,355
- No, quit screaming.
- How'd you get a gun?
1051
01:24:41,356 --> 01:24:44,234
Hey...
1052
01:24:44,318 --> 01:24:47,529
Major Valerian, I advise you
to put that gun down.
1053
01:24:49,114 --> 01:24:53,035
- And I advise you to sit down.
- Okay, okay. Okay.
1054
01:24:53,118 --> 01:24:55,829
- Please! No! Don't shoot me!
- What the hell is that?
1055
01:24:55,912 --> 01:24:57,664
That is you, when you were 10.
1056
01:24:57,748 --> 01:24:59,708
You're not going to
shoot yourself, are you?
1057
01:24:59,791 --> 01:25:01,793
- Will you go back to normal, please?
- Okay, okay.
1058
01:25:03,837 --> 01:25:06,256
No. Not this normal. The other one.
1059
01:25:06,340 --> 01:25:07,299
Okay, okay.
1060
01:25:10,927 --> 01:25:12,596
Thank you. What's your name?
1061
01:25:12,679 --> 01:25:13,990
Whatever you want it to be, sweetie.
1062
01:25:14,014 --> 01:25:17,094
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1063
01:25:21,146 --> 01:25:22,064
Bubble.
1064
01:25:23,190 --> 01:25:25,067
Look, Bubble, I lost my partner.
1065
01:25:25,150 --> 01:25:26,985
If you help me find her,
I'll set you free.
1066
01:25:28,654 --> 01:25:30,781
What good is freedom when
you're an illegal immigrant
1067
01:25:30,864 --> 01:25:33,367
- far away from home?
- I work for the government.
1068
01:25:33,450 --> 01:25:35,285
I'll get you an ID pass. You have my word.
1069
01:25:38,038 --> 01:25:39,998
If I leave, Jolly will kill me.
1070
01:25:40,082 --> 01:25:41,875
No, Jolly won't kill anybody ever again.
1071
01:25:47,381 --> 01:25:50,050
So what do you say, Bubble?
1072
01:25:51,677 --> 01:25:53,345
You really liked my performance?
1073
01:25:54,429 --> 01:25:55,514
Best I ever saw.
1074
01:26:00,644 --> 01:26:01,561
Thank you.
1075
01:26:02,020 --> 01:26:03,146
You're welcome.
1076
01:26:09,820 --> 01:26:11,613
So, I'm gonna take 10.
1077
01:26:12,322 --> 01:26:14,282
You two keep an eye on old soldier boy.
1078
01:26:14,741 --> 01:26:16,785
He seems like a real freak to me.
1079
01:26:21,498 --> 01:26:22,999
Okay, Bubble, get off me.
1080
01:26:23,291 --> 01:26:25,091
All right, all right,
I'm doing this.
1081
01:26:31,007 --> 01:26:31,925
Hey, you good?
1082
01:26:32,759 --> 01:26:33,677
Thanks.
1083
01:26:38,640 --> 01:26:41,226
- You wanna go in there?
- Yeah, but no foreigners are allowed.
1084
01:26:41,309 --> 01:26:43,029
The only way in
is to look like one of them.
1085
01:26:43,353 --> 01:26:45,981
Oh, no, no, no! I've never played
a Boulan Bathor before.
1086
01:26:46,064 --> 01:26:47,733
What? Are you an artist or not?
1087
01:26:47,816 --> 01:26:53,113
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1088
01:26:53,196 --> 01:26:54,614
and character's arc.
1089
01:26:54,698 --> 01:26:56,825
We do a couple rehearsals,
you give me some notes...
1090
01:26:56,908 --> 01:26:59,369
Well, a little improv never hurt anyone.
Let's go.
1091
01:27:02,289 --> 01:27:03,206
All right.
1092
01:27:04,583 --> 01:27:05,500
Turn around.
1093
01:27:12,841 --> 01:27:13,759
Ugh.
1094
01:27:14,176 --> 01:27:15,343
This is not right.
1095
01:27:16,553 --> 01:27:17,554
I need a manicure.
1096
01:27:24,895 --> 01:27:28,273
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1097
01:27:29,065 --> 01:27:30,400
Uh... Uh...
1098
01:27:31,193 --> 01:27:32,110
Never mind.
1099
01:27:35,113 --> 01:27:37,324
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
1100
01:27:37,407 --> 01:27:39,287
Give me a second
to get the hang of it.
1101
01:27:39,701 --> 01:27:41,304
Hurry, people
are staring at us.
1102
01:27:41,328 --> 01:27:43,163
I told you I needed rehearsals.
1103
01:27:43,246 --> 01:27:44,706
This is a heavy role.
1104
01:27:45,832 --> 01:27:46,752
Much better.
1105
01:27:47,167 --> 01:27:48,084
You're doing good.
1106
01:27:53,298 --> 01:27:56,343
General, we've picked up
the Major's trail again.
1107
01:27:56,927 --> 01:27:58,637
Finally. Where is he?
1108
01:27:59,513 --> 01:28:00,847
In Boulan Bathor territory.
1109
01:28:00,931 --> 01:28:01,973
In the...
1110
01:28:03,809 --> 01:28:05,060
Nobody gets in there.
1111
01:28:05,143 --> 01:28:06,561
And definitely not out of there.
1112
01:28:09,314 --> 01:28:11,125
We'll need reinforcements.
Inform the Minister.
1113
01:28:11,149 --> 01:28:12,067
Yes, sir.
1114
01:28:22,118 --> 01:28:23,971
So how did you come
to lose your partner?
1115
01:28:23,995 --> 01:28:25,723
- Because I'm stupid.
- What do you mean?
1116
01:28:25,747 --> 01:28:27,267
All I do is flirt and joke.
1117
01:28:27,791 --> 01:28:29,310
Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1118
01:28:29,334 --> 01:28:30,228
Story of my life.
1119
01:28:30,252 --> 01:28:32,230
How young were you
when you lost your mom?
1120
01:28:32,254 --> 01:28:33,648
Please don't
go there right now.
1121
01:28:33,672 --> 01:28:35,632
It's okay to be
vulnerable sometimes.
