All language subtitles for dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,709 --> 00:00:59,809 What is the meaning of life? 2 00:01:01,847 --> 00:01:03,867 Are we here for a reason? 3 00:01:06,918 --> 00:01:09,768 Is there a point to any of this? 4 00:01:14,293 --> 00:01:16,633 First, I had no idea what was going on. 5 00:01:16,634 --> 00:01:18,788 I... I couldn't see a thing. 6 00:01:19,965 --> 00:01:22,525 It was warm. 7 00:01:22,534 --> 00:01:25,270 There was my mother. 8 00:01:25,271 --> 00:01:27,501 Every day, I had fun. 9 00:01:28,674 --> 00:01:30,808 Was having fun the point? 10 00:01:30,809 --> 00:01:33,039 The whole point? 11 00:01:33,044 --> 00:01:36,454 No, it couldn't be that simple. 12 00:01:38,517 --> 00:01:39,977 Here's one. 13 00:01:41,287 --> 00:01:42,617 And then it was over. 14 00:01:42,621 --> 00:01:44,891 That's it for you. 15 00:01:46,792 --> 00:01:48,892 No more fun. 16 00:01:50,696 --> 00:01:53,896 It seemed like such a short life. 17 00:01:53,899 --> 00:01:57,568 I mean, what exactly did I do? 18 00:01:57,569 --> 00:01:59,769 There was some playing. 19 00:01:59,771 --> 00:02:01,906 There was some eating. 20 00:02:01,907 --> 00:02:04,437 I dug in the dirt. 21 00:02:04,443 --> 00:02:06,683 But when I really thought about it, 22 00:02:06,684 --> 00:02:08,738 it didn't add up to much. 23 00:02:11,082 --> 00:02:12,650 I was back. 24 00:02:12,651 --> 00:02:13,781 And I was a puppy again. 25 00:02:13,785 --> 00:02:17,415 Alive and ready to ask the big questions. 26 00:02:17,423 --> 00:02:18,956 To dig for answers. 27 00:02:18,957 --> 00:02:21,657 Just let me in there. 28 00:02:21,660 --> 00:02:24,090 Um, where am I? 29 00:02:24,095 --> 00:02:25,995 So what else do you have? 30 00:02:25,997 --> 00:02:28,827 - Uh, this one here. - Oh. 31 00:02:28,834 --> 00:02:30,944 - What is it? - It's a red retriever. 32 00:02:30,945 --> 00:02:33,616 Oh. Oh, yeah. 33 00:02:34,940 --> 00:02:37,540 - Oh! - Nice dog. 34 00:02:37,543 --> 00:02:39,477 Good breed. Easy to train. 35 00:02:39,478 --> 00:02:40,778 You got something smaller? 36 00:02:40,779 --> 00:02:42,749 I got some cute Yorkies over here. 37 00:02:42,750 --> 00:02:45,348 - Oh. - I got this Japanese Chin. 38 00:02:45,351 --> 00:02:47,918 - Ah! - Uh, poodle. 39 00:02:47,919 --> 00:02:48,919 Corgi over here. 40 00:02:48,920 --> 00:02:50,910 Got a Pomeranian. 41 00:03:10,742 --> 00:03:13,442 Look at all this great stuff. 42 00:03:13,445 --> 00:03:15,435 Somebody knew I was coming. 43 00:03:16,515 --> 00:03:18,615 Oh, yeah. 44 00:03:20,118 --> 00:03:22,518 Hey, look at this. 45 00:03:27,058 --> 00:03:28,468 What do we have here? 46 00:03:29,761 --> 00:03:31,529 Look at this little guy. 47 00:03:31,530 --> 00:03:34,665 Bet it's worth a couple bucks. 48 00:03:34,666 --> 00:03:37,496 Yeah, it was a knockout in the second round. 49 00:03:37,503 --> 00:03:40,070 I lost everything. Hang tight, guy. 50 00:03:40,071 --> 00:03:42,740 Now, you're buying this time. 51 00:03:42,741 --> 00:03:44,941 Not today, buddy. 52 00:03:44,943 --> 00:03:48,078 I thought about my life. 53 00:03:48,079 --> 00:03:50,748 I still had so many questions. 54 00:03:50,749 --> 00:03:54,149 But I kept coming back to the same one... 55 00:03:54,152 --> 00:03:57,662 How do I get a drink of water? 56 00:03:58,857 --> 00:04:00,487 Do you want to get an ice cream? 57 00:04:00,492 --> 00:04:01,492 Sure. 58 00:04:01,493 --> 00:04:02,523 What flavor? 59 00:04:02,528 --> 00:04:04,428 Mom, I hear something in there. 60 00:04:04,430 --> 00:04:05,896 Hey, honey. 61 00:04:05,897 --> 00:04:08,027 Ethan! 62 00:04:08,033 --> 00:04:09,503 Hey, Mom, come here. 63 00:04:13,204 --> 00:04:14,772 My God. 64 00:04:14,773 --> 00:04:16,043 It looks so thirsty. 65 00:04:16,044 --> 00:04:17,641 It's too hot in there. 66 00:04:17,643 --> 00:04:19,643 I think we need to get him out. 67 00:04:19,645 --> 00:04:21,445 I can't open the door. 68 00:04:21,447 --> 00:04:22,607 Wait, it's locked. 69 00:04:22,614 --> 00:04:23,814 Please, Mom. 70 00:04:23,815 --> 00:04:25,735 Okay, stand back. 71 00:04:31,189 --> 00:04:34,019 You poor thing. 72 00:04:34,025 --> 00:04:36,665 You poor, poor thing. 73 00:04:49,174 --> 00:04:50,908 How are you, boy? 74 00:04:50,909 --> 00:04:53,539 - Good? - What... what is this? 75 00:04:53,545 --> 00:04:56,205 - Mom! - A boy? 76 00:04:56,214 --> 00:04:57,882 - Boy... - A boy! 77 00:04:57,883 --> 00:04:59,783 - Are you okay? - I-I never knew there might be 78 00:04:59,785 --> 00:05:01,515 - such a thing as a boy. - Tired, huh? 79 00:05:01,520 --> 00:05:05,055 I think this little guy is gonna make it. 80 00:05:05,056 --> 00:05:07,056 - Can we keep him, Mom? - I don't know. 81 00:05:07,058 --> 00:05:09,158 I think your father might not... 82 00:05:09,160 --> 00:05:11,529 I decided right then and there 83 00:05:11,530 --> 00:05:13,600 I am definitely keeping this boy. 84 00:05:17,035 --> 00:05:18,895 Yeah! Dad, can we keep him? 85 00:05:18,904 --> 00:05:21,606 Well, who's gonna feed him? 86 00:05:21,607 --> 00:05:24,007 - I will. - Who's gonna clean him? 87 00:05:24,009 --> 00:05:25,278 I'll do everything, Dad. 88 00:05:25,279 --> 00:05:27,276 - You think you're ready to do it? - Yeah. 89 00:05:27,278 --> 00:05:30,047 - Oh, I don't know, son. - He's a good boy. 90 00:05:30,048 --> 00:05:31,178 He's a good boy. 91 00:05:32,784 --> 00:05:34,084 Come on, please. 92 00:05:34,085 --> 00:05:36,085 He's a retriever, Dad. 93 00:05:36,087 --> 00:05:37,117 He'll fetch your slippers. 94 00:05:37,122 --> 00:05:38,522 And the paper when it rains. 95 00:05:38,524 --> 00:05:40,534 Name something you want fetched. 96 00:05:40,535 --> 00:05:41,826 He can do it. 97 00:05:41,827 --> 00:05:43,927 Look. Hey, come here! 98 00:05:43,929 --> 00:05:45,989 What are you doing? 99 00:05:47,633 --> 00:05:49,733 So, Ethan and I discussed that the dog 100 00:05:49,735 --> 00:05:52,765 - would be his responsibility. - Come here! Yeah. Good boy. 101 00:05:52,771 --> 00:05:54,605 Please, Dad? 102 00:05:54,606 --> 00:05:57,575 Come on. He needs a pal. 103 00:05:57,576 --> 00:05:59,776 All right, this thing 104 00:05:59,778 --> 00:06:01,778 that you two are doing, it's dirty pool,... 105 00:06:01,780 --> 00:06:02,880 okay? Take him away. 106 00:06:02,881 --> 00:06:04,821 I want to talk to your mother alone. 107 00:06:04,822 --> 00:06:07,176 Okay. 108 00:06:07,185 --> 00:06:08,785 We'll keep it till tomorrow... 109 00:06:08,787 --> 00:06:11,017 You nervous, boy? Don't be. 110 00:06:11,022 --> 00:06:12,291 It'll be okay. Yeah. 111 00:06:12,292 --> 00:06:13,690 We don't have much choice. 112 00:06:13,692 --> 00:06:14,792 They make a mess. 113 00:06:14,793 --> 00:06:16,093 - You gotta clean 'em. - Oh, come on. 114 00:06:16,094 --> 00:06:18,134 - He's gonna be bored with it. - Oh, come on, Jim. 115 00:06:18,135 --> 00:06:19,929 You know it. You know how he is. 116 00:06:19,931 --> 00:06:23,701 If he says no, we can run off and go find another family. 117 00:06:24,936 --> 00:06:26,236 Ethan? 118 00:06:26,237 --> 00:06:28,037 Yeah? 119 00:06:28,039 --> 00:06:29,707 You have a dog. 120 00:06:29,708 --> 00:06:32,308 Yes! Oh, my gosh, yes! 121 00:06:32,310 --> 00:06:34,078 Come on, boy. Dad! 122 00:06:34,079 --> 00:06:36,609 - Whoo! Yes! - All right. 123 00:06:36,615 --> 00:06:38,645 Oh, my gosh, thank you! 124 00:06:38,650 --> 00:06:39,990 Come on! Come on! 125 00:06:41,319 --> 00:06:43,049 Bailey. 126 00:06:43,054 --> 00:06:46,223 B-A-I-L-E-Y, I-I would think. 127 00:06:46,224 --> 00:06:47,814 And I'm Ethan. 128 00:06:48,994 --> 00:06:51,128 I'm the owner. 129 00:06:51,129 --> 00:06:53,829 Do you think he knows how to spell my name? 130 00:06:53,832 --> 00:06:55,032 I would think so, honey. 131 00:06:55,033 --> 00:06:56,793 Here you go. 132 00:06:57,836 --> 00:06:59,136 Good boy. 133 00:07:00,205 --> 00:07:01,665 Here you go. 134 00:07:01,673 --> 00:07:03,007 Ready? 135 00:07:03,008 --> 00:07:04,238 Come on, Bailey. 136 00:07:04,242 --> 00:07:05,642 Bailey, sit. 137 00:07:05,644 --> 00:07:07,144 Sit. 138 00:07:07,145 --> 00:07:08,905 Roll over. Roll over. 139 00:07:12,050 --> 00:07:13,350 Get that out of your mouth! 140 00:07:13,351 --> 00:07:14,991 Get that out of your mouth. 141 00:07:14,992 --> 00:07:16,286 Okay. Come here. 142 00:07:16,287 --> 00:07:18,087 Shake your paw. Shake your paw. 143 00:07:18,089 --> 00:07:20,219 Come on. Yeah, good boy! 144 00:07:20,225 --> 00:07:21,725 Turn around. Turn around. 145 00:07:21,727 --> 00:07:23,827 - Come on. - What's he saying? 146 00:07:23,829 --> 00:07:25,329 - It's too many words. - Come on. Okay. 147 00:07:25,330 --> 00:07:27,100 - I'm gonna do this now. - Come here. 148 00:07:27,101 --> 00:07:28,728 Good job. Good job. 149 00:07:28,734 --> 00:07:30,972 But one word got said more than any other. 150 00:07:30,973 --> 00:07:32,699 Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 151 00:07:32,704 --> 00:07:33,904 After a while, 152 00:07:33,905 --> 00:07:36,365 I came to understand the words that mattered. 153 00:07:36,374 --> 00:07:39,944 I had a boy, and his name was Ethan. 154 00:07:39,945 --> 00:07:41,875 I got a name. 155 00:07:41,880 --> 00:07:44,248 My name was Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 156 00:07:44,249 --> 00:07:46,749 Oh, gee, honey, I wish I'd have known that you and Wes were... 157 00:07:46,752 --> 00:07:49,419 I learned my place in the pack. 158 00:07:49,420 --> 00:07:51,689 Mom liked me. 159 00:07:51,690 --> 00:07:52,990 - Yes... - Dad liked me. 160 00:07:52,991 --> 00:07:55,161 - Yes. Yes, no, I understand. - A lot. 161 00:07:55,162 --> 00:07:57,160 Oh, excuse me. Hold on. Come on. 162 00:07:57,162 --> 00:07:58,395 Get down a bit. 163 00:07:58,396 --> 00:08:00,396 I was sad for the cat. 164 00:08:00,398 --> 00:08:02,068 Obviously, he wanted to be a dog. 165 00:08:03,434 --> 00:08:05,304 Wasn't my fault he couldn't be a dog. 166 00:08:07,438 --> 00:08:09,408 Ethan, it's time to go to bed. 167 00:08:09,409 --> 00:08:11,407 Time to turn out the light, okay? 168 00:08:11,409 --> 00:08:12,989 Okay. 169 00:08:20,351 --> 00:08:22,051 Okay, come on. Come on. 170 00:08:22,053 --> 00:08:23,287 Come on. Come on. 171 00:08:23,288 --> 00:08:25,788 Okay. 172 00:08:25,791 --> 00:08:27,891 "Don't! Don't do it, Cap. 173 00:08:27,893 --> 00:08:29,330 "Let him have it, Bucky. 174 00:08:29,331 --> 00:08:31,457 "We'll pound some sense into this character. 175 00:08:31,462 --> 00:08:34,899 "Pow! Stomp! 176 00:08:34,900 --> 00:08:36,767 "It's coming right at us. 177 00:08:36,768 --> 00:08:38,235 Jump for your lives!" 178 00:08:38,236 --> 00:08:41,036 Ethan always came up with such great games. 179 00:08:41,039 --> 00:08:46,039 - "Boom!" - Making noise under a blanket, genius. 180 00:08:46,044 --> 00:08:48,214 - "Zap!" - Every night as I fell asleep, 181 00:08:48,215 --> 00:08:52,049 I thought about how happy I was that I had an Ethan. 182 00:08:52,050 --> 00:08:54,250 And that I wasn't a cat. 183 00:08:59,124 --> 00:09:01,091 Bailey, get in the car. 184 00:09:01,092 --> 00:09:02,992 Come on, boy. 185 00:09:02,994 --> 00:09:04,234 Come on! 186 00:09:05,496 --> 00:09:10,236 ♪ Hey, hey, baby ♪ 187 00:09:11,770 --> 00:09:15,505 ♪ I wanna know ♪ 188 00:09:15,506 --> 00:09:17,836 ♪ If you'll be my girl ♪ 189 00:09:20,111 --> 00:09:23,111 ♪ Hey, hey... ♪ 190 00:09:23,114 --> 00:09:25,384 Whenever the family wanted me to get some fresh smells, 191 00:09:25,385 --> 00:09:27,321 we all got in the car for a ride. 192 00:09:27,322 --> 00:09:29,188 - ♪ I wanna know ♪ - Grass,... 193 00:09:29,189 --> 00:09:35,187 tree, toad, moss, skunk, dead skunk, pond,... 194 00:09:35,193 --> 00:09:36,827 mud, goat. 195 00:09:36,828 --> 00:09:38,428 Goat! 196 00:09:38,429 --> 00:09:40,029 ♪ I said that's the kind of girl... ♪ 197 00:09:40,031 --> 00:09:42,166 Everyone was asking them-self 198 00:09:42,167 --> 00:09:44,027 the same question... 199 00:09:44,035 --> 00:09:45,295 "Why can't everything smell like goat?" 200 00:09:45,303 --> 00:09:46,903 Ooh, it stinks! 201 00:09:46,905 --> 00:09:49,835 ♪ I'm gonna make her mine, all mine ♪ 202 00:09:49,841 --> 00:09:51,275 ♪ Hey... ♪ 203 00:09:51,276 --> 00:09:53,206 - Oh, look who's here! - Hello! 204 00:09:53,211 --> 00:09:54,441 Guess what we got. 205 00:09:54,445 --> 00:09:56,145 What have you got? 206 00:09:56,147 --> 00:09:57,407 What'd you get? 207 00:09:57,415 --> 00:10:00,175 Come on, Bailey. 208 00:10:00,185 --> 00:10:02,415 - Oh, my. Look at this. - Oh! A puppy! - Oh, my gosh. 209 00:10:02,420 --> 00:10:03,888 Here, boy. Here. 210 00:10:03,889 --> 00:10:05,319 - Hello! - Hey! Hey! 211 00:10:05,323 --> 00:10:07,183 Where's he going? Oh! 212 00:10:08,860 --> 00:10:11,128 Sometimes I thought that trying 213 00:10:11,129 --> 00:10:14,059 to make sense out of life could be a waste of time. 214 00:10:14,065 --> 00:10:17,895 Maybe it was better to just really enjoy life 215 00:10:17,903 --> 00:10:19,453 and leave it at that. 216 00:10:21,572 --> 00:10:23,410 ♪ Well, I said, come on over, baby ♪ 217 00:10:23,411 --> 00:10:25,838 - Hey! - Come on, boy. - ♪ We got chicken in the barn ♪ 218 00:10:25,844 --> 00:10:28,145 ♪ Whose barn? What barn? My barn ♪ 219 00:10:28,146 --> 00:10:29,876 Hey, where'd everybody go? 220 00:10:29,881 --> 00:10:31,019 Where's all the chickens? 221 00:10:31,020 --> 00:10:32,476 Bailey! Bailey, Bailey! 222 00:10:32,483 --> 00:10:35,920 ♪ Yeah, we ain't fakin' ♪ 223 00:10:35,921 --> 00:10:37,551 ♪ Whole lotta shakin' goin' on... ♪ 224 00:10:37,555 --> 00:10:40,315 - Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan! - Yeah! 225 00:10:40,325 --> 00:10:41,985 Oh, my goodness! Look who's here! 226 00:10:41,993 --> 00:10:43,360 For some reason, 227 00:10:43,361 --> 00:10:45,001 they wouldn't share this ball with me. 228 00:10:45,002 --> 00:10:47,026 Yes! Run, Ethan, run! 229 00:10:47,032 --> 00:10:48,062 Everybody knows there's never 230 00:10:48,066 --> 00:10:49,196 been a game in the history of balls 231 00:10:49,200 --> 00:10:51,440 that can't be improved by having a dog in it. 232 00:10:51,441 --> 00:10:53,866 ♪ Shake it, baby, shake ♪ 233 00:10:53,872 --> 00:10:57,041 But there was something weird about this ball. 234 00:10:57,042 --> 00:10:59,282 - ♪ Come on, baby, shake, baby, shake ♪ - Bailey, no! 235 00:10:59,283 --> 00:11:00,845 Treasure. 