All language subtitles for Truth.or.Dare.2012.BRRip.XviD-3LT0N-eng(7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:10,550 May I invite you all to join me in a toast? 2 00:01:10,600 --> 00:01:11,450 Yes, you can. 3 00:01:11,450 --> 00:01:15,100 One year's out and in the end we're all still breathing. 4 00:01:16,660 --> 00:01:20,460 Gin - fucking gin! Gin - fucking gin! 5 00:01:20,460 --> 00:01:21,810 Yeah. 6 00:01:26,690 --> 00:01:28,400 We'll be celebrating later, aren't you? 7 00:01:28,400 --> 00:01:29,550 Uh, Jesus Christ! 8 00:01:29,550 --> 00:01:32,590 Oh, we're going to be right at the end of that-- 9 00:01:32,900 --> 00:01:33,600 Get off me. 10 00:01:33,600 --> 00:01:37,000 Chris, I've seen you in the shower you were to be in heaven! 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,300 - It's the old lad. - Oh, bad to be on that! 12 00:01:39,300 --> 00:01:40,850 Shut, fucking you, right! 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,900 She's just want to bring you up. 14 00:01:42,900 --> 00:01:44,560 So easy! 15 00:01:46,240 --> 00:01:47,760 I'll go to another announcement. 16 00:01:49,400 --> 00:01:51,570 I got a placement to work and gone. 17 00:01:51,570 --> 00:01:52,930 Congratulations, dude. 18 00:01:52,930 --> 00:01:55,430 6 months. And I am to start in September. 19 00:01:55,460 --> 00:01:56,820 And...? 20 00:01:57,600 --> 00:01:58,690 The fucking practice, 21 00:01:58,720 --> 00:02:01,330 All do I ... shippings, all the high power plants,... 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,550 Shipping costing world! 23 00:02:04,130 --> 00:02:05,750 Smile everyone! 24 00:02:10,850 --> 00:02:13,100 It's not ideal, obviously, but... 25 00:02:13,200 --> 00:02:15,100 Are you to need a train right away? 26 00:02:15,300 --> 00:02:17,400 It isn't America or something? 27 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 You're deciding too fast! 28 00:02:20,020 --> 00:02:22,460 I just found out this afternoon. 29 00:02:22,460 --> 00:02:25,500 Look! Look, look, look! You're right, I shall discuss with them. 30 00:02:25,610 --> 00:02:27,450 What's up, guys! 31 00:02:27,560 --> 00:02:28,900 He's the laugh dog. 32 00:02:28,940 --> 00:02:31,360 Luke! What's up, bro? 33 00:02:31,410 --> 00:02:32,830 So... 34 00:02:33,530 --> 00:02:36,690 - What do you get for us? - For Paul also... 35 00:02:37,500 --> 00:02:40,600 How about a drop of the white stuff, tickle soft? 36 00:02:40,600 --> 00:02:42,300 Paul first, doen't he? 37 00:02:42,680 --> 00:02:44,250 I should not... 38 00:02:45,600 --> 00:02:48,120 - Almost for Paul, man. - Yes. 39 00:02:48,730 --> 00:02:50,100 - Go! - OK! 40 00:03:46,100 --> 00:03:48,610 - Spend a good night? -Yes. 41 00:03:49,450 --> 00:03:52,700 I bought a good one, boyo! 42 00:04:00,550 --> 00:04:03,600 - What's up, Felix? - Nothing, pal! 43 00:04:06,100 --> 00:04:08,470 - Did you make move? - I'm on Gemma. 44 00:04:08,700 --> 00:04:10,580 Want a teammate, anything wrong? 45 00:04:10,980 --> 00:04:14,450 That's not true as you said. The set is definitely not gold. 46 00:04:15,590 --> 00:04:17,690 No matter how much we might want him to. 47 00:04:19,020 --> 00:04:20,850 It's just a matter of confidence. 48 00:04:21,710 --> 00:04:24,280 And this is an area that I maybe help you out. 49 00:04:38,400 --> 00:04:39,930 My side, honey. 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,400 Come on, I'm so excited. 51 00:05:07,750 --> 00:05:09,810 Anyway you like! 52 00:05:13,560 --> 00:05:15,140 Hi, Gemma. 53 00:05:15,140 --> 00:05:17,540 - Hello, Felix. - Can we talk? 54 00:05:17,900 --> 00:05:19,500 Okay. 55 00:05:19,500 --> 00:05:21,550 I mean, obviously, you are my league, 56 00:05:21,550 --> 00:05:25,010 but I thought it out just because it worths me. 57 00:05:25,010 --> 00:05:26,650 As what? 58 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 If you would like to go out with me sometime. 59 00:05:29,600 --> 00:05:33,490 Something like a coffee or a film. 60 00:05:35,200 --> 00:05:36,280 Sit. 61 00:05:51,410 --> 00:05:52,810 Paul? 62 00:06:05,450 --> 00:06:09,280 I do not think of you in the same way as you expect. 63 00:06:09,450 --> 00:06:12,040 But I'm sure there's someone else helps it out. 64 00:06:12,660 --> 00:06:15,320 You just have to be brave and keep looking. 65 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 You're a good girl, thanks. 66 00:06:17,650 --> 00:06:20,880 Seriously, you're a sweety plunge. 67 00:06:21,680 --> 00:06:23,920 Unlike some people I know. 68 00:06:28,900 --> 00:06:30,700 So why do you go out with him? 69 00:06:36,000 --> 00:06:39,200 Truth or Dare, everyone? 70 00:06:41,780 --> 00:06:44,670 10... 9... 8... 71 00:06:44,670 --> 00:06:47,630 7... 6... 5... 72 00:06:47,630 --> 00:06:51,590 4... 3... 2... 1... 73 00:06:56,950 --> 00:06:58,850 Yeah, yeah, yeah, I've already been over it. 74 00:07:10,700 --> 00:07:14,300 Truth or Dare, Mr. Gum? 75 00:07:15,070 --> 00:07:17,730 Truth, probably. 76 00:07:18,250 --> 00:07:19,800 Uh... "True, probably." 77 00:07:20,100 --> 00:07:21,200 So truth. 78 00:07:22,400 --> 00:07:24,200 Be nice. 79 00:07:25,200 --> 00:07:27,920 So, Felix... 80 00:07:27,920 --> 00:07:29,610 Tell me... 81 00:07:29,610 --> 00:07:33,830 If you had a golden ticket, 82 00:07:33,830 --> 00:07:37,150 and you could pick any girl, 83 00:07:37,480 --> 00:07:38,860 or any guy, 84 00:07:39,930 --> 00:07:42,470 to take upstairs 85 00:07:42,470 --> 00:07:47,200 for a very quick making fast, no question asked, 86 00:07:47,450 --> 00:07:49,200 so, 87 00:07:50,350 --> 00:07:52,550 who would it be? 88 00:07:53,650 --> 00:07:57,840 In fact, here it is... 89 00:08:01,000 --> 00:08:03,350 your free shag ticket. 90 00:08:03,700 --> 00:08:05,450 Who is the lucky girl, Felix? 91 00:08:06,940 --> 00:08:08,310 Who is it, Felix? 92 00:08:09,890 --> 00:08:11,640 Who is the lucky girl, Felix? 93 00:08:15,500 --> 00:08:16,750 I'm sorry. 94 00:08:22,550 --> 00:08:24,450 I want to play. I want to play, come on. 95 00:08:27,150 --> 00:08:31,220 Come on, let's play. Truth or Dare, bitch? 96 00:08:31,600 --> 00:08:32,600 You and me. 97 00:08:32,700 --> 00:08:35,450 Put it normal way, Chris! You're just mocking about! 98 00:08:35,450 --> 00:08:37,650 - Truth. Do I look like a muff to you? - Uh-uh! 99 00:08:37,650 --> 00:08:39,450 So, why do you're pissing in my path? 100 00:08:39,450 --> 00:08:40,650 I was just... 101 00:08:42,200 --> 00:08:44,000 - I was just playing-- - Oh, you just past... 102 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 - Playing a game! - Oh, just playing! 103 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 - You fuck with Gemma, do you? - No. 104 00:08:46,600 --> 00:08:49,150 Nay! Oh, that's far, that was an accident. 105 00:08:49,300 --> 00:08:50,400 An exemption, huh? 106 00:08:50,400 --> 00:08:52,650 No. Leave me alone! 107 00:08:54,850 --> 00:08:56,500 You're a little shit! 108 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 Are you all right, Felix? 109 00:09:03,180 --> 00:09:06,050 Are you fucking cry with my fucking girl? 110 00:09:06,050 --> 00:09:09,250 He fucking cries by the own damned fucking passion! 111 00:09:10,100 --> 00:09:11,750 That was intense. 112 00:09:12,900 --> 00:09:14,800 You're suck of us! 113 00:09:14,800 --> 00:09:16,400 This what your point is? 114 00:09:18,900 --> 00:09:20,640 You are quite a kluck girl! 115 00:09:22,650 --> 00:09:24,200 Cheer it! 116 00:09:27,100 --> 00:09:28,250 Yeah. 117 00:10:25,980 --> 00:10:27,660 How was your Christmas? 118 00:10:28,000 --> 00:10:29,750 Quite boring! 119 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 It's good to be out about again. 120 00:10:33,400 --> 00:10:37,200 - You didn't come to McGinty. - I couldn't make it. How was it? 121 00:10:37,440 --> 00:10:40,700 - Gemma was there. - So? 122 00:10:42,170 --> 00:10:43,580 Could say it's hot. 123 00:10:43,900 --> 00:10:45,510 You know she's toughed to me, right? 124 00:10:46,830 --> 00:10:48,210 Yeah, I've heard. 125 00:10:49,210 --> 00:10:50,980 I'm going to keep myself up. 126 00:10:51,700 --> 00:10:52,970 She was one to a chance. 127 00:10:54,080 --> 00:10:56,200 I've been said romance was dead. 128 00:10:56,200 --> 00:10:58,350 Oh, all it was bloody Felix's fault. 