1122
01:28:35,715 --> 01:28:37,318
Can we stop this and get back
to the mission, please?
1123
01:28:37,342 --> 01:28:38,342
And don't touch anything.
1124
01:28:38,885 --> 01:28:40,863
Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1125
01:28:40,887 --> 01:28:41,948
I'm not good at that.
1126
01:28:41,972 --> 01:28:43,533
It will make her feel important.
1127
01:28:43,557 --> 01:28:46,677
Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1128
01:28:54,150 --> 01:28:55,586
I think he wants us
to join the group.
1129
01:28:55,610 --> 01:28:57,320
I'm not sure that's a good idea.
1130
01:28:58,029 --> 01:29:00,349
It doesn't look like
he's giving us much choice.
1131
01:29:14,045 --> 01:29:14,939
What's going on?
1132
01:29:14,963 --> 01:29:17,716
I guess it's lunchtime
for Emperor Boulan III.
1133
01:29:29,436 --> 01:29:31,897
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1134
01:29:31,980 --> 01:29:33,648
Never mention this to anyone, okay?
1135
01:29:33,732 --> 01:29:36,092
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1136
01:29:41,781 --> 01:29:42,699
Oh...
1137
01:29:54,586 --> 01:29:55,795
I'm going to be sick.
1138
01:30:17,359 --> 01:30:18,610
There she is.
1139
01:30:18,693 --> 01:30:20,654
Wow. You're right, she's a 10.
1140
01:30:25,909 --> 01:30:28,078
Hmm?
1141
01:30:49,140 --> 01:30:50,725
Hi.
1142
01:31:02,320 --> 01:31:04,590
- Something's wrong.
- How about I do a little dance,
1143
01:31:04,614 --> 01:31:06,175
- to create a diversion?
- No, thanks.
1144
01:31:17,127 --> 01:31:19,754
- You guys are in big trouble!
- I think we should go.
1145
01:31:19,838 --> 01:31:21,758
I think you should
let me handle this.
1146
01:31:24,426 --> 01:31:26,428
- Valerian!
- I'm in here!
1147
01:31:49,784 --> 01:31:50,702
Hey.
1148
01:31:53,038 --> 01:31:54,706
You're gonna be a good boy, okay?
1149
01:31:54,789 --> 01:31:56,583
Down! Stay!
1150
01:31:56,666 --> 01:31:58,752
Laureline, it's me. Valerian.
1151
01:31:58,835 --> 01:31:59,669
What?
1152
01:32:03,548 --> 01:32:05,425
Oh!
1153
01:32:07,802 --> 01:32:08,821
Bubble, get off me.
1154
01:32:08,845 --> 01:32:09,905
Yes, you're right, let's go.
1155
01:32:09,929 --> 01:32:10,847
Whoo!
1156
01:32:12,182 --> 01:32:13,349
Excuse me, Your Highness.
1157
01:32:21,858 --> 01:32:23,401
Hey, baby.
1158
01:32:30,909 --> 01:32:31,826
I deserved that.
1159
01:32:36,498 --> 01:32:37,415
Watch out!
1160
01:32:38,500 --> 01:32:40,293
This is a lady. You can't fight her.
1161
01:32:50,178 --> 01:32:52,680
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1162
01:32:54,974 --> 01:32:55,892
I warned you.
1163
01:33:16,121 --> 01:33:17,580
Well, that's what I call a partner.
1164
01:33:18,665 --> 01:33:19,582
Whoo-hoo!
1165
01:33:20,458 --> 01:33:24,921
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1166
01:33:26,548 --> 01:33:27,465
Hey.
1167
01:33:28,758 --> 01:33:29,676
Hey.
1168
01:33:43,731 --> 01:33:44,649
Trust me on this.
1169
01:34:11,759 --> 01:34:13,639
Third Regiment
approaching, sir.
1170
01:34:14,345 --> 01:34:16,472
- Any news from our agents?
- None.
1171
01:34:18,057 --> 01:34:19,642
And the Commander?
Any ransom demands?
1172
01:34:19,726 --> 01:34:21,895
Negative. Minister on line.
1173
01:34:21,978 --> 01:34:22,937
Okay.
1174
01:34:26,441 --> 01:34:27,525
My respects, Minister.
1175
01:34:27,609 --> 01:34:29,819
General, you've been
authorized by the council
1176
01:34:29,903 --> 01:34:31,654
to assume command of this operation.
1177
01:34:31,738 --> 01:34:33,239
- Congratulations.
- Thank you, sir.
1178
01:34:33,948 --> 01:34:37,285
But to fulfill my mission, I will need
full access to Commander Filitt's data.
1179
01:34:38,328 --> 01:34:42,415
According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement.
1180
01:34:42,498 --> 01:34:43,917
The Commander may well be dead.
1181
01:34:45,043 --> 01:34:49,589
If I am to succeed in my new assignment,
I need to know everything.
1182
01:34:53,509 --> 01:34:55,345
- Access granted.
- Thank you, sir.
1183
01:35:01,476 --> 01:35:02,393
Declassify.
1184
01:35:05,021 --> 01:35:06,648
Request file on the Planet Mül.
1185
01:35:07,190 --> 01:35:08,942
Request authorized.
1186
01:35:10,526 --> 01:35:13,071
Huh. "The Conflict
with the Southern Territories."
1187
01:35:14,489 --> 01:35:18,701
"The war against the Azien Korn
led to the destruction of Planet Mül."
1188
01:35:19,369 --> 01:35:20,662
Tell me more about the planet.
1189
01:35:21,537 --> 01:35:22,997
"The planet was uninhabited."
1190
01:35:25,291 --> 01:35:26,834
Who's in charge of this operation?
1191
01:35:31,297 --> 01:35:32,632
This does not smell good.
1192
01:35:52,235 --> 01:35:53,319
Told you there was a door.
1193
01:35:53,403 --> 01:35:56,906
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1194
01:35:56,990 --> 01:35:59,617
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1195
01:35:59,701 --> 01:36:03,121
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1196
01:36:04,080 --> 01:36:04,998
Bubble?
