Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,721 --> 00:04:35,764
Key doesn't work.
2
00:04:36,806 --> 00:04:39,621
Government-issued. What'd you expect?
3
00:04:39,934 --> 00:04:42,020
Somebody's gonna have to break in.
4
00:04:44,105 --> 00:04:46,607
Great. Parole violation.
5
00:04:51,403 --> 00:04:54,427
...on official U.S. orders yet.
6
00:04:54,531 --> 00:04:56,617
You won't be the first.
7
00:05:17,470 --> 00:05:19,555
Got it.
8
00:05:33,109 --> 00:05:35,090
All right. Now this place has promise.
9
00:05:35,195 --> 00:05:41,138
What more could you want. There's sheets on the
furniture and the cemetery in the back yard, and...
10
00:05:41,972 --> 00:05:43,536
...cobwebs on the lampshades.
11
00:05:44,578 --> 00:05:47,706
All right, all right. Lance, why don't
we get the generator started, and...
12
00:05:47,706 --> 00:05:48,749
...where's the basement?
13
00:05:48,749 --> 00:05:50,834
Well, there should be a door
somewhere... over...
14
00:05:52,920 --> 00:05:53,858
...there.
15
00:05:53,962 --> 00:05:55,943
Where do you want the phones?
16
00:05:56,048 --> 00:05:56,986
Any of the rooms.
17
00:05:57,090 --> 00:05:59,697
We won't have a line out until tomorrow.
18
00:06:01,261 --> 00:06:03,346
- Great.
- Wanna go home, Wanda?
19
00:06:05,431 --> 00:06:08,559
Don't forget, Whitaker did see something...
...something that drove him out of his mind.
20
00:06:08,559 --> 00:06:11,479
Alex Whitaker was nuts, man. Period.
21
00:06:12,730 --> 00:06:15,337
That's what we're here to find out.
22
00:06:50,265 --> 00:06:52,351
Wanda, can you help me with this?
23
00:06:56,521 --> 00:06:59,649
I thought I heard something,
some kind of groaning.
24
00:07:03,820 --> 00:07:06,843
Come on, it's an old place.
It was following the track of the weather.
25
00:07:06,948 --> 00:07:09,033
No, it was something else.
It was some kind of...
26
00:07:09,033 --> 00:07:10,076
...flapping or something.
27
00:07:10,076 --> 00:07:11,014
It was really strange.
28
00:07:11,118 --> 00:07:13,099
Hey, don't start getting
spooked on me already.
29
00:07:13,204 --> 00:07:16,436
At least wait 'till I get
everything set up, all right?
30
00:07:17,374 --> 00:07:18,313
OK.
31
00:07:18,417 --> 00:07:20,502
What do you want me to with this?
32
00:07:21,545 --> 00:07:24,151
In the camera'd be nice.
33
00:07:51,782 --> 00:07:54,805
First law of paranormal investigation:
Check for hollow walls...
34
00:07:54,910 --> 00:07:57,933
...where the very normal can hide.
35
00:07:59,080 --> 00:08:01,165
According to this, the walls
are filled with passageways...
36
00:08:01,165 --> 00:08:03,147
...some only a few feet wide.
37
00:08:03,251 --> 00:08:07,317
That would explain the... uhh... measurements
are slightly off. This whole place is.
38
00:08:07,421 --> 00:08:10,445
It was built by an eccentric
old woman who fancied herself a mystic.
39
00:08:10,549 --> 00:08:12,530
Listen to this:
40
00:08:12,635 --> 00:08:15,658
"I was told of the hill's mystical
aura by a fascinating Egyptian...
41
00:08:15,763 --> 00:08:21,393
...and so I built my hotel here
as a haven for all spiritual wayfarers...
42
00:08:22,018 --> 00:08:25,459
...who long to escape this
imperfect, worldly plane."
43
00:08:53,298 --> 00:08:55,383
Goddamn!
44
00:09:12,066 --> 00:09:15,089
Excuse me, I'm lost.
I'm looking for Scarab Hill.
45
00:09:16,236 --> 00:09:17,799
Wrong road.
46
00:09:17,800 --> 00:09:18,842
I know.
47
00:09:18,843 --> 00:09:21,658
How do I get to the right one?
48
00:09:23,535 --> 00:09:24,473
Mr...
49
00:09:24,577 --> 00:09:25,516
You there!
50
00:09:25,620 --> 00:09:27,705
What do you want?
51
00:09:28,748 --> 00:09:30,729
She wants the hotel.
52
00:09:30,833 --> 00:09:32,919
What for?
53
00:09:35,004 --> 00:09:37,089
You got this hooked up yet?
54
00:09:42,302 --> 00:09:45,326
Boy. That's gonna stop 'em.
55
00:09:45,430 --> 00:09:47,515
Stop what?
56
00:09:47,516 --> 00:09:51,165
Some critters've been getting here
and chewing up the hogs.
57
00:09:51,686 --> 00:09:56,795
Killed one of the mules too.
Tore her head all up.
58
00:09:56,900 --> 00:09:57,838
Ate her brain.
59
00:09:57,942 --> 00:09:59,923
Animal mutilations?
60
00:10:01,070 --> 00:10:03,050
Maybe it's a cult?
61
00:10:03,051 --> 00:10:06,805
Are there any Satanists in the area?
- Don't know nothing about no cults.
62
00:10:07,326 --> 00:10:09,307
Where'd you say you was goin'?
63
00:10:09,411 --> 00:10:12,956
Scarab Hill. It's near Bodega Bay.
64
00:10:14,625 --> 00:10:17,648
Get back on the highway,
turn left at the crossroads...
65
00:10:17,753 --> 00:10:21,819
...and if your luck runs out,
you'll find the place.
66
00:10:21,923 --> 00:10:24,008
My luck?
67
00:10:25,051 --> 00:10:28,075
You know what's good for you,
you'll stay away from that hotel!
68
00:10:29,222 --> 00:10:36,520
They say Satan's got a suite of rooms in there, and brim-
stone comes out of the chimneys at night, and it smells...
69
00:10:37,563 --> 00:10:39,648
...like roasted entrails.
70
00:10:40,691 --> 00:10:42,776
You ever smell roasted entrails, lady?
71
00:10:47,989 --> 00:10:50,179
They're always the last to burn.
72
00:11:27,610 --> 00:11:29,695
All set.
73
00:11:31,259 --> 00:11:34,179
Well, I sure hope these things work.
74
00:11:39,600 --> 00:11:41,685
All right.
75
00:11:41,686 --> 00:11:43,770
Can we still cover all the areas
that we wanted?
76
00:11:43,771 --> 00:11:49,505
Well, we got more cameras than monitors, so the views
were all over. Though what it needs is still set-ups...
77
00:11:49,506 --> 00:11:52,633
...We got a good chance of
catching any funny stuff.
78
00:11:52,634 --> 00:11:54,719
That's what I love about the agency...
...money's never an object.
79
00:11:54,720 --> 00:11:56,804
Yeah, unless we have to ask for it.
80
00:11:56,805 --> 00:11:59,931
Come on, lads. Paranormal research
is only funded...
81
00:11:59,932 --> 00:12:04,103
...to keep a small segment of the public amused.
