Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,911 --> 00:02:00,370
I can tell you like it.
2
00:02:01,822 --> 00:02:04,003
I love it. It's perfect.
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,705
Well, great.
It really is such a neat place.
4
00:02:07,002 --> 00:02:10,464
You know, I showed it
to another girl this morning.
5
00:02:10,589 --> 00:02:12,716
But to be honest,
I didn't like her very much.
6
00:02:12,841 --> 00:02:14,176
She looks like trouble,
7
00:02:14,301 --> 00:02:17,763
and I'm way too old to be
dealing with all that nonsense.
8
00:02:17,988 --> 00:02:21,683
I go a lot on my gut feelings,
and I have a good one about you.
9
00:02:21,808 --> 00:02:23,727
You remind me of my daughter.
10
00:02:24,569 --> 00:02:25,946
Thank you.
11
00:02:26,971 --> 00:02:28,690
It's just what I've been looking for.
12
00:02:28,815 --> 00:02:29,816
Well, great.
13
00:02:29,983 --> 00:02:35,781
Welcome to your new home.
14
00:02:48,001 --> 00:02:50,254
I'll get things moving
on your application,
15
00:02:50,379 --> 00:02:54,550
and we'll have you set up here
in no time.
16
00:02:55,175 --> 00:02:58,554
About the deposit...
17
00:02:59,179 --> 00:03:00,681
Okay, I'll tell you what.
18
00:03:00,764 --> 00:03:03,141
If it'll help you out,
and I imagine it would,
19
00:03:03,267 --> 00:03:05,310
I'll agree to waive
all of the deposit stuff.
20
00:03:05,435 --> 00:03:07,229
You just give me
the first month's down.
21
00:03:07,354 --> 00:03:08,522
We'll call it a day, all right?
22
00:03:08,689 --> 00:03:09,648
Really?
23
00:03:09,773 --> 00:03:11,108
That would be incredible.
24
00:03:11,233 --> 00:03:13,527
Well, I remember when
my daughter was looking
25
00:03:13,694 --> 00:03:15,028
for her first apartment.
26
00:03:15,195 --> 00:03:17,072
It's hard coming up
with all that money, isn't it?
27
00:03:17,197 --> 00:03:18,240
You just promise me
28
00:03:18,365 --> 00:03:20,742
that you are gonna take
good care of this place.
29
00:03:20,868 --> 00:03:21,910
I promise.
30
00:03:22,035 --> 00:03:23,745
Besides, you'll be a good tenant.
31
00:03:23,871 --> 00:03:25,689
I always trust my gut.
32
00:03:26,014 --> 00:03:28,066
Well, you won't regret it.
I swear.
33
00:03:28,892 --> 00:03:29,894
You know, I have some things
34
00:03:29,919 --> 00:03:33,255
I have to still take care of
with the gal that lives here.
35
00:03:33,380 --> 00:03:34,923
You just get me the check
by Monday.
36
00:03:35,048 --> 00:03:36,383
I'll have you in by the end
of the week,
37
00:03:36,550 --> 00:03:37,885
if that's okay with you.
38
00:03:37,968 --> 00:03:38,969
I can do whatever.
39
00:03:39,094 --> 00:03:40,095
Good.
40
00:03:40,220 --> 00:03:41,305
Thank you so much.
41
00:03:41,430 --> 00:03:43,015
You bet, sweetie. Bye-bye.
42
00:07:05,342 --> 00:07:07,761
Heather, come on.
43
00:07:07,845 --> 00:07:10,931
It's morning.
44
00:08:26,632 --> 00:08:28,759
Please leave a message
after the beep.
45
00:08:30,427 --> 00:08:31,929
Hi.
46
00:08:32,054 --> 00:08:33,096
This is Samantha Hughes.
47
00:08:33,263 --> 00:08:36,225
I'm calling in regards
to the babysitter flyer
48
00:08:36,350 --> 00:08:39,228
posted outside my dorm.
49
00:08:39,353 --> 00:08:40,938
I hope this is the right number.
50
00:08:41,063 --> 00:08:45,609
If it is, you can reach me
at 815-1920.
51
00:08:45,734 --> 00:08:47,194
I'm very interested.
52
00:08:47,319 --> 00:08:49,446
Thank you.
53
00:09:25,607 --> 00:09:26,650
Hello?
54
00:09:26,817 --> 00:09:28,110
Samantha.
55
00:09:28,235 --> 00:09:29,778
Yes?
56
00:09:29,903 --> 00:09:34,283
You just left me a message
about the babysitting position.
57
00:09:35,033 --> 00:09:37,160
Yeah, I did.
58
00:09:37,286 --> 00:09:39,204
How did you get this number?
59
00:09:39,329 --> 00:09:42,958
Please excuse the urgency,
but if you're still interested,
60
00:09:43,083 --> 00:09:44,835
I would like to meet you.
61
00:09:44,960 --> 00:09:48,046
Sure.
That would be fine.
62
00:09:48,172 --> 00:09:49,798
Well, I'm afraid
I'm not too familiar
63
00:09:49,923 --> 00:09:51,008
with the layout over there.
64
00:09:51,133 --> 00:09:52,134
Perhaps you could meet me
65
00:09:52,259 --> 00:09:54,720
in front of the
Student Affairs office?
66
00:09:54,845 --> 00:09:57,097
That's where I dropped off
my advertisements.
67
00:09:57,222 --> 00:09:59,683
Okay, I know where that is.
68
00:09:59,808 --> 00:10:01,018
Wonderful.
69
00:10:01,143 --> 00:10:02,811
I'll see you there.
70
00:10:02,936 --> 00:10:07,232
Right now?
71
00:10:07,357 --> 00:10:09,234
Hello?
72
00:11:44,645 --> 00:11:45,622
All right, everyone.
73
00:11:47,916 --> 00:11:49,668
Have a great holiday.
I'll see you guys next year.
74
00:13:39,403 --> 00:13:41,446
So tell me all about it.
75
00:13:41,572 --> 00:13:45,200
I want details.
76
00:13:45,367 --> 00:13:47,619
Well, it's not too big.
77
00:13:47,744 --> 00:13:49,079
When you walk in,
78
00:13:49,204 --> 00:13:52,207
there's, like, a little
living room area on the left
79
00:13:52,291 --> 00:13:53,542
and then a hallway
down the right.
80
00:13:53,625 --> 00:13:54,918
It is carpet or hardwood?
81
00:13:55,085 --> 00:13:56,086
Hardwood.
82
00:13:56,253 --> 00:13:57,212
Good.
83
00:13:57,379 --> 00:13:58,755
Carpet's filth,
84
00:13:58,881 --> 00:14:01,258
especially for a germaphobe
like you.
85
00:14:01,425 --> 00:14:03,719
I'm not a germaphobe.
