All language subtitles for The.Hive.2008.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,382 --> 00:03:24,712 They came from all over the hill. - There were millions. 2 00:03:24,845 --> 00:03:28,510 We ran for our lives. - I am not going back. 3 00:03:28,641 --> 00:03:31,179 They will attack us. 4 00:03:31,310 --> 00:03:35,807 Now a call via satellite with Dr. Dubois of Stanford. 5 00:03:35,940 --> 00:03:40,021 It is an ant expert. What is wrong? 6 00:03:40,153 --> 00:03:44,946 These ants are somehow disturbed. 7 00:03:45,075 --> 00:03:47,696 Mining or excavations. 8 00:03:47,828 --> 00:03:53,748 If their territory is attacked, they can be aggressive. 9 00:03:53,876 --> 00:03:57,826 They communicate with chemical signals, pheromones ... 10 00:03:57,963 --> 00:04:00,289 from their antennae. 11 00:04:00,424 --> 00:04:06,843 They look bad, but every smell intruder in the colony immediately. 12 00:04:06,973 --> 00:04:12,597 So these are smart guys? - Yes, their chemical language is special. 13 00:04:12,729 --> 00:04:15,849 If they go find food ... 14 00:04:15,983 --> 00:04:21,487 coordinates that language behavior of one million individuals. 15 00:04:21,614 --> 00:04:26,192 Their brain has the ability of a small computer. 16 00:04:26,327 --> 00:04:32,200 How much would we learn as we they communicate without technology? 17 00:04:32,333 --> 00:04:36,378 We understand a few suicide terrorists will not work. 18 00:04:36,504 --> 00:04:38,711 What they know that? 19 00:04:38,840 --> 00:04:42,505 These are thousands of ants who drown ... 20 00:04:42,636 --> 00:04:45,507 to the base of a bridge to be built. 21 00:04:45,639 --> 00:04:47,881 Let your hair by chat? 22 00:04:48,017 --> 00:04:51,682 This is the man that the situation is addressing. 23 00:04:51,812 --> 00:04:53,722 Thank you, Jo. 24 00:04:53,856 --> 00:04:57,059 That was very interesting, Dr. Dubois. 25 00:04:57,193 --> 00:05:01,820 But it is a fairy tale that a swarm of ants fighting ... 26 00:05:01,948 --> 00:05:04,949 behaves as a kind of parade. 27 00:05:05,076 --> 00:05:08,280 It's just a great ball instincts. 28 00:05:08,413 --> 00:05:12,826 Dr. Horace Lennart, Director of Thoracic, former ... 29 00:05:12,960 --> 00:05:17,373 Now the biggest killer insects in the world. 30 00:05:17,506 --> 00:05:20,591 You tell people stories. 31 00:05:20,718 --> 00:05:26,139 If we communicate with them without technology, they eat us. 32 00:05:27,475 --> 00:05:31,769 If you do not believe me, come look in Ban Tao. 33 00:05:31,896 --> 00:05:36,025 With a spray? - That you should always have with you. 34 00:05:38,987 --> 00:05:42,522 Thank you, Dr. Lennart. We're out of air. 35 00:05:49,498 --> 00:05:52,452 Have you had fun? - Dr. Claire Dubois. 36 00:05:52,585 --> 00:05:56,369 How long are you there? - One day. Tomorrow we start. 37 00:05:56,506 --> 00:06:00,456 How does it look? - Rainforest, rubber trees ... 38 00:06:00,593 --> 00:06:03,215 and what victims. 39 00:06:03,346 --> 00:06:07,724 I can 'world's best entomologist Always use. 40 00:06:07,851 --> 00:06:13,059 I not only in your team. - It is a family. They love you. 41 00:06:13,190 --> 00:06:16,191 Almost as bad as I now al 42 00:06:22,200 --> 00:06:25,735 Maybe we can once eating out. 43 00:06:34,046 --> 00:06:36,204 Talk to you soon. 44 00:06:40,719 --> 00:06:44,931 Come on, what ndo we go skeletons let melt. 45 00:06:59,823 --> 00:07:02,112 Come on, folks. 46 00:07:02,242 --> 00:07:06,489 Give the signal ... - And let loose the dogs of war. 47 00:07:56,424 --> 00:08:01,715 Forward, march. Back to the front line, fast. 48 00:08:01,847 --> 00:08:04,420 Back to the front line, now. 49 00:10:02,975 --> 00:10:05,597 Okay, guys. 50 00:10:05,728 --> 00:10:10,723 We should fix this. Our whole industry is flat. 51 00:10:10,859 --> 00:10:14,062 We can not allow tourists. 52 00:10:14,195 --> 00:10:17,565 There are more than we had estimated. 53 00:10:17,699 --> 00:10:21,282 More than in 2001? - More than in 2001. 54 00:10:22,454 --> 00:10:27,449 That swarm our economy for two years ruined. 55 00:10:28,544 --> 00:10:33,965 The ants are different, they say. - How? Aggressive? 56 00:10:34,091 --> 00:10:38,635 Yes, more aggressive. - They almost never kill many people. 57 00:10:39,931 --> 00:10:45,436 There are now more deaths than in all previous incidents together. 58 00:10:47,606 --> 00:10:49,515 Yes, more aggressive. 59 00:10:50,526 --> 00:10:53,776 But they also struggle with policy. 60 00:10:53,904 --> 00:10:56,609 I will show you. 61 00:10:56,740 --> 00:11:01,818 Usually they remain the approaching flames rill until we fire. 62 00:11:01,954 --> 00:11:07,874 But today they are continued, as if they knew that the fire was coming. 