Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,031 --> 00:01:55,240
Watch your step.
2
00:01:55,365 --> 00:01:57,576
- David?
- Watch your step.
3
00:01:58,285 --> 00:01:59,703
I'm looking for David.
4
00:02:00,454 --> 00:02:01,830
He ain't in here, lady.
5
00:02:25,604 --> 00:02:27,356
- David?
- You're mistaken.
6
00:02:33,487 --> 00:02:34,530
David...
7
00:02:35,030 --> 00:02:38,450
I've been looking everywhere for you. I thought I'd lost you.
8
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
David? My name isn't David, lady.
9
00:02:41,954 --> 00:02:43,038
What?
10
00:03:24,997 --> 00:03:27,624
Okay. You, lady?
11
00:03:28,750 --> 00:03:29,960
Coffee?
12
00:03:33,338 --> 00:03:35,507
Would you reach me the sugar?
13
00:03:36,091 --> 00:03:39,052
Hey, you. Say, you drunk?
14
00:03:40,220 --> 00:03:41,889
Here's your coffee.
15
00:03:42,055 --> 00:03:43,849
Hey, what's the matter with you?
16
00:03:43,974 --> 00:03:46,894
- She looks sick.
- Are you sick or something?
17
00:05:14,648 --> 00:05:16,817
- Where did you pick her up?
- Sixth and Main.
18
00:05:16,900 --> 00:05:18,777
Does she show any signs of physical injury?
19
00:05:18,819 --> 00:05:21,154
Not as far as we could make out.
20
00:05:24,408 --> 00:05:26,034
How many fingers?
21
00:05:26,368 --> 00:05:28,328
Pulse low and irregular.
22
00:05:29,454 --> 00:05:31,081
What's your name?
23
00:05:31,832 --> 00:05:33,417
Can you hear me?
24
00:05:33,667 --> 00:05:35,460
It looks like a coma.
25
00:05:35,502 --> 00:05:37,629
- Diabetic?
- I don't think so.
26
00:05:37,838 --> 00:05:41,049
- It's a non-traumatic stupor.
- Take her to Psycho.
27
00:06:30,766 --> 00:06:32,726
How many does this make?
28
00:06:32,809 --> 00:06:36,230
Twenty today. One manic, three seniles...
29
00:06:36,647 --> 00:06:40,067
- six alcoholics, and 10 schizos.
- Going up all the time.
30
00:06:40,901 --> 00:06:44,863
This civilization of ours is a worse disease than heart trouble or tuberculosis.
31
00:06:44,905 --> 00:06:48,242
We can't escape it. Well, what have we here?
32
00:06:48,408 --> 00:06:51,870
Catatonic stupor. She was in shock, but she's out now.
33
00:06:51,912 --> 00:06:53,080
I see.
34
00:06:54,206 --> 00:06:56,500
Beautiful woman, intelligent...
35
00:06:57,167 --> 00:06:58,544
frustrated.
36
00:06:59,962 --> 00:07:03,215
Frustrated, just like the others we've seen. It's always the same.
37
00:07:05,843 --> 00:07:07,636
Problem of some kind.
38
00:07:08,512 --> 00:07:11,932
Simple, perhaps, but she was unable to cope with it. And now this.
39
00:07:13,600 --> 00:07:15,352
Complete confusion.
40
00:07:16,270 --> 00:07:18,897
Hypoactive deep reflexes throughout.
41
00:07:20,315 --> 00:07:23,902
Catatonic posturing, waxy flexibility of the extremities.
42
00:07:26,113 --> 00:07:28,949
Your diagnosis was correct, Craig. Let me see the chart.
43
00:07:31,660 --> 00:07:34,830
"Name unknown. Previous medical history, unknown.
44
00:07:34,913 --> 00:07:39,042
"Age, education, profession, if any, unknown." All unknown.
45
00:07:40,627 --> 00:07:44,590
"Patient's clothing bears label from stores in Washington, D.C.
46
00:07:45,257 --> 00:07:49,011
"Woman who saw her on the street said she was asking for a man called David."
47
00:07:49,303 --> 00:07:52,347
That's something to go on, at least. Not much, but something.
48
00:07:52,431 --> 00:07:53,432
Anyway.
49
00:07:54,266 --> 00:07:55,434
David.
50
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
Well, hello, there.
51
00:08:01,982 --> 00:08:05,068
I'm Dr. Willard. We're going to help you.
52
00:08:06,069 --> 00:08:07,613
Feeling better?
53
00:08:08,864 --> 00:08:11,283
Better? Much better.
54
00:08:12,659 --> 00:08:15,412
You come from Washington, don't you? Washington, D. C.
55
00:08:15,704 --> 00:08:17,414
Where do you live in Washington?
56
00:08:19,166 --> 00:08:20,876
Well, what's this?
57
00:08:21,668 --> 00:08:23,128
You're married, aren't you?
58
00:08:24,505 --> 00:08:26,006
What's your husband's name?
59
00:08:26,507 --> 00:08:28,675
Is your husband's name David?
60
00:08:30,511 --> 00:08:31,720
What's your name?
61
00:08:33,555 --> 00:08:35,516
You can talk, you know. You just did.
62
00:08:37,017 --> 00:08:39,269
You said "David." Now you don't say anything.
63
00:08:39,686 --> 00:08:41,104
Why is that?
64
00:08:42,189 --> 00:08:45,150
Well, tell me this, at least. How do you feel?
65
00:08:46,610 --> 00:08:48,654
I said, "How do you feel?"
66
00:08:54,326 --> 00:08:55,369
I...
67
00:08:59,540 --> 00:09:00,791
feel...
68
00:09:00,958 --> 00:09:02,668
That's fine, go on.
69
00:09:06,672 --> 00:09:07,756
I...
70
00:09:08,382 --> 00:09:10,300
You can't find the words, can you?
71
00:09:10,717 --> 00:09:12,302
You want to, but you can't.
72
00:09:12,719 --> 00:09:14,680
Something preventing you, is that it?
73
00:09:15,389 --> 00:09:17,683
Just nod your head if I'm right.
74
00:09:20,519 --> 00:09:21,395
I see.
75
00:09:21,812 --> 00:09:24,439
We'll have to do something about that.
76
00:09:25,232 --> 00:09:28,151
She shows marked thought blocking, almost complete mutism.
77
00:09:29,361 --> 00:09:30,737
Now, then...
78
00:09:31,572 --> 00:09:34,700
in order to help you, we've got to find out something about you...
79
00:09:35,075 --> 00:09:36,702
and to find out about you...
80
00:09:36,743 --> 00:09:39,079
we've got to make it possible for you to talk.
81
00:09:39,913 --> 00:09:41,373
We'll try narcosynthesis.
82
00:09:41,582 --> 00:09:44,710
Seven-and-a-half grains in 10 cc's of sterile distilled water.
83
00:09:44,918 --> 00:09:46,044
Yes, Dr. Willard.
84
00:09:48,714 --> 00:09:50,465
That's fine. It's not going to hurt.
85
00:09:52,092 --> 00:09:54,803
It will just help you to tell us what we want to know.
86
00:09:55,429 --> 00:09:57,055
Don't you want to talk to us?
87
00:10:00,142 --> 00:10:02,644
In a few seconds you're going to be able to talk.
88
00:10:03,562 --> 00:10:05,772
I want you to tell me what you're thinking.
89
00:10:08,942 --> 00:10:11,528
Every time I see the reaction to this treatment...
90
00:10:11,612 --> 00:10:14,406
I get exactly the same thrill that I did the first time.
91
00:10:14,448 --> 00:10:15,449
Miss Rosen...
92
00:10:16,283 --> 00:10:18,202
elevate the head of the bed, please.
93
00:10:19,369 --> 00:10:20,996
Now watch, Craig.
94
00:10:23,624 --> 00:10:26,168
There! That's better, isn't it?
95
00:10:28,253 --> 00:10:31,298
Now you can think much more clearly, can't you?
96
00:10:31,381 --> 00:10:33,091
That's much better.
97
00:10:35,052 --> 00:10:36,470
Much better.
98
00:10:41,642 --> 00:10:44,853
It's all right. You're in a hospital.
99
00:10:47,981 --> 00:10:49,274
Hospital?
100
00:10:51,193 --> 00:10:52,736
What hospital?
101
00:10:54,154 --> 00:10:55,155
Why?
102
00:10:55,280 --> 00:10:58,784
You became very ill in a restaurant. Don't you remember?
103
00:11:00,869 --> 00:11:01,912
No.
104
00:11:04,122 --> 00:11:05,874
I don't believe you.
105
00:11:07,251 --> 00:11:09,670
- I'd like to leave now.
- All right.
106
00:11:10,587 --> 00:11:13,507
You help us to make you well again, then you can leave.
107
00:11:13,549 --> 00:11:15,759
That's fair enough, isn't it?
108
00:11:16,468 --> 00:11:18,095
What's your name?
109
00:11:19,930 --> 00:11:21,348
Louise Howell.
110
00:11:21,849 --> 00:11:23,350
You live in Washington?
111
00:11:24,685 --> 00:11:26,270
Why are you in Los Angeles?
112
00:11:28,146 --> 00:11:30,941
- To get away from them.
- From them?
113
00:11:32,943 --> 00:11:35,779
- They must never know.
- What mustn't they ever know?
114
00:11:36,905 --> 00:11:38,365
That's why I came here.
115
00:11:39,283 --> 00:11:41,285
I wanted to disappear.
116
00:11:42,619 --> 00:11:44,830
- They must never know.
- Now, now.
117
00:11:45,455 --> 00:11:46,582
Don't get excited.
118
00:11:47,541 --> 00:11:49,668
What is it you don't want them to know?
119
00:11:51,044 --> 00:11:53,672
I'm not going to tell you everything.
120
00:11:54,047 --> 00:11:56,925
All right. You just tell me what you want to, that's all.
121
00:11:58,468 --> 00:12:01,388
Tell me about... David.
122
00:12:05,684 --> 00:12:08,395
- David?
- Yes. Who is David?
123
00:12:11,648 --> 00:12:14,359
Someone's playing Schumann on the piano.
124
00:12:15,444 --> 00:12:18,906
- I don't like it.
- No one's playing the piano, really.
125
00:12:19,531 --> 00:12:21,575
Yes.
126
00:12:21,992 --> 00:12:25,120
Listen. There.
127
00:12:25,787 --> 00:12:27,372
Hear it?
128
00:12:30,083 --> 00:12:31,668
I don't like it.
129
00:12:32,878 --> 00:12:34,838
Make them play it softer.
130
00:12:39,468 --> 00:12:43,764
That's better. It's nice.
131
00:12:44,640 --> 00:12:47,226
That's fine. Tell me...
132
00:12:47,809 --> 00:12:49,228
who was playing the piano?
133
00:12:50,270 --> 00:12:51,271
David.
134
00:12:52,648 --> 00:12:56,068
We were swimming, it was cold.
135
00:12:57,402 --> 00:12:59,404
Now he's playing Schumann.
136
00:13:02,449 --> 00:13:04,618
What're you doing? Louise?
137
00:13:04,701 --> 00:13:07,621
I'm getting dressed, it's almost time to go.
138
00:13:08,580 --> 00:13:11,208
We never seem to have enough time together.
139
00:13:11,291 --> 00:13:12,376
What?
140
00:13:12,459 --> 00:13:14,962
I said, we never seem to have enough time together.
141
00:13:16,922 --> 00:13:19,049
The days aren't long enough.
142
00:13:19,424 --> 00:13:20,884
Not our days.
143
00:13:22,469 --> 00:13:24,096
The others are too long.
144
00:13:26,473 --> 00:13:28,517
You aren't even listening.
145
00:13:29,101 --> 00:13:31,270
I'm making love to the piano.
146
00:13:31,520 --> 00:13:34,648
One of my more attractive minor accomplishments.
147
00:13:36,108 --> 00:13:39,611
For Miss Louise Howell, Schumann.
148
00:13:40,821 --> 00:13:42,906
And for the other women you've known?
149
00:13:43,156 --> 00:13:46,577
The other women? It depends. Gershwin...
150
00:13:47,369 --> 00:13:50,289
something light and frivolous, Mozart.
151
00:13:50,831 --> 00:13:53,292
But for you, Schumann.
152
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
- Tenderness.
- Thank you.
153
00:14:10,267 --> 00:14:13,228
I wish I hadn't gotten dressed. We could go swimming again.
154
00:14:13,729 --> 00:14:17,107
It would be lovely swimming in the moonlight. Beautiful.
155
00:14:17,524 --> 00:14:18,817
It would be too cold.
156
00:14:20,027 --> 00:14:22,237
You haven't enough romance in your soul.
157
00:14:22,738 --> 00:14:24,781
- Why don't you go?
- Alone?
158
00:14:25,657 --> 00:14:27,367
It wouldn't be any fun that way.
159
00:14:28,493 --> 00:14:30,120
Besides, I have to leave soon.
160
00:14:31,955 --> 00:14:33,123
Will you miss me?
161
00:14:34,625 --> 00:14:36,043
Will you be Ionely?
162
00:14:39,713 --> 00:14:41,256
Do you love me?
163
00:14:43,550 --> 00:14:46,011
You say the most beautiful things.
164
00:14:49,264 --> 00:14:51,767
Your hair's still wet from swimming, back there.
165
00:14:52,226 --> 00:14:53,644
You know that?
166
00:14:53,810 --> 00:14:55,354
Smells wonderful.
167
00:14:55,729 --> 00:14:58,690
Why do they still make perfumes like Bouquet de Fleurs...
168
00:14:58,774 --> 00:15:01,485
as if things still happened in flower gardens?
169
00:15:01,568 --> 00:15:03,862
If they turned out something like...
170
00:15:04,363 --> 00:15:07,866
Wet Hair After Swimming, they'd have something.
171
00:15:13,956 --> 00:15:15,332
I love you, David.
172
00:15:17,584 --> 00:15:21,171
"I love you" is such an inadequate way of saying I love you.
173
00:15:22,381 --> 00:15:25,133
It doesn't quite describe how much it hurts sometimes.
174
00:15:27,386 --> 00:15:30,138
Love gives me the sniffles, and then my nose gets red.
175
00:15:30,639 --> 00:15:33,642
- Why?
- Because I'm happy, because I'm in love.
176
00:15:34,309 --> 00:15:36,436
- That's no reason.
- Yes, it is.
177
00:15:36,854 --> 00:15:38,313
At least for a woman, it is.
178
00:15:39,606 --> 00:15:41,400
Would you like to know something?
179
00:15:42,109 --> 00:15:43,193
What?
180
00:15:45,279 --> 00:15:46,488
Before I met you...
181
00:15:46,613 --> 00:15:49,533
I never felt very keenly one way or another about anything.
182
00:15:50,450 --> 00:15:52,828
- I wasn't happy, I...
- Sad?
183
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
No, I just existed.
184
00:15:58,041 --> 00:16:00,919
I never realized what a dreary life it was, till I met you.
185
00:16:02,838 --> 00:16:05,048
David, I want a monopoly on you.
186
00:16:06,300 --> 00:16:09,970
Or whatever people have, when they don't want anyone else to have any of you.
187
00:16:10,053 --> 00:16:11,430
Don't, Louise.
188
00:16:14,600 --> 00:16:15,934
Don't what?
189
00:16:16,143 --> 00:16:19,188
Don't start bringing the subject around to marriage again.
190
00:16:21,523 --> 00:16:26,028
I like all kinds of music except a little number called Oh, Promise Me.
191
00:16:26,862 --> 00:16:30,616
- Why? What's wrong with it?
- It's a duet and I like to play solo.
192
00:16:32,075 --> 00:16:34,620
I'm not in love with you like that, you know that.
193
00:16:34,786 --> 00:16:36,246
Not like that.
194
00:16:41,376 --> 00:16:42,920
Don't be angry.
195
00:16:43,045 --> 00:16:45,255
- I'm not angry.
- Yes, you are.
196
00:16:46,798 --> 00:16:50,594
Why is it when a man gets interested in his work, or a book, or something...
197
00:16:50,844 --> 00:16:53,972
a woman has to always start acting like a woman?
198
00:16:54,681 --> 00:16:57,643
Because she doesn't want him to get lost in anything but her.
199
00:16:58,477 --> 00:17:01,522
Darling, in mathematics you never, never lose yourself.
200
00:17:01,647 --> 00:17:04,233
In life, very often. In love, always.
201
00:17:04,942 --> 00:17:09,238
But in mathematics, two and two are always four. And that's wonderful.
202
00:17:10,739 --> 00:17:11,990
Let me show you this.
203
00:17:14,618 --> 00:17:16,119
You see?
204
00:17:16,620 --> 00:17:17,955
It's just a curve.
205
00:17:18,705 --> 00:17:21,083
Well, yes, it's a parabola.
206
00:17:21,291 --> 00:17:24,336
That's something that a mathematician could fall in love with.
207
00:17:24,711 --> 00:17:26,713
I've been working on that for over four years.
208
00:17:26,797 --> 00:17:29,216
I started when I was in the army, in Africa.
209
00:17:29,466 --> 00:17:32,261
It's a girder, a molded girder.
210
00:17:32,719 --> 00:17:34,179
The army couldn't use it...
211
00:17:34,221 --> 00:17:37,266
but a construction engineer would give his right arm for that.
212
00:17:39,226 --> 00:17:41,520
Why don't you love me like that?
213
00:17:42,187 --> 00:17:44,982
I'm much nicer than a girder and a lot more interesting.
214
00:17:49,236 --> 00:17:52,281
I have no pride, you didn't know that, did you?
215
00:18:00,956 --> 00:18:02,166
David...
216
00:18:02,666 --> 00:18:06,044
I've never had anything in the whole world I ever wanted, except you.
217
00:18:06,753 --> 00:18:09,673
I used to be cold, shut in, I didn't mind because...