86
00:14:04,887 --> 00:14:05,929
What?
87
00:14:06,096 --> 00:14:08,432
I don't like gross things.
88
00:14:08,599 --> 00:14:10,559
Anyway, the kitchen's kind of blah,
89
00:14:10,642 --> 00:14:12,807
and so is the bathroom. But
90
00:14:13,204 --> 00:14:14,571
I'll paint them cool colors
or something.
91
00:14:14,738 --> 00:14:15,897
Yeah.
92
00:14:18,108 --> 00:14:19,276
I wish you had pictures.
93
00:14:19,401 --> 00:14:20,611
Yeah, me too.
94
00:14:20,736 --> 00:14:22,446
I'm sort of sucking
at explaining it right now.
95
00:14:22,571 --> 00:14:24,781
But you'll see it soon.
96
00:14:24,907 --> 00:14:27,743
Yeah, well, it sounds great.
97
00:14:33,749 --> 00:14:36,251
This pizza is nasty today.
98
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
Gross.
99
00:14:40,964 --> 00:14:43,008
Megan, how am I gonna afford
all this stuff?
100
00:14:43,175 --> 00:14:45,302
I'm--
You're gonna be fine.
101
00:14:45,927 --> 00:14:47,179
It's gonna work out.
102
00:14:47,346 --> 00:14:48,597
That's easy for you to say.
103
00:14:48,680 --> 00:14:50,641
You're not the one
with $84 in her bank account
104
00:14:50,766 --> 00:14:52,184
and a check to write on Monday.
105
00:14:52,309 --> 00:14:54,686
Yeah, but just relax.
106
00:14:54,811 --> 00:14:56,271
It's Wednesday.
107
00:14:56,438 --> 00:14:58,941
You know, if it's a big problem,
I can always call my dad.
108
00:15:00,692 --> 00:15:03,445
No, don't do that.
109
00:15:03,529 --> 00:15:06,323
No, look, he really
doesn't care at all.
110
00:15:06,448 --> 00:15:08,867
Look, I'm not saying
it's gonna get to that point,
111
00:15:09,034 --> 00:15:11,453
but if it does,
you're never gonna be homeless.
112
00:15:11,537 --> 00:15:13,205
Yeah?
113
00:15:16,291 --> 00:15:17,501
It's so weird and annoying
114
00:15:17,626 --> 00:15:19,211
the way that guy
stood you up today.
115
00:15:19,378 --> 00:15:22,214
I know.
116
00:15:22,381 --> 00:15:23,882
You're gonna find something.
117
00:15:24,049 --> 00:15:25,300
Okay?
118
00:15:25,384 --> 00:15:30,722
Did you go to the job board
at the intern office?
119
00:15:30,889 --> 00:15:31,849
That ham-faced girl,
120
00:15:32,015 --> 00:15:33,350
you know, in my class?
121
00:15:33,475 --> 00:15:37,020
Yeah, she said there's
good stuff there sometimes.
122
00:15:37,145 --> 00:15:38,355
No, I haven't been yet.
123
00:15:38,480 --> 00:15:39,523
Although it would be cool
124
00:15:39,648 --> 00:15:41,191
to get something easy
and under the table.
125
00:15:41,316 --> 00:15:43,569
That's what was so good
about the babysitter thing.
126
00:15:44,736 --> 00:15:46,405
Yeah, but it could have been awful.
127
00:15:46,530 --> 00:15:47,531
You know?
128
00:15:47,656 --> 00:15:48,824
The kid could be from hell.
129
00:15:48,907 --> 00:15:51,535
You don't even like kids anyway.
130
00:15:51,660 --> 00:15:53,495
Yeah, I guess.
131
00:15:56,832 --> 00:15:58,250
You know what you should do?
132
00:15:58,417 --> 00:16:00,210
You should go around campus
133
00:16:00,335 --> 00:16:04,006
and rip down all of the other
posters he put up,
134
00:16:04,131 --> 00:16:05,340
and then nobody else calls him.
135
00:16:05,424 --> 00:16:06,508
How do you like them apples?
136
00:16:06,633 --> 00:16:07,885
That's good payback, right?
137
00:16:08,010 --> 00:16:09,011
Nah.
138
00:16:09,136 --> 00:16:10,179
What?
139
00:16:10,304 --> 00:16:11,388
It's genius,
140
00:16:11,513 --> 00:16:14,391
because then nobody else
will show up.
141
00:16:14,516 --> 00:16:16,602
No, I just want to forget it.
142
00:16:16,768 --> 00:16:17,728
No more drama.
143
00:16:19,938 --> 00:16:21,565
All right, then.
144
00:16:22,900 --> 00:16:23,901
You want to go?
145
00:16:24,026 --> 00:16:25,694
Yeah.
146
00:18:50,255 --> 00:18:52,674
Get a grip.
147
00:19:12,361 --> 00:19:14,238
What the hell time is it?
148
00:19:15,614 --> 00:19:17,366
Night.
149
00:19:19,326 --> 00:19:20,869
Shit.
150
00:19:23,789 --> 00:19:25,332
Where's your friend?
151
00:19:27,251 --> 00:19:28,877
Who cares?
152
00:19:39,304 --> 00:19:40,722
Someone called for you.
153
00:19:40,848 --> 00:19:42,349
Who?
154
00:19:42,474 --> 00:19:44,017
I don't know.
155
00:19:44,142 --> 00:19:47,604
Some dude, some guy.
156
00:19:47,688 --> 00:19:51,066
I left his number on your desk.
157
00:19:57,114 --> 00:19:59,950
Where?
Where did you put it?
158
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
Chill out.
It's there.
159
00:20:01,785 --> 00:20:03,328
I just--
160
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
I don't know.
161
00:20:04,621 --> 00:20:08,750
By your pens, maybe.
162
00:20:08,876 --> 00:20:11,795
When was this?
163
00:20:19,803 --> 00:20:22,014
Please leave a message
after the beep.
164
00:20:23,849 --> 00:20:26,143
Hello, this is
Samantha Hughes again.
165
00:20:26,310 --> 00:20:29,563
I got a message that you called.
166
00:20:29,688 --> 00:20:30,731
Samantha?
167
00:20:30,856 --> 00:20:32,983
Yes?
168
00:20:33,150 --> 00:20:34,985
Thank goodness you called.
169
00:20:35,068 --> 00:20:37,154
Quite frankly,
I didn't think you would.
170
00:20:37,321 --> 00:20:38,572
I'm so sorry about this morning.
171
00:20:38,697 --> 00:20:39,990
Things were very hectic for me,
172
00:20:40,073 --> 00:20:42,576
and I got caught up in lots
of last-minute details.
173
00:20:42,701 --> 00:20:44,536
It was a bit of a catastrophe.
174
00:20:44,661 --> 00:20:47,164
It's all right.
Don't worry about it.