The enquiring mind types.
82
00:12:05,145 --> 00:12:08,272
The government wasted no time
instigating this study.
83
00:12:08,273 --> 00:12:12,444
We're not here to keep anyone amused.
84
00:12:13,487 --> 00:12:16,510
What we call reality is the illusion.
85
00:12:16,614 --> 00:12:18,804
That's what's amusing.
86
00:12:19,742 --> 00:12:21,723
Did you know that?
87
00:12:22,870 --> 00:12:23,913
What, I'm sorry?
88
00:12:25,998 --> 00:12:27,979
You won't hear their voices on that, my dear.
89
00:12:29,126 --> 00:12:31,837
They will come to you when you
open your mind and heart.
90
00:12:32,254 --> 00:12:35,591
They're not here to frighten us.
91
00:12:38,510 --> 00:12:40,595
Do you think you can capture
the darkest secrets...
92
00:12:40,595 --> 00:12:43,619
...of the universe on these
tiny televisions sets?
93
00:12:43,723 --> 00:12:48,832
Science can only give you facts.
Truth comes from feeling.
94
00:12:48,937 --> 00:12:51,021
Camille, could you make yourself useful?
95
00:12:51,022 --> 00:12:54,046
I thought I was.
96
00:12:54,150 --> 00:12:57,798
I'm gonna make some coffee.
Wanna give me a hand?
97
00:12:57,799 --> 00:12:59,363
Of course. None for me, though.
I don't drink coffee.
98
00:12:59,364 --> 00:13:02,491
Yeah, I know.
I read your column.
99
00:13:03,534 --> 00:13:06,662
- Chamomile tea.
- How thoughtful.
100
00:13:10,832 --> 00:13:13,335
Little Shirley MacLaine.
What's she doing here?
101
00:13:15,003 --> 00:13:17,088
Camille is eccentric but no fraud.
102
00:13:18,131 --> 00:13:21,884
I'm just hoping she might tune
into something a scientist wouldn't.
103
00:14:56,140 --> 00:14:58,224
This is a lot better than university food.
104
00:14:58,225 --> 00:15:00,310
I've forgotten how good
a home-cooked meal could be.
105
00:15:00,311 --> 00:15:02,395
Whose home?
106
00:15:02,396 --> 00:15:03,438
I felt inspired in the kitchen.
107
00:15:03,438 --> 00:15:06,253
Such wonderful old appliances,
and all just... left here.
108
00:15:07,609 --> 00:15:09,590
The last owner had no heir...
109
00:15:09,694 --> 00:15:11,779
...so the state assumed title.
110
00:15:12,822 --> 00:15:15,324
I'm afraid a great violence was done here.
111
00:15:18,035 --> 00:15:23,770
The taint of unholy fury has been absorbed
by every particle of this place.
112
00:15:24,291 --> 00:15:28,462
"The taint of..." - Isn't it a little
melodramatic even for you?
113
00:15:29,505 --> 00:15:32,631
Exactly how did the owner die?
114
00:15:32,632 --> 00:15:36,803
A horrible death. Her brain was extracted.
115
00:15:37,846 --> 00:15:39,930
Through her nose.
116
00:15:39,931 --> 00:15:43,059
As in Egyptian mummification?
117
00:15:44,102 --> 00:15:47,229
Her death came to the attention
of one of our junior researchers.
118
00:15:47,230 --> 00:15:52,442
His investigation uncovered the disappearance of an
entire group of psychics that were working here.
119
00:15:52,443 --> 00:15:54,527
That led us to Alex Whitaker.
120
00:15:54,528 --> 00:15:57,655
Alex was the only one of the psychics
who survived whatever happened here.
121
00:15:57,656 --> 00:16:00,263
In an asylum.
122
00:16:01,305 --> 00:16:08,081
Afterwards, he had terrible
seizures... premonitions.
123
00:16:08,083 --> 00:16:14,337
Completely schizophrenic, of course,
but there was something about him that...
124
00:16:14,338 --> 00:16:17,362
The cross of prophecy
is indeed a heavy burden.
125
00:16:17,466 --> 00:16:21,637
But one that you will cheerfully drop
if a hefty pay check rolls your way, right?
126
00:16:22,680 --> 00:16:25,807
You're referring to my column in
"The Inquiring Planet," I assume?
127
00:16:25,808 --> 00:16:29,874
Yeah. I love those predictions:
"Do those alien medics...
128
00:16:29,978 --> 00:16:31,959
...ever give our race a sex change?"
129
00:16:32,063 --> 00:16:33,002
Patrick!
130
00:16:33,106 --> 00:16:38,318
If I've had to occasionally compromise
my gift to pay my bills, Mr. Bramwell...
131
00:16:38,319 --> 00:16:40,300
...don't judge me, until you've
tried the same.
132
00:16:41,447 --> 00:16:43,533
Please excuse me.
133
00:16:46,661 --> 00:16:48,642
Why did you do that?
134
00:16:49,788 --> 00:16:50,831
You deliberately attacked her.
135
00:16:52,916 --> 00:16:56,044
I don't know. Maybe I just...
136
00:16:57,087 --> 00:17:00,215
...I had too much wine. Sorry. Sorry.
137
00:17:03,343 --> 00:17:06,471
It's all right, Paddy. You're tired.
Why don't you go to bed?
138
00:17:16,897 --> 00:17:22,111
He can't handle alcohol, the trait
he inherited from our father.
139
00:18:00,167 --> 00:18:01,731
I'm sorry, sis.
140
00:18:05,693 --> 00:18:07,674
Tell me what's in the news?
141
00:18:07,987 --> 00:18:11,845
An account of a suicide
committed here 50 years ago.
142
00:18:12,158 --> 00:18:14,243
Andre Toulon?
143
00:18:15,286 --> 00:18:19,352
Toulon. I took a picture of a grave out back
with that name on. Who is that guy?
144
00:18:19,456 --> 00:18:24,147
Apparently, he was a great puppet master.
He escaped Germany during the war.
145
00:18:24,148 --> 00:18:28,840
This article says that the Nazis followed him here
but he shot himself before they could catch him.
146
00:18:29,883 --> 00:18:31,864
I wonder what they wanted.
147
00:18:31,968 --> 00:18:35,409
He was probably just smuggling
stuff inside of his puppets.
148
00:18:36,139 --> 00:18:40,205
They did want something. He made sure that
no one could force him to reveal it.
149
00:18:40,309 --> 00:18:42,290
But this proves that Alex wasn't just raving.
150
00:18:42,916 --> 00:18:46,044
It confirms Toulon's
connection to this place.
151
00:18:52,613 --> 00:18:53,864
Oh god! I saw them!
152
00:18:54,489 --> 00:18:55,845
Two of them.
153
00:18:55,949 --> 00:18:56,991
What, Camille?
154
00:18:56,992 --> 00:18:59,076
No taller than that. In my room.
155
00:18:59,077 --> 00:19:02,204
Like horrible little demons. One had a knife.
156
00:19:02,205 --> 00:19:03,247
What happened?
157
00:19:03,248 --> 00:19:04,290
Camille saw something upstairs.
