Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,940
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
2
00:00:10,360 --> 00:00:17,760
[Star Hair Salon]
3
00:00:19,650 --> 00:00:22,150
[My strong kid! Supplement for Children Growth. Vita Jjang Jjang.]
4
00:00:33,850 --> 00:00:37,160
[Child Actress Ha Yun Soo: I am a hit commercial model]
5
00:00:41,590 --> 00:00:44,330
Look at me.
6
00:00:49,080 --> 00:00:51,150
You look pretty.
7
00:00:51,150 --> 00:00:53,910
Oh, so pretty.
8
00:00:53,910 --> 00:00:55,540
It's all done.
9
00:00:57,360 --> 00:00:59,720
Hey! Stop frowning.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,370
What's with the pout? Stop frowning.
11
00:01:03,370 --> 00:01:05,490
Why do I have to go too?
12
00:01:05,490 --> 00:01:08,550
When I am treating the director to a meal, who will baby sit Yun Soo then?
13
00:01:08,550 --> 00:01:13,070
Your dad say he's too busy and he doesn't care about it. At least you should help on you don't have school.
14
00:01:13,070 --> 00:01:15,160
I could only be in one place at a time.
15
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
I have previous engagement today.
16
00:01:17,120 --> 00:01:18,930
With whom?
17
00:01:21,160 --> 00:01:22,520
With a friend.
18
00:01:22,520 --> 00:01:24,140
Push it back.
19
00:01:24,140 --> 00:01:28,890
Does only Yun Soo's schedule matter? How about my appointment with my friend? How can I reschedule all of a sudden?
20
00:01:28,890 --> 00:01:31,970
You said it's a friend. It's not like you could never meet her again if you don't have time today.
21
00:01:31,970 --> 00:01:33,370
Seriously.
22
00:01:33,370 --> 00:01:36,220
Don't make me repeat myself.
23
00:01:36,220 --> 00:01:40,880
Yun Soo, don't sit back. Your curled hair will get messed up.
24
00:01:48,290 --> 00:01:51,060
Hey, give me your cell phone.
25
00:01:51,060 --> 00:01:54,050
- Why?
- Hurry.
26
00:01:59,390 --> 00:02:01,680
Go over there.
27
00:02:20,620 --> 00:02:24,700
- Mom, Unnie is meeting a boy.
- Hey, be quiet.
28
00:02:25,730 --> 00:02:27,620
Don't say anything.
29
00:02:28,630 --> 00:02:31,430
- Mom!
- Do you wish to die?
30
00:02:31,430 --> 00:02:33,220
Hey!
31
00:02:33,920 --> 00:02:37,740
Multi-cultural space, Space Mall
32
00:02:44,030 --> 00:02:45,790
Oh, so pretty. Just like a doll, like a doll.
33
00:02:45,790 --> 00:02:49,680
She's so pretty. Look at her skin. It's like porcelain.
34
00:03:02,310 --> 00:03:04,210
Unnie.
35
00:03:31,360 --> 00:03:33,690
Unnie, I want to come too.
36
00:03:33,690 --> 00:03:34,630
You can't.
37
00:03:34,630 --> 00:03:36,790
I will just see his face and leave.
38
00:03:36,790 --> 00:03:40,120
Don't follow me. You're going to die if you follow me.
39
00:04:38,900 --> 00:04:41,010
Unnie.
40
00:04:44,960 --> 00:04:46,910
What?
41
00:04:47,680 --> 00:04:49,780
What?
42
00:06:00,160 --> 00:06:02,100
It's a dream.
43
00:06:06,370 --> 00:06:11,660
A dream with the same ending regardless of what I do.
44
00:06:32,330 --> 00:06:35,800
Coral Public Bath
45
00:07:19,850 --> 00:07:23,740
Coral Public Bath
46
00:07:23,740 --> 00:07:25,760
Hello.
47
00:07:27,000 --> 00:07:29,050
Please enter.
48
00:07:32,510 --> 00:07:35,710
Open for bath.
49
00:08:01,890 --> 00:08:04,320
Episode 1
50
00:08:17,990 --> 00:08:19,890
So you don't want to work.
51
00:08:19,890 --> 00:08:22,180
I am not saying we won't work.
52
00:08:22,790 --> 00:08:25,990
Please give as at least half of the overdue pay.
53
00:08:29,270 --> 00:08:31,770
You must be full of yourself.
54
00:08:32,830 --> 00:08:35,300
We are saying this since we are not full.
55
00:08:35,300 --> 00:08:36,840
What?
56
00:08:37,830 --> 00:08:39,820
Bastard...
57
00:08:39,820 --> 00:08:41,620
Listen carefully.
58
00:08:41,620 --> 00:08:44,530
You should consider yourselves lucky for being able to work.
59
00:08:44,530 --> 00:08:48,810
It's not like I am not paying you when I have the money.
60
00:08:49,920 --> 00:08:52,210
Look at those piled up containers.
61
00:08:52,210 --> 00:08:55,030
We are not even able to pay the docking fee. So many of them get seized due to nonpayment.
62
00:08:55,030 --> 00:08:57,450
It's difficult for everyone around.
63
00:08:57,450 --> 00:08:59,000
To share the this difficulty, we—
64
00:08:59,000 --> 00:09:01,410
Why do we need to do that?
65
00:09:02,440 --> 00:09:03,680
Who are you to keep interrupting?
66
00:09:03,680 --> 00:09:07,380
Isn't it true? We didn't get to enjoy any of the rewards.
67
00:09:07,380 --> 00:09:11,140
Why are we, the ones who get mistreated, always the ones to share in the financial difficulty?
68
00:09:11,140 --> 00:09:14,670
You, step forward. Please step forward.
69
00:09:21,750 --> 00:09:23,440
This punk, is he out of his mind?
70
00:09:23,440 --> 00:09:25,650
How dare you blabber?
71
00:09:25,650 --> 00:09:29,940
Just do what you're told. Instead of smart mouthing.
72
00:09:30,470 --> 00:09:35,010
Do you understand?
73
00:09:35,010 --> 00:09:39,800
If you understand, get lost. You beggar.
74
00:09:41,770 --> 00:09:43,730
Beggar?
75
00:09:44,740 --> 00:09:47,070
Do you think I am begging for alms now?
76
00:09:47,070 --> 00:09:49,470
This punk.
77
00:09:49,470 --> 00:09:52,720
Aren't you going to let go? Let go. This bastard.
