Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,239 --> 00:00:57,316
Go on, go on!
2
00:00:58,618 --> 00:01:00,611
Come on, Jo, come on!
3
00:01:00,704 --> 00:01:04,405
Come on, move with the ball!
4
00:01:04,500 --> 00:01:07,834
That's it, up, come on, jump!
5
00:01:07,920 --> 00:01:11,040
Don't let it drop into your hands, jump!
6
00:01:11,132 --> 00:01:13,172
Go for it, Jo, come on!
7
00:01:14,344 --> 00:01:16,384
That's right, go on.
8
00:01:23,396 --> 00:01:26,432
Oh, come on, Jo,
pull yourself together!
9
00:01:26,524 --> 00:01:27,899
Move with it!
10
00:01:30,987 --> 00:01:33,027
(Blows final whistle)
11
00:01:43,501 --> 00:01:45,790
You're not much good at netball,
are you, Jo?
12
00:01:45,879 --> 00:01:47,836
No, I’m bad on purpose.
13
00:01:47,923 --> 00:01:51,007
- Are you going dancing tonight?
- l can't.
14
00:01:51,093 --> 00:01:53,335
You never go anywhere, do you?
15
00:01:53,429 --> 00:01:56,347
l haven't got any clothes to wear,
for one thing.
16
00:01:56,432 --> 00:01:58,758
- And for another...
- What?
17
00:01:58,851 --> 00:02:01,521
We might be moving home again.
18
00:02:01,604 --> 00:02:03,930
Like gypsies, you and your mother.
19
00:02:04,941 --> 00:02:07,100
So what?
20
00:02:51,243 --> 00:02:55,620
Don't think it's the first time I’ve heard you
and your men friends here in the afternoon.
21
00:02:55,706 --> 00:02:58,541
This is a respectable house
and I mean to keep it that way.
22
00:02:58,626 --> 00:03:02,540
l warned you when you first came,
no gentlemen and pay regular.
23
00:03:02,630 --> 00:03:06,331
You owe me two months' rent.
lf l don't have it by tomorrow, you're out!
24
00:03:06,426 --> 00:03:10,045
l don't want any more of your fancy men
coming in here.
25
00:03:10,138 --> 00:03:13,923
- And that's my last word!
- Oh, shut up, you'll get your rent.
26
00:03:21,276 --> 00:03:23,352
Suppose that means another flit?
27
00:03:23,445 --> 00:03:28,191
She's always glued to television at tea time.
We can slip out that window.
28
00:03:28,284 --> 00:03:30,360
Now, come on, hurry up!
29
00:03:30,453 --> 00:03:32,529
Be a bit useful for a change.
30
00:03:34,082 --> 00:03:36,121
(Bird twitters)
31
00:03:38,169 --> 00:03:40,411
(Whispers) Now, come on, hurry up!
32
00:03:58,692 --> 00:04:02,144
Now, come on, hurry up, keep quiet!
33
00:04:15,377 --> 00:04:17,453
Come on!
34
00:04:40,572 --> 00:04:44,155
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
35
00:04:44,242 --> 00:04:47,493
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
36
00:04:47,579 --> 00:04:50,747
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
37
00:04:50,833 --> 00:04:54,962
# On the last day of September
38
00:05:11,898 --> 00:05:15,564
# The captain said
it would never never do
39
00:05:15,652 --> 00:05:18,772
# Never never do, never never do
40
00:05:18,864 --> 00:05:22,114
# The captain said
it would never never do
41
00:05:22,201 --> 00:05:25,985
# On the last day of September
42
00:05:32,004 --> 00:05:35,871
# We dipped our heads
in the deep blue sea
43
00:05:35,966 --> 00:05:38,802
# The deep blue sea, the deep blue sea
44
00:05:38,886 --> 00:05:42,053
# We dipped our heads
in the deep blue sea
45
00:05:42,140 --> 00:05:45,591
# On the last day of September
46
00:06:13,716 --> 00:06:17,168
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
47
00:06:17,262 --> 00:06:20,678
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
48
00:06:20,766 --> 00:06:24,052
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
49
00:06:24,144 --> 00:06:27,596
# On the last day of September
50
00:06:28,900 --> 00:06:34,440
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o #
51
00:06:39,662 --> 00:06:41,904
Come on, hurry up.
Hurry up, Jo. Can you manage? Hurry up.
52
00:06:41,998 --> 00:06:45,414
- Let me give you a hand.
- Thanks very much.
53
00:06:47,253 --> 00:06:49,330
it’s up here.
54
00:06:57,181 --> 00:07:02,424
(Sneezes) Oh, she's so stupid!
She's getting bone lazy, that girl.
55
00:07:16,119 --> 00:07:19,868
Thanks very much. Ta-ra.
56
00:07:20,498 --> 00:07:22,575
See ya.
57
00:07:28,716 --> 00:07:31,919
- This the bedroom?
- Well, what do you think?
58
00:07:33,388 --> 00:07:35,511
Sharing a bed again, I see.
59
00:07:35,598 --> 00:07:38,802
l can't bear to be parted from you
for a minute(!)
60
00:07:38,935 --> 00:07:42,056
What l wouldn't give
for a room of me own.
61
00:07:42,856 --> 00:07:44,933
Oh, isn't that awful?
62
00:07:45,026 --> 00:07:47,065
Well, don't look at it, then.
63
00:07:47,153 --> 00:07:52,361
I do hate to see an unshaded light bulb
dangling from the ceiling like that.
64
00:07:52,450 --> 00:07:57,243
- Ooh! God, it's hot!
- Oh, you do get on my nerves!
65
00:07:57,331 --> 00:07:59,371
Why can't you leave things alone?
66
00:07:59,458 --> 00:08:03,503
- l can get a proper shade tomorrow.
- What makes you think we'll live that long?
67
00:08:03,588 --> 00:08:05,746
The roof's leaking.
68
00:08:05,840 --> 00:08:08,414
No, it's not, it's condensation.
69
00:08:08,593 --> 00:08:12,378
Make me a cup of coffee, love, l feel rotten.
70
00:08:12,473 --> 00:08:15,640
Every time l move me head
me eyeballs hurt.
71
00:08:15,726 --> 00:08:19,511
- Where's the kitchen?
- it’s along the corridor. Ooh...
72
00:08:19,605 --> 00:08:22,856
D'you know, l think I’ve got
more than a cold. l think it's flu.
73
00:08:22,942 --> 00:08:25,019
Why should l run after you?
74
00:08:25,111 --> 00:08:27,982
Because children owe their parents
these little attentions!
75
00:08:33,454 --> 00:08:35,530
Which knob do l turn?
76
00:08:35,623 --> 00:08:39,123
Switch 'em all on, you're bound
to find the right one in the end.
77
00:08:39,210 --> 00:08:41,784
And mind you don't gas yourself.
78
00:08:41,880 --> 00:08:45,214
- (Bang)
- Oh, the way you bang about!
79
00:08:47,178 --> 00:08:50,962
- Where's the coffee?
- Er... it's in the brown suitcase.
80
00:08:51,099 --> 00:08:56,259
l was thinking of washing me hair tonight
but l don't think I’d better with this cold.
81
00:08:56,354 --> 00:08:59,771
Oh, do hurry up, love,
I’ve got to meet Peter.
82
00:09:02,653 --> 00:09:04,445
Who's Peter?
83
00:09:05,531 --> 00:09:07,571
(Factory siren)
84
00:09:13,081 --> 00:09:16,700
- Now, don't get into any mischief, Gladys.
- Oh, go on!
85
00:09:16,794 --> 00:09:18,917
(Whistles)
86
00:09:19,755 --> 00:09:22,673
- (Door slams)
- Cheeky monkey!
87
00:09:27,430 --> 00:09:29,423
(Pub piano plays)
88
00:09:29,516 --> 00:09:31,556
# Why does he follow me about
89
00:09:31,643 --> 00:09:33,932
# And wait up for me when it's my night out?
90
00:09:34,021 --> 00:09:37,936
# Why? Because he loves me
91
00:09:38,025 --> 00:09:42,320
# Why does he help me shell the peas
and stick the fork in the sausages?
92
00:09:42,405 --> 00:09:46,106
# Why? Because he loves me
93
00:09:46,201 --> 00:09:50,365
# And when he's got lumbago
in his back I’ve got
94
00:09:50,456 --> 00:09:54,454
# To make him poultices, all nice and hot
95
00:09:54,544 --> 00:09:56,833
# Why does he smile with never a frown?
96
00:09:56,921 --> 00:09:59,163
# If it gets too hard it slips right down
97
00:09:59,257 --> 00:10:02,923
# Why? Because he loves me #
98
00:10:03,428 --> 00:10:06,002
(Cheering) More!
99
00:10:06,098 --> 00:10:08,174
Oh, no, go on!
100
00:10:10,812 --> 00:10:13,683
# Why when his wife gives me the sack
101
00:10:13,773 --> 00:10:15,683
# He throws her out and he takes me back
102
00:10:15,775 --> 00:10:19,643
# Why? Because he loves me
103
00:10:19,738 --> 00:10:22,146
# Why does his wife wear bits of string
104
00:10:22,241 --> 00:10:24,234
# While I wear garters with diamonds in?
105
00:10:24,327 --> 00:10:27,612
# Why? Because he loves me
106
00:10:27,705 --> 00:10:32,202
# I have to lather him each morning
when he shaves
107
00:10:32,294 --> 00:10:36,292
# I piles the lather on in little waves
108
00:10:36,382 --> 00:10:38,837
# Why does he sit in his chair and blush
109
00:10:38,926 --> 00:10:40,800
# When I tickle his chin with a lather brush?
110
00:10:40,887 --> 00:10:44,635
# Why? Because he loves me #
111
00:10:45,600 --> 00:10:47,640
(Applause)
112
00:10:51,106 --> 00:10:53,182
(Muffled) Oh, shut up!
113
00:10:54,819 --> 00:10:56,858
Give over!
114
00:10:57,822 --> 00:10:59,696
Oh, no.
115
00:10:59,782 --> 00:11:03,827
- Buzz off, love, l don't feel like it.
- Hey, hey, hey, hey.
116
00:11:03,912 --> 00:11:06,913
What's the little lady want,
an engagement ring?
117
00:11:06,999 --> 00:11:09,241
l always accept the odd diamond ring
with pleasure.
118
00:11:09,335 --> 00:11:10,829
(Jo coughs)
119
00:11:16,801 --> 00:11:20,052
- Who's that?
- it’s me daughter.
120
00:11:20,639 --> 00:11:23,510
- Hello, then.
- What's this one called?
121
00:11:23,600 --> 00:11:25,261
Oh, go to bed, go on!
122
00:11:25,352 --> 00:11:27,392
- Are you coming?
- Not yet.
123
00:11:27,480 --> 00:11:29,519
Then I’ll wait for you.
124
00:11:30,650 --> 00:11:32,690
is she always like this?
125
00:11:32,777 --> 00:11:35,613
- She's jealous.
- That's something l didn't bargain for.
126
00:11:35,697 --> 00:11:36,776
(Sneezes)
127
00:11:36,865 --> 00:11:40,199
- She ought to be in bed.
- l know.
128
00:11:40,285 --> 00:11:42,574
Shall l retire
while you kiss her good night?
129
00:11:42,663 --> 00:11:45,581
I’ll kiss you good night, young lady!
130
00:11:45,666 --> 00:11:48,703
Look after your mother while she's ailing.
131
00:11:48,795 --> 00:11:51,582
You know how fragile these old ladies are.
132
00:11:51,673 --> 00:11:53,880
- Oh, buzz off!
- (Door slams, man laughs)
133
00:11:53,967 --> 00:11:56,719
Ooh, he's a noisy beggar, that one.
134
00:11:57,763 --> 00:11:59,803
What's that bed like?
135
00:11:59,890 --> 00:12:02,892
Like a coffin, only half as comfortable.
136
00:12:02,977 --> 00:12:05,551
it’s where we all end up in the end.
137
00:12:05,647 --> 00:12:09,562
Oh, now, come on, Jo, get that light off
and let's get to bed.
138
00:12:14,907 --> 00:12:19,866
- Aren't we going to clear this luggage up?
- Oh, it'll look all right in the dark.
139
00:12:23,542 --> 00:12:26,993
Yeah, it's seen at its best, this room,
in the dark.
140
00:12:27,087 --> 00:12:29,839
Everything's seen at its best in the dark.
141
00:12:29,924 --> 00:12:31,963
Even me.
142
00:12:32,051 --> 00:12:35,171
l can't understand
why you're so frightened of it.
143
00:12:35,263 --> 00:12:38,928
it’s not the darkness outside
I’m frightened of.
144
00:12:40,852 --> 00:12:43,937
it’s the darkness inside houses l don't like.
145
00:12:54,075 --> 00:12:59,283
Hey, Jo, what would you do if l told you
l was thinking of getting married again?
146
00:12:59,373 --> 00:13:02,956
I’d have you locked up in an institution
right away.
147
00:13:03,502 --> 00:13:05,542
(Laughs)
148
00:13:10,051 --> 00:13:11,214
(Sneezes)
149
00:14:08,783 --> 00:14:10,823
(Coughs)
150
00:14:15,290 --> 00:14:19,502
- You're up early.
- it’s a long way from here to school.
151
00:14:19,587 --> 00:14:23,715
Not for much longer, thank God.
Only a few more days.
152
00:14:23,800 --> 00:14:27,418
You're still set on leaving, then.
What are you going to do?
153
00:14:27,512 --> 00:14:31,759
Get out of your sight as soon as possible.
