Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,290 --> 00:00:20,750
The case records...
You said they show it to immediate family.
2
00:00:25,320 --> 00:00:29,260
I'm immediate family.My father's immediate family.
3
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
Inaccesible DocumentRequester Must be Detained.
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,380
Ahjussi, where are we going?
5
00:00:34,380 --> 00:00:39,680
Teacher once said that the best bait when fishing is oneself.
- Why do I have to go, huh?
6
00:00:40,680 --> 00:00:44,480
But has that old geezer ever actually gone fishing?
7
00:00:44,480 --> 00:00:49,440
Episode 12
8
00:00:49,440 --> 00:00:53,160
It's the Je Il newspaper owner.
9
00:00:53,160 --> 00:00:55,680
- Why all the way here?
- I don't know either.
10
00:00:55,680 --> 00:01:00,160
Don't you think it's something like this? He sent his brother to take over Someday Daily
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,680
Now that the older brother came, perhaps there will be a merger with Someday...
12
00:01:03,680 --> 00:01:05,180
Chief?
13
00:01:05,180 --> 00:01:10,220
Then I'm becoming a chief at Je Il Newspaper.Then the difference in salary will be...
14
00:01:10,220 --> 00:01:13,040
Wipe your drool. It's dribbling down.
15
00:01:23,440 --> 00:01:29,060
It's citrus tea. We don't have proper cups with saucers so I made do.
16
00:01:29,060 --> 00:01:31,220
Thank you.
17
00:01:31,220 --> 00:01:37,720
Oh, Sunabe Kim Moon Ho...no...our boss is out on some business.
I called so he'll be here soon.
18
00:01:40,160 --> 00:01:43,640
Please drink. I made two cups.
19
00:01:47,500 --> 00:01:50,600
You've grown up to be bright and lovely.
20
00:01:50,600 --> 00:01:53,220
Bright and lovely?
21
00:01:55,080 --> 00:01:59,600
I do have that sort of side to me.
22
00:02:29,320 --> 00:02:31,120
Are you thirsty?
23
00:02:31,120 --> 00:02:34,440
Wait a second. I'll buy something to drink.
24
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Stay here.
25
00:02:48,060 --> 00:02:50,860
Mom.
26
00:03:42,560 --> 00:03:46,040
I saw you asking questions at Kim Ui Chan's press conference.
27
00:03:46,040 --> 00:03:48,100
You were very brave.
28
00:03:48,100 --> 00:03:53,100
Well, I just did what sunabe taught me to do.
29
00:03:53,100 --> 00:03:55,420
- How tall are you?
- What?
30
00:03:55,420 --> 00:03:59,000
When I saw you on the broadcast you seemed tall.
31
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
Let's see.
32
00:04:05,640 --> 00:04:09,920
I was wearing high heels then, and right now I'm...
33
00:04:09,920 --> 00:04:11,880
You're similar.
34
00:04:12,800 --> 00:04:14,780
Maybe not?
35
00:04:15,540 --> 00:04:18,160
Are you shorter?
36
00:04:18,160 --> 00:04:20,220
Compared to whom?
37
00:04:25,760 --> 00:04:27,440
Chae Yeong Sin, get out.
38
00:04:27,440 --> 00:04:29,260
Yes.
39
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
What is it? What is it? Why is he acting that way?
40
00:04:57,920 --> 00:05:00,500
You startled the child.
41
00:05:02,620 --> 00:05:04,560
How dare you come here?
42
00:05:04,560 --> 00:05:06,380
Moon Ho.
43
00:05:08,600 --> 00:05:11,380
How can you meet that child?
44
00:05:12,320 --> 00:05:17,620
You met that child without shaking or going down on your knees?
45
00:05:19,540 --> 00:05:21,460
You do know that
46
00:05:23,040 --> 00:05:25,880
because of you
47
00:05:28,060 --> 00:05:30,200
that child is now in danger?
48
00:05:31,840 --> 00:05:36,580
As long as you get out of her life, there's no reason for her to be in danger.
49
00:05:36,580 --> 00:05:39,860
It seems to me that you thought that if you made her known on a national broadcast
50
00:05:39,860 --> 00:05:43,920
I wouldn't be able to mess with her easily.
51
00:05:43,920 --> 00:05:45,520
Why?
52
00:05:45,520 --> 00:05:48,920
Is this insufficient? Do I have to do it again?
53
00:05:48,920 --> 00:05:55,280
Thanks to you, I think I'll be running in the next Seoul mayoral election.
54
00:05:55,280 --> 00:05:59,460
You pulled down Kim Ui Chan with that absurd broadcast
55
00:05:59,460 --> 00:06:03,260
so it looks like I'll be pushed into that position.
56
00:06:03,260 --> 00:06:09,680
The person who will push you onto that position is the person your cronies call the Elder?
57
00:06:09,680 --> 00:06:15,820
That's right. The Elder thinks that my vulnerable point is Ji An.
58
00:06:15,820 --> 00:06:21,200
The Elder believes that I need to get rid of my vulnerability.
59
00:06:27,200 --> 00:06:31,920
The child is in danger, Moon Ho. So
60
00:06:34,540 --> 00:06:41,900
I'll have to take her. I'm planning on protecting her safely myself.
61
00:06:44,860 --> 00:06:46,560
You'll take her and protect her?
62
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
Yes.
63
00:06:50,120 --> 00:06:52,400
How?
64
00:06:52,400 --> 00:06:56,340
Are you going to break her two legsso she can't move?
65
00:06:56,340 --> 00:07:03,900
And put her in a cage?Because you can keep her safer in that way, right?
66
00:07:09,920 --> 00:07:12,100
Be careful with your words.
67
00:07:12,100 --> 00:07:14,060
When you say protect that's what you mean.
68
00:07:14,060 --> 00:07:17,560
What are you trying to do by putting forth these people who know nothing?
69
00:07:17,560 --> 00:07:22,140
Seo Jeong Hoo? Did you bring him? What the heck are you thinking?
70
00:07:22,140 --> 00:07:26,200
Are you saying you'll uncover the events from 22 years ago with them?
71
00:07:28,880 --> 00:07:33,480
Seo Jeong Hoo? Joon Seok's son?
72
00:07:34,480 --> 00:07:40,100
Did you find him, too? So, are you planningto "handle" him as you did to Ji An?
73
00:07:40,100 --> 00:07:45,180
Because, if he becomes a "weakness" and the past is exposed, you will be in big trouble, right?
74
00:07:47,300 --> 00:07:52,960
A few days ago some man searched my house.
75
00:07:52,960 --> 00:07:58,860
I'm thinking maybe it was that boy (Jeong Hoo).But I couldn't ask him
76
00:07:58,860 --> 00:08:02,140
because he left so hurriedly.
77
00:08:39,280 --> 00:08:42,420
Mr. Seo Jeong Hoo?
78
00:08:45,380 --> 00:08:48,740
Gosh, this is the fifth time,someone asking my name.
79
00:08:48,740 --> 00:08:52,200
"Seo Jeong Hoo?" "Mr. Seo Jeong Hoo?""Are you really Seo Jeong Hoo?"
80
00:08:52,200 --> 00:08:54,220
Yes, that's right. Seo Jeong Hoo.
81
00:08:54,220 --> 00:08:58,200
Did you ask for information about Seo Joon Seok?
82
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
Yes, I did.
83
00:09:03,440 --> 00:09:06,180
You are his son, correct?
