Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,314 --> 00:00:49,975
Burglar!
2
00:00:50,450 --> 00:00:52,008
Catch the burglar!
3
00:00:52,485 --> 00:00:53,543
Don't you run away!
4
00:02:07,260 --> 00:02:08,522
Happy Birthday!
5
00:02:09,696 --> 00:02:12,756
Happy Birthday...
6
00:02:13,633 --> 00:02:14,691
Sammo Hung!
7
00:02:27,347 --> 00:02:29,315
You're not Sammo Hung!
He's not Sammo Hung!
8
00:02:29,682 --> 00:02:31,343
Burglar...
9
00:02:32,552 --> 00:02:33,814
Get him...
10
00:02:37,724 --> 00:02:38,884
Hurry up.
11
00:02:39,959 --> 00:02:41,620
Don't run...
12
00:03:04,117 --> 00:03:05,482
What a coincidence!
13
00:03:17,597 --> 00:03:19,963
We do not wish to be
the parasites of society.
14
00:03:20,066 --> 00:03:22,534
We do not wish to
live off other people's harvests.
15
00:03:22,702 --> 00:03:26,468
We only want to give comfort
to the despaired.
16
00:03:26,906 --> 00:03:28,168
Bravo!
17
00:03:28,408 --> 00:03:31,468
Let me ask is it shameful
to be in hard labor?
18
00:03:31,678 --> 00:03:35,239
Let me ask is it a crime to support
your husband and children?
19
00:03:35,448 --> 00:03:36,813
No!
20
00:03:36,916 --> 00:03:38,383
I hereby implore citizens of Hong Kong,
21
00:03:38,484 --> 00:03:40,748
that there's no right or wrong
in the entertainment business.
22
00:03:40,887 --> 00:03:41,945
Right!
23
00:03:42,088 --> 00:03:44,249
It's everybody's responsibility
to legalize prostitution!
24
00:03:44,724 --> 00:03:46,487
Curly, you were great!
25
00:03:48,461 --> 00:03:50,725
We have to act like real men,
26
00:03:50,897 --> 00:03:54,856
be free and go bravely forward!
Alright!
27
00:03:55,134 --> 00:03:59,696
Alright...
28
00:04:02,475 --> 00:04:03,635
Brother Jack.
29
00:04:04,944 --> 00:04:08,903
Want to buy me out?
My principle is never to be a two-timer!
30
00:04:09,749 --> 00:04:11,717
Say no more.
We'll start demonstrating today.
31
00:04:11,884 --> 00:04:14,045
Tomorrow we'll voice our complaints
at the Council's office.
32
00:04:14,220 --> 00:04:15,778
Then we'll protest
at the Governor's House.
33
00:04:15,922 --> 00:04:18,982
This is the situation.
You can think about the consequences.
34
00:04:19,158 --> 00:04:20,318
Talking to you is a waste of time!
35
00:04:21,461 --> 00:04:23,326
Even $3,000 can't buy him.
Junkie Ming!
36
00:04:23,730 --> 00:04:26,198
Protest! Protest!....
37
00:04:26,499 --> 00:04:28,865
Protest!...
38
00:04:30,003 --> 00:04:31,766
Three in a row, three in a row!
39
00:04:31,938 --> 00:04:33,997
More than three and we'll be booked
for an illegal gathering!
40
00:04:34,207 --> 00:04:35,674
Line up now.
41
00:04:35,808 --> 00:04:37,173
Three by three...
42
00:04:37,310 --> 00:04:38,277
Line up, line up!
43
00:04:38,411 --> 00:04:39,673
Line up, line up!
44
00:04:39,746 --> 00:04:41,714
Right. Line up just like that.
45
00:04:41,914 --> 00:04:43,472
We protest wrongful termination!
46
00:04:43,616 --> 00:04:44,674
Wrongful termination!
47
00:04:44,884 --> 00:04:46,146
We must persist to the end!
48
00:04:46,386 --> 00:04:48,854
What?
What are you saying?
49
00:04:48,955 --> 00:04:51,515
What are you doing?
What do you want?
50
00:04:51,724 --> 00:04:54,284
Sure, sure, I know what to do.
51
00:04:55,328 --> 00:04:58,388
Jack said we don't need
to respect the management.
52
00:04:58,564 --> 00:05:01,829
Jack said we can tear down the factory.
Jack said...
53
00:05:02,302 --> 00:05:03,360
Sure, sure, I understand.
54
00:05:03,503 --> 00:05:06,063
Jack ordered me
to make a move right away.
55
00:05:06,539 --> 00:05:08,200
I'll make a move on you first!
56
00:05:17,183 --> 00:05:18,946
Sir, this has nothing to do with me.
57
00:05:19,152 --> 00:05:21,017
It has nothing to do with me either.
Get in!
58
00:06:06,199 --> 00:06:08,463
Pal, can you please
clean thatyellow car for me?
59
00:06:08,801 --> 00:06:10,462
Thank you. I'm leaving very soon.
60
00:06:32,992 --> 00:06:34,254
Where's my car key?
61
00:06:39,098 --> 00:06:39,962
Shit!
62
00:07:12,098 --> 00:07:13,156
It's notyour lucky day.
63
00:07:43,830 --> 00:07:44,990
You've got some nerve!
64
00:07:55,975 --> 00:07:58,443
Hold it!
No need to shoot me for stealing a tire.
65
00:07:58,578 --> 00:08:00,944
We citizens are very cooperative
with the police, sir.
66
00:08:01,948 --> 00:08:03,108
Do ityourself.
67
00:08:08,187 --> 00:08:09,051
Done.
68
00:08:11,090 --> 00:08:13,752
This will be evidence in court. Move!
69
00:08:20,933 --> 00:08:23,401
Buddy, do you have anything
more expensive?
70
00:08:23,736 --> 00:08:25,397
Yes. One moment please.
71
00:08:30,109 --> 00:08:31,167
Please look around.
Okay.
72
00:08:37,517 --> 00:08:39,678
Sir, I guarantee you will be satisfied
with this watch.
73
00:08:41,187 --> 00:08:42,848
This one? It's not bad!
74
00:08:45,124 --> 00:08:48,093
Chan! Long time no see!
75
00:08:51,364 --> 00:08:53,127
Can't believe I'd see you here.
76
00:08:54,734 --> 00:08:56,998
Why don'tyou ever call your old friends?
77
00:08:57,136 --> 00:08:58,899
Nowthatyou're rich,
you never look me up...
78
00:09:03,042 --> 00:09:05,909
I told you...
I have nothing to do with that!
79
00:09:07,079 --> 00:09:09,343
Never thoughtyou would shoot me!
80
00:09:12,885 --> 00:09:14,147
You...
81
00:09:16,789 --> 00:09:17,551
What's going on?
82
00:09:17,690 --> 00:09:19,055
Don't look. Just go!
83
00:09:25,398 --> 00:09:26,456
I have nothing to do with it!
84
00:09:27,099 --> 00:09:28,760
Please show me that diamond watch.
85
00:09:28,935 --> 00:09:29,902
Sure.
86
00:09:31,938 --> 00:09:33,098
I'm sure you'll be
satisfied with this one.
87
00:09:34,707 --> 00:09:36,174
This one's not bad either.
88
00:09:38,110 --> 00:09:39,577
This one suits you.
That's right.
89
00:09:46,986 --> 00:09:50,353
Chan! Long time no see!
Never thought I'd bump into you here!
90
00:09:51,357 --> 00:09:52,415
How's life?
91
00:09:57,463 --> 00:09:59,124
I told you not to be trigger-happy!
92
00:09:59,332 --> 00:10:01,698
I told you it has nothing to do with me!
93
00:10:02,635 --> 00:10:05,695
Don't move! This is a hold up!
Freeze!
94
00:10:09,175 --> 00:10:11,336
Don't move.
I'll shoot anyone that moves!
95
00:10:13,512 --> 00:10:15,070
Don't look! On your knees!
96
00:10:17,383 --> 00:10:19,044
Let's go!
97
00:10:24,156 --> 00:10:27,125
Sir, how are you? Are you alright?
98
00:10:28,728 --> 00:10:31,492
I'm fine. I go home,
put some antiseptic on and I'll be okay.
99
00:10:32,064 --> 00:10:33,725
How can that be?
You're bleeding all over!
100
00:10:34,166 --> 00:10:36,225
No problem. I'm used to it.
101
00:10:37,069 --> 00:10:38,730
Sir, those robbers ran that way.
102
00:10:38,904 --> 00:10:39,768
Follow me!
103
00:10:40,940 --> 00:10:42,202
You can't move!
104
00:10:42,608 --> 00:10:43,472
What's the matter?
105
00:10:43,542 --> 00:10:44,509
He got shot!
106
00:10:44,710 --> 00:10:45,768
Call an ambulance, quick!
107
00:10:45,978 --> 00:10:47,240
No, don't call the ambulance!
108
00:10:47,380 --> 00:10:49,143
Don't be scared, don't be scared.
109
00:10:49,348 --> 00:10:50,610
Be careful
No, really!
110
00:10:50,783 --> 00:10:51,841
I'm alright!
111
00:11:01,794 --> 00:11:03,455
You're covered with blood.
What're you here for?
112
00:11:03,729 --> 00:11:05,094
For a stick up, okay?
113
00:11:05,297 --> 00:11:08,357
Of course it's not okay. Otherwise
you wouldn't get arrested. Come on!
114
00:11:11,303 --> 00:11:12,565
Why are you still standing there?
115
00:11:13,506 --> 00:11:15,974
Sir, this is such a narrow street.
We should go one by one.
116
00:11:16,108 --> 00:11:16,972
Get on with it!
117
00:11:27,687 --> 00:11:28,949
I'm in a good mood today.
118
00:11:29,055 --> 00:11:31,216
Otherwise you would've bled to death!
119
00:11:31,323 --> 00:11:32,085
Sir...
120
00:11:32,258 --> 00:11:34,317
Sir what? Confess now!
121
00:11:34,593 --> 00:11:36,458
Where did the counterfeit U.S. bills
come from?
122
00:11:36,729 --> 00:11:38,492
I withdrewthem from the bank, sir.
123
00:11:38,597 --> 00:11:40,656
What? Those counterfeit bills
were withdrawn from the bank?
124
00:11:41,033 --> 00:11:43,001
Sir, those aren't counterfeit money.
125
00:11:43,202 --> 00:11:44,169
Can it be genuine then?
126
00:11:44,603 --> 00:11:45,865
Yes...
127
00:11:46,372 --> 00:11:48,237
I'm no longer in a good mood.
128
00:11:49,542 --> 00:11:51,806
It's counterfeit!
I picked the money up from the street.
129
00:11:53,145 --> 00:11:55,613
Smart. You just saved your own life.
130
00:11:55,948 --> 00:11:58,508
You wouldn't have gotten a beating if
you told me sooner. Try to lie to me?
131
00:11:59,185 --> 00:12:00,243
You asked for it.
132
00:12:00,352 --> 00:12:01,216
7086.
133
00:12:02,521 --> 00:12:03,886
Sir, he has confessed.
134
00:12:04,890 --> 00:12:06,357
They're all genuine.
135
00:12:06,826 --> 00:12:10,193
I went to the bank and checked.
He did take out $200,000 U.S.
136
00:12:10,596 --> 00:12:11,961
You've beaten him senseless! You...
137
00:12:12,131 --> 00:12:13,393
Sir, I know what to do.
138
00:12:24,844 --> 00:12:27,904
Sir, he has agreed to accept today
as though nothing has happened.
139
00:12:29,215 --> 00:12:30,182
Don't go yet!
140
00:12:31,183 --> 00:12:33,549
7086, you are now off
the counterfeit money case.
141
00:12:33,786 --> 00:12:35,151
I've already sent an undercover.
142
00:12:36,088 --> 00:12:38,352
Sir, are there any other cases
for me to take care of?
143
00:12:38,557 --> 00:12:40,821
Sure.
Go to the parks and catch litterbugs!
144
00:12:44,597 --> 00:12:46,155
Why am I so down and out?
145
00:12:51,570 --> 00:12:52,730
All because I'm so impulsive.
146
00:12:55,241 --> 00:12:57,300
I'm the eldest, so I should be No.1!
147
00:12:57,409 --> 00:12:58,376
I'm No.2.
148
00:12:58,878 --> 00:12:59,845
I'm No.3.
149
00:13:00,379 --> 00:13:01,437
I'm No.4.
150
00:13:01,580 --> 00:13:02,842
Then I guess I'm No.5.
151
00:13:05,584 --> 00:13:07,347
From now on,
we'll share both joy and pain together!
152
00:13:07,553 --> 00:13:09,111
Who's willing to clean the toilet?
153
00:13:09,555 --> 00:13:10,613
Him!
154
00:13:27,406 --> 00:13:29,670
Even the air breathes differently
from the other side of the wall.
155
00:13:31,377 --> 00:13:33,242
What's the matter? Asthma attack?
156
00:13:33,679 --> 00:13:35,044
Just getting used to the air outside.
157
00:13:35,214 --> 00:13:37,273
I don't think you'll get used to it.
Go back in.
158
00:13:40,553 --> 00:13:45,013
Honest to God, please don't follow us.
Go, go!
159
00:13:45,191 --> 00:13:46,556
Wait for Teapot!
160
00:13:46,725 --> 00:13:47,487
No need to wait!
161
00:13:47,726 --> 00:13:48,590
I said wait...
162
00:13:51,630 --> 00:13:53,495
You're right. We better get going.
163
00:13:53,833 --> 00:13:56,597
Is that how you guys treat me now,
buddies?
164
00:13:57,369 --> 00:13:58,427
Let's wait for him.