218
00:18:10,215 --> 00:18:12,718
nothing hurt me very much then, but...
219
00:18:13,510 --> 00:18:17,306
I just can't go back being on the outside of people's lives, looking in.
220
00:18:18,182 --> 00:18:21,977
Louise, we're all on the outside of other people's lives looking in.
221
00:18:22,728 --> 00:18:25,480
You wouldn't like being on the inside of my life, anyway.
222
00:18:25,564 --> 00:18:28,734
There's nothing there but a few mathematical equations...
223
00:18:28,817 --> 00:18:30,402
and a lot of question marks.
224
00:18:30,527 --> 00:18:34,740
Darling, I honestly think we'd better not see each other for a while.
225
00:18:35,407 --> 00:18:36,366
Why?
226
00:18:37,784 --> 00:18:40,245
- Why, David, what have I done?
- Nothing.
227
00:18:40,287 --> 00:18:44,041
Knowing you has been wonderful, but you hang on to me too hard.
228
00:18:44,124 --> 00:18:47,044
Sometimes I get the feeling that you're choking me to death.
229
00:18:47,377 --> 00:18:50,380
Everyone wants to be loved, but no one wants to be smothered.
230
00:18:51,924 --> 00:18:54,051
This whole thing, it's getting too involved.
231
00:18:54,134 --> 00:18:56,345
It was never meant to go this far, you know that.
232
00:18:56,428 --> 00:18:59,389
- We agreed to that a long time ago.
- I know, but...
233
00:18:59,473 --> 00:19:02,434
it's the sort of thing that people say before they fall in love.
234
00:19:02,476 --> 00:19:05,771
Louise, I hadn't wanted to tell you this for a while...
235
00:19:05,896 --> 00:19:07,606
but I think, now, maybe I should.
236
00:19:07,689 --> 00:19:09,733
- I've had...
- David, please take me home.
237
00:19:09,942 --> 00:19:12,486
- Waiting won't make it easier.
- Take me home, David.
238
00:20:18,677 --> 00:20:21,096
David, I can't run away from it any longer.
239
00:20:22,181 --> 00:20:23,891
What were you going to tell me?
240
00:20:23,974 --> 00:20:28,270
I don't know what I want just now, but I have to keep moving until I get it.
241
00:20:29,229 --> 00:20:33,317
Blame it on the army, blame it on the war, blame it on anything you like, but...
242
00:20:33,650 --> 00:20:36,278
- that's the way it is.
- All right, go.
243
00:20:36,653 --> 00:20:38,030
Go wherever you like.
244
00:20:38,739 --> 00:20:41,283
But let me wait for you. At least let me do that.
245
00:20:42,326 --> 00:20:44,286
No. I won't be back this way.
246
00:20:45,245 --> 00:20:47,164
Louise, you have got to let go.
247
00:20:47,623 --> 00:20:50,876
I can't love you the way you love me. I never could.
248
00:20:54,087 --> 00:20:56,965
Believe me, someday you're gonna be glad you're rid of me.
249
00:21:00,552 --> 00:21:02,554
Won't you try to understand?
250
00:21:48,892 --> 00:21:52,396
- Nobody caring what happens to me.
- When you're calm, I'll talk to you.
251
00:21:52,479 --> 00:21:54,273
All right, run away.
252
00:22:11,165 --> 00:22:13,333
- Miss Howell.
- Good evening, Mr. Graham.
253
00:22:13,458 --> 00:22:16,170
I understood you were employed to take care of my wife.
254
00:22:16,253 --> 00:22:17,754
- Yes.
- Why don't you?
255
00:22:17,963 --> 00:22:19,631
This is my day off, Mr. Graham.
256
00:22:19,715 --> 00:22:22,301
- I see. Well, go and look after her.
- Yes, sir.
257
00:22:22,676 --> 00:22:24,887
You'll find her rather upset, I'm afraid.
258
00:22:34,021 --> 00:22:35,981
Who is that? Is that you, Dean?
259
00:22:36,273 --> 00:22:38,984
- I told you...
- It's Louise, I'll be with you in a minute.
260
00:22:39,067 --> 00:22:42,237
I don't want you to do anything for me. I won't have you touch me.
261
00:22:42,321 --> 00:22:44,990
Not after what's been going on between you and my husband.
262
00:22:45,032 --> 00:22:47,367
Nothing's been going on, Mrs. Graham, you know that.
263
00:22:47,451 --> 00:22:48,494
Don't try to fool me.
264
00:22:48,577 --> 00:22:51,205
I can tell you're up to something just by looking at you.
265
00:22:51,288 --> 00:22:54,166
Where have you been all day? Who were you with?
266
00:22:54,208 --> 00:22:57,503
No one you'd be interested in. Why don't you try and get some rest?
267
00:22:57,669 --> 00:23:01,757
How can I rest? Lying here all alone, no one to look after me...
268
00:23:01,882 --> 00:23:04,760
nobody to care. Even my own husband hates me.
269
00:23:04,843 --> 00:23:07,971
That's not true, you know he's very upset when you're unhappy.
270
00:23:08,055 --> 00:23:12,309
He should be upset, it's his fault I'm like this. All his fault.
271
00:23:24,363 --> 00:23:26,907
- Is that you, Miss Howell?
- Yes, Mr. Graham.
272
00:23:26,990 --> 00:23:28,784
- Have you a moment?
- Certainly.
273
00:23:36,291 --> 00:23:39,878
I wanted to apologize for being so abrupt when you came in this evening.
274
00:23:40,254 --> 00:23:42,756
I'd just gone through a rather unpleasant half-hour.
275
00:23:42,840 --> 00:23:44,466
I understood that, Mr. Graham.
276
00:23:44,675 --> 00:23:48,095
I imagine you were subjected to much the same sort of thing, just now.
277
00:23:48,262 --> 00:23:52,307
- I hope it wasn't too difficult for you.
- I'm used to difficult patients.
278
00:23:55,269 --> 00:23:57,729
You have a magnificent detachment, Miss Howell.
279
00:23:58,188 --> 00:23:59,606
I wish I might achieve it.
280
00:24:00,440 --> 00:24:04,403
I'm glad you weren't upset by my wife's rather vivid imagination.
281
00:24:04,444 --> 00:24:06,738
No, I wasn't upset, but I wondered...
282
00:24:07,865 --> 00:24:09,074
I think I should leave.
283
00:24:09,116 --> 00:24:11,535
Under the circumstances, I think it would be better.
284
00:24:11,618 --> 00:24:14,371
This has happened before, Miss Howell, many times before.
285
00:24:15,080 --> 00:24:17,708
There's every reason to believe it will happen again.
286
00:24:18,125 --> 00:24:21,044
My wife is fully convinced that I spend all my free time...
287
00:24:21,128 --> 00:24:22,880
making advances to her nurses...
288
00:24:22,963 --> 00:24:25,132
or any other female who enters this house.
289
00:24:25,966 --> 00:24:27,843
Your leaving wouldn't change that.
290
00:24:27,926 --> 00:24:31,346
It would, however, deprive me of your very capable presence.
291
00:24:32,389 --> 00:24:35,726
If you can bring yourself to ignore these fancies of Mrs. Graham...
292
00:24:36,310 --> 00:24:38,353
I'd like very much to have you stay.
293
00:24:38,896 --> 00:24:41,106
- All right, I'll stay.
- Good, it's settled.
294
00:24:42,441 --> 00:24:44,568
I won't bother you any further with my troubles.
295
00:24:51,033 --> 00:24:53,118
- Good morning.
- Good morning.
296
00:24:53,994 --> 00:24:56,830
Leave the rest to me, Mr. Graham will want his breakfast.
297
00:24:58,916 --> 00:25:01,418
- Any luck?
- Caught two trout.
298
00:25:02,753 --> 00:25:06,798
I thought I'd save some money and catch my own breakfast. Good idea.
299
00:25:07,007 --> 00:25:09,968
- How long were you out?
- About three hours.
300
00:25:10,594 --> 00:25:13,847
Figuring what your time's worth those fish cost you $1,000 apiece.
301
00:25:14,264 --> 00:25:17,392
I got cheated on Junior. He's only worth about $500.
302
00:25:17,768 --> 00:25:19,478
How's Mrs. Graham this morning?
303
00:25:19,520 --> 00:25:21,855
Feeling well enough to come down here for breakfast.
304
00:25:21,939 --> 00:25:22,940
Good.
305
00:25:24,566 --> 00:25:25,817
That's David Sutton.
306
00:25:29,196 --> 00:25:30,447
Hi, Dean.
307
00:25:31,281 --> 00:25:33,492
- Catch anything?
- Enough for breakfast.
308
00:25:34,743 --> 00:25:36,453
- Can I see you a minute?
- Sure.
309
00:25:36,537 --> 00:25:38,705
You're going to talk business, I'd better go.
310
00:25:38,789 --> 00:25:41,458
Sutton won't mind. I'd like you to meet him.
311
00:25:41,542 --> 00:25:43,961
Some other time, perhaps. I have things to do.
312
00:25:44,753 --> 00:25:45,963
- Hello.
- Hello.
313
00:25:46,380 --> 00:25:48,549
- You know each other?
- Yes, sure.
314
00:25:49,174 --> 00:25:52,135
I saw you out fishing. I thought I'd drop over and say hello.
315
00:25:52,427 --> 00:25:55,556
- How are Pauline and the kids?
- They're fine. What's on your mind?
316
00:25:55,639 --> 00:25:57,891
You remember our little talk Saturday at the club?
317
00:25:57,975 --> 00:25:59,685
- Vaguely.
- Could we finish it?
318
00:26:02,104 --> 00:26:04,857
Operator, I'm waiting for that call to Montreal.
319
00:26:05,357 --> 00:26:06,733
All right, I'll hold on.
320
00:26:06,817 --> 00:26:09,736
- Some coffee?
- No, thanks. I've had breakfast.
321
00:26:10,112 --> 00:26:12,489
- Don't let me interrupt yours, now.
- I won't.
322
00:26:12,698 --> 00:26:14,533
Now, what about this Canadian deal?
323
00:26:15,325 --> 00:26:18,662
Well, I know your company is surveying a new field up there.
324
00:26:19,246 --> 00:26:21,540
I know you're within six months of production.
325
00:26:21,623 --> 00:26:23,083
All right, I'll hold on.
326
00:26:24,126 --> 00:26:25,711
How do you know all this?
327
00:26:26,086 --> 00:26:29,631
Subterranean rumbles from the underground. It's true, isn't it?
328
00:26:29,756 --> 00:26:33,218
It might be. Why? What particular rumble interests you?
329
00:26:33,886 --> 00:26:36,263
That cracking plant that you're going to build.
330
00:26:36,680 --> 00:26:39,057
You'll need a structural engineer, a good one.
331
00:26:39,600 --> 00:26:40,601
Me.
332
00:26:40,726 --> 00:26:44,062
Someday we must have a long chat about your sources of information.
333
00:26:44,313 --> 00:26:48,734
Maybe we will. Meanwhile, I'm looking for a job. That one.
334
00:26:49,985 --> 00:26:51,778
No, seriously, Dean. You know my record.
335
00:26:51,862 --> 00:26:53,906
You know I'm as good a man as you could get.
336
00:26:53,947 --> 00:26:55,866
Hello, Charlie. Hold on a minute.
337
00:26:56,283 --> 00:26:58,035
When could you leave for Canada?
338
00:26:58,202 --> 00:26:59,703
Tonight, tomorrow, anytime.
339
00:27:00,496 --> 00:27:03,457
Charlie, do you know anything about an engineer named Sutton?
340
00:27:03,624 --> 00:27:05,125
David Sutton.
341
00:27:06,627 --> 00:27:09,713
Do you think he'd be a good man for the Lac du Pont project?
342
00:27:12,466 --> 00:27:13,967
Start packing.
343
00:27:18,514 --> 00:27:19,723
Louise.
344
00:27:20,390 --> 00:27:22,267
Where are you, Louise?
345
00:27:22,476 --> 00:27:24,269
I'm ready to go down.
346
00:27:28,982 --> 00:27:30,150
Hello.
347
00:27:31,818 --> 00:27:33,278
Hello, Louise.
348
00:27:33,904 --> 00:27:35,614
David, I want to talk to you.
349
00:27:35,989 --> 00:27:39,326
- All right. But does it have to be here?
- Here, now.
350
00:27:39,952 --> 00:27:42,704
- What is it?
- I tried to get you on the phone last night.
351
00:27:42,788 --> 00:27:45,123
I tried again this morning, but you weren't at home.
352
00:27:45,165 --> 00:27:46,542
I was home.
353
00:27:47,084 --> 00:27:49,628
Then you wouldn't answer because you knew it was me.
354
00:27:50,546 --> 00:27:53,590
- David, we have no reason to quarrel.
- I agree completely.
355
00:27:53,674 --> 00:27:55,300
I don't know why you're angry with me.
356
00:27:55,342 --> 00:27:57,427
- I'm not angry.
- Please let me finish.
357
00:27:57,636 --> 00:28:00,097
Whatever it is I've done, or you think I've done...
358
00:28:00,180 --> 00:28:03,600
I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry.
359
00:28:03,892 --> 00:28:07,646
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
360
00:28:09,356 --> 00:28:11,608
I've been thinking about us all night.
361
00:28:12,860 --> 00:28:13,944
I couldn't sleep.
362
00:28:14,528 --> 00:28:17,364
It's awful to lie down at night and not be able to sleep.
363
00:28:19,658 --> 00:28:21,869
But I do know that we can work things out.
364
00:28:21,952 --> 00:28:25,080
I'll do anything you say, David, just as long as we're together.
365
00:28:25,205 --> 00:28:26,498
That's all I want.
366
00:28:26,915 --> 00:28:31,211
- David, why can't we be together?
- I told you why last night.
367
00:28:31,295 --> 00:28:34,214
Louise, don't hang on to me. You'll get hurt.
368
00:28:35,132 --> 00:28:37,342
You're in love with someone else, aren't you?
369
00:28:37,426 --> 00:28:39,386
There isn't anybody else.
370
00:28:39,428 --> 00:28:42,890
Don't please read hidden meanings into everything I say.
371
00:28:43,223 --> 00:28:46,351
If I were in love with anybody else, believe me, I'd tell you.
372
00:28:46,935 --> 00:28:48,812
There is another woman, I know it.
373
00:28:48,979 --> 00:28:52,024
Otherwise why should you suddenly decide to go off to Canada?
374
00:28:52,065 --> 00:28:53,525
How did you know about Canada?
375
00:28:53,567 --> 00:28:56,570
You didn't think I'd find out, did you? But I did, I listened.
376
00:28:56,653 --> 00:28:57,863
I listened at the door.
377
00:28:57,946 --> 00:28:59,740
Do you see the things you make me do?
378
00:28:59,823 --> 00:29:01,825
I'll do anything because I don't care anymore.
379
00:29:01,909 --> 00:29:05,162
You can't go away without me, David. I won't let you. I'll find a way.
380
00:29:05,245 --> 00:29:07,414
I'll lie if I have to, but I'll find a way.
381
00:29:11,543 --> 00:29:15,422
David, I didn't mean that. I don't know why I ever said such a thing.
382
00:29:15,506 --> 00:29:19,092
David, I'm sorry. Please don't be angry.
383
00:29:19,426 --> 00:29:23,096
David, listen to me. You mustn't treat me this way. Don't leave me.
384
00:29:23,180 --> 00:29:24,765
Take me with you. David!
385
00:29:33,982 --> 00:29:35,234
David...
386
00:29:35,901 --> 00:29:37,194
where are you?
387
00:29:38,111 --> 00:29:39,363
Don't leave me.
388
00:29:42,866 --> 00:29:45,244
Now, try and be calm.
389
00:29:46,286 --> 00:29:48,497
Tell me, how did you feel when he left you?
390
00:29:49,206 --> 00:29:50,582
What were you thinking?
391
00:29:51,917 --> 00:29:55,796
He did it deliberately, to humiliate me.
392
00:29:57,172 --> 00:30:00,592
He even pretended it was because I was too much in love with him.
393
00:30:02,261 --> 00:30:03,804
But he didn't fool me any.
394
00:30:04,805 --> 00:30:06,139
He planned it that way.
395
00:30:08,016 --> 00:30:09,434
They all knew about it.
396
00:30:10,644 --> 00:30:11,812
Dean...
397
00:30:12,688 --> 00:30:16,650
his wife, Pauline, the others.
398
00:30:18,110 --> 00:30:20,153
They all did it deliberately.
399
00:30:21,238 --> 00:30:23,657
Just to make me feel miserable.
400
00:30:24,950 --> 00:30:26,410
To make me...
401
00:30:27,578 --> 00:30:28,912
like this.
402
00:30:30,998 --> 00:30:34,293
Try and rest a while. Try not to think of anything.
403
00:30:41,341 --> 00:30:44,136
Do you notice the beginnings of the persecution complex?
404
00:30:44,511 --> 00:30:47,806
"They did it deliberately. Part of a plan. Wanted to hurt me."
405
00:30:48,015 --> 00:30:51,185
No attempt to evaluate the situation or see the man's viewpoint.
406
00:30:51,727 --> 00:30:55,147
No judgment, lack of insight. Classic symptoms.
407
00:30:55,689 --> 00:30:59,610
- This is where the psychosis began.
- Even further back, Doctor.
408
00:30:59,693 --> 00:31:04,531
She said herself that before she met him, she'd never felt anything very keenly.
409
00:31:04,615 --> 00:31:07,034
That's lack of emotional response.
410
00:31:07,284 --> 00:31:11,455
I think the exact term she used was, "I wasn't happy, I wasn't sad."
411
00:31:12,331 --> 00:31:14,750
Typical schizoid detachment, split personality.
412
00:31:14,833 --> 00:31:16,710
Yes, the seeds were there...
413
00:31:16,793 --> 00:31:19,880
and her obsession for this man made them grow.