84
00:09:06,180 --> 00:09:10,140
Yes, that's correct. My dad's name was Seo Joon Seok.
85
00:09:10,140 --> 00:09:14,340
There's someone who wants to meet you. Will you come?
86
00:09:15,620 --> 00:09:19,760
Someone who was your father's friend is waiting.
87
00:09:23,500 --> 00:09:25,300
Fine.
88
00:09:30,260 --> 00:09:32,440
I'm still half asleep, that's why.
89
00:09:39,160 --> 00:09:42,460
What are you doing? Let's go already.
90
00:09:42,460 --> 00:09:46,300
Let's leave quickly, Ajussi. Okay? Ajussi!
91
00:09:55,400 --> 00:09:57,680
Are you tired?
92
00:09:57,680 --> 00:10:01,420
Ah yes. I haven't been in Korea for long.
93
00:10:01,420 --> 00:10:03,940
Gracious, I'm not over the jetlag.
94
00:10:03,940 --> 00:10:08,180
I'm sorry but I need to sleep. Gosh.
95
00:10:24,950 --> 00:10:27,130
Hey. The man really does well.
96
00:10:27,130 --> 00:10:29,320
He lives in this house all the time, right?
97
00:10:29,320 --> 00:10:31,360
Now, this way.
98
00:10:31,360 --> 00:10:33,570
Where? There? Okay.
99
00:10:36,770 --> 00:10:38,940
Wow! These books are all...
100
00:10:38,940 --> 00:10:40,650
and a second floor like this...
101
00:10:40,650 --> 00:10:44,040
Wow... is he collecting books, or what?
102
00:10:46,560 --> 00:10:48,370
Hello.
103
00:10:51,490 --> 00:10:53,890
You're Seo Jeong Hoo?
104
00:10:53,890 --> 00:10:55,730
The sixth time.
105
00:10:55,730 --> 00:10:59,050
Today's the sixth time. Yeah, that's right. I'm Seo Jeong Hoo.
106
00:10:59,050 --> 00:11:02,220
Yes! Jeong Hoo, this guy!
107
00:11:03,210 --> 00:11:04,910
Welcome.
108
00:11:07,640 --> 00:11:09,080
Yes.
109
00:11:10,350 --> 00:11:13,000
Don't you remember me?
110
00:11:14,310 --> 00:11:16,170
No, I don't.
111
00:11:19,790 --> 00:11:21,410
Here, here. Sit right here.
112
00:11:21,410 --> 00:11:23,190
Because I was young.
113
00:11:26,850 --> 00:11:29,540
Hey. I feel hurt, though.
114
00:11:29,540 --> 00:11:34,700
I even gave you a lot of piggyback rides. Your dad and I were very close.
115
00:11:36,510 --> 00:11:40,610
Could you possibly be one of the people among them?
116
00:11:40,610 --> 00:11:43,850
So, I have one photo.
117
00:11:43,850 --> 00:11:46,840
So, five people were taken together.
118
00:11:46,840 --> 00:11:50,890
So in that photo, my father and some woman and...
119
00:11:51,740 --> 00:11:53,610
perhaps you are one of the guys among them...
120
00:11:53,610 --> 00:11:55,540
- Yes.
- Is that right?
121
00:11:55,540 --> 00:11:59,430
I am among them. Five of us friends.
122
00:11:59,430 --> 00:12:03,610
Hey, seriously, as soon as I came to Korean I hit the jackpot...
123
00:12:04,490 --> 00:12:06,460
Have you not been in Korean for a while?
124
00:12:06,460 --> 00:12:08,990
Yes, I was in Russia.
125
00:12:08,990 --> 00:12:10,530
Ah, Russia?
126
00:12:10,530 --> 00:12:14,320
Yes, as an exchange student. I was an exchange student.
127
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Who did you say came?
128
00:12:15,900 --> 00:12:19,310
It is someone whom you must greet.
129
00:12:21,110 --> 00:12:24,610
Then, you must have a ton of money and
130
00:12:24,610 --> 00:12:26,720
must be a real higher-up, right?
131
00:12:26,720 --> 00:12:30,070
I'm not sure whether I am.
132
00:12:30,860 --> 00:12:35,050
Because you're a higher-up, you could get me outwhen I was locked up back there. Right?
133
00:12:35,050 --> 00:12:37,900
Ah, that?
134
00:12:37,900 --> 00:12:43,360
But... earlier, why was I being held there?
135
00:12:43,360 --> 00:12:47,460
And, how did you know I was being held?
136
00:12:47,460 --> 00:12:50,350
If anyone is trying to get information on your father,
137
00:12:50,350 --> 00:12:53,470
it's supposed that first the requester is detainedand then a report is made.
138
00:12:53,470 --> 00:12:58,370
I've done some things to make sure I can listen in on that reporting process.
139
00:12:59,250 --> 00:13:00,110
Why?
140
00:13:00,110 --> 00:13:04,450
I told you. We were friends. Very close.
141
00:13:06,370 --> 00:13:10,150
Ah, everything you have said is among friends like that.
142
00:13:10,150 --> 00:13:12,050
It's amazing, right?
143
00:13:13,950 --> 00:13:16,050
Is a guest here?
144
00:13:20,350 --> 00:13:22,090
Introduce yourself.
145
00:13:24,660 --> 00:13:26,150
Hello.
146
00:13:27,230 --> 00:13:29,570
The guest is this young?
147
00:13:29,570 --> 00:13:32,700
Don't you know? Whom does he resemble?
148
00:13:32,700 --> 00:13:33,850
Who?
149
00:13:33,850 --> 00:13:36,230
He resembles Seo Joon Seok.
150
00:13:39,660 --> 00:13:42,990
Where is the resemblance? I don't see any.
151
00:13:44,400 --> 00:13:46,430
It's Joon Seok's son.
152
00:13:50,910 --> 00:13:55,070
Hello. I'm Seo Jeong Hoo.
153
00:14:07,750 --> 00:14:12,160
Please come this way.
154
00:14:25,410 --> 00:14:26,980
I...
155
00:14:28,470 --> 00:14:31,070
I can not stand, that's why.
156
00:14:31,070 --> 00:14:33,060
Can you sit down?
157
00:14:35,100 --> 00:14:40,070
I want to look closely at your face.
158
00:14:55,890 --> 00:14:57,400
Jeong Hoo.
159
00:14:58,330 --> 00:14:59,740
Yes.
160
00:15:00,350 --> 00:15:02,880
You grew up this much.
161
00:15:04,280 --> 00:15:07,510
You were so small but you grew up so big.
162
00:15:30,060 --> 00:15:33,920
I saw this face somewhere.
163
00:15:35,210 --> 00:15:37,300
I definitely saw it.
164
00:15:40,340 --> 00:15:46,840
Subtitle For Healer Episode 12
165
00:15:47,790 --> 00:15:49,050
What?
166
00:15:50,920 --> 00:15:52,960
I have something to say...
167
00:15:54,170 --> 00:15:56,310
I'll come by again later.
168
00:15:56,310 --> 00:15:57,730
Come in.
169
00:16:19,800 --> 00:16:23,300
I came with an item that can bethe special feature articles.
170
00:16:23,300 --> 00:16:25,480
I really want to try it.
171
00:16:25,480 --> 00:16:26,970
Tell me.
172
00:16:28,010 --> 00:16:32,030
I want to investigate againabout the Hwang Jae Gook case.
173
00:16:32,030 --> 00:16:33,770
I did some research.