165
00:13:59,471 --> 00:14:02,338
Look atyou. Put these clothes on.
166
00:14:37,943 --> 00:14:39,001
Boss!
167
00:15:07,973 --> 00:15:09,133
Daddy!
168
00:15:10,976 --> 00:15:13,137
I've told you
not to speak English with me.
169
00:15:14,013 --> 00:15:15,071
Father.
170
00:15:17,816 --> 00:15:18,783
Good.
171
00:15:26,091 --> 00:15:28,457
Are you still fooling around
with that chauffeur?
172
00:15:28,594 --> 00:15:31,154
Not fooling around. We plan to
get married right after you're out.
173
00:15:33,565 --> 00:15:34,623
Future Father-in-law.
174
00:15:54,620 --> 00:15:56,383
No need to be envious.
175
00:15:56,522 --> 00:15:58,990
We'll get a cooler reception
the next time we get out!
176
00:16:06,765 --> 00:16:08,528
Maybe we have to use our legs
to hail a bus now!
177
00:16:09,168 --> 00:16:10,032
Let me!
178
00:16:28,620 --> 00:16:29,780
A flat tire.
179
00:16:34,460 --> 00:16:37,623
Pal, it's your lucky day.
Even here you can get 5 passengers.
180
00:16:49,508 --> 00:16:50,668
Bye!
181
00:16:52,077 --> 00:16:54,637
When you're down in luck,
there's simply no escape!
182
00:16:54,947 --> 00:16:57,711
Oh well,
better get some Palmolive leaves
183
00:16:57,783 --> 00:16:59,444
to wash away all the bad luck!
184
00:17:09,762 --> 00:17:11,730
Ah Sing, want to play poker today?
185
00:17:11,864 --> 00:17:14,924
You can count me out.
Today isn't my lucky day.
186
00:17:15,100 --> 00:17:16,067
You're kidding!
187
00:17:16,301 --> 00:17:19,964
Don't believe me? Come take a look
and you'll know what I mean.
188
00:17:20,139 --> 00:17:23,199
Each one of them has the word "convict"
sculpted on their foreheads!
189
00:17:29,615 --> 00:17:32,277
What are you honking at?
Late for your own execution?
190
00:17:44,830 --> 00:17:46,695
So, uh, Curly. Why are you in for?
191
00:17:46,899 --> 00:17:50,767
Oh, nothing. I was on this minibus
and the driver was talking shit.
192
00:17:50,903 --> 00:17:53,167
So I grabbed him off the wheel,
stabbed him a couple of times
193
00:17:53,305 --> 00:17:54,465
and I got 3 years.
194
00:17:55,841 --> 00:17:58,105
You thinkthat's bad!
195
00:17:58,310 --> 00:17:59,675
Some guy just kept staring at me, so I
cracked his eyeball with just one punch?
196
00:17:59,912 --> 00:18:01,174
I got 2 years for that.
197
00:18:01,480 --> 00:18:04,540
Then using sulfuric acid is better.
198
00:18:04,917 --> 00:18:06,782
That time when I splashed it
on the driver's head,
199
00:18:06,919 --> 00:18:08,181
I only got 18 months!
200
00:18:09,822 --> 00:18:11,380
Then your luck is better than mine.
201
00:18:11,557 --> 00:18:13,525
I used sulfuric acid too!
But I got 10 years!
202
00:18:13,859 --> 00:18:17,124
10 years?? Where did you splash him?
203
00:18:17,463 --> 00:18:20,432
I didn't. I forced it down his throat.
204
00:18:23,235 --> 00:18:24,702
Doesn't matter how much time you get.
205
00:18:24,837 --> 00:18:27,704
Whoever thinks he's tough?
He's gonna get it!
206
00:18:28,173 --> 00:18:30,038
I wonder how much time one will get
for setting a minibus on fire?
207
00:18:32,511 --> 00:18:34,479
Hey driver, got a light?
208
00:18:34,746 --> 00:18:36,008
No! No!
209
00:18:39,384 --> 00:18:41,147
Enough already.
I'm getting all fired up.
210
00:18:41,653 --> 00:18:43,814
Curly, is there a minibus
that takes you straight to your place?
211
00:18:43,989 --> 00:18:46,549
There used to be one.
I don't know about now.
212
00:18:47,025 --> 00:18:48,083
Then how do we get there?
213
00:18:48,193 --> 00:18:49,160
Make a left here.
214
00:18:50,596 --> 00:18:51,756
Then a right.
215
00:18:53,932 --> 00:18:55,490
Go straight and through the puddle.
216
00:18:57,903 --> 00:18:58,961
Stop right here!
217
00:19:03,509 --> 00:19:04,476
How much, man?
218
00:19:04,710 --> 00:19:08,669
All men are brothers! No need, no need!
219
00:19:08,814 --> 00:19:09,678
Thanks!
220
00:19:15,020 --> 00:19:16,681
Hard to believe you have property!
221
00:19:16,889 --> 00:19:18,754
It's not mine. It belongs to my uncle.
222
00:19:18,957 --> 00:19:20,925
His whole family
is busy washing dishes in Canada.
223
00:19:21,160 --> 00:19:23,924
I'm just house sitting for him.
But Uncle is already 79,
224
00:19:24,029 --> 00:19:26,190
and has no children.
All of this will belong to me one day.
225
00:19:30,002 --> 00:19:31,765
Help yourself, guys.
There's beer in the fridge.
226
00:19:32,538 --> 00:19:34,506
Sis! Sis!
227
00:19:38,777 --> 00:19:40,540
Want to guess
how Curly's sister looks like?
228
00:19:40,646 --> 00:19:42,011
Just look at him and you'll know.
229
00:19:43,849 --> 00:19:44,611
Thanks.
230
00:19:45,284 --> 00:19:46,945
Not necessarily so.
231
00:19:51,223 --> 00:19:52,986
Curly, come over here.
232
00:19:53,559 --> 00:19:54,617
What's up?
233
00:19:55,227 --> 00:19:58,094
We're going to ask you a question,
and you must give an honest answer.
234
00:19:58,297 --> 00:19:59,161
Say it!
235
00:19:59,631 --> 00:20:01,394
Do you and your sister
share the same parents?
236
00:20:02,734 --> 00:20:03,792
Yes.
237
00:20:07,206 --> 00:20:08,468
What about it?
238
00:20:08,640 --> 00:20:09,607
Nothing.
239
00:20:13,645 --> 00:20:15,010
Then it's hopeless!
240
00:20:16,215 --> 00:20:17,580
What now?
What's the matter?
241
00:20:17,783 --> 00:20:19,148
Nothing. Going to the toilet.
242
00:20:26,124 --> 00:20:27,284
What happened?
243
00:20:27,492 --> 00:20:28,857
Nothing. Just being scared by my sister.
244
00:20:31,396 --> 00:20:33,364
All these years
and she still scares him!
245
00:20:33,498 --> 00:20:34,760
We better have some mental preparation.
246
00:20:35,300 --> 00:20:37,962
Cut the crap.
Just be polite when you greet people.
247
00:20:40,105 --> 00:20:41,572
Are all the guests here?
All here.
248
00:20:43,342 --> 00:20:44,502
Dinner's ready. Have a seat.
249
00:20:50,749 --> 00:20:52,410
Actually, God is very fair.
250
00:20:52,751 --> 00:20:54,912
A beautiful lady can never cook.
251
00:20:55,287 --> 00:20:57,050
And a lady that cooks is never...
252
00:21:01,126 --> 00:21:01,990
Say Hello to the uncles.
253
00:21:02,227 --> 00:21:03,091
Hello uncles.
254
00:21:03,295 --> 00:21:04,557
She's "helloing" you guys!
255
00:21:05,264 --> 00:21:08,529
I'm Lin,
butyou can call me Vaseline.
256
00:21:11,837 --> 00:21:12,895
Sit down.
257
00:21:18,610 --> 00:21:20,475
You all better not
letyour imagination go wild.
258
00:21:20,779 --> 00:21:22,542
Honestly,
let me ask you one more question.
259
00:21:22,748 --> 00:21:23,806
What was your father's occupation?
260
00:21:23,982 --> 00:21:24,949
Seaman.
261
00:21:26,752 --> 00:21:27,719
No wonder.
262
00:21:29,421 --> 00:21:30,388
Burglar!
263
00:21:33,392 --> 00:21:34,950
What is it?
There's a burglar!
264
00:21:38,930 --> 00:21:40,989
He's not a burglar. He is Teapot.
265
00:21:41,767 --> 00:21:42,927
It's alright. Go away!
266
00:21:45,604 --> 00:21:46,662
I'm Teapot.
267
00:21:47,039 --> 00:21:48,097
Sorry.
268
00:21:48,473 --> 00:21:51,340
No need to say sorry. It's perfectly
normal to think he's a thief.
269
00:21:51,443 --> 00:21:52,808
Say, does your foot hurt?
270
00:21:54,413 --> 00:21:55,573
Are you alright?
271
00:21:56,148 --> 00:21:58,412
I'm alright, just feeling a bit cheated.
272
00:21:58,550 --> 00:22:00,711
It's okay.
Just a misunderstanding. Come eat!
273
00:22:02,754 --> 00:22:03,618
Come get some rice.
274
00:22:07,993 --> 00:22:10,860
What's this? This is my house. No need
to stand in line for food anymore.
275
00:22:27,379 --> 00:22:28,346
Thanks.
276
00:22:33,819 --> 00:22:34,683
Thanks.
277
00:22:36,555 --> 00:22:38,318
Make yourselves at home.
278
00:22:39,991 --> 00:22:40,855
Thanks.
279
00:22:45,497 --> 00:22:46,555
Thanks.
280
00:23:02,214 --> 00:23:03,476
She can get it herself.
281
00:23:13,725 --> 00:23:14,692
Thanks.
282
00:23:36,815 --> 00:23:37,975
Is the stuff ready yet?
283
00:23:38,183 --> 00:23:39,047
All set.
284
00:23:58,136 --> 00:24:00,195
Boss, can you tell which one is real?
285
00:24:02,707 --> 00:24:03,674
The middle one.
286
00:24:03,875 --> 00:24:04,739
Wrong, Boss!
287
00:24:07,813 --> 00:24:08,973
It's the one above.
288
00:24:09,147 --> 00:24:12,708
Wrong again, Boss.
All three are counterfeits.
289
00:24:14,820 --> 00:24:15,878
Come over here.
290
00:24:21,193 --> 00:24:23,252
Don't fool me like that again.
291
00:24:34,673 --> 00:24:36,937
Butyou've done good on this job.
292
00:24:46,318 --> 00:24:48,377
I'm serious. Stop following me!
293
00:24:48,653 --> 00:24:51,315
Hey man, it's all of you
who told me to wear this rag!
294
00:24:51,456 --> 00:24:52,514
What rag?
295
00:24:52,691 --> 00:24:54,158
Is it so embarrassing for you
to wear my dad's clothes?
296
00:24:54,526 --> 00:24:56,994
I didn't say that.
You were the ones who said it's ugly.
297
00:24:57,929 --> 00:25:00,193
It is a little ugly,
but it really suits you.
298
00:25:01,800 --> 00:25:04,963
Don't be so hard on yourself.
It's the inner beauty that counts.
299
00:25:05,403 --> 00:25:07,963
Jack was right. Your only flaw
is your awkward appearance,
300
00:25:08,206 --> 00:25:09,264
otherwise you're fine.
301
00:25:10,008 --> 00:25:11,771
Stop arguing. Let's go.
302
00:25:13,979 --> 00:25:14,946
Don't touch!
303
00:25:15,780 --> 00:25:16,940
That's no fun!
304
00:25:17,082 --> 00:25:18,447
Not even a pat on the shoulder!
305
00:25:18,583 --> 00:25:20,949
Of course. Curly Jack may think
you two are perverts.
306
00:25:21,753 --> 00:25:23,311
Look what a bad mouth you have!
307
00:25:23,388 --> 00:25:24,753
What do you mean "may"?
308
00:25:24,856 --> 00:25:25,720
They are perverts!
309
00:25:32,497 --> 00:25:34,260
Her brother is here. It's hopeless.
310
00:25:34,466 --> 00:25:36,024
Think of a plan to get rid of him.
311
00:25:36,201 --> 00:25:37,259
What plan?
312
00:25:37,402 --> 00:25:38,562
Can'tyou think of one?
313
00:25:40,572 --> 00:25:47,535
Tonight...we two...
brothers...are not selling...
314
00:25:48,513 --> 00:25:49,775
...selling medicine.
315
00:25:52,350 --> 00:25:55,012
How come I don't see Butcher Wing
and his sister?
316
00:25:58,924 --> 00:26:00,084
Medicine!
317
00:26:00,225 --> 00:26:03,388
We're...here to...
318
00:26:03,795 --> 00:26:05,353
heal the sick.
319
00:26:05,530 --> 00:26:07,395
And...and...
320
00:26:07,566 --> 00:26:09,227
nourish the healthy...
321
00:26:09,401 --> 00:26:10,868
and...and...
322
00:26:11,102 --> 00:26:12,262
Me?
Of course it's you.
323
00:26:12,437 --> 00:26:14,701
The smart ones
talk and the dumb ones act.
324
00:26:14,873 --> 00:26:16,135
Strengthen...
325
00:26:16,308 --> 00:26:19,675
Strengthen your body.
Most performers sell fake medicine!
326
00:26:19,811 --> 00:26:21,472
The whole...whole...
327
00:26:21,646 --> 00:26:24,308
body will be strong all over.
