All language subtitles for Healer.E04.141216.HDTV.H264.450p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Episode 4 Watch Online: Dramacool.tv 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,720 [Episode 4] 3 00:01:48,490 --> 00:01:49,780 You're awake, right? 4 00:01:49,780 --> 00:01:52,020 According to your heart rate, you're awake. 5 00:01:52,710 --> 00:01:56,050 What's a night owl like you doing awake with the rest of the world? 6 00:02:01,320 --> 00:02:04,880 You're not actually going to work for that newspaper? 7 00:02:05,820 --> 00:02:09,710 You stubborn rotten piece of crap. 8 00:02:09,710 --> 00:02:11,070 I told you not to do it. 9 00:02:14,350 --> 00:02:19,330 You realize you're attempting to try working a normal job with normal people? 10 00:02:21,880 --> 00:02:24,630 For every person that can recall your face... 11 00:02:24,630 --> 00:02:27,740 the danger you're in multiplies by 12. Don't you realize that? 12 00:02:31,600 --> 00:02:34,110 Let's just act like we're dead for three months. 13 00:02:34,110 --> 00:02:38,030 If you wait three months, detectives will let the investigation go. 14 00:02:38,030 --> 00:02:41,770 It will be an unsolved case in no time, you stubborn kid! 15 00:02:44,110 --> 00:02:45,110 Min Ja. 16 00:02:45,110 --> 00:02:48,180 The detectives are busy too. They have lots of cases. 17 00:02:48,180 --> 00:02:52,630 Chae Young Shin is totally bait. 18 00:02:54,950 --> 00:02:58,210 There's definitely a fish circling around her. 19 00:02:58,210 --> 00:03:02,020 I need to know if that fish is the one who framed me for Go Sung Chul's murder. 20 00:03:02,020 --> 00:03:04,760 Or, if there is someone bigger behind that fish. 21 00:03:04,760 --> 00:03:07,170 I have to find out. 22 00:03:08,280 --> 00:03:09,930 It'll be four days at the longest. 23 00:03:09,930 --> 00:03:13,650 If I can't find anything by then, I'll stop what I'm doing. 24 00:03:15,680 --> 00:03:16,760 How do I look? 25 00:03:16,760 --> 00:03:19,300 Do I look like Reporter Park Bong Soo? 26 00:03:25,630 --> 00:03:26,920 Take your glasses off. 27 00:03:26,950 --> 00:03:29,360 For you, it's a disguise to have no glasses. 28 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 Okay. 29 00:03:32,600 --> 00:03:35,260 You can't ever reveal your true self. 30 00:03:35,260 --> 00:03:38,440 Don't do anything to call attention to yourself. 31 00:03:39,260 --> 00:03:42,930 If someone swears at you, just listen. If someone hits you, just take it. 32 00:03:47,190 --> 00:03:50,510 If your boss says something, you must always respond with, Yes. 33 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 Yes? 34 00:03:53,010 --> 00:03:56,760 Park Bong Soo, you will write 60 articles per day. 35 00:03:56,760 --> 00:03:57,920 You will finish quickly. 36 00:03:59,720 --> 00:04:03,350 So... so articles. News articles... 37 00:04:03,350 --> 00:04:05,410 I have to write 60 articles a day? 38 00:04:06,660 --> 00:04:09,140 - I have to? - Here. 39 00:04:11,380 --> 00:04:14,180 - Do you see the real-time issues here? - Yes. 40 00:04:14,180 --> 00:04:16,320 You put in this search term and write the article. 41 00:04:16,320 --> 00:04:19,850 You write six per search term. That makes 60. 42 00:04:19,850 --> 00:04:23,090 The subject matter... just get an idea from other articles. 43 00:04:23,090 --> 00:04:25,910 The title, in general, should be thrilling. 44 00:04:25,930 --> 00:04:27,280 That's how it's done. 45 00:04:31,260 --> 00:04:33,630 I've written two versions of the article. 46 00:04:33,630 --> 00:04:35,800 One aggressive and the other is sexy. 47 00:04:35,800 --> 00:04:38,160 You can pick whichever one you like. 48 00:04:39,480 --> 00:04:40,930 It's going to be big... big. 49 00:04:42,680 --> 00:04:45,580 You can print it once. Just once. 50 00:04:46,650 --> 00:04:51,450 If you want to print it that badly, put it on your personal blog. 51 00:04:52,390 --> 00:04:54,760 You know I don't do that stuff. 52 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 Yeah? 53 00:04:56,160 --> 00:04:58,310 Then why not use this opportunity to make a blog? 54 00:04:58,310 --> 00:05:00,530 What's a good title for a blog? 55 00:05:00,530 --> 00:05:04,710 Okay. Reporter Chae Young Shin's Vomit. 56 00:05:06,170 --> 00:05:09,060 What is this? Director, are you scared? 57 00:05:10,950 --> 00:05:13,180 Our director is scared. 58 00:05:13,180 --> 00:05:18,050 Chase celebrities like they're rats. Shake them out and suck them dry. 59 00:05:18,050 --> 00:05:20,270 But now that it's a politician, you're scared. 60 00:05:26,160 --> 00:05:29,310 Is this even a story to scare anyone? 61 00:05:29,310 --> 00:05:31,820 Look... look, look. 62 00:05:31,820 --> 00:05:33,350 She's not even a star. 63 00:05:33,350 --> 00:05:36,320 She chased a dream of being an actress and ended up being sexually assaulted. 64 00:05:36,320 --> 00:05:38,640 - It wasn't just sexual assault... - And... 65 00:05:38,640 --> 00:05:41,280 she didn't commit suicide or get killed. 66 00:05:41,280 --> 00:05:44,110 This isn't even a story! 67 00:05:44,940 --> 00:05:49,830 So, are you saying someone has to die for you to take a look? 68 00:05:49,830 --> 00:05:51,170 Of course. 69 00:05:52,450 --> 00:05:56,150 Wow. Director Jang Byung Sae... Check on your humanity! 70 00:05:56,150 --> 00:06:01,210 Don't you feel ashamed to go home and hear your kids call you 'Dad'? 71 00:06:02,410 --> 00:06:05,630 You better choose your next words carefully. 72 00:06:07,080 --> 00:06:09,780 Very respectful Director... The thing is... 73 00:06:12,790 --> 00:06:15,130 I'd like get some sleep. 74 00:06:16,010 --> 00:06:18,540 If you don't get this story out, you can't sleep? 75 00:06:18,540 --> 00:06:20,920 Because you're so passionate about justice? 76 00:06:20,920 --> 00:06:22,400 No, that's not it. 77 00:06:22,400 --> 00:06:25,710 This actress, she tried to commit suicide. 78 00:06:26,050 --> 00:06:27,470 She's staying at our house. 79 00:06:27,470 --> 00:06:30,090 To be more precise, she's staying in my room next to my bed. 80 00:06:30,090 --> 00:06:31,120 So, what? 81 00:06:31,440 --> 00:06:34,990 I just can't sleep when someone is in the same room as me. 82 00:06:34,990 --> 00:06:36,620 I've been going crazy the past few days. 83 00:06:36,620 --> 00:06:39,860 So, we have to get this story out quickly. 84 00:06:39,860 --> 00:06:41,740 We'll take this story and threaten... 85 00:06:41,740 --> 00:06:44,690 not threaten, but pressure them to investigate. 