Get a bit of money in me pocket.
154
00:14:31,850 --> 00:14:36,559
Well, it's your life, ruin it your own way.
Takes me all me time to look after meself.
155
00:14:43,071 --> 00:14:46,072
- Here, love, you've forgotten this... Oh.
- Give those to me!
156
00:14:46,158 --> 00:14:49,325
- Oh, l say.
- Leave them alone, I’ll pick them up.
157
00:14:49,411 --> 00:14:52,496
- Have you done these?
- Yes.
158
00:14:52,581 --> 00:14:56,164
Oh, I didn't realise I’d got
such a talented daughter.
159
00:14:56,252 --> 00:14:58,743
I’m not just talented, I’m geniused.
160
00:14:58,838 --> 00:15:01,045
What's these?
161
00:15:01,132 --> 00:15:03,754
Self-portraits. Oh, give 'em here.
162
00:15:03,844 --> 00:15:07,213
l suppose you've got to draw yourself,
nobody else'd draw you.
163
00:15:09,225 --> 00:15:12,143
Hey! is that supposed to be me?
164
00:15:12,228 --> 00:15:13,426
Yes.
165
00:15:13,521 --> 00:15:15,728
Don't l look a proper misery?
166
00:15:15,815 --> 00:15:18,651
Still, it's very artistic, in't it?
167
00:15:19,528 --> 00:15:24,867
Tell me, Jo, have you ever thought of taking
it up properly and going to art school?
168
00:15:24,950 --> 00:15:27,027
I’ve had enough of schools.
169
00:15:27,119 --> 00:15:30,037
Too many different schools
in too many different places.
170
00:15:30,123 --> 00:15:32,531
Well, l think you're wasting yourself, l do.
171
00:15:32,626 --> 00:15:35,081
So long as l don't waste anybody else.
172
00:15:35,170 --> 00:15:37,626
Anyway, why are you so suddenly
interested in me?
173
00:15:37,715 --> 00:15:39,791
You never cared much before.
174
00:15:39,884 --> 00:15:43,549
l know. I’m a cruel, wicked mother(!)
175
00:15:43,805 --> 00:15:47,470
''The voice l hear this passing night
was heard
176
00:15:47,559 --> 00:15:51,473
''In ancient days by emperor and clown:
177
00:15:51,563 --> 00:15:55,431
''Perhaps the selfsame song
that found a path
178
00:15:55,526 --> 00:16:00,402
''Through the sad heart of Ruth,
when, sick for home
179
00:16:00,490 --> 00:16:03,526
''She stood in tears amid the alien corn;
180
00:16:03,618 --> 00:16:05,944
''The same that ofttimes hath
181
00:16:06,037 --> 00:16:10,285
''Charm'd magic casements,
opening on the foam
182
00:16:10,376 --> 00:16:15,085
''Of perilous seas,
in faery lands forlorn.
183
00:16:15,757 --> 00:16:19,802
''Forlorn! the very word is like a bell
184
00:16:19,886 --> 00:16:24,762
''To toll me back from thee
to my sole self.
185
00:16:24,850 --> 00:16:28,266
''Adieu! the Fancy cannot cheat so well
186
00:16:28,354 --> 00:16:32,482
''As she is famed to do, deceiving elf.
187
00:16:32,567 --> 00:16:37,562
''Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades
188
00:16:37,656 --> 00:16:42,947
''Past the near meadows,
over the still stream,
189
00:16:43,037 --> 00:16:48,376
''Up the hillside;
and now 'tis buried deep...''
190
00:16:53,673 --> 00:16:54,539
(Crash)
191
00:16:54,633 --> 00:16:56,709
(School bell)
192
00:17:26,418 --> 00:17:27,996
Oh!
193
00:18:52,388 --> 00:18:54,013
Hey!
194
00:18:56,518 --> 00:18:58,676
Don't you remember me?
195
00:18:58,770 --> 00:19:01,557
Oh, yes, you helped us off the bus.
196
00:19:01,648 --> 00:19:04,733
That's right. What you doing out here?
197
00:19:05,444 --> 00:19:07,567
What are you?
198
00:19:07,655 --> 00:19:09,695
I’m the cook.
199
00:19:09,782 --> 00:19:11,989
What's the matter with your knee?
200
00:19:12,076 --> 00:19:14,449
l fell down some steps at school.
201
00:19:14,537 --> 00:19:17,029
Looks bad. Needs a bandage.
202
00:19:20,961 --> 00:19:23,287
Come on, I’ll fix it for you.
203
00:19:23,381 --> 00:19:24,875
Where are we going?
204
00:19:24,966 --> 00:19:27,042
Come on.
205
00:19:27,552 --> 00:19:29,758
They're all off duty.
206
00:19:41,192 --> 00:19:43,232
Come on!
207
00:19:43,319 --> 00:19:45,359
I’ve never been on one of these before.
208
00:19:45,447 --> 00:19:47,486
it’s all right.
209
00:19:55,374 --> 00:19:57,581
Mind your 'ead.
210
00:20:12,059 --> 00:20:14,515
So this is where you do your cooking, is it?
211
00:20:14,604 --> 00:20:17,225
Yes, this is it. Now, come on.
212
00:20:17,649 --> 00:20:19,689
Let's have a look at it.
213
00:20:27,201 --> 00:20:30,405
- Oh, very 'handsome!
- Sure, now, come on!
214
00:20:30,496 --> 00:20:34,411
Don't be so soft.
l won't hurt you, I’m very professional.
215
00:20:36,753 --> 00:20:40,372
- What were you doing round here, anyway?
- l was kept in late at school.
216
00:20:40,466 --> 00:20:43,669
l didn't want to go home until me mam
had gone out with her boyfriend.
217
00:20:43,761 --> 00:20:44,840
l often come this way.
218
00:20:47,473 --> 00:20:49,347
(# Jive)
219
00:21:30,521 --> 00:21:33,308
(Jo squeals, boy laughs)
220
00:21:34,067 --> 00:21:36,106
(Squealing)
221
00:21:44,495 --> 00:21:47,247
(Panting and laughing)
222
00:21:49,834 --> 00:21:51,910
Shh!
223
00:21:52,003 --> 00:21:54,043
(Footsteps)
224
00:22:03,391 --> 00:22:05,430
(Sings drunkenly)
225
00:22:07,312 --> 00:22:10,064
it’ll take him a long time to sleep that off.
226
00:22:34,592 --> 00:22:36,632
(# Slow waltz)
227
00:23:04,750 --> 00:23:08,036
Helen, come and live with me.
228
00:23:08,129 --> 00:23:10,620
Oh, go on, l don't fancy it.
229
00:23:12,217 --> 00:23:15,716
- l may never ask you again.
- Oh, go on!
230
00:23:17,890 --> 00:23:20,345
l want to make an honest woman of you.
231
00:23:20,434 --> 00:23:23,519
- Oh, go on, you're drunk.
- I’m not, I’m not.
232
00:23:23,604 --> 00:23:25,846
I’m old enough to be your mother.
233
00:23:25,940 --> 00:23:29,559
You know l like
this mother-and-son relationship.
234
00:23:29,653 --> 00:23:31,692
Oh, stop it!
235
00:23:31,780 --> 00:23:35,363
- Aren't you wearing your girdle?
- Oh, give over!
236
00:23:38,079 --> 00:23:43,666
Well, you certainly liberate something in me
and it's not maternal instincts, either!
237
00:23:56,849 --> 00:24:00,598
l must go in.
I’ve got to see about a job tomorrow.
238
00:24:00,687 --> 00:24:02,727
Will l see you?
239
00:24:02,814 --> 00:24:06,065
I’m not coming to that ship again.
Anything might happen to a girl!
240
00:24:06,151 --> 00:24:10,399
- it almost did, you shameless woman!
- it’s you taking advantage of my innocence.
241
00:24:10,489 --> 00:24:13,574
- You enjoyed it as much as l did.
- Shut up!
242
00:24:13,660 --> 00:24:17,029
This is the sort of conversation
that can colour a young girl's mind.
243
00:24:17,122 --> 00:24:20,372
l must go in and get me beauty sleep.
244
00:24:21,043 --> 00:24:23,083
Good night.
245
00:24:23,170 --> 00:24:24,914
Good night.
246
00:24:26,549 --> 00:24:28,589
Good night, Jo!
247
00:24:37,394 --> 00:24:38,805
Hey!
248
00:24:40,272 --> 00:24:43,357
- Surprised to find me waiting for you?
- Not really.
249
00:24:43,443 --> 00:24:46,278
- Glad l came?
- You know l am.
250
00:24:46,362 --> 00:24:48,521
I’ll walk you home.
251
00:24:57,458 --> 00:25:01,622
it’s sad to think that once l was a happy
young man without a care in the world.
252
00:25:01,713 --> 00:25:03,752
Now I’m trapped in a primitive cult.
253
00:25:03,840 --> 00:25:06,711
- What's that? Mau Mau?
- No, matrimony!
254
00:25:06,802 --> 00:25:11,179
Trapped? l like that!
You almost begged me to marry you.
255
00:25:11,265 --> 00:25:13,305
Did your ancestors come from Africa?
256
00:25:13,392 --> 00:25:18,470
No, Liverpool! Were you expecting to marry
a man whose father beat the tom-tom?
257
00:25:22,069 --> 00:25:24,560
There's still a bit of jungle in you
somewhere.
258
00:25:24,655 --> 00:25:25,853
(Roars)
259
00:25:29,577 --> 00:25:32,329
- l must go home.
- You're the boss.
260
00:25:34,541 --> 00:25:36,617
Well, goodbye.
261
00:25:36,710 --> 00:25:40,459
- Hey! Aren't you gonna kiss me goodbye?
- You know l am.
262
00:25:43,592 --> 00:25:45,715
Dream of me.
263
00:25:46,512 --> 00:25:49,383
Dreamt of you last night.
264
00:25:49,474 --> 00:25:53,721
- Fell out of bed twice!
- Ta-ra! l love ya!
265
00:25:54,396 --> 00:25:55,974
Why do you love me?
266
00:25:56,648 --> 00:25:58,688
Cos you're daft!
267
00:25:58,776 --> 00:26:00,603
(Laughs)
268
00:26:17,004 --> 00:26:19,412
- (Helen) is that you, Jo?
- Yeah.
269
00:26:19,507 --> 00:26:21,879
Well, you're late. Where've you been?
270
00:26:21,968 --> 00:26:24,008
l met a friend.
271
00:26:24,095 --> 00:26:28,425
Oh! Well, he certainly knows
how to put pink in your cheeks.
272
00:26:28,517 --> 00:26:30,261
What makes you think it's a he?
273
00:26:30,352 --> 00:26:34,979
l certainly hope it isn't a she that makes
you walk around in this enraptured fashion.
274
00:26:35,066 --> 00:26:37,106
He's a sailor.
275
00:26:37,193 --> 00:26:41,737
Well, l hope you exercised proper control
over his nautical ardour.
276
00:26:43,116 --> 00:26:46,367
Jo, I’ve got summat to tell you.
277
00:26:47,496 --> 00:26:49,703
Jo, I’m gonna get married again.
278
00:26:53,294 --> 00:26:57,506
- is it that Peter Smith?
- He's the unlucky man, yes.
279
00:26:57,591 --> 00:27:00,047
You're centuries older than him.
280
00:27:00,135 --> 00:27:02,377
D'you mind? I’m only eight years.
281
00:27:02,471 --> 00:27:05,840
What use can a woman of your age
be to anybody?
282
00:27:05,933 --> 00:27:09,137
Don't talk about me
as if I’m an impotent old woman!
283
00:27:09,229 --> 00:27:12,563
- You're not exactly a child bride.
- l was once.
284
00:27:12,649 --> 00:27:16,018
l hope to be dead and buried
by the time l reach your age.
285
00:27:16,111 --> 00:27:18,270
Just think, you've been living for 40 years!
286
00:27:18,364 --> 00:27:21,614
l know. l must be a biological phenomenon!
287
00:27:21,701 --> 00:27:24,109
You don't look 40.
288
00:27:24,203 --> 00:27:26,659
You look a sort of well-preserved 60.
289
00:27:26,748 --> 00:27:29,286
Ooh, you're a cheeky monkey, you are!
290
00:27:29,751 --> 00:27:30,949
Anyway,
291
00:27:31,044 --> 00:27:34,164
we're off to Blackpool this weekend.
292
00:27:34,256 --> 00:27:36,830
You're not leaving me here on me own?
293
00:27:36,926 --> 00:27:39,500
You've been on your own before now.
294
00:27:39,595 --> 00:27:41,256
Well, I’m coming with you this time.
295
00:27:41,347 --> 00:27:43,839
All right, if you want to, love.
296
00:27:54,737 --> 00:27:56,944
I’ve got something for you.
297
00:27:57,031 --> 00:27:59,108
What is it?
298
00:27:59,200 --> 00:28:01,277
A ring!
299
00:28:04,748 --> 00:28:07,037
What will your mother say?
300
00:28:07,126 --> 00:28:09,796
Don't care what she says.
301
00:28:11,381 --> 00:28:12,626
- She doesn't know I’m...?
- No.
302
00:28:12,715 --> 00:28:15,207
Whatever else she might be,
she isn't prejudiced.
303
00:28:15,302 --> 00:28:18,007
You're not worried about it, are you?
304
00:28:19,181 --> 00:28:21,803
Well, so long as you like it.
305
00:28:21,892 --> 00:28:24,134
You know l do.
306
00:28:35,908 --> 00:28:40,155
Here, this ring, it's too big.