1197
01:36:08,167 --> 01:36:10,837
Bubble, where are you? Where is she?
1198
01:36:10,920 --> 01:36:12,273
She was right behind us.
1199
01:36:12,297 --> 01:36:13,214
I'm here.
1200
01:36:20,596 --> 01:36:21,514
What's wrong?
1201
01:36:21,889 --> 01:36:23,450
I must've been injured during the fight.
1202
01:36:23,474 --> 01:36:26,436
Bubble, tell me what to do.
1203
01:36:28,688 --> 01:36:29,814
Nothing you can do.
1204
01:36:31,482 --> 01:36:35,278
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1205
01:36:35,361 --> 01:36:36,279
Don't say that.
1206
01:36:37,697 --> 01:36:39,324
Unfortunately, it's true.
1207
01:36:41,492 --> 01:36:44,620
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1208
01:36:45,830 --> 01:36:46,998
You do have an identity.
1209
01:36:48,791 --> 01:36:50,668
You're the greatest artist I've ever seen.
1210
01:36:55,757 --> 01:36:56,758
I thank you.
1211
01:37:03,473 --> 01:37:05,683
It was my pleasure performing for you.
1212
01:37:07,435 --> 01:37:08,770
I leave you my kingdom.
1213
01:37:10,855 --> 01:37:11,773
Take good care of it.
1214
01:37:12,398 --> 01:37:13,316
I will.
1215
01:37:13,816 --> 01:37:15,109
But most importantly...
1216
01:37:16,027 --> 01:37:16,944
Yeah?
1217
01:37:17,445 --> 01:37:18,738
Take good care of her.
1218
01:37:23,368 --> 01:37:24,786
Love her without measure.
1219
01:37:25,703 --> 01:37:29,499
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1220
01:37:53,898 --> 01:37:54,816
Let's go.
1221
01:38:12,750 --> 01:38:14,419
All the battleships have docked, General.
1222
01:38:14,502 --> 01:38:17,130
Good. I want Section 1
operative as soon as possible.
1223
01:38:17,213 --> 01:38:18,714
What are those K-tron doing there?
1224
01:38:20,299 --> 01:38:21,939
The Commander programmed them personally.
1225
01:38:22,218 --> 01:38:24,595
- They can't be deactivated.
- Great.
1226
01:38:25,388 --> 01:38:26,681
That's all we need.
1227
01:38:33,813 --> 01:38:35,332
Do you have any idea where we're going?
1228
01:38:35,356 --> 01:38:37,024
Yeah, sure. I mean...
1229
01:38:39,610 --> 01:38:42,405
- I guess.
- You're sure or you guess?
1230
01:38:42,488 --> 01:38:44,088
Look, I know it sounds strange but it...
1231
01:38:46,451 --> 01:38:48,828
The Princess, she's guiding me.
1232
01:38:49,412 --> 01:38:52,123
The Princess? She's guiding you?
1233
01:38:52,206 --> 01:38:55,084
Yeah. Look, it's hard to explain,
1234
01:38:55,168 --> 01:38:59,964
but it's like she's been
with me the whole time.
1235
01:39:00,631 --> 01:39:01,549
Wait.
1236
01:39:03,009 --> 01:39:05,470
You mean to tell me
that you've had a woman
1237
01:39:06,053 --> 01:39:09,098
inside of you since the beginning?
1238
01:39:10,308 --> 01:39:12,018
Laureline, can we just keep going, please?
1239
01:39:12,101 --> 01:39:13,019
Sure.
1240
01:39:14,479 --> 01:39:17,315
- Ladies first.
- Ha! Hilarious.
1241
01:39:24,113 --> 01:39:25,673
Go, fill it in! Fill it in!
1242
01:39:26,657 --> 01:39:28,260
Over there!
1243
01:39:28,284 --> 01:39:30,495
Captain Kris. Section 1 operational.
General?
1244
01:39:30,578 --> 01:39:33,414
Proceed. A unit of K-trons will join you.
1245
01:39:34,624 --> 01:39:37,543
- That won't be necessary.
- Commander's orders, not mine.
1246
01:39:37,793 --> 01:39:40,254
Copy that. Move on!
1247
01:39:58,022 --> 01:39:59,774
We've been manipulated from the start.
1248
01:40:00,525 --> 01:40:01,400
What do you mean?
1249
01:40:01,484 --> 01:40:04,044
We're in the middle of the Dead Zone
and we can breathe properly.
1250
01:40:04,237 --> 01:40:06,405
It seems there's no sign of contamination.
1251
01:40:10,743 --> 01:40:13,663
The Commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1252
01:40:15,665 --> 01:40:16,582
What?
1253
01:40:23,005 --> 01:40:24,090
Pearls.
1254
01:40:24,173 --> 01:40:27,343
My name is Tsûuri. I am the Emperor's son.
1255
01:40:27,885 --> 01:40:29,404
Great. How about
you introduce us to Daddy?
1256
01:40:29,428 --> 01:40:30,763
He is expecting you.
1257
01:40:33,933 --> 01:40:35,933
Try to contact the General.
Get everyone down here.
1258
01:40:36,102 --> 01:40:37,019
I'll buy us some time.
1259
01:40:37,812 --> 01:40:40,314
How about you run for backup for a change?
1260
01:40:46,112 --> 01:40:47,029
Unbelievable.
1261
01:41:14,307 --> 01:41:15,224
Follow me.
1262
01:41:56,307 --> 01:41:59,268
I'd like you to meet
my father, the Emperor.
1263
01:42:10,404 --> 01:42:14,742
My name is Haban-Limaï
and this is my wife, Aloi.
1264
01:42:16,952 --> 01:42:18,621
We're pleased to welcome you here.
1265
01:42:19,288 --> 01:42:22,291
My son sensed the presence of his sister,
1266
01:42:22,375 --> 01:42:24,794
Princess Lïhio-Minaa, in you.
1267
01:42:29,256 --> 01:42:30,633
It seems she chose you.
1268
01:42:32,593 --> 01:42:33,511
What do you mean?