328
00:26:25,150 --> 00:26:29,109
The pills...though they
329
00:26:29,254 --> 00:26:30,721
are tiny,
330
00:26:30,922 --> 00:26:33,789
but...they're...easy...
331
00:26:33,892 --> 00:26:38,659
...to swallow. Three times a day,
morning, noon and night.
332
00:26:39,030 --> 00:26:46,095
That's why I've...never...
333
00:26:46,371 --> 00:26:48,236
gotten sick in the last twenty years.
334
00:26:48,673 --> 00:26:52,837
full...of...vitality...
335
00:26:52,978 --> 00:26:55,446
Alright, folks.
Enough with the small talk!
336
00:26:55,647 --> 00:26:56,705
I beg your pardon!
337
00:27:16,868 --> 00:27:19,735
I thought it's something special. See
them all the time on those oldies rerun!
338
00:27:22,941 --> 00:27:27,105
Look atyou. Use some force!
Looks more like some old man pissing.
339
00:27:57,942 --> 00:27:59,102
You've got guts!
340
00:27:59,611 --> 00:28:01,272
How dare you hit Master Chiu?
341
00:28:04,783 --> 00:28:07,047
Don't go away!
I was just kidding!
342
00:28:09,988 --> 00:28:11,853
No! I was just kidding!
343
00:28:12,023 --> 00:28:12,682
Brother...
344
00:28:12,824 --> 00:28:15,884
Relax, sis. Your brother
is used to this kind of action.
345
00:28:16,094 --> 00:28:17,254
He's run away from tougher battles!
346
00:28:17,462 --> 00:28:18,622
Small matters like this are no big deal.
347
00:28:18,763 --> 00:28:22,028
He'll be alright, sis.
We'll take a stroll over there.
348
00:28:26,638 --> 00:28:28,401
Windpipe!
Are you going to compete with me?
349
00:28:28,540 --> 00:28:29,404
Can'tyou tell?
350
00:28:29,641 --> 00:28:30,608
Let me set the rules straight.
351
00:28:30,775 --> 00:28:32,436
No need.
We'll use our own cunning ways.
352
00:28:34,746 --> 00:28:36,611
Now what?
You like to pull men's pants off too?
353
00:28:36,781 --> 00:28:37,543
You...
354
00:28:38,216 --> 00:28:40,081
Look who's taken the gravy!
355
00:28:41,186 --> 00:28:44,553
Come and get it!
Brand name Walkie-Talkie only $65!
356
00:28:44,689 --> 00:28:46,247
Last chance!
357
00:28:46,991 --> 00:28:49,459
Sis, can you hear what I say? Over.
358
00:28:49,694 --> 00:28:53,960
Yes.
At this distance, anyone can hear you.
359
00:28:54,299 --> 00:28:56,460
Got to move further. Give it to me!
360
00:28:57,068 --> 00:28:59,628
This game is not for you and me.
361
00:29:00,004 --> 00:29:02,165
Machinery is Windpipe's specialty.
362
00:29:03,742 --> 00:29:06,711
This time you're right.
I can tell right away.
363
00:29:06,945 --> 00:29:08,503
Even though it says "Made in Japan",
364
00:29:08,613 --> 00:29:10,274
it's actually made in Hong Kong.
365
00:29:10,782 --> 00:29:12,545
But its reception capabilities
are very strong.
366
00:29:12,984 --> 00:29:17,045
I think its transmission radius
should be 51.4 meters!
367
00:29:17,255 --> 00:29:18,313
How can you be so sure?
368
00:29:18,556 --> 00:29:19,921
He's bullshitting.
369
00:29:20,525 --> 00:29:22,390
Bullshitting? You can askthe boss.
370
00:29:22,861 --> 00:29:24,726
My friend, you do have some knowledge.
371
00:29:24,863 --> 00:29:27,229
See? Listen, sis.
372
00:29:27,599 --> 00:29:29,464
I'll nowtalkto you
at the 51.4 meter spot.
373
00:29:33,304 --> 00:29:35,363
Why am I hanging out
with a dork like him?
374
00:29:37,008 --> 00:29:38,475
Windpipe, over, over.
375
00:29:38,676 --> 00:29:39,836
Hi, sis. Over.
376
00:29:40,712 --> 00:29:43,078
Are you at the 51.4 meter spotyet?
377
00:29:43,281 --> 00:29:45,249
Notyet. I'm on my way.
378
00:29:45,416 --> 00:29:47,281
Sis, can you hear me clearly? Over.
379
00:29:47,685 --> 00:29:49,152
Vaguely, over.
380
00:29:49,888 --> 00:29:51,048
What about now?
381
00:29:52,090 --> 00:29:54,558
Sis asks you to sing a song for her.
382
00:29:55,393 --> 00:29:56,553
What? Sing a song?
383
00:29:56,728 --> 00:29:57,592
Yes!
384
00:30:04,135 --> 00:30:07,298
"Baby loves me from the heart,
385
00:30:09,140 --> 00:30:12,507
I love baby from the start.
386
00:30:13,411 --> 00:30:16,574
And we wish upon a star,
387
00:30:17,315 --> 00:30:21,183
till forever do we part.
388
00:30:22,654 --> 00:30:27,819
Nowthe sea is in between...
389
00:30:34,432 --> 00:30:35,592
Who knows when we'll meet again?"
390
00:30:35,733 --> 00:30:37,792
Dad, someone has taken over our turf!
391
00:30:40,672 --> 00:30:44,039
"Brief reunion can be sweet..."
392
00:30:44,242 --> 00:30:46,802
It's a tough living, my child.
393
00:30:47,011 --> 00:30:49,377
They'll sing theirs, and we'll sing ours.
394
00:30:49,514 --> 00:30:51,982
"...can be sad."
395
00:30:52,917 --> 00:31:00,983
"Past joys are hard to forget..."
396
00:32:14,165 --> 00:32:16,633
Sis, sis. Can you hear me? Over.
397
00:32:16,834 --> 00:32:18,995
Sis? Sis your ass! I'm closing up!
398
00:32:19,170 --> 00:32:20,137
Get me backthe walkie-talkie now!
399
00:32:20,305 --> 00:32:21,363
Or I'll call the cops!
400
00:32:24,776 --> 00:32:28,234
Teapot, go get some peanuts
so you two can eat.
401
00:32:28,746 --> 00:32:29,713
I want some too!
402
00:32:31,616 --> 00:32:33,777
Get going. Do you need some change?
403
00:32:33,918 --> 00:32:37,479
No, because I don't have
any money at all.
404
00:32:39,490 --> 00:32:42,459
God knows I tried hard
to preserve your dignity. Here!
405
00:32:47,432 --> 00:32:49,093
My dignity is worth more than 10 bucks.
406
00:32:50,835 --> 00:32:52,200
Then how much?
407
00:32:52,337 --> 00:32:53,395
150 bucks.
408
00:32:54,138 --> 00:32:55,196
That's too much!
409
00:32:55,340 --> 00:32:57,808
Too much?
Then try and get rid of me too.
410
00:33:00,378 --> 00:33:02,642
Alright. Let's get this over with.
411
00:33:04,949 --> 00:33:07,315
Relax. I will pay this $150 backto you.
412
00:33:07,885 --> 00:33:10,046
After three years in the cell,
even a hooker is Princess to me now.
413
00:33:10,388 --> 00:33:11,446
See ya!
414
00:33:13,891 --> 00:33:14,858
Where's Ranks?
415
00:33:15,226 --> 00:33:16,989
He must have sent him off!
416
00:33:18,029 --> 00:33:19,894
I think he must've left on his own.
417
00:33:20,098 --> 00:33:22,362
That's right.
He has to take care of something.
418
00:33:32,343 --> 00:33:33,401
Very nice!
419
00:33:35,313 --> 00:33:37,281
That's a ladies' booth.
Why are you standing there?
420
00:33:37,448 --> 00:33:38,210
Nothing.
421
00:33:38,883 --> 00:33:41,545
Even those with potential are gone now.
422
00:33:41,719 --> 00:33:42,981
You should know what to do.
423
00:33:43,788 --> 00:33:45,346
I know. I'm leaving,
424
00:33:45,556 --> 00:33:46,921
but I want to say goodbye to Sis first.
425
00:33:47,158 --> 00:33:48,625
No need. Just disappear.
426
00:33:48,893 --> 00:33:50,861
No way! Sis was already asking me...
427
00:33:51,129 --> 00:33:52,687
why they've left so suddenly.
428
00:33:52,864 --> 00:33:55,230
I think it'll be beneficial to you
if I let her know.
429
00:33:56,601 --> 00:33:57,863
Sounds like you want to help me out.
430
00:34:00,071 --> 00:34:04,531
That depends on whether it's worth it.
How are you going to help me?
431
00:34:06,477 --> 00:34:10,743
Alright. Here're 30 dollars for a movie
and a late night snack.
432
00:34:10,948 --> 00:34:12,813
You can keep the change.
433
00:34:15,653 --> 00:34:17,211
Remember, don't take too long!
434
00:34:17,355 --> 00:34:18,322
Okay.
435
00:34:24,962 --> 00:34:26,623
Then how long is "don't take too long"?
436
00:34:27,532 --> 00:34:29,693
I don't know
how you can live for so long.
437
00:34:29,901 --> 00:34:35,567
Fine. I'll give you a signal,
then you can go. Remember now!
438
00:34:38,076 --> 00:34:42,035
Sis. Vaseline told us to leave first.
439
00:34:42,747 --> 00:34:43,805
Why?
440
00:34:44,015 --> 00:34:46,779
Don't know. He said he has to
take care of something urgent.
441
00:34:53,891 --> 00:34:55,358
Why don'tyou go and ask him?
442
00:34:58,596 --> 00:35:00,063
There's no need. Let's go.
443
00:35:18,850 --> 00:35:19,714
TEAPOT!
444
00:35:21,319 --> 00:35:23,287
So that's whatyou guys
have been fighting for.
445
00:35:23,821 --> 00:35:25,789
That's right.
446
00:35:25,890 --> 00:35:28,950
Turns out I'm the one
who has a chance to be with you.
447
00:35:29,760 --> 00:35:31,625
Actually, you can just ask me out.
448
00:35:33,397 --> 00:35:36,366
I don't dare. I know who I am.
449
00:35:36,434 --> 00:35:39,198
Look at me.
Aside from being healthy, smart,
450
00:35:39,370 --> 00:35:41,031
kind-hearted, hard-working,
451
00:35:41,205 --> 00:35:43,070
sincere, and honest,
452
00:35:43,207 --> 00:35:45,072
I have nothing else in my favor.
453
00:35:45,443 --> 00:35:48,412
Besides, girls nowadays
only care about appearances.
454
00:35:53,217 --> 00:35:54,377
That is true.
455
00:36:04,128 --> 00:36:07,097
Even you agree. That's why
I don't dare to approach any girls.
456
00:36:07,231 --> 00:36:09,495
So what if I get to know...
457
00:36:09,667 --> 00:36:10,634
an approachable girl like you?
458
00:36:10,735 --> 00:36:12,999
I am shy and no good with words.
459
00:36:14,372 --> 00:36:15,930
Just one look from a girl,
and my heart would jump,
460
00:36:16,107 --> 00:36:18,667
my knees would jerk,
and my hands get numb.
461
00:36:19,010 --> 00:36:22,070
I'll just be like right now,
not knowing what to say.
462
00:36:22,246 --> 00:36:23,804
You mean you've never
asked a girl out before?
463
00:36:24,582 --> 00:36:27,551
Asking a girl out, no.
But paid a girl for a night out, yes.
464
00:36:29,253 --> 00:36:30,914
I'm just kidding!
465
00:36:33,958 --> 00:36:35,220
Where do we go now?
466
00:36:36,494 --> 00:36:37,358
We can go to...
467
00:36:37,595 --> 00:36:41,861
Go to hell! All those noises.
You even scared my fish away!
468
00:36:45,703 --> 00:36:48,263
Have people been calling you Teapot
since you were a kid?
469
00:36:48,673 --> 00:36:52,131
No. When I was little,
everyone called me Little Teapot.
470
00:36:53,211 --> 00:36:54,769
Actually, you hardly look like a teapot.
471
00:36:54,912 --> 00:36:58,473
Hardly? I am from head to toe.
There's even a song about it.
472
00:36:58,716 --> 00:37:00,684
Song? Can you sing it for me please?
473
00:37:02,253 --> 00:37:03,811
Right here?
474
00:37:03,888 --> 00:37:05,856
So what? There's nobody around.
475
00:37:08,759 --> 00:37:10,624
Promise me not to laugh if I sing.
476
00:37:11,362 --> 00:37:12,829
I promise. Now sing!
477
00:37:20,938 --> 00:37:26,501
"I am a teapot fat and short,
I am a teapot fat and short.
478
00:37:26,677 --> 00:37:29,441
This is the handle, this is the spout.
479
00:37:29,647 --> 00:37:32,514
Water is boiling, tea is pouring!"
480
00:37:40,024 --> 00:37:42,492
Teapot, you are a charmer!
481
00:37:47,231 --> 00:37:49,699
Teapot.
Where did you take my sister to just now?
482
00:37:50,001 --> 00:37:51,059
Brother!
483
00:37:51,302 --> 00:37:52,462
We went for tea.
484
00:37:53,504 --> 00:37:55,267
That means you haven't eaten yet.
485
00:37:55,406 --> 00:37:57,374
I've treated each of them
with a hard-boiled egg.
486
00:37:57,541 --> 00:37:58,906
I even saved two for you.
487
00:37:59,343 --> 00:38:01,004
You bastard.
No!
488
00:38:01,212 --> 00:38:02,577
I got a beating because of you!
489
00:39:10,781 --> 00:39:11,645
Where do you want to go now?