236 00:11:00,846 --> 00:11:02,246 ♪ Come on over ♪ 237 00:11:02,247 --> 00:11:04,177 - ♪ Whole lotta shakin' goin' on. ♪ - Oh, no. 238 00:11:04,182 --> 00:11:06,922 Ah, this is the life. 239 00:11:08,086 --> 00:11:09,416 Anyone else? Jim, your coffee? 240 00:11:09,420 --> 00:11:11,460 - Oh, thank you. - Here you go. 241 00:11:11,461 --> 00:11:13,456 - Here we all are. - Yeah. 242 00:11:13,458 --> 00:11:15,358 Enjoy your meal. 243 00:11:15,360 --> 00:11:17,390 I liked the old humans. 244 00:11:17,395 --> 00:11:19,295 They got me. 245 00:11:23,201 --> 00:11:24,331 Would you please stop feeding the dog? 246 00:11:24,335 --> 00:11:26,465 - Oh. - We're trying to train him. 247 00:11:26,471 --> 00:11:27,905 I told you. 248 00:11:27,906 --> 00:11:29,266 You caught me. I'm sorry. 249 00:11:30,575 --> 00:11:33,205 Could you pass me the jam, please? 250 00:11:33,211 --> 00:11:37,047 When I wasn't thinking about food, my mind wandered. 251 00:11:37,048 --> 00:11:38,478 Why am I here? 252 00:11:38,483 --> 00:11:40,283 What's the purpose? 253 00:11:40,285 --> 00:11:42,145 Oh, yeah. Keep rubbing. 254 00:11:42,153 --> 00:11:44,989 And... might there be more bacon? 255 00:11:44,990 --> 00:11:46,920 Oh, look at his plate. 256 00:11:46,925 --> 00:11:47,955 You know, the way you eat, 257 00:11:47,959 --> 00:11:49,159 you're gonna grow up to be bigger 258 00:11:49,160 --> 00:11:49,990 than all of us put together. 259 00:11:49,995 --> 00:11:51,255 - Yes! - Oh! 260 00:11:51,262 --> 00:11:54,562 If there's a world to grow up in. 261 00:11:54,565 --> 00:11:58,135 These Russians are putting missiles in Cuba. 262 00:11:58,136 --> 00:11:59,636 Do we have to talk about that now? 263 00:11:59,637 --> 00:12:02,167 - No. - So, um, Jim, 264 00:12:02,173 --> 00:12:04,273 I hear you're up for a new office job. 265 00:12:04,275 --> 00:12:05,905 Why don't you tell us about that? 266 00:12:05,911 --> 00:12:07,041 That didn't work out. 267 00:12:07,045 --> 00:12:08,505 Well, they want him in the field. 268 00:12:08,513 --> 00:12:10,513 He's one of the top sellers every year. 269 00:12:10,515 --> 00:12:12,415 I got the job nobody wants. 270 00:12:12,417 --> 00:12:15,385 Jim, do you have to? 271 00:12:15,386 --> 00:12:18,216 We're three seconds away from nuclear annihilation. 272 00:12:18,223 --> 00:12:20,943 Uh, can me and Bailey be excused? 273 00:12:21,960 --> 00:12:23,490 Sure. 274 00:12:24,629 --> 00:12:26,659 Ethan was sad. 275 00:12:26,664 --> 00:12:29,114 I didn't know why. 276 00:12:31,669 --> 00:12:33,069 Hey, Bailey. 277 00:12:33,071 --> 00:12:35,071 Captain America, remember? 278 00:12:35,073 --> 00:12:38,203 He could take out that bomb in a second. 279 00:12:40,145 --> 00:12:42,405 Pow! 280 00:12:53,258 --> 00:12:55,088 Zap! 281 00:13:03,234 --> 00:13:05,004 Oh, you like it, don't you? 282 00:13:05,005 --> 00:13:06,243 Whoa. 283 00:13:09,207 --> 00:13:11,237 Come on. Come on. 284 00:13:11,242 --> 00:13:13,410 Yeah, boy. Oh! 285 00:13:13,411 --> 00:13:14,711 Okay, Bailey. 286 00:13:14,712 --> 00:13:16,232 Get it, boy! 287 00:13:18,016 --> 00:13:19,516 Whoo! Come on! 288 00:13:19,517 --> 00:13:21,347 Yeah, boy! Come on. 289 00:13:21,352 --> 00:13:22,552 Come on. Oh, where'd it go? 290 00:13:22,553 --> 00:13:24,388 Where'd it go? Oh, oh! 291 00:13:24,389 --> 00:13:26,359 Come on, boy! Oh! What is that? 292 00:13:26,360 --> 00:13:27,657 Get it, boy! 293 00:13:27,658 --> 00:13:29,188 Oh, come on. Come on, get it! 294 00:13:29,194 --> 00:13:32,164 - We played with that ball all afternoon. - Yeah! Come on! 295 00:13:32,165 --> 00:13:34,431 - Ethan loved it. - Good boy! 296 00:13:34,432 --> 00:13:36,132 Get it! 297 00:13:36,134 --> 00:13:37,634 Come on! Come on. 298 00:13:37,635 --> 00:13:40,335 Hey, Dad, watch this. 299 00:13:40,338 --> 00:13:42,406 Look what he can do. 300 00:13:42,407 --> 00:13:44,667 Okay, Bailey. Ready? 301 00:13:44,675 --> 00:13:46,105 Ready. 302 00:13:46,111 --> 00:13:47,711 Stay. Okay. 303 00:13:50,015 --> 00:13:51,545 And... 304 00:13:51,549 --> 00:13:53,079 Okay. 305 00:13:53,084 --> 00:13:54,124 Go, Bailey! 306 00:13:59,590 --> 00:14:01,325 Yeah! Out. 307 00:14:01,326 --> 00:14:03,026 That's great, pal. 308 00:14:03,028 --> 00:14:04,128 Thanks, Dad. 309 00:14:04,129 --> 00:14:05,695 Hey, hey, come on. 310 00:14:05,696 --> 00:14:08,465 Oh, yes. Yes. 311 00:14:08,466 --> 00:14:10,226 Come on. Come on. 312 00:14:10,235 --> 00:14:12,235 - You have a great day. - When it got colder outside, 313 00:14:12,237 --> 00:14:13,767 - we all went back home. - See ya. 314 00:14:13,771 --> 00:14:15,339 - He'll be fine. Bye. - Bye. 315 00:14:15,340 --> 00:14:17,040 Every morning, a big yellow box with wheels 316 00:14:17,042 --> 00:14:19,072 took Ethan away from me. 317 00:14:28,319 --> 00:14:30,819 When Mom left the house, too, 318 00:14:30,821 --> 00:14:33,290 I was lonely. 319 00:14:33,291 --> 00:14:35,701 And hungry. 320 00:14:37,195 --> 00:14:39,085 And bored. 321 00:14:40,531 --> 00:14:43,131 At least they left the cat. 322 00:14:43,134 --> 00:14:45,444 I'd give him his dog lessons. 323 00:14:46,671 --> 00:14:49,106 Ugh. So much to learn. 324 00:14:49,107 --> 00:14:51,537 No, dogs do not hide under pillows. 325 00:14:51,542 --> 00:14:53,142 Come on. Come... 326 00:14:53,144 --> 00:14:54,378 Hey, hey. 327 00:14:54,379 --> 00:14:56,179 Come on, sniff me. 328 00:14:56,181 --> 00:14:58,281 Sniff me! 329 00:14:58,283 --> 00:15:00,623 Ugh! You don't know anything. 330 00:15:03,488 --> 00:15:06,238 Wow. You clear your throat a lot. 331 00:15:11,296 --> 00:15:13,496 Oh, Bailey, no. 332 00:15:23,874 --> 00:15:25,775 Hi, Dad. 333 00:15:25,776 --> 00:15:27,496 Elizabeth? 334 00:15:28,646 --> 00:15:30,846 - This... this... - Elizabeth! 335 00:15:32,217 --> 00:15:33,847 Hello? 336 00:15:33,851 --> 00:15:35,285 Hey! 337 00:15:35,286 --> 00:15:36,346 That's my slipper. 338 00:15:36,354 --> 00:15:37,487 Bailey! Bailey! 339 00:15:37,488 --> 00:15:38,718 Come... Get back here. 340 00:15:38,723 --> 00:15:40,173 Bailey, no! 341 00:15:41,226 --> 00:15:43,326 Bailey, come here. 342 00:15:43,328 --> 00:15:45,895 Come here. Come here. 343 00:15:45,896 --> 00:15:47,726 Bailey, come here. 344 00:15:47,732 --> 00:15:48,972 - Give me that. - When Dad was in 345 00:15:48,973 --> 00:15:51,196 the right mood, he was so much fun to play with. 346 00:15:51,202 --> 00:15:52,442 Come on, let go. Let go. Let go. 347 00:15:52,443 --> 00:15:53,567 That's not yours, Bailey. 348 00:15:53,571 --> 00:15:54,641 That's mine. That's mine! 349 00:15:54,642 --> 00:15:57,309 You come over here. Come on! 350 00:15:58,709 --> 00:16:02,709 Ethan, my boss is coming over tonight, 351 00:16:02,713 --> 00:16:04,413 and he cannot see my office like this. 352 00:16:04,415 --> 00:16:06,345 Do you understand? 353 00:16:06,351 --> 00:16:08,489 You have got to start telling this dog who's boss. 354 00:16:08,490 --> 00:16:10,446 Here, take him. Just take him. 355 00:16:10,455 --> 00:16:12,485 And you say, "I am the boss!" 356 00:16:12,490 --> 00:16:14,620 You gotta show him who's boss. 357 00:16:16,361 --> 00:16:18,231 All right, everything goes back where it belongs. 358 00:16:18,232 --> 00:16:19,698 I want this place spick-and-span. 359 00:16:19,699 --> 00:16:22,227 Do you understand? Well, do you understand? 360 00:16:22,233 --> 00:16:23,633 Do you understand?! 361 00:16:23,634 --> 00:16:25,564 - Yes, sir. - Thank you. 362 00:16:28,606 --> 00:16:30,866 I want everything just the way I like it. 363 00:16:30,875 --> 00:16:32,875 Spick-and-span. 364 00:16:32,877 --> 00:16:35,577 Why? Because I'm the boss. That's why. 365 00:16:35,580 --> 00:16:39,450 I'm the boss man, and you're the boss dog. 366 00:16:42,453 --> 00:16:43,723 Boss dog. 367 00:16:44,889 --> 00:16:46,789 Boss dog. 368 00:16:46,791 --> 00:16:48,391 Boss dog. 369 00:16:49,527 --> 00:16:51,527 Boss dog. 370 00:16:51,529 --> 00:16:52,559 Ethan. 371 00:16:52,563 --> 00:16:54,831 Come on. Let's go. 372 00:16:54,832 --> 00:16:56,502 We got guests coming any minute. 373 00:16:56,503 --> 00:16:57,731 Chop-chop. 374 00:17:01,672 --> 00:17:03,572 Jim? 375 00:17:03,574 --> 00:17:05,975 - What? - Jim, can you help me? 376 00:17:05,976 --> 00:17:06,846 Huh? 377 00:17:06,854 --> 00:17:08,684 I don't know how to make a Singapore Sling. 378 00:17:08,685 --> 00:17:10,947 What? 379 00:17:10,948 --> 00:17:12,678 Oh, I'll show you. 380 00:17:12,683 --> 00:17:14,253 I can make a whiskey cobbler. 381 00:17:14,254 --> 00:17:15,752 Wait, here's the recipe. 382 00:17:15,753 --> 00:17:17,653 Elizabeth, what are you... what are you doing? 383 00:17:17,655 --> 00:17:18,855 Well, we need spirit... 384 00:17:18,856 --> 00:17:22,626 Saint-Gaudens 1907 golden eagle. 385 00:17:22,627 --> 00:17:24,757 Real gold. 386 00:17:27,665 --> 00:17:28,895 No! Hey! 387 00:17:28,899 --> 00:17:30,399 Ethan was good to me. 388 00:17:30,401 --> 00:17:32,001 - Boy! No! - He always shared his food. 389 00:17:32,002 --> 00:17:34,838 Do you have it in your mouth? Did you swallow it? 390 00:17:34,839 --> 00:17:36,339 - Wasn't my favorite treat. - Come on, show me. 391 00:17:36,341 --> 00:17:37,671 - And he wanted it back. - Come on, come on. 392 00:17:37,675 --> 00:17:39,405 Why? 393 00:17:41,879 --> 00:17:44,879 - We made it. - Hello! Ellen. 394 00:17:44,882 --> 00:17:46,416 Come in. Welcome. 395 00:17:46,417 --> 00:17:48,347 - Yes. - I am glad we were finally able 396 00:17:48,353 --> 00:17:50,691 to make it out here, because I have been wanting 397 00:17:50,692 --> 00:17:52,918 to, uh, visit the field office for a while now. 398 00:17:52,923 --> 00:17:55,859 Oh, yes, and it's... it's so nice and... 399 00:17:55,860 --> 00:17:57,960 quiet out here in the suburbs. 400 00:17:57,962 --> 00:17:59,862 - It sure is. Yeah. - Yes. 401 00:17:59,864 --> 00:18:01,604 Well, we're happy to have you. 402 00:18:01,605 --> 00:18:04,468 Um, so I-I've been meaning to say we... 403 00:18:04,469 --> 00:18:05,799 uh, we're real impressed 404 00:18:05,803 --> 00:18:07,403 with your numbers this past year, Jim. 405 00:18:07,405 --> 00:18:08,765 Real impressed. 406 00:18:08,773 --> 00:18:10,642 You know, I'm glad you brought that up. 407 00:18:10,643 --> 00:18:13,910 Uh, I've actually been meaning to talk to you about that. 408 00:18:13,911 --> 00:18:17,881 You know, I-I was thinking, with the numbers so high, 409 00:18:17,882 --> 00:18:20,650 maybe it's time I get off the road 410 00:18:20,651 --> 00:18:23,820 and take an office position. 411 00:18:23,821 --> 00:18:25,961 Well, we... we really need you on the road. 412 00:18:25,962 --> 00:18:29,386 That's the backbone of the whole operation really. 413 00:18:29,394 --> 00:18:30,727 I'll be honest, Jim. 414 00:18:30,728 --> 00:18:32,498 You are one of our best traveling salesmen. 415 00:18:32,499 --> 00:18:36,687 I mean, I would be crazy to take you out of the field. 416 00:18:44,309 --> 00:18:46,739 Um, are you still collecting coins? 417 00:18:46,744 --> 00:18:48,312 Oh, sure. 418 00:18:48,313 --> 00:18:49,513 What... what's your showpiece? 419 00:18:51,716 --> 00:18:54,446 1907 Saint-Gaudens golden eagle. 420 00:18:54,452 --> 00:18:55,752 Oh! Well, Herman, 421 00:18:55,753 --> 00:18:56,783 I don't know anything about coins, 422 00:18:56,787 --> 00:18:57,677 but I know that that is special. 423 00:18:57,688 --> 00:18:59,358 - That is special. - That is a treasure. 424 00:18:59,359 --> 00:19:01,727 Yeah, I have never seen one up close before. 425 00:19:01,728 --> 00:19:03,986 - It's quite a coin. - Yeah, it's a beauty. 426 00:19:03,994 --> 00:19:05,934 I'll show you. I'll go get it. 427 00:19:05,935 --> 00:19:08,565 Well, maybe after dinner. 428 00:19:08,566 --> 00:19:10,526 Let me go get it later. 429 00:19:10,535 --> 00:19:12,495 May I please be excused? 430 00:19:12,503 --> 00:19:13,837 Huh? 431 00:19:13,838 --> 00:19:16,438 May I please be excused? 432 00:19:16,441 --> 00:19:18,481 Need to take Bailey out for a walk. 433 00:19:18,482 --> 00:19:20,436 Sure, honey. 434 00:19:23,381 --> 00:19:24,748 Go on, do it. 435 00:19:24,749 --> 00:19:26,049 Please, Bailey. 436 00:19:26,050 --> 00:19:27,980 Please, Bailey, do it. Come on. 437 00:19:27,985 --> 00:19:29,785 What does he want from me? 438 00:19:29,787 --> 00:19:31,987 Come on. Come on. 439 00:19:31,989 --> 00:19:35,089 I really wish I knew what he was saying. 440 00:19:35,092 --> 00:19:36,492 Go! Go! Come on! 441 00:19:36,494 --> 00:19:38,434 What's your problem? Come on! 442 00:19:40,431 --> 00:19:44,071 I don't know why he was so upset, but it made me anxious. 443 00:19:44,072 --> 00:19:48,498 And when I'm anxious, things kind of move super fast. 444 00:19:53,043 --> 00:19:55,078 This was a first. 445 00:19:55,079 --> 00:19:58,009 I'd never seen him so happy to clean up after me. 446 00:19:58,015 --> 00:19:59,545 Yes! Found it! 447 00:20:01,652 --> 00:20:03,092 It's important it shouldn't be too sweet. 448 00:20:03,093 --> 00:20:04,747 - No, it's nice. Mmm. - See this? 449 00:20:04,755 --> 00:20:05,955 - Oh. - Now, this... 450 00:20:05,956 --> 00:20:07,656 - Mm-hmm. - That's something 451 00:20:07,658 --> 00:20:09,458 - for your eyes to feast on. - No! 452 00:20:09,460 --> 00:20:10,560 What? 453 00:20:10,561 --> 00:20:11,828 There's a rat. 454 00:20:11,829 --> 00:20:13,029 - What? -What? - Right there! 455 00:20:13,030 --> 00:20:14,960 - Where? No, I don't like rats. - Where? 456 00:20:14,965 --> 00:20:16,095 - Where is it? -It's okay. - Under the table. 457 00:20:16,100 --> 00:20:18,130 - I love rats. - Yeah, go get it, Bailey. 458 00:20:18,135 --> 00:20:19,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:20:19,136 --> 00:20:20,336 - I don't see anything. - Where? 460 00:20:20,337 --> 00:20:22,467 - It's running over there. - Whoa, whoa, whoa, wait! 461 00:20:22,473 --> 00:20:24,107 Get that dog! Get the dog. 462 00:20:24,108 --> 00:20:25,068 - Get the dog. Get the... - Bailey! 463 00:20:25,075 --> 00:20:27,135 - I don't see anything. - - Come here. 464 00:20:27,144 --> 00:20:29,482 - It's right there. - Maybe you saw Smokey. 