78
00:09:52,720 --> 00:09:55,950
Pay up for my work. This bastard.
79
00:10:28,430 --> 00:10:31,290
Call your mom. We have a customer.
80
00:10:33,610 --> 00:10:40,480
Please pay the entry fee at the hair salon.
- Coral Public Bath.
81
00:10:46,670 --> 00:10:48,740
Mom.
82
00:10:50,080 --> 00:10:52,420
Mom, get up. We have a customer.
83
00:11:02,080 --> 00:11:04,290
She wants to get a perm. Hurry.
84
00:11:04,290 --> 00:11:05,910
Get up. Get up.
85
00:11:05,910 --> 00:11:07,800
Oh, I am dead tired.
86
00:11:09,930 --> 00:11:12,010
Why in the world...
87
00:11:12,010 --> 00:11:14,780
does someone want a perm...
88
00:11:47,880 --> 00:11:49,350
Hyung!
89
00:11:52,390 --> 00:11:55,200
Did you get into another fight? Did you lose?
90
00:11:55,200 --> 00:11:57,930
If my face looks like this, what do you think happened to the other guy?
91
00:11:57,930 --> 00:12:01,020
- He's pretty much dead.
- That's right.
92
00:12:01,020 --> 00:12:02,830
Eat this, Hyung.
93
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
It's good.
94
00:12:11,710 --> 00:12:13,390
Hello?
95
00:12:19,220 --> 00:12:20,870
I got it.
96
00:12:25,610 --> 00:12:27,000
Where are you going?
97
00:12:27,000 --> 00:12:28,420
To work.
98
00:12:28,420 --> 00:12:31,130
You don't get paid even if you work. Just play with me.
99
00:12:31,130 --> 00:12:32,280
I can't.
100
00:12:32,280 --> 00:12:34,260
Why not?
101
00:12:34,260 --> 00:12:37,120
I don't have a good mom like you do.
102
00:12:39,280 --> 00:12:41,570
Then let me come too.
103
00:12:43,420 --> 00:12:45,330
If it's this much, the building model
104
00:12:45,330 --> 00:12:50,730
CEO.
105
00:12:54,470 --> 00:12:56,680
Oh, I...
106
00:12:56,680 --> 00:13:00,070
Weren't you supposed to be here next week? You've finished it already?
107
00:13:00,070 --> 00:13:02,560
Did you even check the blueprint?
108
00:13:04,960 --> 00:13:06,670
The blueprint?
109
00:13:07,590 --> 00:13:11,440
Using piloti structure, columns are going to be spaced out for every 13 meters?
110
00:13:11,440 --> 00:13:13,140
You can't build it like that.
111
00:13:13,140 --> 00:13:17,630
Are you the architect? Just make it.
112
00:13:17,630 --> 00:13:20,770
Any revision, it's their responsibility.
113
00:13:20,770 --> 00:13:24,130
Once it starts snowing, snow could pile up 30 cm in no time in this area.
114
00:13:24,130 --> 00:13:26,560
Your estimate for roof weight is this low?
115
00:13:26,560 --> 00:13:30,230
What if it snows? The building will collapse.
116
00:13:30,230 --> 00:13:33,050
- Hey!
- What!
117
00:13:35,370 --> 00:13:38,130
Just do it as instructed. Please.
118
00:13:38,130 --> 00:13:41,310
This is only for presentation purpose, anyway.
119
00:13:41,310 --> 00:13:43,480
Fixing mistakes during the inspection
120
00:13:43,480 --> 00:13:46,410
is their responsibility. We just have to
121
00:13:46,410 --> 00:13:50,020
make the models.
- CEO.
122
00:13:50,850 --> 00:13:52,670
What?
123
00:13:54,160 --> 00:13:57,820
- Why?
- Do you want to live in a place like this?
124
00:13:57,820 --> 00:14:00,660
Can you live here with your kids?
125
00:14:03,260 --> 00:14:04,950
Please ask them to change the blueprint.
126
00:14:04,950 --> 00:14:08,390
I will make the models in time no matter what.
127
00:14:17,780 --> 00:14:22,920
That kid, she's really good with her hands.
128
00:14:22,920 --> 00:14:26,120
But she's needlessly picky.
129
00:14:49,920 --> 00:14:54,320
How can I make them break up again?
130
00:14:56,600 --> 00:14:59,590
I wonder why I have to agonize over
131
00:14:59,590 --> 00:15:02,500
these two characters being lovey dovey with each other.
132
00:15:02,500 --> 00:15:04,270
Aren't you going to make them get back together any way?
133
00:15:04,270 --> 00:15:08,330
Exactly, that's what I am saying. They are going to get back together but why would they break up? Why?
134
00:15:08,330 --> 00:15:12,990
In other cartoons, people say it's too chaotic since the main character acts as he pleases. But these two,
135
00:15:12,990 --> 00:15:16,450
they don't budge.
- Why do you need reasons?
136
00:15:16,450 --> 00:15:19,450
Is there a specific reason why people would get together or break up?
137
00:15:19,450 --> 00:15:20,950
Don't you know logical development?
138
00:15:20,950 --> 00:15:23,420
Don't you know that the story has to make sense or it needs to be justifiable?
139
00:15:23,420 --> 00:15:27,840
Forget about all that. You need to draw your main character more beautifully.
140
00:15:27,840 --> 00:15:31,160
Your online cartoon is a romance, but you're being needlessly realistic.
141
00:15:31,160 --> 00:15:33,710
Make the main character a drop dead beauty.
142
00:15:33,710 --> 00:15:37,130
Then even if it's not logical, everything makes sense.
143
00:15:43,820 --> 00:15:46,050
So are they going to fix the blueprint?
144
00:15:48,070 --> 00:15:52,740
What other work all of a sudden? What's so great about it?
145
00:15:55,260 --> 00:15:57,900
Bio Town?
146
00:15:57,900 --> 00:16:02,250
I don't want to. If they want me to just build a study (practice) model,
147
00:16:04,640 --> 00:16:07,300
How great are the terms are they offering?
148
00:16:14,740 --> 00:16:17,340
Hey, why isn't she here? She asked me here.
149
00:16:17,340 --> 00:16:19,400
Owner of the store is here.
150
00:16:28,800 --> 00:16:30,850
Give me a glass of ice water.
151
00:16:30,850 --> 00:16:33,310
They have loud and filthy mouths.