490
00:39:11,849 --> 00:39:12,611
Anywhere.
491
00:39:12,717 --> 00:39:13,581
Want to go see a movie?
492
00:39:13,751 --> 00:39:16,413
Alright,
but I don't watch horror movies.
493
00:39:16,620 --> 00:39:17,484
What do you want to see then?
494
00:39:17,722 --> 00:39:18,586
Comedies.
495
00:39:21,592 --> 00:39:22,957
Your turn, kid.
496
00:39:23,194 --> 00:39:26,755
"Maxim's smart, Maxim's best,
Maxim's cakes beat the rest."
497
00:39:26,997 --> 00:39:29,761
Answer one more question.
What's Maxim best known for?
498
00:39:29,967 --> 00:39:31,025
Any tips?
499
00:39:32,103 --> 00:39:33,866
I'll give you three choices.
500
00:39:34,071 --> 00:39:36,039
Pancake, pudding, or pastry.
501
00:39:36,340 --> 00:39:37,398
Pancake.
502
00:39:37,475 --> 00:39:39,238
Wrong. One more chance.
503
00:39:39,443 --> 00:39:40,501
Pudding.
504
00:39:40,678 --> 00:39:42,441
Wrong again. One last chance.
505
00:39:42,747 --> 00:39:44,305
Pancake plus pudding.
506
00:39:50,855 --> 00:39:51,719
This is for you.
507
00:39:53,958 --> 00:39:56,426
I would like 3 ham and egg sandwiches
and 2 hamburgers,
508
00:39:56,660 --> 00:39:58,525
3 Cokes, and a coffee to go.
509
00:39:58,863 --> 00:40:01,127
Also 2 pork chop over rice
and 2 orange juices for here.
510
00:40:01,265 --> 00:40:02,527
Eat in, thanks.
511
00:40:05,469 --> 00:40:06,197
What would you like?
512
00:40:06,270 --> 00:40:07,032
You can get a table first.
513
00:40:07,138 --> 00:40:07,900
Okay.
514
00:40:32,963 --> 00:40:35,329
Chubby, lend me your girlfriend
for a while.
515
00:40:52,116 --> 00:40:54,175
There's going to be a robbery here.
516
00:40:56,687 --> 00:41:00,646
Don't worry.
You two will be safe as long as I'm here.
517
00:41:07,031 --> 00:41:09,795
Chubby, sit down
and eatyour pork chop over rice.
518
00:41:10,067 --> 00:41:12,126
Just duck when I tell you to.
519
00:41:20,010 --> 00:41:20,772
For you.
520
00:41:20,911 --> 00:41:22,276
I want money, not prizes!
521
00:41:23,380 --> 00:41:24,244
Kid, you...
522
00:41:24,448 --> 00:41:26,814
I was a kid 30 years ago.
Now I'm a robber.
523
00:41:26,984 --> 00:41:29,350
Give me your money now.
My gun has very little patience.
524
00:41:29,787 --> 00:41:31,152
And don'tyou dare scream.
525
00:41:32,423 --> 00:41:35,790
Keep cool, keep your mouth shut,
and put the money in this bag.
526
00:41:41,365 --> 00:41:43,731
You'll soon forget aboutyour fears.
Get used to it.
527
00:41:43,834 --> 00:41:45,392
Better not scream
till you think you're safe.
528
00:41:57,781 --> 00:41:59,442
Freeze! Get down!
529
00:42:11,962 --> 00:42:14,123
Let them go or I'll kill him!
530
00:42:50,768 --> 00:42:52,531
Chubby, you've got some moves.
531
00:42:52,703 --> 00:42:53,761
Just so so.
532
00:42:54,972 --> 00:42:56,735
Teapot, are you alright?
533
00:42:56,907 --> 00:42:57,771
I'm fine.
534
00:42:58,008 --> 00:42:59,873
I don't understand,
why do you let them bully you?
535
00:43:00,144 --> 00:43:01,907
Actually, they should be glad
you're not bullying them.
536
00:43:02,580 --> 00:43:04,946
When I was a kid,
I like fighting and bullying others.
537
00:43:05,082 --> 00:43:06,743
And I ended up having no friends.
538
00:43:07,117 --> 00:43:08,675
So now I treasure friendship much more.
539
00:43:08,819 --> 00:43:11,083
As long as they are my friends,
I don't mind them bullying me...
540
00:43:11,255 --> 00:43:12,415
once in a while.
541
00:43:13,090 --> 00:43:14,955
Robbery!
542
00:43:15,626 --> 00:43:17,389
Now she yells!
543
00:43:17,661 --> 00:43:20,721
Don't move! Or this bullet
will go through your head, then theirs.
544
00:43:20,965 --> 00:43:23,331
You fake!
How dare you rob with a phony gun!
545
00:43:24,368 --> 00:43:25,426
You need some help?
546
00:43:25,569 --> 00:43:26,627
Sure.
547
00:43:27,404 --> 00:43:29,269
Not that! Call the cops for me.
548
00:43:32,242 --> 00:43:33,209
Don't move!
549
00:43:59,203 --> 00:44:00,261
Shoot!
550
00:44:13,250 --> 00:44:15,616
1, 2, 3!
551
00:44:17,388 --> 00:44:18,855
Next time we'll throw
when we count to 2.
552
00:44:49,953 --> 00:44:51,113
What're you guys laughing at?
553
00:44:57,795 --> 00:44:59,262
Don't tell, no matter what.
554
00:45:07,838 --> 00:45:12,798
What're you two looking at? Sit down
and let's finish the game, idiots!
555
00:45:18,582 --> 00:45:20,948
Invisible, sure. Even if the body is,
556
00:45:21,051 --> 00:45:22,814
you still can see the clothes!
557
00:45:57,721 --> 00:45:59,279
This time it'll work for sure!
558
00:46:09,500 --> 00:46:11,968
Shoot! You can't even shoot at the goal!
559
00:46:16,140 --> 00:46:17,607
Shoot!
560
00:46:17,808 --> 00:46:19,469
What a dumbass.
561
00:46:19,676 --> 00:46:20,836
Just standing there and doing nothing.
562
00:46:21,044 --> 00:46:22,306
Just shoot from midfield!
563
00:46:22,546 --> 00:46:25,310
You think everyone is like thatZico?
"Just shoot from midfield"!
564
00:46:25,949 --> 00:46:28,509
Don't just stand there!
Go after the ball!
565
00:46:28,685 --> 00:46:29,947
You guys can forget about winning.
566
00:46:31,889 --> 00:46:35,347
That No.9 just keeps punting around
and doesn't pass the ball.
567
00:46:36,093 --> 00:46:38,061
Go! Shoot!
568
00:46:40,097 --> 00:46:41,564
What a great chance and he still misses!
569
00:46:42,599 --> 00:46:44,863
Can't just stand there
and wait for the ball, am I right?
570
00:46:45,068 --> 00:46:48,037
That's why British soccer is much better.
Every shot is aimed for the goal.
571
00:46:48,872 --> 00:46:50,339
What commercial is this?
572
00:46:50,541 --> 00:46:53,009
Longine Watch.
You mean you haven't seen it?
573
00:46:57,681 --> 00:47:00,445
This bald guy sure
looks like Sean Connery.
574
00:47:01,285 --> 00:47:03,253
How can they win
if they don't even have teamwork?
575
00:47:08,425 --> 00:47:11,292
This No.7 is always blocking the way.
576
00:47:11,528 --> 00:47:14,895
No.8 is much better.
He has strength in every kick.
577
00:47:17,067 --> 00:47:18,329
They're doomed if they kick like this.
578
00:47:23,040 --> 00:47:24,701
What was that for?
579
00:47:24,842 --> 00:47:26,503
Who has time to mess with you?
580
00:47:27,845 --> 00:47:29,710
I can kick better than him!
581
00:47:31,215 --> 00:47:32,876
Not too hard, man!
582
00:47:35,452 --> 00:47:36,919
Why did you hit me?
583
00:47:37,287 --> 00:47:40,051
You're nuts! Why don'tyou askthem
whether I hityou or not?
584
00:47:41,258 --> 00:47:42,520
Go outside if you two want to fight.
585
00:47:42,626 --> 00:47:43,786
We have a game to watch.
586
00:47:44,061 --> 00:47:45,528
Hit me again and you're going to get it.
587
00:47:49,233 --> 00:47:51,201
Forget it. I'll sit over there.
588
00:47:59,910 --> 00:48:01,275
There's no escaping this one!
589
00:48:03,580 --> 00:48:06,048
Blaming me again!
Luckily I am miles away.
590
00:48:06,283 --> 00:48:08,046
You sons of bitches! You tricked me!
591
00:48:14,324 --> 00:48:16,986
Move! Idiots!
592
00:49:01,471 --> 00:49:03,029
Better let her take it off herself!
593
00:49:20,924 --> 00:49:23,586
I'll be letting Curly down if I do this.
594
00:49:38,675 --> 00:49:40,040
Nice!
595
00:49:41,445 --> 00:49:43,106
How come it's missing something?
596
00:49:58,261 --> 00:50:03,824
I think of you when I can't see you.
I'll love you more if I do!
597
00:50:19,449 --> 00:50:21,417
If he goes out like that,
I'll die laughing!
598
00:50:21,585 --> 00:50:22,643
It's possible!
599
00:50:24,087 --> 00:50:25,748
He can't be. He's upstairs...
600
00:50:26,056 --> 00:50:26,920
Sis!
601
00:50:29,059 --> 00:50:30,117
He's coming down.
602
00:50:32,896 --> 00:50:36,662
Pass to the right! Kick! Pass!
603
00:50:43,407 --> 00:50:44,772
Shoot!
604
00:50:45,575 --> 00:50:46,633
Get the door.
605
00:50:47,044 --> 00:50:47,908
Let me.
606
00:50:54,051 --> 00:50:55,109
Registered mail.
607
00:51:08,865 --> 00:51:10,423
Pal, you sign for it.
608
00:51:10,700 --> 00:51:11,962
You can see me?
609
00:51:12,202 --> 00:51:15,569
I don't want to,
but my eyes aren't cooperating.
610
00:51:15,639 --> 00:51:17,800
I can see even the smallest thing.
611
00:51:17,974 --> 00:51:20,238
Are you sure, buddy? I'm invisible!
612
00:51:20,510 --> 00:51:22,774
Invisible? I wish I was too!
613
00:51:22,979 --> 00:51:26,142
Hurry up, pal.
I need to go home and get an eye-wash.
614
00:51:26,283 --> 00:51:28,046
Sore eyes are a pain in the ass!
615
00:51:41,898 --> 00:51:43,058
What are you all laughing at?
616
00:51:45,202 --> 00:51:48,569
Windpipe thinks he's invisible
and we can't see him.
617
00:51:50,207 --> 00:51:51,174
So?
618
00:51:51,274 --> 00:51:53,242
He was there when I took a bath.
619
00:51:53,376 --> 00:51:54,638
I just pretended that
I couldn't see him.
620
00:52:02,853 --> 00:52:04,115
So, do I have a nice figure?
621
00:52:12,062 --> 00:52:14,826
Remember.
Your contact person is a foreigner.
622
00:52:14,998 --> 00:52:17,865
Both of you wear a red rose.
623
00:52:18,468 --> 00:52:20,629
All you need to do is give him the case,
624
00:52:20,871 --> 00:52:22,839
and bring the money back safely.
625
00:52:23,006 --> 00:52:25,065
Then your duty is done.
Is that clear?
626
00:52:25,375 --> 00:52:26,239
Clear.
627
00:52:26,510 --> 00:52:27,670
Repeat it for me.
628
00:52:28,678 --> 00:52:32,637
The red foreigner...no, no.
Rose...rose spray!
629
00:52:32,816 --> 00:52:34,181
Father, what do you want him to do?
630
00:52:34,651 --> 00:52:36,118
I've told you that women shouldn't...
631
00:52:36,353 --> 00:52:38,821
barge in when men are talking business!
Go backto your room!
632
00:52:39,022 --> 00:52:41,684
No!
I want to know whatyou want Chai to do.
633
00:52:41,892 --> 00:52:43,154
Is it tough?
634
00:52:44,027 --> 00:52:49,795
Relax. Nothing is as tough as
relying on a woman for a living.
635
00:52:50,066 --> 00:52:51,328
Go now.
636
00:52:51,902 --> 00:52:54,769
Bill, Pat. You two look after him.
637
00:52:55,672 --> 00:52:58,732
Chai, let them do the dangerous stuff.
You be careful.
638
00:53:01,278 --> 00:53:04,042
This is your first mission.
Don't disappoint me.
639
00:53:04,281 --> 00:53:05,339
Sure, sure.
640
00:53:07,751 --> 00:53:10,311
Wait. Your pants.
641
00:53:18,762 --> 00:53:20,423
When's my luck going to change?
642
00:53:24,634 --> 00:53:26,295
Little kid, don't litter.
643
00:53:26,369 --> 00:53:27,734
If you were an adult,
I would have arrested you.
644
00:53:30,307 --> 00:53:31,365
What's the matter?
645
00:53:31,508 --> 00:53:33,066
He dumped my ice cream!
646
00:53:33,243 --> 00:53:34,505
You're not done with it?
647
00:53:34,878 --> 00:53:36,038
Don't cry.
648
00:53:36,413 --> 00:53:37,277
There.
649
00:53:37,447 --> 00:53:38,414
Still brainless atyour age!
650
00:53:38,582 --> 00:53:40,550
I'm sorry.
651
00:53:40,817 --> 00:53:42,785
Don't cry,
mom will buy you another one.
652
00:53:48,291 --> 00:53:49,155
Well?