86 00:06:44,690 --> 00:06:48,350 Then something will start and this woman won't get any ideas to kill herself. 87 00:06:48,350 --> 00:06:52,760 Then we can send her home and at that point, I can finally sleep. 88 00:06:52,760 --> 00:06:54,210 Do you understand what I'm saying? 89 00:06:56,210 --> 00:06:58,500 - Young Shin. - Yes, Director. 90 00:06:58,980 --> 00:07:00,610 Kim Eui Chan. 91 00:07:00,610 --> 00:07:03,390 He's a candidate for Mayor of Seoul. We can't use his real name. 92 00:07:04,950 --> 00:07:06,790 I'll call him K. Initial K. 93 00:07:06,790 --> 00:07:09,440 The only person that can use her real name is the victim. 94 00:07:09,440 --> 00:07:11,820 Do you want to do that? Huh, huh, huh? 95 00:07:11,820 --> 00:07:13,950 - What nonsense is that? - Exactly. 96 00:07:14,310 --> 00:07:15,450 Don't do it. 97 00:07:15,450 --> 00:07:16,830 And you punk, come over here... 98 00:07:18,330 --> 00:07:20,860 - My ear, my ear... be careful. - Shut up, shut up, shut up! 99 00:07:21,320 --> 00:07:24,920 Why don't you just train your subordinate properly, okay? 100 00:07:24,920 --> 00:07:26,200 Work hard. 101 00:07:26,660 --> 00:07:29,230 Director... really! 102 00:07:35,130 --> 00:07:37,160 It would be good to avoid me right now. 103 00:07:44,700 --> 00:07:47,400 This stupid damn... photocopy machine! 104 00:07:47,400 --> 00:07:49,530 You little punk photocopy machine! 105 00:07:49,530 --> 00:07:51,960 Hey photocopy machine! Get your stuff together! 106 00:07:51,990 --> 00:07:54,010 I'm getting a new photocopy machine! 107 00:08:03,080 --> 00:08:04,320 What is this? 108 00:08:24,140 --> 00:08:26,450 I'll hold onto your cell phone. 109 00:08:27,630 --> 00:08:31,820 The conversations in this room cannot be recorded or be leaked. 110 00:08:32,580 --> 00:08:34,000 It's an unwritten rule. 111 00:08:42,090 --> 00:08:46,240 Search thoroughly. I have a pistol too. 112 00:08:57,660 --> 00:08:59,690 Oh! Reporter Kim! 113 00:09:00,410 --> 00:09:01,930 I'm a fan of yours, Reporter Kim. 114 00:09:02,460 --> 00:09:05,150 Do you know how much we all wanted to see you? 115 00:09:05,960 --> 00:09:09,240 Wow. Now that I see you, you're much better in real life. 116 00:09:09,860 --> 00:09:10,970 It's very nice to meet you. 117 00:09:12,240 --> 00:09:15,970 My brother threatened to stop giving me allowance if I didn't show up. 118 00:09:19,240 --> 00:09:23,060 It's an honor to meet all of you who work behind the scenes. 119 00:09:25,980 --> 00:09:28,500 Oh Reporter Kim! Over there. 120 00:09:28,500 --> 00:09:32,030 You haven't had dinner yet, right? 121 00:09:32,030 --> 00:09:36,800 The chef here is someone we brought over from France. 122 00:09:36,800 --> 00:09:40,260 He won first place internationally in some sort of contest. 123 00:09:40,260 --> 00:09:41,330 It's very tasty. 124 00:09:42,640 --> 00:09:43,820 This is intimidating. 125 00:09:43,850 --> 00:09:46,650 Powerful people like you all, meeting a lowly reporter like me. 126 00:09:46,650 --> 00:09:48,540 And, you're even feeding me. 127 00:09:48,540 --> 00:09:52,420 May I ask what this is all about? 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,880 There's no question, you're a reporter. 129 00:09:55,880 --> 00:09:58,050 You're different from politicians. 130 00:09:58,050 --> 00:10:01,770 Look, he's going straight for the facts. 131 00:10:03,210 --> 00:10:05,540 What is it? This fact? 132 00:10:05,540 --> 00:10:07,300 The fact is this. 133 00:10:07,300 --> 00:10:11,330 Reporter Kim Moon Ho. We've chosen you. 134 00:10:13,800 --> 00:10:16,690 These people would like you to enter the political world. 135 00:10:16,690 --> 00:10:18,120 I don't agree. 136 00:10:18,120 --> 00:10:22,230 I want you to join my news company. I always have. 137 00:10:23,260 --> 00:10:25,320 I can't stand by and watch that. 138 00:10:25,320 --> 00:10:28,470 Once Reporter Kim Moon Ho is released into the trade markets... 139 00:10:28,470 --> 00:10:30,640 our news company will be in last place. 140 00:10:30,640 --> 00:10:32,460 Let's stop talking nonsense. 141 00:10:32,460 --> 00:10:33,990 What do you think? 142 00:10:33,990 --> 00:10:39,800 Reporter Kim. Do you want to enter politics on behalf of us, the media? 143 00:10:39,800 --> 00:10:44,620 Currently, Reporter Kim is the best suited person for the job. 144 00:10:44,620 --> 00:10:47,250 You're a star and good looking too. 145 00:10:47,250 --> 00:10:49,240 This is very important. 146 00:10:49,240 --> 00:10:51,900 What's more important is his uncompromising sense of what's right. 147 00:10:51,900 --> 00:10:55,490 He has conviction in his beliefs and young people like that. 148 00:10:56,550 --> 00:11:00,000 We're not very popular with the young crowd. 149 00:11:00,480 --> 00:11:03,420 Reporter Kim, just bring them on over. 150 00:11:03,950 --> 00:11:05,860 I have a question. 151 00:11:06,810 --> 00:11:09,420 When you say 'we' and 'us'... 152 00:11:09,800 --> 00:11:11,450 who exactly are you referring to? 153 00:11:17,760 --> 00:11:19,240 Mister Seo. 154 00:11:21,320 --> 00:11:25,810 What should we get our Reporter Kim Moon Ho to do first? 155 00:11:30,760 --> 00:11:34,620 Why don't we start with Kim Eui Chan's Mayoral election? 156 00:11:34,620 --> 00:11:37,090 That's not a bad idea. 157 00:11:37,090 --> 00:11:40,040 Since there's an election strategy inauguration soon... 158 00:11:40,040 --> 00:11:42,670 - he can show his face there. - Yes. 159 00:11:42,670 --> 00:11:45,570 We must make use of his face and make many appearances. 160 00:11:45,570 --> 00:11:48,660 Yes, we ought to make use of his star power. 161 00:11:48,660 --> 00:11:50,420 Reporter Kim. 162 00:11:51,370 --> 00:11:52,910 Trust us. 163 00:11:53,570 --> 00:11:57,310 Step by step, we will get you on an elite course. 164 00:11:58,110 --> 00:12:01,040 Let us dream big. 165 00:12:02,050 --> 00:12:04,190 All of us... together. 166 00:12:05,880 --> 00:12:09,180 Then, Reporter Kim, as the election strategy teams' 167 00:12:09,210 --> 00:12:12,540 spokesperson, we can build our plan around that. 168 00:12:12,540 --> 00:12:14,030 Good, good, good! 169 00:12:14,620 --> 00:12:16,390 - Let's have a drink. - Okay! 170 00:12:17,550 --> 00:12:18,830 Cheers! 171 00:12:28,730 --> 00:12:31,930 You made quite an effort coming to Seoul. 172 00:12:32,980 --> 00:12:35,540 Well, it was my case. I had to come check up on it. 173 00:12:35,900 --> 00:12:37,670 I could have emailed the file. 174 00:12:37,670 --> 00:12:41,180 You said you've been after him for five years so I wanted to hear about it. 175 00:12:41,180 --> 00:12:44,450 So, is it really this Healer person? 