Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,175
Due to the nature of this show,
2
00:00:08,257 --> 00:00:10,092
some parts may be considered
inappropriate by some viewers.
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,427
Please enjoy while keeping this in mind.
4
00:00:36,702 --> 00:00:38,621
Why did something like this happen?
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,125
I wonder what's going to happen to us now?
6
00:00:44,375 --> 00:00:45,752
Cooping up with humans
7
00:00:46,336 --> 00:00:48,129
was impossible, as was expected.
8
00:00:49,255 --> 00:00:50,256
It's impossible.
9
00:00:52,967 --> 00:00:54,093
I've had enough.
10
00:00:55,345 --> 00:00:59,057
The princess died. This hotel will
shut down sooner or later as well.
11
00:01:08,483 --> 00:01:09,733
We will all die.
12
00:02:16,131 --> 00:02:17,132
What is it?
13
00:02:17,841 --> 00:02:19,343
The war is over.
14
00:02:19,760 --> 00:02:20,887
I want to go home.
15
00:02:21,928 --> 00:02:22,929
Sorry.
16
00:02:24,973 --> 00:02:26,391
We are regretting it.
17
00:02:27,350 --> 00:02:30,312
I want to meet the love of my life!
I want to travel the world!
18
00:02:30,437 --> 00:02:31,938
The world outside is gone now.
19
00:02:32,564 --> 00:02:34,733
There is no place to return to, nor go to.
20
00:02:34,900 --> 00:02:35,942
Shut up!
21
00:02:37,109 --> 00:02:39,362
This hotel will collapse soon.
22
00:02:40,238 --> 00:02:41,488
Everything will be gone.
23
00:02:42,031 --> 00:02:45,285
In the end, we will all die.
There's no need to say anything more.
24
00:02:45,619 --> 00:02:47,161
Don't act like a human.
25
00:02:48,245 --> 00:02:49,831
Don't act like you're all calm!
26
00:02:50,540 --> 00:02:52,708
Be honest at least before you die.
27
00:02:53,000 --> 00:02:54,293
Free yourselves!
28
00:02:58,589 --> 00:02:59,548
Just like I said,
29
00:03:01,467 --> 00:03:02,760
this hotel will end.
30
00:03:03,469 --> 00:03:05,012
There is no hope.
31
00:03:06,889 --> 00:03:09,141
Either you do something enjoyable and die,
32
00:03:12,393 --> 00:03:14,146
or drink as much blood as you want.
33
00:03:26,659 --> 00:03:28,701
Oh, a vampire?
34
00:03:38,461 --> 00:03:39,587
Delicious.
35
00:03:41,673 --> 00:03:43,090
Human tastes good.
36
00:03:46,010 --> 00:03:47,762
Is it supposed to taste like this?
37
00:03:49,388 --> 00:03:50,556
It's delicious.
38
00:03:53,392 --> 00:03:54,476
What are you doing?
39
00:03:55,310 --> 00:03:56,688
You wasted one.
40
00:03:57,146 --> 00:03:59,022
A precious human!
41
00:04:02,067 --> 00:04:03,235
Hey, you guys.
42
00:04:04,486 --> 00:04:06,488
Weren't you supposed to be cleaning up?
43
00:04:06,571 --> 00:04:09,616
Either way,
this hotel will be closed down soon.
44
00:04:11,451 --> 00:04:12,828
Don't worry.
45
00:04:13,370 --> 00:04:15,080
This hotel will continue to exist.
46
00:04:15,706 --> 00:04:17,791
We will survive as well.
47
00:04:18,541 --> 00:04:20,584
That's why we let the humans live.
48
00:04:21,211 --> 00:04:22,212
Cody,
49
00:04:22,587 --> 00:04:24,630
get dinner ready for the humans.
50
00:05:31,653 --> 00:05:33,155
On Saturday night,
51
00:05:34,157 --> 00:05:36,742
I was thinking
while I was waiting for my boyfriend,
52
00:05:37,951 --> 00:05:39,620
that something was wrong.
53
00:05:40,829 --> 00:05:43,040
But I couldn't initiate the break-up
54
00:05:43,916 --> 00:05:45,000
from me.
55
00:05:47,544 --> 00:05:50,214
That's the only reason why
I left things as they were.