63 00:11:08,002 --> 00:11:10,458 You understand what I mean? 64 00:11:15,802 --> 00:11:19,053 Our defense was good. 65 00:11:20,140 --> 00:11:24,304 That plantation is plucked bald? - Everything is gone. 66 00:11:26,564 --> 00:11:30,775 We must reduce them to that barren piece of land. 67 00:11:30,902 --> 00:11:35,231 Cortez, you go through the center with the army. 68 00:11:35,365 --> 00:11:39,694 Bill and I take the right side. We exclude them. 69 00:11:41,246 --> 00:11:45,908 You've hired the right people. We are sure, now. 70 00:12:14,031 --> 00:12:16,154 I hate this deal. 71 00:12:18,118 --> 00:12:23,077 Debs, you receive me? - Good picture. Now your perspective. 72 00:12:25,167 --> 00:12:29,960 Picture good perspective. Cortez, your GPS does not work. 73 00:12:30,089 --> 00:12:33,541 It helps if I start him. Sorry. 74 00:12:33,677 --> 00:12:38,220 All systems loaded. - We go against it. 75 00:12:40,309 --> 00:12:46,264 If you and Cortez erection, weaken we are the center from the air. 76 00:12:46,398 --> 00:12:50,527 Each ant poison kills another. - Domino effect. 77 00:12:50,653 --> 00:12:53,820 All ready? Are there any questions? 78 00:13:58,975 --> 00:14:03,104 Team Cortez, the first contact. Lethal effect is true. 79 00:14:03,230 --> 00:14:05,721 We withdraw to the north. 80 00:14:24,627 --> 00:14:27,747 Cortez, Central here. Spraying it. 81 00:14:29,925 --> 00:14:34,670 How does it look like, Debs? - Good pictures, recording runs. 82 00:14:35,722 --> 00:14:39,222 Again. - Cortez still has his hands full. 83 00:14:39,351 --> 00:14:43,480 I would be with him. - Keep up the plan. 84 00:14:44,065 --> 00:14:48,145 We can plan ahead. One of our advantages. 85 00:14:55,035 --> 00:14:59,863 How is your connection to the base? The mine is worthless. 86 00:14:59,998 --> 00:15:04,127 Is there an antenna in the area, or something? 87 00:15:04,253 --> 00:15:08,915 A new celtoren, but that works yet. 88 00:15:10,009 --> 00:15:13,841 Len, did you hear that? He works yet. 89 00:15:19,394 --> 00:15:21,052 What is that? 90 00:15:21,062 --> 00:15:26,567 There is something strange in your neighborhood. The telemetry from falls. 91 00:15:29,112 --> 00:15:32,363 Len, have you heard something here? 92 00:15:39,373 --> 00:15:42,825 You can find this strange? - Why? 93 00:15:43,711 --> 00:15:48,788 I do not know. I find it all a bit ... 94 00:15:48,925 --> 00:15:50,834 too quiet. 95 00:15:55,432 --> 00:15:57,341 I get the kriebels. 96 00:15:59,686 --> 00:16:01,679 Len, come again. 97 00:16:02,731 --> 00:16:04,608 What is this? 98 00:16:08,696 --> 00:16:10,573 What is that? 99 00:16:12,033 --> 00:16:14,987 All ants. - Destruction? 100 00:16:15,119 --> 00:16:18,156 Do not move. Debs, you get this? 101 00:16:19,624 --> 00:16:22,495 The connection was cut. 102 00:16:22,627 --> 00:16:26,079 Look. - Look where it goes. 103 00:16:27,090 --> 00:16:28,967 I'm sure in. 104 00:16:29,885 --> 00:16:32,008 This is strange, say. 105 00:16:46,861 --> 00:16:49,566 This is unbelievable, Lennie. 106 00:16:49,698 --> 00:16:53,612 The cables cross each other, but remain separate. 107 00:16:54,661 --> 00:16:57,331 They carry no food. 108 00:16:57,456 --> 00:17:00,956 It seems like a communication. 109 00:17:05,548 --> 00:17:08,632 Just whether they build nests. 110 00:17:08,760 --> 00:17:12,840 They do not like them swarming. - I know. 111 00:17:15,016 --> 00:17:16,893 Watch out. 112 00:17:19,730 --> 00:17:22,517 O God, there are millions. 113 00:17:22,649 --> 00:17:24,808 Lennie, help me. 114 00:17:26,236 --> 00:17:28,395 Get that branch off me. 115 00:17:33,202 --> 00:17:35,159 Stay calm, Bill. 116 00:17:44,506 --> 00:17:48,089 Lennie, make it open. Make it stop. 117 00:17:48,218 --> 00:17:50,294 There is one inside. 118 00:18:29,637 --> 00:18:31,962 They have not arrived. 119 00:18:37,437 --> 00:18:39,726 They have not arrived. 120 00:18:49,241 --> 00:18:51,281 Cortez, come here. 121 00:18:52,119 --> 00:18:54,575 There is something about Bill. - What then? 122 00:18:58,793 --> 00:19:00,670 Nothing. 123 00:19:01,337 --> 00:19:03,214 It is fine. 124 00:19:04,883 --> 00:19:07,588 Help me to withdraw his suit. 125 00:19:29,826 --> 00:19:34,405 What happens? - Classical withdrawal patterns. 126 00:19:35,624 --> 00:19:39,206 You can stop. Good work. 127 00:19:40,253 --> 00:19:44,038 Is it okay? - I do not know. 128 00:19:45,134 --> 00:19:49,677 Have you seen how that branch came down? 129 00:19:49,805 --> 00:19:52,593 No, when everything was already out. 130 00:19:52,725 --> 00:19:56,141 So you have not seen? - What? 131 00:19:56,270 --> 00:19:58,147 Nothing. 