176 00:12:44,450 --> 00:12:45,790 Let's go. 177 00:12:46,900 --> 00:12:51,910 The murder victim Go Sung Chul arrived at Incheon Airport and took the train. 178 00:12:51,910 --> 00:12:53,940 He switched trains to subway line nine. 179 00:12:54,700 --> 00:12:57,470 However, there was a problem with line nine. 180 00:12:59,880 --> 00:13:04,600 Between stations Ga Yang and Joong Mi, the subway train came to a halt. 181 00:13:05,180 --> 00:13:08,040 Somebody hacked the subway train. 182 00:13:08,040 --> 00:13:11,210 - And brought it to a stop. - What? 183 00:13:11,210 --> 00:13:14,310 You can hack a subway train? 184 00:13:14,310 --> 00:13:20,350 The security system was temporarily down at the station they got on the train. 185 00:13:20,350 --> 00:13:23,650 And...same time, next one please. 186 00:13:30,190 --> 00:13:33,590 - Who are these punks? - Double S Guard goons. 187 00:13:33,590 --> 00:13:34,970 Double? 188 00:13:35,460 --> 00:13:36,880 What the hell is that? 189 00:13:37,360 --> 00:13:39,790 Like Healer, they are night couriers. 190 00:13:39,790 --> 00:13:44,000 They are possibly the largest in our country. 191 00:13:44,000 --> 00:13:46,280 So are you saying they're working with Healer? 192 00:13:46,280 --> 00:13:48,020 No, I don't think so. 193 00:13:48,430 --> 00:13:52,580 I think they were fighting over Go Sung Chul. 194 00:13:54,460 --> 00:13:55,610 This is complicated. 195 00:13:56,570 --> 00:13:59,120 - How did you find that out? - Let's see that. 196 00:14:01,930 --> 00:14:04,500 I found this digging around social media sites today. 197 00:14:04,500 --> 00:14:08,150 Someone on the train shot this video. 198 00:14:08,150 --> 00:14:13,140 Because it stopped in between stations, this person took a video. 199 00:14:18,300 --> 00:14:21,030 That is the victim Go Sung Chul. 200 00:14:21,030 --> 00:14:24,000 I believe that's Healer beside him. 201 00:14:25,000 --> 00:14:26,540 Also... 202 00:14:32,830 --> 00:14:34,600 So, there were people chasing them. 203 00:14:34,600 --> 00:14:37,200 They are employees of Double S Guard. 204 00:14:37,880 --> 00:14:39,880 Send the video to my email. 205 00:14:39,880 --> 00:14:41,930 - I want to take a close look. - Yes, Sir. 206 00:14:41,930 --> 00:14:46,720 A hacker that can stop the subway. He's no joke. 207 00:14:47,500 --> 00:14:50,960 By the way, is the police station safe? 208 00:14:51,420 --> 00:14:54,590 No one will hack the police. 209 00:14:54,990 --> 00:14:58,110 Well... other departments might, maybe. 210 00:15:23,960 --> 00:15:28,220 Yoon Dong Won. You diligent little punk. 211 00:15:29,030 --> 00:15:31,530 When is this guy retiring? 212 00:16:38,770 --> 00:16:40,200 Yes, President. 213 00:16:40,200 --> 00:16:42,950 Healer has turned off his tracker again. 214 00:16:42,950 --> 00:16:44,850 I need you to find him. 215 00:16:44,850 --> 00:16:49,250 Once you find him, don't do anything. Just watch over him. 216 00:16:49,250 --> 00:16:54,170 I know. I know he won't like being watched. 217 00:16:54,170 --> 00:16:56,480 This situation is not good. 218 00:16:56,840 --> 00:16:58,850 I feel like I'm being watched. 219 00:16:59,920 --> 00:17:02,430 For now, look for a girl named Chae Young Shin. 220 00:17:02,430 --> 00:17:04,610 He said he'd be following her. 221 00:17:19,660 --> 00:17:21,140 Director, I have a question. 222 00:17:21,140 --> 00:17:24,110 No questions when we're eating. Just eat your food. 223 00:17:24,110 --> 00:17:27,650 Director, why were you fired from the news company back in the day? 224 00:17:27,650 --> 00:17:30,740 Hey you guys. Watch out with her? 225 00:17:30,740 --> 00:17:32,070 She's going crazy. 226 00:17:32,070 --> 00:17:35,460 You got fired for writing something your bosses told you not to, right? 227 00:17:35,460 --> 00:17:38,900 You got fired for fighting for the truth, right? 228 00:17:41,050 --> 00:17:45,510 - Stop it, stop it, stop it. - What a waste. 229 00:17:46,900 --> 00:17:48,220 I spilled it. 230 00:17:49,560 --> 00:17:52,490 Hey! You know that's not that long ago! 231 00:17:52,490 --> 00:17:54,650 Do you know how old I am? Long ago...? 232 00:17:54,650 --> 00:17:56,540 If it's not long ago... 233 00:17:56,540 --> 00:18:01,980 you must still have something that's alive in your heart. Right? 234 00:18:02,060 --> 00:18:04,580 Did an alien lay an egg inside me? 235 00:18:04,580 --> 00:18:06,550 What's alive inside me? 236 00:18:07,610 --> 00:18:11,830 I'm trying to have a serious talk. Why are you being childish? 237 00:18:11,830 --> 00:18:15,030 No serious topics when we eat. Just eat please. 238 00:18:15,640 --> 00:18:17,740 - Here. - Meat stench. 239 00:18:17,740 --> 00:18:19,980 Then you eat. Eat, eat! 240 00:18:35,440 --> 00:18:38,230 Our director has turned into a lame reporter. 241 00:18:38,230 --> 00:18:41,500 That's why you're so scared of political stories. 242 00:18:41,500 --> 00:18:44,150 Now, he can only write about other people's love lives. 243 00:18:44,150 --> 00:18:47,970 Ah! This is so sad. This is a tragedy... Sad, sad. 244 00:18:48,640 --> 00:18:50,990 I need a young person, a fresh young person. 245 00:18:50,990 --> 00:18:53,060 Where's Park Bong Soo? 246 00:18:53,060 --> 00:18:54,270 He'll be right here. 247 00:18:54,270 --> 00:18:57,000 - He's dropping by somewhere first. - Huh? 248 00:18:57,000 --> 00:18:59,590 Why's that? Why? Why? 249 00:18:59,590 --> 00:19:03,050 He didn't even get consent from his superior. Why? 250 00:19:27,310 --> 00:19:30,380 You look just like your dad. 251 00:19:37,110 --> 00:19:39,950 After your father was gone... 252 00:19:39,950 --> 00:19:43,160 it was hard me to look at you. 253 00:19:54,800 --> 00:19:57,030 You like sauteed potatoes, don't you? 254 00:19:57,030 --> 00:19:58,780 Hurry up and eat. 255 00:20:11,310 --> 00:20:13,480 Mother, you eat too. 256 00:20:13,480 --> 00:20:16,330 I made the mackerel that you like. 257 00:20:23,030 --> 00:20:25,720 Mom, are you going somewhere? 258 00:20:26,670 --> 00:20:29,380 Yes, I'm going somewhere. 259 00:20:29,380 --> 00:20:31,800 Where are you going? 260 00:20:32,980 --> 00:20:35,950 Somewhere... far. 261 00:20:37,020 --> 00:20:39,480 When will you be back? 262 00:20:40,630 --> 00:20:41,780 Maybe... 263 00:20:43,580 --> 00:20:46,940 - I won't be back. - Why? 264 00:20:49,140 --> 00:20:50,610 I'm sorry. 265 00:20:50,610 --> 00:20:55,780 Then, should I go looking for you? 266 00:21:02,280 --> 00:21:03,580 Sorry. 