1269
01:42:37,014 --> 01:42:38,349
At the moment of passing,
1270
01:42:38,432 --> 01:42:41,394
Pearls release all the energy
left in their body
1271
01:42:41,936 --> 01:42:43,312
in the form of a wave,
1272
01:42:43,396 --> 01:42:46,065
which travels through space and time.
1273
01:42:46,148 --> 01:42:48,275
Sometimes it finds a benevolent host.
1274
01:42:48,359 --> 01:42:50,611
Lïho-Minaa chose you
1275
01:42:51,278 --> 01:42:53,447
to be the guardian of her soul.
1276
01:42:56,742 --> 01:42:57,660
Told you.
1277
01:43:06,794 --> 01:43:07,920
My daughter.
1278
01:43:13,300 --> 01:43:15,261
I'm so happy to see you.
1279
01:43:16,011 --> 01:43:16,929
Same here.
1280
01:43:18,764 --> 01:43:21,517
I mean, she is, too.
1281
01:43:25,980 --> 01:43:29,108
What exactly happened
to you and your people?
1282
01:43:30,234 --> 01:43:35,197
Our planet was a true paradise, on which
we lived in harmony with the elements.
1283
01:43:36,240 --> 01:43:40,995
Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy.
1284
01:43:41,495 --> 01:43:45,207
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1285
01:43:46,041 --> 01:43:49,962
Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us.
1286
01:43:50,379 --> 01:43:54,884
We lived like this, in harmony,
for centuries and centuries.
1287
01:43:56,969 --> 01:43:58,554
Until the day of the apocalypse.
1288
01:44:02,266 --> 01:44:04,685
In the sky over our planet,
1289
01:44:05,019 --> 01:44:08,564
other people blindly
fought out a brutal war.
1290
01:44:08,647 --> 01:44:11,609
A war between people we didn't even know.
1291
01:44:59,406 --> 01:45:00,324
Missiles loaded, sir.
1292
01:45:00,866 --> 01:45:02,535
Engage fusio-missiles.
1293
01:45:04,370 --> 01:45:05,329
Do you confirm, sir?
1294
01:45:06,497 --> 01:45:07,873
Yes, I do.
1295
01:45:09,834 --> 01:45:10,751
At your command.
1296
01:45:16,465 --> 01:45:17,800
By the grace of God.
1297
01:45:43,450 --> 01:45:45,035
Your daughter died during the battle.
1298
01:45:45,452 --> 01:45:47,830
Yes, like six million others.
1299
01:45:52,835 --> 01:45:54,420
What happened after the explosion?
1300
01:45:55,045 --> 01:45:57,256
We drifted in space for many years.
1301
01:45:57,590 --> 01:46:00,426
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1302
01:46:01,218 --> 01:46:02,928
and that was half-destroyed.
1303
01:46:09,393 --> 01:46:12,605
This new environment was
quite different from ours.
1304
01:46:12,855 --> 01:46:16,150
And at first, we needed time
to understand it,
1305
01:46:16,817 --> 01:46:20,571
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1306
01:46:29,204 --> 01:46:31,790
We learned languages and mathematics,
1307
01:46:32,666 --> 01:46:34,585
physics, chemistry,
1308
01:46:35,044 --> 01:46:38,005
and philosophy.
1309
01:46:38,255 --> 01:46:41,759
We learned about the millions of planets
and stars and moons
1310
01:46:41,842 --> 01:46:44,053
in a universe we never knew existed.
1311
01:46:47,264 --> 01:46:51,143
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1312
01:46:52,186 --> 01:46:56,523
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1313
01:46:58,609 --> 01:47:01,737
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1314
01:47:03,072 --> 01:47:07,201
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1315
01:47:14,291 --> 01:47:19,672
Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy.
1316
01:47:20,339 --> 01:47:23,008
After a few years, their hold was full.
1317
01:47:26,762 --> 01:47:30,349
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1318
01:47:32,935 --> 01:47:34,937
- Alpha.
- Yes.
1319
01:47:35,020 --> 01:47:39,817
The City of a Thousand Planets,
where for hundreds of years,
1320
01:47:40,234 --> 01:47:42,778
so many species
have shared their knowledge
1321
01:47:43,028 --> 01:47:44,905
and intelligence with each other.
1322
01:47:46,782 --> 01:47:49,576
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1323
01:47:49,868 --> 01:47:52,913
all the while watching and learning
from each of them.
1324
01:47:56,750 --> 01:47:58,961
Until we acquired both the knowledge,
1325
01:47:59,211 --> 01:48:02,297
and the materials
to build a vessel of our own.
1326
01:48:15,102 --> 01:48:18,897
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1327
01:48:18,981 --> 01:48:23,110
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1328
01:48:23,610 --> 01:48:25,738
Amazing.
1329
01:48:25,821 --> 01:48:27,781
There are only two things that we lack.
1330
01:48:28,073 --> 01:48:29,366
A Mül Converter.
1331
01:48:30,743 --> 01:48:31,660
And a pearl.
1332
01:48:32,578 --> 01:48:35,122
The only one Tsûuri managed to salvage.
1333
01:48:51,555 --> 01:48:54,808
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1334
01:48:55,392 --> 01:48:59,688
Witnesses of a past that humans want to
erase and forget forever.
1335
01:49:01,523 --> 01:49:05,152
We can forgive, but how can we forget?
1336
01:49:06,570 --> 01:49:08,989
So we left you no choice
but to steal the Converter,
1337
01:49:09,615 --> 01:49:11,116
and Tsûuri hired a professional.
1338
01:49:11,200 --> 01:49:12,201
Igon Siruss.
1339
01:49:14,953 --> 01:49:17,498
But Major Valerian intervenes
and retrieves the Converter.
1340
01:49:17,581 --> 01:49:19,041
Which left you with only one choice.
1341
01:49:19,124 --> 01:49:21,585
Kidnap the Commander
and force him to tell you the truth.
1342
01:49:21,668 --> 01:49:23,045
You know our story now.
1343
01:49:24,046 --> 01:49:26,381
Our destiny is in your hands.
1344
01:49:43,232 --> 01:49:46,527
Major, arrest these creatures immediately.