Couldn't wear it for school, anyway.
307
00:28:40,246 --> 00:28:43,449
Let's go all romantic. Got a piece of string?
308
00:28:43,541 --> 00:28:45,748
Come on, turn out your pockets.
309
00:28:45,835 --> 00:28:50,462
Gosh, don't little boys carry some trash?
Hey, what's this?
310
00:28:50,549 --> 00:28:52,672
- Just a toy car.
- Can l try it?
311
00:28:52,760 --> 00:28:54,836
Go on, then.
312
00:28:54,929 --> 00:28:56,968
(Whirs)
313
00:28:58,224 --> 00:29:00,715
No, goes like this, look.
314
00:29:02,979 --> 00:29:05,019
l like that.
315
00:29:05,107 --> 00:29:07,146
Can l keep it?
316
00:29:08,110 --> 00:29:10,897
Take it. My soul and all. Everything!
317
00:29:10,988 --> 00:29:13,444
Thanks. l know.
318
00:29:13,533 --> 00:29:15,858
l can use my hair ribbon for me ring.
319
00:29:22,125 --> 00:29:24,414
Do it up for me.
320
00:29:27,340 --> 00:29:29,379
Pretty neck you've got.
321
00:29:29,467 --> 00:29:33,132
Glad you like it.
it’s my schoolgirl complexion.
322
00:29:33,805 --> 00:29:36,012
Oh, l must go home.
323
00:29:44,942 --> 00:29:46,816
(Blows horn)
324
00:29:52,659 --> 00:29:56,278
- I’ll just go and hurry her up.
- All right, love.
325
00:30:05,799 --> 00:30:08,124
Hey, aren't you ready?
Bert and Doris are waiting.
326
00:30:08,218 --> 00:30:10,294
l won't be a minute, love.
327
00:30:14,266 --> 00:30:17,850
- You wearing your blue garters?
- Oh, stop it.
328
00:30:23,693 --> 00:30:25,152
Hello, Daddy(!)
329
00:30:28,198 --> 00:30:30,441
You've told her, then.
330
00:30:30,534 --> 00:30:34,782
Yes. Now, would you mind going in there
and leaving me alone for a minute?
331
00:30:36,207 --> 00:30:37,536
What's she all dressed up for?
332
00:30:39,544 --> 00:30:41,584
I’m coming with you, Mr Smith.
333
00:30:42,881 --> 00:30:44,921
That's right.
334
00:30:45,009 --> 00:30:47,215
(Whispers) it was a bit awkward, lovely.
335
00:30:47,303 --> 00:30:51,515
- l bought her these chocolates.
- Well, give them to her, go on.
336
00:30:54,853 --> 00:30:58,020
- Well, here y'are.
- Trying to buy me off, eh?
337
00:30:58,107 --> 00:31:00,776
Well, I’m still coming with you.
338
00:31:00,860 --> 00:31:04,692
Now come on, you two, go in the other room
while l finish me toilet.
339
00:31:04,781 --> 00:31:06,820
l won't be a minute, really l won't.
340
00:31:06,908 --> 00:31:11,120
Make up to him, love, and be nice.
He brought you some chocolates!
341
00:31:11,538 --> 00:31:15,951
Don't get impatient, Mr Smith.
The artwork takes a long time.
342
00:31:18,546 --> 00:31:19,826
(Bird twitters)
343
00:31:21,507 --> 00:31:23,547
Joey, Joey, Joey!
344
00:31:32,061 --> 00:31:34,100
(Clears throat)
345
00:31:34,355 --> 00:31:36,395
(Barrel organ plays)
346
00:31:46,452 --> 00:31:48,777
Why d'you have a glass eye?
347
00:31:50,706 --> 00:31:53,328
Er... l lost one during the war.
348
00:31:53,418 --> 00:31:55,790
And can you take that eye out?
349
00:31:56,463 --> 00:31:58,539
Don't ask daft questions!
350
00:31:58,840 --> 00:32:00,880
D'you wear it when you go to bed?
351
00:32:04,346 --> 00:32:08,808
Well, there's one highly recommended way
for a young lady to find out.
352
00:32:10,770 --> 00:32:12,229
Oh, d'you fancy me?
353
00:32:12,981 --> 00:32:15,021
No, thanks.
354
00:32:15,108 --> 00:32:16,768
You prefer old women.
355
00:32:16,860 --> 00:32:18,900
Well, that's love, innit?
356
00:32:20,531 --> 00:32:25,158
- You don't like your mother much, do you?
- She doesn't much care for me.
357
00:32:25,244 --> 00:32:27,321
I’m not surprised.
358
00:32:28,248 --> 00:32:29,528
Hey!
359
00:32:33,170 --> 00:32:36,207
You sure you lost that eye during the war?
360
00:32:41,512 --> 00:32:44,882
- Are you married?
- No, I’m still available.
361
00:32:44,975 --> 00:32:48,676
- But only just. How do l look?
- Fantastic. Come on.
362
00:32:48,770 --> 00:32:52,721
Come on, love, and put your face straight
for goodness' sake.
363
00:32:53,734 --> 00:32:55,774
(Children chant)
Robin Hood and his merry men
364
00:32:55,862 --> 00:32:58,353
Went to school and back again
The teacher said you're late again...
365
00:32:58,448 --> 00:33:01,948
Do we have to have her tagging along?
Bloody little nuisance!
366
00:33:02,035 --> 00:33:04,740
- Don't talk about her like that!
- Bloody happy family!
367
00:33:04,830 --> 00:33:08,745
- Anyway, there won't be room in the car.
- We can squeeze her in.
368
00:33:12,004 --> 00:33:14,211
(Children chant faster)
369
00:33:15,633 --> 00:33:18,006
- I’m coming!
- Come on, Helen!
370
00:33:18,095 --> 00:33:20,218
l want to fix these shoes, they're...
371
00:33:20,305 --> 00:33:23,509
- Jo, come on!
- Ooh, you look lovely!
372
00:33:23,601 --> 00:33:26,721
Jo, this is Doris, Doris, this is Jo.
373
00:33:26,812 --> 00:33:30,763
- Come on, get in!
- Oh, shut up, you bad-tempered thing!
374
00:33:35,906 --> 00:33:38,943
- Looks as though it might be a lovely day.
- Hope it stops fine.
375
00:33:39,034 --> 00:33:41,276
it’s no more than we deserve.
376
00:33:41,370 --> 00:33:44,371
- Well, you're the lucky one, aren't you?
- What d'you mean, love?
377
00:33:44,457 --> 00:33:48,325
Little lady's big surprise.
What d'you think about that?
378
00:33:50,756 --> 00:33:53,591
is this for us? Where'd you find it?
379
00:33:53,676 --> 00:33:57,009
One of the lads at the club
wanted to sell it so l bought it.
380
00:33:57,096 --> 00:33:59,172
Oh, isn't it lovely?
381
00:33:59,265 --> 00:34:04,058
Look, a bungalow with bay windows
and crazy paving.
382
00:34:04,145 --> 00:34:06,222
Oh, look, Jo.
383
00:34:07,983 --> 00:34:12,112
it’s all right.
Certainly fixed up things behind my back.
384
00:34:18,828 --> 00:34:21,498
# The time comes along, and I
385
00:34:21,581 --> 00:34:23,658
# Knock the guy that say that it's a crime
386
00:34:23,750 --> 00:34:26,242
# I’m gonna grab it, our habit
387
00:34:26,337 --> 00:34:28,744
# Why not, why not, why not?
388
00:34:29,131 --> 00:34:32,501
# Guess some fun's in sight on a party night
389
00:34:32,594 --> 00:34:34,800
# What's it matter
what they're singing about?
390
00:34:34,888 --> 00:34:37,344
# I’m gonna grab it, our habit
391
00:34:37,432 --> 00:34:40,102
# Why not, why not, why not?
392
00:34:40,185 --> 00:34:43,555
# So if a pretty chick is possible
393
00:34:43,647 --> 00:34:46,732
- # To get to the other side
- Come on!
394
00:34:46,818 --> 00:34:49,819
# That pretty chick better jump down quick...
395
00:35:20,229 --> 00:35:22,269
(Laughter)
396
00:35:22,357 --> 00:35:24,397
(Mechanical laughter)
397
00:35:50,221 --> 00:35:52,428
(Shrieking)
398
00:35:56,478 --> 00:35:58,601
# Baby, baby, you're so square
399
00:35:58,689 --> 00:36:00,397
# Things you do really get in my hair
400
00:36:00,482 --> 00:36:02,522
# You dig that jazz like no one do
401
00:36:02,610 --> 00:36:05,279
# I wanna rock and roll with you, let's rock
402
00:36:06,572 --> 00:36:08,612
# Let's rock
403
00:36:08,700 --> 00:36:10,491
# Let down your hair
404
00:36:10,577 --> 00:36:12,653
# Don't be a square
405
00:36:17,585 --> 00:36:19,577
'Now we have Fascination
by Van Gogh,
406
00:36:19,670 --> 00:36:22,624
which now hangs
in the Louvre gallery in Paris.'
407
00:36:23,508 --> 00:36:27,588
Here we have our lovely Lorraine
in her exotic, exciting pose
408
00:36:27,679 --> 00:36:30,764
as a provocative
provoking provocation.
409
00:36:30,849 --> 00:36:34,100
We hope she'll be our guest artiste
for the rest of the season.
410
00:36:34,186 --> 00:36:36,891
And now, in comparison,
411
00:36:36,981 --> 00:36:40,813
here is the ugly blackened shell
of the Parisian Georgette.
412
00:36:40,902 --> 00:36:45,363
She used to play Cinderella, but
she took to drugs and excessive alcohol.
413
00:36:45,449 --> 00:36:49,992
Now she couldn't even play
the wick in Aladdin's lamp.
414
00:36:50,371 --> 00:36:54,321
And now a short scene
from the famous film Dracula.
415
00:36:54,417 --> 00:36:56,493
Die, girl, die!
416
00:36:56,586 --> 00:36:59,124
That was the vampire strangling his...
417
00:36:59,214 --> 00:37:01,586
..l mean her victim.
418
00:37:04,136 --> 00:37:07,801
And now we have Fascination
by Van Gogh,
419
00:37:07,890 --> 00:37:11,935
which now hangs
in the Louvre gallery in Paris.
420
00:37:12,020 --> 00:37:14,059
'Fascination. '
421
00:37:14,773 --> 00:37:17,644
# Let's slip away
422
00:37:17,734 --> 00:37:19,774
# Somewhere quiet
423
00:37:20,195 --> 00:37:22,817
# Let's slip away
424
00:37:22,907 --> 00:37:26,110
# And live on a diet of love
425
00:37:26,202 --> 00:37:29,488
# And kisses all day
426
00:37:30,582 --> 00:37:33,951
# Slip away, slip away
427
00:37:35,087 --> 00:37:37,245
# Let's slip away
428
00:37:38,591 --> 00:37:40,667
# Let's play truant
429
00:37:40,760 --> 00:37:44,675
# Let's go today, just ask me and... #
430
00:37:44,764 --> 00:37:49,177
(Giggles) Oh, look, there's the gypsy that
told me fortune last year, she's wonderful.
431
00:37:49,269 --> 00:37:52,769
- l never believe a word they say.
- Hey, where you going?
432
00:37:52,856 --> 00:37:54,896
it’ll be raining again in a minute.
433
00:37:54,984 --> 00:37:57,024
They'll be half an hour now.
434
00:38:11,919 --> 00:38:13,959
(Whistles)
435
00:38:16,174 --> 00:38:19,294
D'you feel like that about me, Mr Smith?
436
00:38:20,929 --> 00:38:24,014
Or must we wait until we're alone
for an answer?
437
00:38:24,099 --> 00:38:27,800
- Will you behave yourself!
- I’m getting wet and I’m tired.
438
00:38:27,895 --> 00:38:32,190
I’m not surprised. The way you're guzzling
them chocolates l wonder you're not sick.
439
00:38:32,275 --> 00:38:35,146
- Don't boss me about, you're not me father!
- Ah, get lost and leave us alone!
440
00:38:35,237 --> 00:38:38,523
You leave me alone
and leave my mother alone, too!
441
00:38:38,615 --> 00:38:41,403
l know you're planning to run off
with my old woman.
442
00:38:41,494 --> 00:38:44,411
- What you gonna do about me?
- Hey, me blazer!
443
00:38:44,497 --> 00:38:47,949
Oh! I’ll knock your head in,
you jealous little cat!
444
00:38:48,042 --> 00:38:51,708
She's always like this
if I’m affectionate with anybody.
445
00:38:51,797 --> 00:38:54,751
- You've never been affectionate with me.
- That's no way to talk to your mother.
446
00:38:54,842 --> 00:38:58,460
- Shut up!
- You've really upset Peter now, you have.
447
00:39:01,224 --> 00:39:04,842
Now send the kid home!
l won't spend another minute with her.
448
00:39:04,936 --> 00:39:07,937
l feel properly embarrassed
in front of Bert and Doris.
449
00:39:09,650 --> 00:39:13,600
Well, she's been on her own before.
l suppose she'll be all right.
450
00:39:13,696 --> 00:39:17,908
Come on, make up your mind!
Either she goes or l do. Now, which is it?
451
00:39:25,375 --> 00:39:28,412
You've properly upset Peter.
You've got to go home.
452
00:39:28,504 --> 00:39:29,286
Come on, Helen!
453
00:39:29,380 --> 00:39:31,669
Oh, stop shouting!
454
00:39:31,757 --> 00:39:35,625
I’m gonna give her some money
so she can get home. Here you are, love.