465 00:20:29,483 --> 00:20:31,815 - Definitely not Smokey. - No, it wasn't Smokey. 466 00:20:31,816 --> 00:20:33,446 I really don't like rats. I don't like rats. 467 00:20:33,451 --> 00:20:34,619 It's more scared of you than you are of him. 468 00:20:34,620 --> 00:20:36,149 - Oh, oh! - Come here. Come here, Bailey. 469 00:20:36,153 --> 00:20:37,991 - Come here! Come here. - Can you grab him? Grab him. 470 00:20:37,992 --> 00:20:39,158 - Jim. - Bailey! Bailey, come here! 471 00:20:39,159 --> 00:20:40,416 Come here! 472 00:20:40,425 --> 00:20:41,555 Wait. Please, Bailey. 473 00:20:41,559 --> 00:20:42,859 - Can you grab him, Jim? - I don't see anything. 474 00:20:42,860 --> 00:20:44,460 Bailey! 475 00:20:44,462 --> 00:20:46,095 Bailey, come here. 476 00:20:46,096 --> 00:20:47,456 I think it's gone now. 477 00:20:47,465 --> 00:20:48,665 Oh, I don't like rats! 478 00:20:48,666 --> 00:20:50,496 Whoa! 479 00:20:50,501 --> 00:20:51,701 Bailey! 480 00:20:51,702 --> 00:20:52,842 What was that? 481 00:20:53,838 --> 00:20:54,828 Herman! 482 00:20:54,839 --> 00:20:55,839 Bailey, come here! 483 00:20:55,840 --> 00:20:57,670 Come here! Come on! 484 00:20:57,675 --> 00:20:58,875 You got him, Jim? You got him? 485 00:21:02,947 --> 00:21:05,877 Whoa! 486 00:21:05,883 --> 00:21:08,623 Any chances I had of a promotion, forget it. 487 00:21:08,624 --> 00:21:10,949 Dad! Dad, stop! 488 00:21:10,955 --> 00:21:13,185 - It's not his fault. It's... - You made us look like fools! 489 00:21:13,190 --> 00:21:14,990 Dad always talked so loud when he smelled this way. 490 00:21:14,992 --> 00:21:16,192 Don't punish him! My fault! 491 00:21:16,193 --> 00:21:18,093 Jim, why don't we take a moment before you... 492 00:21:18,095 --> 00:21:19,755 No, from now on, he stays out here. 493 00:21:19,764 --> 00:21:21,765 He didn't do anything! 494 00:21:21,766 --> 00:21:23,096 I do not want to see him. 495 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 I do not want to see him in the house. 496 00:21:24,802 --> 00:21:25,969 But it's cold outside. 497 00:21:25,970 --> 00:21:27,040 Well, he's got fur for that. 498 00:21:27,041 --> 00:21:28,807 We should at least set out a blanket. 499 00:21:28,808 --> 00:21:30,566 It's a dog! 500 00:21:30,575 --> 00:21:32,805 Ethan? 501 00:21:34,645 --> 00:21:36,645 Hey, boy. Good? 502 00:21:36,647 --> 00:21:38,577 I'm so sorry. 503 00:21:38,583 --> 00:21:40,016 It's all my fault. 504 00:21:40,017 --> 00:21:41,987 Even though I couldn't see him, 505 00:21:41,988 --> 00:21:44,766 I knew Ethan was very sad that night. 506 00:22:21,692 --> 00:22:23,562 Hey, boy. 507 00:22:24,662 --> 00:22:25,862 Hey. 508 00:22:25,863 --> 00:22:28,965 It's cold out there, isn't it? 509 00:22:28,966 --> 00:22:31,096 I knew he needed me. 510 00:22:32,537 --> 00:22:34,897 And I needed him, too. 511 00:22:34,905 --> 00:22:37,305 You're a good boy. 512 00:22:38,543 --> 00:22:40,109 Ready, boy? 513 00:22:40,110 --> 00:22:41,645 Okay. Come here. 514 00:22:41,646 --> 00:22:42,706 Come here. 515 00:22:42,713 --> 00:22:43,880 Come on, Bailey. 516 00:22:43,881 --> 00:22:45,148 Okay, boy. Ready? 517 00:22:45,149 --> 00:22:46,816 Three, two... 518 00:22:46,817 --> 00:22:47,847 one! 519 00:22:47,852 --> 00:22:48,882 Come on! 520 00:22:51,989 --> 00:22:53,319 Yeah, boy. 521 00:22:53,323 --> 00:22:54,923 Yeah, boy. 522 00:22:54,925 --> 00:22:56,675 - Oh, come on. - Let's do it again. 523 00:23:07,672 --> 00:23:10,012 - Yes! - Yeah! 524 00:23:11,709 --> 00:23:13,777 Nice throw, Ethan. Nice throw. 525 00:23:13,778 --> 00:23:15,908 Nice play. 526 00:23:15,913 --> 00:23:17,847 Great pass, Ethan. 527 00:23:17,848 --> 00:23:19,738 Got 'em now. Right on. 528 00:23:21,151 --> 00:23:22,721 You-you get it to him every time. 529 00:23:22,722 --> 00:23:23,920 Yeah, exactly. 530 00:23:23,921 --> 00:23:25,221 'Cause every time we run that play... 531 00:23:25,222 --> 00:23:27,162 Everybody wanted to walk next to the alpha male. 532 00:23:27,163 --> 00:23:28,757 Yeah, that's what I mean. 533 00:23:28,759 --> 00:23:30,259 Almost everybody. 534 00:23:30,260 --> 00:23:31,510 'Cause he's right there every single time. 535 00:23:31,513 --> 00:23:31,931 Yep. 536 00:23:31,932 --> 00:23:33,757 Ethan, why do you always have this dog with you? 537 00:23:33,758 --> 00:23:34,357 Hmm? 538 00:23:34,364 --> 00:23:36,374 What? It's like a girlfriend replacement or something? 539 00:23:36,375 --> 00:23:38,366 - Huh? - Yeah, good one, Todd. 540 00:23:38,368 --> 00:23:40,098 Give a little kiss? Huh? 541 00:23:40,104 --> 00:23:41,270 I'm just asking. 542 00:23:41,271 --> 00:23:42,371 Excuse me. 543 00:23:45,075 --> 00:23:46,735 Oh, I'm sorry, Todd. 544 00:23:46,744 --> 00:23:49,084 Did my, uh, girlfriend replacement just trip you? 545 00:23:49,085 --> 00:23:50,979 Very funny. 546 00:23:50,981 --> 00:23:53,351 - Relax, man. I'm kidding. - The dog's laughing at you. 547 00:23:53,352 --> 00:23:55,750 - Dogs don't laugh, you moron. - Bailey, come here. 548 00:23:55,753 --> 00:23:58,655 That's funny. 549 00:23:58,656 --> 00:24:00,616 - Got everything? - Yeah. 550 00:24:00,625 --> 00:24:02,225 When Lou dropped that pass at the start, 551 00:24:02,226 --> 00:24:04,256 - I thought we were done, man. - I know! 552 00:24:04,261 --> 00:24:05,391 Here. 553 00:24:07,364 --> 00:24:09,294 Bailey, come here. 554 00:24:11,268 --> 00:24:12,918 Hey, Dad. 555 00:24:16,774 --> 00:24:19,042 - You hungry? - I'm starving. 556 00:24:19,043 --> 00:24:21,778 - I got a casserole in the oven. - Yeah? 557 00:24:21,779 --> 00:24:23,309 Africa is home to hundreds 558 00:24:23,313 --> 00:24:24,813 of thousands of animals. 559 00:24:24,815 --> 00:24:28,415 Some look comical, some... some forbidding, 560 00:24:28,418 --> 00:24:30,687 and some so entrancing that we'd like 561 00:24:30,688 --> 00:24:32,188 to reach out and touch them... 562 00:24:32,189 --> 00:24:34,889 So, uh, coach made me starting quarterback today. 563 00:24:34,892 --> 00:24:37,192 That's great, kid. 564 00:24:39,263 --> 00:24:41,233 You gotta come to my next game, Dad. 565 00:24:41,234 --> 00:24:43,331 I'm serious. I'm better now. 566 00:24:43,333 --> 00:24:45,093 It's been a long time. 567 00:24:46,136 --> 00:24:47,786 Okay. 568 00:24:53,744 --> 00:24:55,704 Poor Dad. 569 00:25:03,988 --> 00:25:05,818 Wow. Wow! 570 00:25:05,823 --> 00:25:07,156 This place is great. 571 00:25:07,157 --> 00:25:09,726 Oh, there's so much to smell here. 572 00:25:09,727 --> 00:25:11,127 And eat. 573 00:25:11,128 --> 00:25:12,398 Oh, it's everywhere. 574 00:25:12,399 --> 00:25:15,036 Feed me. Feed me. 575 00:25:17,001 --> 00:25:19,891 - You want to go next? - Mm-hmm. 576 00:25:27,477 --> 00:25:30,747 Ethan had a different smell all of a sudden. 577 00:25:30,748 --> 00:25:33,016 A sweaty smell. 578 00:25:33,017 --> 00:25:34,377 Who wants to go on that roller coaster? 579 00:25:34,384 --> 00:25:38,387 Hmm. I wonder if that girl had anything to do with it. 580 00:25:38,388 --> 00:25:41,418 Oh! Hey, hey, hey! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey! 581 00:25:41,425 --> 00:25:42,985 - Whoa! - Sorry. 582 00:25:42,993 --> 00:25:44,060 Sorry. Sorry. 583 00:25:44,061 --> 00:25:45,361 That was the dog. That wasn't me. 584 00:25:45,362 --> 00:25:46,462 - Oh. - I wouldn't do that. 585 00:25:47,497 --> 00:25:48,897 Okay, well, maybe 586 00:25:48,899 --> 00:25:50,799 you should teach your dog some manners. 587 00:25:50,801 --> 00:25:52,469 I've been trying. He's, uh... he's not too smart. 588 00:25:52,470 --> 00:25:53,399 Really? 589 00:25:53,403 --> 00:25:56,239 Wow. Did you hear what he said about you? 590 00:25:56,240 --> 00:25:58,307 You look pretty smart to me. 591 00:25:58,308 --> 00:25:59,938 Oh, yeah. 592 00:25:59,944 --> 00:26:02,211 Such intelligent eyes. 593 00:26:02,212 --> 00:26:04,948 My butt itches. 594 00:26:04,949 --> 00:26:06,449 What's your name, handsome? 595 00:26:06,450 --> 00:26:08,350 He's, uh... he's Bailey. 596 00:26:08,352 --> 00:26:10,386 - Bailey, yeah. - Bailey. 597 00:26:10,387 --> 00:26:12,787 Now, you seem like a very good dog, Bailey. 598 00:26:12,790 --> 00:26:14,220 - Yeah. - Excuse me? 599 00:26:14,224 --> 00:26:15,744 - Nice job. - Oh. Thank you. 600 00:26:16,961 --> 00:26:18,391 Nice. 601 00:26:18,395 --> 00:26:19,955 Yeah... Oh! 602 00:26:19,964 --> 00:26:21,770 Hey, hey, hey, hey. Keep that away from him. 603 00:26:21,771 --> 00:26:23,866 - Okay, okay, okay. - You're really good at that. 604 00:26:23,868 --> 00:26:25,198 Thanks. 605 00:26:25,202 --> 00:26:26,502 - Like, really good. - Yeah? 606 00:26:26,503 --> 00:26:27,903 I was watching you over there. 607 00:26:27,905 --> 00:26:30,105 - Okay. - Not like that. 608 00:26:30,107 --> 00:26:32,107 I mean... Yeah. 609 00:26:32,109 --> 00:26:34,009 See ya. 610 00:26:34,011 --> 00:26:36,946 Hey, uh, if we never speak again, 611 00:26:36,947 --> 00:26:38,977 I just want to take back what I said before 612 00:26:38,983 --> 00:26:40,253 about my dog not being smart. 613 00:26:40,254 --> 00:26:42,385 He's actually really smart. 614 00:26:42,386 --> 00:26:44,416 Definitely smarter than me. 615 00:26:45,422 --> 00:26:47,791 Now they both had a sweaty smell. 616 00:26:47,792 --> 00:26:50,362 You want to, uh... you want to get a hot dog or something? 617 00:26:50,363 --> 00:26:51,870 Popcorn? 618 00:26:52,997 --> 00:26:54,227 Sure. 619 00:26:54,231 --> 00:26:56,131 Okay, let's do it. 620 00:26:56,133 --> 00:26:57,470 There's some good ones over here. 621 00:26:57,471 --> 00:26:58,897 Hey, Bailey, come here. 622 00:27:12,449 --> 00:27:16,549 I wanted to save them, but I didn't know how. 623 00:27:21,892 --> 00:27:23,860 - Come on. - We done? 624 00:27:23,861 --> 00:27:26,101 - Oh, that was good. - Never again. 625 00:27:26,102 --> 00:27:28,356 - No! It was fun! - Thank you. 626 00:27:28,365 --> 00:27:29,495 Thank you. 627 00:27:29,499 --> 00:27:31,229 - Whoa! - Whoa! 628 00:27:31,235 --> 00:27:32,395 Uh-oh, Ethan's in trouble. 629 00:27:32,402 --> 00:27:33,602 I'm gonna die. 630 00:27:33,603 --> 00:27:35,839 I'm gonna die. I'm gonna die. 631 00:27:35,840 --> 00:27:38,507 - Whoa! - Whoa! 632 00:27:38,508 --> 00:27:40,378 - What's wrong with you? - Oh, don't worry, Ethan. 633 00:27:40,379 --> 00:27:42,447 - I'll help. - Hey, hey, hey, hey, no, no, no, no. 634 00:27:42,448 --> 00:27:44,006 Stay back. Stay back. 635 00:27:44,014 --> 00:27:46,149 - Bailey, no, no, no. - But I'm helping. 636 00:27:46,150 --> 00:27:48,050 Bailey, stop! Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey, 637 00:27:48,052 --> 00:27:50,182 Bailey, stop, stop, stop, stop. Hey. No. 638 00:27:56,426 --> 00:27:59,095 - Okay. - Yeah. 639 00:27:59,096 --> 00:28:01,926 Thank you. Thank you both for the ride. 640 00:28:01,932 --> 00:28:04,901 Why did I eat so many meat logs? 641 00:28:04,902 --> 00:28:06,870 Yeah, we should do something. 642 00:28:06,871 --> 00:28:09,371 Yes, that would be nice. 643 00:28:09,373 --> 00:28:10,873 It was fun. 644 00:28:10,875 --> 00:28:12,475 It was. 645 00:28:12,476 --> 00:28:14,506 Except for having to pay for 28 hot dogs. 646 00:28:14,511 --> 00:28:16,880 Excuse me. 647 00:28:16,881 --> 00:28:18,581 Whoa! 648 00:28:18,582 --> 00:28:20,952 - Yeah, you better go. You better go quick. - Okay. 649 00:28:20,953 --> 00:28:22,621 - Okay. Bye. - See ya. 650 00:28:24,454 --> 00:28:25,922 From that moment on, 651 00:28:25,923 --> 00:28:28,591 the girl was a member of our pack. 652 00:28:28,592 --> 00:28:30,226 I liked her. 653 00:28:30,227 --> 00:28:32,896 Plus she smelled like biscuits. 654 00:28:32,897 --> 00:28:34,597 Go! Go, Bailey! 655 00:28:34,598 --> 00:28:36,128 We spent every day together. 656 00:28:37,401 --> 00:28:39,001 - That a boy. - Ready, Bailey? 657 00:28:39,003 --> 00:28:41,473 - Yeah. Go, go, go. - Ready? Okay, here we go. 658 00:28:41,474 --> 00:28:43,940 - Oh! Good boy! - What a dive. 659 00:28:43,941 --> 00:28:45,608 What was that? 660 00:28:45,609 --> 00:28:47,339 - Oh! Good boy! - Swim! 661 00:28:47,344 --> 00:28:48,644 Bring it back! 662 00:28:48,645 --> 00:28:50,305 That a boy. 663 00:28:50,314 --> 00:28:51,984 - Come here, boy. - That a boy. That a boy. 664 00:28:51,985 --> 00:28:54,182 - Come on. - Oh, good boy! 665 00:28:54,184 --> 00:28:56,354 - Good boy. Good boy. - Yeah, good boy. 666 00:28:56,355 --> 00:28:58,353 - Oh! Whoa! - Hey! 667 00:29:01,458 --> 00:29:03,278 Watch your head. 668 00:29:05,062 --> 00:29:06,362 Good boy. 669 00:29:06,363 --> 00:29:07,963 - No, it's not okay. - No. 670 00:29:07,965 --> 00:29:09,125 Besides, I'm going. 671 00:29:09,133 --> 00:29:10,670 - Why? - You don't listen! 672 00:29:10,671 --> 00:29:12,936 Every time I ask you where something comes from... 673 00:29:12,937 --> 00:29:14,697 You tell me! You tell me where it's going! 674 00:29:14,704 --> 00:29:17,143 'Cause I earn it! I earn it! I earn it! 675 00:29:17,144 --> 00:29:19,641 You, uh... you want to go to town instead? 676 00:29:19,643 --> 00:29:21,683 Yeah. 677 00:29:23,113 --> 00:29:24,413 - Bailey. - Come on, Bailey! 678 00:29:24,414 --> 00:29:26,420 ♪ You didn't have to love me like you did ♪ 679 00:29:26,421 --> 00:29:28,146 ♪ But you did, but you did ♪ 680 00:29:28,152 --> 00:29:30,052 ♪ And I thank you ♪ 681 00:29:31,355 --> 00:29:33,585 ♪ You didn't have to make it like you did ♪ 682 00:29:33,590 --> 00:29:36,390 - Come on. Right? - ♪ But you did, but you did ♪ 683 00:29:36,393 --> 00:29:38,193 ♪ And I thank you ♪ 684 00:29:38,195 --> 00:29:40,955 ♪ Thank you, baby ♪ 685 00:29:40,965 --> 00:29:44,265 - ♪ Hey, bop, bop, bop, bop ♪ - ♪ Thank, I got, I gotta ♪ 686 00:29:44,268 --> 00:29:45,528 ♪ Thank you, baby... ♪ 687 00:29:45,535 --> 00:29:47,295 We howled together. 688 00:29:47,304 --> 00:29:50,373 And sometimes we would sit in the car 689 00:29:50,374 --> 00:29:52,375 not even going anywhere. 690 00:29:52,376 --> 00:29:54,636 ♪ Oh, baby... ♪ 691 00:29:54,644 --> 00:29:58,084 Ethan and Hannah would wrestle and lick each other. 692 00:29:58,085 --> 00:30:00,592 Are they fighting over food? 693 00:30:02,586 --> 00:30:04,746 Maybe Hannah's hiding something in her mouth. 