175
00:20:47,331 --> 00:20:48,999
I spoke with another girl
this morning
176
00:20:49,082 --> 00:20:50,334
who I thought was going
to work out,
177
00:20:50,501 --> 00:20:53,670
but she turned out to be
totally unreliable.
178
00:20:53,754 --> 00:20:55,255
And while I can
certainly understand
179
00:20:55,380 --> 00:20:58,091
you being upset with me,
I must be honest,
180
00:20:58,217 --> 00:21:00,052
I'm in dire need of someone.
181
00:21:00,177 --> 00:21:01,845
You mean tonight?
182
00:21:02,012 --> 00:21:03,514
Yes.
183
00:21:03,680 --> 00:21:04,765
It's very important.
184
00:21:06,517 --> 00:21:08,936
I will pay you double
what I would have normally.
185
00:21:09,061 --> 00:21:11,021
That's $100.
186
00:21:11,104 --> 00:21:12,356
It's very simple.
187
00:21:12,523 --> 00:21:14,775
It wouldn't take even
much of your time.
188
00:21:14,900 --> 00:21:18,946
We would be home soon
after midnight.
189
00:21:19,071 --> 00:21:20,072
Are you there?
190
00:21:20,239 --> 00:21:21,740
Yes...
191
00:21:24,910 --> 00:21:25,869
Okay.
192
00:21:26,036 --> 00:21:26,995
I think I can do it.
193
00:21:27,621 --> 00:21:29,206
Thank goodness.
194
00:21:29,373 --> 00:21:30,624
You're saving me.
195
00:21:30,749 --> 00:21:33,043
And I promise to make this
as painless for you as possible.
196
00:21:33,126 --> 00:21:34,127
That's okay.
197
00:21:34,253 --> 00:21:35,546
I can always use the money.
198
00:21:35,712 --> 00:21:36,880
Of course.
199
00:21:37,047 --> 00:21:41,051
Let me give you the address.
200
00:22:11,123 --> 00:22:13,292
- Hey.
- Hey.
201
00:22:13,458 --> 00:22:14,459
Thanks for the ride.
202
00:22:14,626 --> 00:22:16,753
I'm just your monkey
with a cigarette.
203
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
Okay.
204
00:22:31,268 --> 00:22:33,312
The whole kit and caboodle
kicks off tonight
205
00:22:33,478 --> 00:22:34,813
just after 10:30.
206
00:22:34,938 --> 00:22:36,356
I know it's late
for some of you folks,
207
00:22:36,481 --> 00:22:37,482
but stay up.
208
00:22:37,649 --> 00:22:38,859
It's worth it.
209
00:22:38,984 --> 00:22:41,278
Be sure to find a good spot
where you can see the sky.
210
00:22:44,489 --> 00:22:48,118
I'm so sick of hearing
about that stupid eclipse.
211
00:22:48,202 --> 00:22:50,996
It's, like, all anybody
can ever talk about.
212
00:22:51,163 --> 00:22:52,623
They're like, "Oh, gosh.
213
00:22:52,789 --> 00:22:55,334
"Are you gonna go see
the eclipse tonight? Buh."
214
00:22:57,169 --> 00:22:58,629
God.
215
00:22:58,712 --> 00:23:01,965
You know, it's not like
the moon's gonna explode.
216
00:23:02,049 --> 00:23:05,719
Although that would be
pretty cool.
217
00:23:07,471 --> 00:23:10,307
So do you want me
to come with you?
218
00:23:10,390 --> 00:23:12,392
I don't have to see
Mark tonight.
219
00:23:12,518 --> 00:23:14,394
He hates me anyway.
220
00:23:14,561 --> 00:23:16,188
No, it's okay.
221
00:23:16,355 --> 00:23:19,858
But I feel a little weird,
you know,
222
00:23:19,925 --> 00:23:23,502
just dropping you out here
in, like, in the middle of
223
00:23:24,109 --> 00:23:28,408
Jabib or wherever we are.
224
00:23:28,575 --> 00:23:31,703
I mean, I had to look at a map.
225
00:23:31,829 --> 00:23:32,830
Well, don't worry.
226
00:23:32,913 --> 00:23:33,914
I'm gonna be fine.
227
00:23:34,081 --> 00:23:35,165
Okay.
228
00:23:35,249 --> 00:23:39,211
Okay, but I have
to tell you something.
229
00:23:39,378 --> 00:23:42,381
But you got to promise that
you're not gonna get mad at me.
230
00:23:42,548 --> 00:23:43,549
What?
231
00:23:43,674 --> 00:23:45,050
All right,
you can't get mad at me.
232
00:23:45,175 --> 00:23:46,176
You got to promise.
233
00:23:46,260 --> 00:23:48,095
- No.
- No--
234
00:23:48,262 --> 00:23:49,555
I don't even know
what it is yet.
235
00:23:49,680 --> 00:23:53,684
God--okay.
236
00:23:58,730 --> 00:23:59,898
Where did you get these?
237
00:24:00,065 --> 00:24:01,066
I'm sorry.
238
00:24:01,233 --> 00:24:02,734
You were upset, and I felt bad.
239
00:24:02,901 --> 00:24:03,902
Megan.
240
00:24:04,027 --> 00:24:05,070
I know, I know.
241
00:24:05,195 --> 00:24:06,196
I'm sorry.
242
00:24:06,280 --> 00:24:07,406
But look, like,
243
00:24:07,531 --> 00:24:09,116
it was--it was like,
244
00:24:09,283 --> 00:24:10,868
he was such a jerk
for standing you up.
245
00:24:10,951 --> 00:24:12,035
Yes, he was.
246
00:24:12,119 --> 00:24:13,745
And you were super bummed out.
247
00:24:13,871 --> 00:24:14,872
You were.
248
00:24:14,955 --> 00:24:17,291
And, like, we had
a really good idea.
249
00:24:17,457 --> 00:24:18,917
And I know that you
weren't gonna do it,
250
00:24:19,042 --> 00:24:20,085
so I had to do it, man.
251
00:24:20,252 --> 00:24:21,628
And I didn't know
he was gonna call you.
252
00:24:21,795 --> 00:24:22,754
How could I have known that?
253
00:24:22,921 --> 00:24:25,757
I'm sorry.
I'm sorry.
254
00:24:25,883 --> 00:24:29,469
Well, now I know why
I got the job.
255
00:24:29,636 --> 00:24:31,471
Nobody else called.
256
00:24:31,597 --> 00:24:33,765
Just please let me
stay with you.
257
00:24:33,891 --> 00:24:35,434
Please let me stay with you.
258
00:24:35,601 --> 00:24:37,394
I will be so good.
259
00:24:37,519 --> 00:24:39,980
I won't touch anything
or eat their food.
260
00:24:40,147 --> 00:24:41,106
I won't take your money.