653
00:53:49,292 --> 00:53:51,453
I don't know. I may not be free.
654
00:53:51,828 --> 00:53:53,295
Let's wait till the time comes.
655
00:54:01,471 --> 00:54:02,938
Just forget it.
656
00:54:03,073 --> 00:54:04,938
I'm not a man
if I don't react in this situation.
657
00:54:07,177 --> 00:54:08,337
Were you the one who whistled just now?
658
00:54:08,511 --> 00:54:09,375
Yes.
659
00:54:09,579 --> 00:54:10,841
You're such a creep!
660
00:54:11,114 --> 00:54:12,376
What did you say?
661
00:54:13,283 --> 00:54:15,649
Looks okay, but ugly manners.
662
00:54:15,785 --> 00:54:16,843
Don't make me mad!
663
00:54:17,020 --> 00:54:18,988
Mad? Can you?
664
00:54:19,189 --> 00:54:20,747
Forget it. Let's go.
665
00:54:31,468 --> 00:54:33,129
Freeze! I'm CID!
666
00:54:38,908 --> 00:54:40,773
Should've said so earlier, partner!
667
00:54:40,910 --> 00:54:41,877
Did I hurtyou?
668
00:54:42,012 --> 00:54:43,570
Do I look like I get hurt easily?
669
00:54:43,747 --> 00:54:45,408
You should be glad I didn't hurtyou!
670
00:54:45,515 --> 00:54:46,482
Are you alright?
671
00:54:46,650 --> 00:54:48,208
Look howfrightened your girlfriend is.
672
00:54:48,418 --> 00:54:50,181
She's always afraid
I might hurt somebody.
673
00:54:50,320 --> 00:54:51,184
Let's go!
674
00:54:51,354 --> 00:54:53,117
Bye.
675
00:54:58,461 --> 00:54:59,519
Are you done fighting?
676
00:54:59,629 --> 00:55:02,097
Not fighting, just practicing.
677
00:55:02,299 --> 00:55:04,665
Don't hit on girls next time!
678
00:55:06,736 --> 00:55:07,998
Hitting on girls?
679
00:55:08,204 --> 00:55:11,264
Do you think my taste is that bad?
That whistle was meant for you!
680
00:55:11,441 --> 00:55:12,305
If you don't believe me...
681
00:55:12,442 --> 00:55:14,706
Say no more.
It's time for the competition. Let's go!
682
00:55:14,911 --> 00:55:15,673
Okay.
683
00:55:19,582 --> 00:55:22,949
The Roller Skates Obstacle Race
is now commencing.
684
00:55:23,486 --> 00:55:25,249
Your turn to get embarrassed. Go now.
685
00:55:25,388 --> 00:55:26,855
Let me kiss you first.
686
00:55:27,090 --> 00:55:28,751
Don't be too hard on yourself.
687
00:55:44,541 --> 00:55:46,805
The first contestant, No.8.
688
00:56:51,107 --> 00:56:52,267
Be careful!
689
00:57:41,357 --> 00:57:42,415
Not a chance!
690
00:57:42,625 --> 00:57:44,991
The second contestant, No.37.
691
00:58:28,905 --> 00:58:30,270
Looks like something big.
692
00:58:30,473 --> 00:58:31,337
Let's get him.
693
00:58:39,315 --> 00:58:40,976
Why are you robbing my stuff?
694
00:58:43,786 --> 00:58:47,153
Robbery! Someone just robbed me!
695
00:58:47,223 --> 00:58:50,283
Hurry! Get them! Robbery!
696
00:58:50,493 --> 00:58:55,055
Robbery! Get him!
697
00:58:55,865 --> 00:58:59,130
Robbery!
698
00:59:01,971 --> 00:59:03,632
Can't give yourself away.
699
00:59:24,060 --> 00:59:26,324
I'm CID.
I'll be responsible for any damages here!
700
00:59:42,412 --> 00:59:43,674
It's too late! Split!
701
01:00:15,979 --> 01:00:17,241
It's in the van!
702
01:00:34,664 --> 01:00:35,926
Faster!
703
01:00:55,885 --> 01:00:57,352
Monkey! Do you know howto drive?
704
01:01:05,361 --> 01:01:07,329
I'm a cop.
Help me catch the car up ahead!
705
01:01:39,562 --> 01:01:41,223
I'm a cop.
Help me catch the car up ahead!
706
01:01:49,505 --> 01:01:51,871
Faster! Pass, pass!
707
01:01:54,544 --> 01:01:56,307
Faster, faster! He's right behind us!
708
01:02:08,391 --> 01:02:10,859
Why is your car so slow?
You can't even overtake a truck!
709
01:02:27,810 --> 01:02:28,777
I'm a cop...
710
01:02:46,996 --> 01:02:47,758
Stop the car!
711
01:02:47,897 --> 01:02:49,762
Or this bullet will go through your head,
then through his!
712
01:02:51,234 --> 01:02:52,394
I'm going to shoot!
713
01:02:52,568 --> 01:02:53,728
Stop! Stop the car!
714
01:03:22,799 --> 01:03:23,959
No!
715
01:03:59,769 --> 01:04:00,736
How lucky!
716
01:04:06,375 --> 01:04:07,342
Do you know howto drive?
717
01:04:07,543 --> 01:04:09,204
Drivers are so careless nowadays.
718
01:04:19,789 --> 01:04:20,653
Oh, shit!
719
01:04:28,264 --> 01:04:29,629
Chai! Are you alright?
720
01:04:29,765 --> 01:04:30,732
I'm fine.
721
01:04:31,000 --> 01:04:33,366
Father-in-law,
I've already chased after them.
722
01:04:33,603 --> 01:04:36,163
Boss, they've transported
the merchandise to Five Stars Cleaning.
723
01:04:36,305 --> 01:04:40,173
Good. Send some guys to
search Five Stars Cleaning.
724
01:04:40,276 --> 01:04:41,038
Yes!
725
01:04:41,677 --> 01:04:45,943
You!
You're good for nothing, except in bed!
726
01:04:46,148 --> 01:04:48,013
Get out of my sight!
Yes.
727
01:04:51,254 --> 01:04:52,516
Get me Housekeeper Chan.
728
01:04:54,023 --> 01:04:55,991
From now on,
I forbid you leave your room!
729
01:04:56,259 --> 01:04:57,726
Father, don't be so mean.
730
01:05:04,200 --> 01:05:07,260
Housekeeper Chan, use this name list
to send out invitations for me.
731
01:05:07,470 --> 01:05:08,334
I understand.
732
01:05:23,686 --> 01:05:25,153
Bring the equipment in.
733
01:05:25,454 --> 01:05:26,512
Got it.
734
01:05:29,725 --> 01:05:32,387
You all should already know
what to do here.
735
01:05:32,628 --> 01:05:34,289
I won't say anymore.
736
01:05:35,197 --> 01:05:37,256
Which one of you is in charge?
737
01:05:37,500 --> 01:05:39,161
I am. My name is...
738
01:05:41,637 --> 01:05:44,105
There are a few more points
I wantyou to take note of.
739
01:05:44,640 --> 01:05:47,803
First, don't bring in any tools
thatyou don't need.
740
01:05:52,081 --> 01:05:54,948
Leave the ones you don't use outside,
by the door.
741
01:05:57,486 --> 01:06:00,944
Second,
these stairs lead to the second floor.
742
01:06:01,324 --> 01:06:02,291
Bullshit.
743
01:06:03,826 --> 01:06:07,489
"Weather today's Ha Ha Ha".
He said I was talking crap.
744
01:06:08,531 --> 01:06:10,897
You guys are absolutely
not allowed to go upstairs.
745
01:06:11,367 --> 01:06:16,031
Third. The toilet is over there.
Butyou can only clean it, not use it.
746
01:06:22,979 --> 01:06:24,037
Smoke?
747
01:06:24,580 --> 01:06:25,444
Thanks.
748
01:06:28,417 --> 01:06:29,281
Thank you.
749
01:06:30,386 --> 01:06:33,446
Fourth.
You can smoke, butyou can't light it up.
750
01:06:33,589 --> 01:06:36,649
Nothing annoys our master more than
all those ashes flying around.
751
01:06:47,003 --> 01:06:48,561
Does your hair fall out constantly?
752
01:06:49,005 --> 01:06:50,370
Not as much now.
753
01:06:50,673 --> 01:06:52,641
You should wear a cap.
754
01:06:52,775 --> 01:06:55,835
It's a health hazard
to have hair flying around.
755
01:06:57,313 --> 01:07:00,077
Fifth. Our contract states that...
756
01:07:00,282 --> 01:07:03,740
you'll get paid
after I deem your work satisfactory.
757
01:07:04,553 --> 01:07:05,713
That's for certain.
758
01:07:06,088 --> 01:07:09,251
Alright then, you may start working.
759
01:07:10,326 --> 01:07:13,693
Finally! After hearing garbage spilling
garbage, it's time to pick up garbage.
760
01:07:21,504 --> 01:07:25,463
Go faster, faster!
Go after him! Quickly!
761
01:07:27,309 --> 01:07:28,970
Go after him!
762
01:07:32,782 --> 01:07:34,943
7086 reporting.
763
01:07:35,084 --> 01:07:36,346
Good afternoon, sir!
764
01:07:42,258 --> 01:07:43,122
Sir.
765
01:07:44,293 --> 01:07:45,851
7086 be seated!
766
01:07:46,128 --> 01:07:46,992
Yes sir.
767
01:07:51,267 --> 01:07:52,632
You were quite heroic this morning!
768
01:07:53,135 --> 01:07:54,193
Thank you sir!
769
01:07:54,403 --> 01:07:55,961
Do you know how many cars you smashed?
770
01:07:56,672 --> 01:07:58,833
I didn't have time to count, sir.
771
01:07:58,974 --> 01:07:59,736
It was more than 50 vehicles!
772
01:07:59,942 --> 01:08:00,704
Thank you sir.
773
01:08:00,843 --> 01:08:01,605
Still "thank you"?
774
01:08:01,811 --> 01:08:03,176
No, no thank, sir.
775
01:08:05,714 --> 01:08:07,579
Did you know what happened
to those two muggers you caught?
776
01:08:07,783 --> 01:08:08,841
They escaped?
777
01:08:08,918 --> 01:08:10,078
That would've been better!
778
01:08:10,219 --> 01:08:11,481
They're out on $500 bail each.
779
01:08:11,687 --> 01:08:13,450
You have neither witness nor evidence.
780
01:08:13,622 --> 01:08:14,987
How are we going to prosecute them?
781
01:08:15,991 --> 01:08:17,652
Charge them for racing with a cop?
782
01:08:19,428 --> 01:08:21,487
Do you know you are a big spender
when it comes to solving cases?
783
01:08:22,498 --> 01:08:24,261
I'm now considering
where to send you next.
784
01:08:25,401 --> 01:08:27,665
You are more suitable in places
where there are more trees than people!
785
01:08:28,938 --> 01:08:31,202
Sir, I was just doing my job.
786
01:08:31,407 --> 01:08:33,671
Doing your job?
Getyour dirty hands off!
787
01:08:40,583 --> 01:08:42,050
Where are my two tortoises?
788
01:08:43,219 --> 01:08:44,186
Hold it!
789
01:08:47,690 --> 01:08:49,555
Sir, luckily I have quick reflexes.
790
01:08:50,659 --> 01:08:52,820
If you've stepped on Rose, you would be
guarding the reservoir for sure!
791
01:08:55,764 --> 01:08:56,924
Albert?
792
01:09:06,976 --> 01:09:08,637
Luckily it's just a pencil sharpener.
793
01:09:10,479 --> 01:09:12,947
Sir, how many sharpeners do you have?
794
01:09:13,149 --> 01:09:14,810
I've only got one sharpener.
795
01:09:16,418 --> 01:09:17,783
Albert...
796
01:09:21,690 --> 01:09:24,158
Sir, might as well
send me to the reservoir.
797
01:09:24,560 --> 01:09:27,529
Reservoir? You better have
your traffic uniform ready!
798
01:09:28,831 --> 01:09:30,594
You'll get to taste the scorching sun
and the pouring rain.
799
01:09:34,570 --> 01:09:35,832
That was a red light!
800
01:09:36,839 --> 01:09:37,806
Really?
801
01:10:04,833 --> 01:10:06,494
You just crossed a red light.
802
01:10:06,635 --> 01:10:07,795
Sir, please give me a break.
803
01:10:07,970 --> 01:10:10,234
Sure I'll give you a break.
Let me see your license.
804
01:10:18,147 --> 01:10:19,114
I know him!
805
01:10:22,117 --> 01:10:23,880
Let me. Sir!
806
01:10:24,587 --> 01:10:25,747
It's you, Chubby!
807
01:10:25,888 --> 01:10:27,856
Yeah. Luckily it's you.
808
01:10:28,057 --> 01:10:30,116
I've always said it's good
to have connections.
809
01:10:30,326 --> 01:10:33,295
My principle is to separate
personal from official business.
810
01:10:33,462 --> 01:10:35,726
Next time,
tell your friend to drive more carefully.
811
01:10:35,965 --> 01:10:37,125
Sir...
812
01:10:37,299 --> 01:10:40,666
Sir no more. This is my job.
Sorry if I can't help.
813
01:10:41,770 --> 01:10:45,228
Let him then!
Cops only know howto write tickets,
814
01:10:45,541 --> 01:10:47,099
not catch thugs.
815
01:10:48,711 --> 01:10:49,973
I was good at catching thugs!
816
01:10:50,145 --> 01:10:51,510
Otherwise I wouldn't end up like this!