455
00:39:35,720 --> 00:39:38,176
Shall l come to the bus stop with you?
456
00:39:38,265 --> 00:39:40,838
l can find me own way to the bus stop.
Don't treat me like a baby.
457
00:39:40,934 --> 00:39:44,138
- Go back to your friends!
- Oh, you do show me up, you do!
458
00:39:44,230 --> 00:39:46,472
You will be all right though, won't you?
459
00:39:46,565 --> 00:39:49,935
it’s not the first time you've gone away.
Don't get a conscience now!
460
00:39:50,028 --> 00:39:51,023
Come on!
461
00:39:54,616 --> 00:40:00,203
And another thing, we're not having her
living with us! Now think on that!
462
00:40:00,289 --> 00:40:02,412
(Barrel organ plays)
463
00:40:32,324 --> 00:40:33,569
Jo!
464
00:40:37,080 --> 00:40:38,194
Jo!
465
00:40:45,047 --> 00:40:46,209
Jo!
466
00:41:00,480 --> 00:41:02,723
What's the matter? Have you been crying?
467
00:41:02,816 --> 00:41:07,562
No. Oh, you would have to be here
when l feel such a mess!
468
00:41:18,125 --> 00:41:20,165
(Ship's hooter)
469
00:41:21,545 --> 00:41:24,463
Listen to that. I’ll be gone soon.
470
00:41:24,549 --> 00:41:26,707
Me heart's broke(!)
471
00:41:26,801 --> 00:41:30,716
You can lie in bed and hear me ship
passing down the old canal.
472
00:41:37,021 --> 00:41:39,144
is my ring still round your neck?
473
00:41:39,232 --> 00:41:40,691
Yes.
474
00:41:40,775 --> 00:41:44,191
- Well, wear it, then.
- Unfasten it, then.
475
00:41:44,279 --> 00:41:47,316
- Pretty neck you've got.
- Glad you like it.
476
00:41:48,992 --> 00:41:51,069
Let me put it on.
477
00:41:52,204 --> 00:41:54,363
Did it cost you very much?
478
00:41:54,457 --> 00:41:56,497
Shouldn't ask questions like that.
479
00:41:56,584 --> 00:41:59,621
- l got it in Woolworth!
- Woolworth's best, eh?
480
00:41:59,713 --> 00:42:02,418
l don't care. it’s the thought that counts.
481
00:42:02,507 --> 00:42:07,004
l wonder what the thought was
in your wicked mind that made you buy it?
482
00:42:07,096 --> 00:42:08,471
(Laughs)
483
00:42:12,393 --> 00:42:14,101
(Shrieking)
484
00:42:14,187 --> 00:42:15,515
(Laughter)
485
00:42:17,649 --> 00:42:19,523
(Laughter)
486
00:42:20,110 --> 00:42:22,150
(Laughter stops)
487
00:42:29,454 --> 00:42:31,494
Will you stay with me?
488
00:42:34,668 --> 00:42:37,040
lf that's what you want.
489
00:42:42,134 --> 00:42:44,377
That's what you want.
490
00:42:45,555 --> 00:42:47,880
Probably never see you again. l know it.
491
00:42:48,808 --> 00:42:50,885
What makes you say that?
492
00:42:50,978 --> 00:42:53,136
l just know it, that's all.
493
00:42:53,230 --> 00:42:55,306
But l don't care.
494
00:42:56,025 --> 00:42:58,694
Stay with me now. it’s enough.
495
00:42:58,778 --> 00:43:01,103
And if you do come back I’ll still be here.
496
00:43:02,031 --> 00:43:04,155
I’ll come back.
497
00:43:04,242 --> 00:43:06,282
Anyway,
498
00:43:06,620 --> 00:43:10,120
after this, perhaps you might not
want to come back.
499
00:43:12,001 --> 00:43:15,584
After all, I’m not very experienced
in these little matters.
500
00:43:16,506 --> 00:43:18,582
l am.
501
00:43:18,675 --> 00:43:20,715
Don't do that.
502
00:43:20,802 --> 00:43:22,842
Why not?
503
00:43:23,472 --> 00:43:25,512
l like it.
504
00:43:55,424 --> 00:43:58,840
- Well, l must go. Are you all right?
- (Whistle blows)
505
00:43:59,637 --> 00:44:02,887
Course I’m all right. You'd better hurry up.
506
00:44:03,516 --> 00:44:07,135
- We sail sometime this afternoon.
- Today?
507
00:44:07,228 --> 00:44:10,396
- Yes. Don't forget me.
- l won't.
508
00:44:10,482 --> 00:44:13,982
- See you.
- Come on there, hurry up!
509
00:46:25,047 --> 00:46:27,799
(Children)
# Oh, dear, what can the matter be?
510
00:46:27,884 --> 00:46:30,209
# Three old ladies got locked in a lavatory
511
00:46:30,303 --> 00:46:32,795
# They were there from Monday to Saturday
512
00:46:32,889 --> 00:46:35,974
# Nobody knew they were there #
513
00:46:36,352 --> 00:46:39,306
Jo, are you still in bed? it’s three o'clock.
514
00:46:45,445 --> 00:46:49,775
- The sun's shining.
- Yes. Happy the bride the sun shines on.
515
00:46:50,159 --> 00:46:53,362
And happy the corpse the rain rains on.
516
00:46:55,289 --> 00:46:57,329
Where you going, anyway?
517
00:46:57,417 --> 00:46:59,706
I’ve come to get my things.
I’m gonna get married.
518
00:46:59,794 --> 00:47:03,495
Really? You're not getting married
in a church, are you?
519
00:47:03,590 --> 00:47:07,754
Why, you coming to throw bricks at us?
Course I’m not.
520
00:47:07,845 --> 00:47:09,884
Hey, Jo.
521
00:47:09,972 --> 00:47:11,431
Jo.
522
00:47:11,766 --> 00:47:13,805
How d'you like this?
523
00:47:13,893 --> 00:47:16,563
Bet somebody's missing their cat.
524
00:47:16,646 --> 00:47:19,683
- it’s a present from that young man of mine.
- (Sneezes)
525
00:47:19,775 --> 00:47:23,773
You would catch cold, wouldn't you?
Use your hankie.
526
00:47:23,862 --> 00:47:26,354
- l haven't got one.
- Use mine, then.
527
00:47:28,785 --> 00:47:31,454
- What are you trying to hide?
- Nothing.
528
00:47:31,538 --> 00:47:34,989
- Let's have a look.
- Let go, you're hurting me!
529
00:47:35,083 --> 00:47:37,409
- What's this?
- A ring.
530
00:47:37,502 --> 00:47:40,539
l can see it's a ring.
Who's given it you?
531
00:47:40,631 --> 00:47:42,291
The man I’m gonna marry.
532
00:47:43,426 --> 00:47:45,419
Silly little bitch!
533
00:47:45,511 --> 00:47:48,678
You mean that sailor lad
you've been knocking about with?
534
00:47:48,765 --> 00:47:53,511
- Has he really asked you to marry him?
- Yes. We're as good as married.
535
00:47:53,604 --> 00:47:57,554
You know where this belongs?
In the ash can with everything else!
536
00:47:57,650 --> 00:47:59,808
l could kill you, l could really!
537
00:47:59,902 --> 00:48:01,694
You've already had a damn good try!
538
00:48:01,779 --> 00:48:05,777
Oh, Jo, why can't you learn
from my mistakes?
539
00:48:05,867 --> 00:48:08,619
it takes half your lifetime
to learn from your own.
540
00:48:08,704 --> 00:48:11,491
Oh, what a thing to happen!
541
00:48:11,582 --> 00:48:16,328
As soon as me back's turned you'll be off
with that sailor lad and ruin yourself.
542
00:48:16,420 --> 00:48:19,671
Don't worry, Helen. He's gone away.
543
00:48:19,758 --> 00:48:22,925
I’ll probably never see him again
for months.
544
00:48:23,011 --> 00:48:25,929
Oh, Jo, love.
545
00:48:26,014 --> 00:48:28,054
You're only young.
546
00:48:28,142 --> 00:48:31,392
Why don't you enjoy your life?
Don't get trapped.
547
00:48:31,479 --> 00:48:33,970
Marriage can be murder for a kid.
548
00:48:34,065 --> 00:48:36,900
(Sniffs) Oh, give me your hankie back.
549
00:48:42,908 --> 00:48:46,609
- Where's your husband?
- He's outside waiting for me.
550
00:48:47,163 --> 00:48:49,203
Ooh, l say, look at that.
551
00:48:49,290 --> 00:48:52,208
Every line tells a dirty story.
552
00:48:54,588 --> 00:48:56,794
- Helen?
- Yeah?
553
00:48:58,300 --> 00:49:00,340
What was me father like?
554
00:49:00,427 --> 00:49:03,345
- Who?
- Me father.
555
00:49:03,431 --> 00:49:05,803
Oh, him.
556
00:49:05,892 --> 00:49:09,178
Was he so horrible
that you can't even tell me about him?
557
00:49:09,271 --> 00:49:13,933
No, he wasn't horrible.
He was just a bit simple, that's all.
558
00:49:14,026 --> 00:49:17,027
- Are you serious?
- Course I’m serious.
559
00:49:17,113 --> 00:49:19,402
You're a liar!
560
00:49:19,490 --> 00:49:21,234
Am l?
561
00:49:25,372 --> 00:49:28,658
- No.
- So now you know.
562
00:49:32,338 --> 00:49:37,214
- Was he... a real idiot?
- Well, he wasn't daft, he was...
563
00:49:38,094 --> 00:49:41,428
l don't know. He'd got funny eyes.
564
00:49:41,515 --> 00:49:43,554
You've got them.
565
00:49:44,893 --> 00:49:48,594
- I’ve no time to waste here.
- Where is he now?
566
00:49:48,689 --> 00:49:52,141
- Locked up?
- Course not. He's dead.
567
00:49:52,235 --> 00:49:53,859
Why?
568
00:49:53,945 --> 00:49:56,946
Why? Don't ask me why.
569
00:49:57,032 --> 00:49:59,653
Death comes to us all sooner or later.
570
00:49:59,743 --> 00:50:02,199
Oh, l must go.
571
00:50:07,710 --> 00:50:09,833
Madness is hereditary, isn't it?
572
00:50:09,921 --> 00:50:13,207
Oh, for God's sake, Jo.
573
00:50:13,300 --> 00:50:16,384
Decide for yourself
whether you're mad or not.
574
00:50:16,470 --> 00:50:19,305
Course you're not mad,
and neither was he.
575
00:50:19,390 --> 00:50:21,928
You said he was an 'alfwit.
576
00:50:22,018 --> 00:50:25,351
How could you go with an 'alfwit?
577
00:50:26,439 --> 00:50:31,267
l don't know. Everybody used to laugh
at him but l thought he was rather nice.
578
00:50:31,361 --> 00:50:33,401
Tell me.
579
00:50:33,489 --> 00:50:35,647
l want to understand.
580
00:50:35,741 --> 00:50:37,864
Look, Jo.
581
00:50:38,327 --> 00:50:40,534
For one night,
582
00:50:40,621 --> 00:50:42,994
well, actually it was the afternoon,
583
00:50:43,083 --> 00:50:44,874
l loved him.
584
00:50:46,211 --> 00:50:49,129
I’d never really been with a man before.
585
00:50:49,214 --> 00:50:51,254
it was the first time.
586
00:50:52,843 --> 00:50:55,132
You can remember the second
587
00:50:55,221 --> 00:50:57,297
and the third
588
00:50:57,390 --> 00:50:59,466
and the fourth time.
589
00:51:00,560 --> 00:51:02,683
But there's no time like the first.
590
00:51:04,231 --> 00:51:06,307
it’s always there.
591
00:51:08,402 --> 00:51:09,813
(Car horn)
592
00:51:09,904 --> 00:51:14,032
Oh, it's no good, love, I’ve got to go.
Peter's gonna kill me.
593
00:51:14,868 --> 00:51:17,406
Aren't you sorry to see me go?
594
00:51:17,746 --> 00:51:19,786
I’m not sorry and I’m not glad.
595
00:51:19,873 --> 00:51:22,281
I’m not gonna wait for you to come back.
596
00:51:22,376 --> 00:51:24,665
Well, suit yourself, then.
597
00:51:26,130 --> 00:51:29,001
And think on, take summat for that cold.
598
00:51:35,974 --> 00:51:39,426
(Children chant) l say, what a smasher!
599
00:51:39,520 --> 00:51:42,806
Look at Gertie getting fatter!
600
00:51:42,899 --> 00:51:46,268
Find a stick and throw it at her!
601
00:51:46,569 --> 00:51:49,571
l say, what a smasher!
602
00:51:49,656 --> 00:51:53,191
- Look at Gertie getting fatter
- I’ll give you a clout across the earhole!
603
00:51:53,285 --> 00:51:55,990
Find a brick and throw it at her...
604
00:51:56,580 --> 00:51:59,914
- Good luck, Helen.
- Aren't you going to kiss me goodbye?
605
00:52:00,001 --> 00:52:02,492
- it seems ages since you kissed me.
- Save it for him.
606
00:52:02,587 --> 00:52:05,422
- You will be all right, love, won't you?
- Course I’ll be all right.
607
00:52:05,507 --> 00:52:07,749
I’ve got a job starting on Monday
in a shoe shop.
608
00:52:07,843 --> 00:52:10,714
Yes, well, I’ll see you
when the honeymoon's over. Ta-ra, love.
609
00:52:10,804 --> 00:52:12,631
Ta-ra.