129 00:10:58,500 --> 00:11:00,060 Why? That was months ago. 130 00:11:01,030 --> 00:11:04,010 - You're sure that it's a big deal? - Yeah, I works to her, 131 00:11:04,010 --> 00:11:06,690 such a scene of the real me fucking blow. 132 00:11:07,900 --> 00:11:08,800 I'll tell you why. On one night, 133 00:11:08,800 --> 00:11:12,370 I'll knock a couple of punches on that swishy old face of his. 134 00:11:12,370 --> 00:11:15,710 So why exactly are we going to his birthday party? 135 00:11:15,900 --> 00:11:17,060 I don't know. 136 00:11:19,210 --> 00:11:22,060 Free booze, good time, as usual? 137 00:11:22,100 --> 00:11:24,170 His parents own a palace. 138 00:11:24,170 --> 00:11:25,560 Yeah, it's huge. 139 00:11:26,200 --> 00:11:28,030 Top of country house! 140 00:11:28,600 --> 00:11:30,500 Old man is judge. 141 00:11:30,500 --> 00:11:32,830 I thought it up, she's going to be there. 142 00:11:47,400 --> 00:11:50,650 ♪ A man and then take a sit 143 00:11:50,650 --> 00:11:54,000 ♪ Let me get you something to eat 144 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 ♪ You must be tired from lack of sleep, were I right? 145 00:11:58,000 --> 00:12:00,450 ♪ Got once more 146 00:12:00,900 --> 00:12:04,500 ♪ Summer dream has sent you away, but I'm .... 147 00:12:04,500 --> 00:12:07,650 ♪ got to ask him visit day 148 00:12:08,000 --> 00:12:11,550 ♪ Because I come from my dying day tonight. 149 00:12:11,650 --> 00:12:13,950 ♪ I'm rather to die.... 150 00:12:21,720 --> 00:12:24,110 And a pack too, please. 151 00:12:27,300 --> 00:12:30,000 £ 35.59. 152 00:12:40,950 --> 00:12:45,000 I feel like suck and sick in this outfit. 153 00:12:45,100 --> 00:12:46,850 Like chicken Paul. 154 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 You think... 155 00:12:48,800 --> 00:12:52,440 He's been back a couple of days now we still haven't...uh... 156 00:12:53,670 --> 00:12:55,800 think he lost interest? 157 00:12:55,800 --> 00:12:57,220 In you? 158 00:12:57,620 --> 00:12:59,250 Hard to believe, honey? 159 00:13:19,600 --> 00:13:21,750 The Hautbois family owns... 160 00:13:21,750 --> 00:13:23,000 The Hautbois's family. 161 00:13:23,940 --> 00:13:25,400 - The Hautbois family... - Yes. 162 00:13:25,400 --> 00:13:30,400 owns expensive properties in Cambridge area and Stanford. 163 00:13:30,400 --> 00:13:34,980 The dictate has been the family feet since the seventeenth century. 164 00:13:35,100 --> 00:13:38,200 The ground includes a private lake... 165 00:13:38,200 --> 00:13:41,850 and several hundred acres of plenty of plants. 166 00:13:42,100 --> 00:13:44,530 Suckle it, how long you did? 167 00:13:44,530 --> 00:13:46,600 Sudden obsession with money! 168 00:13:46,600 --> 00:13:48,200 Like any of us is poor. 169 00:13:48,200 --> 00:13:51,300 Eleanor's father filed a bankruptcy over the summer. 170 00:13:51,570 --> 00:13:54,910 - Shit! - I'm very sorry. 171 00:13:55,000 --> 00:13:57,300 Everybody's happiness isn't mine. 172 00:13:57,300 --> 00:14:01,270 I mean, taken Mr. Gum, as what? 173 00:14:01,270 --> 00:14:04,040 - Oh, he's all right. - Kind of cute. 174 00:14:05,200 --> 00:14:07,350 In such a newest kind of way. 175 00:14:07,600 --> 00:14:10,550 Uh, I know he bring out the maternal in your girl, 176 00:14:10,550 --> 00:14:11,950 something with honesty, I think. 177 00:14:12,400 --> 00:14:13,750 I think he's a creep. 178 00:14:13,900 --> 00:14:17,300 Oh, you should write it in his birthday card. 179 00:14:17,400 --> 00:14:21,740 Did you just use the word "maternal" to describe me? 180 00:14:55,220 --> 00:14:57,870 Are you sure this is the right place? 181 00:15:09,000 --> 00:15:12,700 ♪ I can love and go to deny 182 00:15:12,700 --> 00:15:16,700 ♪ If she returns, the car is fine 183 00:15:16,700 --> 00:15:20,350 ♪ I've start 184 00:15:20,900 --> 00:15:26,450 ♪ There is ... time. 185 00:15:26,700 --> 00:15:31,800 ♪ There is time... 186 00:15:31,800 --> 00:15:33,300 Wow! 187 00:15:36,200 --> 00:15:37,930 My boy. 188 00:15:38,900 --> 00:15:41,100 - You're right? - Yeah, nice to see you. 189 00:15:41,100 --> 00:15:44,010 - Hello, boys. - Hi, Gemma. 190 00:15:44,010 --> 00:15:46,340 Hi, Chris. Hi, Luke. 191 00:15:47,500 --> 00:15:49,340 You guys' been how long? 192 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 Just go in. 193 00:15:57,770 --> 00:16:01,000 So where's the party? 194 00:16:01,000 --> 00:16:02,370 Hello? 195 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 Here we go. 196 00:16:13,100 --> 00:16:15,930 Hi there, we all come to the party. 197 00:16:15,930 --> 00:16:18,790 - The house is closed out. - We can see it, right? 198 00:16:18,800 --> 00:16:20,930 We are friends of Felix. 199 00:16:20,930 --> 00:16:23,710 - Friends of Felix? - It's his birthday. 200 00:16:24,400 --> 00:16:25,850 He wants to keep in cabin. 201 00:16:25,900 --> 00:16:29,270 You have to follow the trail in the woods for about 800 meters. 202 00:16:29,270 --> 00:16:31,600 Right. Thank you. 203 00:16:33,500 --> 00:16:35,200 You'll have to walk. 204 00:16:35,750 --> 00:16:37,200 The track's too rough for city cars. 205 00:16:40,600 --> 00:16:42,000 It's OK! 206 00:16:49,800 --> 00:16:52,350 Well come to the country, folks! 207 00:17:20,300 --> 00:17:22,300 It's just me! I see a bit spooky. 208 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 It's just you, pussy! 209 00:17:24,550 --> 00:17:26,100 - What's up? - Sewage! 210 00:17:34,700 --> 00:17:37,750 It was far enough the way! We're on the edge then. 211 00:17:41,150 --> 00:17:43,450 Uh... Stop that, you'll take me. 212 00:17:43,600 --> 00:17:44,800 What? 213 00:17:45,250 --> 00:17:47,850 Shoes, £ 300. Come on. 214 00:17:48,200 --> 00:17:49,900 Time to go. 215 00:17:52,280 --> 00:17:54,650 Spoken like a true lady. 216 00:17:55,500 --> 00:17:57,250 Oh! Be careful, little! 217 00:17:57,250 --> 00:18:00,220 My shoes will quickly fall in mud. 218 00:18:00,690 --> 00:18:02,000 Oh, my goodness! 219 00:18:02,000 --> 00:18:05,480 Oh, elegance! Elegance. 220 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 Hop up! 221 00:18:18,640 --> 00:18:21,910 Okay, here we go. 222 00:18:24,850 --> 00:18:26,000 So... 223 00:18:26,100 --> 00:18:27,740 How's you been? 224 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 Good! Great, actually. 225 00:18:31,200 --> 00:18:32,750 - And you? - Okay. 226 00:18:33,250 --> 00:18:37,020 - Course of definite gentle eyes, Gemma. Really? 227 00:18:37,700 --> 00:18:40,550 Yes, you know all these different kinds of people. 228 00:18:41,100 --> 00:18:43,350 It's nicer than a while ago, yeah. 229 00:18:43,500 --> 00:18:46,130 Guess if we just take a carny. 230 00:18:47,030 --> 00:18:50,200 Makes you realize it's not as special as you want to. 231 00:18:50,350 --> 00:18:53,940 Just help to expose pondering himself deprecation. 232 00:18:54,200 --> 00:18:55,940 Is it working? 233 00:18:56,310 --> 00:18:59,060 You haven't changed your tune, have you? 234 00:19:13,100 --> 00:19:15,560 - What's the matter? - It's not funny. 235 00:19:31,600 --> 00:19:33,000 Hi! 236 00:19:33,600 --> 00:19:36,000 - I'm Justin. - Ding dong. 237 00:19:36,000 --> 00:19:38,250 - Felix's old brother. - Hi. 238 00:19:40,050 --> 00:19:41,630 Sorry about the mud. 239 00:19:49,000 --> 00:19:51,460 - Hi, I'm Gemma. - Nice to meet you. 240 00:19:53,750 --> 00:19:56,000 I'm Chris. Pardon me! 241 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 Right. 242 00:20:19,000 --> 00:20:22,130 To explain has been a bit of a catch up. 243 00:20:22,570 --> 00:20:26,410 Felix should have been back yesterday, but ended up getting stuck in port. 244 00:20:26,410 --> 00:20:28,300 - Chile hold places. - Chile? 245 00:20:29,080 --> 00:20:31,400 Yes, I know, it's bizarre. 246 00:20:31,400 --> 00:20:35,000 He's being volunteered in a hospital project and has a fantastic time. 247 00:20:35,100 --> 00:20:36,710 By all the chances, 248 00:20:37,300 --> 00:20:40,300 the birthday's bought to him in surprise, then-- 249 00:20:40,300 --> 00:20:43,220 Well then, his flight got canceled. 250 00:20:43,700 --> 00:20:47,110 I've been ringing around putting people off, 251 00:20:47,110 --> 00:20:49,330 but haven't done about good job of it, 252 00:20:49,740 --> 00:20:51,100 evidently. 253 00:20:51,960 --> 00:20:53,870 So, there is no party? 254 00:20:54,600 --> 00:20:56,340 I'm really sorry. 