267 00:21:08,070 --> 00:21:11,870 Hurry and eat. I'll leave when you're done. 268 00:21:48,610 --> 00:21:50,600 You better not skip private tutoring. 269 00:21:50,600 --> 00:21:53,600 I'm going to go wait for you when you finish. Okay? 270 00:21:53,600 --> 00:21:56,100 - Aren't you going to answer me? - I said okay! 271 00:22:04,500 --> 00:22:05,660 Hello? 272 00:22:24,450 --> 00:22:26,690 I don't know who invented red bean ice dessert. 273 00:22:26,720 --> 00:22:28,860 I want to give that person a big thank you. 274 00:22:30,190 --> 00:22:32,800 Mom, your son... what grade is he in? 275 00:22:33,690 --> 00:22:35,580 He'll be going to grade 12. 276 00:22:36,390 --> 00:22:38,340 He just does not study at all. 277 00:22:38,340 --> 00:22:42,380 He doesn't listen to anything I say. He makes me age! 278 00:22:42,900 --> 00:22:45,610 And your husband? Has he cut down his drinking? 279 00:22:45,610 --> 00:22:47,730 That guy cut down his drinking? 280 00:22:48,590 --> 00:22:51,910 He has so many excuses to drink. It'd be easier for him to cut out rice. 281 00:22:53,260 --> 00:22:56,180 By the way Jung Hoo, what's going on? You came all the way to the house. 282 00:23:00,240 --> 00:23:01,500 This picture... 283 00:23:04,250 --> 00:23:06,100 You said they're Dad's friends? 284 00:23:07,060 --> 00:23:09,050 You still have this? 285 00:23:09,620 --> 00:23:12,050 I don't have many pictures. This is just one of the few. 286 00:23:12,550 --> 00:23:13,980 What about these people? 287 00:23:17,140 --> 00:23:19,430 Mom? Do you know them well? 288 00:23:20,360 --> 00:23:24,000 I don't know them well. They're his friends from college. 289 00:23:24,000 --> 00:23:27,990 This person here probably worked at the news company with your dad. 290 00:23:27,990 --> 00:23:29,790 The couple were both reporters. 291 00:23:30,230 --> 00:23:34,060 The woman and this man were married. 292 00:23:34,630 --> 00:23:36,600 You don't know where they are or who they are? 293 00:23:36,600 --> 00:23:39,710 No way, this was so long ago. 294 00:23:39,710 --> 00:23:44,100 Look at your father, so young here. Here I am, so old. 295 00:23:44,100 --> 00:23:46,290 I fell for this face. 296 00:23:47,570 --> 00:23:49,700 Do you have anything that had belonged to Dad? 297 00:23:50,950 --> 00:23:52,340 I don't think so. 298 00:23:52,340 --> 00:23:56,320 You know how it would be for me to have stuff like that in this household. 299 00:23:58,420 --> 00:23:59,620 I guess so. 300 00:24:00,990 --> 00:24:02,240 I'll look around. 301 00:24:03,410 --> 00:24:05,430 - Jung Hoo... - What is it? 302 00:24:05,430 --> 00:24:08,540 Why does someone who doesn't like red beans always order this? 303 00:24:08,940 --> 00:24:10,230 I like red beans. 304 00:24:10,230 --> 00:24:12,880 You push all the red beans over to me. 305 00:24:12,880 --> 00:24:14,480 Because you like them, Mom. 306 00:24:31,950 --> 00:24:33,950 There's lots left. 307 00:24:33,950 --> 00:24:36,520 You still have to go. Please just... 308 00:24:36,520 --> 00:24:39,910 Ahhhh... I apologize. I'm late. 309 00:24:39,910 --> 00:24:42,330 But, what's going on? Is it over already? 310 00:24:42,330 --> 00:24:44,550 No, everyone is still inside. Go on in. 311 00:24:44,550 --> 00:24:46,490 Oh! It's my subordinate! 312 00:24:46,490 --> 00:24:51,260 Your name is Park... Bong Soo... Bong Soo, Bong Soo! 313 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 Are you leaving already? 314 00:24:52,700 --> 00:24:54,560 Because Reporter Chae is drunk. 315 00:24:54,560 --> 00:24:57,230 How many times do I have to say it? 316 00:24:57,230 --> 00:25:00,940 I'm not drunk at all and I'm actually really good at holding my liquor. 317 00:25:00,940 --> 00:25:02,620 I wish I could get drunk. 318 00:25:02,620 --> 00:25:04,070 But, I don't get drunk. 319 00:25:04,070 --> 00:25:05,580 You are drunk! 320 00:25:06,120 --> 00:25:07,890 Have I told you this? 321 00:25:07,890 --> 00:25:10,250 You know that a person's brain... 322 00:25:10,250 --> 00:25:12,950 is divided into three levels of complexes. 323 00:25:13,370 --> 00:25:17,560 It's been a while since she's brought up dinosaurs. She's very drunk! 324 00:25:17,960 --> 00:25:22,520 Then you know what? I'll take her home. Go back in. 325 00:25:22,520 --> 00:25:25,100 Here, in the middle of the... 326 00:25:25,100 --> 00:25:27,390 So, I'm saying the very center of the world. 327 00:25:27,390 --> 00:25:29,280 But, there's meat for you inside. 328 00:25:29,280 --> 00:25:31,840 Boss, let's... let's get going. 329 00:25:31,840 --> 00:25:34,720 - You want to hear my theory! - Yes, now. Yes. 330 00:25:34,720 --> 00:25:37,170 Yes, tell me about the dinosaurs. 331 00:25:37,170 --> 00:25:41,150 The director said you never know what Reporter Chae might do... 332 00:25:41,150 --> 00:25:45,890 Don't take your eyes off her until she's in her house and in her bed. 333 00:25:46,630 --> 00:25:48,730 Okay! Fighting! 334 00:26:03,640 --> 00:26:05,950 Therefore, all human life from.. 335 00:26:05,950 --> 00:26:07,550 that one center. 336 00:26:07,550 --> 00:26:11,760 Here... this big. It's the size of a ping pong ball. 337 00:26:11,760 --> 00:26:14,920 There's a dinosaur in there... A dinosaur! 338 00:26:16,110 --> 00:26:18,560 There's one in your head too. 339 00:26:18,560 --> 00:26:21,320 So, what does it do? 340 00:26:21,320 --> 00:26:24,450 This is basic knowledge to our existence. 341 00:26:24,450 --> 00:26:26,740 You have to listen carefully here. 342 00:26:26,740 --> 00:26:28,590 Everyone, focus. 343 00:26:29,850 --> 00:26:31,500 Here. Taxi! 344 00:26:32,470 --> 00:26:34,300 Mister. Hold on one moment. 345 00:26:34,800 --> 00:26:35,890 Hey Boss! Get in. 346 00:26:35,890 --> 00:26:38,480 They get all angry and fight! 347 00:26:38,480 --> 00:26:40,950 Hurt other people and give them scars... 348 00:26:40,950 --> 00:26:43,300 push them and con them. 349 00:26:43,600 --> 00:26:46,580 This is all about living just for yourself. 350 00:26:47,150 --> 00:26:49,070 Hey Boss, Boss, Boss. 351 00:26:49,070 --> 00:26:51,810 - Boss, the taxi is here. - Let go, let go! 352 00:26:51,810 --> 00:26:55,300 Let go! Let go! Let go! Why you... 353 00:26:55,560 --> 00:26:58,480 - I'm not done yet. - Let's just...wait... 354 00:26:58,480 --> 00:27:00,120 You dinosaur jerk! 355 00:27:00,780 --> 00:27:03,310 Yes, dinosaur. Just get in the taxi for now. 356 00:27:23,340 --> 00:27:25,550 Young Shin! Hey! 357 00:27:25,550 --> 00:27:27,320 Hey, hey. hey! 358 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 She can't even focus her eyes. 359 00:27:29,880 --> 00:27:32,700 Young Shin has become rice cake... rice cake! 360 00:27:32,700 --> 00:27:36,020 - How much did you drink? - Dad! 361 00:27:37,910 --> 00:27:41,650 I sometimes think about dinosaurs. 