414
00:31:20,923 --> 00:31:22,591
Well, let's go on.
415
00:31:25,427 --> 00:31:27,054
How do you feel?
416
00:31:27,930 --> 00:31:29,389
Do you want to continue?
417
00:31:30,224 --> 00:31:33,393
Don't go to sleep now. Stay awake and talk to me.
418
00:31:34,686 --> 00:31:36,897
- Would you like to go on?
- Yes.
419
00:31:37,731 --> 00:31:41,527
I'll tell you, I know you can help me.
420
00:31:43,403 --> 00:31:44,696
I know...
421
00:31:44,905 --> 00:31:48,492
- Would you like a glass of water?
- No.
422
00:31:50,577 --> 00:31:54,039
It was black then.
423
00:31:54,915 --> 00:31:58,710
Cold, very cold, and black.
424
00:32:51,555 --> 00:32:52,973
I found her!
425
00:32:54,224 --> 00:32:55,851
Okay, Lieutenant.
426
00:33:08,030 --> 00:33:09,698
I hoped it wouldn't be true.
427
00:33:10,324 --> 00:33:13,494
I feel it's all my fault. If only I hadn't gone into the village.
428
00:33:13,660 --> 00:33:15,454
You weren't to blame.
429
00:33:15,829 --> 00:33:18,832
You look so tired. Why don't you go in the house and lie down?
430
00:33:18,874 --> 00:33:21,418
Let me stay here. I'll do whatever's necessary.
431
00:33:21,960 --> 00:33:24,421
Thank you, Miss Howell. I'll be all right.
432
00:33:24,588 --> 00:33:26,798
Please, Mr. Graham, I'm worried about you.
433
00:33:26,840 --> 00:33:30,344
We were too late, Mr. Graham. Much too late. I'm sorry.
434
00:33:30,802 --> 00:33:34,139
I wonder if you'd mind coming with me for a minute?
435
00:33:34,223 --> 00:33:35,557
Certainly.
436
00:33:43,440 --> 00:33:44,858
I have to make a report.
437
00:33:44,942 --> 00:33:48,070
Just routine, you understand, otherwise I wouldn't trouble you.
438
00:33:48,153 --> 00:33:50,614
I understand your wife used to come here quite often.
439
00:33:50,697 --> 00:33:52,324
Yes, she loved this spot.
440
00:33:52,407 --> 00:33:55,202
She'd suddenly get out of bed and come here and spend hours.
441
00:33:55,369 --> 00:33:56,745
Who are you?
442
00:33:56,954 --> 00:34:00,457
- Louise Howell, Mrs. Graham's nurse.
- Why did Mrs. Graham need a nurse?
443
00:34:00,541 --> 00:34:03,669
She'd been ill for years. She thought she'd never be well again.
444
00:34:03,794 --> 00:34:07,005
However, Dr. Sherman, her physician, can tell you more about that.
445
00:34:07,130 --> 00:34:10,342
I understand Mrs. Graham wasn't missed till about 7:00.
446
00:34:10,384 --> 00:34:13,387
That's right. When the maid took her dinner up, she was gone.
447
00:34:13,470 --> 00:34:15,347
We weren't called until 8:15.
448
00:34:15,389 --> 00:34:17,724
Everyone thought perhaps she'd gone for a walk.
449
00:34:17,808 --> 00:34:20,811
Although she didn't ordinarily do that without telling someone.
450
00:34:20,894 --> 00:34:23,856
When her slippers were found here, I thought it best to call you.
451
00:34:23,939 --> 00:34:25,107
I see.
452
00:34:25,440 --> 00:34:27,693
Where were you all this time, Miss Howell?
453
00:34:27,776 --> 00:34:30,154
I was in the village. This was my day off.
454
00:34:30,946 --> 00:34:32,823
I never should have left her alone.
455
00:34:33,240 --> 00:34:37,119
- I blame myself for this.
- Why should you? It was your day off.
456
00:34:37,369 --> 00:34:39,872
How do you think the accident happened, Mr. Graham?
457
00:34:39,997 --> 00:34:43,041
It wasn't an accident. She did it deliberately.
458
00:34:44,585 --> 00:34:47,880
If you don't want me for anything else, I have some calls to make.
459
00:34:48,547 --> 00:34:51,884
Mr. Graham's children are away at school and they have to be notified.
460
00:34:52,092 --> 00:34:55,220
- Would you like me to tell them?
- No, I'll take care of that.
461
00:34:58,098 --> 00:35:00,309
Do you think it was suicide, Miss Howell?
462
00:35:00,976 --> 00:35:04,104
- She had spells of extreme depression.
- Evidently.
463
00:35:06,773 --> 00:35:08,859
She must've been trapped by the weeds.
464
00:35:11,487 --> 00:35:13,989
Weeds grow very long here, near the shore.
465
00:35:14,198 --> 00:35:16,533
Then, I guess the current carried her out.
466
00:35:20,287 --> 00:35:22,414
The body was found out here.
467
00:35:23,290 --> 00:35:26,919
This is the rock where Mrs. Graham's slippers were found.
468
00:35:30,964 --> 00:35:33,759
- Would you pass that on to the jury?
- Yes.
469
00:35:37,971 --> 00:35:40,682
- What time were you called, Lieutenant? - 8:15.
470
00:35:40,807 --> 00:35:42,851
Sergeant got the call from the house.
471
00:35:43,435 --> 00:35:45,479
We got here about 9:00 and...
472
00:35:45,562 --> 00:35:48,732
we didn't find the body till approximately 2:30 in the morning.
473
00:35:48,982 --> 00:35:51,944
Well, I guess that's all. Except for one thing.
474
00:35:52,611 --> 00:35:54,613
A statement by Mr. Graham.
475
00:35:54,988 --> 00:35:57,574
You don't usually hear a man say a thing like that...
476
00:35:57,658 --> 00:36:00,118
especially about his wife, so I wrote it down.
477
00:36:01,078 --> 00:36:02,246
I asked him:
478
00:36:02,329 --> 00:36:05,666
"How do you think the accident happened, Mr. Graham?"
479
00:36:05,749 --> 00:36:06,959
His exact answer was...
480
00:36:07,042 --> 00:36:10,420
Anything I said that night was not... I was under great strain.
481
00:36:10,504 --> 00:36:13,924
- It's not evidence.
- Just a moment, Dean.
482
00:36:14,967 --> 00:36:18,637
I should like to remind the coroner, that Mr. Graham has not been well.
483
00:36:18,720 --> 00:36:21,139
We' re aware of Mr. Graham's condition, Doctor.
484
00:36:21,431 --> 00:36:24,434
It's largely the reason why this hearing is being held here...
485
00:36:24,518 --> 00:36:26,061
instead of the county courthouse.
486
00:36:26,144 --> 00:36:29,314
However, anything that pertains to the events of the evening...
487
00:36:29,606 --> 00:36:31,608
must be a matter of public knowledge.
488
00:36:32,359 --> 00:36:34,111
What was Mr. Graham's statement?
489
00:36:34,736 --> 00:36:37,364
Well, his exact words were:
490
00:36:37,573 --> 00:36:39,491
"It wasn't an accident.
491
00:36:39,992 --> 00:36:41,994
"She did it deliberately."
492
00:36:42,536 --> 00:36:44,163
Is that correct?
493
00:36:46,373 --> 00:36:48,625
Any more questions, Mr. District Attorney?
494
00:36:48,709 --> 00:36:51,336
- Not at all.
- That's all, Lieutenant.
495
00:36:52,546 --> 00:36:55,382
Mr. Coroner, before you conclude this hearing...
496
00:36:55,465 --> 00:36:57,593
I'd like to recall Dr. Sherman to the stand.
497
00:36:57,676 --> 00:36:59,887
Dr. Sherman, will you take the stand, please?
498
00:37:04,600 --> 00:37:08,520
Unless I'm mistaken, this is your personal diagnosis of Mrs. Graham's illness?
499
00:37:08,604 --> 00:37:09,646
Yes.
500
00:37:09,730 --> 00:37:13,442
Dr. Sherman, according to the case history you've already given the coroner...
501
00:37:13,525 --> 00:37:15,819
Mrs. Graham was an invalid, and likely to remain so.
502
00:37:15,903 --> 00:37:18,071
- Yes.
- Was she depressed?
503
00:37:19,406 --> 00:37:20,449
Well...
504
00:37:22,242 --> 00:37:25,454
- Was Mrs. Graham depressed?
- Yes.
505
00:37:25,871 --> 00:37:27,331
In your opinion, Doctor...
506
00:37:27,414 --> 00:37:30,250
was she depressed enough to commit suicide?
507
00:37:31,168 --> 00:37:34,379
If you'll excuse me, sir, Mr. Graham's children have just come in.
508
00:37:35,422 --> 00:37:37,216
- Daddy.
- Wynn, my boy.
509
00:37:37,799 --> 00:37:40,219
I didn't know you were here. Come on out in the hall.
510
00:37:40,260 --> 00:37:43,722
Carol, darling, I didn't expect you so soon. You shouldn't be in here.
511
00:37:44,431 --> 00:37:47,601
Why are all the people in there? Where's Mother?
512
00:37:48,018 --> 00:37:52,397
Wynn, please run along up to your room. Carol will be up in a few minutes.
513
00:37:52,689 --> 00:37:54,858
- All right, Daddy.
- That's a good boy.
514
00:37:56,443 --> 00:37:58,278
- You didn't tell him, did you?
- No.
515
00:37:59,279 --> 00:38:01,865
It's awful you had to come home at a time like this.
516
00:38:01,949 --> 00:38:04,493
When I phoned I didn't intend you to bring Wynn.
517
00:38:06,078 --> 00:38:09,706
He said suicide. Why? I thought it was an accident.
518
00:38:10,082 --> 00:38:12,876
I know suicide was mentioned, but this is an inquest.
519
00:38:12,960 --> 00:38:15,462
They have to consider everything, every possibility.
520
00:38:15,546 --> 00:38:17,589
But why should they talk about suicide?
521
00:38:17,673 --> 00:38:20,092
Was Mother unhappy enough to kill herself?
522
00:38:20,425 --> 00:38:23,303
You know your mother was unhappy. It was part of her illness.
523
00:38:23,387 --> 00:38:25,514
- But, Father...
- Don't let's talk about it now.
524
00:38:25,597 --> 00:38:27,516
I'm in the middle of this, please help me.
525
00:38:27,599 --> 00:38:31,061
Go to your room and in a little while I'll come up and we'll have a talk.
526
00:38:31,144 --> 00:38:32,938
Will you do this for me, darling?
527
00:38:33,772 --> 00:38:35,107
Oh, Daddy!
528
00:38:35,983 --> 00:38:37,609
I know, darling.
529
00:38:40,320 --> 00:38:41,655
Mr. Graham.
530
00:38:42,656 --> 00:38:44,825
The coroner wants to see you.
531
00:39:26,575 --> 00:39:28,494
Is that you, Miss Howell?
532
00:39:30,120 --> 00:39:31,997
Miss Howell, is that you?
533
00:39:55,437 --> 00:39:58,482
Miss Graham, I thought I heard somebody call me.
534
00:39:58,732 --> 00:40:01,360
Yes, I did. Is it over?
535
00:40:03,403 --> 00:40:05,030
The inquest? Yes.
536
00:40:05,239 --> 00:40:07,950
- What was the verdict?
- Accidental death.
537
00:40:08,992 --> 00:40:13,372
- It wasn't an accident, I know better.
- You shouldn't think such things, really.
538
00:40:13,413 --> 00:40:16,083
Miss Howell, my mother mentioned you in her letters.
539
00:40:16,166 --> 00:40:19,670
I know quite a lot about you, probably more than you'd want me to.
540
00:40:19,753 --> 00:40:21,588
What could she possibly say about me?
541
00:40:21,713 --> 00:40:24,132
The last letter was written just before the accident.
542
00:40:24,216 --> 00:40:27,135
It was mostly about my father, but she mentioned you.
543
00:40:27,219 --> 00:40:30,013
How attractive you were to him. How much he liked you.
544
00:40:30,097 --> 00:40:32,891
I know your mother thought that, but it's not true.
545
00:40:32,975 --> 00:40:36,144
- My mother never lied to me.
- It isn't a question of lying or not.
546
00:40:36,228 --> 00:40:38,939
Your mother was very ill, much more than you were ever told.
547
00:40:39,022 --> 00:40:42,776
- That made her imagine all kinds of things.
- There's no point in discussing it.
548
00:40:42,860 --> 00:40:44,361
It's over now.
549
00:40:45,028 --> 00:40:46,905
I'm home, you're leaving.
550
00:40:46,947 --> 00:40:50,242
But your father has asked me to stay and take care of Wynn.
551
00:40:51,451 --> 00:40:53,745
I don't want you here, is that plain enough?
552
00:40:54,163 --> 00:40:56,081
Yes, that's very plain.
553
00:40:56,915 --> 00:41:01,086
If you're trying to discharge me, don't you think you should ask your father about it?
554
00:41:01,128 --> 00:41:02,921
Yes, you'd like that, wouldn't you?
555
00:41:02,963 --> 00:41:04,965
You're very confident of what he would say.
556
00:41:05,048 --> 00:41:07,301
- You're being a very silly girl.
- Am I?
557
00:41:07,634 --> 00:41:11,430
I know how much my father likes you, too much to let you go.
558
00:41:11,471 --> 00:41:12,639
You've planned it that way.
559
00:41:12,723 --> 00:41:15,058
That's so ridiculous I won't even bother to deny it.
560
00:41:15,142 --> 00:41:17,394
There are things about your mother you should know.
561
00:41:17,477 --> 00:41:19,146
Don't talk about my mother.
562
00:41:19,271 --> 00:41:22,107
No matter how hard you scheme, you'll never take her place.
563
00:41:22,191 --> 00:41:23,942
I won't let you, Miss Howell.
564
00:41:24,026 --> 00:41:26,904
If it hadn't been for you, my mother would still be alive.
565
00:41:26,987 --> 00:41:29,031
She killed herself because of you.
566
00:41:29,114 --> 00:41:30,073
Carol.
567
00:41:30,324 --> 00:41:32,826
I think you owe Miss Howell an apology.
568
00:41:33,368 --> 00:41:35,746
You've made an extremely offensive suggestion.
569
00:41:35,829 --> 00:41:38,123
- You will apologize.
- No, please don't, Mr. Graham.
570
00:41:38,165 --> 00:41:40,292
Both my children have been taught good manners.
571
00:41:40,334 --> 00:41:42,127
I prefer they don't forget them.
572
00:41:42,878 --> 00:41:46,423
Carol, things haven't been pleasant here for some time.
573
00:41:46,507 --> 00:41:48,550
I'd looked forward to your coming home.
574
00:41:48,634 --> 00:41:52,221
I hoped you'd make things easier for all of us. Please don't disappoint me.
575
00:41:52,513 --> 00:41:56,391
You don't need me, Father. Miss Howell has taken my place.
576
00:41:56,934 --> 00:41:58,936
Just as she took Mother's place.
577
00:41:59,686 --> 00:42:00,729
Oh, no.
578
00:42:00,812 --> 00:42:03,232
In the circumstances, you'd better go back to school.
579
00:42:03,315 --> 00:42:04,274
Yes, Father.
580
00:42:04,358 --> 00:42:06,026
Mr. Graham, it isn't her fault.
581
00:42:06,109 --> 00:42:08,028
I don't want you to defend me, Miss Howell.
582
00:42:08,111 --> 00:42:11,406
As long as you're in my father's house, I'd rather be somewhere else.
583
00:42:11,573 --> 00:42:13,242
Carol, your father needs you.
584
00:42:15,285 --> 00:42:18,205
- I wish this hadn't happened.
- So do I.
585
00:42:28,048 --> 00:42:30,259
Frightened you today, did it?
586
00:42:30,843 --> 00:42:33,345
You remember, the medicine made you feel better.
587
00:42:35,639 --> 00:42:36,974
Beginning to feel it?
588
00:42:39,309 --> 00:42:40,519
That's fine.
589
00:42:43,230 --> 00:42:46,650
Yesterday, you told me about Mrs. Graham dying.
590
00:42:47,401 --> 00:42:48,944
What happened after that?
591
00:42:50,654 --> 00:42:52,030
Washington.
592
00:42:52,322 --> 00:42:56,034
Yes, you went there with Mr. Graham and his son, Wynn, I gather.
593
00:42:56,243 --> 00:42:59,746
Something happened there that upset you very much. Made you ill.
594
00:43:00,873 --> 00:43:01,915
Yes.
595
00:43:02,708 --> 00:43:06,003
Made me ill, like I am now.
596
00:43:06,587 --> 00:43:08,422
You don't forget things like that.
597
00:43:09,423 --> 00:43:11,383
Now, why don't you tell me about it.
598
00:43:13,177 --> 00:43:16,221
After the funeral, we moved back to Washington.
599
00:43:17,347 --> 00:43:18,599
I didn't want to.
600
00:43:19,474 --> 00:43:20,976
I wasn't really needed.
601
00:43:21,852 --> 00:43:23,604
Mr. Graham asked me to.
602
00:43:24,938 --> 00:43:26,523
And I thought...
603
00:43:28,108 --> 00:43:31,528
I knew I'd never see David again if I went away.
604
00:43:32,779 --> 00:43:35,657
So I stayed in Washington, with the Grahams...
605
00:43:36,617 --> 00:43:38,785
taking care of Wynn.
606
00:43:39,453 --> 00:43:41,163
Months went by.
607
00:43:41,955 --> 00:43:44,458
I'll race you to the top of the stairs.
608
00:43:44,500 --> 00:43:46,919
- I'll beat you there.
- Come on.
609
00:43:48,212 --> 00:43:49,505
- Are you ready?
- Yes.
610
00:43:49,588 --> 00:43:52,174
- Ready, set...
