Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,000 --> 00:03:51,200
Open the door!
2
00:03:52,900 --> 00:03:54,800
Open the door!
3
00:08:30,200 --> 00:08:31,900
What is it?
4
00:08:32,300 --> 00:08:35,400
I think about
what he said.
5
00:08:44,700 --> 00:08:47,300
Let's find someone
from back home.
6
00:08:48,300 --> 00:08:51,000
We tried last year.
7
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
PALESTINE
ONE YEAR AGO
8
00:09:00,500 --> 00:09:02,700
Your son will marry
a beautiful girl.
9
00:09:07,300 --> 00:09:10,600
Will you teach me how to
cook a hamburger for your son?
10
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
Welcome.
Thank you.
11
00:09:19,400 --> 00:09:25,200
Dear guests, my daughter is yours,
and your son is ours.
12
00:09:25,200 --> 00:09:27,100
God bless you.
13
00:09:27,700 --> 00:09:29,500
We have a problem.
14
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
He looks like a girl.
15
00:09:32,200 --> 00:09:33,800
Look.
16
00:09:36,200 --> 00:09:38,300
May God help us...
17
00:10:18,100 --> 00:10:23,600
Manal Bakri, will you take Arafat Salem
as your husband before God?
18
00:10:25,300 --> 00:10:26,500
I do.
19
00:10:26,800 --> 00:10:28,700
Sign here.
20
00:10:33,300 --> 00:10:38,300
Arafat Salem, will you take Manal Bakri
as your wife before God?
21
00:10:40,300 --> 00:10:41,600
Yeah.
22
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
-Here?
-Here.
23
00:10:57,200 --> 00:10:59,700
At last we reached this day...
24
00:11:03,200 --> 00:11:04,500
What's the matter with him?
25
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
I can't.
26
00:11:17,100 --> 00:11:19,800
-I'm sorry.
-What about my daughter?
27
00:11:19,800 --> 00:11:22,900
There is no chemistry between us.
28
00:11:23,700 --> 00:11:29,200
You, with your son, you embarrass me,
you dishonor me.
29
00:11:30,000 --> 00:11:32,900
-What do we do?
-Somebody, explain!
30
00:12:23,600 --> 00:12:26,500
Where did he go?
Why did he do this to me?
31
00:12:26,600 --> 00:12:30,200
I have no time to waste with you!
Cursed be the day I met you.
32
00:12:34,500 --> 00:12:35,500
Does it hurt?
33
00:12:35,500 --> 00:12:38,700
Cursed be our son,
and the day I gave him life.
34
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Even if he's an asshole!
35
00:12:41,000 --> 00:12:43,100
-There!
-Where?
36
00:12:53,100 --> 00:12:54,500
A terrorist.
37
00:12:54,800 --> 00:12:56,200
Freeze! On the ground!
38
00:13:06,200 --> 00:13:07,900
Let the Jews take care of him.
39
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
They will kill him!
They will rape him!
40
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
That animal!
41
00:18:55,400 --> 00:18:57,500
Isn't it the son of Faysal?
42
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
You're right. It's Ramsey.
43
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
Arabs don't hug.
44
00:20:37,200 --> 00:20:41,000
What did I do to deserve this?
Why, Allah?
45
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
Why is my son
a homosexual?
46
00:29:30,700 --> 00:29:33,400
Arafat?
Are you kidding?
47
00:29:33,500 --> 00:29:34,800
Why? Look at him.
48
00:29:34,900 --> 00:29:37,000
You told me he was
from our homeland.
49
00:29:37,000 --> 00:29:39,400
He is, more or less.
50
00:29:39,400 --> 00:29:41,700
-I can't marry him.
-What's the problem?
51
00:29:46,500 --> 00:29:48,200
-Enough!
-Wait...
52
00:29:48,300 --> 00:29:50,500
-What?
-Wait.
53
00:29:52,900 --> 00:29:56,500
-We must find somebody else.
-There is not.
54
00:29:56,600 --> 00:29:58,900
That's all I have.
55
00:30:01,000 --> 00:30:02,300
So?
56
00:30:03,700 --> 00:30:06,000
All right? The crisis is over?
57
00:30:07,300 --> 00:30:09,900
Great. A smile...
58
00:30:56,600 --> 00:30:59,000
Understood?
59
00:32:06,700 --> 00:32:10,800
At least he isn't gay.
Isn't it what you wanted?
60
00:32:10,900 --> 00:32:15,200
Better to be gay than
marry an Israeli.
61
00:32:16,000 --> 00:32:18,700
What will I say to our family,
back home.