362 00:27:41,650 --> 00:27:45,650 I feel sorry for them. What could they have done, right? 363 00:27:45,650 --> 00:27:48,280 She drank a ton. 364 00:27:48,930 --> 00:27:50,890 Who the hell is this? 365 00:27:51,500 --> 00:27:55,360 - Hello, I am... - Oh. This punk. 366 00:27:55,360 --> 00:27:59,880 He's my junior employee. His name is... Bong Soo. 367 00:27:59,880 --> 00:28:01,030 Bong Sook Yi! 368 00:28:01,680 --> 00:28:04,320 Bong Sook Ah! 369 00:28:07,420 --> 00:28:08,660 Boss... 370 00:28:15,370 --> 00:28:17,460 Here, can you take care of her? 371 00:28:18,910 --> 00:28:20,000 Young Shin. Let's go. 372 00:28:20,000 --> 00:28:23,530 Why now? Why, why, why? It's fun... 373 00:28:30,190 --> 00:28:33,810 Where we going? This woman... you're strong! 374 00:28:39,040 --> 00:28:42,420 Hello. My name is Park Bong Soo. 375 00:28:43,110 --> 00:28:45,340 I am a direct subordinate of Chae Young Shin. 376 00:28:45,340 --> 00:28:47,370 That's why I brought her today. 377 00:28:47,370 --> 00:28:49,620 Also, I live in Incheon... 378 00:28:49,620 --> 00:28:53,780 Now that I look at the time, the bus and subway aren't running. 379 00:28:53,780 --> 00:28:58,490 I listened to her talk about dinosaurs 40 minutes in the taxi. 380 00:28:58,960 --> 00:29:01,620 And, the taxi fare came out very high... 381 00:29:01,620 --> 00:29:05,400 And, I have... no money. 382 00:29:06,210 --> 00:29:07,290 Yes. 383 00:29:07,770 --> 00:29:10,650 For one night... can I sleep here? 384 00:29:20,640 --> 00:29:22,400 You're her direct subordinate? 385 00:29:23,800 --> 00:29:26,570 Then you must work closely with our Young Shin. 386 00:29:27,900 --> 00:29:32,490 That's how a subordinate would learn from their boss, right? 387 00:29:36,530 --> 00:29:38,800 This is very sudden... 388 00:29:39,310 --> 00:29:40,920 Where are we going? 389 00:29:40,920 --> 00:29:44,650 Look here. I'm sorry. No... don't kill me! 390 00:29:44,650 --> 00:29:47,060 - Out you go. - I'm very sorry! 391 00:29:48,070 --> 00:29:49,170 Bed! 392 00:29:51,410 --> 00:29:54,090 - Joo Yun Hee! - Yes? 393 00:29:54,890 --> 00:29:56,710 Have I told you? 394 00:29:57,640 --> 00:30:02,910 Apparently, humans are born with dinosaur brains. 395 00:30:02,910 --> 00:30:04,250 Did I tell you my story? 396 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Tell me tomorrow. You should sleep. 397 00:30:08,060 --> 00:30:13,360 The next stage in human brain development is the mammalian brain. 398 00:30:14,190 --> 00:30:18,310 This stage completes at around puberty. 399 00:30:18,760 --> 00:30:21,660 It's the limbic system, for emotion processing. 400 00:30:23,330 --> 00:30:26,080 The agony you're feeling now... 401 00:30:26,080 --> 00:30:31,380 and this uneasiness I feel watching you suffer. 402 00:30:32,110 --> 00:30:34,510 Didn't you say you were drunk? Get some sleep. 403 00:30:34,510 --> 00:30:36,350 There's something important. 404 00:30:36,350 --> 00:30:42,220 Next is the development of the structure that only humans have. And that is.... 405 00:30:42,220 --> 00:30:45,330 the neomammalian brain, the frontal lobe. 406 00:30:46,560 --> 00:30:54,240 This is what differentiates humans from dinosaurs and other animals. 407 00:30:54,660 --> 00:30:58,220 As a woman of 25 years old, my brain development is complete. 408 00:30:58,460 --> 00:30:59,800 But... 409 00:31:00,130 --> 00:31:03,810 it's been how long since I turned 25... 410 00:31:03,810 --> 00:31:05,260 it's been a while. 411 00:31:05,960 --> 00:31:07,260 Therefore... 412 00:31:13,020 --> 00:31:14,240 What are you doing? 413 00:31:16,140 --> 00:31:18,140 Do I look drunk to you? 414 00:31:19,170 --> 00:31:21,480 Well, you do reek of alcohol. 415 00:31:24,050 --> 00:31:25,920 Then, let's just say I'm drunk. 416 00:31:26,630 --> 00:31:28,180 And create some problems. 417 00:31:28,560 --> 00:31:32,180 Something only humans are capable of... drunken antics. 418 00:31:41,310 --> 00:31:43,570 From this point and on, the words we exchange... 419 00:31:44,210 --> 00:31:46,660 should not be told to Young Shin. 420 00:31:46,660 --> 00:31:51,890 Of course. I will make sure Young Shin doesn't find out. 421 00:31:52,890 --> 00:31:55,860 Since you seem to work closely with Young Shin... 422 00:31:56,330 --> 00:31:58,530 we have a favor to ask you. 423 00:31:58,530 --> 00:32:02,820 Is this... a... favor? 424 00:32:02,820 --> 00:32:04,820 Not really. 425 00:32:05,130 --> 00:32:08,570 There are a few things I need you to remember. 426 00:32:09,140 --> 00:32:11,250 There are at least three items. 427 00:32:11,250 --> 00:32:13,250 - Three? - First! 428 00:32:13,250 --> 00:32:15,250 Don't let her drink. 429 00:32:16,380 --> 00:32:18,380 That one is a little difficult. 430 00:32:18,380 --> 00:32:21,620 - Young Shin has quick hands. - Especially... 431 00:32:22,620 --> 00:32:24,910 When she starts talking about dinosaurs... 432 00:32:24,940 --> 00:32:27,190 that's a huge red flag. 433 00:32:27,190 --> 00:32:30,400 Well, it's not like she drinks that often. 434 00:32:30,430 --> 00:32:33,460 Maybe three or four times a year? 435 00:32:33,460 --> 00:32:36,610 But whenever she gets drunk, she gets in trouble. 436 00:32:36,610 --> 00:32:38,610 Massive trouble. 437 00:32:39,540 --> 00:32:42,140 - Second! - Yes, second. 438 00:32:42,140 --> 00:32:44,140 Don't let her open cans. 439 00:32:45,170 --> 00:32:46,980 Cans? 440 00:32:47,010 --> 00:32:50,130 She tends to get cuts when she open cans. 441 00:32:50,130 --> 00:32:53,320 There's blood at least one out of three or four times. 442 00:32:53,650 --> 00:32:56,920 - And never! - Yes, never... 443 00:32:56,920 --> 00:33:01,380 Under no circumstance, do not let her witness any violence. 444 00:33:02,590 --> 00:33:04,560 Violence? 445 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 When Young Shin was a child... 446 00:33:08,000 --> 00:33:10,500 there was an accident. 447 00:33:10,500 --> 00:33:13,820 So, whenever she sees violence around her... 448 00:33:13,840 --> 00:33:17,190 so, the thing is... 449 00:33:20,140 --> 00:33:21,590 - She freaks out. - Oh, it's... 450 00:33:25,780 --> 00:33:27,780 She will have a hard time breathing. 451 00:33:28,480 --> 00:33:30,950 What? Breathing? 452 00:33:30,950 --> 00:33:33,930 That's because, with external stress factors... 