255 00:20:57,100 --> 00:21:01,850 But look, there's plenty to drink, plenty to eat, and places to crush. 256 00:21:01,850 --> 00:21:05,000 You're more than welcome to hang out here; as matters of fact we hope to do well. 257 00:21:05,000 --> 00:21:07,130 I know that Felix will approve. 258 00:21:08,700 --> 00:21:11,020 Come on! Lets do this! 259 00:21:11,030 --> 00:21:14,480 - Luke. It is Luke, right? - Yeah, that's right. 260 00:21:14,480 --> 00:21:18,900 Great. Grab 6 blanc, my friends, I'll practice it as it's bubling. 261 00:21:21,350 --> 00:21:23,500 Lets on the party, then. 262 00:21:43,100 --> 00:21:47,000 - He is a hottie! - He's okay! 263 00:21:47,000 --> 00:21:50,150 Look at him, such a cage fighter. 264 00:21:50,150 --> 00:21:54,100 - All wild and fierce. - And rich too, don't forget! 265 00:21:54,100 --> 00:21:55,950 Uh, he's perfect. 266 00:21:56,000 --> 00:21:58,610 It's unusual talking to your boyfriend. 267 00:21:59,000 --> 00:22:00,850 What boyfriend? 268 00:22:01,000 --> 00:22:04,400 You do ask me love Paul, then. 269 00:22:05,060 --> 00:22:08,150 Honey, right now, I can't even remember his name. 270 00:22:12,590 --> 00:22:14,200 So what you do, Justin? 271 00:22:14,200 --> 00:22:15,450 I'm in the Army now. 272 00:22:15,500 --> 00:22:17,980 Wow! Respect. 273 00:22:17,980 --> 00:22:20,550 - Been in combat? - Afghanistan. 274 00:22:21,000 --> 00:22:24,450 3 tolls! Tired of all the blood and dust. 275 00:22:26,600 --> 00:22:29,250 - So, you are with Eleanor, right? - For my sins, yes. 276 00:22:29,600 --> 00:22:32,900 Though, I'm not convinced to go anywhere. Don't worry! Do it-- 277 00:22:32,900 --> 00:22:34,750 But you and Gemma very much? 278 00:22:34,750 --> 00:22:38,000 - Go back! - Why? You're interested? 279 00:22:38,000 --> 00:22:41,500 No. Now she knows my tough drive of Felix's history there. 280 00:22:41,600 --> 00:22:42,800 Yes, right! 281 00:22:43,300 --> 00:22:44,930 What's the job! 282 00:22:46,350 --> 00:22:48,320 Do you think it's too good for him? 283 00:22:48,320 --> 00:22:52,200 Well, you may have made the end of some, he will captive well. 284 00:22:55,500 --> 00:22:58,000 - Hydrogen? - Yes, please. 285 00:22:58,350 --> 00:23:00,000 No, more booze for me! 286 00:23:06,100 --> 00:23:07,650 Seems do it? 287 00:23:08,300 --> 00:23:11,100 Seems being in awktest word, man. 288 00:23:11,100 --> 00:23:13,000 This will cheer up. 289 00:23:15,400 --> 00:23:18,900 Times Felix can't be here, he is always talking about you guys. 290 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Really? 291 00:23:20,800 --> 00:23:24,800 - Yeah. You are his friends, right? - Yes. 292 00:23:25,200 --> 00:23:32,400 We are his very very very good friends, or something kiddo, Mr. Felix. 293 00:23:33,000 --> 00:23:37,450 So, tell us about Chile. Must have been a big decision. 294 00:23:37,500 --> 00:23:39,900 The family thought he was doing good. 295 00:23:40,100 --> 00:23:41,650 Tough about finally. 296 00:23:41,650 --> 00:23:45,500 Make him big and stronger as his big brother. 297 00:23:46,460 --> 00:23:51,040 Oh, my Lord. You have to feel it, mine likes a rock, Gemma. 298 00:23:51,040 --> 00:23:53,900 Sorry for her. Excuse her! How strange! 299 00:23:53,900 --> 00:23:55,630 No, excuse me. Come one! Have a big... 300 00:23:59,440 --> 00:24:02,190 - I'm so sorry. - That's all right. 301 00:24:02,800 --> 00:24:04,420 I froze out. 302 00:24:06,780 --> 00:24:08,140 My God. 303 00:24:08,920 --> 00:24:10,300 Go. 304 00:24:26,800 --> 00:24:28,730 Oh! Sorry! 305 00:24:30,020 --> 00:24:31,380 Hi there! 306 00:24:34,350 --> 00:24:36,800 You caused all of those scars? 307 00:24:36,800 --> 00:24:39,090 I've been in a lot of scrapes. 308 00:24:42,260 --> 00:24:43,660 How about that one? 309 00:24:45,500 --> 00:24:47,960 It was teenage experiment. 310 00:24:48,550 --> 00:24:50,650 I wanted to see if I can take the pain. 311 00:24:52,880 --> 00:24:54,240 Could you? 312 00:24:54,900 --> 00:24:56,390 Comfortably. 313 00:25:00,250 --> 00:25:02,260 We are to have some balloons. 314 00:25:03,970 --> 00:25:05,790 I could have a better idea. 315 00:25:18,700 --> 00:25:20,360 Truth or Dare? 316 00:25:22,050 --> 00:25:23,480 Dare. 317 00:25:24,680 --> 00:25:26,290 Any suggestions? 318 00:25:27,000 --> 00:25:29,420 I think we need set the prize up a bit. 319 00:25:29,420 --> 00:25:31,750 - What do you think, boy? - Yes. 320 00:25:32,200 --> 00:25:33,950 I can do sexy. 321 00:25:35,910 --> 00:25:37,290 Eleanor... 322 00:25:38,340 --> 00:25:40,600 I dare you .. . 323 00:25:40,600 --> 00:25:42,980 to give Gemma... 324 00:25:43,520 --> 00:25:48,810 a long hot wet kiss on the mouth. 325 00:25:49,940 --> 00:25:51,780 - Tongue? - Absolutely. 326 00:25:51,790 --> 00:25:53,990 Excuse, do I get to say in this? 327 00:25:54,000 --> 00:25:55,500 No. No. No. 328 00:25:55,500 --> 00:25:57,400 Loose the game, babe. 329 00:26:28,150 --> 00:26:30,250 Oh Yes, I'm still for that. 330 00:26:30,250 --> 00:26:32,400 And all of you expect Chris and me to do that. 331 00:26:33,000 --> 00:26:35,040 I don't even quiz you! 332 00:26:36,000 --> 00:26:38,080 Yes, that's what I'm saying. 333 00:26:39,600 --> 00:26:41,560 I get enough of that in the army. 334 00:26:41,560 --> 00:26:45,860 Hey, hey! Stop joking with it, and spin with the lucky bottle top. 335 00:26:55,110 --> 00:26:56,790 Truth or Dare, Gemma? 336 00:26:57,800 --> 00:27:00,250 Uhm, mine is now truth. 337 00:27:02,580 --> 00:27:05,170 Please, take me back. 338 00:27:06,420 --> 00:27:07,850 This is not the time. 339 00:27:07,850 --> 00:27:10,350 It's the perfect time! Truth, Gemma! 340 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 - I love you. - Oh, shit, Chris! 341 00:27:14,400 --> 00:27:15,850 - Give me another chance. 342 00:27:17,100 --> 00:27:18,650 You know you want to. 343 00:27:19,250 --> 00:27:22,150 No, Sorry! 344 00:27:23,800 --> 00:27:25,750 Serious pasco, Chris! 345 00:27:27,750 --> 00:27:29,500 I had the number passed me. 346 00:27:34,100 --> 00:27:35,500 I choose truth. 347 00:27:40,200 --> 00:27:42,470 Felix isn't in Chile. 348 00:27:42,500 --> 00:27:45,700 So, where is he? 349 00:27:47,800 --> 00:27:51,460 Well, what happened was that he hung himself. 350 00:27:52,800 --> 00:27:54,500 What? 351 00:27:54,550 --> 00:27:56,000 He hung himself. 352 00:27:57,300 --> 00:27:59,850 Right here, from that cross beam there. 353 00:28:03,100 --> 00:28:07,550 - Is this a joke, man? - No joke, man. It's what happend. 354 00:28:08,300 --> 00:28:13,350 I'm in Afghanistan chilling in sweat and fear and blood. 355 00:28:14,300 --> 00:28:18,400 And when I get home, my cape brother's hung swinging from there, after. 356 00:28:18,710 --> 00:28:21,000 The guard has cut him down. 357 00:28:23,350 --> 00:28:24,770 True story. 358 00:28:25,740 --> 00:28:27,460 But this is terrible. 359 00:28:27,460 --> 00:28:28,250 It's a harsh stuff ! 360 00:28:28,250 --> 00:28:31,180 Actually, 16 generations of French Catholics... 361 00:28:31,180 --> 00:28:36,350 suicide about this shame for the regain, not to mention a fact of copout. 362 00:28:38,560 --> 00:28:39,980 So, why are we here? 363 00:28:40,900 --> 00:28:42,850 I need to get the bottom of it. 364 00:28:44,530 --> 00:28:46,580 Family honor is at stake. 365 00:28:47,720 --> 00:28:49,810 I need to know what happened. 366 00:28:50,130 --> 00:28:54,820 So, there's a party, and it's just us? 367 00:28:55,000 --> 00:28:57,810 It's worse to see some sources of setup. 368 00:29:00,510 --> 00:29:02,090 You're the his friends. 369 00:29:02,600 --> 00:29:04,410 I thought you might be able to help. 370 00:29:05,310 --> 00:29:07,310 Come on, Paul. We're going. 371 00:29:07,310 --> 00:29:09,400 I can't drive. I'm pissed. 372 00:29:09,980 --> 00:29:12,900 There was a party at the end of the Summer term. 373 00:29:12,900 --> 00:29:14,650 I think something might happen there. 374 00:29:18,420 --> 00:29:20,260 He killed himself, man. 375 00:29:20,260 --> 00:29:22,130 It's sad but it happens. 376 00:29:22,480 --> 00:29:24,540 I don't see what we can do about it. 377 00:29:25,090 --> 00:29:27,950 And you shouldn't have brought us to come here under false pretenses. 378 00:29:27,950 --> 00:29:29,630 That's just our order. 379 00:29:30,690 --> 00:29:32,240 This was in his pocket. 