610
00:52:13,558 --> 00:52:15,883
(Children) # And a face l do not know
611
00:52:16,352 --> 00:52:19,437
# Oh, Betty Grable is a star, S-T-A-R
612
00:52:19,522 --> 00:52:22,192
(Chant) Look at Gertie getting fatter!
613
00:52:22,275 --> 00:52:25,692
Get a brick and throw it at her!
614
00:52:25,779 --> 00:52:28,781
l say, what a smasher...
615
00:52:44,425 --> 00:52:46,501
No, no, l don't care for them.
616
00:52:46,594 --> 00:52:49,429
- I’ll look for some more.
- No, don't bother.
617
00:52:49,514 --> 00:52:51,554
You haven't got much of a stock here.
618
00:52:51,641 --> 00:52:53,848
Perhaps we can order something for you.
619
00:52:53,935 --> 00:52:58,349
No, thank you, I’ll go up to the centre.
They've got more fashions there.
620
00:52:58,440 --> 00:53:01,358
Oh, you've got to get used to all sorts, love.
621
00:53:01,444 --> 00:53:05,193
When you've been here a week or two,
her sort won't bother you at all.
622
00:53:05,281 --> 00:53:07,405
She made me get all the stock out.
623
00:53:07,492 --> 00:53:10,446
- l haven't made one sale yet.
- Give yourself time.
624
00:53:10,537 --> 00:53:13,788
Oh, Jo, I’ve got to go out.
Lock up for me, will you?
625
00:53:13,874 --> 00:53:16,544
Yes, but if you don't mind
I’ll make it six on the dot.
626
00:53:16,627 --> 00:53:21,088
I’m going to see some rooms I’m thinking
of moving into. l fancy a change.
627
00:53:21,174 --> 00:53:23,630
- Ah, well, good night.
- Night.
628
00:53:39,027 --> 00:53:40,819
Can l help you?
629
00:53:40,904 --> 00:53:44,605
- Yes, l want a pair of shoes.
- What sort of shoes?
630
00:53:44,700 --> 00:53:46,527
Have you got any of them ltalian...
631
00:53:46,619 --> 00:53:48,777
- Casuals?
- Yeah.
632
00:53:48,871 --> 00:53:51,197
- What size?
- Eight.
633
00:53:52,250 --> 00:53:54,872
- Any particular colour?
- No.
634
00:53:56,880 --> 00:53:59,288
Hey, but nothing too startling.
635
00:53:59,383 --> 00:54:01,625
Mm, these are nice.
636
00:54:01,719 --> 00:54:03,961
Oh, aye. Can l try 'em?
637
00:54:09,060 --> 00:54:11,598
- Fit all right?
- Yeah, they're very comfortable.
638
00:54:11,688 --> 00:54:13,147
Are they very expensive?
639
00:54:13,231 --> 00:54:15,438
Not really. They're in the sale, 18 bob.
640
00:54:15,526 --> 00:54:19,571
- They're not bad, are they?
- No, l think they look very smart.
641
00:54:19,655 --> 00:54:22,692
They really cost 24/1 1 ,
so you got a real bargain.
642
00:54:22,784 --> 00:54:25,275
Well, I’ll have 'em. Ta.
643
00:54:28,540 --> 00:54:32,159
Hey, you needn't bother to wrap 'em.
They'll go in there.
644
00:54:34,839 --> 00:54:37,377
l think you'll find them very nice
for the summer.
645
00:54:37,467 --> 00:54:39,543
- lf we have any.
- Mm.
646
00:54:40,637 --> 00:54:43,093
Two bob change. Just right.
647
00:54:43,181 --> 00:54:45,304
Thank you.
648
00:54:45,934 --> 00:54:48,307
- Ta-ra.
- Ta-ra.
649
00:55:10,545 --> 00:55:12,751
Here we are.
650
00:55:14,716 --> 00:55:16,923
You'll have to clean it up a bit.
651
00:55:22,433 --> 00:55:24,473
Won't it be too big for you?
652
00:55:24,560 --> 00:55:27,680
No, this is just nice.
I’ve always wanted a place of me own.
653
00:55:27,772 --> 00:55:30,726
- 30 bob a week, is it?
- That's it.
654
00:55:30,817 --> 00:55:32,857
Collect on Fridays, l suppose.
655
00:55:32,944 --> 00:55:36,148
Aye, payday.
I’m in there while they've still got it.
656
00:55:36,240 --> 00:55:39,941
- l can give it you in advance.
- Oh, ta, love.
657
00:55:41,579 --> 00:55:42,955
30 bob.
658
00:55:43,039 --> 00:55:45,328
You move in whenever you like.
659
00:56:27,338 --> 00:56:29,461
(# Marching band plays)
660
00:57:01,000 --> 00:57:03,326
- 'Ello!
- 'Ello!
661
00:57:17,560 --> 00:57:19,767
Fancy seeing you here. You enjoying it?
662
00:57:19,854 --> 00:57:22,346
- Yes, l always do.
- So do l.
663
00:57:22,440 --> 00:57:25,110
Hey, them shoes are ever so comfortable.
664
00:57:25,194 --> 00:57:27,317
Yes, they look very smart.
665
00:57:27,780 --> 00:57:30,271
- Are you by yourself?
- Yes.
666
00:57:30,366 --> 00:57:32,406
Would you like to go to the fair?
667
00:57:32,493 --> 00:57:36,076
- Oh, I’d love to.
- Would you? Oh, come on!
668
00:57:59,732 --> 00:58:01,974
(Air rifles pop)
669
00:58:38,775 --> 00:58:40,815
(Giggles)
670
00:58:42,070 --> 00:58:46,448
l haven't been to a fair since Christmas.
Thanks, Geoff.
671
00:58:46,533 --> 00:58:48,573
l loved it.
672
00:58:49,286 --> 00:58:51,612
- Good night.
- Good night.
673
00:58:56,628 --> 00:58:58,953
- Good night.
- Good night.
674
00:59:10,612 --> 00:59:11,810
Hey!
675
00:59:11,905 --> 00:59:14,527
Haven't you got an 'ome to go to?
676
00:59:14,617 --> 00:59:16,360
Well, of course l have!
677
00:59:16,452 --> 00:59:20,284
Then what are you lurking about for
down there?
678
00:59:20,373 --> 00:59:22,911
Come on in if you're coming.
679
00:59:58,623 --> 01:00:02,787
- Hey, d'you want the light on?
- No, don't you dare put that light on!
680
01:00:03,629 --> 01:00:05,871
Hey, this place is enormous, in't it?
681
01:00:05,965 --> 01:00:09,500
l know.
Got to work hard all week to pay for it.
682
01:00:09,594 --> 01:00:13,010
it’s the only place I’ve ever had
that's all mine and nobody else's.
683
01:00:13,098 --> 01:00:15,138
Bit big for one though, in't it, Jo?
684
01:00:15,225 --> 01:00:18,725
- Why, thinking of moving in?
- Oh, not likely!
685
01:00:19,313 --> 01:00:23,691
- Haven't you got an 'ome to go to?
- No, me landlady threw me out.
686
01:00:23,776 --> 01:00:25,853
- Why?
- Mind your own business.
687
01:00:25,945 --> 01:00:29,231
- You can stay here if you tell me.
- l was behind with the rent.
688
01:00:29,324 --> 01:00:31,946
- That's a lie for a start.
- No, it's not!
689
01:00:32,035 --> 01:00:34,277
Oh, come on, Geoffrey lngham.
690
01:00:34,371 --> 01:00:37,041
Let's have a bit of light on the subject.
691
01:00:38,042 --> 01:00:42,372
- Who did she find you with, your girlfriend?
- Of course not.
692
01:00:43,465 --> 01:00:45,623
'Ey, it wasn't a man, was it?
693
01:00:47,678 --> 01:00:49,469
Look,
694
01:00:49,555 --> 01:00:52,805
I’ve got a nice comfortable couch.
I’ve even got some sheets.
695
01:00:52,892 --> 01:00:55,846
You can stay if you tell me what you do.
696
01:00:55,937 --> 01:00:59,638
Go on, Geoffrey. I’ve always wanted
to know about people like you.
697
01:00:59,733 --> 01:01:02,650
- Go to hell!
- 'Ey, l won't snigger, honest l won't.
698
01:01:02,736 --> 01:01:04,776
Tell me some of it, go on.
699
01:01:04,863 --> 01:01:07,189
l bet you never told a woman before.
700
01:01:08,284 --> 01:01:11,534
l don't go in for sensational confessions.
701
01:01:11,621 --> 01:01:13,495
l want to know what you do.
702
01:01:13,581 --> 01:01:15,704
l want to know why you do it.
703
01:01:15,792 --> 01:01:18,330
Well, tell me or get out!
704
01:01:18,420 --> 01:01:19,665
Right.
705
01:01:21,757 --> 01:01:25,376
Oh, Geoff, don't go, Geoff. I’m sorry.
Please stay.
706
01:01:25,469 --> 01:01:27,758
Get off! l can't stand women at times.
707
01:01:27,847 --> 01:01:30,635
l didn't mean to hurt your feelings.
708
01:01:30,725 --> 01:01:35,518
Come on, Geoff. I’ll get those sheets
and blankets and make up a bed for you.
709
01:01:37,024 --> 01:01:40,109
l don't care what you do. Honest l don't.
710
01:01:41,279 --> 01:01:43,485
Please stay, Geoff.
711
01:01:44,657 --> 01:01:46,697
Please.
712
01:02:07,099 --> 01:02:11,227
- I’ve only got one blanket. is that enough?
- Oh, yes, that'll do.
713
01:02:11,312 --> 01:02:14,348
- What you gonna sleep in?
- Me shirt.
714
01:02:14,440 --> 01:02:17,228
Ooh, l don't think you'll be very comfy
on this couch.
715
01:02:17,318 --> 01:02:19,192
Beggars can't be choosers.
716
01:02:19,279 --> 01:02:22,648
- Aye, we're both beggars.
- Aye, the devil's own.
717
01:02:23,909 --> 01:02:26,531
Ooh, you are mucky and messy, aren't you?
718
01:02:26,620 --> 01:02:29,491
- You need taking in hand, you do.
- Ooh, no, thanks!
719
01:02:29,582 --> 01:02:31,741
- Has anyone ever tried?
- What?
720
01:02:31,834 --> 01:02:34,123
- Taking you in hand.
- Yeah.
721
01:02:34,212 --> 01:02:36,252
What happened to him?
722
01:02:36,339 --> 01:02:39,590
Oh, I’m that tired
l can hardly get myself to bed.
723
01:02:39,676 --> 01:02:43,260
Let me lie down
and don't wake me up for a month.
724
01:02:44,223 --> 01:02:46,631
What time have you got to be up?
725
01:02:46,726 --> 01:02:51,187
- l don't go to school tomorrow.
- School? What d'you do at school?
726
01:02:51,273 --> 01:02:54,357
- Textile design.
- Oh, one of them.
727
01:02:54,443 --> 01:02:56,566
Here, l tell you what.
728
01:02:56,654 --> 01:03:00,237
I’ll stay here and tidy the place up a bit.
Get you a proper meal.
729
01:03:01,242 --> 01:03:02,950
'Ey!
730
01:03:03,036 --> 01:03:06,571
Better put that light off.
l might be after you!
731
01:03:25,811 --> 01:03:28,682
- 'Night, Geoffrey.
- Good night.
732
01:03:39,201 --> 01:03:40,196
Geoff?
733
01:03:40,285 --> 01:03:42,325
Oh, go to sleep!
734
01:03:42,412 --> 01:03:44,785
- Geoffrey!
- What?
735
01:03:44,873 --> 01:03:48,159
You're just like a big sister to me.
736
01:03:55,969 --> 01:03:58,128
Hey, you're home early.
737
01:03:58,222 --> 01:04:00,795
- Dinner isn't quite ready. Won't be long.
- Where is it?
738
01:04:00,891 --> 01:04:03,133
In the oven. Hey, get off!
739
01:04:03,227 --> 01:04:05,054
(Laughs)
740
01:04:25,585 --> 01:04:27,911
- Quite nice, in't it?
- Yeah.
741
01:04:31,091 --> 01:04:33,713
What's that, a self-portrait?
742
01:04:42,646 --> 01:04:44,603
Jo!
743
01:04:47,568 --> 01:04:48,979
No!
744
01:04:50,112 --> 01:04:52,438
Put your hand up.
The other back up.
745
01:04:53,449 --> 01:04:55,775
Right. Now keep it.
746
01:05:10,468 --> 01:05:13,006
You might have washed 'em first.
747
01:05:29,447 --> 01:05:31,239
Don't forget your ears!
748
01:05:33,869 --> 01:05:36,539
Oh, Jo went early and it's her half-day.
749
01:05:39,834 --> 01:05:43,369
- 'Ey, you seen Jo?
- (All) She's up the arches.
750
01:05:52,765 --> 01:05:57,059
Hey, I’ve been looking for you.
I’ve cooked dinner, don't you want it?
751
01:05:57,145 --> 01:06:00,894
- l don't fancy anything.
- Well, l haven't poisoned you up till now.
752
01:06:00,982 --> 01:06:03,058
l don't want anything to eat.
753
01:06:06,196 --> 01:06:08,236
I’m gonna have a baby.
754
01:06:08,324 --> 01:06:10,363
Yes, l thought so.
755
01:06:10,451 --> 01:06:14,283
- You're in a bit of a mess, aren't you?
- Oh, l don't care.
756
01:06:14,372 --> 01:06:16,863
You can get rid of babies
before they're born, you know.