- Wynn, is that you?
611
00:43:52,257 --> 00:43:53,217
Daddy's home!
612
00:43:54,051 --> 00:43:55,469
Hello, Son.
613
00:43:55,636 --> 00:43:58,305
Daddy, I raced Miss Howell to the door and I won.
614
00:43:58,388 --> 00:44:01,141
Good for you. Wynn, this is an old friend of mine...
615
00:44:01,683 --> 00:44:02,726
Mr. Sutton.
616
00:44:02,809 --> 00:44:04,937
- How do you do?
- Glad to see you again, Wynn.
617
00:44:04,978 --> 00:44:07,481
The last time I saw you, you weren't shaving yet.
618
00:44:09,191 --> 00:44:12,694
It's mathematically impossible to try a joke on a child this age.
619
00:44:12,820 --> 00:44:14,530
I don't remember you.
620
00:44:14,738 --> 00:44:18,575
I'm sorry to hear that, I always try to leave a lasting impression.
621
00:44:18,742 --> 00:44:19,785
What are these?
622
00:44:19,910 --> 00:44:23,205
Those are the plans of a cracking plant Mr. Sutton's building for me.
623
00:44:23,288 --> 00:44:26,041
- You remember, you saw one once.
- Yes.
624
00:44:26,124 --> 00:44:27,584
Miss Howell, come in.
625
00:44:28,043 --> 00:44:30,379
- I hope we're not disturbing you.
- Not at all.
626
00:44:30,462 --> 00:44:32,840
I brought my homework and David Sutton.
627
00:44:32,923 --> 00:44:34,591
Hello, David, how are you?
628
00:44:35,050 --> 00:44:38,512
No use lying to you, Louise, you're a nurse. I'm fine.
629
00:44:38,679 --> 00:44:40,222
- You?
- I'm fine, too.
630
00:44:40,305 --> 00:44:44,309
- Good. Dean, you?
- Not a complaint. Not a symptom.
631
00:44:44,393 --> 00:44:47,437
This is absolutely the healthiest circle I've ever moved in.
632
00:44:47,563 --> 00:44:50,023
I keep forgetting that you two know each other.
633
00:44:50,149 --> 00:44:52,484
Oh, yes, David and I are very old friends.
634
00:44:52,609 --> 00:44:55,445
- If you're talking business, I'Il...
- No, we're all finished.
635
00:44:55,529 --> 00:44:57,823
As a matter of fact, I was about to propose a drink.
636
00:44:57,906 --> 00:45:00,576
- Second the motion.
- Would you join us?
637
00:45:00,951 --> 00:45:03,328
No, thank you. I don't think Wynn would approve.
638
00:45:03,370 --> 00:45:04,580
But I'll mix them for you.
639
00:45:04,663 --> 00:45:07,207
Wynn, go upstairs and get ready for dinner.
640
00:45:07,291 --> 00:45:08,458
Yes, Miss Howell.
641
00:45:08,625 --> 00:45:11,712
Daddy, you promised me you'd read me a story.
642
00:45:11,795 --> 00:45:14,173
- Whenever you're ready.
- All right, I'm ready.
643
00:45:15,007 --> 00:45:18,051
Dean, I have your okay to go ahead with this pumping station?
644
00:45:18,135 --> 00:45:19,636
Yes. All right.
645
00:45:20,137 --> 00:45:22,306
You're the only man who ever worked for me...
646
00:45:22,389 --> 00:45:25,976
who could get me to do what he wanted and make it seem like a favor to me.
647
00:45:33,066 --> 00:45:36,737
David, you take water in yours, if I remember correctly?
648
00:45:36,904 --> 00:45:37,988
Yes, please.
649
00:45:38,071 --> 00:45:40,365
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
650
00:45:41,700 --> 00:45:45,662
- The lighter stuff will go faster.
- I don't know, it's cold ground.
651
00:45:45,746 --> 00:45:48,207
That oil comes up as stiff as an evening shirt.
652
00:45:48,248 --> 00:45:49,875
We'll do what we can with it.
653
00:45:50,125 --> 00:45:52,920
- Was there much deposit in the test load?
- Here you are.
654
00:45:53,003 --> 00:45:54,087
- Oh, thanks.
- Good.
655
00:45:54,171 --> 00:45:57,716
Jackson put a go-devil through with it, there was hardly any sludge at all.
656
00:45:57,799 --> 00:46:00,177
Here's to oil, down with atomic energy.
657
00:46:00,302 --> 00:46:03,138
Beginning to think the atom was opened by mistake.
658
00:46:03,222 --> 00:46:04,932
Are you going to be here long?
659
00:46:05,557 --> 00:46:08,268
A few weeks, perhaps a month. Depends on the boss.
660
00:46:08,352 --> 00:46:11,230
You'd only be here a day, if I have anything to say about it.
661
00:46:11,438 --> 00:46:15,400
- You've been away, haven't you?
- Yes, up and away. Canada.
662
00:46:16,109 --> 00:46:18,445
Really? I didn't know.
663
00:46:19,780 --> 00:46:21,114
Did you like Canada?
664
00:46:21,448 --> 00:46:25,077
Canadians are wonderful people. It's just that they're spread so far apart...
665
00:46:25,160 --> 00:46:26,411
at least where I was.
666
00:46:26,954 --> 00:46:29,998
This is my first taste of civilization in a long time.
667
00:46:30,582 --> 00:46:31,750
I think it'll last.
668
00:46:32,125 --> 00:46:35,838
- You sound as though it were Ionely.
- I was too busy to be Ionely.
669
00:46:35,921 --> 00:46:38,465
I warned you to work with me, you wouldn't like it much.
670
00:46:38,549 --> 00:46:40,092
Mr. Graham, Wynn is ready.
671
00:46:40,175 --> 00:46:42,094
He said you promised to read him Bugs Bunny.
672
00:46:42,135 --> 00:46:43,887
So I did, excuse me.
673
00:46:47,057 --> 00:46:49,059
Don't spread this around the office...
674
00:46:49,142 --> 00:46:52,187
but, my son's affection for me is based on my ability to say...
675
00:46:52,271 --> 00:46:53,647
"What's cooking, doc?"
676
00:46:53,730 --> 00:46:54,940
I'll be back in a minute.
677
00:46:58,068 --> 00:47:01,905
I never realized before that Canada is so large and far away.
678
00:47:04,199 --> 00:47:08,120
- David, it's wonderful to see you again.
- Canadian Special, good.
679
00:47:08,745 --> 00:47:11,999
Of course, in Canada they won't drink anything but Kentucky whiskey.
680
00:47:12,791 --> 00:47:14,501
Aren't you going to kiss me?
681
00:47:14,960 --> 00:47:17,212
I had no plans one way or the other.
682
00:47:17,337 --> 00:47:20,257
All right, go ahead and kiss me. You don't have to mean it.
683
00:47:25,846 --> 00:47:28,015
I didn't expect you to mean it that little.
684
00:47:28,348 --> 00:47:31,268
When a woman kisses me, Louise, she has to take pot luck.
685
00:47:32,227 --> 00:47:35,981
I can see that you weren't nearly as Ionely in Canada as you pretended to be.
686
00:47:36,106 --> 00:47:39,359
No, I wasn't. Man, Louise, doesn't live by bread alone.
687
00:47:40,944 --> 00:47:44,323
- Very amusing.
- No. Only mildly so.
688
00:47:46,408 --> 00:47:49,369
You've changed, David. Something's changed you.
689
00:47:49,745 --> 00:47:52,998
No, we were through before I went to Canada.
690
00:47:53,457 --> 00:47:57,211
- I suppose I should've put that in writing.
- But, now you're hard and bitter.
691
00:47:57,461 --> 00:48:01,507
Bored, I think would be a bit closer to it. I warned you about that, didn't I?
692
00:48:01,590 --> 00:48:04,176
Look, suppose we don't discuss it anymore?
693
00:48:05,260 --> 00:48:07,763
All right. Let's discuss something else.
694
00:48:08,055 --> 00:48:11,892
Slide rules, cracking plants? Or maybe, you'd rather talk about the weather?
695
00:48:11,975 --> 00:48:14,561
It's been very nice, the weather. We have so much of it.
696
00:48:14,645 --> 00:48:17,815
Washington is practically all weather. Some hot, some cold.
697
00:48:17,898 --> 00:48:20,859
- In between, we have rain. Shall I go on?
- Please do.
698
00:48:20,901 --> 00:48:23,320
In a moment I'll be out on the street, hailing a cab.
699
00:48:23,403 --> 00:48:26,824
I hope I haven't said anything offensive, I wouldn't want to hurt you.
700
00:48:26,907 --> 00:48:30,244
Usually, one of the nice things about going away, is coming back.
701
00:48:30,702 --> 00:48:32,412
Usually, not always.
702
00:48:33,038 --> 00:48:37,000
Did you expect to come back and find me just as you left me, waiting patiently?
703
00:48:37,084 --> 00:48:39,253
Crying a little with the joy of seeing you again?
704
00:48:39,336 --> 00:48:43,131
You're so sure of yourself, so certain of your own breathless charm!
705
00:48:43,215 --> 00:48:44,675
I'm sorry, Louise.
706
00:48:45,384 --> 00:48:48,262
You watch temperatures go down and then go up again...
707
00:48:48,679 --> 00:48:50,514
but in love, there are no relapses.
708
00:48:51,139 --> 00:48:55,227
Once you're out of it, the fever never comes back again. Bye, Louise.
709
00:48:55,310 --> 00:48:58,188
Your love affair with yourself has reached heroic proportions.
710
00:48:58,272 --> 00:48:59,731
Doesn't leave much room for me.
711
00:48:59,815 --> 00:49:03,402
Are you sure you can get along without somebody to help you admire yourself?
712
00:49:03,485 --> 00:49:06,488
You're offering me no more than any other registered nurse.
713
00:49:07,990 --> 00:49:10,075
Louise, be reasonable.
714
00:49:13,537 --> 00:49:15,330
That's fairly reasonable.
715
00:49:20,002 --> 00:49:21,837
David, leaving already?
716
00:49:21,920 --> 00:49:24,715
Yes, I have a dinner date. You know how it is.
717
00:49:24,798 --> 00:49:26,800
Don't come in with a hangover tomorrow.
718
00:49:28,844 --> 00:49:30,512
Don't go, Miss Howell.
719
00:49:31,305 --> 00:49:33,390
I was just going out to get some fresh air.
720
00:49:42,399 --> 00:49:45,319
Sutton's a good fellow. I'm glad I've got him.
721
00:49:46,361 --> 00:49:47,905
He's doing very well.
722
00:49:48,280 --> 00:49:50,782
This is my last day here, Mr. Graham. I'm leaving.
723
00:49:52,117 --> 00:49:53,452
I don't understand.
724
00:49:53,577 --> 00:49:55,913
- It's simple. I'm quitting.
- Are you unhappy here?
725
00:49:55,996 --> 00:49:57,331
I'd rather not discuss it.
726
00:49:57,456 --> 00:49:59,541
- I won't permit it.
- I'm afraid you'll have to.
727
00:49:59,625 --> 00:50:02,085
I know people usually do what you want, Mr. Graham...
728
00:50:02,169 --> 00:50:04,296
if they won't, you have ways of persuading them.
729
00:50:04,338 --> 00:50:06,590
But don't try that with me, because it won't work.
730
00:50:06,673 --> 00:50:08,634
I've never seen you like this before.
731
00:50:09,009 --> 00:50:12,387
- You're usually so quiet.
- Yes, quiet, patient, efficient Miss Howell.
732
00:50:12,471 --> 00:50:15,933
Tell her to do something and she does it, day after day, year after year.
733
00:50:16,016 --> 00:50:20,145
At the age of 60, retires with a gold watch and the blessings of the entire household.
734
00:50:20,229 --> 00:50:22,523
No, thank you. I've had enough of being a servant.
735
00:50:22,606 --> 00:50:25,067
I've never thought of you as a servant. I've never...
736
00:50:25,150 --> 00:50:28,028
- You've been very kind, but I'm leaving.
- Don't go, please.
737
00:50:28,111 --> 00:50:32,115
Something's upset you. I don't know what it is, but I'm deeply concerned.
738
00:50:33,033 --> 00:50:36,036
You're right, I do try to get what I want whenever possible.
739
00:50:36,620 --> 00:50:38,747
That may seem selfish, I suppose it is.
740
00:50:39,748 --> 00:50:41,875
But you've become very necessary here.
741
00:50:42,209 --> 00:50:45,712
You're a part of my home. Very much a part of my life.
742
00:50:47,172 --> 00:50:49,383
I don't know how to express this properly...
743
00:50:51,051 --> 00:50:52,845
but I've become very fond of you.
744
00:50:53,345 --> 00:50:55,013
Fond is an understatement.
745
00:50:55,055 --> 00:50:58,225
- Mr. Graham, don't...
- I hadn't meant to talk of this for a while...
746
00:50:58,308 --> 00:50:59,810
but now it seems necessary.
747
00:51:00,727 --> 00:51:02,312
I'm asking you to marry me.
748
00:51:07,651 --> 00:51:09,319
I hadn't intended to amuse you.
749
00:51:11,280 --> 00:51:15,325
It wasn't you. It was something else, please believe me.
750
00:51:15,909 --> 00:51:17,828
I had to either laugh or cry.
751
00:51:19,079 --> 00:51:21,540
I'm through with crying, don't you understand that?
752
00:51:21,623 --> 00:51:23,792
No, but it's all right.
753
00:51:24,418 --> 00:51:26,128
As for marrying you...
754
00:51:27,045 --> 00:51:28,380
it's very flattering.
755
00:51:28,422 --> 00:51:30,465
It feels wonderful to be wanted by someone.
756
00:51:30,549 --> 00:51:33,427
I needed that feeling right now, more than you'll ever know.
757
00:51:33,844 --> 00:51:36,346
Something happens to a woman when she isn't wanted.
758
00:51:37,014 --> 00:51:40,225
- Something dreadful.
- All of which doesn't answer my question.
759
00:51:40,767 --> 00:51:42,019
Will you marry me?
760
00:51:43,061 --> 00:51:44,354
I'm aging visibly.
761
00:51:46,106 --> 00:51:47,649
I'm not in love with you.
762
00:51:48,192 --> 00:51:49,860
Do you think we could be happy?
763
00:51:50,110 --> 00:51:52,654
I'll do everything in my power to see that you are.
764
00:51:53,864 --> 00:51:56,158
There's Carol to think of. She doesn't like me.
765
00:51:56,241 --> 00:51:58,744
I haven't done this very gracefully or even adequately.
766
00:51:58,827 --> 00:52:02,414
But, one thing is certain, Carol isn't asking to marry you, I am.
767
00:52:03,832 --> 00:52:05,459
I've never had a great deal.
768
00:52:06,293 --> 00:52:09,796
It's very tempting to be offered the kind of life I'd have as your wife.
769
00:52:09,963 --> 00:52:11,298
But that's not important.
770
00:52:12,132 --> 00:52:14,760
The important thing is I think I can make you happy.
771
00:52:16,803 --> 00:52:18,764
I will marry you, if you want me to.
772
00:52:23,352 --> 00:52:26,855
I'm sorry, I'm just not quite used to the idea, yet.
773
00:52:27,481 --> 00:52:31,068
It isn't very easy for a man my age to kiss a woman with dignity.
774
00:52:31,527 --> 00:52:32,778
I'll need practice.
775
00:52:37,366 --> 00:52:39,535
Will you have dinner with me, Louise?
776
00:52:40,452 --> 00:52:41,787
Yes, Dean.
777
00:52:51,088 --> 00:52:53,632
Don't you love the way Prof. Hopkins gets mad?
778
00:52:53,715 --> 00:52:55,926
- I just think he's delicious, don't you?
- Well...
779
00:52:56,051 --> 00:52:59,096
- Do you like Mr. Elliott?
- Sort of.
780
00:52:59,179 --> 00:53:01,265
I can't stand him. Know what he said to me?
781
00:53:01,348 --> 00:53:03,559
You'll never believe it. He said I talk too much.
782
00:53:03,642 --> 00:53:04,977
I wonder where he got that idea.
783
00:53:05,018 --> 00:53:06,812
Hey, Graham, you have a visitor.
784
00:53:06,854 --> 00:53:08,147
- A man?
- No, a lady.
785
00:53:08,230 --> 00:53:09,565
- Thank you.
- Bye.
786
00:53:20,367 --> 00:53:22,536
- Hello.
- Yes?
787
00:53:22,995 --> 00:53:25,164
I came to see you.
788
00:53:25,706 --> 00:53:27,040
Obviously.
789
00:53:28,417 --> 00:53:30,544
That's a very pretty sweater you have on.
790
00:53:30,627 --> 00:53:33,755
You didn't drive 300 miles just to admire my sweater.
791
00:53:34,256 --> 00:53:35,507
No, I didn't.
792
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
I came to tell you something.
793
00:53:40,846 --> 00:53:43,765
Father called me. You're going to be married.
794
00:53:45,350 --> 00:53:47,519
I'm sorry he told you. I wanted to.
795
00:53:47,853 --> 00:53:49,271
Is that all?
796
00:53:49,897 --> 00:53:51,231
I want you to like me.
797
00:53:51,315 --> 00:53:54,151
I don't think that's absolutely necessary, Miss Howell.
798
00:53:54,610 --> 00:53:57,154
I hope you won't mind if I don't call you mother.
799
00:53:57,571 --> 00:53:59,239
That's beside the point.
800
00:53:59,448 --> 00:54:02,576
I do think that we should talk about your mother, just a little.
801
00:54:02,784 --> 00:54:04,536
I know what you're going to say.
802
00:54:04,661 --> 00:54:07,664
I talked to Dr. Sherman. He told me things I hadn't known.
803
00:54:08,582 --> 00:54:11,293
I know what I thought about you and Father wasn't true.