453 00:33:33,960 --> 00:33:35,000 Hey! 454 00:33:38,880 --> 00:33:41,630 She gets chest pains and hyperventilates. 455 00:33:41,630 --> 00:33:43,630 Those are the symptoms. 456 00:33:43,630 --> 00:33:44,770 Wait. So... 457 00:33:46,010 --> 00:33:49,190 if she simply even sees violence... 458 00:33:49,210 --> 00:33:51,120 even if she's not involved, she will be sick? 459 00:33:51,140 --> 00:33:52,510 Don't dig deeper! 460 00:33:52,530 --> 00:33:54,410 Anyways, never... 461 00:33:54,980 --> 00:33:58,810 ever go near violence, aggression or anything similar. 462 00:33:59,480 --> 00:34:04,490 Make sure Young Shin stays away. Please. 463 00:34:04,490 --> 00:34:08,320 If you're asking. 464 00:34:08,320 --> 00:34:10,320 Yes, I'm asking. 465 00:34:10,320 --> 00:34:12,320 Yes, this is you asking. 466 00:34:12,320 --> 00:34:13,890 This is... 467 00:34:16,760 --> 00:34:20,120 a big stack of books. 468 00:34:24,400 --> 00:34:26,610 When did you first file a police report? 469 00:34:26,610 --> 00:34:29,910 It was the 17th of last month. 470 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 On the 17th... 471 00:34:32,000 --> 00:34:35,350 an actress hereafter referred to as J... 472 00:34:35,350 --> 00:34:38,750 reported a businessman referred to as H... 473 00:34:38,750 --> 00:34:42,550 for sexual extortion. 474 00:34:45,180 --> 00:34:48,180 The next part will get more blunt. You okay with that? 475 00:34:48,180 --> 00:34:51,880 I told you. Just make sure you tell the truth. 476 00:35:11,200 --> 00:35:17,690 Specifically, the reasons behind H's extortion includes someone... 477 00:35:21,690 --> 00:35:23,850 Currently, in the majority party... 478 00:35:24,970 --> 00:35:26,930 a key member... 479 00:35:28,480 --> 00:35:32,850 K was also included in the report. 480 00:35:32,870 --> 00:35:34,460 What about the names? 481 00:35:34,460 --> 00:35:37,300 You have everyone's full names. Why don't you publish them? 482 00:35:37,300 --> 00:35:41,470 - Then your name will get published too. - That's fine. 483 00:35:41,470 --> 00:35:43,650 It doesn't bother me. 484 00:35:44,650 --> 00:35:49,060 - I don't want to do that. - Why? Are you afraid? 485 00:35:49,250 --> 00:35:51,810 Yes. I am scared to death. 486 00:35:51,810 --> 00:35:55,700 What are your plans once your name gets released? 487 00:35:55,700 --> 00:35:58,370 You don't care what happens to you afterward? 488 00:35:59,370 --> 00:36:02,300 You're not plotting a murder-suicide here. 489 00:36:02,480 --> 00:36:05,730 It's only right if you survive while eliminating your enemy. 490 00:36:24,490 --> 00:36:28,370 Dinosaur, the frontal lobe and a human being. 491 00:36:36,780 --> 00:36:37,840 Oh? 492 00:36:44,310 --> 00:36:46,820 What's with that woman? 493 00:36:55,570 --> 00:36:57,260 Why are there so many women? 494 00:37:04,410 --> 00:37:05,970 Damn. 495 00:37:22,140 --> 00:37:24,330 - President sent you? - Jung Hoo... 496 00:37:24,370 --> 00:37:26,180 You know, it's... 497 00:37:26,180 --> 00:37:29,010 Do you... really think... 498 00:37:30,430 --> 00:37:33,530 You think you can tail me unnoticed? 499 00:37:33,530 --> 00:37:37,300 No. It's not that. You know... 500 00:37:42,240 --> 00:37:43,400 Here 501 00:37:43,960 --> 00:37:47,790 From now on, you should tail this guy instead of me. 502 00:37:54,100 --> 00:37:55,580 Who the heck is this guy? 503 00:37:55,580 --> 00:37:59,020 Don't you even watch news? He's a famous reporter. 504 00:37:59,050 --> 00:38:01,000 Your job is to watch him 24/7. 505 00:38:01,030 --> 00:38:02,990 Report every location change. Commence. 506 00:38:02,990 --> 00:38:06,440 But, our boss is feeling uneasy about your safety. 507 00:38:06,440 --> 00:38:10,750 You even turned your tracker off. It's not that I'm tailing you... 508 00:38:10,750 --> 00:38:13,490 I'm just watching your back. 509 00:40:28,370 --> 00:40:33,380 Hey. Excuse me. Hey? 510 00:40:35,910 --> 00:40:36,910 Hey that's... 511 00:40:38,420 --> 00:40:39,880 that's my spot. 512 00:40:42,080 --> 00:40:43,090 Hey there. 513 00:40:44,090 --> 00:40:47,420 I thought you couldn't sleep when someone else was in the room. 514 00:40:47,990 --> 00:40:49,660 I am that someone. 515 00:40:50,630 --> 00:40:51,630 Hey. 516 00:40:54,770 --> 00:40:55,770 Hey. 517 00:40:56,720 --> 00:40:57,730 Hey. 518 00:41:01,240 --> 00:41:03,090 I'm right next to you. 519 00:41:03,720 --> 00:41:06,960 So, you should just go into your room. 520 00:41:15,180 --> 00:41:16,550 This girl... 521 00:41:21,990 --> 00:41:24,390 shows no fear. 522 00:42:13,490 --> 00:42:18,410 - One, two, three! - Cabbage kimchi! 523 00:42:21,610 --> 00:42:23,400 Let's drink! Cheers! 524 00:42:25,220 --> 00:42:29,200 So, out of all of us, you're the first to own a house? 525 00:42:29,200 --> 00:42:32,850 Aren't you jealous? I bet you have so much respect for me now. 526 00:42:34,200 --> 00:42:36,700 I'm turning green with envy! 527 00:42:36,720 --> 00:42:38,660 Congrats. Your house looks amazing. 528 00:42:38,660 --> 00:42:40,860 Our mortgages is more than half the value. 529 00:42:40,860 --> 00:42:42,520 It'll be financially hard for us now. 530 00:42:43,550 --> 00:42:44,860 Where's Jian? 531 00:42:45,700 --> 00:42:48,760 She was playing with Jung Woo. I wonder where she is? 532 00:42:48,790 --> 00:42:49,800 Yeah, where is she? 533 00:43:45,980 --> 00:43:48,250 He must have a death wish! 534 00:44:09,440 --> 00:44:13,580 I can't give you any details. 535 00:44:13,600 --> 00:44:16,980 And, I cannot tell you who K is. 536 00:44:20,080 --> 00:44:23,280 - Reporter Chae isn't here right now. - Where is Chae Young Shin? 537 00:44:23,280 --> 00:44:26,770 Someone saw her, right? She came to work, right? 538 00:44:26,800 --> 00:44:28,610 I haven't seen her. 539 00:44:28,610 --> 00:44:31,680 Just pull down the story. For now, just take it down from the website. 540 00:44:31,710 --> 00:44:33,380 I have a bad feeling... really bad. 541 00:44:33,680 --> 00:44:37,550 The click rate is through the roof. It's the best we've had ever. 542 00:44:37,550 --> 00:44:39,560 The click rate is not the point! 543 00:44:39,560 --> 00:44:43,460 It even made the popular search list. 'Congressman's prostitute, actress J' 544 00:44:44,050 --> 00:44:46,910 Where the hell is Chae Young Shin? 545 00:44:52,020 --> 00:44:53,860 They are looking for you outside. 546 00:44:55,140 --> 00:44:58,190 It's wreaking havoc out there. 547 00:45:02,450 --> 00:45:04,730 Hello? Breakfast. 