132 00:19:58,773 --> 00:20:03,186 Make a statement for documentation. I see you later. 133 00:20:48,159 --> 00:20:50,531 What is that? 134 00:20:50,661 --> 00:20:52,403 Nothing. 135 00:20:52,413 --> 00:20:54,786 You should see this as. 136 00:20:58,503 --> 00:21:02,287 Devastated fields, which I have previously seen. 137 00:21:02,424 --> 00:21:05,959 Yes, but now I lay there a filter over it. 138 00:21:07,846 --> 00:21:09,922 Is this real? 139 00:21:12,059 --> 00:21:13,968 These. 140 00:21:14,103 --> 00:21:16,511 And this one. 141 00:21:16,647 --> 00:21:20,348 This is just a mud flat to the river. 142 00:21:20,485 --> 00:21:24,185 You have to copies of them. Discreet. 143 00:21:25,198 --> 00:21:30,904 What do you think it means? - No idea, but we need to know. 144 00:21:43,801 --> 00:21:45,924 Attention, please. 145 00:21:47,263 --> 00:21:51,213 Minister Zhing would like to address. 146 00:21:53,394 --> 00:21:57,013 I am grateful to my speaking ... 147 00:21:57,148 --> 00:22:02,024 to Dr. Horace Lennart and the team of Thorax. 148 00:22:02,154 --> 00:22:05,903 For their help in fighting of the scourge. 149 00:22:07,076 --> 00:22:11,619 The cooperation between our brave armed forces ... 150 00:22:11,747 --> 00:22:14,618 and the American science ... 151 00:22:14,750 --> 00:22:21,500 Our vast archipelago made safer and more productive. 152 00:22:21,633 --> 00:22:27,339 One day we will this threat perhaps completely eradicate. 153 00:22:27,472 --> 00:22:34,140 And perhaps explains Dr. Lennart one day what his secret formula. 154 00:22:36,440 --> 00:22:42,111 I lift the glass to Dr. Lennart and his team. 155 00:23:17,984 --> 00:23:20,938 What is this for a rottent? 156 00:23:23,031 --> 00:23:25,522 How is it, buddy? 157 00:23:25,659 --> 00:23:32,161 This chic to be heard. There are everywhere ants. They fall into my glass. 158 00:23:35,461 --> 00:23:40,004 I see no ants, Bill. - But I see them. 159 00:23:40,133 --> 00:23:43,466 I feel they also have my entire body. 160 00:23:45,805 --> 00:23:52,804 That is just a belated sensory reaction. Perfectly normal. 161 00:23:53,897 --> 00:23:58,939 It is not normal, what we today took place. 162 00:23:59,069 --> 00:24:03,566 How she left us on that tree fall, that was planned. 163 00:24:05,117 --> 00:24:10,243 How is it? You have the not so well done today. 164 00:24:10,373 --> 00:24:12,579 No, sir. Look. 165 00:24:13,877 --> 00:24:18,290 There is still one left. You have a overlooked. 166 00:24:42,907 --> 00:24:46,074 What a horrible sight. 167 00:24:46,203 --> 00:24:50,580 Billy is totally in the war. - Len dragged him through. 168 00:24:50,707 --> 00:24:54,836 Yes, if anyone can. But I am worried. 169 00:24:54,962 --> 00:24:57,085 What? - Billy. 170 00:24:57,214 --> 00:25:01,508 Or actually Dr. William Routledge, B. Sc, etcetera. 171 00:25:01,636 --> 00:25:05,634 He was professor Lens at the university. 172 00:25:05,765 --> 00:25:08,386 When he was heavy on the drink. 173 00:25:08,518 --> 00:25:13,975 Len helped him off, gave him this job, paid his gokschulden. 174 00:25:14,107 --> 00:25:16,563 But that was five years ago. 175 00:25:16,693 --> 00:25:20,477 If he has back problems, Len they lost it. 176 00:25:20,614 --> 00:25:23,983 Yes. They do everything together. 177 00:25:30,082 --> 00:25:32,704 they are back. 178 00:25:38,174 --> 00:25:41,709 Stop the music, please. 179 00:25:41,845 --> 00:25:44,336 Attention, everybody. 180 00:25:44,473 --> 00:25:50,428 All leaves have been withdrawn. All log into their military unit. 181 00:25:50,562 --> 00:25:53,564 Thoracic team, discussion with me. 182 00:25:54,400 --> 00:25:55,974 What is it? 183 00:25:55,985 --> 00:25:58,476 A new swarm. - It can not. 184 00:25:58,613 --> 00:26:01,448 Never twice a year. - I am now. 185 00:26:01,574 --> 00:26:05,323 And they have already reached the river. 186 00:26:08,081 --> 00:26:13,242 This is not true. Three times as large as the first swarm. 187 00:26:13,378 --> 00:26:15,869 Can not. - So many are not. 188 00:26:16,006 --> 00:26:18,295 Can I use your phone? 189 00:26:21,303 --> 00:26:25,847 We will all have to work again. 190 00:26:26,309 --> 00:26:31,220 Claire, with Len. The SMS I 've driven, explains everything. 191 00:26:31,356 --> 00:26:36,267 Come to the airport at Ban Tao. Then I tell you more. 192 00:27:59,616 --> 00:28:03,032 What are the times changed, Doctor. 193 00:28:03,161 --> 00:28:08,583 We draw no more Europe. - No, unfortunately. 194 00:28:08,709 --> 00:28:10,586 That is sweet. 195 00:28:11,921 --> 00:28:13,997 We were sweet. 196 00:28:19,136 --> 00:28:24,380 I saw the piece in Forbes. Multi-millionaire for 35rd. 197 00:28:24,517 --> 00:28:27,933 Congratulations. - It is so bad. 198 00:28:28,063 --> 00:28:32,392 Earnings am I in the company. I live in a caravan. 