804
00:54:11,376 --> 00:54:14,004
And I'm sorry I said the things I did. I'm very sorry.
805
00:54:14,087 --> 00:54:15,589
It's all right. I didn't blame you.
806
00:54:15,672 --> 00:54:16,882
As for your getting married...
807
00:54:16,965 --> 00:54:20,093
you and Father are quite capable of deciding things for yourself.
808
00:54:20,177 --> 00:54:22,971
- It isn't necessary to have my approval.
- Oh, but it is.
809
00:54:23,055 --> 00:54:24,848
Your father is very Ionely, Carol.
810
00:54:25,474 --> 00:54:29,019
Maybe that has something to do with his wanting to marry me, I don't know.
811
00:54:29,144 --> 00:54:32,439
I do know that I can't marry him, if it would mean his losing you.
812
00:54:33,190 --> 00:54:36,527
Since there's no hope you'll like me, I'll do what you want me to do.
813
00:54:37,069 --> 00:54:38,529
I'll go away.
814
00:54:39,029 --> 00:54:41,907
- He'd never forgive me.
- He won't know I've talked to you.
815
00:54:42,199 --> 00:54:43,784
- I'm sorry.
- That's all right.
816
00:54:43,951 --> 00:54:46,703
You can't help the way you feel, any more than I can.
817
00:54:46,870 --> 00:54:50,040
Your father needs someone, Carol, and he has for a long time.
818
00:54:50,374 --> 00:54:54,211
You've stayed away all these weeks just to punish him for making you unhappy.
819
00:54:54,795 --> 00:54:56,880
You don't know the meaning of unhappiness.
820
00:54:56,964 --> 00:54:59,466
If you ever really want to know, ask your father.
821
00:55:02,970 --> 00:55:05,430
You know, we could've been friends very easily.
822
00:55:05,764 --> 00:55:08,350
If we'd met a few days sooner, or a long time later.
823
00:55:08,725 --> 00:55:09,935
It's too bad.
824
00:55:11,478 --> 00:55:14,731
Miss Howell...
825
00:55:16,859 --> 00:55:18,068
Louise.
826
00:55:22,781 --> 00:55:25,117
- Good afternoon, Mr. Sutton.
- Good afternoon.
827
00:55:26,910 --> 00:55:28,120
How late am I?
828
00:55:28,162 --> 00:55:30,372
I'm afraid you've missed the entire ceremony.
829
00:55:30,455 --> 00:55:32,499
Frankly, I just came for the food and drink.
830
00:55:32,624 --> 00:55:33,667
Where are they?
831
00:55:33,750 --> 00:55:35,669
Mr. And Mrs. Graham are in the drawing room.
832
00:55:35,752 --> 00:55:39,173
I mean the food and drink. Never mind, I'll find them myself.
833
00:55:42,342 --> 00:55:44,469
- How are you, David?
- Hello, George.
834
00:55:55,355 --> 00:55:58,192
- I wish you both a lot of happiness.
- Thank you very much.
835
00:55:58,275 --> 00:56:01,653
I wonder if I'd start a new trend if I shook hands with the bride...
836
00:56:01,695 --> 00:56:02,779
and embraced the groom?
837
00:56:02,821 --> 00:56:05,657
I know it's tough, but couldn't you try to be conventional?
838
00:56:05,949 --> 00:56:07,659
You're a very lucky man.
839
00:56:07,826 --> 00:56:09,912
- You're a very lucky woman.
- Thank you, David.
840
00:56:09,995 --> 00:56:12,748
Bless you both, and where are the hors d'oeuvres?
841
00:56:13,624 --> 00:56:15,584
Dean, I didn't know you'd invited him.
842
00:56:15,667 --> 00:56:18,086
- I didn't. Didn't you?
- No.
843
00:56:34,686 --> 00:56:36,230
One more, please.
844
00:56:38,899 --> 00:56:41,527
Come out from behind that potted palm.
845
00:56:41,819 --> 00:56:43,070
No.
846
00:56:43,779 --> 00:56:46,698
Would you rather I hid and you came out and found me?
847
00:56:47,324 --> 00:56:50,994
I'll be through crying in a minute. Please go away.
848
00:56:51,078 --> 00:56:54,623
I will not. I'm hungry. You cry, I'll eat.
849
00:56:56,291 --> 00:56:58,335
Don't mind me. Blow as hard as you like.
850
00:57:01,463 --> 00:57:03,966
There's nothing unusual about crying at a wedding.
851
00:57:04,758 --> 00:57:07,386
Certainly not, I've got a lump in my throat myself.
852
00:57:07,886 --> 00:57:10,722
Mine's pure emotion. Yours is devilled egg.
853
00:57:11,056 --> 00:57:14,226
I was afraid you were going to ruin a perfectly good potted palm.
854
00:57:14,309 --> 00:57:15,769
It wouldn't matter.
855
00:57:16,103 --> 00:57:19,815
- They're not ours, they're rented.
- Don't worry about it.
856
00:57:22,651 --> 00:57:25,362
- What?
- You're David Sutton.
857
00:57:26,280 --> 00:57:28,240
I've never denied that, who are you?
858
00:57:29,032 --> 00:57:31,410
Don't you remember me? Don't you recognize me?
859
00:57:31,743 --> 00:57:33,954
Not with your eyes in that condition, no.
860
00:57:34,621 --> 00:57:37,791
The last time you saw me, my eyes were in exactly this condition.
861
00:57:37,875 --> 00:57:40,460
I was 11 years old and I'd just proposed marriage to you.
862
00:57:40,544 --> 00:57:41,920
Now, do you know?
863
00:57:42,087 --> 00:57:45,507
Not definitely. I received proposals from several 11-year-olds.
864
00:57:46,008 --> 00:57:47,050
Will this help?
865
00:57:47,342 --> 00:57:50,387
When you said no, I hauled off and kicked you in the shins.
866
00:57:51,138 --> 00:57:53,015
Carol Graham!
867
00:57:53,307 --> 00:57:56,768
I'm disappointed, I'd pictured you going through life with a limp.
868
00:57:57,144 --> 00:57:58,479
Let me look at you.
869
00:58:01,773 --> 00:58:04,401
Well, you haven't grown very much but...
870
00:58:05,152 --> 00:58:06,361
then again, you have.
871
00:58:07,321 --> 00:58:08,822
Let me look at you.
872
00:58:09,156 --> 00:58:12,993
You're holding your stomach in a bit, otherwise you've held together beautifully.
873
00:58:13,118 --> 00:58:14,953
- Yes, very attractive.
- Thank you.
874
00:58:15,037 --> 00:58:18,081
Why don't we see if the minister is still here? A double wedding.
875
00:58:18,165 --> 00:58:19,625
I don't want my shins kicked again.
876
00:58:19,708 --> 00:58:21,919
But, I won't be rushed into anything, either.
877
00:58:21,960 --> 00:58:23,629
I'm going to give you plenty of time.
878
00:58:23,712 --> 00:58:26,256
You're gonna take me dining, dancing, nightclubbing...
879
00:58:26,340 --> 00:58:28,091
That sounds like an expensive program.
880
00:58:28,175 --> 00:58:31,011
You better speak to your father about raising your allowance.
881
00:58:31,094 --> 00:58:32,763
Carol, your father wants you.
882
00:58:33,514 --> 00:58:35,265
I'll be right back.
883
00:58:38,519 --> 00:58:39,603
Wine?
884
00:58:39,937 --> 00:58:41,146
Please.
885
00:58:42,523 --> 00:58:43,482
Thank you.
886
00:58:44,107 --> 00:58:45,359
Stay away from Carol.
887
00:58:50,697 --> 00:58:53,116
- Why?
- Because you're not wanted in this house.
888
00:58:53,367 --> 00:58:55,494
I'm married now and I have a different life.
889
00:58:55,577 --> 00:58:58,121
Frankly, you bring back very unpleasant memories.
890
00:58:58,205 --> 00:59:00,624
I've forgiven you, why haven't you forgiven me?
891
00:59:00,707 --> 00:59:02,835
Do I have to make a scene before you leave?
892
00:59:03,502 --> 00:59:07,506
No, I arrived late, it's only right that I should leave early.
893
00:59:25,566 --> 00:59:27,192
- Hello, Louise.
- Hello, John.
894
00:59:27,276 --> 00:59:29,153
Where's Dean? Is he neglecting you already?
895
00:59:29,194 --> 00:59:32,072
- Yes. For a new oil field.
- That's hardly a good excuse.
896
00:59:47,045 --> 00:59:49,965
There's David Sutton.
897
00:59:55,596 --> 00:59:58,348
That's very rude. He'll think you're inviting him over here.
898
00:59:58,432 --> 00:59:59,516
I am.
899
01:00:08,609 --> 01:00:09,902
I've hooked him.
900
01:00:10,652 --> 01:00:12,154
I wish you hadn't done that.
901
01:00:12,237 --> 01:00:13,697
I don't want him to join us.
902
01:00:13,780 --> 01:00:16,366
When he comes over, make an excuse, but get rid of him.
903
01:00:16,450 --> 01:00:18,285
- Why?
- Because I asked you to.
904
01:00:23,665 --> 01:00:25,417
- Hello, Carol.
- Hello, David.
905
01:00:25,501 --> 01:00:28,045
- Mrs. Graham, how are you?
- Very well, thank you.
906
01:00:28,170 --> 01:00:30,422
We don't want to keep you from your friends.
907
01:00:30,464 --> 01:00:31,715
Yes, we do.
908
01:00:31,798 --> 01:00:34,551
As a matter of fact, I haven't a friend in the world.
909
01:00:36,428 --> 01:00:38,847
I guess, I better be getting back to my seat.
910
01:00:38,931 --> 01:00:40,474
Too late, you're trapped.
911
01:00:41,058 --> 01:00:43,435
In that case I'll take the best spot. Move over.
912
01:02:14,568 --> 01:02:17,237
Darling, I have a headache, I think I'd better go home.
913
01:02:17,321 --> 01:02:18,489
Should I go with you?
914
01:02:18,530 --> 01:02:21,283
No, you stay. I don't want to spoil the concert for you.
915
01:02:21,742 --> 01:02:23,243
I'll see her to the car.
916
01:02:25,287 --> 01:02:28,165
You're using the wrong tactics, you should keep me guessing.
917
01:02:28,290 --> 01:02:29,875
I don't know why I don't hate you.
918
01:02:29,958 --> 01:02:32,377
You don't try hard enough. You should force yourself.
919
01:02:32,419 --> 01:02:34,421
Someday you're going to stop laughing at me.
920
01:02:34,505 --> 01:02:37,132
- May I see you to the car?
- No, thank you. Don't bother.
921
01:02:37,216 --> 01:02:38,884
Good night, Mrs. Graham.
922
01:02:46,350 --> 01:02:47,935
Good evening, Mrs. Graham.
923
01:02:49,144 --> 01:02:50,687
Oh, Elsie.
924
01:02:51,772 --> 01:02:53,565
- Is my husband home?
- No, ma'am.
925
01:02:53,941 --> 01:02:56,652
He phoned from the office. He said he'd be late.
926
01:03:58,964 --> 01:04:00,090
What is it?
927
01:05:17,167 --> 01:05:19,378
- We fooled her, didn't we?
- Yes.
928
01:05:22,381 --> 01:05:24,174
- Good night.
- Good night, darling.
929
01:05:24,258 --> 01:05:25,509
See you tomorrow.
930
01:05:51,910 --> 01:05:52,911
Carol.
931
01:05:52,995 --> 01:05:54,830
- I thought you were ill.
- Never mind that.
932
01:05:54,913 --> 01:05:56,248
- I want to talk to you.
- About?
933
01:05:56,290 --> 01:05:58,542
- Not here, in my room.
- We can talk here.
934
01:05:59,459 --> 01:06:00,878
Get in there, I said.
935
01:06:01,920 --> 01:06:04,047
I don't like this kind of treatment.
936
01:06:05,465 --> 01:06:07,926
I saw you kissing.
937
01:06:08,218 --> 01:06:10,596
- What of it?
- I heard what you said to him.
938
01:06:10,679 --> 01:06:13,724
- Did you?
- Stay away from him, Carol. He's no good.
939
01:06:13,849 --> 01:06:16,226
Odd, he says that about you.
940
01:06:16,393 --> 01:06:18,228
We had quite a long talk about you.
941
01:06:18,270 --> 01:06:20,898
- He's a liar, whatever he said was a lie.
- Really?
942
01:06:21,064 --> 01:06:23,942
Even what he told me about how you used to meet in his cabin?
943
01:06:24,026 --> 01:06:25,569
Lies, all lies.
944
01:06:25,903 --> 01:06:28,906
I'd never have anything to do with him, that's why he hates me.
945
01:06:29,156 --> 01:06:32,451
He doesn't hate you. But he doesn't love you, either.
946
01:06:33,202 --> 01:06:35,746
You're the one, you're in love with him, aren't you?
947
01:06:36,246 --> 01:06:39,750
That's absurd and ridiculous. Childish, just like everything else.
948
01:06:41,627 --> 01:06:45,797
- Pretty stupid of you to have believed him.
- He told me other things I hadn't known.
949
01:06:46,006 --> 01:06:47,257
About my mother.
950
01:06:48,050 --> 01:06:49,343
What about her?
951
01:06:50,260 --> 01:06:52,429
What about your mother, what did he say?
952
01:06:52,846 --> 01:06:54,765
You killed her, it wasn't an accident.
953
01:06:54,807 --> 01:06:57,309
- Keep quiet!
- You did it so you could marry my father.
954
01:06:57,392 --> 01:07:00,229
- So David would come back...
- That's not true, you're lying.
955
01:07:00,312 --> 01:07:01,563
You're all liars.
956
01:07:01,647 --> 01:07:04,858
You're in love with David, and you killed my mother to get him back!
957
01:07:04,942 --> 01:07:07,444
It's true, isn't it? Isn't it true, Louise?
958
01:07:07,653 --> 01:07:10,405
- Isn't it?
- Yes, it's true!
959
01:07:11,657 --> 01:07:12,991
Now leave me alone.
960
01:07:16,328 --> 01:07:20,082
- What are you going to do?
- I'm going to tell my father, right now.
961
01:07:21,500 --> 01:07:23,460
Don't do that, Carol, I'm warning you.
962
01:07:25,212 --> 01:07:26,213
Carol!
963
01:07:37,975 --> 01:07:38,976
I won't let you tell him.
964
01:07:39,059 --> 01:07:40,644
- You can't stop me.
- Yes, I can.
965
01:07:40,686 --> 01:07:42,479
Let me go, I'm going to tell him.
966
01:07:56,702 --> 01:07:57,703
Good night.
967
01:08:37,034 --> 01:08:40,162
Louise, you shouldn't have waited up. Are you feeling better?
968
01:08:40,954 --> 01:08:43,457
- Yes.
- I came straight home as I was worried.
969
01:08:43,540 --> 01:08:45,459
It's a shame you missed the concert.
970
01:08:45,542 --> 01:08:48,295
- Your jacket is wet.
- It doesn't matter.
971
01:08:48,545 --> 01:08:51,423
- Is there something I can do for you?
- No.
972
01:08:52,090 --> 01:08:53,091
Good night.
973
01:09:19,868 --> 01:09:21,787
142 over 90.
974
01:09:22,621 --> 01:09:23,997
All right...
975
01:09:24,748 --> 01:09:27,000
you can finish dressing now, Mrs...
976
01:09:27,209 --> 01:09:28,460
Mrs. Smith.
977
01:09:28,544 --> 01:09:30,462
Oh, yes. Smith.
978
01:09:31,672 --> 01:09:33,173
Unusual name.
979
01:09:34,258 --> 01:09:36,051
Come in here, when you're ready.
980
01:09:40,681 --> 01:09:42,474
Who did she say recommended her?
981
01:09:42,558 --> 01:09:44,643
Dr. Reynolds in Washington. Shall I look him up?
982
01:09:44,726 --> 01:09:46,687
Don't bother, I doubt there is such a doctor.
983
01:09:46,770 --> 01:09:49,648
In any case, it doesn't matter. I know all that I need to know.
984
01:09:49,731 --> 01:09:51,650
Did she mention any previous medical history?
985
01:09:51,733 --> 01:09:55,112
Measles, influenza, the usual things. No serious illnesses.
986
01:09:55,154 --> 01:09:57,197
Perhaps that much is true.
987
01:09:59,741 --> 01:10:00,951
Sit down, please.
988
01:10:08,208 --> 01:10:10,961
- You think I've been lying to you?
- I'm sure of it.
989
01:10:11,628 --> 01:10:15,340
People named Smith rarely have the letters "L.G." on their clothing.
990
01:10:15,966 --> 01:10:17,968
- I'm sorry.
- That's not important.
991
01:10:18,051 --> 01:10:20,888
It merely makes it a little more difficult for me to help you.
992
01:10:20,971 --> 01:10:23,515
And you do need help. Take this.
993
01:10:29,062 --> 01:10:31,940
Incoordination. Now close your eyes, please.
994
01:10:34,359 --> 01:10:35,694
Hold out your hand.
995
01:10:37,613 --> 01:10:39,323
What does that feel like to you?
996
01:10:39,698 --> 01:10:41,033
A piece of cloth.
997
01:10:41,575 --> 01:10:43,160
Now the other hand.
998
01:10:43,744 --> 01:10:46,246
That doesn't feel like a piece of cloth, does it?
999
01:10:47,080 --> 01:10:49,166
- No, it doesn't.
- What does it feel like?
1000
01:10:51,543 --> 01:10:52,544
I don't know.
1001
01:10:53,045 --> 01:10:55,047
A piece of sandpaper, perhaps?
1002
01:10:55,839 --> 01:10:57,966
Yes, that's it.
1003
01:10:58,133 --> 01:10:59,551
Open your eyes.
1004
01:11:01,720 --> 01:11:04,056
Extreme suggestibility.