174
00:16:33,770 --> 00:16:38,120
He committed suicide. A suicide note was discovered, and
175
00:16:38,120 --> 00:16:42,820
with that the case was closed. I think that's suspicious.
176
00:16:42,820 --> 00:16:43,910
What is?
177
00:16:43,910 --> 00:16:45,500
It's too easy.
178
00:16:45,500 --> 00:16:50,330
Ah. well, as if, it seems someone who committed a crime shifted all the blame to Hwang Jae Gook.
179
00:16:50,330 --> 00:16:52,050
It feels like a brush off, you know that feeling?
180
00:16:52,050 --> 00:16:56,340
You detested Hwang Jae Gook. Because of Joo Yeon Hee, you've been cornered by him too.
181
00:16:56,340 --> 00:16:59,580
Even for Someday, all the lawsuit cases were resolved,
182
00:16:59,580 --> 00:17:03,630
thanks to Hwang Jae Gook's death.
183
00:17:03,630 --> 00:17:05,340
Shouldn't you be happy?
184
00:17:05,340 --> 00:17:09,730
Of course, I'm happy. Well, although saying thiswhen someone's died is a bit bad...
185
00:17:09,730 --> 00:17:12,220
anyway, still as a reporter
186
00:17:12,220 --> 00:17:17,660
one must dig out justice and the truth,instead of being swayed by personal emotions.
187
00:17:17,660 --> 00:17:21,080
So I am here with questions about the case, and
188
00:17:21,080 --> 00:17:23,940
I sorted out some points for the news coverage.
189
00:17:27,130 --> 00:17:32,670
When people talk about truth and justice you should be suspicious of the space between the lines.
190
00:17:32,670 --> 00:17:36,550
Those are words that don't need to be said
191
00:17:36,550 --> 00:17:38,970
when you have no ulterior motives.
192
00:17:41,600 --> 00:17:43,420
What's your ulterior motive?
193
00:17:46,230 --> 00:17:49,840
Actually, a detective came to see me.
194
00:17:49,840 --> 00:17:54,660
He was suspicious of the person named Go Seong Cheol that Hwang Jae Guk claimed to have killed in his suicide note
195
00:17:54,660 --> 00:17:59,230
and of Hwang Jae Gook's suicide.
196
00:17:59,230 --> 00:18:03,470
- Suspicious?
- He said both were killed by the Healer.
197
00:18:10,100 --> 00:18:11,540
And so?
198
00:18:11,540 --> 00:18:13,870
I want to reveal the truth for him.
199
00:18:13,870 --> 00:18:15,920
I learned that the person who handles the case is the detective,
200
00:18:15,920 --> 00:18:20,980
but that the person who handles the truth is the reporter. Right?
201
00:18:25,140 --> 00:18:28,330
That young man from earlier is Seo Jeong Hoo.
202
00:18:28,330 --> 00:18:30,800
I've also requested a check on his entry and exit of the country.
203
00:18:30,800 --> 00:18:33,180
We'll know by tomorrow.
204
00:18:33,180 --> 00:18:35,250
Myeong Hee
205
00:18:36,270 --> 00:18:39,140
was always bad at lying.
206
00:18:40,670 --> 00:18:43,190
If she did lie
207
00:18:44,500 --> 00:18:48,560
she was always caught. It's always been like that.
208
00:18:48,560 --> 00:18:51,840
Then do you still suspect
209
00:18:51,840 --> 00:18:54,760
that that young man is the Healer?
210
00:18:54,760 --> 00:18:56,290
But,
211
00:18:57,020 --> 00:19:00,270
I think Myeong Hee is lying.
212
00:19:01,950 --> 00:19:03,910
What is it?
213
00:19:06,060 --> 00:19:08,990
Why is Myeong Hee doing this to me?
214
00:19:18,120 --> 00:19:20,980
Come over here. Here.
215
00:19:28,470 --> 00:19:30,690
Do you remember your father's face?
216
00:19:30,690 --> 00:19:34,250
He was always smiling and was good making jokes.
217
00:19:41,930 --> 00:19:44,010
This is your father.
218
00:19:48,380 --> 00:19:49,980
Why?
219
00:19:51,730 --> 00:19:54,140
Truthfully, I...
220
00:19:54,140 --> 00:19:56,200
heard something from someone.
221
00:19:56,200 --> 00:19:58,260
What?
222
00:19:58,260 --> 00:20:00,010
My father...
223
00:20:00,940 --> 00:20:04,260
killed his friend, they said.
224
00:20:05,830 --> 00:20:07,580
So that,
225
00:20:08,230 --> 00:20:10,280
was this person.
226
00:20:10,940 --> 00:20:13,210
And I heard this person
227
00:20:13,210 --> 00:20:15,460
was married with this person,then this woman is...
228
00:20:15,460 --> 00:20:17,090
It's me.
229
00:20:19,500 --> 00:20:21,960
I was married to him.
230
00:20:21,960 --> 00:20:23,400
Ah.
231
00:20:25,140 --> 00:20:28,290
Then my father killed
232
00:20:28,940 --> 00:20:33,330
your husband?
233
00:20:47,130 --> 00:20:49,580
Myeong Hee, let's stop here.
234
00:20:53,690 --> 00:20:55,660
It's not so, Jeong Hoo.
235
00:20:56,580 --> 00:21:00,570
It's not. Your father didn't do that.
236
00:21:00,570 --> 00:21:02,870
Did you come because you wanted to know that?
237
00:21:05,530 --> 00:21:06,910
Yes.
238
00:21:07,590 --> 00:21:11,680
I'm sorry, but leave now. She isn't well.
239
00:21:20,320 --> 00:21:22,540
Take my hand.
240
00:21:29,230 --> 00:21:31,830
You are brave.
241
00:21:31,830 --> 00:21:34,460
You could've just kept it covered.
242
00:21:34,460 --> 00:21:39,010
It would've been okay even if you did that.Nobody would've noticed that...
243
00:21:41,810 --> 00:21:43,520
You know,
244
00:21:44,250 --> 00:21:46,400
now there is someone I like.
245
00:21:46,400 --> 00:21:48,860
So, I had to know
246
00:21:48,860 --> 00:21:50,880
what kind of father am I the son of,
247
00:21:50,880 --> 00:21:53,770
and whether it's okay for me to like that woman.
248
00:21:56,070 --> 00:21:57,990
Yes.
249
00:21:58,980 --> 00:22:00,470
I see.
250
00:22:06,090 --> 00:22:08,290
Did you see, Ji An?
251
00:22:08,290 --> 00:22:10,930
Jeong Hoo has grown up so handsome like this.
252
00:22:14,830 --> 00:22:19,800
Jeong Hoo! Jeong Hoo, play with me...
253
00:22:19,800 --> 00:22:22,390
Ji An, Ji An!
254
00:22:24,200 --> 00:22:27,350
The child, her name, her name...
255
00:22:27,350 --> 00:22:30,060
What was her name? What did you say it was?
256
00:22:32,310 --> 00:22:33,990
Ji An.
257
00:22:35,420 --> 00:22:37,730
Our Ji An...
258
00:22:39,050 --> 00:22:40,770
My daughter...
259
00:22:41,700 --> 00:22:44,500
You too were so close, Jeong Hoo.
260
00:22:47,550 --> 00:22:49,220
Leave.
261
00:23:03,330 --> 00:23:06,130
Myeong Hee, Myeong Hee.