152
00:16:48,090 --> 00:16:50,170
You're early.
153
00:16:50,170 --> 00:16:53,010
- Are you alright?
- Of course I am.
154
00:16:53,010 --> 00:16:54,480
You don't seem to be doing alright though.
155
00:16:54,480 --> 00:16:56,810
It's not anything new.
156
00:16:56,810 --> 00:17:00,010
- Why did you ask me here?
- After putting the work in,
157
00:17:00,010 --> 00:17:04,600
I was about to make good use of her. He beat her up like this.
158
00:17:06,160 --> 00:17:10,550
You've heard that Bio Town will be built in Wooseok-dong, right?
159
00:17:10,550 --> 00:17:12,460
- Where?
- The rumors have been
160
00:17:12,460 --> 00:17:15,700
rampant about developing the area behind the store.
161
00:17:15,700 --> 00:17:19,000
Director of that company brought him here.
162
00:17:19,000 --> 00:17:24,270
He was showing off saying he's the on site manager and he behaves this way.
163
00:17:24,270 --> 00:17:28,310
Forget about him since we won't be able to get through to him.
164
00:17:30,590 --> 00:17:32,860
Go straight to Director.
165
00:17:33,690 --> 00:17:35,700
Pretend like she's your younger sister.
166
00:17:35,700 --> 00:17:39,660
We have to get some monetary compensation for her to get herself together.
167
00:17:39,660 --> 00:17:40,940
He is looking for you.
168
00:17:40,940 --> 00:17:42,850
Okay.
169
00:17:44,610 --> 00:17:48,130
He will be a handful. Be careful.
170
00:17:48,130 --> 00:17:50,350
I will take 20%.
171
00:17:52,420 --> 00:17:55,640
This is why I like you.
172
00:18:25,350 --> 00:18:27,020
Moon Soo.
173
00:18:27,020 --> 00:18:28,160
I am leaving.
174
00:18:28,160 --> 00:18:30,300
Good bye, auntie. Thank you for your hard work.
175
00:18:30,300 --> 00:18:32,310
Your mom
176
00:18:35,090 --> 00:18:36,690
I am leaving.
177
00:18:46,490 --> 00:18:48,650
Stop drinking.
178
00:18:48,650 --> 00:18:50,930
- Why?
- I have a meeting tomorrow.
179
00:18:50,930 --> 00:18:52,740
You have to manage the bath house by yourself tomorrow.
180
00:18:52,740 --> 00:18:55,060
How can I manage it alone?
181
00:18:55,060 --> 00:18:57,480
Do you know how hard it was today, because you weren't here?
182
00:18:57,480 --> 00:18:59,870
That's why you should stop drinking.
183
00:18:59,870 --> 00:19:02,050
And make sure the get the correct amount for entry fee.
184
00:19:02,050 --> 00:19:05,130
- Like the last time—
- You know what day tomorrow is, right?
185
00:19:07,710 --> 00:19:12,890
People say your child only takes after you in looks but not in thoughts.
186
00:19:12,890 --> 00:19:16,340
I can't read your mind.
187
00:19:16,340 --> 00:19:20,320
Are you a bear (dense) or a fox (wily)?
188
00:19:30,280 --> 00:19:33,510
Please eat some food with the alcohol.
189
00:19:34,800 --> 00:19:38,560
I don't deserve to have food with the liquor.
190
00:19:51,600 --> 00:19:54,150
I should eat it then.
191
00:19:54,150 --> 00:19:57,620
You could criticize me instead.
192
00:20:33,600 --> 00:20:35,410
Who are you?
193
00:20:35,410 --> 00:20:37,300
I am her older brother.
194
00:20:38,550 --> 00:20:41,600
If you came to have fun, then you guys should just enjoy alcohol.
195
00:20:41,600 --> 00:20:44,540
Your guest completely destroyed my younger sister's face.
196
00:20:44,540 --> 00:20:46,860
How did you get in here?
197
00:20:47,950 --> 00:20:50,910
Get out. Get out.
198
00:20:52,050 --> 00:20:56,100
Are you doing your job as a security guard? How can a loser like this come all the way into my office?
199
00:20:57,980 --> 00:21:02,070
I came here on my own, so don't blame an innocent person.
200
00:21:03,080 --> 00:21:07,580
I want to leave quickly too. So shall we talk numbers?
201
00:21:12,470 --> 00:21:15,030
Her face is really swollen.
202
00:21:15,030 --> 00:21:17,940
What was he so displeased about?
203
00:21:18,710 --> 00:21:20,570
No, that's not it.
204
00:21:21,860 --> 00:21:24,230
Even if he was displeased, he can't do this to a person.
205
00:21:24,230 --> 00:21:28,590
When your younger sister works at a bar, as a older brother you try to rip people off?
206
00:21:28,590 --> 00:21:30,820
Work, if you need money.
207
00:21:30,820 --> 00:21:33,200
Don't try to take other people's money. Shi*.
208
00:21:33,200 --> 00:21:35,120
That's what I am saying.
209
00:21:35,120 --> 00:21:38,910
My sister just turned 20 and worked hard to earn some money.
210
00:21:38,910 --> 00:21:41,020
Because she saw that as work.
211
00:21:41,960 --> 00:21:43,980
When she's someone who could be your daughter,
212
00:21:43,980 --> 00:21:48,070
she tolerated people like you and smiled to your faces. But this is too much.
213
00:21:50,130 --> 00:21:54,600
Let's not get emotional. Just pay up. Just pay up.
214
00:21:54,600 --> 00:21:57,310
That's what you guys are good at.
215
00:22:12,860 --> 00:22:15,400
Seeing the world from a high spot like this...
216
00:22:16,810 --> 00:22:19,330
Don't people seem like people to you?
217
00:22:21,700 --> 00:22:25,230
How do you know the CEO?
218
00:22:25,230 --> 00:22:27,800
I guess we'll have to see about your skills.
219
00:22:27,800 --> 00:22:32,160
Seeing that the CEO wants to work directly with you...
220
00:22:32,160 --> 00:22:35,430
Well... do you know him on a personal basis or something?
221
00:22:35,430 --> 00:22:36,810
With whom?
222
00:22:36,810 --> 00:22:39,530
Don't you know architect Seo Joo Won?
223
00:22:39,530 --> 00:22:41,500
I don't think so.