694 00:30:04,754 --> 00:30:07,123 Whoa! Whoa! 695 00:30:07,124 --> 00:30:08,657 Nope. Nothing in there. 696 00:30:08,658 --> 00:30:10,688 Oh, my... What's going on with you? 697 00:30:10,694 --> 00:30:12,561 Man, he loves you. 698 00:30:12,562 --> 00:30:13,902 But no matter how much 699 00:30:13,903 --> 00:30:17,777 he looked for food in there, he never found anything. 700 00:30:19,136 --> 00:30:20,436 And he looked. 701 00:30:20,437 --> 00:30:22,037 A lot. 702 00:30:22,039 --> 00:30:24,069 ♪ April ♪ 703 00:30:24,074 --> 00:30:26,114 ♪ Come she will ♪ 704 00:30:27,177 --> 00:30:29,177 ♪ When streams are ripe ♪ 705 00:30:29,179 --> 00:30:31,449 - ♪ And swelled with rain ♪ - You can feel it. 706 00:30:31,450 --> 00:30:33,048 Summer's ending. 707 00:30:33,050 --> 00:30:35,418 ♪ May, she will stay ♪ 708 00:30:35,419 --> 00:30:36,719 Best summer ever. 709 00:30:36,720 --> 00:30:38,220 Yeah. 710 00:30:38,222 --> 00:30:40,262 I don't want to go back to school. 711 00:30:40,263 --> 00:30:42,225 Yes, you do. 712 00:30:42,226 --> 00:30:45,586 ♪ Resting in my arms again... ♪ 713 00:30:45,595 --> 00:30:47,425 I do? 714 00:30:47,431 --> 00:30:49,131 Yes. 715 00:30:49,133 --> 00:30:51,203 You are gonna get a big football scholarship 716 00:30:51,204 --> 00:30:52,601 at a good school. 717 00:30:52,602 --> 00:30:54,340 And then I'm gonna apply to that school 718 00:30:54,341 --> 00:30:55,768 and get an academic scholarship. 719 00:30:55,772 --> 00:30:57,472 And then we'll both be at college, 720 00:30:57,474 --> 00:30:59,175 and we'll never be apart. 721 00:30:59,176 --> 00:31:00,506 Wow. 722 00:31:00,510 --> 00:31:02,380 You've got it all planned out, huh? 723 00:31:02,381 --> 00:31:04,047 Yes, indeed. 724 00:31:04,048 --> 00:31:06,378 ♪ In restless walks she'll prowl the night ♪ 725 00:31:06,383 --> 00:31:08,651 - That's a good plan. - Mm-hmm. 726 00:31:08,652 --> 00:31:10,352 ♪ July, she will fly ♪ 727 00:31:10,354 --> 00:31:12,355 Right, Bailey? 728 00:31:12,356 --> 00:31:14,556 What? What did you say? 729 00:31:14,558 --> 00:31:16,358 ♪ And give no warning ♪ 730 00:31:16,360 --> 00:31:17,630 ♪ To her flight... ♪ 731 00:31:17,631 --> 00:31:20,696 - See ya. - Bye. 732 00:31:20,697 --> 00:31:22,165 Bye! 733 00:31:22,166 --> 00:31:23,606 See you tomorrow. 734 00:31:26,403 --> 00:31:28,743 Good boy. 735 00:31:36,646 --> 00:31:37,846 I gotta go. 736 00:31:37,847 --> 00:31:39,077 Where are you going? 737 00:31:39,083 --> 00:31:40,183 I'm getting some beer. 738 00:31:40,184 --> 00:31:42,151 All I ask is for you to lower your voice. 739 00:31:42,152 --> 00:31:43,722 - That's all I... - Stop, stop. Just stop! 740 00:31:43,723 --> 00:31:45,450 Will you please just keep it down? 741 00:31:45,455 --> 00:31:47,385 My parents are upstairs, Jim. You need to stop. 742 00:31:47,391 --> 00:31:48,659 Oh, I'm sorry. You know, you're right. 743 00:31:48,660 --> 00:31:49,858 Fine. I will stop doing it, then. 744 00:31:49,859 --> 00:31:51,259 I'll just go! I'll just leave. 745 00:31:51,261 --> 00:31:52,361 Does that sound good to you? 746 00:31:52,362 --> 00:31:53,862 - Come on, boy. - Does it sound good to you? 747 00:31:53,863 --> 00:31:55,363 - Well, I don't know. You tell me. - Will that be 748 00:31:55,365 --> 00:31:56,865 good for you? Will you be happy then if I just...? 749 00:31:56,866 --> 00:31:58,626 No, just tell me. Just tell me if you'll be happy. 750 00:31:58,635 --> 00:32:00,265 - Stop it. Just go! - Oh, I'm gonna go! 751 00:32:00,270 --> 00:32:01,600 Fine, I'll go. 752 00:32:01,605 --> 00:32:03,135 Will you just come back inside... 753 00:32:03,140 --> 00:32:05,170 Stop it, Eliz... Shut up! Shut up! 754 00:32:05,175 --> 00:32:07,475 Just come back inside. I am trying to help you, Jim. 755 00:32:07,477 --> 00:32:09,507 You're trying to help me? You want to help me? 756 00:32:09,513 --> 00:32:10,679 You're my wife, Elizabeth. 757 00:32:10,680 --> 00:32:12,420 - You should support me. - I do support you. 758 00:32:12,421 --> 00:32:14,776 - Will you just come back inside... - Hey. Hey, pal. 759 00:32:14,784 --> 00:32:16,784 Hey. 760 00:32:18,155 --> 00:32:20,315 You spying on me? 761 00:32:20,324 --> 00:32:21,357 What? 762 00:32:21,358 --> 00:32:22,588 You spying on me? 763 00:32:22,592 --> 00:32:23,662 - Leave him alone, Jim. - Come here. 764 00:32:23,663 --> 00:32:25,860 - Leave him alone. - No. You got something to say? 765 00:32:25,862 --> 00:32:28,202 - I just got home. - Come here. 766 00:32:35,139 --> 00:32:38,139 - Look at how he looks at me. - No. 767 00:32:38,142 --> 00:32:39,510 - I am so sick of the way you look at me. - It's okay, Ethan. 768 00:32:39,511 --> 00:32:40,577 - It's okay. - Just relax. Relax. 769 00:32:40,578 --> 00:32:41,637 - Look at how you look at me. - What are you doing? 770 00:32:41,645 --> 00:32:43,475 - This has nothing to do with him. - Stay out of it. 771 00:32:43,480 --> 00:32:44,550 - This has nothing... - You stay out of it! 772 00:32:44,551 --> 00:32:45,808 What are you doing? 773 00:32:45,815 --> 00:32:47,245 Easy. Take it easy. Take it easy. 774 00:32:47,251 --> 00:32:48,781 - You're right. - God... 775 00:32:48,785 --> 00:32:50,715 You're right. Hey, hey, hey, hey. 776 00:32:50,720 --> 00:32:52,820 I'm gonna... 777 00:32:52,822 --> 00:32:54,372 Hey! 778 00:32:56,460 --> 00:32:58,690 Don't you ever touch her again! 779 00:32:58,695 --> 00:33:01,475 You hear me? 780 00:33:03,600 --> 00:33:04,930 You gotta go. 781 00:33:04,934 --> 00:33:06,554 Mom, he's gotta go. 782 00:33:09,339 --> 00:33:10,889 He can't stay here. 783 00:33:15,345 --> 00:33:17,605 Mom, you okay? 784 00:33:17,614 --> 00:33:20,424 Yeah. I'm sorry. 785 00:33:21,651 --> 00:33:23,371 Sure you got everything? 786 00:33:30,627 --> 00:33:31,957 Just let her talk to me. 787 00:33:31,961 --> 00:33:33,921 Just get in the car, Dad. I got it. 788 00:33:37,867 --> 00:33:39,277 Yeah. 789 00:33:40,570 --> 00:33:42,505 From that moment on, 790 00:33:42,506 --> 00:33:45,366 Ethan was the leader of our pack. 791 00:33:45,375 --> 00:33:48,425 When we went home, things were different. 792 00:33:49,513 --> 00:33:52,481 Dad was gone. 793 00:33:52,482 --> 00:33:55,951 That cat had been hiding from me for a while. 794 00:33:55,952 --> 00:33:57,772 And now I got it. 795 00:34:02,292 --> 00:34:03,592 I found him! 796 00:34:03,593 --> 00:34:05,633 Okay, sorry. 797 00:34:07,297 --> 00:34:08,657 Geez! 798 00:34:08,665 --> 00:34:11,325 Go! Red 80. Red 80. 799 00:34:11,335 --> 00:34:13,535 - Let's go, Ethan! - Down, set, hut! 800 00:34:13,537 --> 00:34:15,667 That's it. Over the top. 801 00:34:15,672 --> 00:34:17,322 Good block. 802 00:34:18,908 --> 00:34:20,938 First down, Tigers. 803 00:34:20,944 --> 00:34:22,654 Pass caught by wide receiver... 804 00:34:22,655 --> 00:34:23,906 Way to go, Ethan! 805 00:34:34,858 --> 00:34:36,018 First and ten for the Tigers. 806 00:34:36,025 --> 00:34:37,015 Come on, Tigers! 807 00:34:37,026 --> 00:34:38,926 Down, set, hut! 808 00:34:46,870 --> 00:34:48,310 Yeah! Yeah! 809 00:34:52,342 --> 00:34:55,982 Touchdown, Tigers! 810 00:34:59,383 --> 00:35:00,516 That was amazing. 811 00:35:00,517 --> 00:35:02,267 Mom. 812 00:35:03,287 --> 00:35:04,447 No. 813 00:35:04,454 --> 00:35:06,364 Full scholarship. Four years. 814 00:35:06,365 --> 00:35:08,516 Oh, my gosh! Really? 815 00:35:10,827 --> 00:35:11,927 Okay, okay. Come on. 816 00:35:11,928 --> 00:35:13,858 - Really? Oh! - Yeah. 817 00:35:13,863 --> 00:35:15,763 - Okay, you wait here. Okay, boss dog? - Okay. 818 00:35:15,765 --> 00:35:17,525 You wait here. I'll get you something to eat, okay? 819 00:35:17,534 --> 00:35:19,904 - I just said okay. - Good boy. 820 00:35:26,943 --> 00:35:29,312 Come on, baby! Let it burn! 821 00:35:29,313 --> 00:35:31,313 Go, go, go, go, go! Yes! 822 00:35:31,315 --> 00:35:33,615 - Ye... - What? -What? 823 00:35:33,617 --> 00:35:35,777 - Ah, some jokers. -Good job. - Great game, great game. 824 00:35:35,785 --> 00:35:37,885 - I'm keeping watch. - Hey, Ethan! 825 00:35:37,887 --> 00:35:40,487 - All clear. - How you doing? 826 00:35:40,490 --> 00:35:41,930 What? 827 00:35:42,992 --> 00:35:44,092 Uh-oh. 828 00:35:44,093 --> 00:35:46,562 What was he doing here? 829 00:35:46,563 --> 00:35:49,031 And in one of his bad moods, too. 830 00:35:49,032 --> 00:35:50,399 I could smell it. 831 00:35:50,400 --> 00:35:52,067 Come on, let's go. 832 00:35:52,068 --> 00:35:55,098 - Come on. - Got his brains from his mom, huh? 833 00:35:55,104 --> 00:35:57,874 Yeah, I didn't get a scholarship, though. 834 00:35:58,908 --> 00:36:00,908 Hey, Dad. 835 00:36:00,910 --> 00:36:02,610 Hey, pal. 836 00:36:02,612 --> 00:36:04,652 What are you, uh... what are you doing here? 837 00:36:04,653 --> 00:36:09,348 Oh. Well, I saw you... I saw you tonight, Ethan. 838 00:36:09,353 --> 00:36:11,023 - You did good. - You were at the game? 839 00:36:11,024 --> 00:36:12,588 Yeah. 840 00:36:12,589 --> 00:36:14,689 You got a good arm. 841 00:36:14,691 --> 00:36:15,821 So everything's going good, huh? 842 00:36:15,825 --> 00:36:17,055 - This guy, huh? - Dad. 843 00:36:17,060 --> 00:36:18,760 - Good game, huh? - Dad, hey. 844 00:36:18,762 --> 00:36:20,502 - We're all excited for the big win, huh? - Dad. 845 00:36:20,503 --> 00:36:21,727 Let's hear it for this guy! 846 00:36:21,731 --> 00:36:22,931 You don't have to do this right now, Dad. 847 00:36:22,932 --> 00:36:24,467 Come on! Come on, huh? 848 00:36:24,468 --> 00:36:26,768 Would you stop this? 849 00:36:26,770 --> 00:36:29,505 Hey. All right. 850 00:36:29,506 --> 00:36:31,706 Come on, let's go. 851 00:36:34,811 --> 00:36:36,078 Want your burger? 852 00:36:36,079 --> 00:36:37,659 For Bailey? 853 00:36:38,948 --> 00:36:40,578 Hey, boss dog. 854 00:36:40,584 --> 00:36:42,651 Good boy. 855 00:36:42,652 --> 00:36:45,721 So it's not all perfect in Ethan Land, huh? 856 00:36:45,722 --> 00:36:47,822 Now I know why you're going to Michigan, man. 857 00:36:47,824 --> 00:36:50,393 Get away from that alchy father of yours. 858 00:36:50,394 --> 00:36:52,795 - You should shut up, Todd. - Oh, yeah? 859 00:36:52,796 --> 00:36:54,126 You-you don't want everyone here knowing 860 00:36:54,130 --> 00:36:55,700 that your father's a drunk? 861 00:36:55,701 --> 00:36:57,668 Ethan, I have to catch my bus. Please. 862 00:36:57,669 --> 00:36:58,927 It's pretty obvious. 863 00:36:58,935 --> 00:37:00,795 - Can we go? - Yeah, we're going soon. 864 00:37:00,804 --> 00:37:03,173 Oh, oh, and his girlfriend's fighting his battles, too. 865 00:37:03,174 --> 00:37:05,142 If Michigan State knew the real Ethan... 866 00:37:05,143 --> 00:37:07,841 Whoa! 867 00:37:07,844 --> 00:37:10,154 I told you to shut up, Todd. 868 00:37:14,117 --> 00:37:15,517 I don't like that smell. 869 00:37:15,519 --> 00:37:16,749 Please get in the car. 870 00:37:16,753 --> 00:37:18,453 Bailey, come on! 871 00:37:18,455 --> 00:37:20,825 Bailey, let's go. Get in the car. 872 00:37:28,932 --> 00:37:29,998 What was that? 873 00:37:29,999 --> 00:37:31,729 Could that be that squirrel? 874 00:37:36,506 --> 00:37:38,036 Perfect. 875 00:37:38,041 --> 00:37:41,677 Todd was on our territory. 876 00:37:41,678 --> 00:37:43,546 Oh, I wanted to bite him. 877 00:37:43,547 --> 00:37:47,215 But I remembered Ethan telling me no biting. 878 00:37:47,216 --> 00:37:48,976 Then I forgot. 879 00:37:48,985 --> 00:37:50,425 Hey! 880 00:37:52,756 --> 00:37:54,456 No, no, no, no, no! 881 00:38:00,697 --> 00:38:01,997 Ethan. 882 00:38:11,207 --> 00:38:12,937 Bailey. 883 00:38:12,942 --> 00:38:14,152 Bailey, shut up. 884 00:38:21,618 --> 00:38:22,748 Mom! 885 00:38:22,752 --> 00:38:23,886 Mom, Mom, Mom! 886 00:38:23,887 --> 00:38:25,547 Get up, get up, get up. 887 00:38:25,555 --> 00:38:27,515 Quick, quick. Come on, quick! 888 00:38:29,593 --> 00:38:31,762 - We gotta get out. - We can't. We can't. 889 00:38:31,763 --> 00:38:32,791 Come... the window. 890 00:38:32,796 --> 00:38:34,796 - Come here. - Oh, God. 891 00:38:37,567 --> 00:38:39,097 Fire! Fire! 892 00:38:39,102 --> 00:38:41,570 - You gotta jump. - It's too high. 893 00:38:41,571 --> 00:38:42,891 Get your sheets! Get your sheets! 894 00:38:47,944 --> 00:38:50,954 - Here. Here. - I just want to tie these together. 895 00:38:52,248 --> 00:38:54,248 Anyone have a ladder handy? 896 00:38:55,952 --> 00:38:58,186 We gotta help 'em down! 897 00:38:58,187 --> 00:39:00,087 - Oh, God. - It's the only way, okay? 898 00:39:00,089 --> 00:39:02,589 - How many people are in the house? - Okay. 899 00:39:02,592 --> 00:39:04,032 Check the back of the house. 900 00:39:09,699 --> 00:39:11,967 Somebody give me a hand! 901 00:39:11,968 --> 00:39:13,618 - Go, go, go. - We got you. 902 00:39:15,271 --> 00:39:16,871 Okay, we got you. Got her. 903 00:39:16,873 --> 00:39:18,873 - We got you. We got you. - Okay. 904 00:39:21,611 --> 00:39:24,911 Good boy. Good boy. 905 00:39:28,151 --> 00:39:30,085 I'll check around back! 906 00:39:30,086 --> 00:39:32,616 I'm here... right behind you. 907 00:39:32,622 --> 00:39:34,056 Okay. 908 00:39:34,057 --> 00:39:35,047 No! 909 00:39:35,058 --> 00:39:37,258 Oh! 910 00:39:37,260 --> 00:39:38,960 - Come on. - Is there anything I can do? 911 00:39:40,864 --> 00:39:42,234 We gotta help him down. 912 00:39:42,235 --> 00:39:43,701 Come on, Ethan. 913 00:39:46,202 --> 00:39:47,736 You need to jump, son. 914 00:39:47,737 --> 00:39:49,237 Ethan, jump! 915 00:39:54,911 --> 00:39:56,011 Ethan! 916 00:39:57,213 --> 00:39:59,213 - Okay, can you move? - My leg! 917 00:39:59,215 --> 00:40:01,175 - All right, come on. - One, two, three. 918 00:40:04,220 --> 00:40:05,588 His leg. 919 00:40:05,589 --> 00:40:07,789 My leg. 920 00:40:07,791 --> 00:40:09,591 - You're gonna be all right. - It's okay. You're okay. 921 00:40:09,593 --> 00:40:10,833 It's okay. 922 00:40:15,098 --> 00:40:16,965 Somebody hold this dog. 923 00:40:16,966 --> 00:40:19,835 Hey, Bailey. Bailey, no. 924 00:40:19,836 --> 00:40:21,096 No. 925 00:40:21,104 --> 00:40:23,038 Go with him. Go with him. 926 00:40:23,039 --> 00:40:24,139 No. 927 00:40:24,140 --> 00:40:25,270 One, two, three. 