Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:04,630
[music playing]
2
00:00:51,886 --> 00:00:54,764
[gunshots]
3
00:00:54,889 --> 00:01:01,479
[heavy traffic noises]
4
00:01:09,320 --> 00:01:11,322
ALBERT (OFFSCREEN):
What do you think?
5
00:01:11,489 --> 00:01:14,158
Well, I have one more
piece coming up, and
6
00:01:14,283 --> 00:01:15,493
it is really gorgeous.
7
00:01:15,618 --> 00:01:17,828
But darling, give this
one a chance.
8
00:01:17,995 --> 00:01:19,497
Look at it for a few
minutes, all right?
9
00:01:19,622 --> 00:01:20,790
I'll be right back.
10
00:01:27,963 --> 00:01:28,714
Laurie?
11
00:01:28,839 --> 00:01:29,340
LAURIE (OFFSCREEN): Yes?
12
00:01:29,507 --> 00:01:30,049
- Angel.
13
00:01:30,174 --> 00:01:31,092
LAURIE (OFFSCREEN): Yes?
14
00:01:31,217 --> 00:01:32,259
- Is the sherbet resort ready?
15
00:01:32,384 --> 00:01:33,010
LAURIE (OFFSCREEN):
Here it comes.
16
00:01:33,135 --> 00:01:33,969
It's coming.
17
00:01:34,095 --> 00:01:34,970
- Mrs. Grimaldi is waiting.
18
00:01:35,096 --> 00:01:36,180
No,no,no.
19
00:01:36,347 --> 00:01:38,641
No, no, I'll dress
the model myself.
20
00:01:38,766 --> 00:01:40,601
Uh-- oh my god, it's
5 o'clock.
21
00:01:40,726 --> 00:01:41,644
Send the girls home.
22
00:01:41,769 --> 00:01:43,145
I'm not paying any overtime.
23
00:01:49,944 --> 00:01:51,737
Sorry.
24
00:01:51,862 --> 00:01:55,866
Have you reconsidered it?
25
00:01:56,033 --> 00:01:58,035
- Can I see the other
style, please?
26
00:01:58,119 --> 00:01:59,995
- Uh, it's coming right up.
27
00:02:00,204 --> 00:02:01,455
Thank you, Eileen.
28
00:02:01,580 --> 00:02:04,458
Very pretty.
29
00:02:04,583 --> 00:02:08,003
When she moves, the material
review seems to flow.
30
00:02:08,129 --> 00:02:08,921
It's like quicksilver.
31
00:02:09,046 --> 00:02:10,422
Turn around, honey.
32
00:02:13,884 --> 00:02:15,219
What do you think?
33
00:02:17,596 --> 00:02:18,889
MRS. GRIMALDI (OFFSCREEN):
It's nice.
34
00:02:19,056 --> 00:02:22,059
Let's do it in three
colors, five sizes.
35
00:02:22,184 --> 00:02:24,687
For all the stores.
36
00:02:24,812 --> 00:02:26,564
- Excellent.
37
00:02:26,730 --> 00:02:27,731
Excellent!
38
00:02:27,898 --> 00:02:29,316
You have impeccable
taste, my dear.
39
00:02:29,441 --> 00:02:31,277
- Come on, let's get to
Marty McGuire's.
40
00:02:31,402 --> 00:02:33,404
I hope that lawyer guy
is going to be there.
41
00:02:33,571 --> 00:02:34,196
You remember him?
42
00:02:34,321 --> 00:02:35,197
- Oh, yeah, I remember him.
43
00:02:35,322 --> 00:02:36,157
- Come on, Thana, let's go.
44
00:02:36,282 --> 00:02:37,700
- I really liked him.
45
00:02:37,825 --> 00:02:39,743
ALBERT (OFFSCREEN): OK, bright
and early in the morning.
46
00:02:39,869 --> 00:02:41,078
Good night, honey.
47
00:02:41,245 --> 00:02:43,080
- Everything's locked up.
48
00:02:43,205 --> 00:02:44,915
- And the machines
are shut off?