817
01:10:59,655 --> 01:11:00,713
I'm pissed!
818
01:11:00,923 --> 01:11:03,892
No use getting pissed off.
Let me sit down and think of something.
819
01:11:13,435 --> 01:11:14,402
Pack up the stuff.
820
01:11:14,637 --> 01:11:15,797
Didn'tyou say you'll think of something?
821
01:11:15,938 --> 01:11:17,496
It takes a brain to think.
Do you have one?
822
01:11:17,906 --> 01:11:18,964
Of course!
823
01:11:19,174 --> 01:11:20,937
Of course? Let me ask you.
824
01:11:21,110 --> 01:11:22,975
What are the five grains?
825
01:11:26,148 --> 01:11:33,316
Rice, oat, wheat, wheat...
large wheat...small wheat...
826
01:11:33,489 --> 01:11:34,251
cornflakes!
827
01:11:34,423 --> 01:11:35,583
For you to eat?
828
01:11:37,793 --> 01:11:39,158
I can't think of it.
829
01:11:39,261 --> 01:11:40,523
That means you don't knowthem.
830
01:11:40,629 --> 01:11:43,393
Do you wantyour limbs to get numb?
831
01:11:44,233 --> 01:11:45,291
No.
832
01:11:45,467 --> 01:11:47,230
Then hurry up and packthe stuff!
833
01:11:56,712 --> 01:11:58,373
Actually, what are the five grains?
834
01:11:58,547 --> 01:12:00,208
If I knew, I wouldn't have asked him!
835
01:12:00,949 --> 01:12:04,612
I should know. Rice, wheat...
836
01:12:08,357 --> 01:12:10,120
I'm beginning to despise myself
more and more.
837
01:12:10,492 --> 01:12:12,756
Once upon a time,
838
01:12:12,928 --> 01:12:14,589
others clean the toilet seat for me.
839
01:12:14,863 --> 01:12:18,321
Now I'm the one doing the cleaning
and getting sneered at.
840
01:12:18,534 --> 01:12:22,095
I wouldn't call it sneering.
But, that old hag was a little too picky.
841
01:12:22,705 --> 01:12:25,265
That's howthe rich people are
when they host a party.
842
01:12:25,541 --> 01:12:27,406
I don't think so! If they invite me...
843
01:12:27,609 --> 01:12:28,576
Would you go then?
844
01:12:28,744 --> 01:12:29,904
Of course!
845
01:12:30,012 --> 01:12:32,879
You wish! All the guests are rich.
846
01:12:33,082 --> 01:12:34,947
So do we have to show
our savings books to get in?
847
01:12:35,150 --> 01:12:37,710
Right.
We look like rich people at a glance.
848
01:12:37,886 --> 01:12:39,046
Just a glance for you.
849
01:12:39,254 --> 01:12:42,223
No matter where you look, I still have
the appearance of an achiever.
850
01:12:42,424 --> 01:12:44,585
In that case, let's all go then.
851
01:12:45,027 --> 01:12:46,187
That's not right.
852
01:12:46,328 --> 01:12:48,888
Are you scared?
Didn'tyou say you know a lot of VIPs?
853
01:12:49,031 --> 01:12:50,794
We may even solicit some business!
854
01:12:50,966 --> 01:12:51,728
Right.
855
01:12:51,834 --> 01:12:55,292
That's true. I'm sure I'll bump into
many old buddies there.
856
01:12:56,672 --> 01:12:57,730
I got it!
Teapot.
857
01:12:58,040 --> 01:12:58,904
Coming!
858
01:13:00,609 --> 01:13:03,772
I've got it! The five grains are rice,
wheat, barley, oats, and rye!
859
01:13:04,380 --> 01:13:05,438
So now you know.
860
01:13:06,815 --> 01:13:07,782
Let's go.
861
01:13:08,450 --> 01:13:09,314
Where to?
862
01:13:09,518 --> 01:13:10,678
To borrow a suit for you.
863
01:13:10,886 --> 01:13:11,853
What for?
864
01:13:12,187 --> 01:13:13,051
To show off!
865
01:13:17,526 --> 01:13:18,390
Get the door.
866
01:13:24,600 --> 01:13:25,464
Hey. Where's the stuff?
867
01:13:29,371 --> 01:13:30,429
You sure they will work?
868
01:13:31,006 --> 01:13:32,769
Why not?
I even know howto make an atomic bomb!
869
01:13:33,842 --> 01:13:34,604
Light them.
870
01:13:38,380 --> 01:13:39,244
Go ahead.
871
01:13:47,790 --> 01:13:48,654
Please.
872
01:13:52,461 --> 01:13:54,622
Hi, how are you?
873
01:13:59,368 --> 01:14:01,131
Those cigars are strong. Who are they?
874
01:14:01,303 --> 01:14:02,167
Don't know.
875
01:14:02,671 --> 01:14:03,638
Guests.
876
01:14:07,943 --> 01:14:09,501
Stop smoking. Put them away!
877
01:14:15,818 --> 01:14:18,286
"Wow" what?
Such ordinary scenery is no big deal.
878
01:14:19,054 --> 01:14:20,612
Your brother knows a lot of people.
879
01:14:21,557 --> 01:14:23,616
Well said, but God knows
whether they know who you are.
880
01:14:24,726 --> 01:14:26,284
Isn't that Chan Chiu?
881
01:14:27,062 --> 01:14:28,120
How are you?
I'm fine.
882
01:14:28,263 --> 01:14:29,525
Thank you for coming, Mr. Chan.
883
01:14:29,665 --> 01:14:31,132
Acting like he's the host.
884
01:14:31,900 --> 01:14:33,162
This is his house!
885
01:14:33,469 --> 01:14:34,629
How come I didn't know?
886
01:14:34,837 --> 01:14:36,498
You don't know a lot of things.
Come on.
887
01:14:38,774 --> 01:14:40,139
Hello, nice to meetyou.
888
01:14:41,376 --> 01:14:43,139
Sis, let me introduce you
to some friends.
889
01:14:45,080 --> 01:14:46,047
Same old trick again!
890
01:14:46,248 --> 01:14:48,113
I'm declaring a truce with you today.
891
01:14:48,383 --> 01:14:50,146
Let me give you a hint.
892
01:14:50,719 --> 01:14:54,780
No need to stickto one vegetable
when you're at the market.
893
01:14:58,927 --> 01:14:59,894
I still don't understand.
894
01:15:00,095 --> 01:15:02,962
That means no need to bring
your own lunch box to a restaurant.
895
01:15:03,365 --> 01:15:04,923
I get it! Vaseline!
896
01:15:05,567 --> 01:15:08,536
Courting along with Vaseline
will getyou nowhere.
897
01:15:08,871 --> 01:15:11,237
You should find a partner that
has weight and makes you stand out.
898
01:15:13,609 --> 01:15:14,473
Teapot!
899
01:15:15,177 --> 01:15:16,644
Don't count me in.
900
01:15:16,845 --> 01:15:18,710
I know.
Nobody is telling you to go after girls.
901
01:15:18,914 --> 01:15:21,075
Your job is to embarrass yourself
as much as possible.
902
01:15:21,283 --> 01:15:23,751
You can't go wrong with that!
Just be yourself.
903
01:15:23,986 --> 01:15:24,850
Let's go!
904
01:15:25,020 --> 01:15:26,578
The gold just keeps going up nowadays.
905
01:15:29,291 --> 01:15:30,258
Excuse me.
906
01:15:31,059 --> 01:15:32,617
Master, Mr. Ho is here.
907
01:15:39,101 --> 01:15:40,466
Take him to the library.
908
01:15:40,636 --> 01:15:41,500
Yes.
909
01:15:43,939 --> 01:15:44,803
Please.
910
01:15:52,514 --> 01:15:53,776
Brother Chiu, congratulations.
911
01:15:53,916 --> 01:15:54,883
Thanks.
912
01:15:57,352 --> 01:15:58,717
Quite a party.
913
01:15:58,987 --> 01:16:00,454
Thanks to everybody.
914
01:16:25,714 --> 01:16:27,375
Sir, where are you going?
915
01:16:28,250 --> 01:16:29,717
I...want to go to the restroom.
916
01:16:30,018 --> 01:16:30,985
Follow us.
917
01:16:36,224 --> 01:16:37,088
This way.
918
01:16:40,262 --> 01:16:41,923
The restroom is
downstairs and to the left.
919
01:16:42,230 --> 01:16:42,992
Thanks.
920
01:16:55,911 --> 01:16:58,379
Mr. Leung, if there's anything
you need help on,
921
01:16:58,614 --> 01:17:00,878
just give my secretary
Susan a call, thanks.
922
01:17:01,016 --> 01:17:01,983
Very well.
923
01:17:02,584 --> 01:17:04,745
Brother,
when did my name become Susan?
924
01:17:04,920 --> 01:17:07,787
Have some class!
Can't just call you Sis.
925
01:17:07,856 --> 01:17:10,324
You need face to do business.
Once you've got the tricks,
926
01:17:10,459 --> 01:17:11,517
then it's smooth sailing.
927
01:17:16,865 --> 01:17:18,730
Business has been tough lately...
928
01:17:20,602 --> 01:17:25,164
Miss, has anyone told you
how beautiful your eyes are?
929
01:17:25,273 --> 01:17:26,035
Really?
930
01:17:26,308 --> 01:17:27,366
And,
931
01:17:27,609 --> 01:17:31,978
no one else here
has such a figure like yours.
932
01:17:32,447 --> 01:17:35,007
I can't go to bed with you.
I have a husband.
933
01:17:35,183 --> 01:17:36,343
Tell this to someone else.
934
01:17:36,451 --> 01:17:38,817
Butyou said it pretty well.
You'll get a chance.
935
01:17:38,954 --> 01:17:41,115
I'm no longer available. Sorry.
936
01:17:52,834 --> 01:17:54,301
Miss Chan...
937
01:17:59,241 --> 01:18:00,299
Good evening. How are you?
938
01:18:00,409 --> 01:18:01,171
Thank you.
939
01:18:01,243 --> 01:18:02,107
It's her!
940
01:18:03,045 --> 01:18:04,012
Do you know her?
941
01:18:04,179 --> 01:18:07,637
Notyet, but I will soon.
See howfeminine she is!
942
01:18:09,151 --> 01:18:10,618
What do you mean by feminine?
943
01:18:11,153 --> 01:18:13,917
You want to grab her
the momentyou see her!
944
01:18:14,289 --> 01:18:16,348
Enough said. Show your stuff!
945
01:18:17,059 --> 01:18:18,117
Which one?
946
01:18:18,460 --> 01:18:19,427
Playing dumb!
947
01:18:21,630 --> 01:18:22,494
Come!
948
01:18:30,539 --> 01:18:31,699
The floor sure is slippery!
949
01:18:34,910 --> 01:18:35,877
Miss.
950
01:18:44,586 --> 01:18:47,555
Brother Chiu. I hope nothing happened
to your merchandise.
951
01:18:47,956 --> 01:18:50,424
Of course not.
You just get the money ready.
952
01:18:50,559 --> 01:18:53,619
Money is no problem.
When are you going to deliver?
953
01:18:53,962 --> 01:18:55,827
In three days.
954
01:18:56,198 --> 01:18:58,462
This is my business card.
Hope we can do business.
955
01:19:04,372 --> 01:19:05,532
Five Stars Cleaning?
956
01:19:07,609 --> 01:19:08,473
How are you, Mr. Chan?
957
01:19:08,677 --> 01:19:09,439
How do you do?
958
01:19:16,218 --> 01:19:17,480
No problem then.
959
01:19:24,426 --> 01:19:27,884
Brother Ho, we'll proceed as agreed.
Thanks for coming.
960
01:19:28,864 --> 01:19:30,229
I'm going now.
961
01:19:34,002 --> 01:19:35,264
Bring him up here.
Yes.
962
01:19:39,975 --> 01:19:41,135
Wait for me outside.
963
01:19:41,343 --> 01:19:42,207
Yes.
964
01:19:45,514 --> 01:19:47,482
Your business must be pretty profitable.
965
01:19:47,649 --> 01:19:48,513
Not bad.
966
01:19:48,650 --> 01:19:51,414
Mr. Jack So, our brother Chiu
would like to talk business with you.
967
01:19:51,520 --> 01:19:52,384
Brother Chiu?
968
01:19:52,687 --> 01:19:55,451
Hold my glass for me. Excuse me,
I have some business to attend to.
969
01:19:55,624 --> 01:19:56,488
No problem.
970
01:19:56,658 --> 01:19:57,522
Please.
971
01:20:03,565 --> 01:20:05,123
Teapot, shall we dance?
972
01:20:05,433 --> 01:20:06,297
Sure.
973
01:20:10,772 --> 01:20:12,137
Shall we dance, Mister?
974
01:20:15,644 --> 01:20:16,508
No, thanks.
975
01:20:22,751 --> 01:20:24,218
Boss, this is Mr. Jack So.
976
01:20:24,319 --> 01:20:26,981
Brother Chiu, we've actually met before.
How are you?
977
01:20:28,390 --> 01:20:30,858
Really?
I've heard you were pretty tough.
978
01:20:31,059 --> 01:20:33,425
Not as tough as
my two previous partners.
979
01:20:33,562 --> 01:20:35,325
Scarface Wing and Cat Shit Keung.
980
01:20:35,463 --> 01:20:37,328
They like to slash people.
981
01:20:37,499 --> 01:20:39,865
Then what kind of a company is
"Five Stars Cleaning"?
982
01:20:40,035 --> 01:20:42,902
Awesome! Our cleaning company
is strong and muscular.
983
01:20:43,171 --> 01:20:46,334
We have a staff of more than 100
and 5 board of directors.