1345
01:49:47,611 --> 01:49:49,339
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1346
01:49:49,363 --> 01:49:51,406
They're Pearls from the Planet Mül.
1347
01:49:51,990 --> 01:49:53,325
I heard their ridiculous story.
1348
01:49:53,408 --> 01:49:54,326
That's impossible.
1349
01:49:54,827 --> 01:49:56,161
Mül was uninhabited.
1350
01:49:56,537 --> 01:49:58,914
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1351
01:49:58,997 --> 01:50:01,458
I am telling you
there was no life on the planet.
1352
01:50:01,542 --> 01:50:04,128
The detectors were categorical.
Arrest them.
1353
01:50:04,211 --> 01:50:05,504
How can you be so sure?
1354
01:50:05,587 --> 01:50:08,090
Because I read the reports and...
1355
01:50:08,173 --> 01:50:09,091
And you were on board.
1356
01:50:12,219 --> 01:50:14,513
Yes. Yes, I was on board.
1357
01:50:16,348 --> 01:50:18,475
And we had much more
serious things to worry about.
1358
01:50:19,560 --> 01:50:23,522
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1359
01:50:25,023 --> 01:50:26,233
It was complete carnage!
1360
01:50:26,942 --> 01:50:28,652
You were so preoccupied you didn't see
1361
01:50:28,735 --> 01:50:31,071
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1362
01:50:31,196 --> 01:50:35,826
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1363
01:50:36,410 --> 01:50:38,412
Commander, the planet is inhabited.
1364
01:50:39,163 --> 01:50:41,456
- By primitive life forms.
- No, Commander.
1365
01:50:41,790 --> 01:50:45,002
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1366
01:50:45,085 --> 01:50:46,003
Major.
1367
01:50:47,212 --> 01:50:49,548
History is on the march and neither you
1368
01:50:49,631 --> 01:50:52,551
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1369
01:50:54,845 --> 01:50:58,348
So when you realized survivors from Planet
Mül were living in the heart of Alpha,
1370
01:50:58,891 --> 01:51:00,976
you decided to erase
any trace of your mistake,
1371
01:51:02,644 --> 01:51:04,313
rather than accept the consequences.
1372
01:51:05,606 --> 01:51:07,649
I want no survivors.
1373
01:51:07,733 --> 01:51:11,236
And you destroyed all the evidence
that Major Samk had against you.
1374
01:51:21,955 --> 01:51:25,417
What did you expect me to do?
It was the only way!
1375
01:51:31,632 --> 01:51:33,425
Admitting to an error on this scale
1376
01:51:33,508 --> 01:51:35,445
would have exposed our
government to colossal damages
1377
01:51:35,469 --> 01:51:38,096
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1378
01:51:38,805 --> 01:51:42,434
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1379
01:51:42,517 --> 01:51:44,228
There would have been immediate sanctions,
1380
01:51:44,770 --> 01:51:47,564
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1381
01:51:47,648 --> 01:51:50,418
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1382
01:51:50,442 --> 01:51:53,195
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1383
01:51:55,113 --> 01:52:00,786
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1384
01:52:00,869 --> 01:52:05,999
Our Council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1385
01:52:06,083 --> 01:52:08,502
Is that not its duty? And mine?
1386
01:52:09,211 --> 01:52:10,851
And yours?
1387
01:52:17,427 --> 01:52:22,057
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of...
1388
01:52:22,140 --> 01:52:23,058
Savages?
1389
01:52:23,475 --> 01:52:26,186
You are totally under the
influence of these creatures.
1390
01:52:26,270 --> 01:52:27,980
Do not confuse the issue.
1391
01:52:28,063 --> 01:52:29,314
He's the threat!
1392
01:52:30,107 --> 01:52:31,108
He's the enemy!
1393
01:52:38,323 --> 01:52:41,994
You are your own worst enemy, Commander.
1394
01:52:42,869 --> 01:52:47,082
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1395
01:52:54,256 --> 01:52:58,593
Major, I order you to arrest this man.
1396
01:53:00,137 --> 01:53:01,805
Can we talk man-to-man for a second?
1397
01:53:06,268 --> 01:53:07,311
Major, what are you doing?
1398
01:53:09,896 --> 01:53:11,016
I taught him how to do that.
1399
01:53:11,773 --> 01:53:12,691
Whew!
1400
01:53:13,358 --> 01:53:14,276
Nice talk.
1401
01:53:20,657 --> 01:53:21,950
Move on, move on, move on!
1402
01:53:29,166 --> 01:53:30,834
Section 1 is entering the Red Zone.
1403
01:53:30,917 --> 01:53:32,794
Prepare Section 2 for an advance also.
1404
01:53:33,337 --> 01:53:34,880
Look, this was a lot of fun,
1405
01:53:34,963 --> 01:53:36,523
but we gotta report back to our people.
1406
01:53:37,090 --> 01:53:39,343
Here. That's yours.
1407
01:53:41,303 --> 01:53:42,637
We'll make this right, I promise.
1408
01:53:43,513 --> 01:53:45,433
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1409
01:53:45,724 --> 01:53:47,035
I'm giving them back the Converter.
1410
01:53:47,059 --> 01:53:48,268
No.
1411
01:53:48,352 --> 01:53:49,770
The pearl is useless without this.
1412
01:53:49,853 --> 01:53:50,771
Yeah, but...
1413
01:53:52,981 --> 01:53:54,125
Will you give us a second, please?
1414
01:53:54,149 --> 01:53:55,192
What?
1415
01:53:57,569 --> 01:53:59,363
That Converter is government property.
1416
01:53:59,446 --> 01:54:01,326
Most likely, the last one
in the whole universe.
1417
01:54:01,365 --> 01:54:03,575
Oh. So you buy into the Commander's
1418
01:54:03,658 --> 01:54:06,453
"What's mine is mine
and what's yours is mine" philosophy?
1419
01:54:06,536 --> 01:54:09,998
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1420
01:54:10,082 --> 01:54:12,250
The Federation messed up
and must make amends.
1421
01:54:12,334 --> 01:54:14,294
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1422
01:54:15,087 --> 01:54:17,881
- Leave it to the courts.