56
00:05:51,255 --> 00:05:52,424
The only thing
57
00:05:53,175 --> 00:05:54,259
I can do
58
00:05:56,302 --> 00:05:57,428
is paint pictures.
59
00:05:58,514 --> 00:05:59,890
So, I started painting.
60
00:06:02,433 --> 00:06:03,684
I got rid
61
00:06:04,686 --> 00:06:05,895
of everything except it.
62
00:06:06,312 --> 00:06:07,814
You've overcome a lot.
63
00:06:10,150 --> 00:06:11,359
Smells good!
64
00:06:11,943 --> 00:06:13,903
Sake-steamed clam with a Korean flavor.
65
00:06:14,904 --> 00:06:15,947
Thank you.
66
00:06:23,913 --> 00:06:24,789
It's so good.
67
00:06:30,586 --> 00:06:31,586
Welcome.
68
00:06:31,795 --> 00:06:33,130
Are you talking about old tales again?
69
00:06:33,213 --> 00:06:36,342
I'll continue to tell stories
as long as the wind still blows.
70
00:06:37,884 --> 00:06:40,220
Give me the usual and the same as her.
71
00:06:40,513 --> 00:06:41,555
Understood.
72
00:06:44,683 --> 00:06:45,517
Thank you.
73
00:06:45,642 --> 00:06:46,977
This is really yummy.
74
00:06:47,936 --> 00:06:49,020
Thank you.
75
00:07:13,502 --> 00:07:15,212
We haven't had
this big an earthquake in a while.
76
00:07:15,629 --> 00:07:16,882
Since that day, I think.
77
00:07:18,883 --> 00:07:19,967
You're right.
78
00:07:20,176 --> 00:07:21,677
It was like that day, 15 years ago.
79
00:07:26,307 --> 00:07:28,391
Why did something like this happen?
80
00:08:43,840 --> 00:08:45,967
Happy Birthday, Manami!
81
00:08:46,050 --> 00:08:47,176
Manami?
82
00:09:03,067 --> 00:09:04,609
Another 100 years, is it?
83
00:09:05,318 --> 00:09:07,446
How about we just suck blood and die?
84
00:09:08,364 --> 00:09:09,906
Then we'll all be dead.
85
00:09:10,407 --> 00:09:11,950
If you want to die, then die on your own.
86
00:09:12,326 --> 00:09:14,620
I don't want to die alone.
87
00:09:14,953 --> 00:09:17,747
But I'm glad
that we have something to feed them.
88
00:09:19,375 --> 00:09:20,208
Excuse me...
89
00:09:26,339 --> 00:09:28,591
Am I Manami?
90
00:09:29,342 --> 00:09:30,343
Yes, Manami.
91
00:09:31,761 --> 00:09:33,221
My name is Manami?
92
00:09:33,388 --> 00:09:35,556
Yes, you're Manami.
93
00:09:36,265 --> 00:09:37,142
You're Manami.
94
00:09:37,976 --> 00:09:39,269
I am Manami.
95
00:09:42,313 --> 00:09:43,523
I'm Manami.
96
00:09:46,108 --> 00:09:47,192
Manami...
97
00:10:08,255 --> 00:10:09,465
I'm pleased to meet you.
98
00:10:11,007 --> 00:10:12,633
My name is Manami.
99
00:10:21,517 --> 00:10:22,477
Please eat.
100
00:10:22,935 --> 00:10:24,354
We have plenty of food.
101
00:10:49,420 --> 00:10:50,505
This is good.
102
00:11:10,732 --> 00:11:11,733
Let's eat.
103
00:11:19,198 --> 00:11:20,242
Cody,
104
00:11:20,617 --> 00:11:22,327
you take good care of Manami.
105
00:11:22,993 --> 00:11:24,412
We need her
106
00:11:24,495 --> 00:11:26,373
for us to live another 100 years.
107
00:11:31,669 --> 00:11:33,671
It's been 15 years since then.
108
00:11:35,673 --> 00:11:39,552
Manami, you live on without knowing
that there used to be an outside world.
109
00:11:40,428 --> 00:11:43,012
I've always found it strange, but,
110
00:11:43,346 --> 00:11:46,225
how come, on that day, your name was
the only thing you remembered?
111
00:11:47,101 --> 00:11:49,727
Even though you can't remember
a single thing about your past.