757
01:06:16,958 --> 01:06:19,331
Yes, l know, but l think that's terrible.
758
01:06:19,419 --> 01:06:22,623
- When's it due?
- About November.
759
01:06:22,715 --> 01:06:25,882
- Your mother should know.
- Why?
760
01:06:25,968 --> 01:06:29,005
You'll have to buy clothes,
a cot and a pram...
761
01:06:29,097 --> 01:06:33,558
Oh, shut up! I’m not planning big plans
for this baby or dreaming big dreams.
762
01:06:33,643 --> 01:06:37,178
You know what happens
when you do things like that?
763
01:06:37,272 --> 01:06:40,973
This baby will be born dead or daft or...
764
01:06:43,446 --> 01:06:46,281
You're just feeling a bit depressed, that's all.
765
01:06:46,366 --> 01:06:49,984
You'll be your usual self
once you get used to the idea.
766
01:06:50,078 --> 01:06:52,367
And what is my usual self?
767
01:06:52,456 --> 01:06:57,118
My usual self is a very unusual self,
and don't you forget that, Geoffrey lngham!
768
01:06:57,211 --> 01:07:01,161
I’m an extraordinary person!
There's only one of me and only one of you!
769
01:07:01,257 --> 01:07:03,297
- We're unique!
- Young!
770
01:07:03,384 --> 01:07:05,009
- Unrivalled!
- Smashing!
771
01:07:05,095 --> 01:07:06,554
We're bloody marvellous!
772
01:07:06,638 --> 01:07:09,723
'Ey, Geoff, it's me half-day.
How would you like to go to the country?
773
01:07:09,808 --> 01:07:11,848
Wonderful! 'Ey, come on!
774
01:07:38,173 --> 01:07:40,878
'Ey, d'you want some chocolate?
775
01:07:40,968 --> 01:07:44,467
'Ey, go on, it's strawberry cream,
you like that.
776
01:07:45,014 --> 01:07:47,220
Here y'are.
777
01:07:56,693 --> 01:07:58,982
'Ey, what would you say
if l started something?
778
01:07:59,071 --> 01:08:01,397
- Eh?
- What would you do if l started something?
779
01:08:01,490 --> 01:08:04,242
- In my condition, probably faint.
- No, l mean after.
780
01:08:04,327 --> 01:08:08,740
- l don't want you, Geoff.
- Well, am l repulsive to you?
781
01:08:08,832 --> 01:08:11,453
You're nothing to me.
I’m everything to meself.
782
01:08:11,543 --> 01:08:14,379
- You need me, Jo.
- Let go, you're hurting me!
783
01:08:17,758 --> 01:08:21,009
- Will you let me kiss you, Jo?
- Oh, leave me alone!
784
01:08:21,095 --> 01:08:23,135
(Children shout)
785
01:08:24,641 --> 01:08:26,681
(Boy wolf-whistles)
786
01:08:27,978 --> 01:08:30,600
Well, l didn't mean to hurt you, Jo.
787
01:08:30,689 --> 01:08:33,062
l like you, Geoff.
788
01:08:33,150 --> 01:08:36,317
- l like you, but...
- Will you marry me?
789
01:08:36,404 --> 01:08:37,946
I’m not marrying anybody.
790
01:08:38,031 --> 01:08:40,700
Well, just for the baby's sake.
791
01:08:40,784 --> 01:08:43,785
I’m going down to the caves.
792
01:08:49,919 --> 01:08:54,546
(Guide) When the water reaches the caves,
it deposits lime,
793
01:08:54,632 --> 01:08:58,381
which forms stalactites on the roof,
stalagmites on the floor
794
01:08:58,470 --> 01:09:04,057
and covers the walls all over as it is doing
mostly, as you can see, in this chamber.
795
01:09:05,061 --> 01:09:07,303
The lovely colours are made
796
01:09:07,397 --> 01:09:10,481
by iron and copper staining the lime.
797
01:09:12,903 --> 01:09:15,275
What was he like, Jo?
798
01:09:15,364 --> 01:09:18,151
He wasn't a bit like you.
799
01:09:18,242 --> 01:09:22,287
He could sing and dance.
He was black as coal.
800
01:09:22,371 --> 01:09:24,910
- A black boy?
- From darkest Africa.
801
01:09:24,999 --> 01:09:27,455
- A prince.
- A what?
802
01:09:27,544 --> 01:09:29,916
A prince, son of a chieftain.
803
01:09:30,005 --> 01:09:33,172
- I’ll bet he was, too(!)
- Prince Ossini.
804
01:09:33,842 --> 01:09:35,882
D'you love him?
805
01:09:36,512 --> 01:09:38,552
l must've.
806
01:09:38,639 --> 01:09:41,213
- D'you wish he was still here?
- No.
807
01:09:41,309 --> 01:09:44,678
- l hate love.
- Do you, Jo?
808
01:09:44,771 --> 01:09:46,811
Yes, l do.
809
01:09:47,524 --> 01:09:49,766
(Guide's commentary continues)
810
01:09:56,200 --> 01:09:58,240
God, it's hot!
811
01:10:10,550 --> 01:10:13,717
Oh, Jo, stop prowling about.
812
01:10:14,179 --> 01:10:17,797
- l feel so restless.
- Well, sit down or something.
813
01:10:21,395 --> 01:10:25,974
Come on, baby,
let's see what big sister's making for us.
814
01:10:26,651 --> 01:10:31,112
Oh, Jo, put it down,
I’ve just done all that, get off!
815
01:10:32,574 --> 01:10:37,118
- l feel like throwing myself in the river!
- l wouldn't do that, it's full of rubbish.
816
01:10:37,204 --> 01:10:38,912
Here.
817
01:10:38,998 --> 01:10:40,825
Read this.
818
01:10:40,917 --> 01:10:44,535
When the baby comes,
you won't know one end of it from the other.
819
01:10:45,004 --> 01:10:47,840
''Looking after baby.'' ln't that nice(?)
820
01:10:47,924 --> 01:10:49,502
''Third month.''
821
01:10:49,593 --> 01:10:51,633
''Exercises, relaxation.''
822
01:10:51,720 --> 01:10:53,713
''Fourth month.''
823
01:10:53,806 --> 01:10:55,597
''Constipation.''
824
01:10:55,683 --> 01:10:57,759
Drink that and shut up.
825
01:10:57,852 --> 01:11:01,221
- l hate milk.
- Well, get it drunk.
826
01:11:10,407 --> 01:11:13,991
- Does it tell you how to feed babies?
- Even you know that.
827
01:11:14,078 --> 01:11:17,115
l know about that way, breast-feeding.
828
01:11:17,207 --> 01:11:21,121
I’m not having a little animal nibbling at me.
it’s cannibalistic.
829
01:11:21,211 --> 01:11:23,702
Stop trying to be inhuman,
it doesn't suit you.
830
01:11:23,797 --> 01:11:26,917
l mean it. l hate motherhood.
831
01:11:27,009 --> 01:11:31,387
Well, you've got it coming to you,
so you might as well make a good job of it.
832
01:11:31,514 --> 01:11:35,097
- I’ve got toothache.
- Yes, I’ve got bloody heartache.
833
01:11:35,852 --> 01:11:38,141
Got any of that toothache cure?
834
01:11:38,230 --> 01:11:42,524
There's only one cure for the toothache
and that's a visit to the dentist.
835
01:11:42,610 --> 01:11:44,649
(Cuts fabric)
836
01:11:53,413 --> 01:11:55,453
Oh... Jo!
837
01:11:55,541 --> 01:11:58,293
- How much longer is this going on for?
- What?
838
01:11:58,377 --> 01:12:02,245
- Your present performance.
- You moved in on me, remember?
839
01:12:02,340 --> 01:12:04,380
lf you don't like it, get out.
840
01:12:04,467 --> 01:12:07,753
But you wouldn't do that, Geoffrey.
Got no confidence in yourself, have you?
841
01:12:07,846 --> 01:12:09,969
Afraid the girls'll laugh.
842
01:12:11,934 --> 01:12:15,683
- You like babies, don't you, Geoff?
- They're all right.
843
01:12:15,771 --> 01:12:19,472
Would you like to be
the father of my baby, Geoff?
844
01:12:23,113 --> 01:12:25,153
Yes, l would.
845
01:12:27,075 --> 01:12:29,946
l... I’m... l feel stifled in here.
846
01:12:30,037 --> 01:12:33,038
- I’m going out.
- Well, I’ll come with you.
847
01:12:35,710 --> 01:12:37,917
(Children) # All she wants is gold and silver
848
01:12:38,004 --> 01:12:41,338
# And a fine young man, you know
849
01:12:41,550 --> 01:12:45,133
# On a hill there lives a lady
850
01:12:45,221 --> 01:12:47,926
# Who she is l do not know...
851
01:12:48,015 --> 01:12:50,507
Can you smell that canal? it’s filthy!
852
01:12:51,644 --> 01:12:56,105
- And all those dirty children!
- They can't help getting dirty round here.
853
01:12:56,191 --> 01:12:58,433
Why d'you stay with me, Geoff?
854
01:12:58,527 --> 01:13:02,691
Somebody's got to look after you.
You can't look after yourself, that's obvious.
855
01:13:02,782 --> 01:13:05,866
# All she wants is gold and silver
856
01:13:05,952 --> 01:13:09,036
# And a fine young man, you know
857
01:13:09,122 --> 01:13:12,491
# On a hill there lives a lady
858
01:13:12,584 --> 01:13:15,788
# Who she is l do not know
859
01:13:15,879 --> 01:13:19,165
# All she wants is gold and silver
860
01:13:19,258 --> 01:13:22,462
# And a fine young man, you know
861
01:13:22,553 --> 01:13:24,677
Do you think there's gonna be a storm?
862
01:13:24,764 --> 01:13:26,887
l wouldn't be surprised.
863
01:13:26,975 --> 01:13:30,807
l don't think it's doing you any good
being with me all the time.
864
01:13:30,896 --> 01:13:33,019
l couldn't move away from you now.
865
01:13:33,107 --> 01:13:36,025
You must. We can't be together all the time.
866
01:13:36,110 --> 01:13:38,352
I’d rather be dead than away from you.
867
01:13:39,405 --> 01:13:41,445
You say that as if you mean it.
868
01:13:41,533 --> 01:13:43,573
Well, l do mean it.
869
01:13:43,660 --> 01:13:48,323
Before l knew you l didn't care much
whether l lived or died, y'know.
870
01:13:49,291 --> 01:13:53,621
But then l met you
and, well, being with you's me life.
871
01:13:55,298 --> 01:13:59,379
- (Thunder)
- There's no need for us to split up, is there?
872
01:13:59,469 --> 01:14:01,676
Come on, rain, come on, storm!
873
01:14:04,141 --> 01:14:05,552
Jo?
874
01:14:13,568 --> 01:14:15,691
it kicked me, Geoff.
875
01:14:18,282 --> 01:14:20,405
it kicked me!
876
01:14:46,396 --> 01:14:50,264
- Can l help you, sir?
- Yes, l wanted some information, please.
877
01:14:50,359 --> 01:14:55,187
Well, me wife's going to have a baby
and l wondered if you'd got any leaflets.
878
01:14:55,281 --> 01:14:59,279
- To put me in the picture, like.
- I’m sure we can do something for you.
879
01:14:59,369 --> 01:15:03,414
- When does she expect the baby?
- Not yet. A couple of months.
880
01:15:03,498 --> 01:15:06,535
Well, perhaps she ought to
come down here herself.
881
01:15:06,627 --> 01:15:09,913
She's a little bit shy.
l expect she'll be along later.
882
01:15:10,006 --> 01:15:14,633
Very well. Just a moment, Mrs Walsh.
Will you wait here a second, please?
883
01:15:33,990 --> 01:15:35,366
(Door opens)
884
01:15:39,413 --> 01:15:42,367
l think she ought to have this.
She can practise on it.
885
01:15:42,458 --> 01:15:45,080
l suppose she's very young.
886
01:15:45,169 --> 01:15:49,417
Anyway, you can borrow this and let us
have it back when you've done with it.
887
01:15:49,508 --> 01:15:53,636
it comes in very handy if she's dubious
about handling the baby.
888
01:15:55,639 --> 01:15:58,724
There. All right?
889
01:16:08,612 --> 01:16:11,779
(Church clock chimes)
890
01:16:35,141 --> 01:16:37,348
Look at that little boy over there.
891
01:16:37,435 --> 01:16:39,512
He's filthy.
892
01:16:39,605 --> 01:16:42,310
And his hair, it's walking away.
893
01:16:42,399 --> 01:16:44,439
She shouldn't be allowed.
894
01:16:44,527 --> 01:16:46,270
- Who?
- His mother.
895
01:16:46,362 --> 01:16:48,900
Think of the harm she does having children.
896
01:17:17,980 --> 01:17:19,640
Look at that.
897
01:17:19,732 --> 01:17:21,524
it’s dead.
898
01:17:21,609 --> 01:17:24,397
A bit of love, a bit of lust and there y'are.
899
01:17:24,487 --> 01:17:27,904
We don't ask for life,
we have it thrust upon us.
900
01:17:29,660 --> 01:17:31,700
- Hold me hand, Geoff.
- What?
901
01:17:31,787 --> 01:17:34,160
- Hold me hand!
- Jo!
902
01:17:41,047 --> 01:17:43,087
You've got nice hands.
903
01:17:44,092 --> 01:17:45,587
Hard.
904
01:17:46,095 --> 01:17:50,841
l used to try and hold me mother's hands
but she'd always pull 'em away from me.