261
00:24:41,273 --> 00:24:42,274
I just--well, I'll be there,
262
00:24:42,399 --> 00:24:43,483
and we'll, like, hang out.
263
00:24:43,650 --> 00:24:46,403
All right, okay.
I heard you the first 50 times.
264
00:24:46,528 --> 00:24:48,488
Can I come, then?
265
00:24:48,655 --> 00:24:50,491
Let's just wait
and see how it goes.
266
00:24:50,616 --> 00:24:52,493
They could be nice.
You don't know.
267
00:24:52,618 --> 00:24:53,744
No, I do know.
268
00:24:53,869 --> 00:24:55,621
Normal people do not pull
the kind of stuff
269
00:24:55,746 --> 00:24:57,247
that those people
pulled with you today.
270
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
They just don't.
271
00:24:58,540 --> 00:24:59,666
Look who's talking.
272
00:24:59,791 --> 00:25:01,335
That's different.
273
00:25:01,502 --> 00:25:03,670
People make mistakes.
It happens.
274
00:25:05,005 --> 00:25:07,006
I mean, hey, they live all the way
out here in the country.
275
00:25:07,099 --> 00:25:10,007
So they're at least normal enough to have
real jobs that pay tons of money.
276
00:25:10,227 --> 00:25:12,846
You think having lots of money
makes you normal?
277
00:25:12,971 --> 00:25:17,351
You've clearly never met my family.
278
00:25:17,476 --> 00:25:20,020
Well, we'll see.
279
00:25:21,313 --> 00:25:23,273
Yes, we will.
280
00:26:07,734 --> 00:26:09,152
Hey, yo, check it.
281
00:26:09,278 --> 00:26:12,072
Volvo.
282
00:26:12,197 --> 00:26:14,741
Safest car on the road.
283
00:26:22,833 --> 00:26:25,836
Holy crap.
284
00:26:55,073 --> 00:26:56,158
Hi.
285
00:26:56,283 --> 00:27:03,040
I'm Samantha, the babysitter.
286
00:27:03,165 --> 00:27:05,876
This is my friend, Megan.
287
00:27:06,001 --> 00:27:07,544
Vincent Ulman.
288
00:27:07,669 --> 00:27:11,256
Very nice to meet you both.
289
00:27:11,381 --> 00:27:13,467
Such beautiful girls.
290
00:27:14,843 --> 00:27:20,098
Please come inside.
291
00:27:45,874 --> 00:27:48,877
Have a seat.
292
00:27:53,465 --> 00:27:55,801
You're a doll for agreeing
to this.
293
00:27:55,968 --> 00:27:57,177
I mean it.
294
00:27:57,719 --> 00:27:59,304
It's nothing, really.
295
00:27:59,388 --> 00:28:01,723
I can't tell you how much
of a relief it'll be
296
00:28:01,849 --> 00:28:03,350
to get this night behind us.
297
00:28:03,475 --> 00:28:06,395
You know, we only arrived
in town very recently,
298
00:28:06,520 --> 00:28:08,564
and we really haven't had
a moment to spare,
299
00:28:08,689 --> 00:28:12,317
you know, what with the eclipse
and all.
300
00:28:12,484 --> 00:28:15,571
So are you a teacher
or something?
301
00:28:15,696 --> 00:28:17,364
No.
302
00:28:17,489 --> 00:28:19,199
I mean, not exactly.
303
00:28:19,324 --> 00:28:20,576
Just--did you know
both of you live
304
00:28:20,701 --> 00:28:23,036
in one of the most perfect
places on Earth
305
00:28:23,162 --> 00:28:24,663
to get a clear view
of it tonight?
306
00:28:24,830 --> 00:28:28,709
We heard.
307
00:28:28,834 --> 00:28:32,212
Yeah, this place is quite
the astronomer's dream.
308
00:28:32,337 --> 00:28:34,673
Are you an astronomer?
309
00:28:34,840 --> 00:28:37,759
No, not exactly.
310
00:28:37,885 --> 00:28:39,678
Samantha, could I have
a word with you
311
00:28:39,845 --> 00:28:44,892
in the other room, please?
312
00:28:46,018 --> 00:28:48,020
Sure.
313
00:29:14,713 --> 00:29:16,131
I hope you don't have
a problem,
314
00:29:16,256 --> 00:29:19,134
but you have to understand
that I am only paying one person
315
00:29:19,259 --> 00:29:20,302
for their time.
316
00:29:20,928 --> 00:29:22,429
Yeah.
317
00:29:22,554 --> 00:29:24,223
No, Megan's not staying.
318
00:29:24,389 --> 00:29:25,724
She's just my ride.
319
00:29:25,807 --> 00:29:28,829
I don't have a car,
so she was just dropping me off.
320
00:29:30,312 --> 00:29:31,480
Good.
321
00:29:32,814 --> 00:29:34,983
And please forgive me
for sounding rude.
322
00:29:35,108 --> 00:29:40,072
It's just that my wife
is very on edge
323
00:29:40,239 --> 00:29:43,325
about this whole situation.
324
00:29:43,450 --> 00:29:44,493
You're not being rude.
325
00:29:44,618 --> 00:29:48,413
I understand.
326
00:29:48,580 --> 00:29:51,667
Unfortunately, no,
I'm afraid you don't.
327
00:29:51,792 --> 00:29:53,502
Excuse me?
328
00:29:53,627 --> 00:29:56,129
Please sit down.
329
00:31:02,821 --> 00:31:04,031
You have to forgive me,
Samantha,
330
00:31:04,156 --> 00:31:08,076
because I've not been
completely honest.
331
00:31:08,202 --> 00:31:11,663
You see,
we actually don't have a child.
332
00:31:13,999 --> 00:31:15,876
We have a child, but he's grown.
333
00:31:16,001 --> 00:31:19,213
This job tonight
is not for a child
334
00:31:19,338 --> 00:31:21,006
but for my wife's mother.
335
00:31:23,884 --> 00:31:24,843
Hear me out.
336
00:31:25,010 --> 00:31:27,054
Mr. Ulman,
337
00:31:27,888 --> 00:31:30,224
I don't have any experience
with anything like that.
338
00:31:30,349 --> 00:31:31,850
I think maybe you should find--
339
00:31:34,561 --> 00:31:35,729
Okay, I'm sorry,
I'm sorry.
340
00:31:35,854 --> 00:31:37,856
I didn't mean to--
341
00:31:40,192 --> 00:31:42,861
Listen, this is not anything
like you're imagining.
342
00:31:42,945 --> 00:31:44,404
There's nothing medical
343
00:31:44,530 --> 00:31:45,864
that you would
have to do whatsoever.
344
00:31:45,948 --> 00:31:48,575
In fact, you don't have to do
much of anything and...
345
00:31:49,910 --> 00:31:51,286
I find this all a bit awkward.