199 00:28:32,526 --> 00:28:36,773 I'm still socially in the backpack stage. 200 00:28:36,905 --> 00:28:41,484 A backpack full of millions. Frightening picture. 201 00:28:42,495 --> 00:28:45,615 And you, professor? - Associate Professor. 202 00:28:45,748 --> 00:28:50,291 After all your scholarly articles, and your book? 203 00:28:50,420 --> 00:28:54,120 That was great, though. - Do you know it? 204 00:28:54,257 --> 00:28:57,591 Absolutely. And yet no permanent appointment. 205 00:28:57,719 --> 00:29:05,181 Speculating on mass-intelligence insect is quite daring. 206 00:29:23,204 --> 00:29:28,709 Now we have something in common. - Oh yeah? What then? 207 00:29:28,835 --> 00:29:32,454 We are both academic pariahs. 208 00:29:32,589 --> 00:29:36,634 I kill insects, you think they are intelligent. 209 00:29:36,760 --> 00:29:40,212 This is an exaggerated description. 210 00:29:46,104 --> 00:29:53,649 Suppose that a guy you showed evidence that your hypothesis is true. 211 00:29:53,778 --> 00:29:58,773 You mean that text and picture? - What can a guy expect? 212 00:29:58,909 --> 00:30:04,200 A kiss? A thick, wet kiss? - What are you talking about? 213 00:30:08,377 --> 00:30:11,793 Made after the swarm at Ban Tao. 214 00:30:13,925 --> 00:30:16,677 These are molecular structures. 215 00:30:19,013 --> 00:30:21,587 His made by ants? 216 00:30:23,059 --> 00:30:25,467 Since it seems to, yes. 217 00:30:25,604 --> 00:30:30,183 There is need for intelligence. - That claim you anyway? 218 00:30:30,317 --> 00:30:34,362 Not that she chemistry and understand physics. 219 00:30:34,488 --> 00:30:37,774 I have seen other things. - Like what? 220 00:30:37,909 --> 00:30:39,901 Look at this. 221 00:30:41,204 --> 00:30:46,910 It is a tentacle, so to speak. Full consisting of ants. 222 00:30:48,044 --> 00:30:51,912 He raised themselves from the swarm as a cobra. 223 00:30:52,048 --> 00:30:58,763 What bulging with top Ecitons eyes and feelers to the rear. 224 00:30:58,889 --> 00:31:02,757 I swear to you, they view me. Studied me. 225 00:31:04,019 --> 00:31:08,267 She had a tree crash on my colleagues and me. 226 00:31:08,399 --> 00:31:11,353 They had us in this way can culling. 227 00:31:17,576 --> 00:31:21,490 But when she had our view ... 228 00:31:22,664 --> 00:31:24,740 let us go. 229 00:31:24,875 --> 00:31:26,832 What a story. 230 00:31:28,379 --> 00:31:30,256 What do you think? 231 00:31:31,465 --> 00:31:36,626 That a simple insect colony self has become. 232 00:31:39,891 --> 00:31:41,800 You know what this is? 233 00:31:50,277 --> 00:31:53,480 How do you get this? - Is it true? 234 00:31:53,614 --> 00:31:55,690 How do you get it? 235 00:31:56,784 --> 00:32:00,568 A student of mine saw something in local ants. 236 00:32:00,705 --> 00:32:03,825 We tested specimens from around the world. 237 00:32:03,958 --> 00:32:07,826 Africa, the Amazon, wherever they swarm forms. 238 00:32:07,962 --> 00:32:12,541 Seventy percent had these metabolites in their system. 239 00:32:13,593 --> 00:32:16,511 So I traced the origin. 240 00:32:16,638 --> 00:32:20,054 How long you spray that stuff yet? - Eight years. 241 00:32:20,184 --> 00:32:23,849 It is now in the global ecosystem. 242 00:32:23,979 --> 00:32:31,228 I'm not crazy scientist which destroys insects for fun. 243 00:32:31,362 --> 00:32:35,775 My team and I are requested. We save lives. 244 00:32:35,909 --> 00:32:38,281 People are very grateful. 245 00:34:28,862 --> 00:34:31,483 This must stop them provisionally. 246 00:34:31,614 --> 00:34:35,363 Sanchez, keep this in mind with Jacobson. 247 00:34:35,494 --> 00:34:37,735 Cortez, you have the lead. 248 00:34:37,871 --> 00:34:43,707 Where were you? This is hardly under control. Did you amused? 249 00:34:43,836 --> 00:34:47,881 Hold on, Bill. We have now bigger problems. 250 00:34:50,426 --> 00:34:53,961 I've never seen this kind of behavior. 251 00:34:56,474 --> 00:34:59,974 So many ants are not in the world. 252 00:35:06,610 --> 00:35:09,528 We should remember what we do. 253 00:35:15,578 --> 00:35:17,455 Glad you're here. 254 00:35:28,216 --> 00:35:32,795 We have never seen. There are 200 million. 255 00:35:32,929 --> 00:35:35,847 Impossible. - There are more solid. 256 00:35:35,974 --> 00:35:39,557 That can. We have since twenty man lost. 257 00:35:39,687 --> 00:35:42,522 If they pass, what then? 258 00:35:42,648 --> 00:35:47,061 What do you think? This they did not at Stanford. 259 00:35:47,194 --> 00:35:52,355 What is wrong with you anyway? Just shut up and listen. 