49
00:02:45,040 --> 00:02:46,041
- Yes, good night.
50
00:02:46,167 --> 00:02:48,085
- The two best seamstresses
in town.
51
00:02:48,252 --> 00:02:50,588
Grimaldi loved it.
52
00:02:50,713 --> 00:02:51,922
Thana.
53
00:02:52,047 --> 00:02:55,467
Good night, honey.
54
00:02:55,593 --> 00:02:58,679
[women laughing]
55
00:02:58,804 --> 00:03:01,473
MAN ON STREET (OFFSCREEN):
Here comes those girls.
56
00:03:01,599 --> 00:03:08,439
[men shouting at women]
57
00:03:08,564 --> 00:03:08,939
- Vaya mami!
58
00:03:09,064 --> 00:03:09,815
Vaya!
59
00:03:09,940 --> 00:03:12,359
[all shouting at women]
60
00:03:12,484 --> 00:03:16,113
- You do look good.
61
00:03:16,280 --> 00:03:18,866
- Hey, sweetie, you wanna
sit on my face?
62
00:03:18,991 --> 00:03:20,367
- Fuck off.
63
00:03:22,870 --> 00:03:24,705
- Oh, mama.
64
00:03:24,830 --> 00:03:25,706
Hey, baby.
65
00:03:25,831 --> 00:03:27,708
[kissy noises]
66
00:03:27,833 --> 00:03:31,086
Come here, sugar.
67
00:03:31,212 --> 00:03:34,465
- Are you sure you don't want to
come with us for a drink?
68
00:03:34,632 --> 00:03:37,301
You'll have a good time.
69
00:03:37,426 --> 00:03:37,968
All right.
70
00:03:38,135 --> 00:03:38,677
We'll see you tomorrow.
71
00:03:38,802 --> 00:03:40,179
"BYE-bye.
72
00:03:52,441 --> 00:03:53,817
[glass shatters]
73
00:04:13,796 --> 00:04:19,343
[wind chime tinkling]
74
00:04:26,558 --> 00:04:27,518
FEMALE SPEAKER (ON PA): Produce
department, pick up
75
00:04:27,685 --> 00:04:28,644
the telephone, please.
76
00:04:28,769 --> 00:04:30,020
Produce department.
77
00:04:30,187 --> 00:04:34,358
[muzak playing]
78
00:05:36,086 --> 00:05:39,089
- You make one sound, I'm
gonna stick this
79
00:05:39,214 --> 00:05:40,090
thing in your mouth.
80
00:05:40,215 --> 00:05:42,384
Then I'm gonna shoot it off.
81
00:05:59,693 --> 00:06:01,945
[panting]
82
00:06:02,112 --> 00:06:03,280
-(WHISPERING) You're good.
83
00:06:03,405 --> 00:06:05,616
That was great, baby,
but I gotta go now.
84
00:06:05,741 --> 00:06:06,450
I'll see you.
85
00:06:06,617 --> 00:06:07,618
I'll see you again.
86
00:06:07,743 --> 00:06:08,243
I'll be back.
87
00:06:08,369 --> 00:06:09,453
I will.
88
00:08:37,059 --> 00:08:38,435
[cocks gun]
89
00:08:45,609 --> 00:08:48,070
- Sh, sh, sh, sh, sh!
90
00:08:48,195 --> 00:08:50,572
Now we're gonna play
a little game.
91
00:08:50,697 --> 00:08:53,825
You talk and I kill you.
92
00:08:53,951 --> 00:08:55,869
Now I'm gonna take my
hand off your mouth.
93
00:08:55,994 --> 00:08:57,663
If you scream--
94
00:08:57,788 --> 00:08:59,456
barn!
95
00:08:59,581 --> 00:09:00,749
Now let's try it.
96
00:09:05,754 --> 00:09:07,005
That's good.
97
00:09:07,130 --> 00:09:10,634
That's real good.
98
00:09:10,759 --> 00:09:12,135
Now where's the money?