158
00:19:04,291 --> 00:19:05,852
Lance, go get the camera.
159
00:19:05,853 --> 00:19:08,565
No, don't go up there.
- Don't worry about it. We'll be back.
160
00:19:31,399 --> 00:19:34,423
I know the difference between what
I saw and these ridiculous dolls.
161
00:19:35,048 --> 00:19:37,132
Of course you do.
Nobody's suggesting any different.
162
00:19:37,133 --> 00:19:38,176
But you don't believe me?
163
00:19:38,177 --> 00:19:41,303
It's not important whether we
believe you or not.
164
00:19:41,304 --> 00:19:43,388
We need proof, Camille, you know that.
165
00:19:43,390 --> 00:19:45,474
You'll all have proof soon enough.
166
00:19:45,475 --> 00:19:46,935
I know I'm already shaking.
167
00:19:47,560 --> 00:19:50,688
Why? Do you know something we don't?
168
00:19:51,209 --> 00:19:54,650
It's just a feeling,
but I've learned to trust them.
169
00:19:55,380 --> 00:19:59,446
I'm afraid we're all in danger as long as
we remain in this house.
170
00:19:59,551 --> 00:20:01,114
I'm leaving tonight.
171
00:20:01,115 --> 00:20:02,470
You can't be serious?
172
00:20:02,679 --> 00:20:06,849
I am. And I suggest you do the same.
173
00:20:38,650 --> 00:20:41,255
What do you want?
174
00:20:41,257 --> 00:20:43,342
What are you trying to tell me?
175
00:20:49,389 --> 00:20:51,683
Please.
176
00:20:52,726 --> 00:20:54,811
Speak to me.
177
00:21:45,379 --> 00:21:47,465
I understand, but to leave
all of her things behind...
178
00:21:47,466 --> 00:21:50,071
...she must have been more upset
than I thought.
179
00:21:50,697 --> 00:21:54,138
Of course. And please let me
know as soon as you hear from her.
180
00:21:55,076 --> 00:21:56,327
Good bye.
181
00:21:59,455 --> 00:22:02,479
He said it's not unusual of his mother
to take off like this.
182
00:22:03,104 --> 00:22:04,667
I told you.
183
00:22:04,668 --> 00:22:07,796
He said she hangs out in some ashram
with her crystals.
184
00:22:09,360 --> 00:22:11,966
I don't know, I just feel so responsible
for her leaving.
185
00:22:11,967 --> 00:22:15,721
You're not responsible for anything.
186
00:22:15,929 --> 00:22:18,223
She's just loony, Carolyn.
187
00:22:20,308 --> 00:22:22,393
Relax.
188
00:22:48,460 --> 00:22:51,066
Something to keep your eyes open.
189
00:22:51,588 --> 00:22:53,673
Very romantic.
190
00:22:55,237 --> 00:22:56,280
What time is it?
191
00:22:56,281 --> 00:22:57,843
Almost one.
192
00:22:57,844 --> 00:22:59,928
How's the show?
193
00:22:59,929 --> 00:23:02,953
Well, It's not gonna win any rating
sweeps, that's for sure.
194
00:23:03,057 --> 00:23:08,269
Well, if there is something there, it doesn't
look like it's gonna play in the cameras for us.
195
00:23:08,270 --> 00:23:09,834
Thanks.
196
00:23:35,379 --> 00:23:38,403
I thought you went to bed hours ago.
197
00:23:39,028 --> 00:23:40,488
I couldn't sleep.
198
00:23:40,592 --> 00:23:45,284
Every little sheep that jumped over a fence
landed under a horny ram.
199
00:23:50,497 --> 00:23:52,060
So...
200
00:23:52,061 --> 00:23:53,104
...when's your shift over?
201
00:23:53,104 --> 00:23:55,189
Three.
202
00:23:57,275 --> 00:24:00,298
You shouldn't watch TV in the dark.
It's bad for you.
203
00:24:00,402 --> 00:24:02,488
It strains your eye muscles.
204
00:24:03,530 --> 00:24:07,180
You should give them a rest
and strain another muscle.
205
00:24:10,829 --> 00:24:12,810
So, where are you going at three?
206
00:24:13,957 --> 00:24:18,126
- Straight to bed.
- Oh.
207
00:24:18,128 --> 00:24:20,213
But it's a double.
208
00:24:21,255 --> 00:24:23,445
Well, it's a date then.
209
00:24:25,426 --> 00:24:26,469
What? What is it?
210
00:24:28,033 --> 00:24:29,597
That door wasn't open.
211
00:24:37,938 --> 00:24:38,876
Oh my god!
212
00:24:38,980 --> 00:24:41,066
Come on!
213
00:25:36,326 --> 00:25:37,890
Patrick!
214
00:25:41,539 --> 00:25:43,102
Patrick!
215
00:25:43,103 --> 00:25:44,145
Oh my god.
216
00:25:44,146 --> 00:25:45,606
What?
217
00:25:46,753 --> 00:25:48,838
I can't... I... It was this...
218
00:25:53,009 --> 00:25:55,094
Patrick!
219
00:26:01,350 --> 00:26:03,435
Get that thing out of here!
220
00:26:20,117 --> 00:26:22,203
Carolyn?
221
00:26:43,056 --> 00:26:46,288
This thing is completely self-contained.
222
00:26:47,226 --> 00:26:50,250
Just gears and wood mostly...
223
00:26:51,397 --> 00:26:53,481
...not even any motors.
224
00:26:53,482 --> 00:26:55,463
It's amazing.
225
00:26:56,089 --> 00:27:00,468
It must run chemically somehow.
Off this fluid.
226
00:27:03,387 --> 00:27:05,368
Do you mean an artificial life force?
227
00:27:05,994 --> 00:27:07,557
Yeah.
228
00:27:07,558 --> 00:27:13,291
A morphic genetic response is...
...it can't be possible.
229
00:27:13,293 --> 00:27:17,359
I'd say that Patrick led us to an incredible
scientific discovery.
230
00:27:17,463 --> 00:27:20,070
Maybe one of the most
important finds of our time.
231
00:27:50,828 --> 00:27:54,998
What is this thing?
It's gotta be subject to physical laws.
232
00:28:09,596 --> 00:28:11,681
I am Eriquee Chaneé.
233
00:28:16,894 --> 00:28:21,064
Please excuse my abrupt appearance...
234
00:28:21,065 --> 00:28:24,297
...but your presence is equally unexpected.
235
00:28:26,278 --> 00:28:29,302
We're investigators from the U.S. Office
of Paranormal Claims.
236
00:28:29,406 --> 00:28:31,491
I'm Carolyn Bramwell.
237
00:28:32,013 --> 00:28:33,575
We thought that this hotel was...
238
00:28:33,576 --> 00:28:35,558
...was deserted?
239
00:28:36,183 --> 00:28:38,790
You thought wrong, my dear.
240
00:28:39,832 --> 00:28:41,918
I've resided here for decades.
241
00:28:45,046 --> 00:28:51,300
The hotel was left to me at the demise
of its unfortunate owner.
242
00:28:51,302 --> 00:28:52,864
There are no records.
243
00:28:52,865 --> 00:28:54,429
I distrust public records.