112
00:11:50,229 --> 00:11:51,063
Why is that?
113
00:11:51,147 --> 00:11:52,231
May I have some wine?
114
00:11:52,440 --> 00:11:53,606
Same here.
115
00:11:53,690 --> 00:11:55,191
Comforting yourself with wine again.
116
00:11:55,316 --> 00:11:57,403
The truth is that I want to eat you.
117
00:11:58,653 --> 00:12:00,613
You are going to have a feast tomorrow.
118
00:12:00,697 --> 00:12:02,241
Be patient.
119
00:12:02,950 --> 00:12:04,451
Everyone has changed.
120
00:12:05,368 --> 00:12:08,122
Peace is wonderful!
121
00:12:09,706 --> 00:12:11,916
The peaceful days right now
might only exist
122
00:12:12,000 --> 00:12:13,834
because the outside world has ended.
123
00:12:15,170 --> 00:12:16,546
What is he talking about?
124
00:12:17,255 --> 00:12:18,630
Well, I'll leave now.
125
00:12:19,173 --> 00:12:20,800
Me, too. Thank you.
126
00:12:20,925 --> 00:12:22,260
Please come back tomorrow.
127
00:12:25,804 --> 00:12:27,682
I hope it'll be a good day tomorrow.
128
00:12:28,141 --> 00:12:30,476
-You always look happy.
-Yes.
129
00:12:32,019 --> 00:12:34,021
Because it's a paradise here.
130
00:12:52,831 --> 00:12:54,249
-Good morning.
-Good morning.
131
00:12:58,170 --> 00:12:59,087
Good morning!
132
00:13:06,344 --> 00:13:07,178
Hurry up.
133
00:13:07,637 --> 00:13:09,139
-Good morning.
-Good morning.
134
00:13:16,395 --> 00:13:17,271
Good morning.
135
00:13:23,945 --> 00:13:25,237
What did you pick up?
136
00:13:26,571 --> 00:13:29,283
It's a secret. Don't worry about it.
137
00:13:30,034 --> 00:13:30,909
Okay.
138
00:13:31,535 --> 00:13:32,577
Akari.
139
00:13:33,955 --> 00:13:35,789
Akari, your mom is calling you.
140
00:13:36,164 --> 00:13:36,998
Okay.
141
00:13:37,624 --> 00:13:39,460
-Akari, good morning.
-Good morning.
142
00:13:39,585 --> 00:13:41,336
-Akari, are you eating well?
-Yes.
143
00:13:41,419 --> 00:13:43,421
Akari, you look fine today as always.
144
00:13:43,547 --> 00:13:44,673
Yes, I'm good.
145
00:13:50,136 --> 00:13:52,305
Be careful.
You might fall down the stairs.
146
00:13:52,430 --> 00:13:53,473
I'm all right.
147
00:13:54,224 --> 00:13:55,392
You're a good girl.
148
00:14:01,522 --> 00:14:03,274
It's time!
149
00:14:08,862 --> 00:14:12,408
Vampire nurses can't wait for this day
every week, can they?
150
00:14:12,491 --> 00:14:13,867
Of course not.
151
00:14:14,535 --> 00:14:17,913
On top of that, Cody doesn't have
any blood. He sure is something.
152
00:14:18,455 --> 00:14:20,416
You could have gone without his blood.
153
00:14:20,958 --> 00:14:22,084
You are dark.
154
00:14:29,049 --> 00:14:30,134
Who's next?
155
00:14:34,722 --> 00:14:37,390
Vampires don't die easily. That's good.
156
00:14:38,266 --> 00:14:39,935
Why are you suddenly saying that?
157
00:14:40,019 --> 00:14:43,813
We humans never know when we will get sick
or hurt. We have to worry all the time.
158
00:14:45,273 --> 00:14:46,400
If I became a vampire,
159
00:14:46,483 --> 00:14:48,901
I wouldn't have to worry
about all those things.
160
00:14:49,652 --> 00:14:53,281
Hey, would you bite me?
161
00:14:53,990 --> 00:14:55,950
Would you at least bite Akari?
162
00:14:56,159 --> 00:14:57,909
We can't do that to Akari,
163
00:14:59,329 --> 00:15:01,748
because she is the only human born here.