380 00:29:36,450 --> 00:29:38,080 Did any of you send it? 381 00:29:43,880 --> 00:29:46,950 This is the key. It's what drove him to it. 382 00:29:47,880 --> 00:29:51,550 "Truth or dare, bitch? " 383 00:29:53,580 --> 00:29:55,060 What does this mean? 384 00:29:56,400 --> 00:29:59,640 I mean you're his friends, you must have some idea. 385 00:30:02,990 --> 00:30:05,050 I have enough of this. I'm leaving. Anyone coming? 386 00:30:05,050 --> 00:30:08,130 - But we can't take the cars. - Yeah, we can take our chances. 387 00:30:08,130 --> 00:30:10,130 I'm not finish yet, Chris. 388 00:30:11,190 --> 00:30:13,890 Go I am! Chris decides. 389 00:30:14,650 --> 00:30:16,040 I can't do that. 390 00:30:22,010 --> 00:30:25,310 - My God! - Take it easy! 391 00:30:30,290 --> 00:30:32,200 - Justin, no! - One step more! 392 00:30:34,050 --> 00:30:35,580 See this. 393 00:30:37,360 --> 00:30:38,780 My God! 394 00:30:40,550 --> 00:30:44,830 This is what happens when people don't follow order. 395 00:30:45,500 --> 00:30:47,390 Luke, chairs, bring them. 396 00:30:47,600 --> 00:30:48,750 Do it! 397 00:30:48,750 --> 00:30:52,000 Justin! I'll tell you the easy can be complicated, really! You got it wrong! 398 00:30:52,200 --> 00:30:55,000 All wrong! We haven't done anything. You need to-- 399 00:30:55,000 --> 00:30:58,250 Gemma, be quiet! 400 00:31:07,120 --> 00:31:10,450 Eleanor, Gemma, take a seat! 401 00:31:11,000 --> 00:31:14,650 It is that, isn't it? This is why are we here? 402 00:31:17,400 --> 00:31:19,550 I said take a seat. 403 00:31:36,950 --> 00:31:40,900 Luke. Their hands. Bandage! 404 00:31:46,300 --> 00:31:50,750 - Oh! - Oh! - Somebody help! 405 00:31:53,500 --> 00:31:57,850 No phone calls, people! It's a lucky common sense. 406 00:32:04,900 --> 00:32:06,800 Luke, bring the other chairs. 407 00:32:07,100 --> 00:32:09,000 Snap to it! 408 00:32:16,200 --> 00:32:20,450 Things like of the car keys and the mobil phones to the lock box on the workbench. 409 00:32:30,500 --> 00:32:34,650 I know you're waiting, right? Taking the right moment! 410 00:32:35,800 --> 00:32:38,800 This is not that measure. 411 00:32:39,550 --> 00:32:42,100 I'm clicking this and you're not going to... done! 412 00:32:42,200 --> 00:32:44,650 And, I absolutely well make it. 413 00:32:44,750 --> 00:32:47,440 Now, I need you to get up slowly, 414 00:32:47,840 --> 00:32:51,300 go to that chair with your hands behind your back, and sit down. 415 00:32:51,450 --> 00:32:53,000 Can you do that for me? 416 00:32:54,400 --> 00:32:56,650 You don't have to say anything. 417 00:32:56,700 --> 00:32:58,980 Just nod if you agree. 418 00:33:00,800 --> 00:33:02,830 I just need you... 419 00:33:04,000 --> 00:33:05,770 on that chair. 420 00:33:41,100 --> 00:33:43,200 You drove all this... 421 00:33:44,550 --> 00:33:46,390 to yourselves, guys. 422 00:33:48,600 --> 00:33:51,450 But it's going to be over very soon. 423 00:33:51,500 --> 00:33:54,950 I just see one of you to own of sending the postcard. 424 00:33:56,500 --> 00:33:59,700 - I'm in rule in here. - We don't if know who sent the card. 425 00:33:59,700 --> 00:34:03,880 - Please, we don't know. - He does not care if we know or not. 426 00:34:03,900 --> 00:34:06,310 He just wants to screw with us. 427 00:34:07,500 --> 00:34:10,650 Exactly! You have a few minutes to talk it over. 428 00:34:11,400 --> 00:34:13,190 I'll be outside. 429 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 But I'll be watching. 430 00:34:16,280 --> 00:34:17,800 Luke! 431 00:34:18,000 --> 00:34:19,700 With me! 432 00:34:45,000 --> 00:34:47,390 Did you send the postcard, Luke? 433 00:34:48,550 --> 00:34:50,400 No way, man! 434 00:34:50,900 --> 00:34:54,680 I hardly knew your brother. No offense . 435 00:34:55,850 --> 00:34:59,470 Being just a party guy, I bring the drugs and mix the drinks. 436 00:35:00,700 --> 00:35:03,520 Sallow flux, usually. 437 00:35:06,800 --> 00:35:09,160 They should be thanks you, Luke. 438 00:35:11,000 --> 00:35:15,080 If you have no time to help out, things might have got a little more... 439 00:35:16,100 --> 00:35:18,100 messy. 440 00:35:20,350 --> 00:35:22,130 You're a good man. 441 00:35:25,500 --> 00:35:28,130 Business is this postcard... 442 00:35:29,050 --> 00:35:31,390 I don't know, maybe you should just... 443 00:35:31,550 --> 00:35:34,540 let it go. - I can not do that, man. 444 00:35:34,650 --> 00:35:37,270 Many doubt did you see that, right? 445 00:35:38,600 --> 00:35:42,200 Yeah, I mean, you're obviously upset about what happened. 446 00:35:42,200 --> 00:35:43,600 I am upset, Luke. 447 00:35:44,600 --> 00:35:48,950 I'm very upset. I don't want to play this game. 448 00:35:50,400 --> 00:35:51,500 Of course not! 449 00:35:56,400 --> 00:35:58,900 This is fucking fault talk. 450 00:35:58,900 --> 00:36:00,550 What you said, Chris, 451 00:36:01,000 --> 00:36:05,800 "Truth or Dare, bitch.", what you said to Felix. 452 00:36:05,900 --> 00:36:06,950 What are you trying to say? 453 00:36:07,100 --> 00:36:10,300 - That I sent the postcard? - Well, I know I didn't send it. 454 00:36:10,300 --> 00:36:12,450 You bitch just are setting me up, aren't you? 455 00:36:12,450 --> 00:36:14,650 - You're going to tell him about the fight. - Calm down, Chris! 456 00:36:14,650 --> 00:36:16,900 Don't tell tell me to "calm down, Chris"! 457 00:36:18,000 --> 00:36:20,620 Shut the hell up! 458 00:36:22,000 --> 00:36:25,250 That asshole is going to get us killed! 459 00:36:25,400 --> 00:36:27,730 He says he didn't send. 460 00:36:28,200 --> 00:36:33,900 He said this way. He said, "Truth or dare, bitch". 461 00:36:34,000 --> 00:36:35,590 Did you? 462 00:36:36,800 --> 00:36:37,600 Uh... 463 00:36:37,750 --> 00:36:40,300 It's not secret, others people had. They could have the party on. 464 00:36:40,300 --> 00:36:42,800 Yes, but it was you who said it. 465 00:36:42,800 --> 00:36:44,400 So what if I said it? 466 00:36:44,500 --> 00:36:47,400 What is the fuck with I void the postcard for 5 faces? 467 00:36:47,400 --> 00:36:49,600 - Because I chuck you, isn't it? - What? 468 00:36:49,700 --> 00:36:51,600 I said that because of the way you treated to Felix. 469 00:36:51,600 --> 00:36:53,500 I said that was why I was dummy. 470 00:36:53,850 --> 00:36:57,400 - Shit- - I didn't send the postcard! 471 00:36:57,400 --> 00:37:01,700 If Chris says he didn't send the postcard, then he didn't send the fucking postcard. 472 00:37:01,900 --> 00:37:02,900 End of discussion! 473 00:37:03,600 --> 00:37:08,000 All of us are in the shit here. All of us! 474 00:37:08,000 --> 00:37:10,880 Now lets focus on and get out of here, OK? 475 00:37:11,000 --> 00:37:12,600 Now keep twisting of you tapes. 476 00:37:12,800 --> 00:37:16,600 The Scott tape's strong, but it's stretched. One of us might be able to put his hands free. 477 00:37:17,300 --> 00:37:19,220 So tell me about the party. 478 00:37:20,900 --> 00:37:24,500 - What do you want to know ? - Did you see Felix there? 479 00:37:25,300 --> 00:37:28,150 - Yeah, I saw him. - We talked to him. It would seem he liked you. 480 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 He was good, you know? 481 00:37:30,500 --> 00:37:32,300 He was fine. 482 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 Chris mentioned something with Gemma. 483 00:37:38,550 --> 00:37:40,450 Since it's expensive there, 484 00:37:40,900 --> 00:37:43,920 I told him to go for it, you know, at the end of the term, everything goes. 485 00:37:43,920 --> 00:37:46,550 - You think you should be proud of it, Luke. - No way! 486 00:37:46,800 --> 00:37:48,500 He just need to be confident, 487 00:37:48,500 --> 00:37:50,550 because that's most the girls like. 488 00:37:50,550 --> 00:37:53,450 He'd better confident. 489 00:37:54,400 --> 00:37:55,850 So you sold him drugs? 490 00:37:56,200 --> 00:37:59,000 Just a couple of lights, I swear. I just wanted to help. 491 00:38:00,600 --> 00:38:02,780 That was en error adjustment. 492 00:38:04,000 --> 00:38:06,170 I'm just a party guy. 493 00:38:09,650 --> 00:38:13,210 Gemma, there's a workbench just a few feet behind you. 494 00:38:14,620 --> 00:38:16,500 There is a drawer and maybe some tools that we can use. 495 00:38:16,500 --> 00:38:18,400 Okay, I'll try to reach it. 496 00:38:18,400 --> 00:38:21,100 There will be a phone line that goes ahead to the main house. 