- They're 18 light years away, Valerian.
1423
01:54:17,964 --> 01:54:19,091
Only we can make this right.
1424
01:54:20,175 --> 01:54:22,219
Laureline, I'm a soldier.
1425
01:54:22,844 --> 01:54:24,012
I play by the rules.
1426
01:54:25,180 --> 01:54:26,515
It's what makes me who I am.
1427
01:54:33,188 --> 01:54:34,106
You see?
1428
01:54:36,233 --> 01:54:37,776
That's why I don't want to marry you,
1429
01:54:37,859 --> 01:54:39,694
because you really don't know
what love is.
1430
01:54:39,778 --> 01:54:41,613
Come on, this has nothing to do with love.
1431
01:54:41,696 --> 01:54:43,281
That's where you're wrong.
1432
01:54:44,491 --> 01:54:47,452
Love is more powerful
than anything else, Valerian.
1433
01:54:48,662 --> 01:54:53,166
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1434
01:54:53,959 --> 01:54:54,876
Just look at her.
1435
01:54:56,545 --> 01:54:58,713
For one second,
put yourself in her position.
1436
01:54:59,214 --> 01:55:03,552
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1437
01:55:04,511 --> 01:55:05,929
That's real love.
1438
01:55:06,555 --> 01:55:08,390
It's the trust you place in someone else,
1439
01:55:10,183 --> 01:55:12,183
and I thought I could be
that someone else for you.
1440
01:55:14,354 --> 01:55:15,856
- But clearly...
- You can.
1441
01:55:18,066 --> 01:55:18,984
You are.
1442
01:55:21,027 --> 01:55:22,237
I'd die for you.
1443
01:55:23,321 --> 01:55:25,157
I'm not asking you to die for me.
1444
01:55:27,117 --> 01:55:29,119
I'm asking you to trust me.
1445
01:55:50,348 --> 01:55:51,850
All right, give it to 'em.
1446
01:55:58,064 --> 01:55:58,982
Thank you.
1447
01:56:09,284 --> 01:56:11,536
We are to blame
for the loss of your planet,
1448
01:56:11,620 --> 01:56:14,372
and we'd be honored
to help you get it back.
1449
01:56:15,999 --> 01:56:16,917
Here.
1450
01:56:31,306 --> 01:56:32,307
It means, "Thank you."
1451
01:56:41,316 --> 01:56:43,151
Spread out. Spread out.
1452
01:57:09,094 --> 01:57:10,988
Captain,
we're locked on to you.
1453
01:57:11,012 --> 01:57:12,639
Any sign of contamination or radiation?
1454
01:57:13,014 --> 01:57:14,015
Zero trace of either.
1455
01:57:15,684 --> 01:57:16,810
It doesn't make any sense.
1456
01:58:49,110 --> 01:58:50,870
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1457
01:58:56,868 --> 01:58:58,662
Our daughter made a good choice.
1458
01:58:59,954 --> 01:59:01,581
She can rest in peace now.
1459
01:59:10,548 --> 01:59:11,633
We must leave now.
1460
01:59:12,008 --> 01:59:13,677
May you and your people live in peace
1461
01:59:13,760 --> 01:59:16,388
wherever you may venture
in space and time.
1462
01:59:28,441 --> 01:59:30,527
Explosives in place, General.
We are operational.
1463
01:59:31,403 --> 01:59:33,988
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1464
01:59:36,700 --> 01:59:37,617
Copy that.
1465
01:59:41,246 --> 01:59:43,248
Father, there are hundreds of soldiers
1466
01:59:43,331 --> 01:59:45,792
- all around the spaceship.
- We will be gone in a minute.
1467
01:59:45,875 --> 01:59:47,770
The troops are in position,
you don't have a minute.
1468
01:59:47,794 --> 01:59:49,730
You have no means of communication
with the outside world?
1469
01:59:49,754 --> 01:59:51,715
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1470
01:59:51,798 --> 01:59:54,838
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1471
02:00:01,391 --> 02:00:02,308
Just one call.
1472
02:00:05,729 --> 02:00:07,147
- Disarm the signal.
- Thank you!
1473
02:00:14,404 --> 02:00:17,073
The wall stopped moving.
Something's going on.
1474
02:00:17,991 --> 02:00:19,951
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1475
02:00:22,036 --> 02:00:23,264
I can't believe they'd do that.
1476
02:00:23,288 --> 02:00:24,539
The General followed procedure.
1477
02:00:24,622 --> 02:00:25,874
Yeah, I hate procedure.
1478
02:00:26,458 --> 02:00:29,270
Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1479
02:00:29,294 --> 02:00:30,211
beyond the wall.
1480
02:00:36,217 --> 02:00:37,177
Contact with the enemy.
1481
02:00:39,262 --> 02:00:40,597
Give me a physical description.
1482
02:00:40,680 --> 02:00:42,682
Same creatures
who kidnapped the Commander.
1483
02:00:48,813 --> 02:00:50,607
They showing any signs of hostility?
1484
02:00:54,944 --> 02:00:55,862
Not really.
1485
02:00:57,405 --> 02:00:59,407
- Are they armed?
- No.
1486
02:01:03,912 --> 02:01:07,373
General, we're picking up a signal
from the 2005 Destiny module.
1487
02:01:08,249 --> 02:01:10,126
- What?
- Sounds like Major Valerian.
1488
02:01:14,756 --> 02:01:17,026
- Patch him through.
- Major, you're on line with the General.
1489
02:01:17,050 --> 02:01:18,194
- Major?
- Yeah.
1490
02:01:18,218 --> 02:01:21,280
Major Valerian and Sergeant Laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1491
02:01:21,304 --> 02:01:22,722
Call off the assault immediately.
1492
02:01:22,806 --> 02:01:24,390
Major, I can't read your DNA codes.
1493
02:01:24,766 --> 02:01:26,893
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1494
02:01:26,976 --> 02:01:30,647
There is no time for dumbass procedures!
We are here with a whole species of people
1495
02:01:30,730 --> 02:01:33,358
you've already wiped out once!