99
00:09:14,179 --> 00:09:15,931
(SHOUTING) Where's the money?
100
00:09:16,056 --> 00:09:19,434
What's the matter with you?
101
00:09:19,560 --> 00:09:21,395
Talk.
102
00:09:21,520 --> 00:09:23,730
Talk!
103
00:09:23,855 --> 00:09:25,315
You can't talk, huh?
104
00:09:25,482 --> 00:09:26,650
You can't talk?
105
00:09:31,989 --> 00:09:33,365
Open the bag.
106
00:09:35,492 --> 00:09:36,827
Give me the bag!
107
00:09:50,757 --> 00:09:53,427
What's the matter with you?
108
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
What happened to you?
109
00:09:57,389 --> 00:10:00,183
Come on, smoky babe,
don't be modest.
110
00:10:08,525 --> 00:10:10,110
[zip]
111
00:10:26,877 --> 00:10:32,299
[breathing raggedly]
112
00:10:32,424 --> 00:10:33,592
- Mmm.
113
00:10:58,075 --> 00:11:01,870
- This ought to make
you talk, hm?
114
00:11:01,995 --> 00:11:03,372
Come on.
115
00:11:39,741 --> 00:11:40,617
[thud]
116
00:11:40,784 --> 00:11:42,119
- Aughh!
117
00:11:58,552 --> 00:12:00,595
[thud]
118
00:12:00,804 --> 00:12:02,806
DJ (ON RADIO): Is flowing
smoothly on both levels.
119
00:12:02,931 --> 00:12:03,765
[dog whimpers]
120
00:12:03,890 --> 00:12:04,975
DJ (ON RADIO): It's 6209.
121
00:12:05,142 --> 00:12:05,809
The temperature in Central
Park is 52.
122
00:12:05,934 --> 00:12:07,185
[(109 barks]
123
00:12:07,310 --> 00:12:08,270
DJ (ON RADIO): Going down
to the low 40s tonight.
124
00:12:08,395 --> 00:12:09,479
Continued fair tomorrow--
125
00:12:09,604 --> 00:12:12,858
[dog barking]
126
00:12:12,983 --> 00:12:17,529
[dog barking faintly]
127
00:13:52,415 --> 00:13:56,419
[dog barking]
128
00:14:20,777 --> 00:14:24,322
[lamp rattling]
129
00:14:32,581 --> 00:14:34,040
MRS. NASONE (OFFSCREEN):
Come here, Sam.
130
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
[kissy noises]
131
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Come on.
132
00:15:06,114 --> 00:15:11,661
[sewing machines whirring]
133
00:15:17,709 --> 00:15:18,877
- What is this?
134
00:15:22,088 --> 00:15:25,759
I said a V-neck!
135
00:15:25,884 --> 00:15:27,260
Not a scoop neck!
136
00:15:32,682 --> 00:15:35,518
What are you gawking at?
137
00:15:35,685 --> 00:15:37,938
[claps hands]
138
00:15:38,063 --> 00:15:40,523
All right, girls.
139
00:15:40,690 --> 00:15:42,692
Back to the drawing board.
140
00:16:07,926 --> 00:16:09,344
- Thana, do you have
this shirt ready?
141
00:16:12,222 --> 00:16:15,183
Thana, are you all right?
142
00:16:15,308 --> 00:16:17,310
- Thana?
143
00:16:17,435 --> 00:16:19,562
What's the matter with Thana?
144
00:16:22,565 --> 00:16:24,401
- Thana?
145
00:16:24,526 --> 00:16:25,735
Thana?
146
00:16:25,860 --> 00:16:27,112
Thana, what's the matter?
147
00:16:27,237 --> 00:16:28,113
LAURIE (OFFSCREEN): Thana?
148
00:16:28,238 --> 00:16:28,863
ALBERT (OFFSCREEN): You OK?
149
00:16:28,989 --> 00:16:29,990
- Are you OK?
150
00:16:30,115 --> 00:16:30,865
ALBERT (OFFSCREEN):
Are you OK?