346
00:31:51,453 --> 00:31:53,622
But you have to understand
I have only the best intentions.
347
00:31:53,789 --> 00:31:55,916
I've been putting advertisements
out for the past 2 weeks
348
00:31:56,083 --> 00:31:57,125
to get someone for tonight.
349
00:31:57,292 --> 00:31:58,877
But nobody responds
to elderly assistants
350
00:31:58,961 --> 00:32:00,420
or home care anymore.
351
00:32:00,546 --> 00:32:05,985
So I thought maybe "babysitter"
would get a better response.
352
00:32:06,468 --> 00:32:07,970
But to be honest,
it didn't do much.
353
00:32:08,136 --> 00:32:10,973
And like I said on the phone,
I only got one other girl.
354
00:32:11,139 --> 00:32:15,561
And when I told her the truth,
she backed out, so...
355
00:32:15,644 --> 00:32:19,064
I mean, I figure
it's all the horror stories
356
00:32:19,147 --> 00:32:21,733
that you read in the paper
and see on TV
357
00:32:21,817 --> 00:32:25,612
that have scared away
girls of your age
358
00:32:25,737 --> 00:32:29,324
from these types
of opportunities.
359
00:32:29,491 --> 00:32:32,327
Yeah, there's a lot
of weirdoes out there.
360
00:32:33,996 --> 00:32:36,832
You're right.
361
00:32:36,957 --> 00:32:38,834
And I sincerely apologize
for being dishonest,
362
00:32:39,001 --> 00:32:40,669
but what I'm asking of you
is not that different
363
00:32:40,836 --> 00:32:41,962
than what you expected.
364
00:32:42,129 --> 00:32:45,007
It's essentially
just like babysitting.
365
00:32:46,091 --> 00:32:47,092
I'm sorry.
366
00:32:47,176 --> 00:32:48,302
I appreciate your situation.
367
00:32:48,427 --> 00:32:49,469
I do.
368
00:32:49,595 --> 00:32:51,180
Okay, what will it take?
369
00:32:56,518 --> 00:33:01,690
How about if I gave you
another $100?
370
00:33:05,110 --> 00:33:08,197
Okay, okay.
371
00:33:08,363 --> 00:33:10,616
$200.
372
00:33:10,741 --> 00:33:13,160
That's $300 for one night.
373
00:33:14,286 --> 00:33:15,329
Please.
374
00:33:15,454 --> 00:33:16,955
You have no idea
how important this is.
375
00:33:20,000 --> 00:33:23,003
$400.
376
00:33:31,470 --> 00:33:33,680
Hey.
377
00:33:33,805 --> 00:33:35,641
Megan.
378
00:33:35,766 --> 00:33:36,725
Jeez, come on.
379
00:33:36,892 --> 00:33:37,893
Hold on.
380
00:33:38,018 --> 00:33:39,061
Megan.
381
00:33:39,186 --> 00:33:40,187
Come on, wait a second.
382
00:33:40,312 --> 00:33:42,022
Are you out of your mind?
383
00:33:42,147 --> 00:33:43,357
Do you remember the game plan?
384
00:33:43,482 --> 00:33:45,150
The game plan was,
if they're weird, we leave.
385
00:33:45,275 --> 00:33:46,652
This is beyond weird.
It's mental.
386
00:33:46,777 --> 00:33:48,904
You know, they lied to you.
They lied to you.
387
00:33:49,029 --> 00:33:50,322
- I know, okay.
- They're liars.
388
00:33:50,447 --> 00:33:51,490
I know you're right.
389
00:33:51,615 --> 00:33:52,741
But it's $400.
390
00:33:52,866 --> 00:33:56,411
It's $400 for 4 hours.
391
00:33:56,578 --> 00:33:58,205
This equals first month's rent
and then some,
392
00:33:58,330 --> 00:34:00,374
and all I have to do
is sit inside and watch TV.
393
00:34:00,499 --> 00:34:01,583
It's too good to be true.
394
00:34:01,708 --> 00:34:04,878
Did you ever think
it is too good to be true?
395
00:34:05,003 --> 00:34:06,088
Megan, please.
396
00:34:06,255 --> 00:34:08,048
I need the money.
397
00:34:08,173 --> 00:34:12,553
It's so stupid.
398
00:34:15,514 --> 00:34:17,307
I'm so mad at you.
399
00:34:17,432 --> 00:34:19,393
Look, you're being
a great friend right now.
400
00:34:19,518 --> 00:34:20,769
But this is huge.
401
00:34:20,894 --> 00:34:22,855
This one night changes
everything for me.
402
00:34:24,356 --> 00:34:25,440
Come on.
It's only a few hours.
403
00:34:25,566 --> 00:34:27,067
That's it.
404
00:34:27,192 --> 00:34:29,361
Just promise me you'll be here
by 12:30, and then it's over.
405
00:34:29,486 --> 00:34:30,445
Just promise me.
406
00:34:30,612 --> 00:34:33,365
Okay, fine, fine.
407
00:34:33,490 --> 00:34:34,449
12:30, right?
408
00:34:34,616 --> 00:34:36,326
Okay, yeah.
409
00:35:20,996 --> 00:35:22,331
God, Sam.
410
00:35:22,456 --> 00:35:25,459
You can be such
a fucking idiot sometimes.
411
00:35:56,990 --> 00:35:58,033
My God!
412
00:35:58,367 --> 00:35:59,743
My God.
413
00:35:59,868 --> 00:36:01,328
My gosh, you scared
the crap out of me.
414
00:36:01,453 --> 00:36:03,038
Take it easy.
415
00:36:03,163 --> 00:36:04,164
I'm sorry.
416
00:36:04,289 --> 00:36:05,833
I didn't mean to scare you.
417
00:36:05,958 --> 00:36:08,877
I just thought you could
use a light, is all.
418
00:36:09,002 --> 00:36:10,879
So sue me for being helpful.
419
00:36:11,004 --> 00:36:12,339
I almost just died.
420
00:36:12,464 --> 00:36:13,549
My God.
421
00:36:13,674 --> 00:36:15,300
I almost just had a
heart attack and died.
422
00:36:15,425 --> 00:36:18,512
Here.
You do it.
423
00:36:18,637 --> 00:36:19,972
It's safer.
424
00:36:22,349 --> 00:36:25,352
Thanks.
425
00:36:29,940 --> 00:36:33,152
All better?
426
00:36:33,277 --> 00:36:36,280
Aces.
427
00:36:38,699 --> 00:36:42,494
It's freezing out here.
428
00:36:42,619 --> 00:36:45,622
Okay.
429
00:36:47,708 --> 00:36:49,501
Where the hell
did you come from?
430
00:36:49,626 --> 00:36:52,171
Did you just hide?
431
00:36:54,047 --> 00:36:56,925
Are you--are you not
the babysitter?