262
00:23:07,960 --> 00:23:09,330
Here,
263
00:23:12,450 --> 00:23:13,850
Meong Hee...
264
00:23:27,460 --> 00:23:30,120
I figured out where I saw this guy.
265
00:23:30,120 --> 00:23:32,200
Healer, are you listening?
266
00:23:33,220 --> 00:23:35,900
It was when the elevator incident happened.
267
00:23:35,900 --> 00:23:40,190
At the time, I combed through every nearby CCTV.
268
00:23:40,190 --> 00:23:43,230
I pulled out the identities of the people one by one
269
00:23:43,230 --> 00:23:47,780
who were passing in front at about the same time,
270
00:23:47,780 --> 00:23:50,930
but there were a few peoplewhose identity absolutely wouldn't come out.
271
00:23:50,930 --> 00:23:52,910
He is one of them.
272
00:23:54,980 --> 00:23:57,330
On the day of the elevator incident
273
00:23:57,330 --> 00:24:01,240
he was in the vicinity of the building at the time.
274
00:24:14,990 --> 00:24:18,080
If this is not a huge coincidence,
275
00:24:18,080 --> 00:24:21,220
this guy is the one who tried to murder Chae Yeong Sin.
276
00:24:21,220 --> 00:24:27,660
Subtitle For Healer Episode 12
277
00:24:31,100 --> 00:24:34,260
I wanted to know.While offering money to that extent,
278
00:24:34,260 --> 00:24:37,440
whose parentage did he want to determine?
279
00:24:38,030 --> 00:24:40,570
Hyung Gil Han had a daughter.
280
00:24:40,570 --> 00:24:42,850
- The girl...
- She died.
281
00:24:42,850 --> 00:24:47,670
Jeong Hoo, Jeong Hoo.
282
00:24:47,670 --> 00:24:49,800
Stop running around, huh?
283
00:24:49,800 --> 00:24:52,840
If you guy's keep on running, I'm not letting you into the island.
284
00:24:52,840 --> 00:24:55,330
It's Moru Moru Island!
285
00:24:55,330 --> 00:24:58,500
Ji An! Ji An! Ji An!
286
00:25:00,460 --> 00:25:03,940
Ji An, Ji An! Ji An!
287
00:25:56,660 --> 00:25:58,360
How long were you going to deceive me?
288
00:25:58,360 --> 00:26:00,510
How much do you know?
289
00:26:03,510 --> 00:26:06,390
Why didn't you tell me
290
00:26:06,390 --> 00:26:08,900
who Chae Yeong Sin is?
291
00:26:08,900 --> 00:26:11,320
Why did you say she was dead?
292
00:26:11,320 --> 00:26:13,220
You should have at least told me.
293
00:26:13,220 --> 00:26:15,400
Ji An was in danger.
294
00:26:15,400 --> 00:26:17,430
I will explain.
295
00:26:17,430 --> 00:26:20,920
That explanation of "Reporter Kim Moon Ho",
296
00:26:20,920 --> 00:26:22,410
I know too well what it will be.
297
00:26:22,410 --> 00:26:27,200
Depending on the situation,you mix the truths with lies and spit them out.
298
00:26:27,770 --> 00:26:31,310
- Jeong Hoo.
- This guy, that guy, everyone is lying!
299
00:26:31,310 --> 00:26:32,930
So, my father,
300
00:26:32,930 --> 00:26:35,560
no matter how many times you guys are babbling
301
00:26:35,560 --> 00:26:37,970
that my father is not a murderer!
302
00:26:37,970 --> 00:26:40,010
I can't
303
00:26:41,460 --> 00:26:43,760
believe what you say.
304
00:26:43,760 --> 00:26:47,260
I couldn't talk about Ji An.
305
00:26:47,260 --> 00:26:49,910
Because I had to protect her.
306
00:26:49,910 --> 00:26:52,360
Her real mother is alive but
307
00:26:52,360 --> 00:26:56,860
day in and day out while you look at her silently in front of you, you keep your mouth shut.
308
00:26:56,860 --> 00:26:59,150
- Is that protecting her?
- If the child knew and
309
00:26:59,150 --> 00:27:00,760
her mother knew,
310
00:27:00,760 --> 00:27:04,100
she will really
311
00:27:04,100 --> 00:27:07,120
lose her mother, huh?
312
00:27:09,430 --> 00:27:12,160
What the hell have you guys really done?
313
00:27:12,790 --> 00:27:16,210
What the hell have you done to us?!
314
00:27:18,600 --> 00:27:20,310
I'm sorry.
315
00:27:26,960 --> 00:27:29,070
Why don't you stop now?
316
00:27:29,070 --> 00:27:32,730
Both Chae Yeong Sin and I lived finewithout you guys before.
317
00:27:32,730 --> 00:27:35,610
In the future, too, we will live well, and also even without you,
318
00:27:35,610 --> 00:27:38,390
because we can handle anything between the two of us, so
319
00:27:38,390 --> 00:27:42,200
keep your nose out of our business.
320
00:27:42,200 --> 00:27:47,460
Jeong Hoo, you still don't know a lot.
321
00:27:47,460 --> 00:27:48,990
What kind of people they are...
322
00:27:48,990 --> 00:27:50,750
I don't need to know.
323
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
Don't you know what I meant?
324
00:27:52,670 --> 00:27:55,640
These guys or those guys, whatever,
325
00:27:55,640 --> 00:27:58,730
you guys play among yourselves.
326
00:27:58,730 --> 00:28:02,690
Because we will play among ourselves.
327
00:28:02,690 --> 00:28:04,530
What about your father?
328
00:28:08,050 --> 00:28:11,720
What are you going to do about your father's problem?
329
00:28:11,720 --> 00:28:13,720
My father's problem...
330
00:28:15,120 --> 00:28:17,820
Because it is my and my father's problem,
331
00:28:17,820 --> 00:28:19,820
you don't need to know.
332
00:28:46,660 --> 00:28:48,440
Welcome...
333
00:28:51,400 --> 00:28:53,480
Hey, Park Bong Soo.
334
00:28:55,170 --> 00:28:57,700
Weren't you mad at me?
335
00:28:57,700 --> 00:29:00,360
That was really bothering me...
336
00:29:06,400 --> 00:29:08,460
- What's the matter?
- Sunbae.
337
00:29:08,460 --> 00:29:10,350
Yeah, what is it?
338
00:29:10,980 --> 00:29:13,790
Because I'm really having a hard time right now, would
339
00:29:14,550 --> 00:29:16,600
you help me out?
340
00:29:16,600 --> 00:29:18,630
Okay, what...
341
00:29:20,410 --> 00:29:21,660
Hey!
342
00:29:22,250 --> 00:29:29,050
It's a beautiful feeling, what we got deep inside.
343
00:29:29,050 --> 00:29:33,840
Why is your body so cold? Why is it totally ice?
344
00:29:33,840 --> 00:29:40,570
We've got a thing which will last forever, together you and I.
345
00:29:40,570 --> 00:29:49,530
Such a rush of emotion, there's no way we can push it away.
346
00:29:49,530 --> 00:29:51,310
Oy, Park Bong Soo?'Cause they'll never tear our love apart
347
00:29:51,310 --> 00:29:52,870
'Cause they'll never tear our love apart
348
00:29:52,870 --> 00:29:54,390
That's as far as it's going.
349
00:29:54,400 --> 00:29:56,840
Our bond will never break
350
00:29:56,840 --> 00:29:58,400
Still...