151
00:16:30,991 --> 00:16:31,616
- What's the matter?
152
00:16:31,741 --> 00:16:32,450
- Thana?
153
00:16:32,575 --> 00:16:33,660
- Do you feel well?
154
00:16:33,785 --> 00:16:34,786
ALBERT (OFFSCREEN): Would
you like to sit down?
155
00:16:34,911 --> 00:16:36,246
LAURIE (OFFSCREEN): Thana?
156
00:16:36,413 --> 00:16:37,747
ALBERT (OFFSCREEN): Would you
like a glass of water?
157
00:16:37,914 --> 00:16:39,207
Let me feel your forehead.
158
00:16:39,332 --> 00:16:40,750
CAROL (OFFSCREEN): Thana, maybe
you should sit down.
159
00:16:40,875 --> 00:16:41,751
ALBERT (OFFSCREEN):
Come over here.
160
00:16:41,876 --> 00:16:42,377
Would you like to sit down?
161
00:16:42,502 --> 00:16:43,378
- Thana?
162
00:16:43,503 --> 00:16:45,088
LAURIE (OFFSCREEN): What
happened to her?
163
00:16:45,255 --> 00:16:46,589
CAROL (OFFSCREEN): Thana, now
maybe you should sit down.
164
00:16:46,715 --> 00:16:48,258
ALBERT (OFFSCREEN): Would you
like a glass of water?
165
00:17:43,730 --> 00:18:00,205
[sawing]
166
00:19:02,600 --> 00:19:09,566
[water running]
167
00:19:28,376 --> 00:19:40,096
[dog barking in distance]
168
00:20:29,979 --> 00:20:31,356
[gasp]
169
00:20:49,791 --> 00:20:51,334
[water glugs in drain]
170
00:20:54,170 --> 00:20:57,715
[water glugs in drain]
171
00:21:02,178 --> 00:21:05,682
[water glugs in drain]
172
00:21:15,525 --> 00:21:17,110
[CHILDREN SHOUTING AND
PLAYING OUTSIDE]
173
00:21:52,687 --> 00:21:54,355
[dog barking]
174
00:21:54,480 --> 00:21:56,941
MRS. NASONE (OFFSCREEN):
What's in that bag?
175
00:21:57,066 --> 00:21:57,984
[(109 barks]
176
00:21:58,109 --> 00:21:59,944
- Oh, Phil, get out of the way.
177
00:22:00,069 --> 00:22:03,906
[(109 barks]
178
00:22:04,073 --> 00:22:06,492
- I'll take the bag
out for you.
179
00:22:06,617 --> 00:22:09,203
Really, let me do it.
180
00:23:06,969 --> 00:23:15,686
[steam hissing]
181
00:23:18,981 --> 00:23:20,775
- Thana, what did you--
182
00:23:20,900 --> 00:23:21,692
what's wrong, honey?
183
00:23:21,818 --> 00:23:24,195
Are you all right?
184
00:23:24,320 --> 00:23:26,447
Is anything wrong, honey?
185
00:23:35,039 --> 00:23:36,082
- Little girl.
186
00:23:36,207 --> 00:23:38,334
Hey, uh, little girl,
sweetheart.
187
00:23:38,501 --> 00:23:39,460
Where you going?
188
00:23:39,585 --> 00:23:40,795
What's the hurry?
189
00:23:40,878 --> 00:23:43,798
Ah, Jesus Christ almighty,
everybody's in a goddamn hurry
190
00:23:43,923 --> 00:23:45,842
today, huh?
191
00:23:45,967 --> 00:23:47,009
Huh,Ben?
192
00:23:47,176 --> 00:23:49,846
Goddamn chicks are
cold as ice, huh?
193
00:23:50,012 --> 00:23:51,514
You ain't missing shit.
194
00:23:54,016 --> 00:23:56,686
Hey, baby doll, you look
pretty good today, huh?
195
00:23:56,853 --> 00:23:57,728
Hey, what's the matter?