1005
01:11:04,431 --> 01:11:07,392
And that pounding noise you hear at night...
1006
01:11:07,559 --> 01:11:10,062
that's easily explained, Mrs. Smith.
1007
01:11:16,401 --> 01:11:18,946
It's merely the sound of your own heart beating.
1008
01:11:19,071 --> 01:11:21,365
Blood pulsation can be heard as sound.
1009
01:11:21,907 --> 01:11:24,076
It's a common symptom of neurasthenia.
1010
01:11:24,660 --> 01:11:26,286
What's wrong with me, Doctor?
1011
01:11:27,079 --> 01:11:28,956
Why do I see things that aren't...
1012
01:11:29,456 --> 01:11:30,916
that just couldn't be real?
1013
01:11:31,166 --> 01:11:35,838
Sometimes a patient can't distinguish between reality and unreality.
1014
01:11:36,171 --> 01:11:38,966
In your case, you're still able to make that distinction.
1015
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
But what if it gets worse? What then?
1016
01:11:40,926 --> 01:11:44,054
There is a type of nervous disorder in which that happens.
1017
01:11:44,138 --> 01:11:47,599
We all have dreams, Mrs. Smith. Bad dreams, sometimes.
1018
01:11:47,891 --> 01:11:51,061
But we wake up and we say that was a bad dream.
1019
01:11:51,186 --> 01:11:54,314
Occasionally, however, we find a patient who can't wake up.
1020
01:11:54,648 --> 01:11:56,441
He or she lacks insight...
1021
01:11:56,525 --> 01:11:59,987
the ability to distinguish between what is real and what isn't.
1022
01:12:00,445 --> 01:12:02,573
Now, that may be true in your case.
1023
01:12:03,157 --> 01:12:05,117
It's too early to know definitely.
1024
01:12:07,452 --> 01:12:09,788
You're describing schizophrenia, aren't you?
1025
01:12:10,289 --> 01:12:11,915
Is that what's wrong with me?
1026
01:12:12,082 --> 01:12:14,585
I didn't know you had any knowledge of the subject...
1027
01:12:14,668 --> 01:12:16,753
or I shouldn't have discussed it.
1028
01:12:17,880 --> 01:12:20,883
I knew there was something wrong with me when I came up here.
1029
01:12:23,051 --> 01:12:26,054
I had no idea it was insanity.
1030
01:12:26,513 --> 01:12:29,141
Insanity's not a word we like to use, Mrs. Smith.
1031
01:12:29,308 --> 01:12:31,685
You have a problem but it's not insoluble.
1032
01:12:31,810 --> 01:12:33,020
Problems never are.
1033
01:12:33,103 --> 01:12:35,981
Whatever it is that's troubling you, put an end to it.
1034
01:12:36,815 --> 01:12:38,192
No, it's too late.
1035
01:12:39,067 --> 01:12:40,986
- Much too late.
- Nonsense.
1036
01:12:41,028 --> 01:12:43,697
The important thing is to know that there is something wrong.
1037
01:12:44,031 --> 01:12:46,450
Now that you know, you can do something about it.
1038
01:12:46,617 --> 01:12:49,286
I'm going to give you the name of a psychiatrist.
1039
01:12:49,578 --> 01:12:50,787
Go and see him.
1040
01:12:50,996 --> 01:12:54,416
Don't lie to him as you did to me. Tell him the truth.
1041
01:12:56,418 --> 01:12:57,419
Mrs. Smith?
1042
01:13:01,757 --> 01:13:03,592
Well, I'll have to come up then.
1043
01:13:04,843 --> 01:13:06,512
I'll fly at the end of the week.
1044
01:13:06,804 --> 01:13:08,222
Very well. See you then.
1045
01:13:09,848 --> 01:13:11,558
Darling, I have to go to Canada.
1046
01:13:12,100 --> 01:13:14,645
Just for a few days. Why don't you sit down?
1047
01:13:18,440 --> 01:13:21,527
I've got an idea. Why don't you come with me? Make it a holiday.
1048
01:13:21,610 --> 01:13:23,028
Might get some fishing in.
1049
01:13:23,070 --> 01:13:25,280
I'll teach you how to get a 40-pound salmon.
1050
01:13:25,364 --> 01:13:26,490
I'm leaving you.
1051
01:13:27,032 --> 01:13:29,618
I'm going away. I don't know where. That isn't important.
1052
01:13:29,701 --> 01:13:32,079
- The important thing is, I want a divorce.
- I don't...
1053
01:13:32,162 --> 01:13:34,498
I won't discuss it. There's nothing to discuss.
1054
01:13:34,957 --> 01:13:36,750
You don't know what you're saying.
1055
01:13:37,084 --> 01:13:39,461
Why should you want a divorce? What have I done?
1056
01:13:40,629 --> 01:13:42,881
I thought I'd given you everything you wanted.
1057
01:13:43,048 --> 01:13:46,385
I hoped that you'd be happy with me. I thought you were.
1058
01:13:46,510 --> 01:13:47,511
It isn't you.
1059
01:13:47,553 --> 01:13:49,930
Whatever's wrong with our marriage is my fault.
1060
01:13:50,139 --> 01:13:51,765
Louise, what's troubling you?
1061
01:13:54,143 --> 01:13:55,394
I don't know exactly.
1062
01:13:56,603 --> 01:13:58,313
But it just won't work out.
1063
01:13:59,439 --> 01:14:01,775
I can't take her place. I've tried but...
1064
01:14:02,401 --> 01:14:04,361
- she hates me for it.
- Who hates you?
1065
01:14:05,362 --> 01:14:06,613
- Pauline.
- Pauline?
1066
01:14:07,156 --> 01:14:08,157
Yes.
1067
01:14:09,408 --> 01:14:10,909
I can't seem to forget her.
1068
01:14:11,243 --> 01:14:13,787
- Don't you see, I've got to go away.
- Stop it.
1069
01:14:15,455 --> 01:14:17,040
You talk as if she were alive.
1070
01:14:18,750 --> 01:14:21,420
Yes, I did, didn't I? I didn't mean to.
1071
01:14:22,629 --> 01:14:24,339
She isn't alive, I know that.
1072
01:14:24,798 --> 01:14:27,259
I'm sorry, we've never discussed Pauline before.
1073
01:14:27,593 --> 01:14:29,261
But whatever problems I had...
1074
01:14:29,678 --> 01:14:31,180
all the unpleasant memories...
1075
01:14:31,305 --> 01:14:34,266
I put them aside when we were married. They were over for me.
1076
01:14:34,933 --> 01:14:36,268
Not for you, I gather.
1077
01:14:36,768 --> 01:14:38,145
Well, I'll fix that.
1078
01:14:40,439 --> 01:14:42,483
I don't intend to lose you so easily.
1079
01:14:43,650 --> 01:14:45,861
Have my car brought around to the side entrance.
1080
01:14:45,944 --> 01:14:48,572
Telephone the house and tell Elsie to pack some things...
1081
01:14:48,614 --> 01:14:51,116
for Mrs. Graham and myself. We'll be out till Monday.
1082
01:14:51,158 --> 01:14:52,743
Yes, sir. Where can we reach you?
1083
01:14:52,826 --> 01:14:54,828
- I don't want to be reached.
- Yes, sir.
1084
01:15:00,501 --> 01:15:01,835
I love you very much.
1085
01:15:02,461 --> 01:15:04,505
Your happiness means everything to me.
1086
01:15:04,671 --> 01:15:07,549
I'm going to help you forget Pauline just as I've forgotten.
1087
01:15:08,258 --> 01:15:09,635
You're going away with me.
1088
01:15:10,093 --> 01:15:11,678
- Where?
- To the lake house.
1089
01:15:11,762 --> 01:15:14,014
Oh, no, I'm afraid of her!
1090
01:15:14,598 --> 01:15:17,601
Pauline is gone from our lives. She can't harm us...
1091
01:15:18,018 --> 01:15:19,520
or take you away from me.
1092
01:15:20,354 --> 01:15:21,355
You'll see.
1093
01:15:21,980 --> 01:15:24,107
There's only one way to solve a problem.
1094
01:15:24,483 --> 01:15:25,901
And that's to face it.
1095
01:15:35,327 --> 01:15:37,037
Good evening, Mrs. Graham.
1096
01:15:38,914 --> 01:15:39,957
Mr. Graham.
1097
01:15:40,165 --> 01:15:41,416
Good evening, Norris.
1098
01:15:42,167 --> 01:15:43,293
Dreadful weather.
1099
01:15:43,418 --> 01:15:45,629
- The place looks in good order.
- Thanks.
1100
01:15:45,671 --> 01:15:48,090
Almost thought we'd lose the house a while back.
1101
01:15:48,298 --> 01:15:49,299
What happened?
1102
01:15:49,716 --> 01:15:51,176
- Fire.
- Much damage?
1103
01:15:51,426 --> 01:15:54,346
Burned quite a few trees. I want to talk to you about that...
1104
01:15:54,429 --> 01:15:57,182
they'll blow down this winter anyway. My advice, cut them.
1105
01:15:57,266 --> 01:15:58,934
You think any of them can be saved?
1106
01:15:59,017 --> 01:16:01,228
Pretty bad shape. Would you like to look...
1107
01:16:01,311 --> 01:16:03,480
before it gets dark? You can see from over here.
1108
01:16:03,564 --> 01:16:05,858
- Go ahead, darling.
- All right.
1109
01:18:01,306 --> 01:18:02,933
Good evening, Mrs. Graham.
1110
01:18:06,270 --> 01:18:09,189
- You're the caretaker's wife.
- I'm Mrs. Norris.
1111
01:18:09,565 --> 01:18:12,776
I saw you come in from upstairs. I was airing out the rooms.
1112
01:18:12,818 --> 01:18:14,987
I'm sorry we didn't know you were coming sooner.
1113
01:18:15,070 --> 01:18:17,072
I'd have fixed the place up a little.
1114
01:18:17,447 --> 01:18:20,450
- That's quite all right.
- Mr. Norris was sick last week.
1115
01:18:20,576 --> 01:18:22,369
That's why everything is so dusty.
1116
01:18:22,578 --> 01:18:25,080
You'd be surprised how a place can run down so fast.
1117
01:18:25,164 --> 01:18:27,207
It doesn't seem to take any time at all.
1118
01:18:27,291 --> 01:18:28,292
Yes, I know.
1119
01:18:28,584 --> 01:18:31,295
You look cold. I'll go and make you a cup of tea.
1120
01:18:31,378 --> 01:18:32,754
No. Please don't bother.
1121
01:18:32,838 --> 01:18:35,674
No bother. You stay by the fire. It won't take me a minute.
1122
01:18:37,301 --> 01:18:39,178
Getting on to winter again.
1123
01:20:57,524 --> 01:20:58,734
What is it!
1124
01:21:13,624 --> 01:21:14,625
No.
1125
01:21:15,000 --> 01:21:16,126
No, I won't.
1126
01:21:16,710 --> 01:21:17,794
I won't.
1127
01:21:18,962 --> 01:21:20,422
Louise, what is it?
1128
01:21:21,882 --> 01:21:23,133
Why did you scream?
1129
01:21:23,634 --> 01:21:24,635
It's Pauline.
1130
01:21:25,010 --> 01:21:27,387
She wants me to kill myself, like she did.
1131
01:21:27,763 --> 01:21:29,681
She wants me to drown, but I won't.
1132
01:21:30,641 --> 01:21:31,725
Pauline is dead.
1133
01:21:32,226 --> 01:21:34,895
- She's been dead over a year.
- No, she's there.
1134
01:21:35,562 --> 01:21:37,314
Now, she's talking to me again.
1135
01:21:37,564 --> 01:21:40,025
Hear her? Listen.
1136
01:21:41,985 --> 01:21:43,195
"Kill yourself, Louise.
1137
01:21:44,112 --> 01:21:45,823
"Drown yourself in the lake."
1138
01:21:46,365 --> 01:21:47,449
Make her stop.
1139
01:21:49,326 --> 01:21:52,371
I tell you, she's dead. There's no one there.
1140
01:21:55,791 --> 01:21:58,585
Look, there's no one there.
1141
01:22:03,382 --> 01:22:04,383
Gone?
1142
01:22:13,725 --> 01:22:14,768
She's gone.
1143
01:22:15,769 --> 01:22:17,062
She was never there.
1144
01:22:19,398 --> 01:22:20,858
She went back to the lake.
1145
01:22:21,441 --> 01:22:22,943
She'll wait for me there.
1146
01:22:23,735 --> 01:22:25,946
Yes, she'll wait for me. She said she would.
1147
01:22:26,071 --> 01:22:28,198
What do you mean? What on Earth do you mean?
1148
01:22:33,745 --> 01:22:34,913
Come out of this room.
1149
01:22:35,998 --> 01:22:37,040
Come out.
1150
01:22:39,293 --> 01:22:40,335
I don't know.
1151
01:22:41,336 --> 01:22:43,046
I just don't understand.
1152
01:22:45,924 --> 01:22:48,552
- What happened?
- You had a bad dream.
1153
01:22:48,969 --> 01:22:50,012
About Pauline.
1154
01:22:52,598 --> 01:22:53,974
Oh, yes, now I remember.
1155
01:22:54,933 --> 01:22:57,060
I thought she was alive. She spoke to me.
1156
01:22:58,353 --> 01:23:00,939
- It wasn't real?
- Of course, it wasn't.
1157
01:23:03,192 --> 01:23:05,152
I can't tell anymore.
1158
01:23:06,445 --> 01:23:08,405
I don't seem to know the difference.
1159
01:23:11,867 --> 01:23:12,993
Stay near.
1160
01:23:13,827 --> 01:23:14,912
Stay close to me.
1161
01:23:16,997 --> 01:23:17,998
I'm afraid.
1162
01:23:18,707 --> 01:23:20,042
I'm afraid of Pauline.
1163
01:23:20,167 --> 01:23:22,503
Why? What reason have you to be afraid of her?
1164
01:23:28,759 --> 01:23:29,760
You don't know.
1165
01:23:35,265 --> 01:23:36,850
You don't know what I've done.
1166
01:23:37,100 --> 01:23:38,143
Tell me.
1167
01:23:41,772 --> 01:23:43,273
But I can't hear you.
1168
01:23:44,316 --> 01:23:47,402
I said, I killed her. I helped her commit suicide.
1169
01:23:47,569 --> 01:23:49,154
- That's not true.
- Yes, it is.
1170
01:23:49,947 --> 01:23:52,115
She asked me to take her down to the rock.
1171
01:23:52,157 --> 01:23:54,827
I helped her. It was very dark.
1172
01:23:56,578 --> 01:23:58,664
Then she went close to the edge of it.
1173
01:23:59,998 --> 01:24:00,999
I watched her.
1174
01:24:01,583 --> 01:24:03,210
I stood there and watched her.
1175
01:24:04,211 --> 01:24:05,379
Then she came up.
1176
01:24:06,255 --> 01:24:08,674
Her face was white through the water and then...
1177
01:24:10,175 --> 01:24:11,301
she called to me.
1178
01:24:11,552 --> 01:24:13,011
"Louise, Louise."
1179
01:24:15,013 --> 01:24:16,140
Then she stopped.
1180
01:24:17,766 --> 01:24:19,226
But I could still hear her.
1181
01:24:19,726 --> 01:24:22,312
And I hear her now: "Louise, Louise."
1182
01:24:23,021 --> 01:24:24,022
Stop it.
1183
01:24:25,149 --> 01:24:26,233
Listen to me.
1184
01:24:26,733 --> 01:24:29,945
This is all nonsense. I don't know why you think these things.
1185
01:24:30,028 --> 01:24:32,990
It's something for a doctor to find out. But none of it's true.
1186
01:24:33,073 --> 01:24:35,659
- Yes, it is.
- It's not true, I tell you.
1187
01:24:37,703 --> 01:24:39,371
I know what happened that night.
1188
01:24:39,454 --> 01:24:42,291
And you had nothing to do with it. You weren't even there.
1189
01:24:42,374 --> 01:24:44,543
Pauline and I were together on the rock.
1190
01:24:44,918 --> 01:24:47,546
She said she was cold. I went to the house for a wrap.
1191
01:24:47,629 --> 01:24:50,757
I was only away a few moments, but when I came back she was gone.
1192
01:24:50,841 --> 01:24:54,344
The rest, you know. You were nowhere near that night.
1193
01:24:54,720 --> 01:24:57,514
You were in the village. Don't you remember?
1194
01:24:59,725 --> 01:25:01,226
I was in the village.
1195
01:25:02,186 --> 01:25:04,146
- It was my day off.
- Yes.
1196
01:25:06,648 --> 01:25:09,568
You're not just lying to make things right for me?
1197
01:25:09,651 --> 01:25:12,279
You wouldn't lie to me about a thing like that, would you?
1198
01:25:12,362 --> 01:25:13,947
No, you only imagined it.
1199
01:25:18,744 --> 01:25:20,245
I only imagined it.
1200
01:25:21,371 --> 01:25:22,748
I didn't kill her.
1201
01:25:23,123 --> 01:25:25,125
And I didn't help her kill herself.
1202
01:25:25,751 --> 01:25:27,252
I had nothing to do with it.
1203
01:25:28,295 --> 01:25:29,379
Thank you.
1204
01:25:34,384 --> 01:25:37,346
For nearly a year now I've been thinking all kinds of things.
1205
01:25:37,429 --> 01:25:39,932
Why didn't you tell me before? I could've helped you.
1206
01:25:39,973 --> 01:25:41,099
I couldn't.
1207
01:25:41,725 --> 01:25:43,936
I was even afraid to close my eyes at night.
1208
01:25:45,270 --> 01:25:48,273
But it's all right now. It's all right. She's gone.
1209
01:25:48,857 --> 01:25:52,778
Pauline's gone and she'll never come back. No, she'll never come back.