351
00:29:59,300 --> 00:30:04,660
Do you believe in the power of everlasting love?
352
00:30:04,660 --> 00:30:09,840
- Still? Still?
- Th...That's enough. That's enough. Surrender.
353
00:30:09,900 --> 00:30:12,530
We can make it if we stay together
354
00:30:12,530 --> 00:30:18,030
Our love is just enough
355
00:30:18,030 --> 00:30:21,650
Promise me this forever
356
00:30:21,650 --> 00:30:24,750
So, you can't go home because of the bugs?
357
00:30:24,750 --> 00:30:27,350
They said it would take few days to finish the fumigation.
358
00:30:27,350 --> 00:30:29,210
What's the name of the bug?
359
00:30:29,210 --> 00:30:31,670
Camel crickets. So
360
00:30:31,670 --> 00:30:35,390
they've spread through the entire house.
361
00:30:35,390 --> 00:30:38,290
One is this big
362
00:30:38,290 --> 00:30:41,870
but they don't travel alone.
363
00:30:41,870 --> 00:30:44,990
Okay. So you want to stay at my house?
364
00:30:44,990 --> 00:30:48,890
I can sleep on the sofa like last time
365
00:30:48,890 --> 00:30:52,630
or I can sleep here.
366
00:30:52,630 --> 00:30:55,050
Your family is rich, right? Go to a hotel.
367
00:30:55,050 --> 00:30:58,250
Hotels are scary. How can I go there alone?
368
00:30:58,250 --> 00:31:00,910
What about your family?
369
00:31:00,910 --> 00:31:03,950
I live alone.
370
00:31:03,950 --> 00:31:07,750
- What about your family?
- Fath
371
00:31:07,750 --> 00:31:10,220
My mom remarried early
372
00:31:10,220 --> 00:31:12,750
and my dad passed away when I was young.
373
00:31:22,300 --> 00:31:27,100
Raise your head. No matter if you're near or far,
374
00:31:27,160 --> 00:31:32,590
Our bond will never break
375
00:31:32,590 --> 00:31:36,990
Promise me this forever
376
00:31:36,990 --> 00:31:41,070
My dad and ahjusshi have gone to a funeral. We'll always be this way.
377
00:31:41,070 --> 00:31:45,410
I'll call to ask them in a little while and...
378
00:31:45,410 --> 00:31:47,970
And do it all again
379
00:31:47,970 --> 00:31:50,550
What?
380
00:31:50,550 --> 00:31:52,910
Oh my love
381
00:31:52,910 --> 00:31:58,250
You said you have someone you like, right, Sunbae?
382
00:31:58,250 --> 00:31:59,670
I do. Why?
383
00:31:59,670 --> 00:32:05,990
But is it okay if you let any man stay over and hug them because they said they're having a hard time?
384
00:32:05,990 --> 00:32:08,750
Are you a man?
385
00:32:08,750 --> 00:32:11,750
You're clinging to your sunbae because you're afraid of bugs.
386
00:32:11,750 --> 00:32:14,120
If you say, "Oh sunbae, I'm scared" and suddenly
387
00:32:14,120 --> 00:32:15,850
put on a male cosplay,
388
00:32:15,850 --> 00:32:17,890
don't you think it will bother the person listening?
389
00:32:17,890 --> 00:32:21,470
Camel crickets are really scary.
390
00:32:21,470 --> 00:32:25,510
I'm going to get all the lodging expenses from you so prepare.
391
00:32:25,510 --> 00:32:28,170
Welcome!
392
00:32:29,550 --> 00:32:31,730
What would you like?
393
00:32:31,730 --> 00:32:34,130
- One Americano and...
- One Americano.
394
00:32:34,130 --> 00:32:37,610
a caramel macchiato.-Do you need something else? Would you like whipped cream?
395
00:32:37,610 --> 00:32:41,070
Okay, okay.And there will never be another one
396
00:32:41,070 --> 00:32:44,530
'Cause I'm eternally yours
397
00:32:44,530 --> 00:32:47,810
My eternal love
398
00:32:48,690 --> 00:32:53,010
This person is unavailable.
Your call has been forwarded to an automatic voice message system.
399
00:33:01,810 --> 00:33:04,790
- Dr. Seo.
- Long time no see, Reporter Kim.
400
00:33:04,790 --> 00:33:06,790
Is my sister not well?
401
00:33:06,790 --> 00:33:10,690
We've calmed her down, but I told CEO Kim to check on her progress and if she's not doing well
402
00:33:10,690 --> 00:33:15,070
we could think of hospitalizing her for a little bit.
403
00:33:40,810 --> 00:33:44,610
Seo Jeong Hoo came here this afternoon. Joon Seok's son.
404
00:33:44,610 --> 00:33:49,430
That kid can't tell the difference between what should be said and what shouldn't.
405
00:33:49,430 --> 00:33:52,630
Look at what he did to her.
406
00:33:53,550 --> 00:33:57,470
What that kid knows, did you tell him?
407
00:33:57,470 --> 00:34:01,690
Is that why a kid who's been quiet all this time suddenly came here?
408
00:34:01,690 --> 00:34:03,710
To whom else and what have you told?
409
00:34:03,710 --> 00:34:06,430
How much does Ji An know?
410
00:34:06,430 --> 00:34:13,330
Hyung, up till now, I thought that I was a better human being than you.
411
00:34:13,330 --> 00:34:15,950
But...
412
00:34:17,010 --> 00:34:22,890
the only thing I saw and learned from growing up was you.
413
00:34:22,890 --> 00:34:28,150
I've become a person just like you.
414
00:34:29,550 --> 00:34:33,450
- So?
- So I think this is okay.
415
00:34:38,130 --> 00:34:42,550
If it's dirty, you have to wipe it with a rag first.
416
00:34:42,550 --> 00:34:45,810
Wouldn't it be wasteful to use a white towel?
417
00:34:48,590 --> 00:34:50,110
Let's talk.
418
00:34:50,110 --> 00:34:53,670
I came here to see my sister, not you.
419
00:35:10,650 --> 00:35:14,210
We have to assume that the Healer has the Elder's videos.
420
00:35:14,210 --> 00:35:18,450
If the Healer is Seo Jeong Hooand Moon Ho is behind him...?
421
00:35:18,450 --> 00:35:22,010
I sent an e-mail to the Healer but there is no response.
422
00:35:22,010 --> 00:35:24,890
No matter how much money I offered,he's not budging either.
423
00:35:24,890 --> 00:35:27,370
There's no other way to contact him...
424
00:35:27,370 --> 00:35:30,990
Then we have to make him come.
425
00:35:30,990 --> 00:35:33,930
I didn't want to go this far.
426
00:35:35,910 --> 00:35:38,730
What a pity.
427
00:35:42,610 --> 00:35:44,510
What are you doing?
428
00:35:45,890 --> 00:35:47,670
That is, so, this...
429
00:35:47,670 --> 00:35:50,030
Peel them.
430
00:36:04,870 --> 00:36:08,450
Alright. Nevermind the potatoes.
431
00:36:10,110 --> 00:36:13,450
Peel the onions using the small knife.
432
00:36:13,450 --> 00:36:15,870
You can do it, right?
433
00:36:31,230 --> 00:36:33,130
- Bong Sook.
- Yes?
434
00:36:33,130 --> 00:36:35,750
Can we please clean the eye discharge off our eyes?
435
00:36:35,750 --> 00:36:38,730
- Eye discharge?