196
00:23:57,854 --> 00:23:59,564
I got bad breath or something?
197
00:23:59,689 --> 00:24:02,442
A-and maybe I ain't good
enough for you, huh?
198
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
Hey, Lassie.
199
00:24:04,986 --> 00:24:06,362
(MUTTERING) Fucking cunt.
200
00:24:51,491 --> 00:24:52,366
- Hey, baby!
201
00:24:52,492 --> 00:24:53,117
Your bag!
202
00:24:53,242 --> 00:24:54,827
You forgot your bag!
203
00:25:04,253 --> 00:25:05,838
You forgot your bag!
204
00:25:33,449 --> 00:25:35,785
[panting]
205
00:25:43,793 --> 00:25:45,169
[gunshot]
206
00:26:07,358 --> 00:26:11,028
[gagging]
207
00:26:11,153 --> 00:26:17,994
[retching and coughing]
208
00:26:18,160 --> 00:26:21,998
[knocking]
209
00:26:22,164 --> 00:26:22,665
MRS. NASONE (OFFSCREEN): Thana!
210
00:26:22,790 --> 00:26:23,624
Thana!
211
00:26:23,749 --> 00:26:25,209
Open the door!
212
00:26:25,334 --> 00:26:26,210
Thana!
213
00:26:26,335 --> 00:26:27,211
Thana!
214
00:26:27,336 --> 00:26:28,170
Open!
215
00:26:28,337 --> 00:26:29,005
Thana!
216
00:26:29,130 --> 00:26:30,381
What's wrong with you?
217
00:26:30,506 --> 00:26:33,050
I heard you run up the stairs
like a phantom!
218
00:26:33,175 --> 00:26:35,678
And throwing up all the place?
219
00:26:35,803 --> 00:26:37,013
There's something
wrong with you.
220
00:26:37,179 --> 00:26:38,639
I'm going to call a doctor.
221
00:26:38,764 --> 00:26:40,016
Oh, yes I am.
222
00:26:40,141 --> 00:26:41,976
Yes-- uh, Phil, where are you?
223
00:26:42,101 --> 00:26:43,644
Come on, Phil.
224
00:26:46,981 --> 00:26:47,857
Oh, Phil!
225
00:26:47,982 --> 00:26:49,400
What are you doing in there?
226
00:26:49,525 --> 00:26:51,152
Come on out.
227
00:26:51,277 --> 00:26:52,278
Phil, you naughty dog.
228
00:26:52,403 --> 00:26:58,743
Now you get out of
there right now!
229
00:26:58,868 --> 00:27:00,536
I think I ought to
call Dr. Fisher.
230
00:27:00,620 --> 00:27:02,330
You look very bad.
231
00:27:02,455 --> 00:27:03,331
You really do.
232
00:27:03,456 --> 00:27:05,916
I'm going to call the doctor.
233
00:27:06,042 --> 00:27:08,210
All right, we'll see about it.
234
00:27:21,641 --> 00:27:25,311
[dog whining]
235
00:27:25,436 --> 00:27:27,897
SECOND RAPIST (IN DREAM): What's
the matter with you?
236
00:27:28,064 --> 00:27:30,941
What happened to you?
237
00:27:31,067 --> 00:27:32,860
'Cause you're mute, you
dress like that?
238
00:27:36,447 --> 00:27:43,412
[child talking]
239
00:27:46,832 --> 00:27:49,418
[dog whining]
240
00:28:03,808 --> 00:28:04,934
- Hey, Mister, nickel?
241
00:28:05,059 --> 00:28:05,726
Dime?
242
00:28:05,851 --> 00:28:07,228
Anything-
243
00:28:08,938 --> 00:28:10,564
Aah, go fuck yourself.
244
00:28:39,802 --> 00:28:43,305
[screams]
245
00:28:51,105 --> 00:28:53,941
[phone rings]
246
00:28:54,066 --> 00:28:57,027
- Harold's Incorporated.
247
00:28:57,153 --> 00:28:59,613
- Thana, I guess what I'm
trying to say is I'm
248
00:28:59,739 --> 00:29:01,323
concerned about you.