905
01:17:51,726 --> 01:17:54,182
- l like you.
- Oh!
906
01:17:54,270 --> 01:17:58,933
- D'you like me more than you don't?
- Now you're being Irish.
907
01:17:59,026 --> 01:18:01,351
Well, a fine Irishwoman you are.
908
01:18:01,445 --> 01:18:04,565
Where did your ancestors fall,
battle of Salford Town Hall?
909
01:18:05,241 --> 01:18:07,649
Me mother's father was Irish.
910
01:18:07,744 --> 01:18:09,986
And she had me by an Irishman.
911
01:18:11,790 --> 01:18:14,079
The village idiot, from what l can make out.
912
01:18:15,752 --> 01:18:17,792
You what?
913
01:18:18,756 --> 01:18:21,674
A frolic in a hayloft one afternoon.
914
01:18:21,759 --> 01:18:23,799
She said he had eyes like me.
915
01:18:23,886 --> 01:18:26,888
- Are you making it up?
- No.
916
01:18:28,016 --> 01:18:30,554
He lived in the twilight land, my daddy.
917
01:18:30,644 --> 01:18:32,767
The land of the daft.
918
01:18:32,855 --> 01:18:35,346
- Did Helen tell you all this?
- Yes.
919
01:18:35,441 --> 01:18:39,391
Yes, l thought so.
She likes to make an effect, that one.
920
01:18:42,198 --> 01:18:45,947
Well, can you see Helen going out
with a real loony?
921
01:18:46,036 --> 01:18:48,907
Oh, thanks, Geoff, you're a cure.
922
01:18:49,331 --> 01:18:51,869
'Ey, I’ve got something for you.
923
01:18:51,959 --> 01:18:54,166
Well, l got it from the clinic, y'know.
924
01:18:54,253 --> 01:18:57,420
l thought you could practise
a few holds on it.
925
01:19:00,969 --> 01:19:03,639
- The colour's wrong.
- What?
926
01:19:03,722 --> 01:19:06,095
The colour's wrong!
927
01:19:06,976 --> 01:19:09,182
I’ll bash its brains out, I’ll kill it!
928
01:19:09,270 --> 01:19:11,429
l don't want this baby, Geoff!
929
01:19:11,522 --> 01:19:13,764
l don't want to be a mother!
930
01:19:13,858 --> 01:19:15,898
l don't want to be a woman!
931
01:19:15,986 --> 01:19:17,860
(Sobs)
932
01:19:28,583 --> 01:19:29,614
Jo?
933
01:19:46,227 --> 01:19:47,390
What d'you think l can do about it?
934
01:19:50,023 --> 01:19:52,894
In any case, bearing a child
doesn't put you under an obligation to it.
935
01:19:52,985 --> 01:19:55,772
Well, l would've thought it would've done.
936
01:19:55,863 --> 01:19:59,813
Well, you've got another think coming.
lf she can't look after herself,
937
01:19:59,909 --> 01:20:01,867
it's her own lookout.
938
01:20:01,953 --> 01:20:05,453
And don't sit there
looking as if it's all my fault.
939
01:20:05,540 --> 01:20:07,617
Well, it's your grandchild.
940
01:20:07,709 --> 01:20:10,117
Oh, you put years on me, you do.
941
01:20:10,588 --> 01:20:14,289
She's more than l can cope with, that girl.
She always has been.
942
01:20:14,384 --> 01:20:16,460
Well, that's obvious.
943
01:20:16,553 --> 01:20:22,259
And what part have you got in this little
Victorian melodrama? Nursemaid?
944
01:20:23,811 --> 01:20:25,305
(Peter) Helen!
945
01:20:25,396 --> 01:20:28,231
Helen! Have l got a clean shirt?
946
01:20:33,863 --> 01:20:36,402
All right, I’ll come and see her.
947
01:20:36,491 --> 01:20:40,620
it’s not my fault. I’ve not known where
she's been living these last few months.
948
01:21:01,686 --> 01:21:05,138
- Now, don't keep me waiting, l want a drink.
- You've had enough.
949
01:21:05,231 --> 01:21:07,308
I’m not hanging about in this filthy hole.
950
01:21:07,400 --> 01:21:09,607
Wait where you like, then.
951
01:21:09,945 --> 01:21:11,938
lf you're not back in ten minutes, I’m going.
952
01:21:12,031 --> 01:21:13,858
Oh, suit yourself.
953
01:21:16,077 --> 01:21:17,820
(Helen) Jo?
954
01:21:17,912 --> 01:21:19,288
Jo!
955
01:21:21,249 --> 01:21:23,871
'Ey, you won't tell her
l came and saw you, will you?
956
01:21:23,960 --> 01:21:26,831
- Where is she, Romeo?
- She's in bed.
957
01:21:31,552 --> 01:21:33,960
And what sort of a dump is this?
958
01:21:35,098 --> 01:21:40,093
And what d'you think you're doing,
hiding yourself away in this chicken run?
959
01:21:43,816 --> 01:21:47,399
Lots of girls in your condition
have to work and take care of a family.
960
01:21:48,529 --> 01:21:51,021
Well, come on, let's have a look at you.
961
01:21:51,115 --> 01:21:53,322
You're looking a bit peaky.
962
01:21:53,535 --> 01:21:55,658
No wonder.
963
01:21:56,288 --> 01:22:00,368
Oh, stop sulking.
I’ve brought you some money.
964
01:22:00,459 --> 01:22:03,460
it’s taken you a long time
to come round to this, hasn't it?
965
01:22:03,546 --> 01:22:06,298
- What?
- The famous mother love act.
966
01:22:06,382 --> 01:22:10,511
Since I’ve known I’ve not been able
to sleep at nights thinking about you.
967
01:22:10,595 --> 01:22:13,680
There'll be money every week in the post
from now on.
968
01:22:13,765 --> 01:22:17,051
Until you forget!
You walked out the door with that man.
969
01:22:17,144 --> 01:22:19,267
You didn't give me a second thought.
970
01:22:19,355 --> 01:22:21,478
How did you get here, anyway?
971
01:22:23,193 --> 01:22:26,063
I’ll get you for this, Geoffrey lngham!
972
01:22:26,154 --> 01:22:29,654
What you trying to run,
a back-to-mother movement?
973
01:22:29,741 --> 01:22:33,277
- Are you working?
- She doesn't like people looking at her.
974
01:22:33,370 --> 01:22:36,989
She'd be better off working
than living off you like a little bloodsucker.
975
01:22:37,083 --> 01:22:39,835
- She doesn't live off me!
- No, we share everything.
976
01:22:39,919 --> 01:22:42,874
- We're communists, too!
- That's his influence, l suppose.
977
01:22:42,964 --> 01:22:45,634
You go back to your fancy man!
978
01:22:45,717 --> 01:22:50,261
Ooh, I’ll give you such a bloody good hiding!
That's what you've gone short of.
979
01:22:50,348 --> 01:22:53,349
- Don't show yourself up for what y'are!
- You couldn't wait, could you?
980
01:22:53,434 --> 01:22:55,593
Now look at the mess
you've got yourself in.
981
01:22:55,687 --> 01:22:58,723
- I’ll get out of it without your help.
- Threw yourself at the first man you met.
982
01:22:58,815 --> 01:23:00,144
Yes, l did.
983
01:23:00,233 --> 01:23:01,942
- You're man mad.
- Like you.
984
01:23:02,027 --> 01:23:04,898
Know what they're calling you round here?
A silly little whore.
985
01:23:04,989 --> 01:23:06,946
They know where l got it from, don't they?
986
01:23:07,033 --> 01:23:09,358
Ooh, I’ll knock your bloody head off!
987
01:23:09,452 --> 01:23:12,619
- Let me get at her!
- Go ahead, go on!
988
01:23:12,706 --> 01:23:15,279
Stop shouting at each other, will you!
989
01:23:15,375 --> 01:23:17,415
Oh, shut up, we enjoy it.
990
01:23:17,503 --> 01:23:21,002
- And another thing...
- Hey, hey, what the hell's going on?
991
01:23:21,090 --> 01:23:24,091
D'you expect me to wait all day
in that filthy street?
992
01:23:24,177 --> 01:23:25,885
l told you to wait outside.
993
01:23:25,970 --> 01:23:28,462
Don't you wag your bloody finger at me.
994
01:23:30,100 --> 01:23:32,673
Oh, hello, then, the erring daughter.
995
01:23:32,769 --> 01:23:36,850
(Chuckles) Well, Josephine,
you're a big girl now, aren't you?
996
01:23:36,941 --> 01:23:39,099
Who's this, the father?
997
01:23:39,193 --> 01:23:41,519
Oh dear, no.
998
01:23:41,613 --> 01:23:43,901
Who's got a bun in the oven, then, eh?
999
01:23:43,990 --> 01:23:47,656
Who's got a cake in the stove? (Laughs)
1000
01:23:49,705 --> 01:23:52,991
I’m sorry. He's had one too many.
1001
01:23:58,047 --> 01:24:00,586
Who's coming out for a little drink, eh?
1002
01:24:05,848 --> 01:24:08,255
What's the matter with everybody?
1003
01:24:14,482 --> 01:24:17,353
Doesn't anybody want to come out
for a little drink?
1004
01:24:17,444 --> 01:24:19,769
- You get out of here!
- Ah-ah-ah!
1005
01:24:19,863 --> 01:24:21,903
You be quiet.
1006
01:24:21,990 --> 01:24:24,233
That's right, Mary Ann,
you come and have a little drink with me.
1007
01:24:28,623 --> 01:24:30,948
Who's been giving my money away again?
1008
01:24:31,042 --> 01:24:32,536
Take your money.
1009
01:24:35,005 --> 01:24:37,247
Which is the way to the littlest room?
1010
01:24:38,300 --> 01:24:40,210
Oh, get him out of here, Romeo.
1011
01:24:40,302 --> 01:24:42,758
That's right, Pollyanna, you lead the way.
1012
01:24:44,766 --> 01:24:47,767
Ooh! it’s all right, love,
l know the district.
1013
01:25:06,665 --> 01:25:07,780
Like a cigarette?
1014
01:25:08,458 --> 01:25:09,657
No.
1015
01:25:09,752 --> 01:25:13,287
Yes, l will. I’ll keep it for later.
1016
01:25:25,477 --> 01:25:28,348
Jo, why don't you come and live with me?
1017
01:25:28,439 --> 01:25:31,606
- There's a nice room and plenty of food.
- No, thanks.
1018
01:25:31,859 --> 01:25:35,810
Peter's all right
except when he's had one too many.
1019
01:25:36,656 --> 01:25:40,322
Jo, look, I’m offering you a decent home.
1020
01:25:40,410 --> 01:25:43,412
I’ll take care of you, I’ll see you through.
1021
01:25:43,497 --> 01:25:45,905
We're not having that little slut
at our place!
1022
01:25:46,000 --> 01:25:47,494
The house is half mine.
1023
01:25:47,585 --> 01:25:49,874
Aye, like hell it is.
1024
01:25:49,963 --> 01:25:52,798
- Oh, take no notice of him.
- Now, will you come on?
1025
01:25:52,883 --> 01:25:53,997
l want this drink!
1026
01:25:54,092 --> 01:25:56,168
Get him out of here,
we'll get our notice!
1027
01:26:02,810 --> 01:26:06,262
Would you like me
to come and stay here with you?
1028
01:26:06,356 --> 01:26:08,396
No, thanks.
1029
01:26:10,193 --> 01:26:12,482
Well, I’ll send you some money.
1030
01:26:12,571 --> 01:26:14,896
And hang on to it, you might need it.
1031
01:26:39,643 --> 01:26:41,932
We're not having that mademoiselle
from Armentiéres living with us!
1032
01:26:42,020 --> 01:26:44,476
Now, l dragged you
out of the gutter once.
1033
01:26:44,565 --> 01:26:48,479
lf you want to go back it's all the same
to me. it’s your own bloody level.
1034
01:26:48,569 --> 01:26:51,357
And don't you worry
about your wandering boy.
1035
01:26:51,447 --> 01:26:54,283
There's plenty of other fish in the ocean.
1036
01:26:54,367 --> 01:26:55,945
I’m getting out.
1037
01:27:31,408 --> 01:27:34,445
- ln't he smashing?
- Yes, marvellous, in't he?
1038
01:27:34,537 --> 01:27:38,072
- Where's Jo?
- l saw her going down by the river.
1039
01:27:53,391 --> 01:27:56,760
Hello. Thinking of chucking yourself in?
1040
01:27:56,853 --> 01:27:59,391
No. l like it here.
1041
01:27:59,481 --> 01:28:02,815
- I’ve seen five water rats.
- Charming!
1042
01:28:03,944 --> 01:28:07,111
- D'you still love him?
- No.
1043
01:28:07,198 --> 01:28:09,274
it’s only a dream l had.
1044
01:28:09,367 --> 01:28:13,032
- Aye, your black prince.
- What was his name?
1045
01:28:13,121 --> 01:28:17,119
- Prince Ossini.
- No. it was Jimmie.
1046
01:28:17,209 --> 01:28:20,910
Oh, well, the dream's gone.
But the baby's real enough.
1047
01:28:21,005 --> 01:28:23,710
Me mother always used to say
1048
01:28:23,799 --> 01:28:26,291
you remember the first time
all your life.
1049
01:28:27,720 --> 01:28:32,430
- Until now I’d forgotten all about it.
- Remember when l asked you to marry me?
1050
01:28:32,517 --> 01:28:33,762
Yes.