928 00:40:33,717 --> 00:40:35,847 It's going to be okay, boy. He'll be back. 929 00:40:38,254 --> 00:40:39,664 Easy. 930 00:40:50,667 --> 00:40:53,667 No. Hey, hey. 931 00:40:53,670 --> 00:40:54,770 - Don't! Stop! - There's the dog. 932 00:40:54,771 --> 00:40:55,771 Somebody get the dog. 933 00:40:56,606 --> 00:40:58,316 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 934 00:40:59,809 --> 00:41:01,639 What you running from, son? 935 00:41:01,645 --> 00:41:04,875 I swear, it... it was an accident. I... 936 00:41:04,881 --> 00:41:06,651 Why don't you tell us what happened? 937 00:41:06,652 --> 00:41:07,980 I-I-I had a firework... 938 00:41:07,984 --> 00:41:09,922 I think you should come with us. 939 00:41:09,923 --> 00:41:11,739 But don't... please... please just... 940 00:41:13,022 --> 00:41:15,262 It was an accident. 941 00:41:17,193 --> 00:41:19,227 Fran! Fran, come on, come on, come on. 942 00:41:19,228 --> 00:41:20,428 - They're here? - They're here, they're here. 943 00:41:20,429 --> 00:41:22,729 - Okay. - Be careful, dear. 944 00:41:22,732 --> 00:41:23,970 I'm... I'm being careful. 945 00:41:23,971 --> 00:41:25,127 I'm being careful. 946 00:41:25,134 --> 00:41:27,235 - Hi. - Hey, sweetie. 947 00:41:27,236 --> 00:41:29,016 - Good to see you. - Oh! 948 00:41:31,174 --> 00:41:32,775 Oh, look at you. 949 00:41:32,776 --> 00:41:34,236 Here, here, let... 950 00:41:34,243 --> 00:41:36,113 - I-I got it. - Fran, Fran, Fran, Fran. 951 00:41:36,114 --> 00:41:37,832 Stop it. Stop. 952 00:41:38,948 --> 00:41:40,048 Good to see you, Ethan. 953 00:41:40,049 --> 00:41:41,729 Yeah. You, too. 954 00:41:45,254 --> 00:41:47,022 I've been baking all day. 955 00:41:47,023 --> 00:41:49,023 Got your room all set up for you, Ethan. 956 00:41:49,025 --> 00:41:51,255 It's so good to have you here. 957 00:41:51,260 --> 00:41:54,060 Ethan never wanted to play anymore. 958 00:41:54,063 --> 00:41:55,263 Oh, Bailey. 959 00:41:55,264 --> 00:41:56,431 I'm so sorry. 960 00:41:56,432 --> 00:41:57,532 Even though he carried 961 00:41:57,533 --> 00:41:59,133 a great new stick everywhere he went. 962 00:42:00,336 --> 00:42:01,866 Bailey, come on. Hey! 963 00:42:01,871 --> 00:42:03,071 Come here, Bailey. 964 00:42:03,072 --> 00:42:04,342 - No, no, no, no, no, Bailey. - Bailey. 965 00:42:04,343 --> 00:42:05,780 Come on. Come on. 966 00:42:07,844 --> 00:42:10,713 I couldn't make him play with me. 967 00:42:10,714 --> 00:42:13,194 All he wanted to do was sleep. 968 00:42:17,787 --> 00:42:22,087 I had a lot of free time now, so I made a new friend. 969 00:42:22,091 --> 00:42:23,491 It was like a small horse. 970 00:42:23,492 --> 00:42:25,062 Or a giant dog. 971 00:42:26,062 --> 00:42:28,296 With its own special smell 972 00:42:28,297 --> 00:42:31,066 that was so wonderful and disgusting. 973 00:42:31,067 --> 00:42:32,967 Oh, I wished I could roll in it. 974 00:42:38,074 --> 00:42:41,143 Oh, we had fun. 975 00:42:41,144 --> 00:42:43,214 Until we didn't. 976 00:42:46,249 --> 00:42:48,449 At least Hannah still came around. 977 00:42:48,451 --> 00:42:49,951 Hey! 978 00:42:49,953 --> 00:42:52,855 - Hey. - Hi, Bailey. 979 00:42:52,856 --> 00:42:55,886 Hi. Hi. 980 00:42:55,892 --> 00:42:57,225 I missed you, too. 981 00:42:57,226 --> 00:43:00,756 Good boy. Good boy. 982 00:43:00,764 --> 00:43:02,765 Ah, you're such a good boy. 983 00:43:02,766 --> 00:43:04,796 Come on. Come on! 984 00:43:04,801 --> 00:43:06,761 - Hey. - Hey. 985 00:43:08,805 --> 00:43:11,205 You, um... do you want to go to the pond? 986 00:43:11,207 --> 00:43:13,237 I made some sandwiches. 987 00:43:13,242 --> 00:43:14,376 Yeah. 988 00:43:14,377 --> 00:43:15,787 I mean... 989 00:43:16,980 --> 00:43:18,280 Yeah, if you want. 990 00:43:18,281 --> 00:43:19,921 I just... I thought it'd be nice 991 00:43:19,922 --> 00:43:23,486 if we could get out of the house, get you out. 992 00:43:30,827 --> 00:43:32,827 What? 993 00:43:32,829 --> 00:43:34,398 Look, Hannah, it's nice for you to try, 994 00:43:34,399 --> 00:43:36,827 but you don't have to... you don't have to do this. 995 00:43:36,833 --> 00:43:38,903 You don't have to help me. 996 00:43:41,304 --> 00:43:42,942 I'm not doing it for you. 997 00:43:42,943 --> 00:43:44,309 I'm doing it for us. I want... 998 00:43:44,310 --> 00:43:46,267 No, you're doing this for me. 999 00:43:48,077 --> 00:43:50,277 You leave for college in three weeks. 1000 00:43:52,348 --> 00:43:54,178 But I'll be back all the time. 1001 00:43:54,183 --> 00:43:56,151 Uh-huh, and I'll be here. 1002 00:43:56,152 --> 00:43:58,042 With that. 1003 00:43:59,889 --> 00:44:01,559 You have to stop feeling sorry for yourself. 1004 00:44:01,560 --> 00:44:03,517 You can't do this for me, Hannah. 1005 00:44:05,128 --> 00:44:06,995 I'd do anything for you. 1006 00:44:06,996 --> 00:44:09,396 I don't think we should be with each other anymore, Hannah. 1007 00:44:12,235 --> 00:44:13,435 Whoa. 1008 00:44:17,473 --> 00:44:19,603 We shouldn't be with each other anymore. 1009 00:44:21,878 --> 00:44:23,048 It's not gonna work. 1010 00:44:23,049 --> 00:44:24,446 I'm sorry. 1011 00:44:26,482 --> 00:44:29,132 Why are you doing this? 1012 00:44:45,534 --> 00:44:47,184 Bailey. 1013 00:44:50,874 --> 00:44:52,440 Good boy. 1014 00:44:52,441 --> 00:44:53,641 Yeah. 1015 00:44:53,642 --> 00:44:55,110 You want your ball? 1016 00:44:55,111 --> 00:44:56,581 Okay, here's your ball. 1017 00:44:56,582 --> 00:44:58,209 Go on. 1018 00:45:04,620 --> 00:45:06,200 Bye, Bailey. 1019 00:45:21,437 --> 00:45:23,405 Wait. Wait, no. 1020 00:45:23,406 --> 00:45:25,256 No, stay. 1021 00:45:31,014 --> 00:45:33,148 I really missed Hannah. 1022 00:45:33,149 --> 00:45:35,549 Ethan missed her, too. 1023 00:45:35,551 --> 00:45:37,171 I could tell. 1024 00:45:38,387 --> 00:45:41,087 Ethan, I made you a sandwich. 1025 00:45:41,090 --> 00:45:42,657 I'm gonna put it in the backseat, okay? 1026 00:45:42,658 --> 00:45:44,628 - All right, Fran. - Bailey, Bailey, Bailey, Bailey... 1027 00:45:44,629 --> 00:45:46,387 Good boy. 1028 00:45:46,395 --> 00:45:48,455 You're gonna miss me, huh? 1029 00:45:48,464 --> 00:45:50,698 I'm gonna miss you, too. 1030 00:45:50,699 --> 00:45:52,299 Don't look so glum, women. 1031 00:45:52,301 --> 00:45:54,501 It-it's a good agricultural school. 1032 00:45:54,503 --> 00:45:56,143 He's gonna learn everything he needs to know 1033 00:45:56,144 --> 00:45:57,239 about running this farm. 1034 00:45:57,240 --> 00:45:58,440 - Mm-hmm. - Yes, absolutely. Yes. 1035 00:45:58,441 --> 00:46:00,471 All right, go on. Come on. 1036 00:46:01,477 --> 00:46:02,537 Better grab him. 1037 00:46:02,545 --> 00:46:04,445 He's not gonna understand. 1038 00:46:04,447 --> 00:46:05,407 Come here. 1039 00:46:05,414 --> 00:46:07,724 - Good boy. Good boy. - Have you got the dog? 1040 00:46:07,725 --> 00:46:09,246 Let's come here. 1041 00:46:09,252 --> 00:46:11,722 - Stay, Bailey, stay. - Come on, boy. 1042 00:46:13,289 --> 00:46:15,149 Great day, huh? 1043 00:46:17,994 --> 00:46:19,234 He's so grown-up. 1044 00:46:21,664 --> 00:46:23,184 What's he doing? 1045 00:46:25,634 --> 00:46:28,136 Oh! 1046 00:46:28,137 --> 00:46:29,337 Oh, my goodness. 1047 00:46:29,338 --> 00:46:31,038 Good boy, Bailey. 1048 00:46:31,040 --> 00:46:32,410 You keep that for me, okay, Bailey? 1049 00:46:32,411 --> 00:46:34,158 - Caught it. - Yeah. 1050 00:46:35,678 --> 00:46:37,345 Bye, Ethan. 1051 00:46:37,346 --> 00:46:38,746 Drive safe. 1052 00:46:38,747 --> 00:46:41,617 See you, Ethan! 1053 00:46:46,622 --> 00:46:48,390 No, Bailey. 1054 00:46:48,391 --> 00:46:49,761 - Stay. - You got him, honey? 1055 00:46:49,762 --> 00:46:51,688 Stay? We're playing fetch. 1056 00:46:51,694 --> 00:46:53,261 Bailey! 1057 00:46:53,262 --> 00:46:56,632 It's been so long since we've played. 1058 00:47:28,497 --> 00:47:29,557 Bailey. 1059 00:47:36,072 --> 00:47:39,472 I like this new version of fetch. 1060 00:47:39,475 --> 00:47:41,605 You're crazy, you know that, boss dog? 1061 00:47:41,610 --> 00:47:45,530 Maybe not... drive so far next time. 1062 00:47:49,685 --> 00:47:52,365 Take care of things around here for me, okay, boy? 1063 00:47:53,556 --> 00:47:54,786 I'll be back soon. 1064 00:47:54,790 --> 00:47:56,360 Promise. 1065 00:48:02,098 --> 00:48:03,438 Come on. Go on. Go home. 1066 00:48:11,074 --> 00:48:12,807 Humans are complicated. 1067 00:48:12,808 --> 00:48:15,438 They do things dogs can't understand. 1068 00:48:15,444 --> 00:48:17,404 Like leave. 1069 00:48:19,515 --> 00:48:21,745 Ethan and I were meant to be together. 1070 00:48:21,750 --> 00:48:23,585 But if there was no Ethan, 1071 00:48:23,586 --> 00:48:27,386 what was the point of my being here? 1072 00:48:27,390 --> 00:48:31,426 Maybe the point was not to look for a point. 1073 00:48:31,427 --> 00:48:33,857 Okay, hold on. Hold on. 1074 00:48:35,198 --> 00:48:36,528 Okay. 1075 00:48:36,532 --> 00:48:38,400 I'll be right back, Bailey. 1076 00:48:38,401 --> 00:48:41,221 Everything moved at a slower pace now. 1077 00:48:42,305 --> 00:48:43,465 Which was okay, 1078 00:48:43,472 --> 00:48:46,672 because I never felt like running anymore. 1079 00:48:48,244 --> 00:48:50,684 I was tired all the time. 1080 00:48:54,217 --> 00:48:56,277 I didn't feel like playing anymore. 1081 00:48:57,353 --> 00:49:00,393 Not even with horse-dog. 1082 00:49:04,393 --> 00:49:06,163 Hey, Bailey. 1083 00:49:09,565 --> 00:49:11,345 Are you okay, boy? 1084 00:49:14,603 --> 00:49:15,843 Bill? 1085 00:49:17,640 --> 00:49:19,810 - Careful. Keep a... - Okay. 1086 00:49:21,444 --> 00:49:23,682 Okay, let's see what we have here. 1087 00:49:23,683 --> 00:49:25,479 His eyes just didn't look right. 1088 00:49:25,481 --> 00:49:27,919 They just, uh... they were... they were kind of rheumy. 1089 00:49:27,920 --> 00:49:29,816 And he... and he was panting, he was, uh... 1090 00:49:29,818 --> 00:49:31,648 his breathing was labored. 1091 00:49:31,654 --> 00:49:34,524 He's-he's also got this little lump in his, uh... 1092 00:49:34,525 --> 00:49:36,223 Oh, yeah. Has he been drinking 1093 00:49:36,225 --> 00:49:38,185 - a lot of water and peeing? - No. 1094 00:49:38,194 --> 00:49:40,434 Lethargic, so he... he doesn't want to go for walks anymore? 1095 00:49:40,435 --> 00:49:42,529 I had to carry him into the car. 1096 00:49:42,531 --> 00:49:44,771 What can we do for him, Doctor? What do you think? 1097 00:49:44,772 --> 00:49:47,667 Well, we-we... we could do testing, 1098 00:49:47,670 --> 00:49:52,470 but I'm afraid that it would probably be the same results. 1099 00:49:52,475 --> 00:49:54,735 His... his kidneys are shutting down. 1100 00:49:54,743 --> 00:49:55,810 Can we just... 1101 00:49:55,811 --> 00:49:57,811 Everyone was so sad, 1102 00:49:57,813 --> 00:50:00,515 but I was too tired to cheer them up. 1103 00:50:00,516 --> 00:50:02,476 Dr. Joyce, can I, uh... can I use your phone? 1104 00:50:02,485 --> 00:50:03,845 Yes. Oh, absolutely. 1105 00:50:03,852 --> 00:50:06,621 Doctor, Doctor, uh, if this was a person... 1106 00:50:06,622 --> 00:50:08,362 If this was a person... You're the veterinarian... 1107 00:50:08,363 --> 00:50:10,257 If this was a person, would you say that... 1108 00:50:16,632 --> 00:50:18,532 Uh, hello. 1109 00:50:18,534 --> 00:50:20,374 Yeah, uh, I'm looking for Ethan. 1110 00:50:20,375 --> 00:50:22,289 It's his grandpa, Bill. 1111 00:50:23,706 --> 00:50:25,566 Ethan, it's Grandpa. 1112 00:50:25,574 --> 00:50:26,841 Ethan. 1113 00:50:26,842 --> 00:50:29,212 Are you here? 1114 00:50:30,313 --> 00:50:32,313 I can't smell you. 1115 00:50:33,982 --> 00:50:35,822 Where are you? 1116 00:50:41,524 --> 00:50:43,394 Hey, Bailey. 1117 00:50:45,394 --> 00:50:47,354 There he was. 1118 00:50:48,431 --> 00:50:51,231 I could tell he was still sad. 1119 00:50:51,234 --> 00:50:53,801 I didn't want him to be sad. 1120 00:50:53,802 --> 00:50:55,802 Doodle dog. 1121 00:50:55,804 --> 00:50:58,873 Boss dog, huh? 1122 00:50:58,874 --> 00:51:03,654 I knew I was here to love Ethan and make him happy. 1123 00:51:04,880 --> 00:51:08,580 Oh, Bailey, Bailey, Bailey, Bailey. 1124 00:51:08,584 --> 00:51:11,754 I didn't want to leave him like this. 1125 00:51:14,790 --> 00:51:16,758 Good boy. 1126 00:51:16,759 --> 00:51:18,789 Good boy, Bailey. 1127 00:51:18,794 --> 00:51:20,828 Don't worry. 1128 00:51:20,829 --> 00:51:23,969 He'll just feel a little... A little prick in his neck, 1129 00:51:23,970 --> 00:51:26,676 and then the pain will go away. 1130 00:51:40,283 --> 00:51:42,023 And then it happened again. 1131 00:51:42,024 --> 00:51:44,047 The mother, the milk, 1132 00:51:44,052 --> 00:51:46,552 the tongue, the warmth. 1133 00:51:46,555 --> 00:51:47,985 I was back. 1134 00:51:47,990 --> 00:51:49,690 But why? 1135 00:51:49,692 --> 00:51:51,459 Where was Ethan? 1136 00:51:51,460 --> 00:51:53,895 Other things were missing, too. 1137 00:51:53,896 --> 00:51:55,756 I didn't have a... 1138 00:51:55,764 --> 00:51:57,384 What? I'm a girl? 1139 00:51:58,367 --> 00:51:59,927 Come on, come on! 1140 00:51:59,935 --> 00:52:01,865 Good girl, good girl. 1141 00:52:01,870 --> 00:52:03,070 My man was very serious. 1142 00:52:03,071 --> 00:52:04,071 Look. 1143 00:52:04,072 --> 00:52:07,642 - Over. Over. Good girl! - We worked hard. 1144 00:52:07,643 --> 00:52:11,413 Even when we played, he made it feel like work. 1145 00:52:11,414 --> 00:52:13,014 Easy, easy. Down, down. 1146 00:52:13,015 --> 00:52:15,615 Find Wally. Search! Go! 1147 00:52:15,618 --> 00:52:19,887 ♪ I just got to get it through to you ♪ 1148 00:52:19,888 --> 00:52:21,818 ♪ That my lovin' heart is ever true ♪ 1149 00:52:21,824 --> 00:52:23,458 Wally was a disaster, 1150 00:52:23,459 --> 00:52:25,629 always losing pieces of clothing. 1151 00:52:25,630 --> 00:52:26,870 ♪ Back to where you belong... ♪ 1152 00:52:28,731 --> 00:52:30,531 You found him. 1153 00:52:30,533 --> 00:52:32,533 Good job. Okay. 1154 00:52:32,535 --> 00:52:33,965 Okay. 1155 00:52:36,772 --> 00:52:38,572 ♪ All I ever wanted ♪ 1156 00:52:38,574 --> 00:52:40,544 - ♪ Was to be with you ♪ - Carlos Ruiz. 1157 00:52:40,545 --> 00:52:42,910 So this is my purpose? 