249
00:29:01,449 --> 00:29:04,952
You insist that you're feeling
better, but still, your work
250
00:29:05,077 --> 00:29:08,289
these past few days has
not been up to par.
251
00:29:08,414 --> 00:29:12,752
On top of scorching the silk
blouse, you sewed only two
252
00:29:12,877 --> 00:29:16,922
cuff buttons instead of three
on all the print suits.
253
00:29:17,006 --> 00:29:19,675
I had to have them
all recalled.
254
00:29:19,800 --> 00:29:24,638
Darling, I realize that you're
working under a tremendous
255
00:29:24,764 --> 00:29:30,186
handicap, which is precisely
why you have to try harder
256
00:29:30,352 --> 00:29:33,773
than a normal person.
257
00:29:33,898 --> 00:29:36,358
You know we all love you here.
258
00:29:36,484 --> 00:29:40,404
You know we all want
you to do well.
259
00:29:40,529 --> 00:29:44,408
So promise me you'll get
back on the track.
260
00:29:44,533 --> 00:29:49,121
Show more interest in your
work, more spirit.
261
00:29:49,205 --> 00:29:52,416
Be like the other girls.
262
00:29:52,541 --> 00:29:57,004
There's the Halloween
party on the 31st.
263
00:29:57,129 --> 00:29:59,673
All of us are going.
264
00:29:59,799 --> 00:30:02,051
You should come, too.
265
00:30:02,176 --> 00:30:05,554
There'll be boys your own age.
266
00:30:05,679 --> 00:30:07,389
You'll enjoy yourself.
267
00:30:07,515 --> 00:30:08,682
Have fun.
268
00:30:22,571 --> 00:30:23,405
Good.
269
00:30:23,572 --> 00:30:24,698
I believe you will.
270
00:30:24,824 --> 00:30:27,660
Now tell Laurie to come in here
for a minute, please.
271
00:30:30,996 --> 00:30:32,373
LAURIE (OFFSCREEN): OK.
272
00:30:37,837 --> 00:30:38,671
Now?
273
00:30:38,796 --> 00:30:39,630
OK.
274
00:30:39,755 --> 00:30:41,423
I'll be right in.
275
00:30:41,590 --> 00:30:45,594
Look, I'll get back to you
in about 15 minutes.
276
00:30:45,719 --> 00:30:46,887
Bye.
277
00:30:52,643 --> 00:30:53,644
- Thana, come here.
278
00:30:53,769 --> 00:30:55,396
Why did Albert want to see
you in his office?
279
00:30:55,479 --> 00:30:57,982
Is he upset?
280
00:30:58,107 --> 00:30:59,483
What's wrong?
281
00:31:30,598 --> 00:31:31,640
PAMELA (OFFSCREEN): Can
I have the ashtray?
282
00:31:31,765 --> 00:31:33,142
Thank you.
283
00:31:38,105 --> 00:31:38,814
- Don't you like your sandwich?
284
00:31:38,939 --> 00:31:40,357
-It's terrible.
285
00:31:40,482 --> 00:31:42,818
- You know, I don't know why we
keep coming to this place.
286
00:31:42,985 --> 00:31:43,986
PAMELA (OFFSCREEN):
I don't either.
287
00:31:44,153 --> 00:31:45,487
- We barely have time
for coffee now.
288
00:31:45,613 --> 00:31:48,073
- Hey, Mrs. Onassis, what about
the coffee we ordered?
289
00:31:48,198 --> 00:31:49,033
- I'll get it for
you right now.
290
00:31:49,158 --> 00:31:50,492
- No, skip the coffee.
291
00:31:50,659 --> 00:31:51,327
Just get us the check.
292
00:31:51,452 --> 00:31:52,620
We have to get back to work.
293
00:31:52,745 --> 00:31:53,829
- OK, you want separate?
294
00:31:53,954 --> 00:31:55,122
LAURIE (OFFSCREEN): Just
put it on one.