244
00:28:55,472 --> 00:28:58,808
...and there are quite a few to back up the
government's claim on this property.
245
00:28:59,643 --> 00:29:01,311
You'll have to come up with some proof.
246
00:29:01,728 --> 00:29:04,335
Where've you been all this time, Chaney?
247
00:29:04,856 --> 00:29:05,899
In Bucharest.
248
00:29:07,984 --> 00:29:11,008
Endeavouring to do something about this.
249
00:29:11,112 --> 00:29:13,197
You haven't been in the
house at all before this?
250
00:29:13,198 --> 00:29:15,282
I only arrived an hour ago.
251
00:29:19,974 --> 00:29:21,538
You know what that is?
252
00:29:22,060 --> 00:29:23,102
No.
253
00:29:24,666 --> 00:29:28,837
My heart is not attuned to
the merriments of children.
254
00:29:29,880 --> 00:29:36,134
Please allow me to extend my hospitality
for as long as is necessary...
255
00:29:36,135 --> 00:29:38,220
...for your studies.
256
00:29:38,221 --> 00:29:42,390
I must insist on one condition, however.
257
00:29:42,391 --> 00:29:46,562
You must respect the privacy
of my personal quarters.
258
00:29:48,647 --> 00:29:50,733
But now... I must rest.
259
00:29:51,775 --> 00:29:58,030
I do not have the strength
of the more fully intact.
260
00:29:58,031 --> 00:30:01,263
I shall look forward to seeing you all in the
morning, and we shall become better acquainted.
261
00:30:14,713 --> 00:30:17,320
Well, somebody at the university
sure screwed up this time.
262
00:30:17,841 --> 00:30:20,865
Not necessarily.
263
00:30:20,969 --> 00:30:24,097
First thing tomorrow,
we'll check his claim on the hotel.
264
00:30:28,268 --> 00:30:30,353
Gee, this place is becoming a regular resort.
265
00:30:31,396 --> 00:30:34,419
Let us hope this one's a little more normal.
266
00:31:02,154 --> 00:31:03,196
Miss Bramwell?
267
00:31:03,197 --> 00:31:04,238
Yes.
268
00:31:04,239 --> 00:31:05,595
I'm Michael Kenney.
269
00:31:06,846 --> 00:31:08,409
We spoke on the phone.
270
00:31:08,410 --> 00:31:11,016
Oh. Of course. Please.
271
00:31:18,315 --> 00:31:20,922
I hope you have an open mind, Mr. Kenney.
272
00:31:23,007 --> 00:31:24,571
Are you always this cryptic?
273
00:31:25,614 --> 00:31:28,740
When I tell you what happened last night,
you'll think I'm crazy.
274
00:31:28,742 --> 00:31:30,827
Try me.
275
00:31:31,348 --> 00:31:33,850
My brother was killed.
276
00:31:33,955 --> 00:31:35,518
Murdered.
277
00:31:35,519 --> 00:31:37,082
You're serious?
278
00:31:37,083 --> 00:31:38,646
Quite.
279
00:31:38,647 --> 00:31:41,253
And this is his killer.
280
00:31:42,817 --> 00:31:44,380
But how could this toy...
281
00:31:44,381 --> 00:31:45,945
I don't know.
282
00:31:46,467 --> 00:31:49,699
But Camille might have seen this thing
before it killed...
283
00:31:50,637 --> 00:31:52,722
If only we had believed her.
284
00:31:53,244 --> 00:31:57,936
I don't mean to be rude,
but this is hard to believe.
285
00:31:58,978 --> 00:32:00,751
You can talk to my assistants.
We have it on tape.
286
00:32:04,192 --> 00:32:05,754
God, I'm so sorry.
287
00:32:05,756 --> 00:32:07,215
Is there anything I can do for you?
288
00:32:07,841 --> 00:32:08,362
No.
289
00:32:09,405 --> 00:32:13,471
Well, I guess I'll just go check the hotels
in town and see if anyone has seen her.
290
00:32:13,575 --> 00:32:15,138
I'm sure she's fine.
291
00:32:15,139 --> 00:32:16,703
Yeah, I hope so.
292
00:32:18,267 --> 00:32:19,310
Will you be all right?
293
00:32:19,311 --> 00:32:20,874
Yeah.
294
00:32:22,959 --> 00:32:25,045
- I'll let you know what I find out.
- Ok.
295
00:32:26,087 --> 00:32:30,257
Listen... why don't you wait till morning?
296
00:32:30,258 --> 00:32:33,907
I know you've been driving all day.
We have plenty of rooms.
297
00:32:34,428 --> 00:32:37,555
Yeah, I guess she should be back.
298
00:32:37,556 --> 00:32:40,684
All right, thanks. I'll go get my bag.
299
00:33:33,859 --> 00:33:35,945
Quit tossin'.
300
00:33:42,201 --> 00:33:46,371
I told you to go somewheres else,
if you gonna do that.
301
00:37:33,669 --> 00:37:37,838
You may think you got
the powers of hell on your side.
302
00:37:37,839 --> 00:37:40,967
...but you don't know who you're dealing with.
303
00:38:34,664 --> 00:38:39,773
No need to keep our presence
a secret any longer.
304
00:38:45,611 --> 00:38:52,910
We must keep the lighted window for our little
companions, so they can find their way home.
305
00:39:01,251 --> 00:39:03,858
I hope their harvest was a success.
306
00:39:06,464 --> 00:39:08,549
Soon...
307
00:39:08,550 --> 00:39:13,763
...soon you will regain your full strength.
308
00:39:22,104 --> 00:39:25,231
Und then...
309
00:39:25,232 --> 00:39:29,403
...we shall all be our old selves again.
310
00:39:49,213 --> 00:39:51,298
It's been cooked!
311
00:39:53,384 --> 00:39:55,469
It's useless.
312
00:39:56,512 --> 00:40:04,853
You must learn to utilize your
talents more conservatively.
313
00:40:10,587 --> 00:40:13,194
Where's the woman?
314
00:40:15,279 --> 00:40:20,492
So... another lost.
315
00:40:23,620 --> 00:40:28,834
Yet you are right to hunt outside
for what's needed here.
316
00:40:29,355 --> 00:40:33,004
Too much suspicion has been aroused already.
317
00:40:35,090 --> 00:40:38,216
But no more of this.
318
00:40:38,217 --> 00:40:43,431
Each time you fail, the result is more delay.
319
00:40:45,516 --> 00:40:49,374
And you get all weaker with each passing hour.
320
00:40:53,336 --> 00:40:58,028
The digeneral lobes you bring me...
321
00:41:00,634 --> 00:41:04,283
...and the timeless secrets of Osiris...
322
00:41:04,284 --> 00:41:09,497
...will once again animate the lifeless.
323
00:41:12,104 --> 00:41:17,838
But we have only a short time left
to distil the new fluid.
324
00:41:20,445 --> 00:41:22,008
Then...
325
00:41:22,009 --> 00:41:25,658
...then, think of it...
326
00:41:26,179 --> 00:41:34,521
...another half-century as Toulon's
miraculous stringless marionettes!
327
00:41:52,246 --> 00:41:54,331
And now, back into the cabinet.