497 00:38:21,900 --> 00:38:23,800 Probably the burglar alarm, too. So, we need to.... 498 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 When you take it, appreciate the corner. 499 00:38:25,900 --> 00:38:28,250 Aleane, how are you doing? okay? 500 00:38:28,250 --> 00:38:30,450 Better than you, babe. 501 00:38:31,150 --> 00:38:33,050 I'll be okay. 502 00:38:35,100 --> 00:38:36,820 I'll be OK! 503 00:38:38,300 --> 00:38:41,090 You think Chris could have sent the card? 504 00:38:42,400 --> 00:38:45,770 I don't know. Maybe. 505 00:38:47,800 --> 00:38:50,100 But really, I don't know. 506 00:39:03,650 --> 00:39:05,640 Can I count on you, Luke? 507 00:39:07,200 --> 00:39:08,930 Of course. 508 00:39:11,000 --> 00:39:13,500 Might get little hairy! 509 00:39:14,200 --> 00:39:18,290 - Aren't you getting any ideas? - Absolutely no. 510 00:39:20,300 --> 00:39:22,520 I just want to get through this. 511 00:39:23,600 --> 00:39:25,260 We all do. 512 00:39:27,400 --> 00:39:29,100 Good man. 513 00:39:43,980 --> 00:39:45,350 Luke? 514 00:39:52,300 --> 00:39:54,680 Now who sent the card, Justin? 515 00:39:55,670 --> 00:39:56,800 Seriously, 516 00:39:57,600 --> 00:40:01,600 you said you're going to find, didn't you? Just set astray of who I am. 517 00:40:02,100 --> 00:40:05,500 No one will talk. You have my words. 518 00:40:08,100 --> 00:40:09,350 Here is the deal... 519 00:40:10,400 --> 00:40:13,100 Someone owns up to sending the postcard... 520 00:40:13,900 --> 00:40:16,400 - I'll let you go. - And if no owns up? 521 00:40:16,400 --> 00:40:19,000 - I mean back to the Truth or Dare. - You're full of shit, man. 522 00:40:19,590 --> 00:40:21,550 I'm going to see the source of what. 523 00:40:37,200 --> 00:40:39,200 Truth or Dare, Gemma? 524 00:40:44,600 --> 00:40:46,400 Pick one! 525 00:40:48,350 --> 00:40:49,900 Truth. 526 00:40:50,600 --> 00:40:53,110 Who do you think sent the postcard? 527 00:40:53,600 --> 00:40:56,300 - I don't know. - I want your honest opinion. 528 00:40:56,300 --> 00:40:59,290 Honestly, I don't know. 529 00:41:05,200 --> 00:41:07,100 You bastard! 530 00:41:11,500 --> 00:41:13,480 Let's try that again. 531 00:41:13,700 --> 00:41:15,450 In your honest opinion, 532 00:41:15,450 --> 00:41:19,420 who among the people getting here do you think most likely... 533 00:41:19,420 --> 00:41:23,300 to sent the postcard? 534 00:41:28,200 --> 00:41:29,790 Chris. 535 00:41:30,700 --> 00:41:33,000 Oh... oh, Gem! 536 00:41:33,000 --> 00:41:35,700 I'm sorry, I didn't know who else to say. 537 00:41:35,700 --> 00:41:38,660 Oh, she does not know, Justin. She says it because she's scared. 538 00:41:38,800 --> 00:41:41,450 Gemma dump Chris because of Felix. 539 00:41:42,500 --> 00:41:45,100 - Maybe you want to revenge. - That's ridiculous! 540 00:41:45,150 --> 00:41:48,500 - While were were driving you just said that you wanted to hit him. - Yeah, I want to hit everyone. 541 00:41:48,500 --> 00:41:51,300 - Did you send the card? - I did not, fuck! 542 00:41:54,500 --> 00:41:58,000 Wait! What was the postmark? 543 00:41:58,000 --> 00:42:00,140 What was the date on the card? 544 00:42:03,300 --> 00:42:05,700 September 7. London. 545 00:42:06,550 --> 00:42:09,800 I was in fucking Spain, you tougher, three whole weeks. 546 00:42:09,800 --> 00:42:11,110 Paul, Paul, you can vouch me. 547 00:42:11,600 --> 00:42:16,000 The first week of September I can't close to the lake because I was in Spain. 548 00:42:16,900 --> 00:42:18,400 Yes, right, he was in Spain. 549 00:42:18,550 --> 00:42:21,400 - In case of that someone to pay it for you. - Oh, come on! 550 00:42:21,400 --> 00:42:23,160 You could have got your mom to post that. 551 00:42:23,160 --> 00:42:25,000 I don't bloody know if you wanted it or not, you guy! 552 00:42:25,000 --> 00:42:27,800 - Maybe you sent it in place of me-- - Bull shit! 553 00:42:27,800 --> 00:42:33,250 - Bull shit, you've sent it! Bull shit, you want another guy!-- - Can you pick to sway it? You can send out! 554 00:42:38,200 --> 00:42:41,550 Now, I want a confession, 555 00:42:43,000 --> 00:42:45,950 or playing until we get one. 556 00:42:56,970 --> 00:43:01,680 Truth or Dare, Chris? 557 00:43:04,030 --> 00:43:06,380 Dare, you fuck! 558 00:43:07,200 --> 00:43:09,550 Dare with it. One moment. 559 00:43:16,200 --> 00:43:18,700 Luke? 560 00:43:18,800 --> 00:43:21,520 - What the fuck! - Help us! 561 00:43:21,550 --> 00:43:23,740 - I can't, I can't. - Please. 562 00:43:27,100 --> 00:43:29,240 We call this... 563 00:43:29,600 --> 00:43:31,680 the "Acid Test". 564 00:43:32,830 --> 00:43:34,750 Easy to improvise. 565 00:43:37,560 --> 00:43:40,740 Very useful... 566 00:43:40,740 --> 00:43:42,600 in motivating prisoners. 567 00:43:42,600 --> 00:43:44,250 This next part... 568 00:43:45,250 --> 00:43:47,500 isn't fairly filthy. 569 00:43:52,600 --> 00:43:55,850 Open up! 570 00:44:00,350 --> 00:44:03,400 Now... it is much easier... 571 00:44:03,750 --> 00:44:05,380 if you relax. 572 00:44:07,400 --> 00:44:09,780 Leave her alone, you bastard! 573 00:44:19,910 --> 00:44:21,600 Two containers. 574 00:44:22,100 --> 00:44:23,960 One tap water. 575 00:44:24,500 --> 00:44:26,480 One battery acid. 576 00:44:28,800 --> 00:44:30,580 You have to choose. 577 00:44:31,000 --> 00:44:32,590 That's the dare. 578 00:44:33,350 --> 00:44:35,500 No, I'm not going to do. 579 00:44:36,500 --> 00:44:38,690 Tell me who sent the card. 580 00:44:40,200 --> 00:44:42,800 I don't fucking know, all right? 581 00:44:42,900 --> 00:44:44,880 Chris, under it a good half. 582 00:44:45,190 --> 00:44:48,500 If you choose, Gemma goes on 50-50 chance to surviving. 583 00:44:48,500 --> 00:44:52,520 If I choose, she got absolutely none at all. 584 00:44:55,400 --> 00:44:56,400 Now left... 585 00:44:57,650 --> 00:44:59,130 or right? 586 00:45:00,100 --> 00:45:02,750 You're sick, man! You're psychotic! 587 00:45:02,820 --> 00:45:05,840 Come on, tough guy! You can do it. 588 00:45:07,400 --> 00:45:10,650 - Pick one. - You're a fucking psychopath. 589 00:45:10,650 --> 00:45:12,320 Who sent the postcard? 590 00:45:13,800 --> 00:45:18,250 If I knew, I wouln't think I tell you. I don't know! 591 00:45:18,400 --> 00:45:21,650 5 seconds, Chris! Five. 592 00:45:24,600 --> 00:45:27,100 - Four... - Please, don't hurt her. 593 00:45:27,100 --> 00:45:31,000 - Please, Justin, done anything right! - Three! I give you a hint. I'm left handed. 594 00:45:31,700 --> 00:45:35,120 Left handed, left handed. Two... 595 00:45:36,700 --> 00:45:38,400 - Turn the right tap. - He's playing with you. 596 00:45:38,400 --> 00:45:41,360 - It's up to Chris. - Saying left, then I'll pick right. 597 00:45:41,360 --> 00:45:43,300 Maybe it's not going to hurt Gemma. 598 00:45:43,300 --> 00:45:47,500 - He has to hurt. - What? 599 00:45:48,200 --> 00:45:49,270 Left. 600 00:45:50,100 --> 00:45:53,190 - I choose the left tap. - Lap tap turning on. 601 00:46:12,100 --> 00:46:13,900 Good course, Chris. 602 00:46:23,600 --> 00:46:26,320 Babe, babe, I am sorry. 603 00:46:26,320 --> 00:46:28,720 I'm sorry, baby, made me choose. 604 00:46:29,450 --> 00:46:31,970 I just put babe's time to question now. 605 00:46:37,650 --> 00:46:41,930 I'm so sorry. He made me choose! The right interest made me. 606 00:46:46,360 --> 00:46:50,190 Round, round and round it goes. 607 00:46:50,630 --> 00:46:52,290 Where will it stop? 608 00:46:53,430 --> 00:46:55,170 Nobody knows. 609 00:46:59,370 --> 00:47:00,740 All right. 610 00:47:02,120 --> 00:47:03,560 I'll play. 611 00:47:04,460 --> 00:47:05,840 Truth. 612 00:47:06,210 --> 00:47:07,650 Why us? 613 00:47:08,310 --> 00:47:09,700 Why do you? 614 00:47:10,360 --> 00:47:12,900 Why us five? Why choose us? 615 00:47:14,350 --> 00:47:16,990 The postcard's by Felix's bed. 616 00:47:16,990 --> 00:47:20,660 Five faces crack out. Your faces. 617 00:47:21,080 --> 00:47:24,300 That doen't prove anything. 618 00:47:26,000 --> 00:47:28,370 It was good enough for Felix. 619 00:47:29,570 --> 00:47:31,570 It's good enough for me. 620 00:48:01,900 --> 00:48:04,310 That's fair enough! 621 00:48:08,100 --> 00:48:09,680 Truth. 622 00:48:09,700 --> 00:48:12,460 Who do you think should take the tap next? 623 00:48:12,500 --> 00:48:15,000 None. No one should. 624 00:48:15,000 --> 00:48:16,800 You have to choose the quaint. 