164
00:15:02,289 --> 00:15:05,501
She is the hope
of all the people in this hotel.
165
00:15:10,298 --> 00:15:11,758
What did you pick up earlier?
166
00:15:23,894 --> 00:15:25,812
Don't you remember anything, Manami?
167
00:15:28,523 --> 00:15:31,026
These flowers, butterflies,
168
00:15:32,027 --> 00:15:33,569
the days since you came here.
169
00:15:37,240 --> 00:15:39,450
Manami,
do you really not remember anything?
170
00:15:41,453 --> 00:15:42,287
No.
171
00:15:47,000 --> 00:15:48,042
I see.
172
00:15:49,293 --> 00:15:51,420
Then you can't answer my questions either.
173
00:16:02,098 --> 00:16:03,057
I don't know
174
00:16:08,561 --> 00:16:10,105
if I have memories or not.
175
00:16:15,610 --> 00:16:17,405
Many things come to mind,
176
00:16:19,197 --> 00:16:20,990
but I know they're not my memories.
177
00:16:40,342 --> 00:16:41,386
Manami?
178
00:16:41,553 --> 00:16:42,679
Manami, what happened?
179
00:16:43,847 --> 00:16:45,514
I hope she doesn't get violent
like before.
180
00:16:45,597 --> 00:16:46,432
What?
181
00:16:46,515 --> 00:16:48,101
-Manami?
-Let's check up on her.
182
00:16:55,023 --> 00:16:57,192
You are a horrible human.
183
00:16:58,152 --> 00:17:00,362
Do you really love your daughter?
184
00:17:01,530 --> 00:17:02,781
It was a joke.
185
00:17:05,366 --> 00:17:06,827
This is paradise.
186
00:17:07,661 --> 00:17:10,872
Yep! Let's continue living
in this paradise.
187
00:17:15,668 --> 00:17:16,627
Did you find her?
188
00:17:17,211 --> 00:17:18,172
No.
189
00:17:18,589 --> 00:17:20,381
I hope she's safe.
190
00:17:24,261 --> 00:17:26,512
If something happens to Manami,
we will be in trouble.
191
00:17:26,637 --> 00:17:29,599
It would be even more troublesome
if she wakes up.
192
00:17:30,183 --> 00:17:32,351
Her blood is of a rare kind.
193
00:17:32,977 --> 00:17:34,562
We have to take care of her.
194
00:18:14,976 --> 00:18:16,143
Manami?
195
00:18:17,686 --> 00:18:19,022
Let's go back, Manami.
196
00:18:27,071 --> 00:18:27,988
Seriously.
197
00:18:28,531 --> 00:18:32,201
Didn't you promise you wouldn't come
to this hallway since it's dangerous?
198
00:18:33,744 --> 00:18:35,079
For everyone's safety.
199
00:18:35,788 --> 00:18:37,164
But Manami was only...
200
00:18:40,709 --> 00:18:41,751
I'm sorry.
201
00:19:20,081 --> 00:19:23,458
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
202
00:19:24,501 --> 00:19:26,880
I'm sorry. I'm sorry.
203
00:19:28,130 --> 00:19:30,007
Why didn't you come?
204
00:19:30,090 --> 00:19:32,468
I'm sorry. I'm sorry...
205
00:19:37,473 --> 00:19:41,810
I'm sorry. I'm sorry...
206
00:19:42,060 --> 00:19:42,894
Murderer.
207
00:19:43,353 --> 00:19:46,106
Murderer. Murderer.
208
00:19:46,189 --> 00:19:48,608
-Murderer.
-It was your fault.
209
00:19:48,691 --> 00:19:51,528
-Murderer.
-You should have died. You are horrible!
210
00:20:00,119 --> 00:20:02,122
I'm a murderer.
211
00:20:04,999 --> 00:20:06,584
But I forgot.
212
00:20:10,379 --> 00:20:12,048
I forgot everything.
213
00:20:15,426 --> 00:20:17,637
Mom, are you having fun
living in this hotel?
214
00:20:20,222 --> 00:20:23,309
Akari, the outside world is scary.
215
00:20:23,975 --> 00:20:27,188
There are handicapped people, poor people,
216
00:20:27,730 --> 00:20:29,064
innocent people.