432
00:36:57,050 --> 00:36:59,052
No, I'm not the babysitter.
My friend--
433
00:37:39,259 --> 00:37:41,303
See, here we are.
434
00:37:41,428 --> 00:37:43,347
Half your payment in advance
435
00:37:43,472 --> 00:37:45,432
just to ease your mind.
436
00:37:45,516 --> 00:37:47,476
And here's a little more
to get something to eat.
437
00:37:47,601 --> 00:37:48,936
There's a number
on the refrigerator
438
00:37:49,102 --> 00:37:50,562
for a pizza place.
439
00:37:50,687 --> 00:37:53,106
I know you college kids
love pizza.
440
00:37:53,190 --> 00:37:54,650
Mom is asleep,
and as I said before,
441
00:37:54,816 --> 00:37:56,777
there's really no need
for concern.
442
00:37:56,860 --> 00:38:00,155
She's old, but she's actually
quite able-bodied,
443
00:38:00,322 --> 00:38:03,450
actually
more able-bodied than...
444
00:38:03,534 --> 00:38:04,535
than myself, I hate to say.
445
00:38:04,660 --> 00:38:06,245
But if she needs anything,
446
00:38:06,370 --> 00:38:07,454
she'll be able to get it
herself.
447
00:38:07,621 --> 00:38:08,664
She's quite independent.
448
00:38:08,831 --> 00:38:10,123
Most likely,
you won't even see her.
449
00:38:10,207 --> 00:38:11,458
But you need to be alert
450
00:38:11,625 --> 00:38:13,961
just in the off chance
that there's an emergency.
451
00:38:14,127 --> 00:38:15,087
You understand.
452
00:38:16,547 --> 00:38:18,298
I mean, this is mostly
for my wife's benefit.
453
00:38:18,382 --> 00:38:20,467
She's, you know,
the paranoid type.
454
00:38:20,551 --> 00:38:21,635
But you get it.
455
00:38:21,718 --> 00:38:23,846
It all sounds easy enough
to handle.
456
00:38:24,012 --> 00:38:24,972
Terrific.
457
00:38:25,138 --> 00:38:26,098
Right.
458
00:38:26,223 --> 00:38:28,892
There's--
459
00:38:29,017 --> 00:38:31,019
It's the number where we'll be
460
00:38:31,144 --> 00:38:32,312
just in case you need us.
461
00:38:32,479 --> 00:38:35,482
Yeah, there's a number
on fridge for pizz--
462
00:38:35,649 --> 00:38:37,234
I already said that, didn't I?
463
00:38:38,235 --> 00:38:39,319
Yeah.
464
00:38:39,403 --> 00:38:40,487
If this wasn't screwed on...
465
00:38:40,571 --> 00:38:42,990
but I've said too much as it is,
466
00:38:43,073 --> 00:38:46,034
so I'm gonna get upstairs
and get the missus.
467
00:38:46,201 --> 00:38:49,580
And you just make yourself
comfortable.
468
00:38:49,705 --> 00:38:52,499
And I'll be back in 2 shakes
of a lamb's tail.
469
00:38:52,583 --> 00:38:55,586
Okay, thanks.
470
00:39:16,940 --> 00:39:21,236
I've done everything
you asked.
471
00:39:21,403 --> 00:39:25,115
Well, there's not going to be
any more mistakes.
472
00:39:25,240 --> 00:39:27,576
No, this one, she's perfect.
473
00:39:27,743 --> 00:39:28,911
We're not missing anything.
474
00:39:29,077 --> 00:39:32,915
After tonight, everything
will finally be complete.
475
00:39:33,081 --> 00:39:35,626
Please stop worrying.
476
00:39:35,751 --> 00:39:40,422
I have it all under control.
477
00:40:00,317 --> 00:40:01,819
Are you here for Mother?
478
00:40:01,944 --> 00:40:04,404
Yes, yes, I am.
479
00:40:04,488 --> 00:40:07,491
Wonderful.
480
00:40:10,661 --> 00:40:12,329
You're a godsend.
481
00:40:12,496 --> 00:40:14,456
It's nothing.
482
00:40:14,581 --> 00:40:18,460
Not to us, it's not.
483
00:40:18,585 --> 00:40:19,670
Well, I'm glad to do it.
484
00:40:25,342 --> 00:40:26,510
Vivian Ulman.
485
00:40:26,677 --> 00:40:27,636
Samantha.
486
00:40:27,803 --> 00:40:28,804
Sam.
487
00:40:28,929 --> 00:40:31,640
Nice to meet you.
488
00:40:32,683 --> 00:40:34,142
What's the matter, Sam?
489
00:40:34,685 --> 00:40:35,853
Nothing.
490
00:40:36,019 --> 00:40:37,187
I just--
491
00:40:37,354 --> 00:40:40,357
I thought your husband
went upstairs looking for you,
492
00:40:40,524 --> 00:40:43,277
and I didn't expect to see you
come in from over there.
493
00:40:43,360 --> 00:40:46,321
I just--I get disoriented
sometimes.
494
00:40:46,446 --> 00:40:50,284
My friend Megan says
I'm out to lunch.
495
00:40:50,367 --> 00:40:51,618
I was downstairs
in the basement
496
00:40:51,702 --> 00:40:52,870
looking for my furs.
497
00:40:53,036 --> 00:40:56,039
I just can't get used
to this cold weather.
498
00:40:56,206 --> 00:40:58,333
I love the heat.
499
00:40:58,500 --> 00:41:00,043
We're from the desert, you know.
500
00:41:02,462 --> 00:41:04,131
What about you?
501
00:41:04,214 --> 00:41:05,799
Is this your home?
502
00:41:05,883 --> 00:41:07,384
Yeah.
503
00:41:07,551 --> 00:41:09,970
Well, it's more downstate,
but it's pretty much the same.
504
00:41:10,053 --> 00:41:12,639
I don't like the cold
much either.
505
00:41:12,723 --> 00:41:14,308
And now you're in university.
506
00:41:14,391 --> 00:41:16,894
You look awfully young
to be in college.
507
00:41:17,060 --> 00:41:19,396
Everybody says that.
508
00:41:19,521 --> 00:41:20,898
But I'm a sophomore.
509
00:41:21,440 --> 00:41:22,733
A sophomore.
510
00:41:24,568 --> 00:41:27,321
You could have fooled me.
511
00:41:27,446 --> 00:41:30,157
I bet the boys really like you.
512
00:41:30,282 --> 00:41:31,325
I guess.
513
00:41:31,617 --> 00:41:32,701
You guess.
514
00:41:32,826 --> 00:41:35,871
Of course they do.
515
00:41:36,038 --> 00:41:38,499
A fine young beauty like you.
516
00:41:38,624 --> 00:41:42,669
I remember when I was your age.