- Left eye.
436
00:36:55,610 --> 00:36:58,370
Bon appétit!
437
00:37:02,590 --> 00:37:05,670
Bon appé...
438
00:37:26,460 --> 00:37:28,790
W-what's wrong?
439
00:37:28,790 --> 00:37:31,430
Why, is it bad?
440
00:37:35,230 --> 00:37:37,930
It's fine.
441
00:37:45,990 --> 00:37:47,450
Don't eat it.
442
00:37:47,450 --> 00:37:50,390
It's good, it's good.
443
00:37:50,390 --> 00:37:52,190
Why would I sleep with the door (of my room) locked?
444
00:37:52,190 --> 00:37:55,350
Dad, it's Bong Sook, Bong Sook.
445
00:37:55,350 --> 00:37:58,390
Alright. Drive safely when you come. Okay.
446
00:38:00,430 --> 00:38:05,250
Dad and Ajusshi said it'll be another hour or two and told us to go to bed.
447
00:38:05,250 --> 00:38:07,690
I can wait. Shouldn't I at least greet...
448
00:38:07,690 --> 00:38:11,870
This is my dad's, so it'll be pretty big, but pajamas are still best for sleeping.
449
00:38:11,870 --> 00:38:14,650
Aigoo, sorry.
450
00:38:29,250 --> 00:38:36,050
With memories of meeting you, a dream like a lie
451
00:38:36,050 --> 00:38:42,890
I will still be waiting here for you
452
00:38:42,890 --> 00:38:48,930
Because I'm trembling, I can't move
453
00:38:48,930 --> 00:38:52,390
When you see me
454
00:38:52,390 --> 00:38:55,050
- What?
- Wait.
455
00:38:56,630 --> 00:39:03,510
Why can't I say anything
456
00:39:03,510 --> 00:39:09,610
when there are so many words I want to say.
457
00:39:09,610 --> 00:39:13,670
The moment you turn around
458
00:39:13,670 --> 00:39:15,450
Why are you so distant toward me
459
00:39:15,450 --> 00:39:19,190
Oh, I must be going insane.
460
00:39:19,190 --> 00:39:23,110
Sorry, good night.
461
00:39:23,110 --> 00:39:30,030
I love you. There's only you.
462
00:39:30,030 --> 00:39:35,930
There isn't even anyone else but you
463
00:39:35,930 --> 00:39:37,970
That woman named Myeong Hee.
464
00:39:37,970 --> 00:39:40,830
Kim Moon Sik's current wife.
465
00:39:40,830 --> 00:39:44,450
Can you look for her hospital records?
466
00:39:44,450 --> 00:39:50,110
What will happen if she meets the daughtershe thought had died? I wanna know about that.
467
00:39:50,110 --> 00:39:51,700
Is this an official commission?
468
00:39:52,200 --> 00:39:54,530
Sure, take the money, okay?
469
00:39:54,530 --> 00:39:58,980
You take care of my account, so take it yourself.
470
00:39:58,980 --> 00:40:06,950
If that's the case, I'll provide an analysis about you without taking a penny.
471
00:40:06,950 --> 00:40:11,550
Mr. "You", do you know that you're a junk robotthat's lost all its artificial intelligence capabilities?
472
00:40:11,550 --> 00:40:18,470
Aigo, ahjumma must be hungry again since she's starting to nag.
473
00:40:18,470 --> 00:40:24,990
You lose your sense of reason because of a woman, and end up revealing yourself because you carelessly drop that woman's cellphone.
474
00:40:24,990 --> 00:40:29,990
As soon as you heard your father's story you revealed your face and real name and jumped into enemy territory.
475
00:40:29,990 --> 00:40:34,320
What is it now? You went on your own two feet to a place where detectives are camped out to do what?
476
00:40:34,320 --> 00:40:36,380
To protect whom?
477
00:40:36,380 --> 00:40:41,740
Ahjumma, you must be getting older. Do you know you've been getting more talkative?
478
00:40:41,740 --> 00:40:45,460
I told you about superman that one time, right?
479
00:40:45,460 --> 00:40:48,820
The guy who took a job undercover because of a woman like you.
480
00:40:48,820 --> 00:40:51,380
That guy had one weakness.
481
00:40:51,380 --> 00:40:56,820
If I meet a unmarried woman,
482
00:40:56,820 --> 00:41:00,210
I will live
483
00:41:01,430 --> 00:41:05,740
live with her.
484
00:41:08,280 --> 00:41:10,530
Are you listening?
485
00:41:10,530 --> 00:41:12,430
Yeah.
486
00:41:12,430 --> 00:41:19,320
But to you Healer, people must be that rock.
487
00:41:19,320 --> 00:41:20,170
Ahjumma.
488
00:41:20,170 --> 00:41:27,380
People. Humans are your krypto...whatever.
489
00:41:27,380 --> 00:41:33,220
I know that you actually really like me, ahjumma.
490
00:41:33,220 --> 00:41:34,280
Who is it?
491
00:41:34,280 --> 00:41:36,930
You already knew.
492
00:41:38,270 --> 00:41:42,040
The story that my father
493
00:41:42,040 --> 00:41:44,180
did something to Chae Yeong Sin's father.
494
00:41:44,820 --> 00:41:48,680
That's why you tried to keep us apart, isn't it?
495
00:41:49,650 --> 00:41:52,260
Because I might be hurt.
496
00:41:52,260 --> 00:41:57,030
Were you... hurt?
497
00:41:57,030 --> 00:42:01,560
I can't even remember my father's face. What I do know
498
00:42:01,560 --> 00:42:04,560
is only the face in the photo.
499
00:42:04,560 --> 00:42:08,660
How does what my father did more than 20 years ago
500
00:42:08,660 --> 00:42:12,540
have anything to do with me? I don't have anything to do with it.
501
00:42:13,670 --> 00:42:19,450
As long as he didn't kill the father of the woman I like.
502
00:42:28,160 --> 00:42:30,250
Ahjumma.
503
00:42:30,250 --> 00:42:32,330
What?
504
00:42:34,000 --> 00:42:36,710
I like Chae Yeong Sin.
505
00:42:36,710 --> 00:42:39,770
Did you only just realize that?
506
00:42:43,970 --> 00:42:46,310
So I'm prepared.
507
00:42:47,400 --> 00:42:51,920
It doesn't matter even if I get hurt.It's okay although she doesn't know.
508
00:42:51,920 --> 00:42:54,680
I still want to be at her side.
509
00:42:57,430 --> 00:43:00,250
Don't tell me to run away.
510
00:43:01,930 --> 00:43:06,230
I don't know how to run away.
511
00:43:19,350 --> 00:43:24,480
Assemblyman Kim Ui Chan, who has been accused at his candidacy press conference of accepting sexual favors , has been summoned by the prosecution today.
512
00:43:24,480 --> 00:43:27,650
While Assemblyman Kim Eui Chan isdenying claims of accepting sexual favors,
513
00:43:27,650 --> 00:43:31,540
the prosecution is focusing the investigation on the suicide note of construction president, Mr Hwang, who is this case's central person,
514
00:43:31,540 --> 00:43:37,480
and the prostitution video. If the charge is proven, they will request a warrant of arrest...
515
00:43:38,540 --> 00:43:42,220
I'll present a new project of Someday News.
516
00:43:42,220 --> 00:43:45,120
The headlines today suggest that Kim Ui Chan who just appeared on the news
517
00:43:45,120 --> 00:43:49,390
will probably be abandoned.