224
00:22:44,100 --> 00:22:49,220
This project is a large project. You'll have to make quite a few models.
225
00:22:49,220 --> 00:22:52,540
Every time a new blueprint comes out, we'll need the study models for our presentations.
226
00:22:52,540 --> 00:22:54,840
You'll have to come into office full-time for the duration of the project.
227
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
Work in the office?
228
00:22:56,840 --> 00:22:58,860
I haven't heard anything about coming into work.
229
00:22:58,860 --> 00:23:03,130
Were you going to do this huge project at home as handcraft work?
230
00:23:23,170 --> 00:23:24,980
This is a storage, but...
231
00:23:24,980 --> 00:23:30,910
If we organize this and when we get our laser cutting machine and work tables, it will be a useful space.
232
00:23:30,910 --> 00:23:32,750
[ Seowon Architects & Engineers ]
233
00:23:32,750 --> 00:23:34,420
Yes, CEO.
234
00:23:35,140 --> 00:23:36,620
Sorry?
235
00:23:38,100 --> 00:23:40,310
Didn't you give the design sample to CEO?
236
00:23:40,310 --> 00:23:44,110
That file hasn't come to us from the design team, so I gave him the original...
237
00:23:44,930 --> 00:23:47,460
I gave it to him, but why is it sitting here?
238
00:23:47,460 --> 00:23:50,040
Don't you know there's a meeting at 1 p.m.?
239
00:23:50,040 --> 00:23:52,180
Who's going to take it to him?
240
00:24:02,140 --> 00:24:04,700
I'm Seo Joo Won who has a meeting with him at 1 p.m.
241
00:24:04,700 --> 00:24:07,750
He went up just a moment ago.
242
00:24:13,260 --> 00:24:15,620
I'm sorry for being late, Director.
243
00:24:17,710 --> 00:24:20,010
Did you have a previous appointment?
244
00:24:20,010 --> 00:24:22,440
You came just in time.
245
00:24:22,440 --> 00:24:25,090
I'm done. So get to work.
246
00:24:30,480 --> 00:24:32,630
I'm Seo Joo Won.
247
00:24:33,590 --> 00:24:35,160
I didn't ask.
248
00:24:35,160 --> 00:24:37,720
Didn't you enter using my name?
249
00:24:40,070 --> 00:24:43,580
Don't touch someone you don't know.
250
00:24:56,570 --> 00:24:58,360
I brought the files.
251
00:24:58,360 --> 00:25:00,820
Where do I need to go?
252
00:25:09,090 --> 00:25:11,970
See me in front of the elevator on the 16th floor.
253
00:25:18,040 --> 00:25:20,050
16th floor?
254
00:25:32,210 --> 00:25:34,560
Ugh, I'm not even half way there.
255
00:26:26,570 --> 00:26:28,660
Look in front of you when you walk.
256
00:26:31,120 --> 00:26:32,850
Are you...
257
00:26:34,180 --> 00:26:36,290
going to stay like this?
258
00:26:56,440 --> 00:27:03,160
Timing and Subtitles by The Fated Lovers Team @ Viki.com
259
00:27:15,580 --> 00:27:17,900
CEO Seo Joo Won?
260
00:27:18,490 --> 00:27:20,590
Why do you have that...
261
00:27:21,260 --> 00:27:25,060
I'm Ha Moon Soo who was introduced to you by Builder Models.
262
00:27:25,060 --> 00:27:26,780
Nice to meet you.
263
00:27:26,780 --> 00:27:28,690
Oh.
264
00:27:28,690 --> 00:27:30,560
Here.
265
00:27:31,450 --> 00:27:33,130
All right then.
266
00:27:34,660 --> 00:27:36,570
Excuse me.
267
00:27:36,570 --> 00:27:38,220
Yes?
268
00:27:39,010 --> 00:27:41,420
[ 1 ]
269
00:27:41,420 --> 00:27:44,000
Take the elevator.
270
00:27:44,000 --> 00:27:47,260
It's okay, this is more comfortable for me.
271
00:27:54,150 --> 00:27:55,590
[ 16 ]
272
00:28:09,560 --> 00:28:12,760
You know what day tomorrow is, right?
273
00:28:43,410 --> 00:28:45,010
Hop in.
274
00:28:45,010 --> 00:28:46,830
No, it's alright.
275
00:28:46,830 --> 00:28:49,180
It's raining, get in.
276
00:28:49,180 --> 00:28:51,560
I can take the bus.
277
00:28:54,850 --> 00:28:59,700
I'm sorry for making you run an errand when you're not officially signed.
278
00:28:59,700 --> 00:29:01,690
It's alright.
279
00:29:02,860 --> 00:29:06,410
On top of that, you came here for nothing. My meeting got cancelled.
280
00:29:06,410 --> 00:29:08,620
I'm terribly sorry.
281
00:29:08,620 --> 00:29:10,740
Please stop.
282
00:29:11,710 --> 00:29:16,360
I'm really alright. If you keep apologizing, it only makes me feel uncomfortable.
283
00:29:16,360 --> 00:29:20,080
Oh, I'm sorry...
284
00:29:23,120 --> 00:29:27,260
I think it's become a habit for me to apologize.
285
00:29:27,260 --> 00:29:29,690
It's better than not apologizing.
286
00:29:34,980 --> 00:29:37,470
I looked at the blueprint.
287
00:29:37,470 --> 00:29:41,160
The things you pointed out were very accurate.
288
00:29:41,160 --> 00:29:43,990
In order to be able to bear the load, columns should be spaced out every 8 meters.
289
00:29:43,990 --> 00:29:46,870
The weight of the roof will increase at least by 30%.
290
00:29:46,870 --> 00:29:49,340
And if the snow piles on...
291
00:29:50,140 --> 00:29:55,460
It will probably collapse as you mentioned, Ha Moon Soo.
292
00:29:55,460 --> 00:29:59,740
That's why I urged the CEO to introduce you to me.
293
00:30:01,360 --> 00:30:06,590
By the way, you walked all the way to the 16th floor?
294
00:30:07,560 --> 00:30:10,560
Why did you skip the elevator?
295
00:30:12,150 --> 00:30:16,940
Just because it's a bit stuffy not being able to see outside.
296
00:30:20,510 --> 00:30:22,090
Here.
297
00:30:28,100 --> 00:30:33,010
- You're going to get fired anyways. Just work with me.
- I don't want to.
298
00:30:33,010 --> 00:30:34,640
Then have a drink before you go.