625 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Or taste the tap yourself. 626 00:48:19,000 --> 00:48:20,600 Who are you going to choose? 627 00:48:20,700 --> 00:48:22,800 Fuck you! 628 00:48:24,850 --> 00:48:29,600 - 5 seconds. 4... 3... 2... - Chris. 629 00:48:30,550 --> 00:48:33,550 - Uh, I'm so sorry. - That wasn't so hard with him. 630 00:48:33,950 --> 00:48:35,100 I'm Sorry! 631 00:48:40,000 --> 00:48:41,550 I need a drink. 632 00:48:41,600 --> 00:48:45,600 Luke. Please. 633 00:49:11,750 --> 00:49:13,360 Look in the toolbox. 634 00:49:14,020 --> 00:49:16,000 Find something you can use as a weapon. 635 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Something small to hide, such as a screwdriver, maybe. 636 00:49:19,100 --> 00:49:21,750 - He's too fast. - No, no, no... no one is going too fast. 637 00:49:21,750 --> 00:49:25,100 When he brings the bottles, he's distracted. 638 00:49:25,500 --> 00:49:27,200 It isn't there, consider it all over. 639 00:49:27,500 --> 00:49:28,990 I don't know, man. 640 00:49:29,870 --> 00:49:31,750 He's going to kill us, Luke. 641 00:49:31,800 --> 00:49:34,460 And when he's done with us, he will kill you. 642 00:49:34,650 --> 00:49:36,900 Think about it, he will kill you! 643 00:49:45,190 --> 00:49:46,900 Chris... 644 00:49:46,900 --> 00:49:48,260 Tell me? 645 00:49:48,880 --> 00:49:52,560 It was me. I sent the postcard. I confess. 646 00:49:53,100 --> 00:49:58,160 - You were in Spain. - I wrote it before I left. 647 00:49:59,000 --> 00:50:00,800 I got my mon to send it. 648 00:50:01,200 --> 00:50:03,650 Eleanor was right. Everyone was right. 649 00:50:04,100 --> 00:50:05,600 It's me! 650 00:50:05,900 --> 00:50:07,550 I'm sorry, Chris. 651 00:50:07,550 --> 00:50:10,350 You convinced me of the first time around someone asks to have another one. 652 00:50:10,350 --> 00:50:12,400 What a saying nobody believes! 653 00:50:12,400 --> 00:50:14,500 - Come on, everthing will be OK, man! - Fuck saying! 654 00:50:14,740 --> 00:50:17,300 - Please! No! No! No! - Man of the fellows! 655 00:50:20,300 --> 00:50:22,200 Do you want the truth, Justin? 656 00:50:22,450 --> 00:50:24,550 - Your brother was a creep. - No, that's not true! 657 00:50:24,550 --> 00:50:27,250 That's it! For all the ages, a creep! 658 00:50:27,250 --> 00:50:31,200 A weird, alone switching and desperate. 659 00:50:31,200 --> 00:50:32,900 I thought you were his friends. 660 00:50:33,100 --> 00:50:36,500 Stephanie's friends? No one liked him! 661 00:50:37,000 --> 00:50:38,500 None of us. 662 00:50:43,100 --> 00:50:46,500 So you just watched while Chris beat him around? 663 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 I didn't see the fight. 664 00:50:51,600 --> 00:50:53,150 But I saw Felix. 665 00:50:55,000 --> 00:50:57,450 He was up stair, in the bed room. 666 00:50:58,050 --> 00:51:00,350 I don't know why he's looking down on me, and-- 667 00:51:00,350 --> 00:51:04,500 - Felix's watching us! - What? 668 00:51:05,920 --> 00:51:07,350 I was getting a blow job, 669 00:51:07,450 --> 00:51:10,800 and Felix stood staying in the doorway staring at me... 670 00:51:10,800 --> 00:51:12,360 with my dick out. 671 00:51:16,300 --> 00:51:18,450 I told him to go out, naturally. 672 00:51:19,100 --> 00:51:22,330 Get it watch, you bloody queer! 673 00:51:22,550 --> 00:51:24,410 For mad, that word I believe. 674 00:51:24,900 --> 00:51:27,510 And you said my brother was queer? 675 00:51:27,510 --> 00:51:31,400 Are you saying that my brother is a fagot? 676 00:51:31,400 --> 00:51:35,500 I'm saying I don't know who sent that postcard. 677 00:51:35,500 --> 00:51:37,590 And I don't fucking care! 678 00:51:38,550 --> 00:51:42,190 None of we cares... about Felix. 679 00:51:46,400 --> 00:51:48,730 We just came for the free booze. 680 00:51:51,630 --> 00:51:54,250 - Left or right, Paul? - Go fuck yourself! 681 00:51:54,710 --> 00:51:56,880 Left or right? 682 00:52:07,090 --> 00:52:09,610 - Left. - Left it is. 683 00:52:33,100 --> 00:52:34,620 Bastard! 684 00:52:41,400 --> 00:52:42,840 No! 685 00:53:31,110 --> 00:53:32,750 Paul was right. 686 00:53:34,000 --> 00:53:37,700 We want Felix is frank, not purposely, 687 00:53:39,670 --> 00:53:42,550 but did speak to him on the night of the party 688 00:53:42,550 --> 00:53:45,260 and he was gentle, Justin. 689 00:53:46,510 --> 00:53:49,450 He was vulnerable and lonely. 690 00:53:49,450 --> 00:53:51,630 But he had a kind soul. 691 00:53:53,190 --> 00:53:55,110 He would not want this. 692 00:53:58,770 --> 00:54:00,370 You didn't know at all. 693 00:54:01,200 --> 00:54:04,460 He wouldn't want this cruelty. 694 00:54:04,460 --> 00:54:06,200 I'm sure that. 695 00:54:11,450 --> 00:54:13,080 Perhaps you're right. 696 00:54:14,610 --> 00:54:16,820 At least half part of what you're saying. 697 00:54:18,100 --> 00:54:19,780 Felix was closed, 698 00:54:20,280 --> 00:54:21,850 criple, even. 699 00:54:24,300 --> 00:54:28,610 But we came from the same lineage. We were forged in the same fire. 700 00:54:29,180 --> 00:54:33,130 This weakness was not what he was made of. 701 00:54:34,440 --> 00:54:37,280 All this is in his name. 702 00:54:38,410 --> 00:54:42,230 But if he was watching him each second quiet-- 703 00:54:42,230 --> 00:54:45,470 We are a proud family, Gemma. 704 00:54:46,600 --> 00:54:48,910 People like you can't understand that... 705 00:54:49,600 --> 00:54:53,070 shame drove him to do what he did. 706 00:54:53,070 --> 00:54:56,350 And pride demands payment for that life. 707 00:54:56,350 --> 00:54:59,510 His pride, my pride. 708 00:55:00,670 --> 00:55:02,870 - Please. - Enough talk. 709 00:55:02,870 --> 00:55:04,590 It's time to play the game. 710 00:55:16,630 --> 00:55:18,080 Hello? 711 00:55:23,040 --> 00:55:24,720 Hello? 712 00:55:25,280 --> 00:55:26,700 Friend of your? 713 00:55:31,330 --> 00:55:33,230 It's Jonesy. Open up! 714 00:55:36,020 --> 00:55:37,450 Get rid of him. 715 00:55:39,460 --> 00:55:40,910 I'll be listening. 716 00:55:47,650 --> 00:55:49,840 You... you're staying, I am calling for hours. 717 00:55:49,840 --> 00:55:52,850 - I'm sorry, man. - Not a sound, people! 718 00:55:53,330 --> 00:55:55,800 I thought there might be some... country house bigger by. 719 00:55:55,800 --> 00:55:58,550 Now just throw me white powder. No one here. Just screwing in this. 720 00:55:58,550 --> 00:56:00,200 I'll come in to say hi. 721 00:56:00,200 --> 00:56:01,600 Seriously, do not go in there. 722 00:56:02,200 --> 00:56:04,400 Seriously, I was in the road for 3 hours. 723 00:56:04,400 --> 00:56:08,350 20 pounds count from this station, 20 for this mud, to follow your fucking GPS. 724 00:56:08,800 --> 00:56:11,550 Plus other shits for the gear. I am supposed to be shipping tonight. 725 00:56:11,950 --> 00:56:14,400 Forgive me, it's private party. 726 00:56:14,850 --> 00:56:18,500 - You seem aren't one that I could count on, Luke. - What do you mean? 727 00:56:19,200 --> 00:56:20,800 Did you stand in me? 728 00:56:21,100 --> 00:56:21,800 - No! 729 00:56:21,800 --> 00:56:24,500 That's easy! You are here selling your gear, you don't need mine. 730 00:56:24,500 --> 00:56:27,000 - You got it all wrong, man. - Shtt, fine, fine! 731 00:56:27,000 --> 00:56:29,550 It' cool, boy! You're easy showing. 732 00:56:32,300 --> 00:56:34,100 For the fuck thing, Jonesy. 733 00:56:34,100 --> 00:56:36,350 I should now go in see, if you would like. 734 00:56:36,350 --> 00:56:37,900 I'm hold on your give up! 735 00:56:37,900 --> 00:56:41,000 - I'm coming to show you.... - Just go away! Just go! 736 00:56:45,070 --> 00:56:48,250 I am just explaining about the private party. 737 00:56:51,710 --> 00:56:53,680 No problem. Get a cab. 738 00:56:58,950 --> 00:57:00,050 Be careful! 739 00:57:01,300 --> 00:57:02,860 Why don't you join us? 740 00:57:04,320 --> 00:57:06,970 I do not want to intrude. Maybe we get another time. 741 00:57:07,200 --> 00:57:10,880 - Guide me. - Turn around and swing back. 742 00:57:10,880 --> 00:57:12,460 That's it. 743 00:57:12,460 --> 00:57:13,820 Okay. 744 00:57:19,180 --> 00:57:20,660 Come inside, don't you? 745 00:57:42,580 --> 00:57:44,370 Quick. Come on! 746 00:57:44,370 --> 00:57:45,810 You can get it on. 747 00:58:02,600 --> 00:58:04,180 Just go for it! 748 00:58:04,500 --> 00:58:06,780 Just go for it! 749 00:58:21,160 --> 00:58:22,710 Lets see if you like it. 750 00:58:41,520 --> 00:58:43,500 Gem, listen to me! 751 00:58:43,810 --> 00:58:48,170 Focus. There's a saw, feel it with your fingertips! 