548 00:45:07,420 --> 00:45:10,810 What... what do I do? What do I do? 549 00:45:12,920 --> 00:45:14,970 The news article clearly reports it. 550 00:45:14,970 --> 00:45:17,950 A key member of the majority party and Seoul mayoral candidate. 551 00:45:17,950 --> 00:45:20,020 It's clearly Kim Eui Chan. 552 00:45:20,800 --> 00:45:22,000 Is Kim Moon Ho in yet? 553 00:45:22,000 --> 00:45:24,710 Yes, he went into the editing room earlier. 554 00:45:25,700 --> 00:45:27,720 - Listen carefully. - Yes. I'm listening. 555 00:45:27,720 --> 00:45:30,290 If Kim Moon Ho gets a hold of this, things will get problematic. 556 00:45:30,760 --> 00:45:31,760 Okay. 557 00:45:31,780 --> 00:45:34,100 I'll have him on another assignment. 558 00:45:34,420 --> 00:45:35,510 You... 559 00:45:35,970 --> 00:45:40,960 From now on, your mission is to make sure Kim Moon Ho's focus doesn't waiver. 560 00:45:40,970 --> 00:45:42,480 But, Director... how can I... 561 00:45:42,480 --> 00:45:44,250 possibly dare to influence his focus? 562 00:45:45,000 --> 00:45:46,340 I don't have the confidence. 563 00:45:47,970 --> 00:45:50,310 You are from the countryside right? 564 00:45:50,310 --> 00:45:51,760 Yes, it's Choong Chun. 565 00:45:53,370 --> 00:45:54,940 If you can't cut it here... 566 00:45:54,960 --> 00:45:56,690 should I transfer you there? 567 00:45:56,720 --> 00:45:58,460 No, Sir! 568 00:46:03,460 --> 00:46:07,180 - That edit isn't urgent, is it? - Why? 569 00:46:07,180 --> 00:46:09,120 A new story just came in... 570 00:46:09,600 --> 00:46:11,130 President Yang of Woo Jang company 571 00:46:11,150 --> 00:46:13,190 is being investigated for fraud. 572 00:46:13,200 --> 00:46:15,510 They're seizing his assets. 573 00:46:15,510 --> 00:46:17,460 You know many prosecutors there. 574 00:46:17,490 --> 00:46:19,540 - See what you can dig up. - Why? 575 00:46:21,320 --> 00:46:24,290 The stolen item is a work of art. 576 00:46:24,740 --> 00:46:27,160 This week's feature story will be on art. 577 00:46:27,190 --> 00:46:28,890 I wanted to tie that story in. 578 00:46:28,890 --> 00:46:32,930 Why did you come all the way to this editing room to tell me this? 579 00:46:33,240 --> 00:46:35,170 Why not tell me during the meeting later? 580 00:46:35,200 --> 00:46:37,150 Or, call me into your office? 581 00:46:38,430 --> 00:46:40,240 This is unlike you, Director Kang. 582 00:46:41,070 --> 00:46:42,130 Just get on it. 583 00:46:42,160 --> 00:46:44,390 I'll get the camera guy for you. 584 00:46:44,940 --> 00:46:47,730 - Jong Soo, why are you here? - Yes? 585 00:46:47,730 --> 00:46:49,930 You two don't usually hang out. 586 00:46:54,020 --> 00:46:55,380 That is because... 587 00:47:08,060 --> 00:47:09,410 Is this about Kim Eui Chan? 588 00:47:09,430 --> 00:47:11,630 Is this story from a legitimate source? 589 00:47:11,630 --> 00:47:12,630 It's not your concern. 590 00:47:12,630 --> 00:47:14,500 Who's picked up the story so far? 591 00:47:14,500 --> 00:47:15,810 It's Kim Eui Chan. 592 00:47:16,230 --> 00:47:18,560 You can't do anything in one day, so... 593 00:47:18,560 --> 00:47:21,500 This reporter is hiding the victim. 594 00:47:21,500 --> 00:47:23,420 No wonder this piece is written boldly. 595 00:47:23,420 --> 00:47:25,950 - Who broke the story? - Kim Moon Ho. 596 00:47:26,900 --> 00:47:28,500 - Tell me. - Yes? 597 00:47:31,210 --> 00:47:33,880 It's some small online news site. 598 00:47:33,880 --> 00:47:36,520 They have a weird name.. Sunday or Someday? 599 00:47:36,520 --> 00:47:38,410 Don't bother yourself with it. 600 00:47:38,410 --> 00:47:40,260 It's not for you to work on. 601 00:47:40,260 --> 00:47:43,200 Politics Department will take care of it, so... 602 00:47:45,730 --> 00:47:48,500 So, start on the President Woo story... 603 00:47:48,520 --> 00:47:51,890 Find out how much art he was hoarding! 604 00:48:01,930 --> 00:48:05,040 Proper measures were taken with the media. 605 00:48:05,610 --> 00:48:08,080 It should be resolved right away. 606 00:48:08,530 --> 00:48:12,030 But, there are some places where it will not get resolved. 607 00:48:13,350 --> 00:48:14,670 What about... 608 00:48:15,330 --> 00:48:16,690 the breaking news? 609 00:48:18,180 --> 00:48:20,390 It shouldn't be breaking news. 610 00:48:20,410 --> 00:48:22,460 It's a story that hasn't been verified. 611 00:48:22,460 --> 00:48:25,210 He's someone who will be Mayor of Seoul. 612 00:48:25,210 --> 00:48:27,760 It's obvious she's slandering him for political reason. 613 00:48:28,730 --> 00:48:32,960 Yes... that's what it is. Slander. 614 00:48:33,710 --> 00:48:37,220 Baseless personal accusations like this and... 615 00:48:37,220 --> 00:48:41,260 to disrupt public order like this is unacceptable. 616 00:48:42,190 --> 00:48:43,780 We will take care of it. 617 00:48:44,860 --> 00:48:46,330 Damn this. 618 00:48:46,740 --> 00:48:48,270 How confusing. 619 00:48:48,300 --> 00:48:49,830 Sexual assault? 620 00:48:51,970 --> 00:48:55,140 If my wife found out about this... oh man. 621 00:48:58,760 --> 00:49:01,410 Still, there will be something that sticks. 622 00:49:01,950 --> 00:49:03,440 Rather than Congressman Kim... 623 00:49:04,670 --> 00:49:08,180 President Hwang will be an easier target. 624 00:49:09,030 --> 00:49:10,540 Don't worry about me. 625 00:49:10,950 --> 00:49:14,050 I'll take these secrets to the grave. 626 00:49:14,970 --> 00:49:16,620 That won't work, President Hwang. 627 00:49:17,900 --> 00:49:19,920 - Excuse me? - What do you mean 'secrets'? 628 00:49:22,410 --> 00:49:25,050 Do you have some secrets? 629 00:49:25,610 --> 00:49:28,080 Not at all. I don't have any. 630 00:49:28,850 --> 00:49:32,880 You mentioned that the trouble making lady is missing? 631 00:49:32,880 --> 00:49:33,990 Yes. 632 00:49:34,870 --> 00:49:35,980 Forgive me. 633 00:49:37,170 --> 00:49:39,110 Who's the reporter again? 634 00:49:40,230 --> 00:49:42,500 She works for Some Day News. 635 00:49:42,520 --> 00:49:44,190 Her name is Chae Young Shin. 636 00:49:45,470 --> 00:49:47,350 Look into her for me. 637 00:49:47,380 --> 00:49:49,780 She's probably hiding the lady. 638 00:49:50,920 --> 00:49:52,710 Bring that lady to me and... 639 00:49:53,170 --> 00:49:54,960 as for the reporter, keep her quiet. 640 00:49:56,710 --> 00:49:58,340 Do what needs to be done. 641 00:49:59,480 --> 00:50:00,700 Yes, Sir. 642 00:50:14,430 --> 00:50:15,430 Hello. 643 00:50:18,180 --> 00:50:22,250 - Hey. It's him, right? - Awesome! 