299
00:30:34,640 --> 00:30:36,960
I don't want to.
300
00:30:36,960 --> 00:30:38,410
Why not?
301
00:30:38,410 --> 00:30:42,170
There are no windows here. It's stuffy.
302
00:30:47,590 --> 00:30:51,060
- You know the building that Cheong Yoo is building?
- Yeah?
303
00:30:51,060 --> 00:30:54,360
If it's a big construction, don't they need people on the construction site?
304
00:30:54,360 --> 00:30:58,080
What? And you don't want to work with me?
305
00:30:58,080 --> 00:31:02,820
I don't care what it is, just find me a job there.
306
00:31:18,000 --> 00:31:19,760
Ow!
307
00:31:22,050 --> 00:31:25,070
You got a boil the size of your fist on your butt and you had no idea?
308
00:31:25,070 --> 00:31:29,470
Don't be dense. If you be that way, you'll end up spending more money than you earn.
309
00:31:35,494 --> 00:31:40,494
[Viki Ver] E01 Just Between Lovers
-= Ruo Xi =-
310
00:31:46,660 --> 00:31:48,320
Is it raining outside?
311
00:31:48,320 --> 00:31:50,960
No, it stopped.
312
00:31:50,960 --> 00:31:54,170
Aigoo... you must be hurting.
313
00:31:56,120 --> 00:32:00,730
It's only called painkiller. They're all drugs.
314
00:32:00,730 --> 00:32:04,370
Take it easy taking these. If not, you'll ruin your liver.
315
00:32:14,560 --> 00:32:16,800
Why is there so much?
316
00:32:21,030 --> 00:32:23,620
Please send it to Jae Yeong for me.
317
00:32:23,620 --> 00:32:26,490
You can't even pay your interest on time. Yet you want to act like an oppa?
318
00:32:26,490 --> 00:32:29,250
She should live properly. She's different from me.
319
00:32:29,250 --> 00:32:32,140
You were born from the same mother. How different could you be?
320
00:32:32,140 --> 00:32:34,140
We're different.
321
00:32:34,140 --> 00:32:35,920
I'll leave it to you.
322
00:32:40,900 --> 00:32:43,290
Auntie.
323
00:32:43,290 --> 00:32:45,280
Why are you here? What about mom?
324
00:32:45,280 --> 00:32:47,760
There aren't any customers at the bath house.
325
00:32:49,160 --> 00:32:53,070
Your mom... she left earlier and...
326
00:32:55,810 --> 00:32:57,520
Auntie, my bag.
327
00:32:59,990 --> 00:33:03,360
Say it in front of me.
328
00:33:03,360 --> 00:33:06,450
You think I don't know that you go around snickering?
329
00:33:06,450 --> 00:33:09,280
Aigoo! She said she didn't! Stop accusing her!
330
00:33:09,280 --> 00:33:11,230
I definitely heard her!
331
00:33:11,230 --> 00:33:12,940
What? What did you hear?
332
00:33:12,940 --> 00:33:17,260
Looking so terrible. You're drunk in broad daylight. Is letting your child die before you anything to brag about?
333
00:33:17,260 --> 00:33:19,720
Living quietly wouldn't even be good enough.
334
00:33:19,720 --> 00:33:22,290
You should be ashamed!
335
00:33:22,290 --> 00:33:25,770
If you opened up your bath house with the money you sold out your child...
336
00:33:25,770 --> 00:33:28,290
You should put your head down and live a diligent life.
337
00:33:28,290 --> 00:33:32,740
All you ever do is drink and go around all over the neighborhood... Aigoo, you're shameless.
338
00:33:36,870 --> 00:33:39,370
Mom, your daughter's here. Let's go.
339
00:33:39,370 --> 00:33:41,480
How many bottles did she drink?
340
00:33:44,230 --> 00:33:47,150
Mom, let's go. Goodbye.
341
00:33:47,150 --> 00:33:48,970
Mom, let's go.
342
00:33:49,920 --> 00:33:51,190
Go and put her to sleep.
343
00:33:51,190 --> 00:33:54,040
I will. Goodbye.
344
00:33:58,560 --> 00:34:04,290
Do you also think I'm being unreasonable?
345
00:34:04,290 --> 00:34:06,290
Did I seem that way?
346
00:34:06,290 --> 00:34:08,010
Yeah.
347
00:34:08,010 --> 00:34:10,810
Why did you do that?
348
00:34:10,810 --> 00:34:14,810
- So that I won't forget her.
- Huh?
349
00:34:14,810 --> 00:34:21,290
I should get yelled at, so that I won't forget that I had to send off Yun Soo first.
350
00:34:21,290 --> 00:34:24,410
If I don't, I forget that sometimes.
351
00:34:26,910 --> 00:34:32,100
If you can, forget it. I really can't remember it either.
352
00:34:32,860 --> 00:34:35,970
You and I are different.
353
00:34:37,590 --> 00:34:42,180
Mom needs to remember.
354
00:34:42,180 --> 00:34:46,060
Because this is all my fault.
355
00:34:46,060 --> 00:34:48,580
Why is it your fault?
356
00:34:48,580 --> 00:34:50,570
It is.
357
00:34:50,570 --> 00:34:55,720
It's the mother's fault when their child goes first.
358
00:34:55,720 --> 00:34:58,870
If I live well, they'll say I live well...
359
00:34:58,870 --> 00:35:06,390
If I destroy myself, they'll say I couldn't come to my senses even after letting my child die.
360
00:35:06,390 --> 00:35:10,590
If I laugh or cry...
361
00:35:10,590 --> 00:35:14,090
People will point fingers at me.
362
00:35:17,610 --> 00:35:22,730
So, even if I drink and throw a tantrum...
363
00:35:22,730 --> 00:35:25,530
Don't hate me too much.
364
00:36:31,280 --> 00:36:35,380
You don't age anyways.
365
00:37:02,680 --> 00:37:06,830
Moon Soo!
366
00:37:15,810 --> 00:37:20,000
I'm so relieved...
367
00:37:20,000 --> 00:37:23,030
Moon Soo! Moon Soo!
368
00:37:23,030 --> 00:37:25,160
Moon Soo, are you okay?
369
00:37:25,160 --> 00:37:28,590
Moon Soo, can you hear me?
370
00:37:28,590 --> 00:37:30,170
Mom...