260 00:36:26,945 --> 00:36:30,397 These are samples from the forefront. 261 00:36:31,533 --> 00:36:34,071 These are different species. 262 00:36:34,203 --> 00:36:38,532 In the beginning they were a swarm. They worked together. 263 00:36:38,666 --> 00:36:42,533 That may not. A swarm consists of a kind. 264 00:36:42,670 --> 00:36:46,750 The same nest. Outsiders they will not tolerate. 265 00:36:46,883 --> 00:36:52,388 They discern another pheromone, and killing them. As these guys. 266 00:36:52,514 --> 00:36:54,391 Exactly. 267 00:36:54,474 --> 00:37:01,521 Once they were in the pot, no more in the swarm, they were again hostile. 268 00:37:01,648 --> 00:37:04,685 But when she sat in the swarm ... 269 00:37:06,111 --> 00:37:10,156 A swarm pheromone. A pheromone, and they work together. 270 00:37:10,283 --> 00:37:12,821 A common goal. 271 00:37:14,454 --> 00:37:17,123 What is that? - I let it show. 272 00:37:20,919 --> 00:37:25,546 Listen, guys. - This is the village Bounang. 273 00:37:25,674 --> 00:37:29,292 There are fifty people, we saw. 274 00:37:29,428 --> 00:37:32,844 The ants have them not reached. Not yet. 275 00:37:32,973 --> 00:37:35,844 We must save those people immediately. 276 00:37:35,976 --> 00:37:38,384 Can we get boats? - Yes. 277 00:37:38,521 --> 00:37:42,850 We must ensure that the ants remain behind the shore. 278 00:37:42,984 --> 00:37:47,196 Defensive positions in the gorges. 279 00:37:47,322 --> 00:37:51,569 May I take this? I want to study them. 280 00:37:58,709 --> 00:38:02,244 Past it a bit? - It went well. 281 00:38:02,379 --> 00:38:06,958 It is made for one man so much longer. 282 00:38:07,718 --> 00:38:10,838 Where is well ... Oh, there it is. 283 00:38:14,225 --> 00:38:15,800 You okay? 284 00:38:15,810 --> 00:38:17,687 The tank is full. 285 00:38:17,771 --> 00:38:21,104 We do this for the team, huh? - Of course. 286 00:38:25,070 --> 00:38:27,644 Why do you ask whether it is? 287 00:38:27,781 --> 00:38:31,779 Test the arms agree. - I just do not spray. 288 00:38:32,787 --> 00:38:36,737 Seems to me you just do not fit. - Do I not fit? 289 00:38:36,874 --> 00:38:40,078 I have taught you this. 290 00:38:42,505 --> 00:38:44,382 We do this. 291 00:38:45,342 --> 00:38:48,343 You can let it swing. 292 00:38:48,470 --> 00:38:50,878 But that's not long. 293 00:38:51,265 --> 00:38:54,219 Watch your own business, big guy. 294 00:39:13,747 --> 00:39:17,412 The eyes are on. The recorders running. 295 00:39:52,162 --> 00:39:57,786 These are lifeboats. We bring you in safety. Get in the car. 296 00:39:59,337 --> 00:40:01,413 Get in the boats. 297 00:40:18,107 --> 00:40:19,983 Boarding. 298 00:41:22,717 --> 00:41:25,884 Back to the river, as fast as you can. 299 00:41:58,630 --> 00:42:02,497 Test the weapon. - I just do not spray. 300 00:42:02,634 --> 00:42:05,339 Test the weapon. Test the weapon. 301 00:42:33,542 --> 00:42:35,419 Run. 302 00:42:44,637 --> 00:42:46,514 We have to go back. 303 00:43:40,446 --> 00:43:42,569 Bill, how is the situation? 304 00:43:42,698 --> 00:43:46,862 I'm an old plantation. I see an opening. 305 00:43:46,994 --> 00:43:48,871 I look up. 306 00:43:56,379 --> 00:43:59,381 You've used your weapon, I see. 307 00:43:59,508 --> 00:44:02,462 Yes, to save her. 308 00:44:02,594 --> 00:44:06,544 I had no choice. I do not do it again. 309 00:44:07,183 --> 00:44:11,015 In the old factory we can embed them. 310 00:44:11,145 --> 00:44:15,439 Len said you had to stay there. You do not hard. 311 00:44:15,566 --> 00:44:19,066 Call him. Later that road opening. 312 00:44:19,529 --> 00:44:23,859 The communication does not work. Cortez I send to you. 313 00:44:23,992 --> 00:44:28,453 Stay there. - Do what you want, I go out on. 314 00:44:28,580 --> 00:44:31,747 What did you say? Bill, stay there. 315 00:44:32,209 --> 00:44:36,373 Her name is Ying. She is an orphan. 316 00:44:36,505 --> 00:44:41,084 She lived with her brother, but that has disappeared in the woods. 317 00:44:41,219 --> 00:44:43,096 I'm afraid, Len. 318 00:44:43,429 --> 00:44:46,003 Cortez, come in please. 319 00:44:52,481 --> 00:44:56,146 Cortez, sliding in to Bill's position. 320 00:45:00,823 --> 00:45:04,821 You see something you've always admired. 321 00:45:04,952 --> 00:45:11,073 And suddenly, in a clear moment, you see the dangerous side. 322 00:45:14,379 --> 00:45:16,256 The deadly side. 323 00:45:19,718 --> 00:45:23,217 Then you grab the gun, not the chair. 324 00:45:26,850 --> 00:45:29,935 That happened to me ten years ago. 325 00:45:31,021 --> 00:45:34,604 Cortez, if you can hear me in this rotding ... 326 00:45:34,734 --> 00:45:39,277 I am at twenty meters of the plant. Come hither. 