217
00:20:29,314 --> 00:20:32,193
It's a scary world in which
even the harmless people
218
00:20:32,276 --> 00:20:35,070
could be bullied
if people thought they are weak.
219
00:20:37,280 --> 00:20:38,783
This is the land of happiness.
220
00:20:41,534 --> 00:20:43,828
I only think of your happiness.
221
00:20:45,455 --> 00:20:47,999
Your happiness is foremost in my thoughts.
222
00:20:51,086 --> 00:20:52,671
Then, are you happy, Mother?
223
00:20:59,927 --> 00:21:01,845
I forgot what the blue sky looks like.
224
00:21:13,190 --> 00:21:14,775
-Are you taking a break?
-Yeah.
225
00:21:15,526 --> 00:21:17,277
I'm out of blue paint.
226
00:21:23,242 --> 00:21:24,576
Here's more paint for you.
227
00:21:24,743 --> 00:21:27,162
Thank you as always.
228
00:21:35,920 --> 00:21:37,880
Thank you. You're a good girl.
229
00:21:42,593 --> 00:21:44,012
Cody, are you happy
230
00:21:44,512 --> 00:21:45,596
living in this hotel?
231
00:21:46,514 --> 00:21:48,057
I'm happy, without a doubt.
232
00:21:49,058 --> 00:21:53,688
My mom said for the first time
that she felt glad to be born.
233
00:21:55,148 --> 00:21:56,857
She is happy because I am here.
234
00:21:57,859 --> 00:21:58,901
Good to hear that.
235
00:22:01,695 --> 00:22:04,282
How about you, Cody?
236
00:22:06,533 --> 00:22:07,617
Akari?
237
00:22:10,413 --> 00:22:11,580
Lin is calling you.
238
00:22:12,289 --> 00:22:14,416
You need to listen to your mom.
239
00:22:16,126 --> 00:22:17,210
Thank you.
240
00:22:20,464 --> 00:22:21,882
Cody got me the wrong color.
241
00:22:26,469 --> 00:22:27,429
Cody?
242
00:22:30,849 --> 00:22:31,932
I'll go ask him.
243
00:22:32,433 --> 00:22:35,103
It's okay.
I'll be here tomorrow and after that.
244
00:22:35,312 --> 00:22:37,104
Don't worry.
I want to see your painting soon.
245
00:22:41,109 --> 00:22:42,359
What happened, Akari?
246
00:22:44,153 --> 00:22:45,404
She's so cute.
247
00:22:47,239 --> 00:22:48,157
Cheers!
248
00:22:48,532 --> 00:22:50,785
-Cheers!
-Cheers! Let's drink.
249
00:22:56,290 --> 00:22:59,001
-There's nothing like fresh blood.
-Yeah, it's so good.
250
00:23:44,044 --> 00:23:45,129
What is this place?
251
00:23:45,629 --> 00:23:46,631
A storage room?
252
00:23:48,924 --> 00:23:50,843
Cody? Are you here?
253
00:24:20,371 --> 00:24:22,583
TOP SECRET
254
00:24:22,666 --> 00:24:24,750
CONSTANT HUMAN BLOOD SUPPLY PROJECT
255
00:24:29,505 --> 00:24:33,426
"The first step is to supply human blood.
To gather humans who have high fertility
256
00:24:33,509 --> 00:24:37,471
in a hotel and make them believe
that the outside world has ended."
257
00:24:38,556 --> 00:24:39,764
I can't believe this.
258
00:24:42,476 --> 00:24:43,519
No.
259
00:24:44,269 --> 00:24:47,523
No. No.
260
00:24:47,982 --> 00:24:49,608
No. No.
261
00:24:51,735 --> 00:24:53,154
I don't believe it!
262
00:25:50,917 --> 00:25:51,918
What happened?
263
00:25:55,506 --> 00:25:57,257
You gave her the wrong color.
264
00:26:00,843 --> 00:26:02,512
I'll give you the paint tomorrow.
265
00:26:02,804 --> 00:26:03,888
But today...
266
00:26:25,952 --> 00:26:28,745
Thank you. Thank you, everyone.
267
00:26:35,752 --> 00:26:38,630
-Happy birthday.
-Happy birthday, Manami!
268
00:26:39,381 --> 00:26:42,259
My next birthday will be...
17212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.