752 00:58:49,900 --> 00:58:51,640 I can't reach it. 753 00:59:01,600 --> 00:59:02,750 Don't kill him! 754 00:59:02,750 --> 00:59:04,160 I can't let him live, can I? 755 00:59:04,160 --> 00:59:07,910 - Please! - Weakness, Luke! Weakness! 756 00:59:09,400 --> 00:59:12,130 Gem! Come! 757 00:59:12,140 --> 00:59:13,550 Yes, you can. 758 00:59:13,550 --> 00:59:14,900 Please. 759 00:59:15,670 --> 00:59:17,030 I'll tell you one thing, 760 00:59:17,760 --> 00:59:19,670 3 bullets left. 761 00:59:20,060 --> 00:59:23,350 50-50 chance to get alive, bro! 762 00:59:23,500 --> 00:59:24,870 If he lives, 763 00:59:25,480 --> 00:59:27,040 I'll let him go. 764 00:59:28,350 --> 00:59:30,000 You want me to shoot him? 765 00:59:30,000 --> 00:59:31,370 Wake up, Luke! 766 00:59:31,900 --> 00:59:33,890 I'm giving you a chance to save him. 767 00:59:34,350 --> 00:59:36,430 Or you can point the gun at me, 768 00:59:36,430 --> 00:59:38,560 but you only get one chance. 769 00:59:38,560 --> 00:59:40,300 And there's no bullet... 770 00:59:41,600 --> 00:59:43,290 Well .. 771 00:59:45,000 --> 00:59:46,720 It's in your hands. 772 00:59:57,700 --> 00:59:59,500 Please don't shoot me. 773 00:59:59,500 --> 01:00:01,620 Not to me, it's time. 774 01:00:02,600 --> 01:00:04,700 Decision time, Luke! 775 01:00:04,750 --> 01:00:07,420 Me or your friend? 776 01:00:08,410 --> 01:00:09,600 God! 777 01:00:09,600 --> 01:00:11,600 Anyway, 50-50. 778 01:00:12,300 --> 01:00:14,420 It's time to pick a side. 779 01:00:15,680 --> 01:00:17,040 Five seconds. 780 01:00:22,390 --> 01:00:23,740 Four... 781 01:00:28,020 --> 01:00:29,770 - No! - Three... 782 01:00:33,690 --> 01:00:35,050 Two... 783 01:00:39,380 --> 01:00:40,790 One. 784 01:00:40,790 --> 01:00:42,410 Please, Luke! 785 01:00:48,830 --> 01:00:50,240 Gemma, Gemma, run. 786 01:00:50,240 --> 01:00:52,050 - Run . - What about you and Paul? 787 01:00:52,050 --> 01:00:55,500 Save time. Gemma, please run. Go. 788 01:01:04,000 --> 01:01:06,450 Shit. She could help! 789 01:01:07,300 --> 01:01:10,100 With those weapons we... We could have fought. 790 01:01:11,800 --> 01:01:13,350 We could run away. 791 01:01:14,700 --> 01:01:17,200 You can't run anywhere, babe. 792 01:01:47,200 --> 01:01:49,000 You did well, Luke. 793 01:01:51,900 --> 01:01:53,500 You showed gut. 794 01:01:55,300 --> 01:01:58,670 Oh, you can be in family now I can trust you on it. 795 01:01:59,500 --> 01:02:01,100 What if someone finds out? 796 01:02:01,100 --> 01:02:02,770 Trust me, Luke. 797 01:02:03,100 --> 01:02:05,610 We're some distance above the law. 798 01:02:06,200 --> 01:02:08,180 Once this is all over, 799 01:02:08,510 --> 01:02:10,380 we can just disappear. 800 01:02:10,600 --> 01:02:14,390 Lie over my father people deal with the loose things. 801 01:02:15,080 --> 01:02:17,510 Your father knows about this? 802 01:02:18,500 --> 01:02:21,470 This helps him to change more than anyone else. 803 01:02:23,000 --> 01:02:24,050 My duty was clear, 804 01:02:24,050 --> 01:02:26,890 restore the family honor by any mean necessary. 805 01:02:28,600 --> 01:02:30,670 I knew he has mine backed. 806 01:02:31,200 --> 01:02:34,910 He doesn't want to lose another son. 807 01:02:40,550 --> 01:02:42,610 You sent the postcard to him? 808 01:02:44,660 --> 01:02:46,020 No. 809 01:02:47,500 --> 01:02:50,470 - Did you? - No. 810 01:02:52,500 --> 01:02:54,690 Glad before his paid up. 811 01:02:57,250 --> 01:02:59,260 This is the last, Luke. 812 01:02:59,700 --> 01:03:01,410 You're almost there. 813 01:03:02,700 --> 01:03:04,900 I need you to be strong. 814 01:03:08,500 --> 01:03:10,580 Can I count on you, Luke? 815 01:03:12,750 --> 01:03:14,320 Yes. 816 01:03:36,630 --> 01:03:37,990 Paul. 817 01:03:39,900 --> 01:03:42,230 I think my hands are going to free. 818 01:04:01,000 --> 01:04:02,610 Guard them! 819 01:04:34,660 --> 01:04:36,030 Hello? 820 01:04:40,400 --> 01:04:41,760 Hello? 821 01:06:09,960 --> 01:06:11,820 Oh, my God! 822 01:06:16,400 --> 01:06:17,870 Felix. 823 01:06:23,800 --> 01:06:26,000 Cut us free, Luke. 824 01:06:26,000 --> 01:06:27,460 I don't think so. 825 01:06:27,800 --> 01:06:31,070 What? Do it when you can touch. 826 01:06:32,000 --> 01:06:33,800 I killed Jonesy. 827 01:06:33,800 --> 01:06:34,900 So what, huh? 828 01:06:35,200 --> 01:06:37,450 What do you think I am going to tell you? 829 01:06:37,450 --> 01:06:39,650 Luke, Luke! Look at me! Look at me! 830 01:06:39,650 --> 01:06:42,850 I do not care how many people you killed, okay? 831 01:06:42,850 --> 01:06:46,200 Tell me this stuff, please. Lets own this, not Paul. 832 01:06:46,300 --> 01:06:49,610 Now come on, cut it for us. 833 01:06:50,900 --> 01:06:52,300 Are you enjoying what you see? 834 01:06:54,500 --> 01:06:56,550 I hope you're satisfied. 835 01:07:05,600 --> 01:07:06,000 I know... 836 01:07:08,000 --> 01:07:09,900 I know I let you down. 837 01:07:10,300 --> 01:07:13,700 I should expect him when Chris punch in you first plea. 838 01:07:17,800 --> 01:07:19,500 You could have talked to me. 839 01:07:21,000 --> 01:07:22,980 I'd listened. 840 01:07:25,200 --> 01:07:26,930 What is it? 841 01:07:30,400 --> 01:07:32,080 I said... 842 01:07:32,600 --> 01:07:34,450 put him down 843 01:07:35,350 --> 01:07:37,740 would have been better to let him die. 844 01:07:38,000 --> 01:07:41,100 His brother goes crazy. Need to call the police. 845 01:07:41,100 --> 01:07:43,700 You got now what's going to his brain, see. 846 01:07:44,000 --> 01:07:45,800 Because of the rope. 847 01:07:46,100 --> 01:07:49,890 After he died the wane, now he does not walk no more. 848 01:07:51,600 --> 01:07:53,650 Better off death way back. 849 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 I need to call the police. 850 01:07:56,000 --> 01:07:57,550 Asked it, Justin... 851 01:07:57,550 --> 01:08:01,330 said he did not need help, fucking bugger. 852 01:08:03,500 --> 01:08:05,000 Just move away from the bed. 853 01:08:28,700 --> 01:08:30,450 You look after him, right? 854 01:08:30,800 --> 01:08:34,000 It's your job to keep him alive. 855 01:08:34,500 --> 01:08:38,000 So if you just put the gun on the bed, 856 01:08:38,200 --> 01:08:40,880 and leave the room, you're just keep doing your job, right? 857 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 Please . 858 01:08:47,000 --> 01:08:48,500 Just go. 859 01:10:07,200 --> 01:10:09,310 I need a phone, Felix. 860 01:10:13,000 --> 01:10:14,570 Come on! 861 01:10:38,000 --> 01:10:39,720 Shit. 862 01:11:08,720 --> 01:11:09,780 Help! 863 01:11:10,500 --> 01:11:12,400 Justin can help me. 864 01:11:12,700 --> 01:11:15,120 He said his family will protect me. 865 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 And you believe him? 866 01:11:17,000 --> 01:11:18,560 He's an army man. 867 01:11:18,600 --> 01:11:20,400 Loyalty is important to him. 868 01:11:20,500 --> 01:11:22,100 Excuse me, Luke. 869 01:11:22,100 --> 01:11:25,170 In case you haven't noticed it, he meant it. 870 01:11:25,170 --> 01:11:28,570 He's obsessed with the fucking postcard. 871 01:11:28,580 --> 01:11:31,620 And you're on the list. Remember? 872 01:11:32,350 --> 01:11:34,800 You are one with the cut out faces. 873 01:11:34,800 --> 01:11:37,400 When you finish us off, Luke, 874 01:11:37,400 --> 01:11:40,450 you're the only one left. 875 01:11:46,500 --> 01:11:48,160 You sent it? 876 01:11:50,100 --> 01:11:52,890 You sent the fucking postcard? 877 01:11:52,890 --> 01:11:54,280 Shut up. 878 01:11:54,280 --> 01:11:58,250 Luke. For God's sake! Why? 879 01:12:01,700 --> 01:12:03,420 I don't know! 880 01:12:06,740 --> 01:12:10,200 I was with Jonesy, and we were just looking Felix surf on the net, 881 01:12:10,200 --> 01:12:12,200 just something to do. 882 01:12:12,250 --> 01:12:15,640 His family was so stinking rich. 883 01:12:15,800 --> 01:12:17,550 This just warmed me up. 884 01:12:20,390 --> 01:12:22,200 People like me have to dust, 885 01:12:22,200 --> 01:12:25,890 unlike this blue gut cut who got it all! 886 01:12:28,000 --> 01:12:30,060 It's just the law, you know! 887 01:12:30,780 --> 01:12:35,100 A little more to remind you, buddy, what is it so important after all? 888 01:12:36,300 --> 01:12:38,450 Look at himself, that way he did that. 889 01:12:38,450 --> 01:12:40,500 You ask for what? 890 01:12:40,500 --> 01:12:42,990 All of it was just the postcard! 