327 00:45:46,997 --> 00:45:49,073 Good to see you. 328 00:48:26,124 --> 00:48:28,116 Do not move, Billy. 329 00:48:31,087 --> 00:48:33,459 Not look to the top. 330 00:49:32,569 --> 00:49:37,065 There are ants to you. Get out. 331 00:49:37,199 --> 00:49:39,076 I have no belongings. 332 00:49:48,794 --> 00:49:51,630 Debs, you have there. Now. 333 00:51:04,458 --> 00:51:08,538 C.H.C.H. Bill, Debs, Cortez, anyone. 334 00:51:13,050 --> 00:51:14,927 Hold on. 335 00:51:16,971 --> 00:51:19,427 Here I was talking about. 336 00:51:21,226 --> 00:51:23,468 What Bill and I have seen. 337 00:51:47,921 --> 00:51:51,171 What do they do? - It is an invitation. 338 00:53:12,802 --> 00:53:15,507 My god, you know what this is? 339 00:53:18,475 --> 00:53:20,966 A nest. - No. 340 00:53:22,437 --> 00:53:26,601 Yeah, right, but look at that structure out. 341 00:53:26,734 --> 00:53:31,443 See each ant as a switch, who can say yes or no. 342 00:53:32,490 --> 00:53:34,815 As a binary code? 343 00:53:35,702 --> 00:53:40,613 They use electrical signals, not only chemical. 344 00:53:40,749 --> 00:53:44,877 You mean this is a computer? This is madness. 345 00:54:08,278 --> 00:54:12,525 Maybe we should not go. 346 00:54:12,657 --> 00:54:15,658 I believe we have little choice. 347 00:54:18,914 --> 00:54:20,791 This way. 348 00:55:31,199 --> 00:55:33,357 I believe we are. 349 00:55:41,585 --> 00:55:43,462 What do they do? 350 00:55:45,547 --> 00:55:48,465 These images we have seen. 351 00:55:48,592 --> 00:55:52,008 Is this a language? They ... 352 00:55:53,055 --> 00:55:54,932 and us. 353 00:55:56,392 --> 00:55:58,432 The front line. 354 00:55:59,521 --> 00:56:02,890 DNA. That they tried to formulate. 355 00:56:04,317 --> 00:56:07,651 They kill us. They kill each other. 356 00:56:09,031 --> 00:56:13,194 Will Ban Tao. - What did you say, Ying? 357 00:56:13,327 --> 00:56:16,945 Will Ban Tao. - Yes, that's Ban Tao. 358 00:56:22,962 --> 00:56:24,955 Boggling. 359 00:56:29,969 --> 00:56:33,255 She is right. They want this island. 360 00:56:54,412 --> 00:56:58,540 We leave her behind. - Reverse. 361 00:57:02,671 --> 00:57:04,747 She is the hostage. 362 00:57:04,881 --> 00:57:09,591 It is in order. We must to convey the message. 363 00:57:09,720 --> 00:57:12,555 We come back, Ying. 364 00:57:13,808 --> 00:57:15,847 We come back. 365 00:57:25,653 --> 00:57:27,395 What do we do now? 366 00:57:27,405 --> 00:57:31,071 I do not know what that was, Ying but should return. 367 00:57:31,201 --> 00:57:33,692 How have they learned? 368 00:57:35,372 --> 00:57:38,955 They have become confident. - As soon? 369 00:57:39,084 --> 00:57:43,996 Thus, the evolution not. - Sporadic jumps ... 370 00:57:44,131 --> 00:57:48,544 There is something new to the hand. Cruelty. Deceit. 371 00:57:48,678 --> 00:57:51,714 This is not just created. 372 00:57:51,848 --> 00:57:55,513 And a foreign substance in their nervous system? 373 00:57:55,644 --> 00:57:59,344 If it is, we know whose fault it is. 374 00:58:55,624 --> 00:58:59,491 Are they for us? - I do not think so. 375 00:59:05,801 --> 00:59:11,009 When I saw ants two routes to choose I found them intelligent. 376 00:59:11,140 --> 00:59:17,013 Never thought I would see ant-TV. - There is also new for me. 377 00:59:20,984 --> 00:59:26,227 Would it be true that they this island find their refuge? 378 00:59:26,365 --> 00:59:29,568 We take everything on, they mean. 379 00:59:29,702 --> 00:59:33,534 Thus, Zhing to see it. - He may not know. 380 00:59:33,664 --> 00:59:40,284 I am still under contract. - He blows the whole thing up. 381 00:59:40,421 --> 00:59:44,466 I have no choice. We need to tell. 382 00:59:46,344 --> 00:59:48,337 They listen to us. 383 00:59:49,806 --> 00:59:53,092 Us? - Yes, us. 384 00:59:53,226 --> 00:59:56,311 We will be doing this together. 385 00:59:57,439 --> 01:00:01,936 Perhaps with Chang, Ying for retrieval. 386 01:00:02,069 --> 01:00:05,403 You okay? The catch? 387 01:00:09,077 --> 01:00:11,449 I'm sorry. - Indicates not. 388 01:00:30,099 --> 01:00:33,053 Does this something you think? 389 01:00:37,523 --> 01:00:40,015 It seems little to Venice. 390 01:00:51,830 --> 01:00:56,539 Good to see you, Dr. Dubois. - Good to see you, Dr. Lennart. 391 01:01:50,476 --> 01:01:52,552 Is everything okay? 392 01:01:52,686 --> 01:01:55,522 Here I am. Everything okay? 393 01:01:55,648 --> 01:01:58,982 Everything okay? - Yes, all right. 394 01:01:59,110 --> 01:02:02,027 Stay there, I come out. 395 01:02:04,908 --> 01:02:06,984 Everything is fine. 396 01:03:15,316 --> 01:03:17,355 It is Cortez. 397 01:03:47,391 --> 01:03:49,847 You got it. 398 01:03:51,229 --> 01:03:53,471 Good to see you. 399 01:03:53,606 --> 01:03:58,185 We thought you were dead. - That was nearly so. 400 01:03:58,319 --> 01:04:00,941 What happened? 