The Pearls of Planet Mül!
1496
02:01:33,441 --> 02:01:36,861
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1497
02:01:36,945 --> 02:01:39,656
- That's definitely her temper.
- Planet Mül was uninhabited.
1498
02:01:39,739 --> 02:01:41,866
Come on. You know that's not true.
1499
02:01:41,950 --> 02:01:43,910
The Commander was there.
He gave the orders.
1500
02:01:44,452 --> 02:01:47,247
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1501
02:01:47,956 --> 02:01:49,236
the living proof of his mistake.
1502
02:01:49,707 --> 02:01:51,560
- Stop the procedure.
- Maybe that would explain
1503
02:01:51,584 --> 02:01:53,753
why the Commander was
interrogating that creature.
1504
02:01:59,634 --> 02:02:00,674
Is the Commander with you?
1505
02:02:05,223 --> 02:02:07,225
Come on! Wakey, wakey.
1506
02:02:08,977 --> 02:02:10,436
- You've got a call.
- What?
1507
02:02:12,689 --> 02:02:14,983
Let's go, my friend. Time to confess.
1508
02:02:16,401 --> 02:02:17,360
Hello?
1509
02:02:17,443 --> 02:02:20,113
No DNA code, but voice waves match.
1510
02:02:20,780 --> 02:02:23,032
This is General Okto-Bar.
Do you read me, Commander?
1511
02:02:24,909 --> 02:02:25,952
What's going on?
1512
02:02:26,703 --> 02:02:28,955
We are ready to activate
the explosive device
1513
02:02:29,455 --> 02:02:31,624
in accordance with the orders you gave.
1514
02:02:33,209 --> 02:02:34,794
Do you confirm those orders,
1515
02:02:35,628 --> 02:02:37,338
or do you have anything to tell me,
1516
02:02:37,881 --> 02:02:40,675
that would enable me
to suspend the assault?
1517
02:02:45,263 --> 02:02:46,306
I am a soldier.
1518
02:02:49,642 --> 02:02:53,605
A soldier will always choose
death over humiliation.
1519
02:02:58,818 --> 02:02:59,861
Annihilate them all.
1520
02:03:22,634 --> 02:03:25,053
- What the hell are you doing?
- I didn't give the orders!
1521
02:03:25,386 --> 02:03:27,055
Captain, cease fire immediately!
1522
02:03:27,347 --> 02:03:29,974
It's not us, it's the K-trons.
They're shooting at us!
1523
02:03:31,935 --> 02:03:32,852
Come on, you...
1524
02:03:37,065 --> 02:03:39,305
I'm gonna go give Tsûuri some backup.
Keep an eye on him.
1525
02:03:39,359 --> 02:03:42,236
Oh, he's not going anywhere.
1526
02:03:45,156 --> 02:03:46,741
Get down! Take cover!
1527
02:03:49,827 --> 02:03:51,307
Alex, load me up with all you've got!
1528
02:03:51,371 --> 02:03:52,491
- Copy that.
- Thanks.
1529
02:04:09,681 --> 02:04:12,558
- Neza, stop this countdown now!
- Yes, sir!
1530
02:04:35,415 --> 02:04:36,541
Hurry, Neza!
1531
02:05:05,528 --> 02:05:06,612
Hurry, Neza!
1532
02:05:21,419 --> 02:05:23,880
- How much time left?
- Ten seconds!
1533
02:05:27,842 --> 02:05:29,010
Hurry!
1534
02:06:03,044 --> 02:06:03,961
Neza.
1535
02:06:12,553 --> 02:06:13,638
Check for survivors.
1536
02:06:39,914 --> 02:06:41,082
Captain, status report?
1537
02:06:41,499 --> 02:06:43,251
Nothing's left. Just a gaping hole.
1538
02:06:44,043 --> 02:06:46,963
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1539
02:06:47,046 --> 02:06:49,507
And our agents? Valerian and Laureline?
1540
02:06:49,590 --> 02:06:51,467
- No, nothing.
- And the Commander?
1541
02:06:51,551 --> 02:06:52,951
Is anyone there?
1542
02:06:53,094 --> 02:06:54,512
Wait, I hear something.
1543
02:06:59,142 --> 02:07:00,059
There's a body!
1544
02:07:00,518 --> 02:07:03,688
Get me down from here, you children!
1545
02:07:05,565 --> 02:07:06,566
It's the Commander.
1546
02:07:07,400 --> 02:07:08,234
Is he alive?
1547
02:07:08,317 --> 02:07:10,611
Affirmative. Alive and kicking!
1548
02:07:10,695 --> 02:07:11,612
Good.
1549
02:07:15,032 --> 02:07:15,950
Arrest him.
1550
02:07:19,328 --> 02:07:20,371
Help!
1551
02:07:38,931 --> 02:07:40,784
Do you have
any idea where they left us?
1552
02:07:40,808 --> 02:07:43,060
We're two hours away
from vacation.
1553
02:07:43,144 --> 02:07:44,979
I fired the distress beacons.
1554
02:07:45,062 --> 02:07:47,064
- Two hours?
- Yeah, I know.
1555
02:07:47,148 --> 02:07:49,483
- Two hours alone with me, what a drag.
- Hmm.
1556
02:07:50,151 --> 02:07:52,111
No kidding. It's basically an eternity.
1557
02:07:53,613 --> 02:07:54,530
Hey.
1558
02:07:56,741 --> 02:07:59,493
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1559
02:07:59,577 --> 02:08:00,828
What conversation?
1560
02:08:00,912 --> 02:08:02,580
We were talking about the future.
1561
02:08:03,414 --> 02:08:05,833
Really? And what does the future hold?
1562
02:08:10,838 --> 02:08:11,756
You.
1563
02:08:12,590 --> 02:08:13,507
Me.
1564
02:08:15,843 --> 02:08:16,761
Us.
1565
02:08:21,265 --> 02:08:22,266
Happy birthday.
1566
02:08:26,187 --> 02:08:27,605
Thank you, Valerian.
1567
02:08:29,106 --> 02:08:30,566
That is so romantic.