371
00:37:30,170 --> 00:37:33,240
Yes, it's mom....
372
00:37:33,240 --> 00:37:37,800
My baby, you're alright!
373
00:37:40,160 --> 00:37:43,010
- How about Yun Soo?
- Yun Soo...
374
00:37:46,250 --> 00:37:48,190
What are you talking about?
375
00:37:48,960 --> 00:37:51,880
You were together.
376
00:37:54,990 --> 00:37:58,050
Moon Soo, come to your senses.
377
00:37:58,050 --> 00:38:00,970
Where's Yun Soo? Where is she?
378
00:38:00,970 --> 00:38:03,150
You were together, right?!
379
00:38:05,180 --> 00:38:07,330
I don't know...
380
00:38:08,670 --> 00:38:11,270
Why don't you know?! Why?!
381
00:38:11,270 --> 00:38:15,320
Think about it! Yun Soo! Yun Soo! Where is Yun Soo?
382
00:38:15,320 --> 00:38:19,080
Why? Why are you the only one here?
383
00:38:19,080 --> 00:38:22,370
Why are you here alone?
384
00:38:22,370 --> 00:38:25,450
Yun Soo!
385
00:38:26,130 --> 00:38:29,070
Think carefully!
386
00:38:38,960 --> 00:38:41,000
Is it her?
387
00:38:46,040 --> 00:38:48,450
It's better if you don't see her.
388
00:38:52,000 --> 00:38:54,260
No... Yun Soo!
389
00:38:54,260 --> 00:38:56,760
- Honey!
- Yun Soo!
390
00:39:01,040 --> 00:39:04,120
I told you to be together.
391
00:39:04,120 --> 00:39:08,490
I told you to be together!
392
00:39:14,160 --> 00:39:16,150
What about you?
393
00:39:17,390 --> 00:39:20,340
Where were you, leaving your two kids behind?
394
00:39:21,280 --> 00:39:23,360
I told you not to go around selling out Yun Soo!
395
00:39:23,360 --> 00:39:25,990
Am I the only one who did wrong?
396
00:39:25,990 --> 00:39:28,730
This is my fault?
397
00:39:28,730 --> 00:39:33,890
Who's the one who didn't even care for the kids because you were so busy outside the home?
398
00:39:33,890 --> 00:39:37,590
Where were you when I was going all over the place looking for Yun Soo?
399
00:39:37,590 --> 00:39:40,040
Where were you?
400
00:39:53,310 --> 00:39:55,960
Ha Yun Soo's guardians.
401
00:40:06,700 --> 00:40:09,040
You still don't remember?
402
00:40:11,640 --> 00:40:14,320
What happened at the time of the accident?
403
00:40:21,510 --> 00:40:25,080
Forget it. It's not something pretty to remember anyways.
404
00:40:27,160 --> 00:40:30,110
It's a relief at least you made it alive.
405
00:40:32,130 --> 00:40:34,560
Despite everything, it could've been worse.
406
00:40:51,890 --> 00:40:55,070
There's no such a thing as being relieved because things could've been worse.
407
00:40:56,600 --> 00:40:58,780
Being unfortunate is...
408
00:41:00,250 --> 00:41:02,920
just feeling miserable.
409
00:41:10,520 --> 00:41:13,610
[ Kimbap, Noodles ]
410
00:41:19,460 --> 00:41:21,520
Welcome.
411
00:41:36,250 --> 00:41:39,030
I'll have noodles. Please make it spicy.
412
00:41:53,660 --> 00:41:56,460
Aren't you going to ask if mom is doing well?
413
00:42:06,690 --> 00:42:11,920
Today's Yeon Soo's birthday. You should've stopped by home.
414
00:42:16,100 --> 00:42:18,980
You came here to tell me that?
415
00:42:18,980 --> 00:42:20,480
Yeah.
416
00:42:20,480 --> 00:42:23,290
I thought you forgot.
417
00:42:59,700 --> 00:43:02,430
Coming on strong on the opposition...
418
00:43:02,430 --> 00:43:06,790
In the end, the Gookmindang and Minjudang are negotiating their differences in their main points...
419
00:43:06,790 --> 00:43:10,900
[ Milky Way ]
420
00:44:53,490 --> 00:44:57,660
500 won, 500 won! Seriously!
421
00:44:59,500 --> 00:45:02,070
What's wrong?
422
00:45:02,070 --> 00:45:04,430
- Come over here...
- What are you doing?
423
00:45:04,430 --> 00:45:06,590
What's wrong? Come here.
424
00:45:06,590 --> 00:45:09,280
Don't do that. What's wrong?
425
00:45:09,280 --> 00:45:13,390
Stop, come here. I just think you're so pretty.
426
00:45:13,390 --> 00:45:15,780
- I'm telling the truth.
- Why are you doing that?
427
00:45:15,780 --> 00:45:18,570
Come here, stay still!
428
00:45:19,410 --> 00:45:22,300
Aren't you going to sleep?! Let's keep it to a minimum!
429
00:45:22,300 --> 00:45:26,080
It's not just today! Just keep your mouth shut and do it!
430
00:45:57,620 --> 00:45:59,930
Is it good?
431
00:45:59,930 --> 00:46:05,800
You feel like drinking when you fired me and ripped me off?
432
00:46:06,880 --> 00:46:11,970
I get all the suffering and you get all the fun?
433
00:46:14,690 --> 00:46:16,980
These days!
434
00:46:17,840 --> 00:46:21,640
Bad guys live well comfortably!
435
00:46:21,640 --> 00:46:25,510
What the crap is this?
436
00:46:25,510 --> 00:46:29,720
Right? Ahjussi!
437
00:46:29,720 --> 00:46:32,530
Why are you pointing at me?
438
00:46:35,750 --> 00:46:38,480
Are you happy that you ripped me off, but you're eating pork?
439
00:46:38,480 --> 00:46:42,950
If you're old enough, act your age, a**hole. Don't rip people off, man.
440
00:46:42,950 --> 00:46:44,780
What's going on, Hyungnim?
441
00:46:46,400 --> 00:46:48,340
Who the hell are you?
442
00:47:49,120 --> 00:47:59,130
Excuse me.
443
00:48:02,860 --> 00:48:04,990
Are you okay?
444
00:48:08,490 --> 00:48:14,430
Excuse me.
445
00:48:37,200 --> 00:48:39,960
There weren't any hospitals that were open.