1158 00:52:42,911 --> 00:52:44,946 It's not about fun. 1159 00:52:44,947 --> 00:52:47,417 - It's not about Ethan. - Come on. Good girl. 1160 00:52:47,418 --> 00:52:50,916 My job is to seek, find... 1161 00:52:50,919 --> 00:52:52,499 and show. 1162 00:52:56,792 --> 00:52:58,962 Good job. Good job. 1163 00:53:00,596 --> 00:53:02,896 But even when I did a good job, 1164 00:53:02,898 --> 00:53:05,098 my man was still sad. 1165 00:53:08,837 --> 00:53:10,667 He was lonely. 1166 00:53:10,673 --> 00:53:12,943 I could smell someone else used to live here, 1167 00:53:12,944 --> 00:53:14,876 but their scent was faint. 1168 00:53:14,877 --> 00:53:17,037 They hadn't been around in a long time. 1169 00:53:18,581 --> 00:53:20,548 That's when I realized 1170 00:53:20,549 --> 00:53:23,117 being alone might be the worst thing 1171 00:53:23,118 --> 00:53:24,988 that could happen to you. 1172 00:53:28,156 --> 00:53:31,456 I knew how it felt to miss someone. 1173 00:53:32,695 --> 00:53:34,755 Did he miss someone, too? 1174 00:53:43,406 --> 00:53:44,936 Stop that. 1175 00:53:44,940 --> 00:53:47,140 Hey. 1176 00:53:47,142 --> 00:53:48,842 What? 1177 00:53:48,844 --> 00:53:51,424 Dog bed... now. 1178 00:53:54,049 --> 00:53:55,679 Ellie... 1179 00:53:55,684 --> 00:53:58,504 Dog bed... now. 1180 00:54:01,557 --> 00:54:04,087 Why did I listen to him? 1181 00:54:04,092 --> 00:54:06,192 I didn't want to go. 1182 00:54:06,194 --> 00:54:09,804 And I could tell he didn't want me to go, either. 1183 00:54:11,834 --> 00:54:14,844 Oh, gosh. 1184 00:54:16,905 --> 00:54:18,925 Would you give me a break? 1185 00:54:30,953 --> 00:54:32,913 No whining. 1186 00:54:45,834 --> 00:54:46,974 Gun. 1187 00:54:48,236 --> 00:54:51,036 Gun had a smell that stung my nose. 1188 00:54:51,039 --> 00:54:52,769 Steady. 1189 00:54:52,775 --> 00:54:54,705 Stay. 1190 00:54:54,710 --> 00:54:56,910 Relax. 1191 00:54:56,912 --> 00:54:59,042 Get used to it. 1192 00:55:00,649 --> 00:55:02,849 Stay strong. 1193 00:55:07,990 --> 00:55:09,540 Good girl. 1194 00:55:20,235 --> 00:55:21,745 Yes? 1195 00:55:26,509 --> 00:55:27,809 What? 1196 00:55:36,151 --> 00:55:37,971 I could do that, too. 1197 00:55:48,296 --> 00:55:50,996 You know, I don't see why not. 1198 00:55:50,999 --> 00:55:53,889 Come on. Come on. 1199 00:56:04,647 --> 00:56:07,547 That's the sweater that she was wearing yesterday. 1200 00:56:07,550 --> 00:56:09,020 - Okay, ma'am. - Today, she had on... 1201 00:56:09,021 --> 00:56:10,587 blue jeans and a blue jacket. 1202 00:56:10,588 --> 00:56:12,016 Do you remember what time it was... 1203 00:56:12,020 --> 00:56:13,658 We got called here on a domestic. 1204 00:56:13,659 --> 00:56:15,886 By the time we got here, it was kidnapping. 1205 00:56:15,891 --> 00:56:17,161 Ex-boyfriend, armed. 1206 00:56:17,162 --> 00:56:19,159 Took the 12-year-old girl. 1207 00:56:19,161 --> 00:56:20,261 What is this? 1208 00:56:20,262 --> 00:56:22,232 This is the last item of clothing she was wearing. 1209 00:56:22,233 --> 00:56:23,330 Okay. 1210 00:56:23,331 --> 00:56:25,261 Come on. Come on. 1211 00:56:33,909 --> 00:56:35,809 Got a partial plate called in 1212 00:56:35,811 --> 00:56:38,580 on a blue Toyota heading East toward the reservoir. 1213 00:56:38,581 --> 00:56:40,651 Copy that. We're on our way. 1214 00:56:44,052 --> 00:56:46,888 Ellie. Ellie. 1215 00:56:46,889 --> 00:56:47,989 Find. 1216 00:56:49,592 --> 00:56:50,825 Find, Ellie. 1217 00:56:50,826 --> 00:56:53,356 Good girl. Good find. 1218 00:56:53,361 --> 00:56:55,861 Pretzel. Pizza. Hot dog. 1219 00:56:55,864 --> 00:56:57,965 Rubber. Train. Cab. 1220 00:56:57,966 --> 00:57:00,266 Coffee. Sweater. Girl? Sweater girl! 1221 00:57:00,268 --> 00:57:02,088 Girl! Girl! 1222 00:57:12,948 --> 00:57:15,078 Come on. 1223 00:57:26,228 --> 00:57:28,148 Come on. Come on. 1224 00:57:33,101 --> 00:57:34,401 That a girl. 1225 00:57:34,402 --> 00:57:35,902 Get him! Get him! 1226 00:57:35,904 --> 00:57:37,304 Halt! 1227 00:57:37,305 --> 00:57:38,965 Police! 1228 00:57:38,974 --> 00:57:40,307 Halt! 1229 00:57:40,308 --> 00:57:42,338 Get him, girl. Get him! 1230 00:57:42,344 --> 00:57:44,311 Get him, Ellie! 1231 00:57:44,312 --> 00:57:45,852 I said halt! 1232 00:57:48,150 --> 00:57:49,350 Slowly! 1233 00:57:49,351 --> 00:57:50,851 Let her go! 1234 00:58:12,040 --> 00:58:14,676 Hold it! Hold it! 1235 00:58:14,677 --> 00:58:16,767 Stop! 1236 00:58:20,148 --> 00:58:21,318 Hey! 1237 00:58:32,194 --> 00:58:33,434 Halt! 1238 00:59:04,793 --> 00:59:06,362 - Hey! - Hey, hey, there she is. 1239 00:59:06,363 --> 00:59:08,499 - Hey, hey. - We've got you. We've got you. 1240 00:59:08,500 --> 00:59:10,966 - Good girl. Good girl. - There you go. 1241 00:59:40,829 --> 00:59:42,439 Release! 1242 00:59:51,539 --> 00:59:53,509 All right, we got him. We got him. 1243 00:59:53,510 --> 00:59:54,976 - Get up. - Let's go. 1244 00:59:54,977 --> 00:59:56,407 Come on, get up! 1245 00:59:56,411 --> 00:59:58,271 Come on. 1246 01:00:02,818 --> 01:00:05,787 This is canine unit K-27. 1247 01:00:05,788 --> 01:00:08,218 I'm gonna need immediate... 1248 01:00:08,223 --> 01:00:10,223 assistance. 1249 01:00:10,225 --> 01:00:11,955 My dog's been shot. 1250 01:00:11,960 --> 01:00:16,020 I repeat, canine shot. 1251 01:00:17,532 --> 01:00:21,102 I always hated getting shots. 1252 01:00:21,103 --> 01:00:24,043 This was definitely the worst shot I ever got. 1253 01:00:24,044 --> 01:00:25,539 Ellie. 1254 01:00:25,540 --> 01:00:27,310 You're gonna be okay. 1255 01:00:29,044 --> 01:00:31,214 You're gonna be okay. 1256 01:00:34,382 --> 01:00:36,382 You're a good dog. 1257 01:00:36,384 --> 01:00:38,920 I could tell from Carlos's voice 1258 01:00:38,921 --> 01:00:41,051 I'd done a good job. 1259 01:00:43,959 --> 01:00:46,189 You're a good dog. 1260 01:00:54,469 --> 01:00:56,879 I need to rest. 1261 01:00:58,106 --> 01:01:00,236 Can I just sleep in your bed? 1262 01:01:13,856 --> 01:01:15,846 That was a different life. 1263 01:01:17,025 --> 01:01:19,015 Not so much fun, really. 1264 01:01:20,328 --> 01:01:23,865 But I did good work. 1265 01:01:23,866 --> 01:01:25,446 Here we go. 1266 01:01:27,569 --> 01:01:29,536 Now I'm tiny and all ears. 1267 01:01:29,537 --> 01:01:31,237 Aw! 1268 01:01:31,239 --> 01:01:33,107 Hi, you. 1269 01:01:33,108 --> 01:01:35,008 Are you the cutest little puppy in the world? 1270 01:01:35,010 --> 01:01:36,640 She smelled good, 1271 01:01:36,644 --> 01:01:38,284 like sunshine and pretzels. 1272 01:01:38,285 --> 01:01:40,080 I think you are. 1273 01:01:40,082 --> 01:01:43,182 Oh, yeah. You want to come home with me, huh? 1274 01:01:46,021 --> 01:01:47,390 Okay, you gotta come home with me. 1275 01:01:47,391 --> 01:01:49,089 You gotta come home with me, huh? 1276 01:01:49,091 --> 01:01:51,358 ♪ Talking away ♪ 1277 01:01:51,359 --> 01:01:53,928 ♪ I don't know what to say... ♪ 1278 01:01:53,929 --> 01:01:55,399 Are you gonna help me with this? 1279 01:01:55,400 --> 01:01:57,427 What's happening? 1280 01:01:57,432 --> 01:01:59,402 Where are you going? Come here. 1281 01:01:59,403 --> 01:02:00,431 What's going on? 1282 01:02:00,435 --> 01:02:01,935 What's going on, huh? 1283 01:02:01,937 --> 01:02:06,007 - ♪ Take on me ♪ - ♪ Take on me ♪ 1284 01:02:06,008 --> 01:02:09,208 ♪ Take me on... ♪ 1285 01:02:09,211 --> 01:02:11,545 I could tell she was sad. 1286 01:02:11,546 --> 01:02:14,446 I needed to cheer her up. 1287 01:02:14,449 --> 01:02:16,249 ♪ I'll be gone ♪ 1288 01:02:16,251 --> 01:02:18,111 ♪ In a day or two... ♪ 1289 01:02:19,287 --> 01:02:21,487 What are you doing? 1290 01:02:21,489 --> 01:02:23,257 Where's my tail? 1291 01:02:23,258 --> 01:02:25,078 Hello? Where's my tail? 1292 01:02:27,262 --> 01:02:28,602 Okay, boy. All right. 1293 01:02:28,603 --> 01:02:30,996 Come on. Come on, let's go. 1294 01:02:30,999 --> 01:02:34,099 Everywhere she went, Maya brought me along. 1295 01:02:34,102 --> 01:02:35,702 Which was great. 1296 01:02:35,703 --> 01:02:37,373 According to the American philosopher 1297 01:02:37,374 --> 01:02:38,940 Charles Sanders Peirce, 1298 01:02:38,941 --> 01:02:40,541 human beings think only in signs. 1299 01:02:40,542 --> 01:02:42,442 She always brought me something to eat. 1300 01:02:42,444 --> 01:02:44,714 I almost forgot what it was like to be hungry. 1301 01:02:44,715 --> 01:02:46,580 Well, almost. 1302 01:02:46,581 --> 01:02:48,581 ♪ Take on me... ♪ 1303 01:02:48,583 --> 01:02:50,383 Hey. Hi. 1304 01:02:50,385 --> 01:02:52,085 Hi. 1305 01:02:52,087 --> 01:02:54,057 - Cute dog. - Uh-huh. Thanks. 1306 01:02:54,058 --> 01:02:56,986 Um, listen, uh, a few of us 1307 01:02:56,992 --> 01:02:58,625 are putting together a study group. 1308 01:02:58,626 --> 01:03:00,186 We're meeting at the Woodford common room. 1309 01:03:00,195 --> 01:03:02,295 We'd love for you to join us. 1310 01:03:02,297 --> 01:03:06,727 Um, I would, but I have plans, so... 1311 01:03:06,734 --> 01:03:10,437 Oh... oh, but I didn't say when we was meeting. 1312 01:03:10,438 --> 01:03:12,068 No. 1313 01:03:12,074 --> 01:03:13,543 No, I just... I'm busy. I... 1314 01:03:13,544 --> 01:03:15,341 Like, I know I'm gonna be busy and, like... 1315 01:03:15,343 --> 01:03:16,612 I got my dog, so I gotta... 1316 01:03:16,613 --> 01:03:18,281 - Oh. - Thank you. I gotta go. 1317 01:03:18,282 --> 01:03:20,149 I'm sorry. I have to take my dog out, so... 1318 01:03:20,150 --> 01:03:21,478 - Okay. - But thank you. 1319 01:03:21,483 --> 01:03:23,183 Okay. 1320 01:03:23,185 --> 01:03:25,115 - Maybe next time. - Uh, yeah. 1321 01:03:25,120 --> 01:03:27,150 I don't know what's wrong with me, Tino. 1322 01:03:27,155 --> 01:03:30,585 Like, yeah, maybe it would be nice to meet people, but... 1323 01:03:30,592 --> 01:03:32,762 no, also I should just study alone 'cause... 1324 01:03:32,763 --> 01:03:34,428 Slow down. Slow down. 1325 01:03:34,429 --> 01:03:36,299 My legs are barely even legs. 1326 01:03:36,300 --> 01:03:38,065 Ugh! I feel like such an idiot. 1327 01:03:38,066 --> 01:03:39,626 I learned quickly that even though Maya 1328 01:03:39,634 --> 01:03:43,137 talked all the time, she was a lot like Carlos. 1329 01:03:43,138 --> 01:03:45,268 There was no one else in our pack. 1330 01:03:45,273 --> 01:03:47,341 Just Maya and me. 1331 01:03:47,342 --> 01:03:49,576 But I'm starting to get her. 1332 01:03:49,577 --> 01:03:51,607 Actually, I can read her mind. 1333 01:03:51,613 --> 01:03:53,580 You know what I'm thinking? 1334 01:03:53,581 --> 01:03:56,281 - Chips. - Chips. 1335 01:04:00,322 --> 01:04:01,792 You know what I'm thinking? 1336 01:04:01,793 --> 01:04:04,659 - Pizza. - Pizza. 1337 01:04:05,793 --> 01:04:07,428 Please. Pizza. 1338 01:04:07,429 --> 01:04:08,629 - Hey, Chris. - Hi. 1339 01:04:08,630 --> 01:04:09,796 Here you go. 1340 01:04:09,797 --> 01:04:11,697 Thank you. Bye. 1341 01:04:11,699 --> 01:04:14,039 - You ready? - I am ready. 1342 01:04:16,238 --> 01:04:17,368 You know what I'm thinking? 1343 01:04:17,372 --> 01:04:18,572 Ice cream. 1344 01:04:18,573 --> 01:04:20,443 It's ridiculous, but sometimes 1345 01:04:20,444 --> 01:04:22,680 I actually think you know what I'm thinking. 1346 01:04:22,681 --> 01:04:24,547 Ice cream, ice cream, ice cream. 1347 01:04:24,548 --> 01:04:26,806 Ugh. Do you know, I'm spending way too much time alone. 1348 01:04:26,814 --> 01:04:28,554 You want to go get some ice cream? 1349 01:04:28,555 --> 01:04:30,410 You read my mind. 1350 01:04:33,255 --> 01:04:35,445 I think this is it, Tino. 1351 01:04:37,225 --> 01:04:39,385 I think it's just gonna be you and me. 1352 01:04:41,429 --> 01:04:43,429 I-I don't know. It's fine, right? 1353 01:04:43,431 --> 01:04:47,068 Because I love you and you love me, and... 1354 01:04:47,069 --> 01:04:49,169 love is all that matters. 1355 01:04:50,438 --> 01:04:51,668 It's not like it matters 1356 01:04:51,673 --> 01:04:54,308 where you get your love. 1357 01:04:54,309 --> 01:04:56,679 As long as something loves you, right? 1358 01:04:56,680 --> 01:04:58,248 Can I have some more? 1359 01:05:03,085 --> 01:05:04,785 Oh, you're so sweet. 1360 01:05:07,822 --> 01:05:09,522 You're so cute. 1361 01:05:09,524 --> 01:05:12,193 Hi. I love you. 1362 01:05:12,194 --> 01:05:15,162 Why can't you be my boyfriend, huh? 1363 01:05:15,163 --> 01:05:18,599 Why can't you give me more ice cream? 1364 01:05:18,600 --> 01:05:20,767 Okay, one more to go. 1365 01:05:20,768 --> 01:05:22,168 What's with these white-coat people 1366 01:05:22,170 --> 01:05:23,640 sticking me with sharp things? 1367 01:05:23,641 --> 01:05:26,207 Now, do you feed him at regular times? 1368 01:05:26,208 --> 01:05:28,108 Pretty regular. Mm-hmm. 1369 01:05:28,110 --> 01:05:29,510 What do you give him? 1370 01:05:29,511 --> 01:05:30,741 Food. 1371 01:05:30,745 --> 01:05:32,605 Dog food. What? 1372 01:05:32,614 --> 01:05:35,149 Maybe give him more exercise. 1373 01:05:35,150 --> 01:05:36,417 Go on more walks. 1374 01:05:36,418 --> 01:05:37,748 Sure. 1375 01:05:37,752 --> 01:05:40,221 Shots. I hate those shots. 1376 01:05:40,222 --> 01:05:41,855 Okay, Tino. 1377 01:05:41,856 --> 01:05:43,186 Let's do this, huh? 1378 01:05:43,191 --> 01:05:44,691 Doctor's orders. Come here. 1379 01:05:44,692 --> 01:05:46,792 All right, get the ball. 1380 01:05:46,794 --> 01:05:49,363 A long walk, and now I have to chase a ball? 1381 01:05:49,364 --> 01:05:50,864 Get the ball. Come on. 1382 01:05:50,865 --> 01:05:53,125 Why was I being punished like this? 1383 01:05:53,135 --> 01:05:54,335 Tino, come on. You're a dog. 1384 01:05:54,336 --> 01:05:55,536 Get... Chase the ball. Chase it. 1385 01:05:55,537 --> 01:05:57,497 - Come on, Tino. - Lucky. 1386 01:05:58,740 --> 01:06:00,170 Tino, this is embarrassing, okay? 1387 01:06:00,175 --> 01:06:01,635 - Just, come on. - Sorry, not today. 1388 01:06:01,643 --> 01:06:03,543 - Get the ball. - I'm not in the mood. 1389 01:06:03,545 --> 01:06:05,435 And then I saw her. 1390 01:06:06,748 --> 01:06:08,678 And everything changed. 1391 01:06:08,683 --> 01:06:09,850 ♪ Ah... ♪ 1392 01:06:09,851 --> 01:06:12,386 My heart was aflutter. 1393 01:06:12,387 --> 01:06:14,587 ♪ How deep is your love? ♪ 1394 01:06:14,589 --> 01:06:16,259 - ♪ How deep is your love? ♪ - Wow. 1395 01:06:16,260 --> 01:06:19,188 ♪ How deep is your love? ♪ 1396 01:06:19,194 --> 01:06:20,761 What a catch. 