328
00:42:17,269 --> 00:42:25,610
After decades, the scarab has summoned you to
this unholy place, and we are together again...
329
00:42:28,738 --> 00:42:31,866
...my enchanting wife.
330
00:43:57,363 --> 00:43:59,969
Margaret calls to me.
331
00:43:59,970 --> 00:44:05,183
No. It is a lifeless magic idol.
332
00:44:05,705 --> 00:44:10,917
Its rigid stare congeals the blood of men.
333
00:44:10,918 --> 00:44:12,899
I see the breast she yielded...
334
00:44:14,046 --> 00:44:17,069
...the blessed body I enjoyed.
335
00:44:17,174 --> 00:44:25,514
Fool! It is make-believe.
Your blood-guilt overfloods the land.
336
00:44:25,515 --> 00:44:33,856
Avenging spirits hover, waiting,
lying in wait for the blood-drenched killer.
337
00:44:34,899 --> 00:44:38,548
Faust, you are condemned.
338
00:45:28,074 --> 00:45:32,243
I am honoured by the presence
of the renowned puppet master Toulon...
339
00:45:32,244 --> 00:45:34,329
...as is all of Cairo.
340
00:45:34,330 --> 00:45:36,311
Accept my condolences for your
recent misfortune.
341
00:45:37,458 --> 00:45:41,628
We were told you had... something
to show us.
342
00:45:43,714 --> 00:45:46,737
The most sensational secret
the sands have revealed...
343
00:45:46,842 --> 00:45:49,969
...since the unholy
desecration of Ramses' tomb.
344
00:45:50,491 --> 00:45:52,055
Look.
345
00:45:58,311 --> 00:46:00,396
It's horrible.
346
00:46:01,439 --> 00:46:03,941
Its design reflects my taste.
347
00:46:05,609 --> 00:46:08,007
I offer you only its secrets.
348
00:46:08,737 --> 00:46:10,718
I have no need of them.
349
00:46:10,822 --> 00:46:15,931
The artificial enchantments of your
marionettes belong to the last century.
350
00:46:17,078 --> 00:46:19,684
Already the electrical
marvels of the present...
351
00:46:19,685 --> 00:46:22,292
...cast a cruel light upon their deficiency.
352
00:46:23,334 --> 00:46:26,775
Now, with the loss of your
most famous attraction...
353
00:46:29,590 --> 00:46:32,405
I'm an artist, not a sorcerer.
354
00:46:34,282 --> 00:46:38,974
The inattention of the children at your
displays indicate they would prefer the latter.
355
00:46:39,495 --> 00:46:42,102
And, with your charming new wife...
356
00:46:43,145 --> 00:46:47,314
...it would be a tragedy if you would
be forced to take up the life of a...
357
00:46:47,315 --> 00:46:49,296
...shabby carnival player.
358
00:46:49,400 --> 00:46:51,486
Andre, we might consider...
359
00:46:52,528 --> 00:46:54,509
Think of the children.
360
00:46:55,656 --> 00:46:57,219
Yes, think of them.
361
00:46:57,220 --> 00:46:58,784
Think of the children.
362
00:46:59,827 --> 00:47:02,955
Do it for the children.
363
00:47:11,296 --> 00:47:13,277
You're up early.
364
00:47:13,381 --> 00:47:16,509
If I'm not up by six,
I feel the day's wasted.
365
00:47:18,073 --> 00:47:19,637
- How did you sleep?
- All right, thanks.
366
00:47:20,680 --> 00:47:23,182
You didn't hear anything unusual?
367
00:47:24,329 --> 00:47:25,893
No, I'm afraid not.
368
00:47:26,936 --> 00:47:29,960
Anyway, thanks for putting
me up for the night.
369
00:47:30,064 --> 00:47:34,963
Michael, please let me know if you find
anything about your mother.
370
00:47:34,964 --> 00:47:36,320
Oh, of course.
371
00:47:37,362 --> 00:47:41,533
In fact, if you'd like to come along, you're more than
welcome. I'm sure you could use a change of scenery.
372
00:47:41,533 --> 00:47:45,704
Oh, I'd like to, but I really... can't.
373
00:47:49,353 --> 00:47:50,813
No, maybe I will go.
374
00:47:51,959 --> 00:47:54,045
There is something that I need to check.
375
00:48:00,822 --> 00:48:02,385
Good morning.
376
00:48:02,386 --> 00:48:06,557
I'm pleased to see that you've risen early.
377
00:48:08,642 --> 00:48:10,205
An old habit, I'm afraid.
378
00:48:10,206 --> 00:48:14,376
And a good one. My wife used to
say that if she rose after six...
379
00:48:14,898 --> 00:48:17,921
...she felt the entire day had been lost.
380
00:48:18,547 --> 00:48:19,589
Really?
381
00:48:19,590 --> 00:48:23,135
This day certainly has not been lost on you.
382
00:48:23,760 --> 00:48:27,408
...in its new-born gold, you
seem more than ever like...
383
00:48:27,409 --> 00:48:28,348
Like?
384
00:48:28,452 --> 00:48:30,433
Excuse me, I don't think
I've had the pleasure.
385
00:48:30,537 --> 00:48:34,707
I'm sorry. Mr. Chaneé. This is Michael Kenney.
386
00:48:34,708 --> 00:48:37,732
Please, excuse my
discourtesy, Herr Kenney, but
387
00:48:37,836 --> 00:48:40,860
...my hands are a source of constant pain...
388
00:48:43,049 --> 00:48:45,656
My health these days is... precarious.
389
00:48:47,741 --> 00:48:49,201
Maybe you shouldn't be smoking?
390
00:48:49,305 --> 00:48:52,537
Ja, I suppose it indicates a
weakness of character...
391
00:48:53,997 --> 00:48:58,167
...but I do really intend to
stop in my own time...
392
00:48:58,168 --> 00:49:00,670
...and you, young man,
should be most careful...
393
00:49:00,774 --> 00:49:02,337
...with your motorbike.
394
00:49:02,338 --> 00:49:05,049
Especially with my lovely guest here.
395
00:49:05,987 --> 00:49:10,678
We shouldn't want to see her injured...
396
00:49:10,679 --> 00:49:13,286
...or yourself unhappily maimed or disfigured.
397
00:49:26,319 --> 00:49:27,883
Charming guy.
398
00:49:28,926 --> 00:49:31,949
What is it he meant by calling you his guest?
399
00:49:32,054 --> 00:49:34,660
He claims this place belongs to him.
400
00:49:35,182 --> 00:49:39,457
That would explain the empty parking, huh?
401
00:49:41,438 --> 00:49:43,419
What happened to him, anyway?
Was he burned?
402
00:49:43,523 --> 00:49:44,565
He hasn't said...
403
00:49:49,779 --> 00:49:52,594
...but I have a feeling
it's even worse than that.
404
00:50:10,110 --> 00:50:11,570
Don't be late for supper, honey.
405
00:50:11,674 --> 00:50:13,655
We're having a great roast for your daddy.
406
00:50:15,324 --> 00:50:16,888
Be careful, baby, do you hear me?
407
00:50:30,963 --> 00:50:33,049
Die, Nazi scum!