891 01:12:43,900 --> 01:12:47,180 How was I supposed to know he did kill himself? 892 01:12:47,400 --> 01:12:49,200 I couldn't have known it. 893 01:12:50,350 --> 01:12:52,440 He must to be unstable, 894 01:12:53,000 --> 01:12:54,730 unlike his brother. 895 01:12:56,150 --> 01:12:57,850 It wasn't your fault. 896 01:12:58,190 --> 01:12:59,560 See? 897 01:13:14,030 --> 01:13:16,150 Uh! Help! 898 01:13:18,000 --> 01:13:20,250 - Did you do that? - Let go off me! 899 01:13:20,250 --> 01:13:22,530 Truth! You did that to him? 900 01:13:22,530 --> 01:13:24,580 He did it himself. 901 01:13:26,600 --> 01:13:28,000 I sat by him... 902 01:13:28,450 --> 01:13:30,500 for days, weeks. 903 01:13:30,550 --> 01:13:33,260 I knew that he was still alive inside. 904 01:13:34,450 --> 01:13:37,050 I Knew that he'd be ashamed of what he did, 905 01:13:37,100 --> 01:13:39,570 ashame weakness. 906 01:13:41,000 --> 01:13:43,780 I knew that he's told me with his brain. 907 01:13:44,000 --> 01:13:46,740 It must not be like Felix. 908 01:13:47,150 --> 01:13:49,700 Paralyzed, powerless. 909 01:13:49,800 --> 01:13:52,200 You had whatever you could. 910 01:13:52,300 --> 01:13:54,800 You wanted Felix deliver the names. 911 01:13:54,850 --> 01:13:57,500 We were not the people who beat him up. 912 01:13:58,000 --> 01:14:00,650 Please just unjustify his suicide. 913 01:14:01,200 --> 01:14:04,450 And just unjustify this revenge. 914 01:14:08,610 --> 01:14:10,450 Perhaps you're right. 915 01:14:14,300 --> 01:14:17,150 But it's a bit late now. 916 01:14:29,700 --> 01:14:32,000 She is a pretty girl. 917 01:14:33,600 --> 01:14:35,750 I can see why you like her. 918 01:14:39,600 --> 01:14:42,250 I Just want you to have another girl than the other. 919 01:14:46,100 --> 01:14:48,030 What would you do without me? 920 01:14:53,360 --> 01:14:54,730 Luke. 921 01:14:56,960 --> 01:14:58,330 Luke. 922 01:15:00,420 --> 01:15:01,940 I'm dying, man. 923 01:15:03,250 --> 01:15:04,610 I'm dying. 924 01:15:09,960 --> 01:15:11,450 Don't know that. 925 01:15:11,700 --> 01:15:13,440 I have holes in me. 926 01:15:13,600 --> 01:15:15,310 I'm losing my blood. 927 01:15:16,300 --> 01:15:18,130 It is not hard to see. 928 01:15:20,550 --> 01:15:22,240 I need a doctor. 929 01:15:23,210 --> 01:15:24,570 Or I'll die. 930 01:15:31,530 --> 01:15:33,550 I'll call, Luke. 931 01:15:35,300 --> 01:15:38,140 Give me one phone call. It's all I ask. 932 01:15:39,050 --> 01:15:40,500 Just... 933 01:15:40,650 --> 01:15:42,660 Just give me a final chance. 934 01:15:43,450 --> 01:15:43,900 Luke! 935 01:15:46,000 --> 01:15:48,030 I'm begging you. 936 01:16:00,050 --> 01:16:01,420 This. 937 01:16:03,440 --> 01:16:04,800 What are you doing? 938 01:16:07,660 --> 01:16:09,680 Luke, folks. 939 01:16:11,400 --> 01:16:13,860 We need a phone, Luke. 940 01:16:25,740 --> 01:16:27,090 Luke! 941 01:16:28,340 --> 01:16:30,650 Sorry, man. Sorry. 942 01:16:36,250 --> 01:16:38,130 This relieves the pain. 943 01:16:41,920 --> 01:16:44,000 Get away from me, fucking coward! 944 01:16:44,000 --> 01:16:46,000 I'm trying to help. 945 01:16:48,200 --> 01:16:49,580 Luke. 946 01:16:50,360 --> 01:16:51,720 Give me a some. 947 01:16:53,600 --> 01:16:55,550 What have you done for me? 948 01:16:56,130 --> 01:16:59,160 Everyone knows on the beach, Luke. 949 01:16:59,160 --> 01:17:01,760 You can't tell me I'm not paying for it. 950 01:17:04,000 --> 01:17:05,650 What do you want? 951 01:17:06,700 --> 01:17:10,700 Coke, weed, anything. 952 01:17:13,500 --> 01:17:15,750 We might love the good stuff. 953 01:17:23,900 --> 01:17:28,750 No-oh! No! No! 954 01:17:30,300 --> 01:17:31,150 Fuck! 955 01:17:33,650 --> 01:17:35,350 Fuck you! 956 01:17:44,470 --> 01:17:47,270 Fuck you! 957 01:17:50,280 --> 01:17:51,940 Fuck you! 958 01:18:09,470 --> 01:18:10,830 Leave me! 959 01:18:11,300 --> 01:18:12,980 Just get away from here! 960 01:18:14,850 --> 01:18:16,110 Get help! 961 01:18:18,800 --> 01:18:20,570 Get help! 962 01:18:22,100 --> 01:18:23,500 Stop! 963 01:18:25,250 --> 01:18:36,080 Stop being so fuzzy ankle, okay? 964 01:18:36,080 --> 01:18:37,460 Shit! 965 01:18:45,800 --> 01:18:48,000 Paul, run! 966 01:18:48,100 --> 01:18:50,170 Help me, please. 967 01:18:50,900 --> 01:18:54,240 Make it ever, Paul, please. 968 01:19:20,990 --> 01:19:22,550 Hi, Mr. Gum. 969 01:19:27,360 --> 01:19:29,070 Hi, Mr. Gum. 970 01:19:46,500 --> 01:19:50,010 Still got one bullet left, soldier boy. 971 01:19:51,000 --> 01:19:52,610 Use it. 972 01:19:54,320 --> 01:19:55,990 Good idea. 973 01:20:56,730 --> 01:20:58,300 Magnificent. 974 01:21:01,440 --> 01:21:03,380 I'm not finished yet. 975 01:21:58,900 --> 01:22:00,740 Let's just go. 976 01:22:01,600 --> 01:22:05,500 I want a word with Felix first. 977 01:22:05,500 --> 01:22:06,800 He's cripple now. 978 01:22:06,900 --> 01:22:09,700 He is bloody paralyzed, just like it be! 979 01:22:09,750 --> 01:22:12,000 Wait in the car, Paul. 980 01:22:12,000 --> 01:22:16,100 - I want to be alone. - No! No! 981 01:22:17,650 --> 01:22:20,900 Just go, please! 982 01:23:06,000 --> 01:23:10,650 Truth or Dare, Mr. Gum? 983 01:23:16,000 --> 01:23:19,650 Sorry! What was up? 984 01:23:19,650 --> 01:23:21,600 I can't hear you. 985 01:23:21,600 --> 01:23:24,500 Leave him alone. 986 01:23:24,500 --> 01:23:26,500 Shut up, ugly! 987 01:23:59,600 --> 01:24:03,200 This is all your fault. 988 01:24:03,900 --> 01:24:05,850 Think about this. 989 01:24:06,600 --> 01:24:10,550 When exactly did Felix shrink himself up? 990 01:24:10,700 --> 01:24:14,900 The night after the party? No. 991 01:24:15,900 --> 01:24:22,400 The night before his big brother came home. 992 01:24:28,200 --> 01:24:31,030 Truth, Felix? 993 01:24:31,590 --> 01:24:35,110 Who were you afraid of? 994 01:24:35,110 --> 01:24:39,520 Who made you so fucking scared that you rather die? 995 01:24:39,600 --> 01:24:43,060 And have him find out what happened. 996 01:24:43,490 --> 01:24:46,970 Show me with your eyes, Felix. 997 01:24:46,970 --> 01:24:49,470 Show him. 998 01:24:54,800 --> 01:24:57,010 What's about, brother? 999 01:25:02,120 --> 01:25:05,800 It was meant to be a fucking joke. 1000 01:25:06,400 --> 01:25:07,750 Little pike... 1001 01:25:08,180 --> 01:25:11,630 teach my lazy ass boyfriend a lesson. 1002 01:25:27,750 --> 01:25:30,900 I was slunk in with Felix. 1003 01:25:31,600 --> 01:25:33,820 And we two really.... 1004 01:25:46,700 --> 01:25:52,750 That's all it is about. 1005 01:25:55,810 --> 01:25:58,890 He hanged himself. 1006 01:26:13,760 --> 01:26:19,000 My dad's company went down the plan a few months ago. 1007 01:26:19,000 --> 01:26:21,500 Not as you've given to us, Justin. 1008 01:26:21,500 --> 01:26:27,700 But I thought that just maybe the Hautbois family could help out. 1009 01:26:29,100 --> 01:26:31,780 I sent Felix an email, 1010 01:26:31,800 --> 01:26:33,620 all polite, 1011 01:26:33,650 --> 01:26:38,250 wondering, if ... uh... he could talk to his family 1012 01:26:38,250 --> 01:26:41,920 about reflating my dad's company. 1013 01:26:44,000 --> 01:26:46,550 An investment to be clear. 1014 01:26:46,600 --> 01:26:48,840 Not a fucking handout. 1015 01:26:52,400 --> 01:26:54,350 That said... 1016 01:26:56,510 --> 01:26:58,940 I did remind him... 1017 01:26:59,790 --> 01:27:02,270 of the night we sat together. 1018 01:27:02,400 --> 01:27:06,140 And how would be a task embarrassing if uh.... 1019 01:27:07,020 --> 01:27:10,800 Well, if anyone found out about it. 1020 01:27:10,800 --> 01:27:15,800 Which is technically blackmail. I suppose that, whatever. 1021 01:27:21,000 --> 01:27:22,750 I filmed it. 1022 01:27:23,450 --> 01:27:24,920 You see! 1023 01:28:30,200 --> 01:28:32,020 Zaky! 1024 01:28:50,980 --> 01:28:54,550 I think we can own the grenade. 1025 01:28:54,600 --> 01:28:57,940 That's truth, huh? 1026 01:29:21,720 --> 01:29:23,600 Here. 1027 01:29:25,000 --> 01:29:27,100 It will help to the pain. 1028 01:29:42,260 --> 01:29:45,660 Thanks to the party, guys! 1029 01:30:29,420 --> 01:30:30,980 She's dead. 1030 01:31:02,900 --> 01:31:04,820 We're done here. 71118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.