1210
01:26:02,329 --> 01:26:03,997
Good evening, Elsie.
1211
01:26:04,081 --> 01:26:06,458
- Good evening, Elsie.
- Good evening, sir.
1212
01:26:06,542 --> 01:26:08,544
The rest of the luggage is in the car.
1213
01:26:08,627 --> 01:26:10,879
Will you ask Edwards to bring it in, please?
1214
01:26:17,511 --> 01:26:18,720
You're beautiful.
1215
01:26:18,804 --> 01:26:21,431
- Women always are when they're happy.
- Are you happy?
1216
01:26:21,515 --> 01:26:22,975
I've never felt so happy.
1217
01:26:23,016 --> 01:26:26,395
I feel as though I were floating two or three inches off the floor.
1218
01:26:26,478 --> 01:26:28,313
There's only one thing wrong with it.
1219
01:26:28,397 --> 01:26:30,107
- What's that?
- Makes me hungry.
1220
01:26:30,274 --> 01:26:33,152
Elsie, we're starving. I suppose it's too late for dinner.
1221
01:26:33,193 --> 01:26:35,195
- Yes, sir, but I could fix you something.
- No.
1222
01:26:35,279 --> 01:26:38,240
I'll tell you what. Let's go out. Let's make it a real evening.
1223
01:26:38,323 --> 01:26:41,827
- Nightclub, champagne, dancing.
- Dancing? I'd love it.
1224
01:26:42,077 --> 01:26:44,371
- How long will it take you to dress?
- Five minutes.
1225
01:26:44,454 --> 01:26:46,331
All right then, an hour-and-a-half.
1226
01:26:52,254 --> 01:26:54,715
The polka has come a long way since my time.
1227
01:26:54,882 --> 01:26:56,425
Something new has been added.
1228
01:26:56,508 --> 01:26:58,469
Nonsense, we're the best couple on the floor.
1229
01:26:58,552 --> 01:27:01,263
We must be. There's a waiter watching us and taking notes.
1230
01:27:01,346 --> 01:27:05,517
- If we're not the best, we're the happiest.
- I hope none of my stockholders are here.
1231
01:27:10,314 --> 01:27:13,484
Tommy, you may take a short rest and then start mixing me another.
1232
01:27:13,525 --> 01:27:14,776
- Yes, sir.
- Hello.
1233
01:27:14,943 --> 01:27:16,278
I'm not late, am I?
1234
01:27:16,361 --> 01:27:20,199
No. I just came early so I could get in a few practice swings.
1235
01:27:20,240 --> 01:27:23,118
Any other boyfriend would've picked me up and brought me here.
1236
01:27:23,202 --> 01:27:24,745
That is exactly why I didn't.
1237
01:27:24,995 --> 01:27:28,665
And to think I'd live to see the day when I'd be referred to as a boyfriend.
1238
01:27:29,249 --> 01:27:31,543
Tommy, you better make that next one a double.
1239
01:27:31,668 --> 01:27:34,546
And the young lady will have a bourbon and ginger ale.
1240
01:27:35,255 --> 01:27:36,465
Without the bourbon.
1241
01:27:36,840 --> 01:27:38,175
How many have you had?
1242
01:27:40,385 --> 01:27:41,428
Easily.
1243
01:27:41,637 --> 01:27:44,431
Aren't you overdoing it? How about your insides?
1244
01:27:44,515 --> 01:27:47,309
My liver rushes in where angels fear to tread.
1245
01:27:47,726 --> 01:27:50,354
- I worry about you, David.
- Thank you very much.
1246
01:27:50,979 --> 01:27:52,439
How do you like my dress?
1247
01:27:53,315 --> 01:27:56,819
Construction engineers do not comment on ladies' dresses.
1248
01:27:57,110 --> 01:28:00,072
Sometimes it's not your liver I worry about, it's your mind.
1249
01:28:00,155 --> 01:28:01,281
Thank you again.
1250
01:28:01,365 --> 01:28:05,118
Carol, you're very young, you're very beautiful. I love you very much.
1251
01:28:08,664 --> 01:28:11,083
How American it is to want something better.
1252
01:28:11,416 --> 01:28:12,960
Look, Carol...
1253
01:28:14,294 --> 01:28:17,631
in another few days I've got to be going on back to Canada.
1254
01:28:18,423 --> 01:28:20,175
What's gonna happen between us?
1255
01:28:20,300 --> 01:28:21,760
Well, I don't know about you.
1256
01:28:21,802 --> 01:28:24,346
But I've considered us engaged for quite some time.
1257
01:28:24,763 --> 01:28:28,267
So have I, but that's a nasty way for an engagement to end...
1258
01:28:28,725 --> 01:28:29,810
in a marriage.
1259
01:28:29,935 --> 01:28:31,895
David, do you think we have a chance?
1260
01:28:32,104 --> 01:28:33,605
Do you think it would last?
1261
01:28:34,273 --> 01:28:37,568
I think it would last a reasonable length of time.
1262
01:28:37,776 --> 01:28:40,404
Enough to make it worth the minister's while, anyway.
1263
01:28:40,946 --> 01:28:43,073
David, don't you think we need each other?
1264
01:28:43,907 --> 01:28:46,285
We wouldn't know that until after we're married.
1265
01:28:46,410 --> 01:28:48,620
Isn't that putting the cart before the horse?
1266
01:28:49,079 --> 01:28:53,083
Now look, if you're gonna drag horses into this conversation, we're lost.
1267
01:28:53,709 --> 01:28:56,670
Anyway, look at the difference in our ages.
1268
01:28:56,753 --> 01:28:57,796
What of it?
1269
01:28:58,088 --> 01:28:59,715
You're 35, I'm 20.
1270
01:28:59,798 --> 01:29:02,426
After one year of married life with you, I'll look...
1271
01:29:02,468 --> 01:29:04,887
27 or 28, and that's no difference at all.
1272
01:29:06,096 --> 01:29:09,475
You know, come to think of it, that is a very attractive dress.
1273
01:29:11,101 --> 01:29:12,603
It's Dad and Louise.
1274
01:29:13,437 --> 01:29:15,105
Carol and David.
1275
01:29:15,189 --> 01:29:17,316
- Don't.
- What's the matter?
1276
01:29:17,399 --> 01:29:19,568
Your father will probably want us to join them.
1277
01:29:19,651 --> 01:29:20,861
Don't you want to?
1278
01:29:20,944 --> 01:29:22,988
- I'd rather not. Louise.
- She wouldn't mind.
1279
01:29:23,155 --> 01:29:24,948
She doesn't really dislike you.
1280
01:29:25,032 --> 01:29:26,116
Beg your pardon, sir.
1281
01:29:26,200 --> 01:29:29,119
The gentleman at that table would like to have you join them.
1282
01:29:29,161 --> 01:29:30,204
Okay.
1283
01:29:38,587 --> 01:29:41,590
- I thought you were up at the lake house.
- We came back early.
1284
01:29:41,673 --> 01:29:42,883
How are you, Mrs. Graham?
1285
01:29:42,966 --> 01:29:45,344
Why haven't you got your nose to the grindstone?
1286
01:29:45,427 --> 01:29:48,472
Your daughter asked me out tonight. I'm billing you for it later.
1287
01:29:48,514 --> 01:29:50,140
Chivalry is dead.
1288
01:29:50,182 --> 01:29:52,392
You seem to be enjoying your stay in Washington.
1289
01:29:52,518 --> 01:29:54,812
Bring another bottle of this and two more glasses.
1290
01:29:54,895 --> 01:29:56,647
You're old enough to drink champagne.
1291
01:29:56,688 --> 01:29:59,691
- Glad to hear it.
- You mustn't let Dean work you too hard.
1292
01:29:59,858 --> 01:30:02,069
We haven't seen enough of you since you got back.
1293
01:30:02,194 --> 01:30:03,987
- I've been very busy.
- There, you see?
1294
01:30:04,196 --> 01:30:07,491
Mr. Sutton does work too hard. Look how pale he is, and how quiet.
1295
01:30:07,658 --> 01:30:09,284
He never used to be so quiet.
1296
01:30:09,368 --> 01:30:11,453
Is he always this quiet when he's with you?
1297
01:30:11,537 --> 01:30:14,373
Does he talk to you? He's a beautiful conversationalist...
1298
01:30:14,498 --> 01:30:16,542
when he wants to be. Get him to confide in you.
1299
01:30:16,625 --> 01:30:18,627
- I try...
- There might be one or two things...
1300
01:30:18,710 --> 01:30:20,838
that he wouldn't want us to know about him.
1301
01:30:20,879 --> 01:30:23,757
- He looks like a man with a past.
- Most of us do.
1302
01:30:23,841 --> 01:30:26,260
However, we don't consider such things important.
1303
01:30:26,385 --> 01:30:30,139
Besides, anything can be forgiven a man who plays the piano as well as he does.
1304
01:30:30,222 --> 01:30:33,183
Have you ever heard him play the piano, Carol? He's excellent.
1305
01:30:33,559 --> 01:30:36,687
With the proper training he could have become a concert pianist.
1306
01:30:36,770 --> 01:30:38,480
But he wouldn't practice enough.
1307
01:30:38,564 --> 01:30:40,774
And he had the most unfortunate habit of...
1308
01:30:42,401 --> 01:30:45,362
stopping right in the middle of his selection.
1309
01:30:52,244 --> 01:30:53,412
Come in.
1310
01:30:57,166 --> 01:30:59,084
- Do you have any orange sticks?
- Yes.
1311
01:30:59,126 --> 01:31:00,502
In my bed table drawer.
1312
01:31:00,586 --> 01:31:02,671
I don't know what I do with mine. Thanks.
1313
01:31:05,048 --> 01:31:06,216
Stay and talk to me.
1314
01:31:06,925 --> 01:31:08,385
All right.
1315
01:31:11,180 --> 01:31:14,141
I didn't know that you and Mr. Sutton were such good friends.
1316
01:31:14,224 --> 01:31:15,851
Why don't you call him David?
1317
01:31:16,310 --> 01:31:19,271
You might as well, you'll be seeing a lot of him from now on.
1318
01:31:20,063 --> 01:31:22,649
Do you like David?
1319
01:31:25,194 --> 01:31:26,737
How does he feel about you?
1320
01:31:27,529 --> 01:31:28,989
About the same, I guess.
1321
01:31:30,657 --> 01:31:31,783
How do you know?
1322
01:31:31,909 --> 01:31:34,912
I can tell by the way he breathes when I go near him. You know.
1323
01:31:35,996 --> 01:31:37,247
Tell me frankly.
1324
01:31:37,664 --> 01:31:39,875
Do you think I'm as attractive as David says?
1325
01:31:40,375 --> 01:31:41,585
You're very pretty.
1326
01:31:42,920 --> 01:31:43,921
And wealthy.
1327
01:31:44,463 --> 01:31:47,966
Both of which would appeal to David. Particularly the money.
1328
01:31:48,884 --> 01:31:50,302
Don't you like David?
1329
01:31:52,805 --> 01:31:53,764
No.
1330
01:31:54,932 --> 01:31:57,267
As a matter of fact, I dislike him intensely.
1331
01:31:57,476 --> 01:31:58,811
For a very good reason.
1332
01:31:58,894 --> 01:32:00,854
- Why? He's never done anything...
- Look.
1333
01:32:00,938 --> 01:32:02,731
I've never asked you this before.
1334
01:32:03,148 --> 01:32:04,650
But it's very important now.
1335
01:32:05,108 --> 01:32:06,401
Do you trust me, Carol?
1336
01:32:07,402 --> 01:32:09,530
I don't know. I've never thought about it.
1337
01:32:09,822 --> 01:32:11,281
I suppose I do, why?
1338
01:32:11,365 --> 01:32:15,327
I've wanted to tell you this so many times but I never could bring myself to do it.
1339
01:32:15,702 --> 01:32:18,580
And when it became obvious that you liked David so much...
1340
01:32:19,122 --> 01:32:20,249
it was too late.
1341
01:32:21,500 --> 01:32:23,085
Can't you see what he's like?
1342
01:32:23,669 --> 01:32:25,295
Don't take him so seriously.
1343
01:32:25,796 --> 01:32:28,132
I know something about him you don't know.
1344
01:32:29,383 --> 01:32:32,803
Something that would make everything he's probably said to you a lie.
1345
01:32:33,470 --> 01:32:34,930
What are you talking about?
1346
01:32:45,274 --> 01:32:47,109
I wasn't going to tell you this.
1347
01:32:47,317 --> 01:32:50,028
I thought you'd get over it or realize what he's like.
1348
01:32:50,696 --> 01:32:53,991
But since you haven't, I'll tell you. He's in love with someone else.
1349
01:32:54,783 --> 01:32:56,994
- What?
- You saw how he was tonight.
1350
01:32:57,202 --> 01:33:00,664
He's not in love with you, Carol. Believe me, it's someone else.
1351
01:33:01,165 --> 01:33:02,833
You talk as though it were you.
1352
01:33:03,959 --> 01:33:05,002
Yes.
1353
01:33:05,586 --> 01:33:08,005
He uses you as an excuse to come here to see me.
1354
01:33:08,380 --> 01:33:11,216
- I don't believe it.
- I begged him not to hurt you.
1355
01:33:11,300 --> 01:33:14,178
And I couldn't tell your father. He likes David so much.
1356
01:33:14,219 --> 01:33:17,806
It's better to find out now how he is and be hurt a little than find out...
1357
01:33:17,890 --> 01:33:21,727
- about it later and be destroyed by it.
- I don't believe it. I'll talk to him.
1358
01:33:21,768 --> 01:33:24,730
- Don't be a fool. He'll only lie to you again.
- Let me go.
1359
01:33:34,406 --> 01:33:36,575
- Hello, Elsie.
- Good afternoon, Mr. Sutton.
1360
01:33:36,700 --> 01:33:39,036
- Mrs. Graham home?
- Just a moment and I'll see.
1361
01:33:39,286 --> 01:33:41,371
- Won't you sit down?
- Thanks.
1362
01:33:48,754 --> 01:33:51,256
- Mr. Sutton is calling.
- Tell him I'm not home.
1363
01:33:51,340 --> 01:33:53,383
Don't bother, Elsie, I'll tell him myself.
1364
01:33:53,509 --> 01:33:56,136
- He must have followed me.
- It's all right. You can go.
1365
01:33:57,554 --> 01:33:58,639
What do you want?
1366
01:33:59,139 --> 01:34:01,725
I've just been to see Dean. What did you say to him?
1367
01:34:02,226 --> 01:34:04,228
- About what?
- What did you tell him?
1368
01:34:04,436 --> 01:34:06,438
I told him you want to marry Carol.
1369
01:34:06,480 --> 01:34:09,441
- That's the truth, isn't it?
- What else did you say to him?
1370
01:34:10,108 --> 01:34:12,903
- Nothing.
- Don't lie to me, Louise.
1371
01:34:13,946 --> 01:34:16,865
You probably told him the same pack of stupid lies about me...
1372
01:34:16,949 --> 01:34:19,618
that you tried to pawn off on Carol last night.
1373
01:34:19,701 --> 01:34:22,162
She told me about that. That must've been charming.
1374
01:34:22,246 --> 01:34:24,414
You said once that I'd changed, remember?
1375
01:34:24,957 --> 01:34:27,668
Well, you've changed, too. You didn't used to be a liar.
1376
01:34:27,918 --> 01:34:30,546
It wasn't me. I didn't tell him anything. It was Carol.
1377
01:34:30,629 --> 01:34:33,882
She doesn't love you, David. She's tired and wants to be rid of you.
1378
01:34:33,966 --> 01:34:35,092
So she told Dean.
1379
01:34:36,969 --> 01:34:39,513
- What's the matter? Don't you believe me?
- No.
1380
01:34:40,806 --> 01:34:42,307
All right. I lied to him.
1381
01:34:43,392 --> 01:34:44,393
It was easy.
1382
01:34:45,144 --> 01:34:46,395
He believed me, too.
1383
01:34:48,355 --> 01:34:50,149
What're you going to do about it?
1384
01:34:50,232 --> 01:34:52,609
Something I should have done a long time ago.
1385
01:34:52,776 --> 01:34:54,611
Something very naive and simple.
1386
01:34:55,487 --> 01:34:58,157
But it'll probably impress you as being diabolical.
1387
01:34:59,575 --> 01:35:01,326
I'm going to tell him the truth.
1388
01:35:01,743 --> 01:35:04,163
About us, and more particularly, about you.
1389
01:35:04,663 --> 01:35:05,914
He won't believe you.
1390
01:35:06,707 --> 01:35:09,168
You can be as agreeable and charming as you like.
1391
01:35:09,251 --> 01:35:10,669
It won't do you any good.
1392
01:35:10,752 --> 01:35:13,255
- He'll always hate you.
- Not me darling, you.
1393
01:35:14,131 --> 01:35:18,677
But I just can't quite figure out why you started spinning this web of deception.
1394
01:35:19,094 --> 01:35:22,556
I told you once, I'd do anything to keep you from leaving me, and I will.
1395
01:35:22,681 --> 01:35:24,141
- Anything.
- Well.
1396
01:35:24,558 --> 01:35:28,228
Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one.
1397
01:35:28,353 --> 01:35:29,521
You'll see.
1398
01:35:29,938 --> 01:35:31,482
I can be very objectionable.
1399
01:35:31,732 --> 01:35:32,983
That, I can believe.
1400
01:35:33,484 --> 01:35:35,402
But you're forgetting just one thing.
1401
01:35:36,195 --> 01:35:37,321
Carol.
1402
01:35:38,530 --> 01:35:39,573
What about her?
1403
01:35:39,698 --> 01:35:42,326
She loves me enough to marry me no matter what you do.
1404
01:35:43,118 --> 01:35:44,203
And I love her.
1405
01:35:45,037 --> 01:35:46,371
Her or her money?