408
00:51:05,892 --> 00:51:07,977
Come out of there, you coward!
409
00:51:22,574 --> 00:51:24,660
Cool!
410
00:51:25,181 --> 00:51:27,788
Wow!
411
00:51:38,214 --> 00:51:39,153
Do you know who I am?
412
00:51:39,778 --> 00:51:41,341
I'm the big star of the movie.
413
00:51:41,342 --> 00:51:43,115
I'm Indiana. And this is the set.
414
00:51:47,598 --> 00:51:49,683
What do you think of me now?
415
00:51:54,375 --> 00:51:56,461
What happened to your hand?
416
00:51:56,982 --> 00:51:58,025
Did somebody cut it off?
417
00:51:58,025 --> 00:52:00,110
What's under there?
418
00:52:06,366 --> 00:52:10,224
So do something.
I'm the director! Do what I say!
419
00:52:11,579 --> 00:52:13,664
Move!
420
00:52:15,750 --> 00:52:18,252
Can't you get up? Come on. Do something.
Now. Come on.
421
00:52:24,091 --> 00:52:26,176
Is that all you can do?
422
00:52:44,422 --> 00:52:45,464
Anything?
423
00:52:45,465 --> 00:52:48,072
No, nobody's seen her yet.
424
00:52:49,114 --> 00:52:51,721
If Cheneé does own the hotel,
he isn't found in any records.
425
00:52:52,764 --> 00:52:54,328
- Is he lying?
- Maybe.
426
00:52:54,849 --> 00:52:58,497
One thing's for sure. His arrival coincides
both with your mother's disappearance...
427
00:52:58,498 --> 00:53:00,062
...and death of your brother.
428
00:53:02,147 --> 00:53:03,711
And you think he's mixed up with that?
429
00:53:03,712 --> 00:53:05,796
I have no proof, just...
430
00:53:05,797 --> 00:53:07,778
...an idea that somehow, he's involved.
431
00:53:08,403 --> 00:53:10,906
Yeah, well. I've got another idea.
432
00:53:11,531 --> 00:53:13,095
I wanna show you something.
433
00:53:20,915 --> 00:53:23,418
I don't remember the last time I did this.
434
00:53:24,043 --> 00:53:26,441
It's not found under any microscope.
435
00:53:29,256 --> 00:53:30,716
What do you do, Michael?
436
00:53:32,384 --> 00:53:33,426
I write.
437
00:53:33,427 --> 00:53:34,469
Predictions?
438
00:53:34,470 --> 00:53:36,554
No.
439
00:53:36,555 --> 00:53:39,161
My mother and I are very different.
440
00:53:40,204 --> 00:53:41,247
I write Westerns.
441
00:53:41,248 --> 00:53:43,228
Cowboys?
442
00:53:44,375 --> 00:53:50,630
What I know about the real West
wouldn't fill half a page, but...
443
00:53:50,631 --> 00:53:52,716
...I've always loved wide open spaces.
444
00:53:54,280 --> 00:53:57,512
I've seen so little myself.
445
00:53:58,451 --> 00:54:00,535
I grew up as a competitor...
446
00:54:00,536 --> 00:54:03,142
...pushed myself into a government job,
because I wanted the structure.
447
00:54:09,398 --> 00:54:12,005
Maybe I need to rethink it all.
448
00:54:13,048 --> 00:54:18,678
Do something meaningful instead of putting
scientific tags on nightmares.
449
00:54:19,825 --> 00:54:23,057
But I brought Patrick into this,
and I've gotta find out what happened.
450
00:54:47,455 --> 00:54:49,540
All on your own.
451
00:54:56,839 --> 00:54:59,445
You have learned well.
452
00:55:05,180 --> 00:55:06,744
Oh...
453
00:55:07,787 --> 00:55:09,872
...my poor Jester.
454
00:55:17,692 --> 00:55:20,403
You need the fluid...
455
00:55:22,384 --> 00:55:25,512
...and we have so little left.
456
00:55:27,076 --> 00:55:33,332
Patience. I'll soon complete your new brew.
457
00:55:35,417 --> 00:55:37,501
But you...
458
00:55:37,502 --> 00:55:45,218
...you saved me from a
half-century of nightmares.
459
00:55:45,322 --> 00:55:50,534
That infernal sleep was not the...
460
00:55:50,535 --> 00:55:54,706
...dreamless escape I'd longed for.
461
00:55:57,312 --> 00:56:00,753
But you brought me back...
462
00:56:00,962 --> 00:56:03,047
...to Elsa.
463
00:56:04,090 --> 00:56:07,218
I promised her, she would return from death.
464
00:56:08,260 --> 00:56:10,346
From apparent death.
465
00:56:12,952 --> 00:56:19,729
Murder? My Elsa? Ha! I knew
they could not rob me of her forever.
466
00:56:23,900 --> 00:56:27,028
You will be repaid...
467
00:56:27,549 --> 00:56:32,241
...rewarded by becoming your
old selves again...
468
00:56:33,805 --> 00:56:36,412
...for another half-century.
469
00:56:42,668 --> 00:56:44,232
Then...
470
00:56:45,274 --> 00:56:49,132
...how happy we all shall be.
471
00:57:13,426 --> 00:57:15,928
We took a vote and decided
that you need to rest.
472
00:57:16,658 --> 00:57:18,639
I can't, not until I solve this thing.
473
00:57:18,640 --> 00:57:20,203
Well, it's almost eleven o'clock.
474
00:57:22,288 --> 00:57:24,373
I didn't realize it was that late.
475
00:57:24,374 --> 00:57:27,189
Michael found a bottle of brandy,
and he hates to drink alone.
476
00:57:28,023 --> 00:57:30,630
So, I'll take over here, ok?
477
00:57:32,194 --> 00:57:32,819
Where's Lance?
478
00:57:33,236 --> 00:57:36,884
He's getting his beauty sleep.
I'm gonna wake him up at two.
479
00:57:36,885 --> 00:57:37,927
Go on.
480
00:57:37,928 --> 00:57:39,491
Take a break.
481
00:57:39,492 --> 00:57:41,056
No, don't wake him up.
482
00:57:42,620 --> 00:57:44,810
Stay here till midnight, and then
I'll come back down.
483
00:57:45,227 --> 00:57:46,165
You sure?
484
00:57:46,269 --> 00:57:48,355
- Yeah.
- Ok.
485
00:57:58,260 --> 00:57:59,824
Hi.
486
00:58:01,388 --> 00:58:02,952
Hi.
487
00:58:08,165 --> 00:58:09,208
What did you find?
488
00:58:09,209 --> 00:58:13,378
Oh. This fantastic high-tech sound system
with all the latest.
489
00:58:14,421 --> 00:58:15,985
"Always"
490
00:58:18,591 --> 00:58:22,345
"I Wanna Be loved by You",
"What Wouldn't I Do for That Man?"
491
00:58:33,188 --> 00:58:35,170
After-dinner liquor, mademoiselle?
492
00:58:35,274 --> 00:58:36,316
Yes. Thank you.
493
00:58:49,350 --> 00:58:51,748
To mysteries solved...
494
00:58:51,956 --> 00:58:54,041
...and happier days.