62
00:32:19,600 --> 00:32:21,700
What a shame!
63
00:32:22,300 --> 00:32:27,600
No need to say anything.
The West Bank is far from here.
64
00:32:28,500 --> 00:32:31,700
I never lied to my family.
65
00:32:32,100 --> 00:32:36,000
I won't start because of this.
66
00:32:39,100 --> 00:32:41,300
How will they react?
67
00:34:37,700 --> 00:34:40,100
The Jews were there first!
68
00:34:47,200 --> 00:34:50,800
The Jews were there first!
69
00:38:42,000 --> 00:38:45,300
Stop, stop.
What are you doing?
70
00:38:48,300 --> 00:38:50,200
Enough.
71
00:38:52,000 --> 00:38:56,500
What about your visa?
Will you stay here illegally?
72
00:38:57,500 --> 00:39:02,000
I think that Claudia and I will
marry for the documents.
73
00:39:06,200 --> 00:39:07,800
Don't worry, honey.
74
00:39:10,200 --> 00:39:12,800
Everything will be fine.
75
00:39:16,100 --> 00:39:17,900
I have to go.
76
00:43:56,100 --> 00:43:59,000
You son will marry an Israeli?
77
00:43:59,000 --> 00:44:03,800
-His life is over.
-Don't say that.
78
00:44:03,900 --> 00:44:06,600
I can't do nothing.
He's married.
79
00:44:06,600 --> 00:44:10,600
We are not going to give up.
You have to be patient.
80
00:44:10,700 --> 00:44:15,500
If it's God will, I'll be patient.
81
00:44:15,500 --> 00:44:20,100
But it is hard.
I am suffering.
82
00:44:20,200 --> 00:44:24,100
I understand.
I have an idea.
83
00:44:24,200 --> 00:44:25,900
Here's what we're going to do...
84
00:53:12,900 --> 00:53:16,500
Think about your future.
Let's leave.
85
00:53:43,600 --> 00:53:46,100
He will always be my son!
86
00:53:46,100 --> 00:53:50,000
You can't forbid me to see him!
87
00:55:53,000 --> 00:55:54,800
Do you still love me?
88
00:55:59,000 --> 00:56:01,300
It's not so easy.
89
00:56:02,300 --> 00:56:06,800
Things have changed.
90
00:56:06,900 --> 00:56:10,000
-What has changed?
-Are you seeing someone else?
91
00:56:10,100 --> 00:56:12,100
More or less.
92
00:56:22,200 --> 00:56:25,200
Honey, I would...
93
00:56:28,700 --> 00:56:30,900
I know I've been an idiot.
94
00:56:31,000 --> 00:56:36,400
But it's a step I had to take.
95
00:56:37,700 --> 00:56:39,800
Now I feel like ...
96
00:56:41,700 --> 00:56:45,900
I know what we need.
I want us to return to the homeland.
97
00:56:47,200 --> 00:56:49,100
I want to marry you.
98
00:56:49,600 --> 00:56:52,200
-It's what you always wanted, isn't it?
-Yes.
99
00:56:55,500 --> 00:56:58,200
It is now that you say it?
100
00:56:59,700 --> 00:57:04,400
If you had say that a month ago
I would have rushed.
101
00:57:04,400 --> 00:57:06,200
I would have done anything for you.
102
00:57:07,200 --> 00:57:12,100
But now,
I don't believe you.
103
00:57:12,200 --> 00:57:14,600
It doesn't move me.
104
00:57:15,500 --> 00:57:17,800
Look, you were right.
105
00:57:18,800 --> 00:57:21,400
We are different.
106
01:06:52,700 --> 01:06:54,800
I don't know, Mom.
107
01:06:55,900 --> 01:06:58,100
What happened?
Did you broke up with Yari?
108
01:06:58,200 --> 01:07:01,000
Then come home,
we miss you.
109
01:07:01,000 --> 01:07:05,100
I miss you too.
But I have things to be settled.
110
01:07:05,200 --> 01:07:10,000
What things? Honey, please,
tell me what's going on.
111
01:07:10,000 --> 01:07:12,900
Mom, I have to go.
Talk to you later, okay?
112
01:07:13,000 --> 01:07:17,400
-Michaela, what's going on?
-Later, Mom.
113
01:07:17,500 --> 01:07:19,100
-Mom, please
- Are you seing someone?
114
01:07:19,200 --> 01:07:22,700
-Talk to you later, ok?
-Michaela, it's not right...
115
01:16:57,800 --> 01:16:59,500
Where are you going?
7362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.