517
00:41:42,794 --> 00:41:46,256
Your mother must
worry herself silly.
518
00:41:51,720 --> 00:41:54,723
Here we go.
519
00:42:01,980 --> 00:42:03,524
You two have met.
520
00:42:03,649 --> 00:42:06,109
Excellent.
521
00:42:06,276 --> 00:42:09,279
Yes, and she's delightful.
522
00:42:09,404 --> 00:42:10,447
I couldn't be more pleased,
523
00:42:10,614 --> 00:42:12,074
and I know that Mother
will feel the same.
524
00:42:12,199 --> 00:42:13,367
Good, very good.
525
00:42:13,492 --> 00:42:16,870
You see, things are working out
perfectly after all.
526
00:42:16,995 --> 00:42:17,955
And you doubted me.
527
00:42:18,121 --> 00:42:19,581
I know.
528
00:42:19,706 --> 00:42:21,667
You were right, and I was wrong.
529
00:42:21,792 --> 00:42:23,544
I'm sorry.
530
00:42:23,669 --> 00:42:25,379
Well, then let's get to it.
531
00:42:25,504 --> 00:42:27,923
Mustn't let the night
get away from us.
532
00:42:28,048 --> 00:42:29,216
Isn't that right, Samantha?
533
00:42:29,341 --> 00:42:31,260
That's right.
534
00:42:31,885 --> 00:42:34,388
And Mother is very private.
535
00:42:34,513 --> 00:42:36,056
So don't be put off by it.
536
00:42:36,181 --> 00:42:37,432
It's just her way.
537
00:42:37,558 --> 00:42:38,725
Don't worry.
538
00:42:38,851 --> 00:42:41,228
I warned her about both of you.
539
00:42:44,982 --> 00:42:48,819
You did, did you?
540
00:42:53,866 --> 00:42:55,576
Yeah, don't forget
the pizza on the refrigerator.
541
00:44:22,746 --> 00:44:23,747
Hello?
542
00:44:23,872 --> 00:44:24,998
Hey.
543
00:44:26,416 --> 00:44:28,669
I'm not actually here.
544
00:44:28,794 --> 00:44:31,672
But leave me a message,
and I'll call you right back.
545
00:44:51,483 --> 00:44:53,152
Hello?
546
00:44:54,278 --> 00:44:56,530
I'm not actually here.
547
00:44:56,655 --> 00:44:59,575
But leave me a message,
and I'll call you right back.
548
00:45:00,826 --> 00:45:03,996
Megan, it's me.
Pick up.
549
00:45:04,121 --> 00:45:07,249
You're still not home yet?
550
00:45:07,416 --> 00:45:11,170
Sorry if you're mad.
551
00:45:11,295 --> 00:45:12,421
All right, I'll call you back.
552
00:45:12,588 --> 00:45:14,006
It's not that bad.
553
00:45:14,131 --> 00:45:16,133
Just hurry up and be home.
554
00:46:13,732 --> 00:46:15,192
Pizza Pizza.
What you eating?
555
00:46:15,317 --> 00:46:16,443
Yeah, hi.
556
00:46:16,568 --> 00:46:18,570
I'd like to place an order
for delivery.
557
00:46:18,695 --> 00:46:22,199
Okay, your address?
558
00:46:23,325 --> 00:46:24,993
One second.
559
00:46:29,873 --> 00:46:34,670
It is...
7714 East Beaumont.
560
00:46:34,753 --> 00:46:36,421
East Beaumont?
561
00:46:36,547 --> 00:46:38,590
Very cool.
562
00:46:38,715 --> 00:46:40,217
What can I get for you?
563
00:46:40,384 --> 00:46:41,385
Extra anchovies?
564
00:46:42,678 --> 00:46:44,930
No, just a small pizza
with pepperoni.
565
00:46:45,055 --> 00:46:46,348
We don't have small.
566
00:46:46,515 --> 00:46:47,891
Only medium and large.
567
00:46:48,058 --> 00:46:49,852
Okay, medium is fine.
568
00:46:49,935 --> 00:46:51,270
All right.
569
00:46:51,395 --> 00:46:53,897
One medium pep.
570
00:46:54,022 --> 00:46:56,900
That's going to be 8 bucks.
571
00:46:57,067 --> 00:46:58,235
Okay, thank you.
572
00:46:58,402 --> 00:46:59,903
No, thank you.
573
00:47:00,070 --> 00:47:03,031
See you in 30.
574
00:51:07,025 --> 00:51:09,027
Hello, fish.
575
00:54:05,871 --> 00:54:07,164
Good evening.
I'm Elaine Cross.
576
00:54:07,331 --> 00:54:08,415
And I'm Ted Stephen.
577
00:54:08,540 --> 00:54:10,709
And welcome back
to Channel 13 News.
578
00:54:10,834 --> 00:54:13,879
Tonight's big eclipse
is now well under way.
579
00:54:14,004 --> 00:54:15,339
It is a total lunar eclipse,
580
00:54:15,506 --> 00:54:19,259
which I'm told means up to
2 hours of no moon visibility.
581
00:54:19,384 --> 00:54:20,469
But more than half the moon
582
00:54:20,594 --> 00:54:22,596
has already entered
the Earth's shadow.
583
00:54:22,721 --> 00:54:24,681
Observers from all over
the Western Hemisphere
584
00:54:24,765 --> 00:54:26,934
are watching
this spectacular event.
585
00:54:27,059 --> 00:54:29,186
In fact, it's visible
from every continent
586
00:54:29,353 --> 00:54:31,355
this side of the globe,
except Antarctica.
587
00:54:31,522 --> 00:54:33,398
The best time to see
this fascinating event
588
00:54:33,524 --> 00:54:35,400
will be just about
the stroke of midnight.
589
00:54:35,526 --> 00:54:37,402
That's when you'll be able
to see the moon itself
590
00:54:37,528 --> 00:54:40,280
actually disappear
into the Earth's shadow.
591
00:54:40,405 --> 00:54:41,782
And that's it for us tonight.
592
00:54:41,907 --> 00:54:43,492
Stay tuned
for a special presentation
593
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
of Frightmare Theatre
coming up next.
594
00:54:46,036 --> 00:54:46,995
Scary.
595
00:54:47,120 --> 00:54:48,163
Good night for a movie.
596
00:54:48,288 --> 00:54:49,540
Get the popcorn ready.
597
00:54:49,623 --> 00:54:52,292
I like mine with butter.
598
00:57:15,602 --> 00:57:17,729
Shit.
599
00:57:30,701 --> 00:57:33,787
Man.
600
00:57:33,954 --> 00:57:35,789
Frickin' idiot.
601
00:58:10,824 --> 00:58:13,785
I thought she said
these were in the basement.
602
00:58:43,565 --> 00:58:45,359
Hey, yo, check it.