401 01:04:04,576 --> 01:04:08,621 This is another intelligent species. 402 01:04:08,747 --> 01:04:11,701 No people, but Insectoid. 403 01:04:11,834 --> 01:04:17,540 They are not tools, they use specific sub-species. 404 01:04:17,673 --> 01:04:23,130 Millions of individuals form a matrix, Like a computer. 405 01:04:23,263 --> 01:04:29,017 They showed that they not only ideas can understand ... 406 01:04:29,144 --> 01:04:33,605 but that they also have three-dimensional can display. 407 01:04:33,732 --> 01:04:38,311 And the main one is, they want communicate with us. 408 01:04:42,867 --> 01:04:45,987 And they have a girl hostage? 409 01:04:47,371 --> 01:04:50,622 Len, do you believe this real? 410 01:04:54,838 --> 01:04:57,411 This is what we have seen. 411 01:04:57,549 --> 01:05:03,552 And what does it mean? They require Just another island. 412 01:05:03,680 --> 01:05:08,426 And I tell you now, that will never happen. 413 01:05:08,561 --> 01:05:12,309 Thousands dead. As far as we know. 414 01:05:12,440 --> 01:05:17,600 Villages destroyed. Plantations closed. Cattle slain. 415 01:05:17,737 --> 01:05:21,023 Country wasted. No more tourists. 416 01:05:23,451 --> 01:05:26,239 And we have not stopped. 417 01:05:26,371 --> 01:05:29,871 They have pulled out. - Why? 418 01:05:30,000 --> 01:05:34,627 You have convinced them. - No, we kill them anymore. 419 01:05:34,755 --> 01:05:39,049 No. We do not negotiate with ants. 420 01:05:46,309 --> 01:05:49,180 Dr. Lennart, which advises you to us? 421 01:05:49,312 --> 01:05:52,930 I'll tell you what I recommend. 422 01:05:53,066 --> 01:05:56,601 Throw a bomb on. - Please. 423 01:06:07,999 --> 01:06:13,455 We must Ying back. Dr. Dubois and let me negotiate. 424 01:06:18,051 --> 01:06:23,805 At the moment sounds a bomb pretty good. Right? 425 01:06:32,233 --> 01:06:37,689 How do you convince them we want to stop fighting? 426 01:06:37,822 --> 01:06:41,072 Can we give them a part of the island indicate? 427 01:06:41,200 --> 01:06:45,198 West of the river. - Less than half. 428 01:06:45,330 --> 01:06:50,537 That is the offer. Otherwise I throw there is indeed a bomb. 429 01:06:51,962 --> 01:06:53,954 Right? A bomb. 430 01:06:56,884 --> 01:06:59,754 You have until tomorrow morning time. 431 01:07:51,316 --> 01:07:53,854 It is exactly as you said. 432 01:07:53,986 --> 01:07:58,695 Communicate with them without technology, and they eat us. 433 01:08:00,618 --> 01:08:02,741 I could not do anything. 434 01:08:02,870 --> 01:08:05,824 He was a good guy. A friend. 435 01:08:05,957 --> 01:08:10,584 It is not so much that they killed him. That you Expects. 436 01:08:10,712 --> 01:08:13,499 But the way. 437 01:08:13,632 --> 01:08:18,757 Previously, it was instinctively kill. This was something else. 438 01:08:18,887 --> 01:08:22,422 It was a trap. - You've done your best. 439 01:08:22,558 --> 01:08:28,596 After each battle, they are smarter. It is whether they learn from it. 440 01:08:34,195 --> 01:08:36,072 They learn it. 441 01:08:42,746 --> 01:08:45,996 But we can teach them things. 442 01:08:47,125 --> 01:08:54,042 Riken smart that we learn a lesson. That they should not fool us. 443 01:08:54,175 --> 01:08:58,338 You're upset about Cortez. We all. 444 01:09:02,141 --> 01:09:07,895 Claire and I are working on a plan. - We must Ying back. 445 01:09:08,023 --> 01:09:09,900 I participate. 446 01:09:15,030 --> 01:09:17,153 Is it okay? 447 01:09:20,786 --> 01:09:23,906 Can I show you something? - Yes. 448 01:09:25,416 --> 01:09:31,918 I am trying to find out why all these species so well together. 449 01:09:32,048 --> 01:09:37,173 I can not. Will you help me? - Yes, let me see. 450 01:09:37,304 --> 01:09:39,510 I have taken this ... 451 01:09:40,640 --> 01:09:44,092 and this done. - And what is it? 452 01:09:44,228 --> 01:09:47,394 My notes are there. 453 01:09:47,523 --> 01:09:50,144 Okay, then watch us. 454 01:09:53,362 --> 01:09:55,735 I started with this. 455 01:09:57,992 --> 01:10:00,318 And when was this. 456 01:10:00,453 --> 01:10:04,451 Maybe I'm something on the track. 457 01:10:59,224 --> 01:11:02,427 You do this there? I'm back. 458 01:11:10,944 --> 01:11:12,821 Do not move, Billy. 459 01:11:13,864 --> 01:11:16,071 Anyway. 460 01:11:16,200 --> 01:11:19,071 It was the ants. 461 01:11:20,371 --> 01:11:22,743 He had no chance. 462 01:11:26,127 --> 01:11:29,911 Ants. Ants. He had no chance. 463 01:11:31,007 --> 01:11:32,884 All right, Bill? 464 01:11:32,926 --> 01:11:35,844 Yes, it's fine. 465 01:11:51,446 --> 01:11:56,606 I know that we are not good together can. 466 01:11:57,661 --> 01:12:03,664 But I wanted to say how bad I feel, of Cortez. 