446
00:48:39,960 --> 00:48:43,730
I kept just leave an injured person on the street.
447
00:48:52,910 --> 00:48:55,220
Anybody in?
448
00:48:55,220 --> 00:48:57,210
Yes.
449
00:49:38,960 --> 00:49:46,030
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
450
00:50:28,930 --> 00:50:34,100
[ Noodles, Kimbap ]
451
00:51:01,640 --> 00:51:04,680
Are you awake?
452
00:51:04,680 --> 00:51:10,760
I briefly cleaned your wounds, but you should go to the hospital. It seemed pretty bad.
453
00:51:11,610 --> 00:51:16,810
It kept ringing since a while back. I didn't want to intrude by picking it up.
454
00:51:16,810 --> 00:51:18,420
Excuse...
455
00:52:08,790 --> 00:52:13,450
You... why did you come here? Shouldn't you be at the hospital?
456
00:52:21,530 --> 00:52:24,250
- Did I say I wanted this from you?
- Hey...
457
00:52:24,250 --> 00:52:26,990
What's wrong with a brother giving his younger sister spending money?
458
00:52:26,990 --> 00:52:31,530
You yourself live in a crappy motel like this, and yet you want me to accept it?
459
00:52:31,530 --> 00:52:32,990
Have you been well?
460
00:52:32,990 --> 00:52:34,190
Why don't you answer your phone?
461
00:52:34,190 --> 00:52:36,750
Are you studying hard?
462
00:52:36,750 --> 00:52:39,380
What happened to your face?
463
00:52:40,480 --> 00:52:42,810
Did you eat?
464
00:52:45,980 --> 00:52:48,910
Don't be like this and come home.
465
00:52:48,910 --> 00:52:51,120
This is my home.
466
00:52:51,120 --> 00:52:52,720
Are you really going to live stupidly like this?
467
00:52:52,720 --> 00:52:56,060
Stupidly? I'm living my life to the fullest for you.
468
00:52:56,060 --> 00:52:59,640
Stop acting like you're fine. It's no use to me.
469
00:53:10,890 --> 00:53:14,680
Go. You're not suited here.
470
00:53:29,380 --> 00:53:32,650
Bro! Where were you?
471
00:53:33,880 --> 00:53:36,050
Why are you here and not in your own room?
472
00:53:36,050 --> 00:53:39,360
Mom told me to leave because she's cleaning.
473
00:53:42,730 --> 00:53:44,160
Did you fight again?
474
00:53:44,160 --> 00:53:46,110
No.
475
00:53:49,100 --> 00:53:51,060
Does it hurt?
476
00:53:52,290 --> 00:53:54,220
It hurts, it hurts.
477
00:53:54,220 --> 00:53:58,320
See... if there's beer left in the can.
478
00:53:58,320 --> 00:54:02,610
A really pretty girl came looking for you.
479
00:54:02,610 --> 00:54:07,420
She left after crying here for a long time.
480
00:54:07,420 --> 00:54:11,540
You shouldn't make girls cry. You'll get punished.
481
00:54:12,460 --> 00:54:15,480
She's not my girl, she's my younger sister.
482
00:54:15,480 --> 00:54:18,420
It's okay to make your sister cry?
483
00:54:18,420 --> 00:54:20,430
No, it's not.
484
00:55:27,750 --> 00:55:30,970
I think I've seen her before.
485
00:55:30,970 --> 00:55:34,100
- Huh?
- Uh?
486
00:55:34,100 --> 00:55:35,530
Nothing.
487
00:56:15,410 --> 00:56:20,740
I don't buy coffee outside. The espresso machine here is an expensive one.
488
00:56:21,420 --> 00:56:22,780
It looks expensive.
489
00:56:22,780 --> 00:56:26,230
The CEO remodelled this place himself.
490
00:56:26,230 --> 00:56:28,920
He got all the materials himself.
491
00:56:28,920 --> 00:56:33,900
Seriously... He looks like he just put on any outfit, but he has such a great style.
492
00:56:33,900 --> 00:56:36,800
Doesn't he look rich at a first glance? I hear his family is very rich.
493
00:56:36,800 --> 00:56:40,810
Not just with lots of money, but should I say from a good family?
494
00:56:40,810 --> 00:56:46,790
I guess... That's why he already has his own studio with his name on it at his age.
495
00:56:46,790 --> 00:56:49,400
He must be talented.
496
00:56:49,400 --> 00:56:55,140
- Pardon?
- He didn't open up his own studio because he comes from a good family, but he must be also talented.
497
00:57:20,590 --> 00:57:22,600
How is Father?
498
00:57:24,790 --> 00:57:31,200
He's not feeling well today. I think it will be difficult for you to see him today.
499
00:57:31,200 --> 00:57:33,790
You made time to come here. What can we do?
500
00:57:33,790 --> 00:57:35,540
I can come again next time.
501
00:57:35,540 --> 00:57:39,420
Let's eat. It's been a long time since I had your food.
502
00:57:40,340 --> 00:57:44,790
I can't tell whose home this is.
503
00:57:45,530 --> 00:57:48,340
You should take care of Father's meal first.
504
00:57:51,990 --> 00:57:53,800
Go ahead.
505
00:57:58,160 --> 00:58:01,450
When is your sister coming back to Korea?
506
00:58:02,750 --> 00:58:04,670
Next week.
507
00:58:10,300 --> 00:58:16,830
She insists on coming back. Who can make her change her mind?
508
00:58:19,410 --> 00:58:22,320
Wasn't it planned out to be used for commercial purpose anyway?
509
00:58:23,180 --> 00:58:26,140
What's with the public medical center and energy materials?
510
00:58:26,140 --> 00:58:31,370
There was an accident on the site before and there are a few questionable issues to be used for sale.
511
00:58:31,370 --> 00:58:34,190
Who still remembers that?
512
00:58:35,780 --> 00:58:40,200
That was all because of your father. And my father is the one who had to clean up after all that!
513
00:58:40,200 --> 00:58:43,140
Stop it. Why do you bring up the man who passed away already?
514
00:58:43,140 --> 00:58:45,560
That's what I mean.
515
00:58:47,070 --> 00:58:52,840
So, think of your deceased father and do a good job without any mistakes.
516
00:58:55,200 --> 00:58:57,390
Don't worry.
517
00:59:01,030 --> 00:59:02,970
Joo Won!
518
00:59:05,690 --> 00:59:08,190
Take this with you. You only have to warm it up.