295
00:31:55,247 --> 00:31:56,832
What, do we look like
strangers over here?
296
00:31:56,999 --> 00:31:57,458
- OK.
297
00:31:57,583 --> 00:31:58,751
OK.
298
00:32:05,090 --> 00:32:06,508
- What is this, a zoo?
299
00:32:06,675 --> 00:32:07,885
-[laughs]
300
00:32:08,010 --> 00:32:11,472
- They look like a couple
of monkeys going at it.
301
00:32:11,597 --> 00:32:14,183
Hey, lady, we're trying
to eat over here.
302
00:32:14,350 --> 00:32:15,184
This is a restaurant.
303
00:32:15,309 --> 00:32:16,602
It's not Plato's Retreat.
304
00:32:19,396 --> 00:32:19,688
- Bye.
305
00:32:19,855 --> 00:32:21,649
- Bye.
306
00:32:21,774 --> 00:32:23,150
See you later.
307
00:32:28,489 --> 00:32:30,324
LAURIE (OFFSCREEN): Here, let
me make sure Madame Curie
308
00:32:30,449 --> 00:32:32,493
didn't make any mistakes
on here.
309
00:32:32,618 --> 00:32:34,536
OK, it's $3.50 a piece.
310
00:32:34,620 --> 00:32:35,120
It's $4 with a tip.
311
00:32:35,245 --> 00:32:36,747
Everybody put up $4?
312
00:32:45,506 --> 00:32:47,424
- Hey, ladies.
313
00:32:47,549 --> 00:32:50,636
May I joint you in an
after-dinner drink?
314
00:32:50,761 --> 00:32:52,471
Sweet ladies.
315
00:32:52,596 --> 00:32:55,724
[smacks lips]
316
00:32:55,849 --> 00:32:56,725
I'm buying.
317
00:32:56,892 --> 00:32:57,810
- Fuck off!
318
00:32:57,935 --> 00:32:58,978
- What?
319
00:32:59,103 --> 00:32:59,728
LAURIE (OFFSCREEN):
You heard me.
320
00:32:59,853 --> 00:33:01,563
Get fucked!
321
00:33:01,730 --> 00:33:03,899
Get bent!
322
00:33:04,066 --> 00:33:06,402
You fucking wimp, get the
hell out of here.
323
00:33:06,568 --> 00:33:07,611
GUY (OFFSCREEN): heard
you, all right.
324
00:33:07,736 --> 00:33:08,237
LAURIE (OFFSCREEN): Beat it!
325
00:33:08,362 --> 00:33:08,779
Scram!
326
00:33:08,904 --> 00:33:09,822
- Take it easy!
327
00:33:09,947 --> 00:33:10,739
LAURIE (OFFSCREEN): Get bent.
328
00:33:10,864 --> 00:33:11,740
Take it easy, my ass.
329
00:33:11,907 --> 00:33:13,701
Believe the nerve of this guy?
330
00:33:13,826 --> 00:33:15,411
-(LAUGHING) Here you go.
331
00:33:19,915 --> 00:33:22,751
I can't believe how much work
we've got to get done this
332
00:33:22,918 --> 00:33:23,544
afternoon.
333
00:33:23,669 --> 00:33:24,503
- Yeah, I know.
334
00:33:24,628 --> 00:33:25,713
I have to go to the bank.
335
00:33:25,838 --> 00:33:27,047
CAROL (OFFSCREEN): I hope
there's not a long line.
336
00:33:27,172 --> 00:33:27,798
- Here, Thana, you
pay the bill.
337
00:33:27,923 --> 00:33:28,549
I'll meet you--
338
00:33:28,674 --> 00:33:29,967
[women chat]
339
00:33:30,092 --> 00:33:31,093
CAROL (OFFSCREEN): Hey, listen,
Thana, we'll see you
340
00:33:31,260 --> 00:33:32,886
later at the office,
all right?
341
00:33:48,777 --> 00:33:50,154
WAITRESS (OFFSCREEN): Bye-bye.