644 00:50:30,630 --> 00:50:31,940 So loud! 645 00:50:33,110 --> 00:50:35,580 Reporter Chae Young Shin is not here. 646 00:50:35,600 --> 00:50:38,120 Hello. Reporter Chae Young Shin's not... 647 00:50:38,120 --> 00:50:40,930 Hey you! Just hang up and shut up. 648 00:50:40,930 --> 00:50:43,770 I was told to hang up. Okay. 649 00:50:57,360 --> 00:50:59,380 Can you... damn! 650 00:51:18,500 --> 00:51:19,730 Reporter Chae Young Shin? 651 00:51:20,420 --> 00:51:25,130 I... I... am Reporter Chae Young Shin. 652 00:51:28,890 --> 00:51:30,720 Can we have a quick chat? 653 00:51:32,400 --> 00:51:33,750 I am a big fan. 654 00:52:20,440 --> 00:52:22,410 How is this possible? 655 00:52:24,370 --> 00:52:26,480 Pass the story to me. 656 00:52:26,480 --> 00:52:29,330 It's unlikely you can protect your 657 00:52:29,370 --> 00:52:30,930 story and your source. 658 00:52:31,610 --> 00:52:34,410 It'll be a shame to lose it that way. 659 00:52:34,410 --> 00:52:36,290 So, give me the story. 660 00:52:37,920 --> 00:52:39,880 I didn't peg him to be that type. 661 00:52:39,880 --> 00:52:41,950 I'm usually good at reading people. 662 00:52:41,950 --> 00:52:43,600 I never thought he would be like that. 663 00:52:43,600 --> 00:52:47,170 But, he's a total hypocrite and a pretentious jerk. 664 00:52:49,030 --> 00:52:51,480 - Why are you following me again? - Huh? 665 00:52:52,580 --> 00:52:54,590 I left something at your place. 666 00:52:54,590 --> 00:52:55,870 I wanted to go pick it up. 667 00:52:59,540 --> 00:53:03,250 Kim Moon Ho. Is this how you became a star? 668 00:53:03,930 --> 00:53:08,240 You steal your weak subordinates' stories and 669 00:53:08,240 --> 00:53:10,950 make it your own to succeed? That's what you did? 670 00:53:12,750 --> 00:53:14,620 Since when did you speak informally to me? 671 00:53:14,620 --> 00:53:15,710 I did? 672 00:53:15,730 --> 00:53:18,730 There's no way I did such a thing. No. 673 00:53:21,220 --> 00:53:25,840 Really! What do I do about this empty betrayal and deep anger? 674 00:53:26,870 --> 00:53:29,620 What should I do? Really? 675 00:53:30,160 --> 00:53:32,440 That story will be dangerous right now. 676 00:53:33,500 --> 00:53:36,220 You're not unaware of the dangers of it, are you? 677 00:53:36,220 --> 00:53:39,790 Have you not fully digested the situation you're in? 678 00:53:40,120 --> 00:53:43,500 You don't know what you've done. Or, how this will turn out. 679 00:53:44,410 --> 00:53:45,800 You have no idea, right? 680 00:53:46,170 --> 00:53:49,210 What right does he have to speak informally to me? 681 00:53:49,210 --> 00:53:51,370 He's got no manners... that jerk. 682 00:53:51,390 --> 00:53:53,680 I don't need to waste my time on him. 683 00:54:05,630 --> 00:54:06,640 Min Ja. 684 00:54:07,740 --> 00:54:10,370 Hey! You dog! Where are you? 685 00:54:10,370 --> 00:54:14,540 I turned on my tracker. There's a security camera up there... patch in. 686 00:54:15,130 --> 00:54:16,880 Why? Why? 687 00:54:16,880 --> 00:54:19,050 What's going on? What? 688 00:54:32,160 --> 00:54:34,760 Healer. Run. 689 00:54:34,770 --> 00:54:36,500 Those are Sang Soo's guys. 690 00:54:36,860 --> 00:54:39,240 Those are the guys you fought with. 691 00:54:39,240 --> 00:54:43,030 You're face is exposed right now. What are you doing? Run! 692 00:55:28,750 --> 00:55:30,110 Reporter Chae Young Shin? 693 00:55:36,210 --> 00:55:40,000 - Who are you? - That's not for you to know. 694 00:55:40,000 --> 00:55:41,840 You know Joo Yun Hee, right? 695 00:55:45,160 --> 00:55:47,390 Hey. When someone asks you a question... 696 00:55:47,390 --> 00:55:49,000 the polite thing to do is answer. 697 00:55:50,310 --> 00:55:54,120 - Who? - You know who. Joo Yun Hee. 698 00:55:55,270 --> 00:55:58,330 Alright. Reporter Chae, you will now go with us... 699 00:55:58,330 --> 00:56:00,200 to see Joo Yun Hee. 700 00:56:00,950 --> 00:56:02,350 Do you understand? 701 00:56:04,920 --> 00:56:08,150 - Bong Soo. - Yes. Boss? 702 00:56:08,150 --> 00:56:11,620 I will... I will stall them. 703 00:56:11,620 --> 00:56:13,290 You need to run for it. 704 00:56:14,390 --> 00:56:16,720 Go and call the police. 705 00:56:23,290 --> 00:56:27,120 I think there is misunderstanding here. 706 00:56:27,200 --> 00:56:29,860 Was it Joo... what was it? Joo Yun Hee? 707 00:56:29,860 --> 00:56:33,440 If you can describe her for me, I can... 708 00:56:35,560 --> 00:56:38,840 This one is unbelievable. This one. 709 00:56:45,280 --> 00:56:47,230 Hey. Get rid of him. 710 00:56:48,610 --> 00:56:50,170 Why... why are you doing this? Why? 711 00:56:52,180 --> 00:56:53,970 That hurts! That hurts! 712 00:56:57,010 --> 00:56:59,660 Just wait, just wait! Stop! 713 00:56:59,660 --> 00:57:01,280 - I'll go! I said, I'll go! - Forgive me! 714 00:57:01,280 --> 00:57:02,900 - Forgive me, please! - Leave him alone! 715 00:57:02,900 --> 00:57:05,000 I said I'll go with you! I'll go! 716 00:57:05,000 --> 00:57:06,130 Come over here. 717 00:57:40,330 --> 00:57:42,930 Healer, you just took the hits, right? 718 00:57:43,570 --> 00:57:46,410 Good, get out of there now. 719 00:58:02,600 --> 00:58:04,400 When our daughter was younger... 720 00:58:05,310 --> 00:58:07,030 there was an accident. 721 00:58:08,340 --> 00:58:09,950 She has trouble breathing. 722 00:58:10,930 --> 00:58:14,330 It's because I was in so much pain... 723 00:58:14,360 --> 00:58:16,640 I thought I had to die. 724 00:58:19,810 --> 00:58:22,060 The place I got hit, it hurt so much. 725 00:58:26,750 --> 00:58:29,460 I had broken my ribs. 726 00:58:36,070 --> 00:58:37,660 I called the police. 727 00:58:37,660 --> 00:58:39,580 They should arrive in ten minutes. 728 00:58:39,580 --> 00:58:40,940 Get out of there now. 729 00:59:02,280 --> 00:59:04,090 This lady is seriously... 730 01:00:37,600 --> 01:00:47,600 Episode 4 Watch Online: Dramacool.tv 731 01:01:14,170 --> 01:01:16,290 This is not good, not good at all. 732 01:01:16,290 --> 01:01:17,720 Healer showed up. 733 01:01:17,720 --> 01:01:20,280 - Where? - Next to that woman, Chae Young Shin. 734 01:01:20,280 --> 01:01:22,840 Just do as I ordered. 735 01:01:22,840 --> 01:01:26,240 I can't resign yet. This is very unjust. 736 01:01:26,240 --> 01:01:28,960 Come looking for me. 737 01:01:29,260 --> 01:01:32,490 I sent you a picture. Find out who those people are. 738 01:01:32,780 --> 01:01:34,360 Since 1992 that day to today... 739 01:01:34,870 --> 01:01:36,440 we're on the same side. 740 01:01:36,440 --> 01:01:38,440 Do you know how much I worried about you? 741 01:01:38,450 --> 01:01:41,310 Is Chae Young Shin that pretty? 742 01:01:41,590 --> 01:01:43,860 That guy is him... Healer! 55788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.