518
00:43:49,390 --> 00:43:52,470
It seems the party has already abandoned him.
519
00:43:52,470 --> 00:43:56,680
If that's so they'll be putting forward a candidate for the next mayor of Seoul.
520
00:43:56,680 --> 00:44:01,200
That person is the subject of our next special.
521
00:44:01,200 --> 00:44:05,070
Has the next Seoul mayoral candidate been announced? Why didn't I see it?
522
00:44:05,070 --> 00:44:08,990
Yes, that's right. They haven't announced it yet. I learned of it through personal means.
523
00:44:08,990 --> 00:44:11,220
Oh, so who is it?
524
00:44:11,220 --> 00:44:13,320
Kim Moon Sik.
525
00:44:14,390 --> 00:44:17,110
The owner of Je Il Newspaper.
526
00:44:17,110 --> 00:44:21,380
News about Kim Moon Sik will start to be released in the next few days.
527
00:44:21,380 --> 00:44:26,860
Maybe it's going to be about Kim Moon Sik's achievements so far, or some prominent people would be recommending him-
528
00:44:26,860 --> 00:44:31,780
But, no, so...Boss Kim Moon Ho,
529
00:44:31,780 --> 00:44:36,810
are you are talking about that person, your brother?
530
00:44:36,810 --> 00:44:41,700
Yes, he came here a few days ago, didn't he?
531
00:44:43,220 --> 00:44:47,870
The first special broadcast we made after you took over Someday Daily
532
00:44:47,870 --> 00:44:50,340
sunk Kim Ui Chan.
533
00:44:50,340 --> 00:44:57,310
It was a great success. Thanks to that we've also been receiving a lot of hits.
534
00:44:57,310 --> 00:45:03,630
I thought that this was a great accomplishment. That's really what I thought.
535
00:45:03,630 --> 00:45:06,820
But now that I see,...
536
00:45:06,820 --> 00:45:08,230
But now that you see?
537
00:45:08,230 --> 00:45:12,510
It was a prelude takenfor your brother's election campaign.
538
00:45:12,510 --> 00:45:17,540
Of course, you could do that. The world is like that. I understand.
539
00:45:17,540 --> 00:45:20,440
I cannot stay here any longer.
540
00:45:20,440 --> 00:45:22,240
- Hey, spy!
- Yes... Yes?
541
00:45:22,240 --> 00:45:23,590
Do you report back every day?
542
00:45:23,590 --> 00:45:27,140
I report back about twice a week. They told me to report often if something came up.
543
00:45:27,140 --> 00:45:33,710
Go report that Someday's Kim Moon Ho is doing a series on Kim Moon Sik.
544
00:45:33,710 --> 00:45:36,800
So without a doubt, he has securedthe mayoral seat? Right?
545
00:45:36,800 --> 00:45:43,360
Kim Moon Ho knows a lot of personal things about Kim Moon Sik so a lot of fun things will be coming out.
546
00:45:43,360 --> 00:45:49,110
The first in that series. How was his wealth accumulated?
547
00:45:50,080 --> 00:45:53,090
Don't you think this sort of a beginning will be good?
548
00:45:53,090 --> 00:45:58,760
My project direction is to suggest that this sort of person should not be Seoul's mayor.
549
00:46:14,600 --> 00:46:17,820
Mom, let's eat lunch together. I'll tell you the location.-Jeong Hoo
550
00:46:24,890 --> 00:46:28,350
If you look in there you'll see the materials I've researched.
551
00:46:28,350 --> 00:46:32,490
It summarizes all the public figures whom Hwang Jae Gook entertained.
552
00:46:32,490 --> 00:46:34,540
Thank you.
553
00:46:34,540 --> 00:46:39,080
Look at the relationships. Following the money should be fastest.
554
00:46:39,080 --> 00:46:44,390
Whatever relationship or whatever power, the basis for it is an adverse reaction to money.
555
00:46:44,390 --> 00:46:47,950
I'm thinking of meeting the detective-in-charge first. The one who has suspicions.
556
00:46:47,950 --> 00:46:52,230
That's good. Work on this with Park Bong Soo.
557
00:46:52,230 --> 00:46:53,910
Teach him how to be a reporter.
558
00:46:53,910 --> 00:46:56,650
I will properly teach him.
559
00:46:56,650 --> 00:46:59,360
Park Bong Soo, let's go.
560
00:47:03,080 --> 00:47:07,830
You said Chae Young Sin is in danger. Are you going to let her wander around on her own like this?
561
00:47:07,830 --> 00:47:10,400
You said you'd protect her
562
00:47:14,560 --> 00:47:17,480
If you're tired, do you want a glass too?
563
00:47:17,480 --> 00:47:19,760
Wow, seriously.
564
00:47:22,520 --> 00:47:27,980
Anyway, it's already tool late to run away or hide her. We'll just have to counterattack.
565
00:47:27,980 --> 00:47:30,630
You're going to leave Chae Yeong Sin knowing nothing?
566
00:47:30,630 --> 00:47:36,250
I'm waiting for Ji An to come here on her own.
567
00:47:37,180 --> 00:47:41,870
When the time comes, I'll probably be hit again.
568
00:47:43,950 --> 00:47:47,290
If someone I knew had heard that she would have said this:
569
00:47:47,290 --> 00:47:51,560
"He even bullshits creatively".
570
00:48:01,990 --> 00:48:04,340
Chae Young Sin. Chae Young Sin.
571
00:48:04,340 --> 00:48:09,180
Are you available for a call? I'd like to meet you.
572
00:48:10,290 --> 00:48:12,700
Chae Young Sin. It's Chae Young Sin.
573
00:48:12,700 --> 00:48:17,940
Are you available for a call? I'd like to meet you.
574
00:48:36,020 --> 00:48:44,620
Subtitle For Healer Episode 12
575
00:49:04,160 --> 00:49:05,770
I am looking for Seo Jeong Hoo.
576
00:49:11,890 --> 00:49:14,110
I am looking for Seo Jeong Hoo.
577
00:49:15,320 --> 00:49:18,940
I am looking for Seo Jeong Hoo.
578
00:49:27,040 --> 00:49:28,340
Sunbae.
579
00:49:28,340 --> 00:49:29,950
What?
580
00:49:29,950 --> 00:49:32,090
It's nothing.
581
00:49:35,620 --> 00:49:38,620
- Sunbae.
- What?
582
00:49:40,690 --> 00:49:42,550
I have something to ask you...
583
00:49:42,550 --> 00:49:45,530
Ask then.
584
00:49:45,530 --> 00:49:48,310
So,
585
00:49:48,310 --> 00:49:52,230
- Hello?
- Oh, Detective Yoon, hello.
586
00:49:52,230 --> 00:49:57,410
Eh? Where? Ah, then we'll go that way.
587
00:49:58,300 --> 00:50:01,500
It's not too far from here,
588
00:50:01,500 --> 00:50:03,700
so when we get there, I'll contact you.
589
00:50:03,700 --> 00:50:04,960
Yes.
590
00:50:04,960 --> 00:50:09,500
There's something you need to see right now. Can you check your mail?
591
00:50:10,580 --> 00:50:14,500
Park Bong Soo, can you go to Eastern Mall?
592
00:50:14,500 --> 00:50:15,580
Do you have bad eyesight?