467 01:12:06,003 --> 01:12:11,709 It was horrific. And if I can do something for you ... 468 01:12:32,239 --> 01:12:36,985 When I taught at Caltech, I was good then? 469 01:12:37,119 --> 01:12:40,073 Did you think of something I could? 470 01:12:43,042 --> 01:12:48,666 Lech Zwierzinsky was. Paul Vertov of the UN. 471 01:12:51,051 --> 01:12:54,669 It seems as if never once someone says ... 472 01:12:55,889 --> 01:12:58,807 that you are performing well. 473 01:12:58,934 --> 01:13:03,181 You have Len and I learned a lot. - Take care of Len. 474 01:13:04,189 --> 01:13:06,811 Take care of each other. 475 01:13:14,033 --> 01:13:15,910 I have ... 476 01:13:16,953 --> 01:13:19,242 I would not ... 477 01:13:31,510 --> 01:13:33,669 Good night, Bill. 478 01:14:57,977 --> 01:15:00,384 Where is he? 479 01:15:00,521 --> 01:15:05,100 Sorry, I had to pick the suit. - We do not take them. 480 01:15:05,234 --> 01:15:07,523 Not? - No. 481 01:15:07,654 --> 01:15:11,189 We let the suits in the barn. 482 01:15:11,324 --> 01:15:13,815 Are you serious? 483 01:15:13,952 --> 01:15:19,907 That cave in without suit? You're crazy. They eat you, like Cortez. 484 01:15:20,042 --> 01:15:24,455 It is a gesture of good will. - By ants? 485 01:15:27,883 --> 01:15:31,134 Claire and I go this time alone. 486 01:15:32,763 --> 01:15:36,382 Well, if you want. You're the boss. 487 01:15:36,517 --> 01:15:39,091 Can I have a word? 488 01:15:41,815 --> 01:15:46,192 You must let me do this. Let me do this. 489 01:15:46,320 --> 01:15:49,439 I have to do it. Cortez, man ... 490 01:15:51,950 --> 01:15:56,945 And who do you want as cover if it goes wrong? Me or her? 491 01:16:03,212 --> 01:16:06,297 But no violence. And no deal. 492 01:16:48,177 --> 01:16:51,344 Let me guess. The computer. 493 01:16:52,348 --> 01:16:56,560 Yes, we think so. - Those bastards are smart. 494 01:16:58,813 --> 01:17:01,055 You okay? - Yes, fine. 495 01:17:41,441 --> 01:17:43,318 It is in order. 496 01:17:50,826 --> 01:17:52,736 It is in order. 497 01:18:03,465 --> 01:18:06,134 Take that away. - He does not. 498 01:18:06,259 --> 01:18:08,383 Keep it from my neighborhood. 499 01:18:28,408 --> 01:18:30,864 Four ants, a human being. 500 01:18:33,622 --> 01:18:35,947 That is an offer. 501 01:18:59,774 --> 01:19:02,479 We are negotiating. 502 01:19:20,088 --> 01:19:23,706 We talk with them. Unbelievable, huh? 503 01:19:31,934 --> 01:19:35,350 Billy, do not move. Not looking up. 504 01:19:41,902 --> 01:19:45,153 Are we ready? - Not yet. 505 01:19:45,281 --> 01:19:48,152 We are still negotiating. 506 01:19:49,744 --> 01:19:52,449 We gotta get outta here. - Not now. 507 01:19:57,627 --> 01:20:00,463 Oh, yes, Len. Now. 508 01:20:10,933 --> 01:20:14,931 What are you doing? - We need those bastards finish. 509 01:20:15,063 --> 01:20:17,186 Take that child and disappearing. 510 01:20:20,694 --> 01:20:23,897 Give the signal. - A bomb on it. 511 01:20:24,030 --> 01:20:26,652 Yes, a bomb. - Sounds good, huh? 512 01:20:26,783 --> 01:20:29,191 Wait a minute. 513 01:20:29,328 --> 01:20:32,827 What they know about suicide terrorists? 514 01:20:37,002 --> 01:20:39,375 I can not wait any longer. 515 01:20:43,635 --> 01:20:45,793 Three minutes. 516 01:20:45,929 --> 01:20:47,806 From now. 517 01:21:41,404 --> 01:21:45,782 What is that? - Pheromone of another queen. 518 01:21:45,909 --> 01:21:47,786 Throw. 519 01:22:12,312 --> 01:22:14,388 Run. Run. 520 01:22:33,709 --> 01:22:35,586 Here, here. 521 01:22:38,590 --> 01:22:40,832 I'm going to get Bill. 522 01:22:42,802 --> 01:22:44,879 Be careful. 523 01:23:07,579 --> 01:23:09,571 Things are going well. 524 01:23:38,361 --> 01:23:40,687 Give the signal. 525 01:23:40,822 --> 01:23:44,357 Give the signal. 526 01:25:48,624 --> 01:25:52,373 We'll pay you millions and millions. 527 01:25:52,503 --> 01:25:55,588 And this is all we get? 528 01:25:55,715 --> 01:26:00,461 Ants? Extraterrestrial beings? Space Ships? 529 01:26:00,595 --> 01:26:02,968 A giant ant? 530 01:26:03,098 --> 01:26:09,302 Because no one can explain what has happened is nothing happened here. 531 01:26:09,438 --> 01:26:11,561 Do you understand me? 532 01:26:13,734 --> 01:26:17,353 No alien. No spaceship. 533 01:26:18,364 --> 01:26:20,241 Nothing. 534 01:26:24,204 --> 01:26:30,788 We will protect people nothing to tell them. 535 01:26:30,919 --> 01:26:32,828 Nothing. 536 01:28:32,006 --> 01:28:33,915 It is so. 537 01:28:38,888 --> 01:28:41,177 I love this place. 538 01:28:44,000 --> 01:28:48,000 Downloaded from www.ondertitel.com40142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.