1397 01:06:20,762 --> 01:06:22,332 ♪ I really mean to learn ♪ 1398 01:06:22,333 --> 01:06:25,830 ♪ 'Cause we're living in a world of fools... ♪ 1399 01:06:26,634 --> 01:06:29,203 Tino, bring it back to me. 1400 01:06:29,204 --> 01:06:32,884 ♪ When they all should let us be ♪ 1401 01:06:34,409 --> 01:06:37,178 Are you feeling what I'm feeling? 1402 01:06:37,179 --> 01:06:38,545 Hey, I'm sorry. 1403 01:06:38,546 --> 01:06:39,906 My dog's acting so weird today. 1404 01:06:39,914 --> 01:06:41,652 - No, it's okay. - Come on, boy. Let's go. 1405 01:06:41,653 --> 01:06:43,579 Come on, are you gonna chase this? 1406 01:06:43,585 --> 01:06:44,615 Hey. 1407 01:06:44,619 --> 01:06:45,849 - Wait a minute. - Oh. Hey. 1408 01:06:45,853 --> 01:06:46,783 You-you, uh... 1409 01:06:46,788 --> 01:06:49,318 you and I both have, uh, Professor Kenter. 1410 01:06:49,324 --> 01:06:50,557 Right. Yeah, yeah. 1411 01:06:50,558 --> 01:06:52,278 - Yeah. - Wow. 1412 01:06:53,295 --> 01:06:54,495 I'm-I'm Al. 1413 01:06:54,496 --> 01:06:55,656 Oh. Okay, I'm Maya. 1414 01:06:55,663 --> 01:06:57,303 - Nice to meet you. - I'm sorry. You know... 1415 01:06:57,304 --> 01:07:00,329 Maya was talking, but I didn't listen. 1416 01:07:00,335 --> 01:07:01,865 All I could think of was her. 1417 01:07:01,869 --> 01:07:03,539 It's cool. I... No, I, understand. 1418 01:07:03,540 --> 01:07:05,638 So he's, like, acting crazy around your dog. 1419 01:07:07,642 --> 01:07:08,909 Why fight it? 1420 01:07:08,910 --> 01:07:10,910 We smell great together. 1421 01:07:16,418 --> 01:07:19,518 We started seeing Roxy all the time. 1422 01:07:19,521 --> 01:07:22,441 For some reason, Al always came, too. 1423 01:07:23,658 --> 01:07:25,426 It wasn't long before... 1424 01:07:25,427 --> 01:07:27,207 we slept together. 1425 01:07:32,234 --> 01:07:34,735 I'm really starting to get it now. 1426 01:07:34,736 --> 01:07:38,036 If there's a point, Roxy is the point. 1427 01:07:39,907 --> 01:07:42,876 Wait. What's going on? 1428 01:07:42,877 --> 01:07:45,807 Um, Maya? 1429 01:07:45,813 --> 01:07:47,913 There's been something on my mind 1430 01:07:47,915 --> 01:07:50,445 that I've been wanting to talk to you about. 1431 01:07:50,452 --> 01:07:52,621 Oh, I recognize that sweaty smell. 1432 01:07:52,622 --> 01:07:54,990 We've been together for a while now. 1433 01:07:54,991 --> 01:07:57,359 And, um... 1434 01:08:01,896 --> 01:08:04,365 Maya, I want you to be my wife. 1435 01:08:04,366 --> 01:08:06,426 - Al! Oh, my God! - Something's wrong here. 1436 01:08:06,434 --> 01:08:07,634 - Yes! - Maya's in trouble. 1437 01:08:07,635 --> 01:08:09,565 Yes! Yay! Come here! 1438 01:08:09,571 --> 01:08:12,306 - Oh, honey, yes! - Yeah. 1439 01:08:12,307 --> 01:08:13,837 There is danger. Get behind me, Roxy. 1440 01:08:13,841 --> 01:08:15,576 I'll protect us all! 1441 01:08:15,577 --> 01:08:17,037 Whoa! 1442 01:08:17,044 --> 01:08:18,545 Oh! Al! 1443 01:08:18,546 --> 01:08:20,406 Okay. I got Tino. I got Tino. I got Tino. 1444 01:08:20,415 --> 01:08:21,915 Okay, wait, wait, wait, wait. Hold on! 1445 01:08:21,916 --> 01:08:23,576 - Aah! - Oh! 1446 01:08:23,585 --> 01:08:26,345 No, Roxy. Stop it! 1447 01:08:26,354 --> 01:08:28,855 Okay. Mom, hold the... hold these. 1448 01:08:28,856 --> 01:08:30,886 Okay, come here. Come here. Come on. Come here. 1449 01:08:30,892 --> 01:08:32,632 - Yeah, okay. - Okay, uh, I think we're ready. 1450 01:08:32,633 --> 01:08:34,957 - Okay, let's do this. Okay, perfect. - Yes! 1451 01:08:34,962 --> 01:08:36,702 - Okay. - Okay. Ready. 1452 01:08:39,066 --> 01:08:40,696 You're jealous because Fallon's had her baby, 1453 01:08:40,702 --> 01:08:42,702 and that's made you even more paranoid. 1454 01:08:42,704 --> 01:08:44,738 Hmm. Okay, Alexis gonna get her butt whupped 1455 01:08:44,739 --> 01:08:46,189 she keep running off the mouth like that. 1456 01:08:46,192 --> 01:08:46,672 Right? 1457 01:08:46,674 --> 01:08:48,452 'Cause Krystle's not gonna take much more of this. 1458 01:08:48,453 --> 01:08:49,042 Uh-uh. 1459 01:08:49,043 --> 01:08:51,478 - I haven't. - This is crazy. 1460 01:08:51,479 --> 01:08:52,809 - Ooh! - I told you. I told you. 1461 01:08:52,814 --> 01:08:54,348 Oh, my gosh. 1462 01:08:54,349 --> 01:08:56,049 - What? - Oh, get her, Krystle. 1463 01:08:56,050 --> 01:08:58,080 - Mmm! - Oh, my gosh. 1464 01:08:58,085 --> 01:09:01,355 What's all that noise in her stomach? 1465 01:09:01,356 --> 01:09:04,325 Was it something she ate? 1466 01:09:04,326 --> 01:09:07,326 Yo, they trying to kill each other. 1467 01:09:07,329 --> 01:09:09,009 - Oh! - What? 1468 01:09:10,097 --> 01:09:12,427 Oh, no. 1469 01:09:12,434 --> 01:09:15,469 - It was a baby. - Is she breathing? 1470 01:09:15,470 --> 01:09:16,700 You gotta relax, honey. 1471 01:09:16,704 --> 01:09:18,372 She's breathing, okay? 1472 01:09:18,373 --> 01:09:20,473 Uh, maybe we should wake her up just to be sure. 1473 01:09:20,475 --> 01:09:23,075 I didn't understand why they got a baby. 1474 01:09:23,077 --> 01:09:24,945 It took all their attention. 1475 01:09:24,946 --> 01:09:27,506 Good thing Roxy and I already had everything we needed. 1476 01:09:27,515 --> 01:09:30,445 Each other. 1477 01:09:30,452 --> 01:09:31,785 Hey, baby. 1478 01:09:31,786 --> 01:09:33,686 Then they went and got more babies. 1479 01:09:33,688 --> 01:09:36,418 Seemed like a mistake to me. 1480 01:09:36,424 --> 01:09:38,834 Soon, I had to live my life on the run. 1481 01:09:38,835 --> 01:09:40,486 Found him! 1482 01:09:41,629 --> 01:09:45,829 There was no escape. 1483 01:09:45,833 --> 01:09:49,436 I let them do what they wanted to me. 1484 01:09:49,437 --> 01:09:53,607 I'd do anything so that Roxy could be safe. 1485 01:09:53,608 --> 01:09:57,938 That was my mission, to protect her at all times. 1486 01:10:01,416 --> 01:10:03,876 I guess, if I was really honest, 1487 01:10:03,885 --> 01:10:05,415 I liked all the attention. 1488 01:10:09,624 --> 01:10:10,894 Boo! 1489 01:10:14,529 --> 01:10:18,399 As Roxy and I got older, our connection grew stronger. 1490 01:10:20,535 --> 01:10:23,565 And she never lost the spark 1491 01:10:23,571 --> 01:10:25,941 that drew me to her in the first place. 1492 01:10:27,074 --> 01:10:30,484 One day, Roxy went to the vet. 1493 01:10:31,679 --> 01:10:33,669 And she never came back. 1494 01:10:37,919 --> 01:10:39,549 - Look at me! Look at me! - Oh! 1495 01:10:39,554 --> 01:10:41,522 Everyone was good to me. 1496 01:10:41,523 --> 01:10:46,427 But as the years went by, I missed Roxy. 1497 01:10:46,428 --> 01:10:49,038 It just wasn't the same without her. 1498 01:11:00,775 --> 01:11:02,415 Hey, Tino. 1499 01:11:09,684 --> 01:11:12,152 Hey, Tino. 1500 01:11:12,153 --> 01:11:14,521 You know what I'm thinking? 1501 01:11:14,522 --> 01:11:15,722 Yes. 1502 01:11:15,723 --> 01:11:17,591 I know what you're thinking. 1503 01:11:17,592 --> 01:11:19,192 Pizza. 1504 01:11:19,193 --> 01:11:21,023 Ugh. 1505 01:11:22,530 --> 01:11:23,910 No? 1506 01:11:25,032 --> 01:11:26,632 No pizza? 1507 01:11:26,634 --> 01:11:28,904 I'm not hungry. 1508 01:11:30,204 --> 01:11:31,754 Okay. 1509 01:11:33,841 --> 01:11:36,810 Tino... 1510 01:11:36,811 --> 01:11:40,481 what are you thinking? 1511 01:11:40,482 --> 01:11:42,062 Hmm? 1512 01:11:47,254 --> 01:11:49,704 What are you thinking? 1513 01:11:52,794 --> 01:11:54,695 Tino, what are you thinking? 1514 01:11:54,696 --> 01:11:57,056 I'm thinking I'm ready. 1515 01:11:57,064 --> 01:11:59,704 One of my best lives, really. 1516 01:12:12,814 --> 01:12:14,515 I'm back. 1517 01:12:14,516 --> 01:12:15,816 Again. 1518 01:12:15,817 --> 01:12:17,707 But why? 1519 01:12:21,589 --> 01:12:23,959 - Puppies! -Want a puppy? - Hey there, little fella. 1520 01:12:23,960 --> 01:12:26,188 - Puppies for sale! - Want to buy one? 1521 01:12:26,193 --> 01:12:28,228 Who wants a puppy? 1522 01:12:28,229 --> 01:12:29,829 Hi! 1523 01:12:29,831 --> 01:12:31,931 Oh! 1524 01:12:31,933 --> 01:12:34,133 Here we go again. 1525 01:12:34,135 --> 01:12:35,965 Look what I got. Huh? 1526 01:12:35,970 --> 01:12:37,170 Yeah, I am looking. 1527 01:12:37,171 --> 01:12:38,539 Look how cute he is. 1528 01:12:38,540 --> 01:12:39,740 You know, it's-it's crazy. 1529 01:12:39,741 --> 01:12:41,541 Who's gonna take care of him? 1530 01:12:41,543 --> 01:12:43,176 I will. 1531 01:12:43,177 --> 01:12:44,977 Come on. I named him Waffles. 1532 01:12:44,979 --> 01:12:47,209 Not inside. 1533 01:13:05,633 --> 01:13:07,153 Come on. 1534 01:13:11,038 --> 01:13:14,007 I kept telling her you were going to get bigger. 1535 01:13:14,008 --> 01:13:16,238 Not so into you now, is she? 1536 01:13:17,612 --> 01:13:19,746 I never went anywhere. 1537 01:13:19,747 --> 01:13:22,347 I never played. 1538 01:13:22,349 --> 01:13:25,349 It was like the days went on and on without me. 1539 01:13:26,988 --> 01:13:28,718 You have 30 days to deal with this. 1540 01:13:28,723 --> 01:13:30,256 When the officer came, 1541 01:13:30,257 --> 01:13:32,926 I thought it was to take me to do find-and-show. 1542 01:13:32,927 --> 01:13:34,957 But she left without me. 1543 01:13:34,962 --> 01:13:36,232 He's dirty. We're getting rid of him. 1544 01:13:36,233 --> 01:13:38,699 We are not going to get rid of that dog. 1545 01:13:38,700 --> 01:13:39,970 That's enough! We're getting rid of him. 1546 01:13:39,971 --> 01:13:43,097 I took him in here, and we're gonna take care of him. 1547 01:13:53,280 --> 01:13:55,250 You'll make sure he finds a nice home, right? 1548 01:13:55,251 --> 01:13:57,379 Somebody responsible? 1549 01:13:57,384 --> 01:13:59,104 Yeah. 1550 01:14:08,763 --> 01:14:09,763 Come on. Out. 1551 01:14:09,764 --> 01:14:11,131 Move it. 1552 01:14:11,132 --> 01:14:12,966 Let's go. Come on. 1553 01:14:12,967 --> 01:14:14,637 Move. 1554 01:14:21,275 --> 01:14:23,265 So long, doggie. 1555 01:14:32,920 --> 01:14:35,720 Now I'm supposed to walk home? 1556 01:14:35,723 --> 01:14:37,958 That didn't seem very fair. 1557 01:14:37,959 --> 01:14:40,927 But when I thought about it, 1558 01:14:40,928 --> 01:14:44,158 I didn't want to go back to that home. 1559 01:14:50,672 --> 01:14:53,372 Come on. Over here. 1560 01:14:53,374 --> 01:14:55,175 Look, Mom. 1561 01:14:55,176 --> 01:14:57,076 That looks like fun. 1562 01:14:57,078 --> 01:14:59,278 Sit. Sit. You like that? 1563 01:14:59,280 --> 01:15:02,448 It's been so long since I've had fun. 1564 01:15:02,449 --> 01:15:04,409 Where is she going? 1565 01:15:08,389 --> 01:15:10,219 Do I know you? 1566 01:15:10,224 --> 01:15:13,093 There's something about you. 1567 01:15:13,094 --> 01:15:15,896 It's... your smell. 1568 01:15:15,897 --> 01:15:17,097 Aw. 1569 01:15:17,098 --> 01:15:18,928 You're a scruffy one. 1570 01:15:18,933 --> 01:15:20,333 Are you lost? 1571 01:15:20,334 --> 01:15:22,874 Where are you from? 1572 01:15:24,038 --> 01:15:25,806 You got a collar? 1573 01:15:25,807 --> 01:15:28,467 I know that smell. 1574 01:15:28,475 --> 01:15:30,775 Don't be afraid. 1575 01:15:30,778 --> 01:15:34,248 It's... from a long time ago. 1576 01:16:05,813 --> 01:16:08,381 Had I been here before? 1577 01:16:08,382 --> 01:16:11,922 I was so happy to leave the town behind. 1578 01:16:14,021 --> 01:16:19,391 My nose was full of fresh new smells. 1579 01:16:19,393 --> 01:16:23,133 And then there are the smells you never forget. 1580 01:16:24,298 --> 01:16:26,498 Train. Moss. 1581 01:16:26,500 --> 01:16:29,435 Trees. Horse. Garbage. 1582 01:16:29,436 --> 01:16:30,776 It was horse-dog! 1583 01:16:58,265 --> 01:17:00,285 Could it be the same? 1584 01:17:01,803 --> 01:17:04,137 Ah, it was the same. 1585 01:17:04,138 --> 01:17:07,138 Could it mean Ethan was here, too? 1586 01:17:07,141 --> 01:17:10,576 That ought to cover us to the end of the month. 1587 01:17:10,577 --> 01:17:12,907 Ethan? 1588 01:17:12,914 --> 01:17:14,881 That can't be him. 1589 01:17:14,882 --> 01:17:17,350 Tell Fred that I will be in town... 1590 01:17:17,351 --> 01:17:18,481 Is that him? 1591 01:17:18,485 --> 01:17:19,815 Tomorrow to settle up, okay? 1592 01:17:19,821 --> 01:17:20,821 Will do. 1593 01:17:21,889 --> 01:17:23,519 It is him! 1594 01:17:23,524 --> 01:17:25,291 It's him! Yes! 1595 01:17:25,292 --> 01:17:27,152 Yes, it's him! 1596 01:17:29,563 --> 01:17:32,532 Hey! Hey! Hey! 1597 01:17:32,533 --> 01:17:33,867 It's me! 1598 01:17:33,868 --> 01:17:35,968 Boss dog! Bailey, Bailey, Bailey. 1599 01:17:35,970 --> 01:17:37,340 - Doodle dog! - Hey! 1600 01:17:37,341 --> 01:17:39,268 Where'd you come from? 1601 01:17:39,273 --> 01:17:42,843 After all these lives, I'd actually found him. 1602 01:17:42,844 --> 01:17:44,494 I found Ethan. 1603 01:17:46,914 --> 01:17:49,054 I'm gonna make a bet you're hungry. 1604 01:17:50,484 --> 01:17:52,094 Here you go. 1605 01:17:54,989 --> 01:17:56,489 Wow. 1606 01:17:56,490 --> 01:17:57,958 You must be. 1607 01:17:57,959 --> 01:17:59,569 Nobody likes my cooking. 1608 01:18:09,036 --> 01:18:12,026 Don't look at me like that. 1609 01:18:13,040 --> 01:18:15,208 You can't stay here. 1610 01:18:15,209 --> 01:18:16,379 You gotta go home. 1611 01:18:16,380 --> 01:18:18,077 You belong to somebody. 1612 01:18:18,079 --> 01:18:19,445 Home. Yes. 1613 01:18:19,446 --> 01:18:20,946 Yes, I'm home. 1614 01:18:22,016 --> 01:18:23,936 Go home, dog. 1615 01:18:28,389 --> 01:18:30,069 Go home. 1616 01:18:44,972 --> 01:18:48,032 You're a stubborn one, aren't you? 1617 01:18:53,314 --> 01:18:55,248 Then, Tuesday night, 1618 01:18:55,249 --> 01:18:57,479 we got three tenths of an inch of rain. 1619 01:19:09,363 --> 01:19:11,363 Be sure he gets a good home. 1620 01:19:11,365 --> 01:19:13,195 He's a good dog. 1621 01:19:13,200 --> 01:19:14,700 Sure. 1622 01:19:14,701 --> 01:19:17,437 No. No, don't leave me here. 1623 01:19:17,438 --> 01:19:19,968 This is a white-coat place. 1624 01:19:19,974 --> 01:19:21,074 I belong with you. 1625 01:19:23,577 --> 01:19:26,007 So long, dog. 1626 01:20:12,626 --> 01:20:14,326 You want to get out of here? 1627 01:20:17,198 --> 01:20:19,065 Do you want to go? 1628 01:20:19,066 --> 01:20:20,266 Come on, let's go. 1629 01:20:21,702 --> 01:20:25,005 I was back in the front seat. 1630 01:20:25,006 --> 01:20:27,206 Okay, buddy. 