495
00:58:59,776 --> 00:59:00,818
Do you dance?
496
00:59:00,819 --> 00:59:02,903
Not since my prom.
497
00:59:02,904 --> 00:59:05,511
I am... I'm terribly self-conscious.
498
00:59:06,553 --> 00:59:07,596
It's all right.
499
00:59:08,117 --> 00:59:09,577
Would you like to?
500
00:59:09,681 --> 00:59:11,765
I realize this might not be the best time...
501
00:59:11,766 --> 00:59:15,833
Michael, as a matter of fact,
it's a perfect time.
502
00:59:15,937 --> 00:59:18,021
Then please...
503
00:59:18,022 --> 00:59:21,150
...grant me the request of this dance.
504
00:59:26,885 --> 00:59:28,345
The music has stopped.
505
00:59:28,449 --> 00:59:30,534
Easily remedied.
506
00:59:52,951 --> 00:59:55,453
Do you remember this song?
507
00:59:55,558 --> 00:59:57,643
Yes, it's an old standard.
508
00:59:59,207 --> 01:00:02,335
It was Elsa's favourite.
509
01:00:07,027 --> 01:00:09,112
My late wife.
510
01:00:09,634 --> 01:00:11,093
May I cut in?
511
01:00:11,197 --> 01:00:13,179
It's your prerogative.
512
01:00:13,283 --> 01:00:17,766
Etiquette's curious concession to
the impossibly ill-mannered and impatient.
513
01:00:24,543 --> 01:00:25,795
My hero.
514
01:00:38,306 --> 01:00:44,562
Oh, that's too bad.
These things are hard to come by now.
515
01:00:49,254 --> 01:00:50,818
You'll excuse me.
516
01:00:58,117 --> 01:01:00,411
I wanna have a look in his rooms.
517
01:01:01,245 --> 01:01:04,268
Hey, look, get that idea
out of your head right now.
518
01:01:04,373 --> 01:01:07,499
Michael, I still feel that somehow he's
connected to everything that we can't explain.
519
01:01:07,501 --> 01:01:10,524
I don't care. This guy could be dangerous...
520
01:01:10,628 --> 01:01:14,277
...and if you suspect him of anything at all,
we should go right to the police.
521
01:01:14,278 --> 01:01:15,841
We need some proof.
522
01:01:15,842 --> 01:01:16,883
Uh-huh.
523
01:01:16,884 --> 01:01:18,447
No way. It's too risky.
524
01:01:18,448 --> 01:01:20,012
All right, if you don't wanna
help me, I'll just...
525
01:01:20,012 --> 01:01:22,827
Goddamn it, Carolyn, please
stay away from his rooms.
526
01:01:26,268 --> 01:01:27,311
Please?
527
01:01:32,524 --> 01:01:35,548
I just feel so alone.
528
01:01:35,652 --> 01:01:37,737
Let yourself go, Carolyn.
529
01:01:40,344 --> 01:01:42,742
Can't you see you're not alone?
530
01:02:52,600 --> 01:02:53,851
Marvellous.
531
01:02:59,064 --> 01:03:01,149
You've returned so soon.
532
01:03:14,704 --> 01:03:16,685
Perfect.
533
01:03:16,789 --> 01:03:18,874
We now have almost enough.
534
01:03:28,779 --> 01:03:31,595
We do not have much time.
535
01:03:33,471 --> 01:03:35,869
Our work...
536
01:03:36,078 --> 01:03:38,685
...must be completed tonight.
537
01:03:40,249 --> 01:03:41,813
You have been very patient.
538
01:03:45,462 --> 01:03:50,153
Always waiting for the
appropriate moment to harvest...
539
01:03:50,154 --> 01:03:54,324
...fresh human material.
540
01:03:58,495 --> 01:04:01,519
Never taking the easy way with animals...
541
01:04:01,623 --> 01:04:04,751
...or the already rotting dead.
542
01:04:07,879 --> 01:04:11,320
What amusing creatures that would make you.
543
01:04:18,827 --> 01:04:24,561
No one except the woman who
calls herself Carolyn will escape.
544
01:04:26,646 --> 01:04:31,860
As for the stupid young man
with the vain hope for her heart...
545
01:04:33,945 --> 01:04:41,139
...you, Torch. You will deal
with his burning desires...
546
01:04:41,244 --> 01:04:44,893
...in the most appropriate way.
547
01:05:47,973 --> 01:05:49,537
All spiffy clean?
548
01:05:50,058 --> 01:05:52,143
Yep.
549
01:05:52,144 --> 01:05:55,272
Come on. Don't take it personally.
550
01:05:56,314 --> 01:06:01,005
No, it's ok. I'm used to
guys hosing off afterwards.
551
01:06:01,006 --> 01:06:02,048
Good night.
552
01:06:02,049 --> 01:06:02,883
Where're you going?
553
01:06:03,091 --> 01:06:07,782
The only time I wanna feel somebody tossing
and turning in bed is when I'm helping them.
554
01:06:07,783 --> 01:06:09,346
And I need to check on Carolyn...
555
01:06:09,347 --> 01:06:11,537
...cause I took off at twelve,
before she came back.
556
01:06:11,954 --> 01:06:12,892
What?
557
01:06:14,039 --> 01:06:16,125
You mean there was nobody down there
when you left? - Well, she said that...
558
01:06:16,126 --> 01:06:17,167
Christ!
559
01:06:17,689 --> 01:06:19,252
I'm going down there.
560
01:06:19,253 --> 01:06:20,295
Let's face it, Wanda...
561
01:06:20,295 --> 01:06:22,276
...what happened to Patrick's our fault.
562
01:06:22,380 --> 01:06:23,421
We found the killer.
563
01:06:23,422 --> 01:06:24,466
We found a killer.
564
01:06:26,030 --> 01:06:27,489
Jesus, Wanda.
565
01:06:27,594 --> 01:06:29,783
Ok, look, I'll go down. It's my fault, ok?
566
01:10:20,104 --> 01:10:22,190
They have waited for decades.
567
01:10:26,882 --> 01:10:29,488
They did just for you, Elsa.
568
01:11:20,057 --> 01:11:25,790
No, my love. It was more than chance
that brought you here.
569
01:11:25,791 --> 01:11:27,772
Please, Mr. Chaneé...
570
01:11:27,877 --> 01:11:31,005
No need to prolong that charade.
571
01:11:31,526 --> 01:11:34,028
My real name is...
572
01:11:34,133 --> 01:11:36,114
...Toulon.
573
01:11:36,218 --> 01:11:37,260
Andre Toulon.
574
01:11:38,824 --> 01:11:42,994
Then you must remember yourself...
575
01:11:42,995 --> 01:11:46,644
...as Mrs. Andre Toulon.
576
01:11:48,208 --> 01:11:51,336
Frau Toulon.
577
01:11:55,507 --> 01:11:58,112
I've forgotten how it is to feel the cold.
578
01:11:58,113 --> 01:12:02,283
You must be chilly in that shell of flesh.
579
01:12:02,284 --> 01:12:06,455
That will be remedied momentarily.
580
01:12:12,189 --> 01:12:14,692
Do you remember this?
581
01:12:14,796 --> 01:12:16,881
We got it in Cairo.