593
00:50:15,580 --> 00:50:19,360
Yeah...when it's hard to see sometimes I put it on
594
00:50:19,360 --> 00:50:22,540
or if there's something I need to cover.
595
00:50:22,540 --> 00:50:25,060
I agreed to meet Detective Yoon at Eastern Mall.
596
00:50:25,060 --> 00:50:28,060
How long will it take for us to get there?
597
00:50:28,060 --> 00:50:31,520
There are e-mails coming in every 30 minutes.
598
00:50:31,520 --> 00:50:34,800
New Mail
599
00:50:38,840 --> 00:50:40,660
Hey.
600
00:50:43,320 --> 00:50:45,080
Where?
601
00:50:45,080 --> 00:50:46,540
Didn't you hear me?
602
00:50:46,540 --> 00:50:48,420
I'm tracking your mom's cell phone.
603
00:50:48,420 --> 00:50:51,560
But, Healer. This is definitely a trap.
604
00:50:51,560 --> 00:50:52,820
So where?
605
00:50:52,820 --> 00:50:56,600
I said Eastern Mall!
606
00:50:56,600 --> 00:50:59,600
Seongsan Rotary. Near Giah Station.
607
00:51:00,760 --> 00:51:03,020
Park Bong Soo, we don't have to hurry. We can go slowly.
608
00:51:03,020 --> 00:51:05,180
What's the fastest way to get there?
609
00:51:05,180 --> 00:51:06,520
I don't know about that.
610
00:51:06,520 --> 00:51:08,680
I think this is Kim Moon Sik's trap.
611
00:51:08,680 --> 00:51:12,080
If you go like this you're practically confessing that Seo Jeong Hoo is the Healer.
612
00:51:12,080 --> 00:51:15,240
I'm contacting your teacher right now. I'll tell your teacher to look into this.
613
00:51:15,240 --> 00:51:18,060
The fastest way to get there!
614
00:51:18,060 --> 00:51:21,640
Right turn at the Royal Department Store.
615
00:51:33,460 --> 00:51:34,760
Have you made a reservation?
616
00:51:34,760 --> 00:51:37,240
- Yes.
- Yes. Please come this way.
617
00:51:38,340 --> 00:51:41,140
- Please wait just a moment.
- Yes.
618
00:51:52,880 --> 00:51:55,940
Oh, my! Father!
619
00:52:25,960 --> 00:52:31,720
Healer. When you went to Kim Moon Sik's house you put a tracker in that secretary's car, right?
620
00:52:31,720 --> 00:52:34,940
That guy's car is going where your mom is.
621
00:52:34,940 --> 00:52:36,940
You're almost there.
622
00:52:43,220 --> 00:52:45,300
Perhaps...
623
00:52:47,360 --> 00:52:49,740
Do you remember me?
624
00:52:49,740 --> 00:52:52,540
Lawyer Baek?
625
00:52:57,840 --> 00:53:01,800
Another mail came. Another photo.
626
00:53:18,920 --> 00:53:22,120
It must be your son's clothes.
627
00:53:22,120 --> 00:53:27,320
Yes, my son dresses too coldly.
628
00:53:27,320 --> 00:53:31,440
By son, which son are you referring to?
629
00:53:32,620 --> 00:53:37,940
Oh, was your oldest son's name Jeong Hoo?
630
00:53:37,940 --> 00:53:41,300
Do you contact that son often?
631
00:53:51,380 --> 00:53:53,720
Sunbae, wait a second. I have somewhere I need to go right now.
632
00:53:53,720 --> 00:53:55,320
Okay, go. I'll wait.
633
00:53:55,320 --> 00:53:58,360
But what do you have so urgent...
634
00:54:43,300 --> 00:54:47,540
Excuse me, where did the person who was here go?
635
00:54:47,540 --> 00:54:51,820
Oh, her? She left through the back door a moment ago.
636
00:54:51,820 --> 00:54:53,940
Customer!
637
00:54:55,480 --> 00:54:58,420
Ahjumma, please track her. My mom isn't in the restaurant.
638
00:54:58,420 --> 00:55:04,060
I think your mother has gone towards Secretary Oh's car. The signals are getting closer together.
639
00:55:04,060 --> 00:55:08,700
Look through the parking lot. I'll get into that building's CCTV.
640
00:55:13,720 --> 00:55:16,580
You're the person who reserved the seat, right?
641
00:55:17,360 --> 00:55:19,740
She's already left.
642
00:55:19,740 --> 00:55:21,760
What?
643
00:55:23,940 --> 00:55:27,000
What's wrong with this? Hey! Hey! Hey!
644
00:55:27,000 --> 00:55:28,820
No SignalDisconnect
645
00:55:28,820 --> 00:55:31,080
I shouldn't do this.
646
00:55:31,080 --> 00:55:35,960
But it's an emergency so it can't be helped.
647
00:55:38,720 --> 00:55:42,040
Your mom is in Secretary Oh's car.
648
00:55:43,880 --> 00:55:45,960
Ahjumma, check the parking lot.
649
00:55:45,960 --> 00:55:48,680
See if there's anyone waiting there.
650
00:55:48,680 --> 00:55:52,280
I'm almost done. Just a second.
651
00:56:04,500 --> 00:56:06,780
Ajumma.
652
00:56:11,980 --> 00:56:14,280
What?
653
00:56:27,920 --> 00:56:31,040
Wait, wait, wait!
654
00:56:33,620 --> 00:56:37,460
Ah, damn it.
655
00:56:39,580 --> 00:56:41,980
Ajumma!
656
00:56:41,980 --> 00:56:45,160
I have to know what's happening inside.
657
00:56:45,160 --> 00:56:47,420
Ajumma!
658
00:57:47,420 --> 00:57:49,420
Yes!
659
00:57:49,420 --> 00:57:51,520
Catch him.
660
00:57:57,320 --> 00:58:00,160
Go this way.
661
00:58:11,760 --> 00:58:14,200
What is this?
662
01:00:32,340 --> 01:00:36,560
Oh no. It looks like the door is locked.
663
01:00:36,560 --> 01:00:40,440
Hey, Healer. I'm really happy to see you again.
664
01:00:40,440 --> 01:00:43,060
Why don't you show me your face?
665
01:01:06,440 --> 01:01:08,420
Healer.
666
01:01:08,420 --> 01:01:10,220
Hello?
667
01:01:10,220 --> 01:01:12,440
Where are you, you punk?
668
01:01:12,440 --> 01:01:15,100
Why are your vitals like that?
669
01:01:15,100 --> 01:01:17,980
Answer your phone!
670
01:01:30,400 --> 01:01:38,460
Subtitle For Healer Episode 12
671
01:01:42,100 --> 01:01:45,060
- Hello?
- Chae Yeong Sin?
672
01:01:45,060 --> 01:01:46,540
Yes, that's me.
673
01:01:46,540 --> 01:01:48,980
You know Park Bong Soo, right?
674
01:01:48,980 --> 01:01:50,320
Yes.
675
01:01:50,320 --> 01:01:52,900
Can you find him?
676
01:01:52,900 --> 01:01:56,980
I think he's in serious danger.
677
01:02:00,200 --> 01:02:06,980
Meeting you was fate.
678
01:02:06,980 --> 01:02:12,940
Before I knew it, the fate became mine.
679
01:02:12,940 --> 01:02:17,220
As I can't go back
680
01:02:17,220 --> 01:02:20,840
to the time before loving you
681
01:02:20,840 --> 01:02:23,880
I am returning to you
52570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.