984
01:20:46,708 --> 01:20:48,869
Brother Chiu, even your place here
is under our management.
985
01:20:49,010 --> 01:20:51,774
If you need any assistance from us,
just give me a ring.
986
01:20:51,880 --> 01:20:54,940
In other words, "Five Stars Cleaning"
has one bright future!
987
01:20:56,651 --> 01:20:58,915
Then, where did you hide the briefcase?
988
01:20:59,087 --> 01:20:59,951
What?
989
01:21:00,255 --> 01:21:04,021
Bring it back now,
or something's going to happen to you.
990
01:21:04,159 --> 01:21:06,127
What do you mean, "something"?
I don't know whatyou're talking about.
991
01:21:08,897 --> 01:21:10,057
So you are not talking?
992
01:21:10,298 --> 01:21:11,162
I said, no!
993
01:21:16,705 --> 01:21:17,763
Well?
994
01:21:18,340 --> 01:21:20,103
Well? You kicked me for no reason.
995
01:21:20,242 --> 01:21:21,300
I should ask you why!
996
01:21:24,479 --> 01:21:25,537
Are you talking?
997
01:21:27,148 --> 01:21:30,208
If you don't talk,
maybe your partners will.
998
01:21:30,385 --> 01:21:32,649
Take him down
and round up all his partners.
999
01:21:38,693 --> 01:21:39,557
What's going on?
1000
01:21:41,763 --> 01:21:45,824
That damn Chiu! He said to talk
business, but he asked for a briefcase.
1001
01:21:46,001 --> 01:21:47,764
I said "I don't know".
Then he pointed a gun at me...
1002
01:21:47,969 --> 01:21:51,234
and beat me so hard,
I couldn't even scream for help.
1003
01:21:52,641 --> 01:21:55,906
It's alright. Don't panic.
It's just a misunderstanding.
1004
01:21:56,411 --> 01:21:59,175
Misunderstanding? You even ordered
your men to round up my partners!
1005
01:21:59,281 --> 01:22:01,249
But don't worry.
I didn't expose you guys.
1006
01:22:01,449 --> 01:22:04,816
Now all my partners are here.
Come and get me! Kill me!
1007
01:22:05,487 --> 01:22:07,546
Bugging us for no reason. Let's go!
1008
01:22:08,123 --> 01:22:09,590
Please make them stay here.
1009
01:22:10,025 --> 01:22:11,083
What? Try to stop me?
1010
01:22:16,097 --> 01:22:17,257
Go to hell!
1011
01:22:32,080 --> 01:22:33,342
Let go!
1012
01:22:52,701 --> 01:22:53,565
Go to hell!
1013
01:23:12,420 --> 01:23:13,887
Sorry. My apologies. Goodbye.
1014
01:23:18,927 --> 01:23:20,588
Father, what is going on?
1015
01:23:20,762 --> 01:23:23,629
Go back in. Go in!
1016
01:23:28,603 --> 01:23:29,570
You bastard!
1017
01:23:34,376 --> 01:23:37,345
As my master said, "It's all
or nothing. Fight or die." Come on!
1018
01:23:42,283 --> 01:23:44,751
That's all you can do? I can take that!
Come here!
1019
01:23:48,757 --> 01:23:49,724
I'm stronger!
1020
01:24:36,905 --> 01:24:38,964
Better not use your leg,
or I'll break it!
1021
01:24:39,874 --> 01:24:40,932
I knowthat.
1022
01:24:51,419 --> 01:24:52,181
Freeze frame?
1023
01:25:17,445 --> 01:25:18,810
What the hell is going on?
1024
01:25:19,047 --> 01:25:21,015
I don't know
what led to all this either.
1025
01:25:21,616 --> 01:25:22,981
Looks like it won't be easy to get away.
1026
01:25:36,865 --> 01:25:37,832
Teapot, light!
1027
01:25:43,605 --> 01:25:44,572
Teapot, you hold the fort!
1028
01:25:55,183 --> 01:25:57,447
If you killed him,
how am I going to get my stuff back?
1029
01:26:00,688 --> 01:26:02,246
We'll wait for you outside!
1030
01:26:05,493 --> 01:26:06,653
Hey! Don't just leave me!
1031
01:26:30,852 --> 01:26:31,614
Get them!
1032
01:26:31,853 --> 01:26:33,616
"Get them" your ass!
Put out the fire first!
1033
01:26:34,689 --> 01:26:35,451
Put the fire out!
1034
01:26:41,062 --> 01:26:42,029
Step on it!
1035
01:26:48,336 --> 01:26:49,598
I'm no longer scared.
1036
01:26:51,706 --> 01:26:52,968
That's whatyou think.
1037
01:26:53,875 --> 01:26:54,933
Don't move!
1038
01:27:00,548 --> 01:27:02,413
Stop the car! Wait for me!
1039
01:27:02,884 --> 01:27:04,249
Don't try anything funny. Stop the car!
1040
01:27:07,021 --> 01:27:08,682
Are you crazy? Just leave me like that?
1041
01:27:08,790 --> 01:27:10,451
Luckily I got away, or else!
1042
01:27:10,658 --> 01:27:11,818
There're no real friends after all!
1043
01:27:20,435 --> 01:27:22,096
Sorry, I hopped on the wrong van.
1044
01:27:24,772 --> 01:27:25,830
Couldn't be wrong, right?
1045
01:27:29,010 --> 01:27:31,478
Good.
You young ones are quite impressive.
1046
01:27:32,013 --> 01:27:33,776
You even dared
to touch Chan Chiu's stuff.
1047
01:27:35,049 --> 01:27:36,710
I'm a chivalrous man.
1048
01:27:36,884 --> 01:27:38,647
Bring backthe briefcase,
1049
01:27:38,886 --> 01:27:41,252
and I'll give you $200,000 as reward.
1050
01:27:41,422 --> 01:27:42,480
What briefcase?
1051
01:27:42,824 --> 01:27:45,384
Don't act dumb anymore, or I'll get mad.
1052
01:27:45,526 --> 01:27:47,790
We really didn't take it.
Don't know whatyou're talking about!
1053
01:27:47,996 --> 01:27:49,759
Boss, let us interrogate them.
1054
01:27:50,431 --> 01:27:52,296
Looks like they need a few cuts
before they'll talk.
1055
01:27:52,467 --> 01:27:54,935
Good. They are all yours.
Save me the grief.
1056
01:27:56,037 --> 01:27:57,800
Hey, wait a minute.
1057
01:27:58,673 --> 01:28:00,538
By now we shouldn't be greedy anymore.
1058
01:28:00,708 --> 01:28:03,176
Actually,
it's much better to deal with him.
1059
01:28:03,344 --> 01:28:04,402
At least he's straight to the point.
1060
01:28:04,579 --> 01:28:05,944
That's more like it.
1061
01:28:06,147 --> 01:28:07,307
Then let's settle this...
1062
01:28:07,415 --> 01:28:09,280
at Peak Parktomorrow at 9 a.m.
1063
01:28:09,651 --> 01:28:10,618
Okay. Let's go.
1064
01:28:11,386 --> 01:28:12,444
Be careful, man!
1065
01:28:12,587 --> 01:28:14,646
You think I'm an idiot?
1066
01:28:14,822 --> 01:28:16,881
The lady will stay as hostage.
1067
01:28:17,191 --> 01:28:19,352
No way! Brother, don't leave me here.
1068
01:28:21,129 --> 01:28:23,996
Brother and sister! That's even better.
1069
01:28:26,834 --> 01:28:28,096
Sorry, Boss.
1070
01:28:30,538 --> 01:28:32,904
Don't worry, Sis.
We'll come back and getyou soon!
1071
01:28:33,174 --> 01:28:35,335
If I don't hear from you by dawn,
1072
01:28:35,443 --> 01:28:37,911
I'll kill the hostage!
1073
01:28:38,046 --> 01:28:39,013
You...
1074
01:28:39,814 --> 01:28:41,679
No problem. Let's go.
1075
01:28:41,783 --> 01:28:42,647
Remember.
1076
01:28:42,784 --> 01:28:44,649
Got it. Let's go.
1077
01:28:51,059 --> 01:28:52,924
Boss, should we tail them?
1078
01:28:53,127 --> 01:28:55,891
No need.
It's not good if Chan Chiu finds out.
1079
01:28:56,531 --> 01:28:58,692
There is no briefcase!
How could you say there is one?
1080
01:28:58,866 --> 01:29:00,333
That's right.
How are we going to find one?
1081
01:29:00,535 --> 01:29:01,502
Now what?
1082
01:29:01,669 --> 01:29:02,431
Yeah!
1083
01:29:02,537 --> 01:29:03,595
Yeah what?
1084
01:29:03,938 --> 01:29:05,599
If I didn't say we have one,
will we be here now?
1085
01:29:06,007 --> 01:29:06,769
I mean...
1086
01:29:06,941 --> 01:29:08,203
I know whatyou want to say.
1087
01:29:08,376 --> 01:29:10,640
You want to find just any briefcase.
1088
01:29:10,745 --> 01:29:12,508
This trick no longer works.
1089
01:29:12,747 --> 01:29:14,715
Not really. As long as
they're convinced it's the real thing!
1090
01:29:15,249 --> 01:29:18,013
Are you crazy?
Do you know how big it is,
1091
01:29:18,152 --> 01:29:19,813
what it looks like, and what's inside?
1092
01:29:19,921 --> 01:29:20,979
No.
1093
01:29:21,122 --> 01:29:22,783
Then how can we forge one?
1094
01:29:23,458 --> 01:29:24,618
You're always right.
1095
01:29:26,260 --> 01:29:27,227
What briefcase is this?
1096
01:29:27,395 --> 01:29:29,056
I thinkthis is the one they want.
1097
01:29:29,764 --> 01:29:31,026
Why didn'tyou say so earlier?
1098
01:29:31,232 --> 01:29:33,598
You guys won't let me speak
when I wanted to!
1099
01:29:33,735 --> 01:29:34,497
Why wouldn'tyou let him speak?
1100
01:29:34,602 --> 01:29:35,967
Be quiet. Open it first.
1101
01:29:49,584 --> 01:29:50,448
Wow what?
1102
01:29:50,651 --> 01:29:52,118
Nothing. Just wowing in advance.
1103
01:30:00,061 --> 01:30:02,222
All U.S. bills! Look at this!
1104
01:30:02,797 --> 01:30:05,857
Money!
We're going to be rich!
1105
01:30:06,067 --> 01:30:07,534
They all new!
Smells good too!
1106
01:30:07,668 --> 01:30:08,635
All 100 dollars bills!
1107
01:30:08,803 --> 01:30:09,861
We're rich!
1108
01:30:11,439 --> 01:30:13,600
Look! There's a lot more!
1109
01:30:14,709 --> 01:30:16,267
They smell better than perfume!
1110
01:30:18,279 --> 01:30:20,247
Right,
they do smell better than perfume.
1111
01:30:21,249 --> 01:30:23,114
Can'tyou guys tell
these U.S. bills are counterfeits?
1112
01:30:23,384 --> 01:30:24,544
Stop joking!
1113
01:30:26,220 --> 01:30:27,983
This is the plate
for printing the counterfeit bills.
1114
01:30:32,794 --> 01:30:34,659
That's even better!
We can print them ourselves!
1115
01:30:35,196 --> 01:30:36,356
Do you know how?
1116
01:30:36,931 --> 01:30:37,989
No.
1117
01:30:38,633 --> 01:30:40,100
These things are useless to us.
1118
01:30:41,402 --> 01:30:42,869
You are all money-crazy.
1119
01:30:43,037 --> 01:30:44,698
We need these to save Sis.
1120
01:30:45,440 --> 01:30:46,998
That's right. Put them back.
1121
01:30:47,175 --> 01:30:49,735
All of you are heartless.
You forget Sis the momentyou see money!
1122
01:30:50,077 --> 01:30:50,839
Let's go then!
1123
01:30:50,912 --> 01:30:53,380
Wait. There's no hurry.
Let's change first.
1124
01:31:38,025 --> 01:31:39,185
Do you see them?
1125
01:31:39,360 --> 01:31:40,224
They're not here yet.
1126
01:31:40,361 --> 01:31:41,225
Then let's go!
1127
01:31:41,429 --> 01:31:43,192
Go where?
Once we move, they'll find us!
1128
01:31:46,434 --> 01:31:48,299
We have to divert their attention.
1129
01:31:48,469 --> 01:31:50,437
You three lure Chan's men
to the warehouse,
1130
01:31:50,638 --> 01:31:51,605
so we can buy some time.
1131
01:31:52,173 --> 01:31:54,733
Curly, you take the two plates
and lure Ho here.
1132
01:31:54,976 --> 01:31:56,443
That's just like sending me to hell!
1133
01:31:56,677 --> 01:31:59,544
Don't worry. They won't kill you
until they get what they want.
1134
01:32:00,481 --> 01:32:01,743
I'll go get help.
1135
01:32:01,883 --> 01:32:03,350
Help? Do we have any?
1136
01:32:03,551 --> 01:32:05,815
No, but don'tyou worry about this.
1137
01:32:06,654 --> 01:32:08,315
I feel we have a dark future.
1138
01:32:08,956 --> 01:32:10,014
Relax.
1139
01:32:10,224 --> 01:32:12,590
Chan Chiu won't kill us
before he gets the plates.
1140
01:32:12,693 --> 01:32:15,161
And he won't kill us
if he only gets one plate.
1141
01:32:19,567 --> 01:32:20,534
They're approaching.
1142
01:32:20,835 --> 01:32:21,699
All yours.