582
01:12:18,445 --> 01:12:22,094
I was able to have it
sent here by your friends...
583
01:12:22,616 --> 01:12:24,179
...in Berlin.
584
01:12:24,180 --> 01:12:27,307
That was before they informed on us there.
585
01:12:27,308 --> 01:12:29,392
Linen...
586
01:12:29,393 --> 01:12:31,477
...royal mummies' wrapping...
587
01:12:31,478 --> 01:12:35,649
...will keep you warm enough
for the little time you have left.
588
01:12:36,691 --> 01:12:39,819
Just like it kept the
princess warm for centuries.
589
01:13:10,578 --> 01:13:13,183
You cannot imagine...
590
01:13:13,184 --> 01:13:15,269
...what it was like.
591
01:13:21,525 --> 01:13:25,175
For decades I waited in
the foulest of graves...
592
01:13:25,696 --> 01:13:28,615
...because of my promise to you.
593
01:13:29,554 --> 01:13:30,908
And now...
594
01:13:30,909 --> 01:13:32,994
...Elsa...
595
01:13:35,601 --> 01:13:37,165
Look...
596
01:14:27,212 --> 01:14:29,298
Elsa?
597
01:14:30,861 --> 01:14:32,425
Now, Elsa?
598
01:14:33,468 --> 01:14:35,553
Carolyn!
599
01:14:54,321 --> 01:14:55,885
Mother!
600
01:15:09,440 --> 01:15:11,524
The puppets...
601
01:15:11,525 --> 01:15:13,609
...they knew how to bring me back...
602
01:15:13,610 --> 01:15:17,259
...after the Nazis killed my Elsa.
603
01:15:17,781 --> 01:15:20,908
They needed me.
604
01:15:20,909 --> 01:15:22,473
They were growing weaker.
605
01:15:24,558 --> 01:15:27,686
And they used the last of their fluid...
606
01:15:28,729 --> 01:15:30,814
...to revive me.
607
01:15:32,899 --> 01:15:35,505
But then...
608
01:15:35,506 --> 01:15:37,070
...then I saw you.
609
01:15:41,762 --> 01:15:42,803
It made...
610
01:15:42,804 --> 01:15:47,496
...it made all my suffering worth it.
611
01:15:48,018 --> 01:15:49,581
No!
612
01:15:50,624 --> 01:15:52,709
No, I am not Elsa.
613
01:15:53,231 --> 01:15:56,359
Even if such a thing were possible,
I'm not her.
614
01:15:57,923 --> 01:15:59,487
Andre, she's dead.
615
01:16:00,008 --> 01:16:03,240
"Even if such a thing were possible?"
616
01:16:05,221 --> 01:16:06,785
What do you think I prove?
617
01:16:11,998 --> 01:16:14,605
I was able to watch you...
618
01:16:16,169 --> 01:16:17,733
...all you vile trespassers.
619
01:16:22,425 --> 01:16:25,032
I know how to get into things...
620
01:16:25,553 --> 01:16:28,160
...give them life...
621
01:16:31,287 --> 01:16:33,268
...temporary life...
622
01:16:34,937 --> 01:16:36,501
Well...
623
01:16:37,022 --> 01:16:42,235
...no more ghostly games of trick or treat.
624
01:16:47,449 --> 01:16:49,012
Tonight...
625
01:16:50,055 --> 01:16:51,098
...we take up residence...
626
01:16:52,662 --> 01:16:55,268
...in our permanent new bodies.
627
01:17:12,993 --> 01:17:15,079
To us.
628
01:18:24,415 --> 01:18:27,021
You see how easy it can be?
629
01:18:27,543 --> 01:18:32,235
Only a moment of pain and then... immortality.
630
01:18:32,756 --> 01:18:34,841
All will soon be glorious.
631
01:18:41,619 --> 01:18:45,788
You filthy swine!
You brought me animal brains!
632
01:18:45,789 --> 01:18:46,832
Animal brain.
633
01:18:47,874 --> 01:18:49,959
Well...
634
01:18:49,960 --> 01:18:52,045
...I'll just have to make the best of it.
635
01:18:56,216 --> 01:18:59,239
You see, I must keep my promise to Elsa.
636
01:18:59,344 --> 01:19:01,949
Your hard work has not been in vain.
637
01:19:01,950 --> 01:19:04,557
Of course, you may wither into dry wood...
638
01:19:05,599 --> 01:19:07,581
...but you've given me back my wife.
639
01:19:08,727 --> 01:19:10,290
Carolyn!
640
01:19:10,291 --> 01:19:11,855
Here, Michael!
641
01:19:12,377 --> 01:19:13,941
Here!
642
01:19:19,154 --> 01:19:21,239
Hurry!
643
01:19:22,282 --> 01:19:24,367
Are you still afraid?
644
01:19:25,931 --> 01:19:29,372
But we must make you drink, sweet Fraulein.
645
01:19:36,879 --> 01:19:38,860
We cannot waste our fluid, mein Frau.
646
01:19:39,486 --> 01:19:41,258
Only a single goblet remains.
647
01:19:48,035 --> 01:19:50,433
Stay back, fool!
648
01:19:57,211 --> 01:19:58,775
Come back with that!
649
01:20:13,893 --> 01:20:15,457
Michael!
650
01:20:21,713 --> 01:20:22,964
Elsa, stop! Come back to me!
651
01:22:06,708 --> 01:22:08,272
Do you need to go back to the office?
652
01:22:08,584 --> 01:22:10,044
No. It's all cleaned up.
653
01:22:10,878 --> 01:22:14,319
Now I just wanna get as far
away from all this as I can.
654
01:22:15,362 --> 01:22:17,968
They have the tapes.
Let someone else come up with the answer.
655
01:22:17,968 --> 01:22:19,011
I wanna know the answer.
656
01:22:19,012 --> 01:22:22,139
What happened to the puppets?
How was my mother's body moved to the attic?
657
01:22:22,140 --> 01:22:24,745
- Why was her throat slashed so long after we...
- Michael...
658
01:22:26,309 --> 01:22:28,394
...your mother's there.
659
01:22:28,395 --> 01:22:32,043
If somewhere there is something that walks...
660
01:22:32,044 --> 01:22:33,399
...it isn't her anymore.
661
01:23:05,409 --> 01:23:08,641
Should have taken a left at the crossroads.
662
01:23:12,499 --> 01:23:15,521
All right. Don't rattle your cage.
663
01:23:15,522 --> 01:23:18,963
We'll be there soon enough.
664
01:23:23,134 --> 01:23:26,992
The Balderston Institute for the
Mentally Troubled Tots and Teens.
665
01:23:29,911 --> 01:23:34,082
Good therapy for the little brats.
666
01:23:35,646 --> 01:23:39,816
We'll have lots of fun.
667
01:23:43,987 --> 01:23:48,678
And if anyone sees anything unusual...
668
01:23:48,679 --> 01:23:55,455
...well, who'd believe a bunch
of institutionalised delinquents?
669
01:23:55,456 --> 01:23:57,854
All right, back to the crossroads.
670
01:24:03,276 --> 01:24:07,446
We have children to enchant.
47023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.