1631 01:20:27,208 --> 01:20:29,058 Guess it's gonna be you and me. 1632 01:20:30,144 --> 01:20:32,045 And the donkey. 1633 01:20:32,046 --> 01:20:34,276 What's a donkey? 1634 01:20:36,050 --> 01:20:39,250 Now, when was the last time you got a bath? 1635 01:20:39,253 --> 01:20:40,786 That's a good boy. 1636 01:20:40,787 --> 01:20:42,255 Yeah. 1637 01:20:42,256 --> 01:20:44,286 There you go. All right. 1638 01:20:44,291 --> 01:20:46,321 Just step out. Out. Let's go! 1639 01:20:48,062 --> 01:20:49,132 There you go. 1640 01:20:57,304 --> 01:20:59,539 You're getting a new collar. 1641 01:20:59,540 --> 01:21:01,707 Yeah! 1642 01:21:01,708 --> 01:21:03,408 Doesn't look like he's missed too many meals. 1643 01:21:03,410 --> 01:21:05,480 - He's in good shape. - Yeah, he's a good boy. 1644 01:21:05,481 --> 01:21:07,749 Aren't you, huh? 1645 01:21:12,286 --> 01:21:15,555 But Ethan still seemed sad. 1646 01:21:15,556 --> 01:21:19,156 Maybe it was because he slept alone. 1647 01:21:19,160 --> 01:21:23,796 I wanted to help him, but I didn't know how. 1648 01:21:23,797 --> 01:21:26,527 Wait. Wait. 1649 01:21:26,533 --> 01:21:28,563 Hold that thought. 1650 01:21:31,605 --> 01:21:34,105 Okay, Bailey, let's do this. 1651 01:21:34,108 --> 01:21:35,238 Hurry. 1652 01:21:35,242 --> 01:21:37,177 Hurry, hurry, hurry, hurry. 1653 01:21:37,178 --> 01:21:38,708 This is the place. 1654 01:21:38,712 --> 01:21:41,502 I'm looking for... 1655 01:21:44,818 --> 01:21:46,348 Come on, Carly. Come here, girl. 1656 01:21:46,353 --> 01:21:48,293 - Come on, Carly. - Come on, Carly. 1657 01:21:48,294 --> 01:21:50,419 Come here, Carly. 1658 01:21:50,424 --> 01:21:52,094 Can you get the gate for me? 1659 01:21:52,095 --> 01:21:54,760 - Yes, Mommy. - Thank you. 1660 01:21:54,761 --> 01:21:57,241 Good girl. 1661 01:22:03,337 --> 01:22:05,427 Oh, sorry. 1662 01:22:06,740 --> 01:22:08,440 Rach. 1663 01:22:08,442 --> 01:22:11,211 Oh, hey. Look, Will. 1664 01:22:11,212 --> 01:22:12,652 - Grandma's here. - Hi, Grandma. 1665 01:22:12,653 --> 01:22:14,346 There's that smell again. 1666 01:22:14,348 --> 01:22:16,248 - How are you feeling? - I'm pretty good. 1667 01:22:16,250 --> 01:22:17,780 This is a surprise. 1668 01:22:17,784 --> 01:22:20,720 It's stronger now. 1669 01:22:20,721 --> 01:22:22,290 I thought I'd bring you some groceries. 1670 01:22:22,291 --> 01:22:24,319 - It's Hannah! - Aw. Hmm, thanks. 1671 01:22:24,325 --> 01:22:26,325 You're still here? 1672 01:22:26,327 --> 01:22:27,757 Oh, you look different. 1673 01:22:27,761 --> 01:22:30,361 But you still smell like biscuits. 1674 01:22:34,268 --> 01:22:36,668 Who is this? 1675 01:22:36,670 --> 01:22:39,690 It's the, uh, stray from the park. 1676 01:22:40,807 --> 01:22:42,487 A stray? Really? 1677 01:22:43,910 --> 01:22:47,347 Well, hello there. 1678 01:22:47,348 --> 01:22:50,316 What a good dog. 1679 01:22:50,317 --> 01:22:51,577 Well, he's certainly not a stray, 1680 01:22:51,585 --> 01:22:52,815 'cause he's got a collar. 1681 01:22:52,819 --> 01:22:53,819 Let's see. 1682 01:22:55,222 --> 01:22:57,190 His name is Buddy. 1683 01:22:57,191 --> 01:22:59,561 Let's see. He belongs to... 1684 01:24:06,460 --> 01:24:08,360 Come on, Ethan. 1685 01:24:08,362 --> 01:24:10,762 I can smell you in there. 1686 01:24:10,764 --> 01:24:14,300 I don't want to leave you here. 1687 01:24:14,301 --> 01:24:16,241 But I guess he's not home. 1688 01:24:34,755 --> 01:24:37,295 Hi, Ethan. 1689 01:24:38,759 --> 01:24:40,789 Hi, Hannah. 1690 01:24:44,265 --> 01:24:46,765 I brought your dog home. 1691 01:24:55,376 --> 01:24:57,476 Must have been tough on you, 1692 01:24:57,478 --> 01:24:59,848 losing your husband after all those years. 1693 01:24:59,849 --> 01:25:02,876 Yeah, it made me miss my daughter a lot. 1694 01:25:04,351 --> 01:25:05,921 And then, with the new baby coming, 1695 01:25:05,922 --> 01:25:09,919 I thought Rachel and Miguel could really use the help. 1696 01:25:09,923 --> 01:25:11,857 Yeah. 1697 01:25:11,858 --> 01:25:14,358 How long you get to stay for? 1698 01:25:14,361 --> 01:25:17,761 Uh, well, I'm... I'm not visiting, Ethan. 1699 01:25:17,764 --> 01:25:20,600 I moved back about a month ago. 1700 01:25:20,601 --> 01:25:22,768 Y-You did? 1701 01:25:22,769 --> 01:25:25,069 Welcome home. 1702 01:25:25,071 --> 01:25:26,791 Thanks. 1703 01:25:29,843 --> 01:25:33,413 Well, this place is still the same. 1704 01:25:33,414 --> 01:25:34,480 Yeah. 1705 01:25:34,481 --> 01:25:35,651 Oh, come on. 1706 01:25:36,850 --> 01:25:38,380 So, what about you? 1707 01:25:38,385 --> 01:25:40,885 You... you never met anyone or... 1708 01:25:40,887 --> 01:25:43,387 Never found the right fit. 1709 01:25:43,390 --> 01:25:45,325 Mm-hmm. 1710 01:25:45,326 --> 01:25:47,056 I'm really stubborn. 1711 01:25:47,060 --> 01:25:49,090 I know that. 1712 01:25:49,095 --> 01:25:51,325 When you put your mind to something, that was that. 1713 01:25:52,366 --> 01:25:53,766 Yeah. 1714 01:25:53,767 --> 01:25:55,467 That's good for getting things done. 1715 01:25:55,469 --> 01:25:57,339 It's not so good for relationships. 1716 01:25:57,340 --> 01:25:58,988 - Uh... - Mmm. 1717 01:26:00,374 --> 01:26:02,608 Okay, well... 1718 01:26:02,609 --> 01:26:04,739 Okay, here we go. 1719 01:26:04,745 --> 01:26:06,545 They're gonna lick faces. 1720 01:26:06,547 --> 01:26:09,615 Well, look, this was really nice. 1721 01:26:09,616 --> 01:26:11,046 I gotta go. 1722 01:26:11,051 --> 01:26:12,418 Thank you, Ethan. 1723 01:26:12,419 --> 01:26:14,787 Wait, what? 1724 01:26:14,788 --> 01:26:16,055 Oh, come on! 1725 01:26:16,056 --> 01:26:17,986 Hey, thanks for bringing back my dog. 1726 01:26:17,991 --> 01:26:20,601 You're welcome. Bye. 1727 01:26:23,630 --> 01:26:25,660 Hey, Hannah. 1728 01:26:28,902 --> 01:26:30,662 I, uh... 1729 01:26:31,938 --> 01:26:34,106 I owe you an apology. 1730 01:26:34,107 --> 01:26:36,707 For what happened to us. 1731 01:26:36,710 --> 01:26:38,810 Back then. 1732 01:26:38,812 --> 01:26:39,949 Well, don't worry. 1733 01:26:39,950 --> 01:26:41,746 It was a long, long time ago. 1734 01:26:41,748 --> 01:26:42,748 No. 1735 01:26:42,749 --> 01:26:44,116 I pushed you away. 1736 01:26:44,117 --> 01:26:47,547 And I was... I was really mad at the world. 1737 01:26:47,554 --> 01:26:50,623 And I just want you to know that not a day goes by 1738 01:26:50,624 --> 01:26:56,028 that I don't kick myself for doing that. 1739 01:26:56,029 --> 01:26:59,529 There's that sweaty smell. 1740 01:26:59,533 --> 01:27:02,033 You think, uh, 1741 01:27:02,035 --> 01:27:06,465 it'd be crazy if... 1742 01:27:06,473 --> 01:27:09,943 we did something together? 1743 01:27:11,144 --> 01:27:13,613 Are you asking me out on a date? 1744 01:27:13,614 --> 01:27:17,517 Well, I just think that I'd be an all-time fool 1745 01:27:17,518 --> 01:27:21,618 if I just watched you drive away. 1746 01:27:21,622 --> 01:27:24,690 Enough talking. Use your nose. 1747 01:27:24,691 --> 01:27:26,431 Then don't. 1748 01:27:37,471 --> 01:27:41,111 Okay, now you're getting it. 1749 01:27:46,747 --> 01:27:48,467 Yes! Yes! 1750 01:27:52,553 --> 01:27:53,786 Get out of here. 1751 01:27:53,787 --> 01:27:55,747 Give 'em some space. 1752 01:28:02,863 --> 01:28:04,633 Few right there, that's why... 1753 01:28:04,634 --> 01:28:06,599 Hi, you little cutie pie. 1754 01:28:06,600 --> 01:28:09,590 Ew. My water has mint in it. 1755 01:28:11,104 --> 01:28:12,934 You have a good time? 1756 01:28:14,741 --> 01:28:16,811 Once they started licking faces, 1757 01:28:16,812 --> 01:28:18,578 no one could stop them. 1758 01:28:18,579 --> 01:28:21,009 Ethan finally had what he needed. 1759 01:28:21,014 --> 01:28:22,904 He was happy. 1760 01:28:23,984 --> 01:28:27,186 I was happy, too. 1761 01:28:27,187 --> 01:28:28,887 Excuse me, everybody. 1762 01:28:28,889 --> 01:28:33,189 I-I would like to thank you all for coming here today. 1763 01:28:33,193 --> 01:28:35,600 - It means a lot to Hannah and I. - Cheers. - Hear, hear. 1764 01:28:35,601 --> 01:28:37,596 I've always wanted a big family. 1765 01:28:37,598 --> 01:28:39,098 All in one day, I've got one. 1766 01:28:39,099 --> 01:28:40,829 You didn't tell me how big it was. 1767 01:28:42,202 --> 01:28:44,842 I just would like to say how grateful I am, 1768 01:28:44,843 --> 01:28:47,868 that my beautiful girl 1769 01:28:47,874 --> 01:28:50,510 walked back into my life. 1770 01:28:50,511 --> 01:28:51,841 - Aw. - Thank you. 1771 01:28:51,845 --> 01:28:54,175 Life's a mystery. 1772 01:28:54,180 --> 01:28:56,760 Cheers. 1773 01:28:58,952 --> 01:29:01,621 There was one thing I still wanted. 1774 01:29:01,622 --> 01:29:03,291 I wanted him to know it was me. 1775 01:29:03,292 --> 01:29:05,289 We had so much fun last night. 1776 01:29:05,291 --> 01:29:06,591 That I was Bailey. 1777 01:29:06,593 --> 01:29:07,663 What a great night. 1778 01:29:07,664 --> 01:29:09,161 Stop. 1779 01:29:09,162 --> 01:29:10,762 You were amazing. 1780 01:29:10,764 --> 01:29:12,174 Yeah. You, too. 1781 01:29:15,569 --> 01:29:17,599 - Wait, didn't Bailey used to do that? - Yeah. 1782 01:29:17,604 --> 01:29:19,244 It's a dog thing. 1783 01:29:20,841 --> 01:29:24,309 Bailey. I'm Bailey. 1784 01:29:24,310 --> 01:29:26,790 There's gotta be a way. 1785 01:29:32,953 --> 01:29:34,553 Hmm. Wait. 1786 01:29:37,290 --> 01:29:39,770 That's familiar. 1787 01:29:58,044 --> 01:30:01,794 I smelled... me. 1788 01:30:08,021 --> 01:30:09,641 What do you got there? 1789 01:30:10,991 --> 01:30:13,711 Where did you find that? 1790 01:30:19,833 --> 01:30:20,833 Hey. 1791 01:30:22,235 --> 01:30:23,765 You want to play? 1792 01:30:24,805 --> 01:30:26,065 Get ready. 1793 01:30:26,072 --> 01:30:29,342 You have to really go after this one. 1794 01:30:30,611 --> 01:30:32,077 Go get it. 1795 01:30:32,078 --> 01:30:33,778 Good boy! 1796 01:30:33,780 --> 01:30:35,680 Come on, bring it here. 1797 01:30:35,682 --> 01:30:36,952 Good one. 1798 01:30:38,351 --> 01:30:41,120 All right. 1799 01:30:41,121 --> 01:30:43,656 You go play, all right? 1800 01:30:43,657 --> 01:30:45,097 Gotta get back. 1801 01:30:51,932 --> 01:30:54,782 What? What do you want? 1802 01:30:58,071 --> 01:31:00,271 This is nuts. 1803 01:31:07,714 --> 01:31:09,915 All right, Buddy. 1804 01:31:09,916 --> 01:31:11,846 You want to go for the showstopper? 1805 01:31:13,219 --> 01:31:15,829 You want to try it? You want to get it? 1806 01:31:16,990 --> 01:31:18,220 Ready? 1807 01:31:18,224 --> 01:31:19,825 I am ready. 1808 01:31:19,826 --> 01:31:21,886 Okay. Go! 1809 01:31:34,107 --> 01:31:36,717 Where did you learn how to do that, Buddy? 1810 01:31:41,314 --> 01:31:44,684 You are really starting to freak me out, boss dog. 1811 01:31:44,685 --> 01:31:46,715 Yes, Ethan, that's right. 1812 01:31:46,720 --> 01:31:49,050 I'm your boss dog. I'm Bailey. 1813 01:31:49,055 --> 01:31:50,315 Say it. 1814 01:31:51,958 --> 01:31:53,388 Boss dog? 1815 01:31:58,098 --> 01:31:59,868 Are you the boss dog? 1816 01:32:05,138 --> 01:32:06,806 No. 1817 01:32:06,807 --> 01:32:09,137 Yes. It's me, Ethan. 1818 01:32:09,142 --> 01:32:10,312 It's me. 1819 01:32:14,280 --> 01:32:16,750 Bailey? 1820 01:32:25,258 --> 01:32:27,178 Bailey. 1821 01:32:35,368 --> 01:32:38,368 Boss dog. 1822 01:32:38,371 --> 01:32:42,151 Bailey, Bailey, Bailey. Bailey, Bailey. 1823 01:32:48,048 --> 01:32:49,048 Aw. 1824 01:32:51,918 --> 01:32:53,388 Mmm, yeah. 1825 01:33:00,393 --> 01:33:03,062 So, in all my lives as a dog, 1826 01:33:03,063 --> 01:33:05,023 here's what I've learned. 1827 01:33:06,166 --> 01:33:09,196 Have fun, obviously. 1828 01:33:09,202 --> 01:33:11,436 Whenever possible, 1829 01:33:11,437 --> 01:33:15,267 find someone to save, and save them. 1830 01:33:15,275 --> 01:33:17,035 Lick the ones you love. 1831 01:33:17,043 --> 01:33:19,812 Don't get all sad-faced about what happened 1832 01:33:19,813 --> 01:33:23,983 and scrunchy-faced about what could. 1833 01:33:23,984 --> 01:33:25,384 - Just be here now. - Go! 1834 01:33:25,385 --> 01:33:26,815 Okay, go get it. 1835 01:33:26,820 --> 01:33:29,550 - Be here now. - That's it. 1836 01:33:31,391 --> 01:33:34,181 That's a dog's purpose. 1837 01:33:53,413 --> 01:33:56,923 ♪ Don't let your head hang low ♪ 1838 01:33:59,285 --> 01:34:03,515 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 1839 01:34:03,523 --> 01:34:08,613 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 1840 01:34:10,296 --> 01:34:14,246 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1841 01:34:16,536 --> 01:34:20,106 ♪ The sun it glows like gold ♪ 1842 01:34:22,475 --> 01:34:26,445 ♪ Feeling warm as a burning coal ♪ 1843 01:34:26,446 --> 01:34:32,046 ♪ Let your soul shine bright like diamonds in the sky ♪ 1844 01:34:33,419 --> 01:34:37,409 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1845 01:34:39,259 --> 01:34:47,199 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1846 01:34:47,200 --> 01:34:51,370 ♪ Home we'll go ♪ 1847 01:34:51,371 --> 01:34:56,221 ♪ Home we'll go... ♪ 1848 01:35:22,068 --> 01:35:26,038 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 1849 01:35:26,039 --> 01:35:29,508 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 1850 01:35:29,509 --> 01:35:34,179 ♪ It's a long road but we're not alone ♪ 1851 01:35:34,180 --> 01:35:39,130 ♪ Together we stand and we're coming home ♪ 1852 01:35:43,523 --> 01:35:46,443 ♪ Don't let your head hang low ♪ 1853 01:35:49,562 --> 01:35:53,598 ♪ You've seen the darkest skies, I know ♪ 1854 01:35:53,599 --> 01:35:58,719 ♪ Let your heart run, child, like horses in the wild ♪ 1855 01:36:00,306 --> 01:36:03,275 ♪ So take my hand and home we'll go ♪ 1856 01:36:03,276 --> 01:36:06,206 ♪ Home we'll, home we'll, home we'll ♪ 1857 01:36:06,212 --> 01:36:14,212 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1858 01:36:14,220 --> 01:36:18,320 ♪ Home we'll go ♪ 1859 01:36:18,324 --> 01:36:22,361 ♪ Home we'll go... ♪ 1860 01:36:22,362 --> 01:36:30,269 ♪ Home we'll go, home we'll go ♪ 1861 01:36:30,270 --> 01:36:34,206 ♪ Home we'll go ♪ 1862 01:36:34,207 --> 01:36:40,767 ♪ Home we'll go... ♪122795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.