1143
01:32:24,539 --> 01:32:26,097
Go look! Don't slack off!
1144
01:32:26,240 --> 01:32:27,002
Yes.
1145
01:32:28,009 --> 01:32:29,670
Remember, be careful.
1146
01:32:33,180 --> 01:32:34,545
Will they trick us?
1147
01:32:34,749 --> 01:32:35,511
How would I know?
1148
01:32:35,683 --> 01:32:37,742
Doesn't matter to me.
I'm used to being tricked.
1149
01:32:40,655 --> 01:32:41,815
Over there!
1150
01:32:42,890 --> 01:32:44,255
We're here!
1151
01:32:53,401 --> 01:32:54,265
Move!
1152
01:33:05,413 --> 01:33:07,472
I saw nothing! I don't know anything!
1153
01:33:14,055 --> 01:33:15,022
Did you kill him?
1154
01:33:15,156 --> 01:33:16,316
No. Just blasted off the lock.
1155
01:33:16,457 --> 01:33:17,617
Don't shoot for nothing!
1156
01:33:20,795 --> 01:33:21,557
Go!
1157
01:33:42,216 --> 01:33:43,774
Teapot, do you know howto drive?
1158
01:33:43,951 --> 01:33:44,713
Of course!
1159
01:33:45,086 --> 01:33:46,553
Get up there.
What for?
1160
01:33:47,021 --> 01:33:48,283
Charge out of here!
1161
01:33:48,656 --> 01:33:49,714
By myself?
1162
01:33:49,890 --> 01:33:52,552
Have you heard of"one against many,
many against one"?
1163
01:33:52,994 --> 01:33:54,052
Not me.
1164
01:33:54,462 --> 01:33:56,726
Go. I have to conserve my strength.
1165
01:34:33,367 --> 01:34:35,835
Fight further! Don't involve me.
Go away!
1166
01:35:01,495 --> 01:35:03,554
All you know is shoot.
What else are you good at?
1167
01:35:03,731 --> 01:35:04,595
Kung-fu.
1168
01:35:04,832 --> 01:35:05,890
Put the guns away!
1169
01:35:06,000 --> 01:35:08,059
You two have been acting cool all night.
Get to work!
1170
01:35:43,270 --> 01:35:44,828
Where have you been?
You're sweating all over.
1171
01:35:45,139 --> 01:35:46,504
I was looking for you guys.
1172
01:36:11,298 --> 01:36:12,560
There's one more here!
1173
01:36:17,972 --> 01:36:18,734
Behind me!
1174
01:36:19,573 --> 01:36:20,733
I'm nervous.
1175
01:36:21,242 --> 01:36:22,300
So am I!
1176
01:36:22,409 --> 01:36:23,376
It's safe here.
1177
01:36:23,711 --> 01:36:25,474
Why do you think I came here for?
1178
01:36:29,150 --> 01:36:30,913
You're a nuisance to both the living
and the dead!
1179
01:36:42,997 --> 01:36:45,056
Don't mind me. You go ahead!
1180
01:38:26,634 --> 01:38:27,692
Just these three.
1181
01:38:30,104 --> 01:38:33,164
Bring the briefcase over.
You can go over and finish them off.
1182
01:38:38,746 --> 01:38:39,508
Hold it!
1183
01:38:41,782 --> 01:38:42,544
Thank God!
1184
01:38:42,750 --> 01:38:43,808
Where are the other two plates?
1185
01:38:43,884 --> 01:38:45,852
We used it to buy life insurance.
1186
01:38:45,986 --> 01:38:46,748
What?
1187
01:38:46,887 --> 01:38:48,149
We gave it to our Big Brother.
1188
01:38:48,289 --> 01:38:49,950
Big Brother? Who's your Big Brother?
1189
01:38:50,391 --> 01:38:51,653
Vaseline, don't say it!
1190
01:38:51,892 --> 01:38:53,757
Talk! Or I'll kill you all.
1191
01:38:54,128 --> 01:38:57,188
You would if you could.
Our Big Brother will be here soon.
1192
01:38:57,531 --> 01:39:00,398
Windpipe, we have to think of ourselves.
1193
01:39:00,634 --> 01:39:03,194
If Big Brother has any honor,
he'll come and share our pains.
1194
01:39:03,370 --> 01:39:05,235
Otherwise, let him fall into the trap,
1195
01:39:05,372 --> 01:39:06,634
or go through our troubles with us.
1196
01:39:06,740 --> 01:39:09,208
Maybe he knows what's coming
and bailed out on us.
1197
01:39:09,410 --> 01:39:11,970
That's right.
Big Brothers are like that nowadays.
1198
01:39:12,246 --> 01:39:13,907
Alright. I'll wait for him here!
1199
01:39:20,521 --> 01:39:21,988
Big Brother! Don't come here!
1200
01:39:23,857 --> 01:39:26,325
Big Brother, this guy is nothing
but trouble. Let's kill him.
1201
01:39:26,593 --> 01:39:29,960
No. It's hard to find
such a loyal subordinate.
1202
01:39:34,234 --> 01:39:35,292
They're coming.
1203
01:39:46,547 --> 01:39:47,912
Ho Man?
1204
01:39:51,618 --> 01:39:52,880
Are you jerking me?
1205
01:39:53,053 --> 01:39:54,315
How would I dare, Big Brother?
1206
01:39:54,521 --> 01:39:56,182
I am notyour Big Brother.
1207
01:40:00,694 --> 01:40:03,754
Teapot, Windpipe, Vaseline, we're here!
1208
01:40:07,768 --> 01:40:08,735
Big Brother.
1209
01:40:10,971 --> 01:40:13,337
Don't mention "Big Brother" again.
Whoever says them will die.
1210
01:40:13,874 --> 01:40:14,841
What?
1211
01:40:16,777 --> 01:40:18,335
They were right.
1212
01:40:18,579 --> 01:40:20,240
So you are the one behind all this.
1213
01:40:20,848 --> 01:40:23,009
Brother Chiu, you misunderstood.
1214
01:40:23,183 --> 01:40:25,651
Big Brother, you should step out
to take responsibilities.
1215
01:40:26,120 --> 01:40:28,179
These two plates for you,
and he has the other one.
1216
01:40:28,422 --> 01:40:29,582
You two settle this yourselves.
1217
01:40:30,324 --> 01:40:31,791
Brother Chiu, let's discuss this!
1218
01:40:31,992 --> 01:40:33,550
What's there to discuss? Men!
1219
01:40:33,727 --> 01:40:34,785
Yes!
Get ready!
1220
01:40:43,203 --> 01:40:43,965
Charge!
1221
01:40:50,677 --> 01:40:53,646
Ho Man, we'll see who'll come out alive.
1222
01:41:00,354 --> 01:41:01,821
When two tigers fight,
one of them will die.
1223
01:41:02,389 --> 01:41:04,357
And the one that's alive will
finish us off.
1224
01:41:24,678 --> 01:41:26,145
Big Brother, the cops are here!
1225
01:41:26,580 --> 01:41:27,547
Let's go!
1226
01:41:27,948 --> 01:41:28,812
Go!
1227
01:41:32,486 --> 01:41:33,544
We're going too!
1228
01:42:12,659 --> 01:42:13,523
On your knees!
1229
01:42:18,699 --> 01:42:20,257
Wow! Feels like an epic.
1230
01:42:37,818 --> 01:42:38,682
Ranks!
1231
01:42:38,852 --> 01:42:41,116
Be quiet! You all stand aside.
1232
01:42:42,523 --> 01:42:43,581
Get the evidence.
1233
01:42:43,724 --> 01:42:44,588
Yes sir.
1234
01:42:48,095 --> 01:42:49,357
Do you think he's for real?
1235
01:42:50,631 --> 01:42:52,895
Sir, all the evidence is here.
1236
01:42:54,868 --> 01:42:56,028
This time we have enough evidence...
1237
01:42:56,203 --> 01:42:58,068
to keep you in jail
for the rest of your lives.
1238
01:43:00,073 --> 01:43:00,937
Take them away.
1239
01:43:01,141 --> 01:43:01,903
Yes sir!
1240
01:43:04,745 --> 01:43:07,714
Get up, get up!
Take them all away! Move!
1241
01:43:10,951 --> 01:43:12,418
Sir, can I ask you a question?
1242
01:43:12,653 --> 01:43:13,483
Go ahead.
1243
01:43:13,554 --> 01:43:14,612
Are you real or fake?
1244
01:43:14,721 --> 01:43:15,779
Of course I'm real.
1245
01:43:16,023 --> 01:43:18,787
I used to be
in the Royal HK Police Special Force.
1246
01:43:18,926 --> 01:43:21,895
I specialized in organized crime
undercover work.
1247
01:43:22,262 --> 01:43:25,129
Thank you all for your help
in this operation.
1248
01:43:25,599 --> 01:43:27,863
But I still need you to go back
with me for statements.
1249
01:43:28,435 --> 01:43:31,802
All the people I know are VIPs,
and you're no exception.
1250
01:43:33,507 --> 01:43:35,065
No wonder you're so vulgar,
1251
01:43:35,342 --> 01:43:37,606
cause you're a cop! You're good!
1252
01:43:38,612 --> 01:43:40,375
I knew you were not a fake
the first time I saw you.
1253
01:43:40,547 --> 01:43:42,014
We're heroes among heroes!
1254
01:43:44,484 --> 01:43:47,248
My master said that police
are the most hated of professions.
1255
01:43:47,421 --> 01:43:48,888
I'm glad I never listened to my master.
1256
01:43:50,657 --> 01:43:53,820
Ranks, you look so handsome
in that uniform. I like it!
1257
01:43:54,494 --> 01:43:57,258
I'll apply for police cadet tomorrow.
Let's go.
1258
01:44:04,671 --> 01:44:06,434
Sit down! What's the matter?
1259
01:44:06,607 --> 01:44:07,665
Don't know why, but I feel like...
1260
01:44:07,874 --> 01:44:10,240
I'm about to meet my mother-in-law.
1261
01:44:10,577 --> 01:44:11,839
You have a mother-in-law?
1262
01:44:11,979 --> 01:44:15,039
No. It's just a metaphor.
I don't feel comfortable.
1263
01:44:16,183 --> 01:44:17,741
You again, Chubby!
1264
01:44:17,884 --> 01:44:18,646
That's right, sir.
1265
01:44:18,785 --> 01:44:19,649
What're you here for this time?
1266
01:44:20,053 --> 01:44:22,317
Don't know.
Maybe it's for some unfinished business.
1267
01:44:22,556 --> 01:44:23,716
Let me help you.
1268
01:44:24,825 --> 01:44:26,588
Sir, are you high in rank?
1269
01:44:27,561 --> 01:44:29,028
Do you know what three stars mean?
1270
01:44:29,296 --> 01:44:30,160
I don't know.
1271
01:44:35,202 --> 01:44:37,067
Three stars mean Chief Inspector.
1272
01:44:38,238 --> 01:44:39,899
Teapot, give me your hands.
1273
01:44:43,810 --> 01:44:44,674
Turn them over.
1274
01:44:50,751 --> 01:44:51,615
For me?
1275
01:44:53,387 --> 01:44:54,752
And here's $20,000 reward.
1276
01:44:55,889 --> 01:44:59,552
Thank you sir.
We have money to get married!
1277
01:45:02,162 --> 01:45:02,924
7086.
1278
01:45:03,130 --> 01:45:03,892
Sir!
1279
01:45:03,997 --> 01:45:05,760
You're partially responsible
for this case's success.
1280
01:45:05,899 --> 01:45:06,957
This is to reward you.
1281
01:45:09,636 --> 01:45:10,796
Thank you, sir!
1282
01:45:11,338 --> 01:45:13,898
Sir, just a gift?
Will there be a raise?
1283
01:45:14,174 --> 01:45:14,936
Sure.
1284
01:45:15,042 --> 01:45:15,804
Really?
1285
01:45:15,942 --> 01:45:19,105
Not now. Wait until the government
adjusts the wages.
1286
01:45:19,946 --> 01:45:21,311
That means never.
1287
01:45:22,349 --> 01:45:23,213
MADAM!
1288
01:45:23,684 --> 01:45:24,651
Ceci.
1289
01:45:25,118 --> 01:45:26,176
Well?
1290
01:45:27,387 --> 01:45:28,752
Gave me this little dingy.
1291
01:45:28,889 --> 01:45:30,356
That's good! It's to encourage you.
1292
01:45:30,557 --> 01:45:32,320
Getting a raise
will be more encouraging!
1293
01:45:33,460 --> 01:45:34,825
I've something to tell you.
1294
01:45:34,961 --> 01:45:35,825
What?
1295
01:45:36,096 --> 01:45:37,358
I'm going to marry you.
1296
01:45:39,433 --> 01:45:41,401
Really? Sorry, Chubby.
1297
01:45:41,535 --> 01:45:44,800
She's willing to marry me!
I've been waiting for this!
1298
01:45:47,307 --> 01:45:48,171
Congratulations.
1299
01:45:48,709 --> 01:45:50,370
Can'tyou shake my hands
after I've kissed her?
1300
01:45:50,644 --> 01:45:52,009
I'll treatyou two to dim sum.
1301
01:45:52,179 --> 01:45:53,441
Good! Let's see who runs the fastest.
1302
01:45:53,580 --> 01:45:54,308
Okay.
1303
01:45:54,381 --> 01:45:57,043
Wait!
You have to carry your girlfriend,
1304
01:45:57,217 --> 01:45:58,775
and I'll carry mine, Okay?
1305
01:45:58,952 --> 01:45:59,714
Sure!
1306
01:46:01,421 --> 01:46:03,582
1, 2, 3!
92392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.