1568
02:08:31,484 --> 02:08:33,004
Did you really think of this yourself?
1569
02:08:33,069 --> 02:08:35,905
Yeah. You mean so much to me, you know?
1570
02:08:37,657 --> 02:08:38,574
Laureline...
1571
02:08:40,868 --> 02:08:42,954
will you do me the honor
of becoming my wife?
1572
02:08:45,957 --> 02:08:47,041
For better or worse?
1573
02:08:48,251 --> 02:08:50,670
Uh, worse? Is that negotiable?
1574
02:08:50,962 --> 02:08:51,879
No.
1575
02:08:53,506 --> 02:08:54,423
All right, then.
1576
02:09:06,310 --> 02:09:08,771
Is that a yes?
1577
02:09:08,854 --> 02:09:10,106
It's a maybe.
1578
02:09:11,941 --> 02:09:14,026
I'm confused. Is this how love works?
1579
02:09:14,110 --> 02:09:16,529
No, this is how I work.
1580
02:09:17,154 --> 02:09:19,699
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1581
02:09:20,324 --> 02:09:21,242
Yeah.
1582
02:09:23,244 --> 02:09:24,328
I did learn something.
1583
02:09:25,371 --> 02:09:26,289
What?
1584
02:09:27,498 --> 02:09:29,959
I want only your name on my playlist.
1585
02:09:38,759 --> 02:09:44,724
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1586
02:09:44,807 --> 02:09:49,312
♪ I gotta be a man, I gotta be the man ♪
1587
02:09:50,229 --> 02:09:53,232
♪ They wanna take me down
Wanna see me crawl ♪
1588
02:09:53,316 --> 02:10:00,323
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1589
02:10:01,490 --> 02:10:04,493
♪ I gotta find myself gonna find it now ♪
1590
02:10:04,577 --> 02:10:11,542
♪ I gotta be a man I gotta find him now
I gotta be a man I gotta be the man ♪
1591
02:10:12,960 --> 02:10:18,632
♪ When I come to town for the last time
Pull up in a fast car for the first time ♪
1592
02:10:18,716 --> 02:10:23,137
♪ I'm gonna say goodbye
You didn't see me cry ♪
1593
02:10:24,013 --> 02:10:29,268
♪ I got a million on my soul
I go build an army on my own ♪
1594
02:10:29,643 --> 02:10:32,396
♪ They put a bounty on my soul ♪
1595
02:10:34,607 --> 02:10:39,987
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1596
02:10:40,237 --> 02:10:45,451
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1597
02:10:45,868 --> 02:10:51,207
♪ Won't you leave me alone more
Oh leave me alone more ♪
1598
02:10:51,540 --> 02:10:56,462
♪ I gotta be a man I gotta be a man ♪
1599
02:11:03,886 --> 02:11:09,350
♪ I gotta find myself gonna find it now
I gotta be a man I gotta find him now ♪
1600
02:11:09,433 --> 02:11:11,769
♪ I gotta be the man ♪
1601
02:11:13,604 --> 02:11:18,901
♪ Your stare makes me freeze
But I can't stay still ♪
1602
02:11:19,193 --> 02:11:24,281
♪ Those eyes keep me up longer
Than any other pill ♪
1603
02:11:24,365 --> 02:11:29,954
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1604
02:11:30,162 --> 02:11:35,835
♪ But now more than ever
I feel everything Feeling everything ♪
1605
02:11:35,918 --> 02:11:41,257
♪ You make me feel so crazy
I've never felt so sane ♪
1606
02:11:41,674 --> 02:11:46,512
♪ Beaten up by love
But the feelings still remain ♪
1607
02:11:46,595 --> 02:11:50,516
♪ You should know
If you want it it's yours
1608
02:11:50,599 --> 02:11:53,561
♪ So come and get it right now ♪
1609
02:11:53,644 --> 02:11:58,315
♪ More than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1610
02:11:58,399 --> 02:12:03,404
♪ All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1611
02:12:03,487 --> 02:12:08,701
♪ You're in my brain I'm yours
And in my heart too be mine ♪
1612
02:12:08,784 --> 02:12:13,914
♪ Because I am yours I want you
If you want me too I want you ♪
1613
02:12:13,998 --> 02:12:20,588
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1614
02:12:20,671 --> 02:12:26,427
♪ I'm scared that I'm falling
Come catch me I'm falling ♪
1615
02:12:26,510 --> 02:12:31,599
♪ My heart is calling you can't stop me
roaring I'm soaring I'm sky high ♪
1616
02:12:31,682 --> 02:12:37,104
♪ I'm scared that I'm falling
I'm blind and I'm falling ♪
1617
02:12:37,563 --> 02:12:42,359
♪ My love is calling
You can't stop me roaring I'm soaring ♪
1618
02:12:42,443 --> 02:12:44,111
♪ Come jump with me and fly ♪
1619
02:12:44,195 --> 02:12:48,741
♪ Never thought I'd fall like this ♪
1620
02:12:48,824 --> 02:12:53,662
♪ I've tripped right into
This eternal bliss ♪
1621
02:12:53,746 --> 02:12:59,335
♪ And I know being together
We feel like forever ♪
1622
02:12:59,418 --> 02:13:05,299
♪ But now more than ever I feel everything
Feeling everything ♪
1623
02:13:05,382 --> 02:13:10,471
♪ All I got I'm yours
I'll give it to you be mine ♪
1624
02:13:10,554 --> 02:13:15,518
♪ You're in my brain I'm yours
And my heart too be mine ♪
1625
02:13:15,601 --> 02:13:20,856
♪ Because I'm yours
If you want me too ♪
1626
02:13:20,940 --> 02:13:27,738
♪ Tell me you want me too
'Cause I'll give it all to you ♪
1627
02:13:27,821 --> 02:13:33,494
♪ I'm scared that I'm falling
Feeling everything ♪
1628
02:13:37,164 --> 02:13:39,708
♪ Feeling everything ♪
1629
02:13:42,836 --> 02:13:44,964
♪ Feeling everything ♪
1630
02:13:48,384 --> 02:13:51,095
♪ Feeling everything ♪
123306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.