1051
01:28:33,852 --> 01:28:36,640
it’s not marrying love between us,
thank God.
1052
01:28:36,730 --> 01:28:39,566
You need someone to love you
while you look for someone to love.
1053
01:28:43,029 --> 01:28:45,105
Have you been unhappy with me?
1054
01:28:45,198 --> 01:28:47,238
Who's happy?
1055
01:28:49,536 --> 01:28:51,944
As l was going up Pippin Hill
1056
01:28:52,039 --> 01:28:53,664
Pippin Hill was dirty
1057
01:28:53,749 --> 01:28:56,585
And then l met a pretty miss
And she dropped me a curtsy
1058
01:28:56,669 --> 01:28:59,789
Little miss, pretty miss
Blessings light upon you
1059
01:28:59,881 --> 01:29:03,416
lf l had half-a-crown a day
I’d gladly spend it on you.
1060
01:29:03,510 --> 01:29:06,511
- Would you, Geoff?
- l would.
1061
01:29:08,599 --> 01:29:10,757
I’d hold your baby in me arms
1062
01:29:10,851 --> 01:29:13,307
I’d comfort you and keep you
1063
01:29:13,396 --> 01:29:16,065
We'd climb the hill
when the moon was up
1064
01:29:16,149 --> 01:29:18,225
And we'd sit there till it set
1065
01:29:18,318 --> 01:29:22,731
I’d hold you tight till the world was done
And a daisy grew in my hat!
1066
01:29:22,823 --> 01:29:25,694
- That doesn't rhyme!
- l know, but it's true.
1067
01:29:25,784 --> 01:29:27,943
You're a funny man, Geoff.
1068
01:29:28,621 --> 01:29:30,661
l mean that.
1069
01:29:30,748 --> 01:29:32,291
You're unique.
1070
01:29:33,084 --> 01:29:38,043
l always want to have you with me cos
l know you'll never ask anything from me.
1071
01:29:38,257 --> 01:29:40,463
- Where you going?
- Home.
1072
01:29:40,551 --> 01:29:42,876
I’m cooking something for tea.
1073
01:29:51,646 --> 01:29:53,604
(inhales)
1074
01:29:57,194 --> 01:29:59,685
(# Hums Here Comes The Bride)
1075
01:30:02,367 --> 01:30:04,656
'Ey, look at that, in't it marvellous?
1076
01:30:05,495 --> 01:30:07,369
'Ere, what you gonna call it?
1077
01:30:07,456 --> 01:30:11,039
- What, the cake?
- Oh, no, the baby, you daft thing!
1078
01:30:11,877 --> 01:30:14,368
l think I’ll call it Number One.
1079
01:30:14,463 --> 01:30:18,296
- it’ll always be number one to itself.
- You're right.
1080
01:30:20,178 --> 01:30:22,420
(Helen) Anybody at home?
1081
01:30:22,514 --> 01:30:26,215
- (Bird twitters)
- Well, I’m back.
1082
01:30:30,731 --> 01:30:34,148
Well, the old place looks
more cheerful now, doesn't it?
1083
01:30:36,488 --> 01:30:39,442
Well, l arrived just in time
by the look of things, didn't l?
1084
01:30:39,533 --> 01:30:42,819
- D'you want a cup of tea?
- Hm, you're still here, are you?
1085
01:30:42,911 --> 01:30:45,153
There won't be much room
for two of us around, you know.
1086
01:30:45,247 --> 01:30:49,328
- Don't you start on Geoffrey!
- That's all right, Jo, l don't mind moving out.
1087
01:30:49,419 --> 01:30:53,120
For heaven's sake, you don't have to
wilt away as soon as she barges in.
1088
01:30:53,214 --> 01:30:55,788
All right, l will have
a cup of tea with you.
1089
01:30:55,884 --> 01:30:59,503
Jo, l got you some lovely things
for the baby.
1090
01:30:59,596 --> 01:31:01,636
Have you got everything packed?
1091
01:31:02,433 --> 01:31:04,722
- Packed?
- Yeah.
1092
01:31:04,811 --> 01:31:06,850
But I’m not going into hospital.
1093
01:31:06,938 --> 01:31:10,770
- You're not having the baby here, are you?
- She didn't want to go away.
1094
01:31:10,859 --> 01:31:14,145
She can't have a baby in a dump like this.
1095
01:31:14,238 --> 01:31:18,532
- The first one can be a bit tricky.
- She's been having regular checkups.
1096
01:31:18,617 --> 01:31:20,906
Don't start frightening her.
1097
01:31:20,995 --> 01:31:25,741
And what do you know about it?
We're not playing at doctors now, you know.
1098
01:31:25,834 --> 01:31:27,376
(Car horn)
1099
01:31:27,461 --> 01:31:32,004
l forgot to pay the taxi. Where's me bags?
l won't be a minute.
1100
01:31:35,761 --> 01:31:38,087
Well, she's back, Jo.
1101
01:31:41,851 --> 01:31:44,058
'Ey, would you like a bit of cake?
1102
01:31:44,146 --> 01:31:46,185
No, thanks.
1103
01:31:47,399 --> 01:31:49,606
You're glad she's back really.
1104
01:31:49,693 --> 01:31:51,733
No, I’m not.
1105
01:31:51,821 --> 01:31:54,312
You needn't be afraid
of hurting me feelings.
1106
01:31:55,158 --> 01:31:58,112
God, what am l supposed to say,
Geoffrey?
1107
01:31:58,203 --> 01:32:00,409
it’s you l need, not her.
1108
01:32:00,497 --> 01:32:02,988
it’s only a choice
between two old women.
1109
01:32:03,083 --> 01:32:04,910
Oh, thanks(!)
1110
01:32:05,002 --> 01:32:07,125
And of the two I’d rather have you.
1111
01:32:07,213 --> 01:32:09,918
Well, you'll need a woman with you too.
1112
01:32:10,008 --> 01:32:14,255
- Someone who's been through it all before.
- Oh, stop romancing!
1113
01:32:14,346 --> 01:32:17,382
l asked you to stay here.
Why can't you leave me alone?
1114
01:32:17,474 --> 01:32:19,514
Now, don't you start upsetting her!
1115
01:32:19,602 --> 01:32:24,845
l haven't! it’s you, charging in here,
trampling on everyone's feelings!
1116
01:32:24,941 --> 01:32:27,693
I’d have a hard job
to trample on yours, son!
1117
01:32:27,777 --> 01:32:29,817
Don't you ''son'' me!
1118
01:32:29,905 --> 01:32:32,692
My God, what a travesty of a mother
you've turned out to be!
1119
01:32:32,783 --> 01:32:34,111
Come here to help her, have you?
1120
01:32:34,201 --> 01:32:37,072
- All you do is put the fear of death in her!
- Have you gone mad?
1121
01:32:37,163 --> 01:32:39,784
Oh, leave me alone, both of you!
1122
01:32:39,874 --> 01:32:43,658
l can't stand it any more!
(Sobs) l just can't stand it!
1123
01:32:44,129 --> 01:32:47,046
Excuse me.
l want a word with my daughter.
1124
01:32:49,593 --> 01:32:51,716
What's the matter, Jo?
1125
01:32:52,805 --> 01:32:54,928
Geoffrey's right about you.
1126
01:32:55,016 --> 01:32:57,139
l wanted you to come back.
1127
01:32:58,019 --> 01:33:00,593
But when you did
it all went wrong again.
1128
01:33:00,689 --> 01:33:03,227
Why did you want me
to come back, love?
1129
01:33:05,819 --> 01:33:09,354
- l wanted to know what it's like.
- What?
1130
01:33:10,700 --> 01:33:12,739
is there much pain?
1131
01:33:12,827 --> 01:33:15,994
it’s not so much pain as hard work.
1132
01:33:16,081 --> 01:33:19,035
But don't worry, love.
You've got me now.
1133
01:33:20,252 --> 01:33:23,087
l can do without you. l can manage.
1134
01:33:23,172 --> 01:33:25,745
Well, you're very clever, aren't you(?)
1135
01:33:25,841 --> 01:33:29,756
There's no need for you to be so superior.
He's thrown you out, hasn't he?
1136
01:33:29,846 --> 01:33:32,052
And you had to come
crawling back here.
1137
01:33:32,140 --> 01:33:34,216
Well, it was good while it lasted.
1138
01:33:36,144 --> 01:33:38,932
- D'you know what l think?
- What?
1139
01:33:39,023 --> 01:33:41,229
l think you're still in love with him.
1140
01:33:41,317 --> 01:33:44,354
Me, in love? Don't be so daft.
1141
01:33:44,445 --> 01:33:46,568
What happened?
1142
01:33:47,907 --> 01:33:50,446
He's just gone off
with his bit of crumpet.
1143
01:33:50,535 --> 01:33:52,279
So we're back where we started.
1144
01:33:54,039 --> 01:33:56,079
Jo, l forgot to tell you.
1145
01:33:56,167 --> 01:33:58,574
I’ve ordered a beautiful cot.
1146
01:33:58,669 --> 01:34:01,505
it’s got lambs and poodles all over it.
1147
01:34:01,840 --> 01:34:04,082
We've got one.
1148
01:34:05,135 --> 01:34:07,211
Geoff got it.
1149
01:34:07,638 --> 01:34:09,880
Bit old-fashioned, in't it?
1150
01:34:09,973 --> 01:34:12,013
We like it.
1151
01:34:12,101 --> 01:34:15,102
Now, come on,
lie back, love, come on.
1152
01:34:15,188 --> 01:34:18,438
- You'll be giving yourself a headache.
- Do you wonder?
1153
01:34:18,525 --> 01:34:20,601
Now, come on, have a bit of a rest
1154
01:34:20,694 --> 01:34:22,770
and I’ll just go and tidy up.
1155
01:34:22,863 --> 01:34:24,939
- Helen?
- What?
1156
01:34:25,032 --> 01:34:27,190
l want Geoffrey to stay.
1157
01:34:27,284 --> 01:34:29,361
Understand?
1158
01:34:29,453 --> 01:34:31,078
Mm.
1159
01:35:37,111 --> 01:35:39,318
I’m writing her a note.
1160
01:35:51,127 --> 01:35:53,998
While you're at it,
take this thing with you.
1161
01:36:17,197 --> 01:36:18,989
(Murmurs)
1162
01:36:22,495 --> 01:36:24,155
What's the matter, Jo?
1163
01:36:24,247 --> 01:36:26,405
l must have been dreaming.
1164
01:36:27,959 --> 01:36:30,285
Don't worry, love.
1165
01:36:32,256 --> 01:36:33,501
Where's Geoff?
1166
01:36:33,591 --> 01:36:36,426
I’m just going to make you
a nice fresh cup of tea, dear.
1167
01:36:39,347 --> 01:36:41,553
Where's Geoffrey?
1168
01:36:41,641 --> 01:36:43,681
He's just gone out, love.
1169
01:36:47,689 --> 01:36:49,848
- Helen?
- Yes, love?
1170
01:36:52,904 --> 01:36:55,027
My baby may be black.
1171
01:36:55,114 --> 01:36:57,191
You what, love?
1172
01:36:57,283 --> 01:36:59,822
My baby may be black.
1173
01:37:00,078 --> 01:37:03,364
Oh, shut up!
You'll be giving yourself nightmares.
1174
01:37:03,457 --> 01:37:05,497
it’s true.
1175
01:37:09,046 --> 01:37:12,048
You don't mean that sailor
was a black man?
1176
01:37:12,133 --> 01:37:13,711
Yeah.
1177
01:37:16,972 --> 01:37:19,048
Oh, my God, l need a drink!
1178
01:37:19,600 --> 01:37:22,720
Well, what you gonna do about it?
1179
01:37:24,814 --> 01:37:27,519
(Children chant) Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1180
01:37:27,609 --> 01:37:30,064
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1181
01:37:30,153 --> 01:37:32,727
'Ey, in't it marvellous?
1182
01:37:33,281 --> 01:37:36,318
(Children) Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1183
01:37:36,452 --> 01:37:39,406
Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1184
01:37:39,497 --> 01:37:41,869
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1185
01:37:41,958 --> 01:37:44,200
Guy, guy, guy!
Prick him in the eye!
1186
01:37:44,294 --> 01:37:47,461
Tie him to the lamppost
and leave him there to die!
1187
01:37:47,547 --> 01:37:52,126
(Children sing to the tune of
# Oh, My Darling Clementine)
1188
01:38:09,947 --> 01:38:11,987
(Fireworks)
1189
01:38:25,214 --> 01:38:26,922
Geoffrey!
1190
01:38:52,494 --> 01:38:54,653
You clown, Geoff!
1191
01:38:57,625 --> 01:38:59,664
You clown!
1192
01:39:51,768 --> 01:39:53,808
I’ll make you a cup of tea, love.
1193
01:40:06,576 --> 01:40:09,910
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1194
01:40:09,996 --> 01:40:13,163
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
1195
01:40:13,250 --> 01:40:16,335
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1196
01:40:16,420 --> 01:40:20,039
# On the last day of September
1197
01:40:30,686 --> 01:40:34,221
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1198
01:40:34,315 --> 01:40:37,649
# The alley-alley-o, the alley-alley-o
1199
01:40:37,735 --> 01:40:41,235
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o
1200
01:40:41,323 --> 01:40:44,988
# On the last day of September
1201
01:40:45,077 --> 01:40:52,539
# Oh, the big ship sails
on the alley-alley-o #
1202
01:40:52,627 --> 01:40:54,667
Subtitles by Geoff Rowlands
Intelfax Media Access
88750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.