603
00:58:45,484 --> 00:58:47,694
Volvo.
604
01:00:25,918 --> 01:00:27,878
Hello?
605
01:00:29,004 --> 01:00:31,298
I'm not actually here.
606
01:00:31,423 --> 01:00:33,592
But leave me a message
and I'll--
607
01:01:01,954 --> 01:01:04,957
Get a grip.
608
01:02:25,704 --> 01:02:30,542
Hello?
609
01:02:30,626 --> 01:02:33,712
Mrs. Ulman?
610
01:02:33,879 --> 01:02:36,840
Shit.
611
01:03:51,665 --> 01:03:55,669
Is everything all right
in there?
612
01:05:28,971 --> 01:05:30,597
Keep the change.
613
01:05:34,726 --> 01:05:36,145
Have a good night, ma'am.
614
01:05:36,270 --> 01:05:39,439
You too.
615
01:06:46,423 --> 01:06:47,382
We're sorry.
616
01:06:47,549 --> 01:06:49,009
Your call cannot be completed
as dialed.
617
01:06:49,176 --> 01:06:51,345
Please check the number
and dial again
618
01:06:51,470 --> 01:06:53,472
or call your operator--
619
01:07:02,397 --> 01:07:03,857
It's okay.
620
01:07:03,982 --> 01:07:05,442
Everything's fine.
621
01:07:05,567 --> 01:07:07,820
She's fine.
622
01:07:07,945 --> 01:07:11,073
Just relax.
623
01:07:11,240 --> 01:07:14,326
Just get a grip.
624
01:07:14,451 --> 01:07:15,911
Get a grip.
625
01:07:20,249 --> 01:07:21,250
Megan?
626
01:07:21,416 --> 01:07:23,752
This is Gloria
with emergency services.
627
01:07:25,087 --> 01:07:27,256
We received a call
from this address.
628
01:07:27,422 --> 01:07:28,715
I'm sorry.
629
01:07:28,841 --> 01:07:31,260
I thought I hung up
before it connected.
630
01:07:31,385 --> 01:07:34,429
Do you have an emergency?
631
01:07:34,555 --> 01:07:35,556
No.
632
01:07:35,681 --> 01:07:36,682
Everything is fine.
633
01:07:36,807 --> 01:07:38,767
I didn't mean to call.
634
01:07:38,892 --> 01:07:39,935
All right, then.
635
01:07:40,060 --> 01:07:41,520
Well, please remember
that this line
636
01:07:41,645 --> 01:07:43,772
is reserved
for emergencies only.
637
01:07:43,939 --> 01:07:44,940
Yeah, I know.
638
01:07:45,107 --> 01:07:46,108
It was an accident.
639
01:07:46,233 --> 01:07:47,234
I'm sorry.
640
01:07:47,359 --> 01:07:49,528
Okay, have a good night, then.
641
01:07:49,653 --> 01:07:52,614
Thanks.
642
01:19:33,315 --> 01:19:35,567
Get her!
643
01:19:51,250 --> 01:19:53,168
My eye!
My eye!
644
01:19:53,335 --> 01:19:54,378
My eye!
645
01:20:03,178 --> 01:20:06,140
Megan!
646
01:22:18,814 --> 01:22:21,859
There you are.
647
01:22:30,868 --> 01:22:32,327
It's happening.
648
01:22:32,411 --> 01:22:34,246
No matter what you do,
it won't stop.
649
01:22:34,413 --> 01:22:36,248
It can't be stopped.
650
01:22:36,415 --> 01:22:38,375
You'll see.
651
01:22:38,542 --> 01:22:41,545
It's gonna work in spite of you,
you little bitch.
652
01:22:52,222 --> 01:22:54,099
Talk to me, lord.
653
01:22:54,224 --> 01:22:55,934
Talk to me.
654
01:22:56,101 --> 01:22:57,561
Please.
655
01:22:59,938 --> 01:23:02,107
Talk to me.
656
01:23:02,274 --> 01:23:04,443
Please, lord.
657
01:23:04,610 --> 01:23:09,031
I beg you.
658
01:24:29,486 --> 01:24:32,030
Samantha, wait!
659
01:25:22,331 --> 01:25:23,916
Samantha, listen to me.
660
01:25:24,041 --> 01:25:25,042
Get away from me!
661
01:25:25,167 --> 01:25:26,168
Just stop.
662
01:25:26,293 --> 01:25:27,336
Just speak with me.
663
01:25:27,461 --> 01:25:29,296
Stay back!
664
01:25:29,421 --> 01:25:30,839
All right.
665
01:25:30,964 --> 01:25:32,674
You don't need to do that.
666
01:25:34,593 --> 01:25:39,306
What have you done to me?
667
01:25:40,557 --> 01:25:41,725
They're calling to you.
668
01:25:41,850 --> 01:25:44,102
Just listen to them.
669
01:25:50,484 --> 01:25:51,527
He's given the sign.
670
01:25:51,652 --> 01:25:53,654
He's chosen you.
671
01:25:53,779 --> 01:25:55,489
It's your destiny to accept him.
672
01:25:55,614 --> 01:25:56,782
No!
673
01:26:00,369 --> 01:26:02,496
Okay, go ahead.
Go ahead.
674
01:26:02,621 --> 01:26:03,872
Kill me if you want.
675
01:26:03,997 --> 01:26:07,584
I'm just a messenger
who carries out his words.
676
01:26:11,839 --> 01:26:15,759
Only moments away now.
677
01:26:26,103 --> 01:26:27,271
No, no!
678
01:26:30,000 --> 01:26:35,800
Subtitles: Arigon
679
01:26:39,575 --> 01:26:41,577
Astronomers everywhere
are still baffled
680
01:26:41,702 --> 01:26:43,745
by how to explain
the bizarre event.
681
01:26:43,871 --> 01:26:45,706
It seems that the speed at which
682
01:26:45,831 --> 01:26:47,499
the moon exited
the Earth's shadow
683
01:26:47,624 --> 01:26:50,377
was faster than believed
theoretically possible.
684
01:26:50,502 --> 01:26:52,629
And while this may be
intriguing to many,
685
01:26:52,754 --> 01:26:55,257
scientists around the globe
cannot agree
686
01:26:55,382 --> 01:26:57,217
on exactly why this occurred.
687
01:26:57,342 --> 01:26:59,887
But experts are working hard
searching for answers,
688
01:27:00,012 --> 01:27:02,639
and we will keep you informed
of any and all developments
689
01:27:02,806 --> 01:27:05,767
as they come in.
690
01:28:41,321 --> 01:28:44,491
Poor thing.
691
01:28:44,616 --> 01:28:45,617
Don't worry.
692
01:28:45,784 --> 01:28:50,455
You're gonna be just fine.
693
01:28:50,622 --> 01:28:53,458
Both of you.
43460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.