519
00:59:08,190 --> 00:59:10,880
Okay. Go inside.
520
00:59:10,880 --> 00:59:18,250
Joo Won. I heard Yoo Jin is going to come back and take over your business.
521
00:59:18,250 --> 00:59:20,320
Will that be okay?
522
00:59:20,320 --> 00:59:22,170
It should be okay.
523
00:59:22,170 --> 00:59:26,060
I don't like you doing that type of work.
524
00:59:26,060 --> 00:59:29,090
Doing the construction there at the same place...
525
00:59:30,570 --> 00:59:34,620
I feel like I'm looking at your father. Makes me nervous.
526
00:59:34,620 --> 00:59:36,740
It can be problematic. I wonder if you're getting involved...
527
00:59:36,740 --> 00:59:41,050
Father didn't do anything to cause problems.
528
00:59:45,480 --> 00:59:51,750
I know. I know that, but I was stupid enough to come into this family...
529
00:59:51,750 --> 00:59:56,360
I know it was because of me. So, I thank you.
530
00:59:57,070 --> 01:00:04,340
No matter how hard I tried, how talented I am, I couldn't have come this far to this position with out those people's help.
531
01:00:10,190 --> 01:00:12,920
[ SOS ]
532
01:00:13,570 --> 01:00:18,750
I wonder if people saw me do this, would they still say I became his second wife greedy over his fortune?
533
01:00:19,820 --> 01:00:22,750
I'm just an unpaid maid.
534
01:00:22,750 --> 01:00:26,250
Go inside. Don't get scolded again.
535
01:00:26,250 --> 01:00:27,820
Okay.
536
01:00:46,930 --> 01:00:51,710
Where did she ever find a guy like you... Does she think we accept just anybody?
537
01:00:52,620 --> 01:00:56,870
What have you been doing all this time? Nothing's written here.
538
01:00:56,870 --> 01:01:00,930
Spit your gum out, jerk! How dare you chew gum during your interview?
539
01:01:02,910 --> 01:01:09,570
We rotate every week taking overnight shift. Today, you'll work full-time. 24 hours. You'll work the nightshift tomorrow night.
540
01:01:09,570 --> 01:01:13,560
So, come to work by 7 p.m. tomorrow. As for your official first day...
541
01:01:13,560 --> 01:01:18,230
Sunday... Hey, are you listening to me?
542
01:01:18,230 --> 01:01:18,870
Ah, yes.
543
01:01:18,870 --> 01:01:24,460
Anyway, the most important task during the day is to manage the access point. And that's the area where research building district will be established.
544
01:01:24,460 --> 01:01:26,620
And I hear there's going to be a park here.
545
01:01:26,620 --> 01:01:30,180
It will be built at the end, so you don't have to worry about it.
546
01:01:30,180 --> 01:01:33,990
And... if you go over there...
547
01:01:33,990 --> 01:01:37,190
Hey, what are you staring at? Huh?
548
01:01:38,230 --> 01:01:40,710
Move diligently! This is the beginning!
549
01:01:40,710 --> 01:01:42,410
Okay!
550
01:01:50,590 --> 01:01:54,500
Today's meeting... I think the CEO is in a bad mood.
551
01:01:54,500 --> 01:01:58,160
I hear a new director who is going to be on the project will come next week from Cheong Yoo.
552
01:01:58,160 --> 01:02:01,070
He's just looking over everything in detail before then.
553
01:02:01,070 --> 01:02:03,620
They're still debating whether they'll hold an unveiling ceremony or not.
554
01:02:03,620 --> 01:02:08,170
Oh, yeah... I feel uneasy about that, too. Must we hold the ceremony?
555
01:02:08,170 --> 01:02:09,450
What about?
556
01:02:09,450 --> 01:02:10,760
Don't you know about it, Unnie?
557
01:02:10,760 --> 01:02:14,500
Our construction site, there was a huge accident there.
558
01:02:14,500 --> 01:02:15,480
Accident?
559
01:02:15,480 --> 01:02:19,640
I hear they're going to commemorate by putting up some memorial before the groundbreaking...
560
01:02:19,640 --> 01:02:24,260
It's worth commemorating. Only 48 people died in such a huge accident.
561
01:02:24,260 --> 01:02:25,870
Only 48 people died?
562
01:02:25,870 --> 01:02:30,080
Hundreds of people die these days when a disaster happens. Let alone 10 years ago...
563
01:02:30,080 --> 01:02:32,460
48 people...
564
01:02:34,550 --> 01:02:41,520
Not only 48 people... but as many as 48 people died.
565
01:03:02,990 --> 01:03:05,420
[ Cradle of Life, Biotown ]
566
01:03:09,200 --> 01:03:12,190
[ 2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures ]
567
01:03:15,450 --> 01:03:20,490
[ 2005 S Mall Building Collapse Disaster Case Study and Measures ]
568
01:03:24,510 --> 01:03:29,530
[ "Unbelievably disasterous collapse site" ]
569
01:05:02,820 --> 01:05:04,990
Commemorate what?
570
01:05:09,990 --> 01:05:17,000
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
571
01:05:21,910 --> 01:05:28,940
♫ I open my eyes, I see you ♫
572
01:05:29,770 --> 01:05:36,400
♫ I wave my hand and erase you away ♫
573
01:05:37,810 --> 01:05:45,170
♫ No matter how much I try, even if I do that again ♫
574
01:05:46,440 --> 01:05:52,790
♫ You're still crying in front of me ♫
575
01:05:54,010 --> 01:06:01,830
♫ I missed you, you were precious to me ♫
[ S Mall Collapse Incident Victims ]
576
01:06:01,830 --> 01:06:08,340
♫ All the memories you left behind ♫
[ We remember the souls of victims who died in the unfortunate accident. We will remember their spirit and remember the pain of that day. The life they could not live out in this world, we hope... ]
577
01:06:09,670 --> 01:06:18,350
♫ Everything, and during all that time ♫
578
01:06:18,350 --> 01:06:25,140
♫ You always looked beautiful ♫
579
01:06:31,480 --> 01:06:39,400
♫ All the memories that pour into me, numerous words you spoke to me ♫
580
01:06:39,400 --> 01:06:47,300
♫ How can I hold onto you, I'll be here, I'll be here ♫
581
01:06:47,300 --> 01:06:50,310
[ Just Between Lovers ]
45879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.