1406
01:35:47,831 --> 01:35:51,877
Well, you have a point there. Her money is an obstacle.
1407
01:35:53,170 --> 01:35:56,590
So I intend spending it just as rapidly as possible.
1408
01:36:01,762 --> 01:36:03,847
- Good evening, sir.
- Good evening, Elsie.
1409
01:36:04,932 --> 01:36:06,767
- Where's Mrs. Graham?
- In her room.
1410
01:36:06,850 --> 01:36:10,354
I don't know whether I should mention it. She's been crying all afternoon.
1411
01:36:10,896 --> 01:36:11,897
Thank you.
1412
01:36:21,949 --> 01:36:24,117
David came back to see me this afternoon.
1413
01:36:24,493 --> 01:36:26,954
And Carol, too. We had a long talk.
1414
01:36:27,996 --> 01:36:29,414
Why did you lie to me?
1415
01:36:30,123 --> 01:36:31,667
Because I felt like it.
1416
01:36:32,417 --> 01:36:33,877
I wanted to lie and I lied.
1417
01:36:35,087 --> 01:36:36,130
Let me alone.
1418
01:36:37,798 --> 01:36:40,509
You've been crying. Elsie told me you've been crying...
1419
01:36:40,592 --> 01:36:41,802
Let me alone.
1420
01:36:43,220 --> 01:36:44,304
I want to think.
1421
01:36:45,681 --> 01:36:48,809
I don't know what to do, I want to think and people won't let me.
1422
01:36:50,894 --> 01:36:52,271
I don't feel well.
1423
01:36:54,523 --> 01:36:57,693
I know you don't feel well. I've known it for some time.
1424
01:36:58,026 --> 01:37:00,487
I thought perhaps, things would work themselves out.
1425
01:37:00,571 --> 01:37:02,114
But now I'm not so sure.
1426
01:37:02,531 --> 01:37:05,033
That's why I've asked a doctor to come and see you.
1427
01:37:06,827 --> 01:37:07,828
A doctor?
1428
01:37:08,662 --> 01:37:10,998
You went to the trouble of getting me a doctor?
1429
01:37:12,249 --> 01:37:13,876
That's very thoughtful of you.
1430
01:37:14,293 --> 01:37:15,794
You're very sweet and kind.
1431
01:37:15,878 --> 01:37:18,297
- He's an old friend of mine.
- What kind of a doctor?
1432
01:37:18,338 --> 01:37:19,423
He'll be able to help you.
1433
01:37:19,465 --> 01:37:22,968
- He'll know exactly what to do.
- What kind of a doctor?
1434
01:37:26,096 --> 01:37:27,431
Don't you think I know?
1435
01:37:27,473 --> 01:37:30,601
I've been lying here all afternoon waiting for you to come home...
1436
01:37:30,642 --> 01:37:32,394
knowing what you'd say when you came in.
1437
01:37:32,478 --> 01:37:34,730
"Louise I've asked a doctor to come and see you."
1438
01:37:35,147 --> 01:37:37,524
Knowing what kind of a doctor it would be, too.
1439
01:37:38,025 --> 01:37:41,195
You think there's something wrong with my mind, don't you?
1440
01:37:41,528 --> 01:37:44,615
- This man is a mental specialist, but...
- No, I won't see him.
1441
01:37:44,698 --> 01:37:45,699
Listen to me.
1442
01:37:45,908 --> 01:37:48,452
No, you just want to lock me up, put me away, I know.
1443
01:37:48,577 --> 01:37:50,537
- I'm trying to help you.
- No, you're not.
1444
01:37:50,621 --> 01:37:51,955
You're trying to get rid of me.
1445
01:37:51,997 --> 01:37:54,458
That's why you're calling in a doctor, isn't it?
1446
01:37:55,501 --> 01:37:58,128
I love you. I want you to be well again.
1447
01:37:58,253 --> 01:38:00,672
And you need help. That's all I'm trying to do.
1448
01:38:00,839 --> 01:38:02,299
I only want to help you.
1449
01:38:04,676 --> 01:38:06,094
If only you could.
1450
01:38:06,637 --> 01:38:08,096
I don't know what's wrong.
1451
01:38:08,347 --> 01:38:09,973
I don't know why I'm this way.
1452
01:38:10,015 --> 01:38:11,934
- If you see this doctor...
- No.
1453
01:38:12,351 --> 01:38:15,020
Listen to me, I've only asked him to talk to you.
1454
01:38:16,688 --> 01:38:19,274
- When's he coming?
- He's coming to dinner.
1455
01:38:19,566 --> 01:38:21,485
It'll be very quiet and we can talk.
1456
01:38:22,736 --> 01:38:23,737
All right.
1457
01:38:28,325 --> 01:38:30,869
I'll do what you say. Anything.
1458
01:38:31,453 --> 01:38:32,496
You'll see.
1459
01:38:32,621 --> 01:38:35,666
I won't do anything bad. I just want to please you.
1460
01:38:36,041 --> 01:38:37,584
So I'll do whatever you say.
1461
01:38:37,960 --> 01:38:40,712
Now, can I be alone? I'd like to lie down for a while...
1462
01:38:40,796 --> 01:38:42,840
so I'll be rested when the doctor comes.
1463
01:38:42,923 --> 01:38:45,968
That's better. I'm so glad you feel this way.
1464
01:38:46,093 --> 01:38:48,345
I know everything is going to be all right.
1465
01:38:49,638 --> 01:38:51,849
Rest yourself, darling, and I'll call you.
1466
01:39:27,551 --> 01:39:30,220
Well, I won't ask you to sit down. What do you want?
1467
01:39:31,263 --> 01:39:32,389
I had to see you.
1468
01:39:32,473 --> 01:39:35,392
- I had to talk to you about us. - "Us" is not my favorite topic.
1469
01:39:35,434 --> 01:39:37,019
- Name another.
- All right, me.
1470
01:39:37,728 --> 01:39:40,606
- There are some things you must know.
- It won't do any good.
1471
01:39:41,440 --> 01:39:43,734
Will you get out, go home, leave me alone.
1472
01:39:43,817 --> 01:39:44,818
David.
1473
01:39:50,073 --> 01:39:52,868
I'm sorry, Louise, I seldom hit a woman.
1474
01:39:52,951 --> 01:39:55,954
But if you don't leave me alone I'll wind up kicking babies.
1475
01:39:57,080 --> 01:39:58,749
It's all right. It didn't hurt.
1476
01:39:59,500 --> 01:40:02,544
David, I'm ill. Very ill.
1477
01:40:02,795 --> 01:40:05,672
Why come to me? All I can recommend is a couple of aspirins.
1478
01:40:05,798 --> 01:40:07,174
But you've got to listen.
1479
01:40:07,257 --> 01:40:09,593
I've done some terrible things because of you.
1480
01:40:10,010 --> 01:40:12,095
I'm rotting away with the things I've done.
1481
01:40:12,179 --> 01:40:15,265
- The things you've...
- All I've done is fall out of love with you.
1482
01:40:15,307 --> 01:40:16,809
That's a man's privilege.
1483
01:40:16,892 --> 01:40:20,103
I wish sometimes women would avail themselves of the same privilege.
1484
01:40:20,187 --> 01:40:21,438
I made Dean love me.
1485
01:40:21,855 --> 01:40:23,899
It was easy because he was so Ionely.
1486
01:40:24,817 --> 01:40:28,445
I thought if I were married to a rich man I could make you come back to me.
1487
01:40:28,487 --> 01:40:29,905
But now it's all over.
1488
01:40:30,030 --> 01:40:33,075
- I've lost you and now I've lost Dean.
- You haven't lost Dean.
1489
01:40:33,659 --> 01:40:37,329
He wants to help and I know he loves you, he told me that this afternoon.
1490
01:40:37,412 --> 01:40:38,455
No, he doesn't.
1491
01:40:40,123 --> 01:40:43,585
He wants to put me away in an institution and I'd never see you again.
1492
01:40:43,919 --> 01:40:46,088
Talk to him, David. Make him leave me alone.
1493
01:40:46,171 --> 01:40:48,048
Don't let him do it, I'm not insane.
1494
01:40:49,508 --> 01:40:51,802
- What do you mean?
- He thinks I am.
1495
01:40:53,637 --> 01:40:56,265
I don't know what this is all about, Louise, but...
1496
01:40:56,807 --> 01:40:58,475
there's one thing I'm sure of:
1497
01:40:58,684 --> 01:41:00,644
Dean wouldn't do anything to hurt you.
1498
01:41:01,854 --> 01:41:03,981
Now why don't you let me take you home?
1499
01:41:04,523 --> 01:41:05,566
No.
1500
01:41:07,067 --> 01:41:09,820
- I think I'd better call Dean.
- But I don't want you to.
1501
01:41:10,028 --> 01:41:13,657
He'll take care of you. He'll look after you a lot better than I ever could.
1502
01:41:13,740 --> 01:41:15,200
He only wants to get rid of me.
1503
01:41:15,284 --> 01:41:17,619
And you're helping him. You're against me, too.
1504
01:41:17,995 --> 01:41:20,372
Both of you and Carol. You're all against me!
1505
01:41:26,253 --> 01:41:27,254
Going away?
1506
01:41:27,588 --> 01:41:29,840
Yes. Carol and I are getting married tonight.
1507
01:41:29,965 --> 01:41:30,966
No, you're not.
1508
01:41:33,844 --> 01:41:36,930
You're not going to marry her. You're not good enough for her.
1509
01:41:38,307 --> 01:41:41,226
If you're going to shoot me, at least be honest about it.
1510
01:41:42,561 --> 01:41:45,355
You don't give a hoot about Carol and you never have.
1511
01:41:46,565 --> 01:41:50,277
I'd rather be shot by a jealous woman than a noble one, anyway.
1512
01:41:52,488 --> 01:41:55,407
Don't you think we should sit down quietly and think up...
1513
01:41:55,866 --> 01:41:58,160
a better reason for you to shoot me than that?
1514
01:41:58,327 --> 01:41:59,953
Talking won't do you any good.
1515
01:42:00,954 --> 01:42:03,582
It's silly of you to kill me, Louise.
1516
01:42:04,583 --> 01:42:07,628
There's still a lot of pain and unhappiness in store for me.
1517
01:42:09,087 --> 01:42:12,049
You wouldn't want me to miss all that, now would you?
1518
01:42:14,134 --> 01:42:17,262
Now, look, why don't you just give me that before I get hurt.
1519
01:42:18,430 --> 01:42:19,473
I told you.
1520
01:42:20,390 --> 01:42:24,061
I explained it to you, how important it was for you not to leave me again.
1521
01:42:24,186 --> 01:42:25,562
All right.
1522
01:42:26,271 --> 01:42:27,731
Well, go ahead and shoot.
1523
01:42:28,774 --> 01:42:32,236
Mathematically, the chances of your hitting me are slight.
1524
01:42:33,779 --> 01:42:38,242
And as far as killing me, well, I don't think you're that good a shot.
1525
01:42:58,428 --> 01:42:59,596
I killed him!
1526
01:43:04,643 --> 01:43:06,436
Ten years ago, I could've prevented this.
1527
01:43:07,104 --> 01:43:09,982
Five, even two years ago, it could've been prevented.
1528
01:43:10,149 --> 01:43:12,359
It was there for any psychiatrist to see.
1529
01:43:12,693 --> 01:43:15,028
If a child breaks a leg, he's taken to a doctor.
1530
01:43:15,154 --> 01:43:18,448
If he shows signs of mental illness, he's hidden away in a closet.
1531
01:43:18,490 --> 01:43:21,368
- Shut away, until it's too late.
- Dr. Willard, a Mr. Graham...
1532
01:43:21,451 --> 01:43:23,453
is waiting in your office to see you.
1533
01:43:23,912 --> 01:43:25,581
All right. Thanks, Miss Pullie.
1534
01:43:29,001 --> 01:43:30,919
- Dr. Willard.
- Yes, sir.
1535
01:43:31,003 --> 01:43:32,296
My name is Dean Graham.
1536
01:43:32,463 --> 01:43:35,174
- You telegraphed me about my wife.
- Yes, how do you do?
1537
01:43:35,257 --> 01:43:36,717
Won't you sit down, please?
1538
01:43:38,844 --> 01:43:40,888
Doctor, I've never given way to emotion.
1539
01:43:41,054 --> 01:43:43,056
But you can imagine my state of mind.
1540
01:43:43,348 --> 01:43:44,850
Yes, of course I can.
1541
01:43:45,309 --> 01:43:46,477
May I see her?
1542
01:43:46,935 --> 01:43:47,936
Yes.
1543
01:43:48,729 --> 01:43:50,439
She won't recognize you though.
1544
01:43:51,023 --> 01:43:54,151
I must know her condition, Doctor. Tell me everything you know.
1545
01:43:54,276 --> 01:43:56,653
Mr. Graham, it's a clear case of psychosis.
1546
01:43:57,029 --> 01:44:00,115
- Completely unbalanced.
- You mean she's insane.
1547
01:44:00,657 --> 01:44:03,035
Yes, if you insist on using that term.
1548
01:44:03,076 --> 01:44:04,953
- Is it hopeless?
- No, it isn't.
1549
01:44:05,913 --> 01:44:08,499
As a matter of fact, I intend to try and restore her.
1550
01:44:08,957 --> 01:44:10,417
It will take many months.
1551
01:44:10,834 --> 01:44:14,087
But there's every reason to believe that someday she'll be herself.
1552
01:44:14,213 --> 01:44:15,297
Thank God.
1553
01:44:15,756 --> 01:44:18,801
Mr. Graham, I want you to follow me very closely now.
1554
01:44:19,051 --> 01:44:23,555
We human beings act according to certain patterns of behavior.
1555
01:44:24,556 --> 01:44:27,184
Sometimes, why exactly we don't know yet...
1556
01:44:27,267 --> 01:44:28,811
the pattern is broken.
1557
01:44:29,436 --> 01:44:30,771
The wires are crossed.
1558
01:44:31,396 --> 01:44:34,149
The mind cannot evaluate, judge...
1559
01:44:34,942 --> 01:44:36,568
or even function properly.
1560
01:44:37,736 --> 01:44:41,698
Shock follows shock, until eventually the mind gives way.
1561
01:44:43,325 --> 01:44:46,453
The brain loses control and the body sinks into coma.
1562
01:44:47,913 --> 01:44:50,541
Then, in a biblical sense...
1563
01:44:50,874 --> 01:44:53,877
we might say that such a person is possessed of devils.
1564
01:44:54,545 --> 01:44:57,089
And, it is the psychiatrist that must cast them out.
1565
01:44:59,049 --> 01:45:00,217
Substantially...
1566
01:45:00,884 --> 01:45:02,803
this is what happened to Louise.
1567
01:45:04,221 --> 01:45:08,016
She was under great emotional strain the night your first wife killed herself.
1568
01:45:08,767 --> 01:45:11,562
And it was a very simple matter for her tortured mind...
1569
01:45:11,770 --> 01:45:15,357
to develop the delusion that she actually helped Pauline to commit suicide.
1570
01:45:16,984 --> 01:45:19,361
And once the initial delusion was established...
1571
01:45:20,362 --> 01:45:22,823
her present condition was almost inevitable.
1572
01:45:23,282 --> 01:45:24,283
I see.
1573
01:45:25,909 --> 01:45:26,869
Doctor.
1574
01:45:27,119 --> 01:45:29,663
Since, apparently, she has told you all this...
1575
01:45:30,247 --> 01:45:32,708
I presume you know about David Sutton, too.
1576
01:45:33,125 --> 01:45:34,793
Yes, Mr. Graham, I do.
1577
01:45:35,085 --> 01:45:37,254
- There'll be a trial, of course.
- Of course.
1578
01:45:38,464 --> 01:45:39,965
I can't predict the outcome.
1579
01:45:41,133 --> 01:45:45,304
But Louise is neither mentally nor morally responsible for any of her actions.
1580
01:45:46,555 --> 01:45:49,641
Whether or not a jury will understand that is beyond my control.
1581
01:45:51,560 --> 01:45:53,562
And now, may I see her?
1582
01:45:53,896 --> 01:45:55,522
Yes, Mr. Graham, come with me.
1583
01:46:15,834 --> 01:46:17,252
She looks almost happy.
1584
01:46:18,545 --> 01:46:19,963
Yes, she is, in a way.
1585
01:46:21,006 --> 01:46:23,509
There are no problems in her private world.
1586
01:46:23,759 --> 01:46:24,968
Not now, anyway.
1587
01:46:26,178 --> 01:46:27,721
When she starts to recover...
1588
01:46:28,347 --> 01:46:29,890
She'll suffer, I suppose.
1589
01:46:30,349 --> 01:46:33,185
You and I can have no conception of how she'll suffer.
1590
01:46:33,977 --> 01:46:36,980
- I'd like to spare her that.
- You can't.
1591
01:46:37,564 --> 01:46:39,441
It's pain that made her this way.
1592
01:46:40,359 --> 01:46:43,362
Only through greater pain, and suffering beyond belief...
1593
01:46:44,196 --> 01:46:45,572
will she get well again.
1594
01:46:46,532 --> 01:46:48,242
I'll be there whatever happens.
1595
01:46:48,659 --> 01:46:50,202
However much she suffers.
1596
01:46:51,161 --> 01:46:52,996
I was rather hoping you'd say that.
1597
01:46:53,789 --> 01:46:55,958
She's going to need you, very much indeed.
1598
01:46:56,333 --> 01:46:58,877
- Can I stay here a few moments?
- Yes, of course.
1599
01:46:59,795 --> 01:47:02,131
If she awakens, don't expect too much, though.
1600
01:47:02,965 --> 01:47:06,218
She won't know you. Not for a while.
1601
01:47:07,010 --> 01:47:07,970
I'll wait.
1602
01:47:18,564 --> 01:47:19,523
I'm here.
127745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.