342
00:34:28,484 --> 00:34:31,403
GUY (OFFSCREEN): Listen, uh,
baby, how you doing?
343
00:34:31,528 --> 00:34:32,654
Uh, look.
344
00:34:32,821 --> 00:34:34,073
I didn't mean to seem forward
or out of place in that
345
00:34:34,198 --> 00:34:35,657
restaurant or anything.
346
00:34:35,824 --> 00:34:37,659
It's no reason for your sister
to get carried away like that.
347
00:34:37,785 --> 00:34:40,996
Just wanted to say hello,
introduce myself.
348
00:34:41,121 --> 00:34:42,748
Rich Volk, fashion
photographer.
349
00:34:42,873 --> 00:34:46,335
You know, "Vogue," "Cosmo,"
the layout of Atlanta in
350
00:34:46,460 --> 00:34:49,129
"Elle," the wind in the zebra
skins at the Plaza Fountain?
351
00:34:49,213 --> 00:34:49,963
You know my stuff.
352
00:34:50,089 --> 00:34:51,340
It's been all over.
353
00:34:57,679 --> 00:34:58,806
Hey, wait a minute.
354
00:34:58,931 --> 00:34:59,807
Just a second.
355
00:34:59,932 --> 00:35:01,350
I just want to talk to you.
356
00:35:01,517 --> 00:35:02,184
See, I'm a photographer.
357
00:35:02,309 --> 00:35:04,353
I'm a gourmet of beauty.
358
00:35:04,478 --> 00:35:07,022
And when I saw you in that
restaurant in that light, I
359
00:35:07,147 --> 00:35:08,524
said to myself, wow!
360
00:35:08,690 --> 00:35:12,194
I mean, it was like a Renoir or
a Matisse, and uh, that's
361
00:35:12,361 --> 00:35:13,362
why I wanted to talk to you.
362
00:35:13,529 --> 00:35:14,530
No other reason.
363
00:35:14,696 --> 00:35:17,533
I mean, when I see beauty,
I gotta go after it.
364
00:35:21,203 --> 00:35:23,372
You're not a model, right?
365
00:35:23,497 --> 00:35:28,752
No, you are much too beautiful
to be a model.
366
00:35:28,877 --> 00:35:33,132
Much too beautiful
to be a model.
367
00:35:33,257 --> 00:35:34,842
Listen, uh, what do you say?
368
00:35:34,967 --> 00:35:36,218
My studio's right around
the corner.
369
00:35:36,343 --> 00:35:37,553
Nobody's gonna be there.
370
00:35:37,678 --> 00:35:38,720
It's Friday.
371
00:35:38,846 --> 00:35:41,473
And we'll take a test.
372
00:35:41,598 --> 00:35:42,850
Hm?
373
00:35:42,975 --> 00:35:44,810
Smoke a little pot?
374
00:35:44,935 --> 00:35:46,228
Dig Dot, huh?
375
00:35:46,395 --> 00:35:49,815
Little wine, and uh, we'll crank
off a roll of shots.
376
00:35:49,940 --> 00:35:52,568
No big deal.
377
00:35:52,734 --> 00:35:54,653
You got nothing to lose.
378
00:36:03,453 --> 00:36:04,580
Yeah.
379
00:36:04,705 --> 00:36:08,709
I knew you were a smart kid
the minute I saw you.
380
00:36:08,834 --> 00:36:12,296
Hey, there's no sense being
shy with a face like that.
381
00:36:12,421 --> 00:36:13,714
Trust me.
382
00:36:13,839 --> 00:36:15,591
I'm going to make it work for
you, show you how to make the
383
00:36:15,757 --> 00:36:17,301
big bucks, OK?
384
00:36:17,426 --> 00:36:18,093
Here.
385
00:36:18,218 --> 00:36:19,928
Here's my place here, 54.
386
00:36:20,053 --> 00:36:20,888
Wait till you see this place.
387
00:36:21,013 --> 00:36:21,805
You're not gonna believe it.
388
00:36:21,930 --> 00:36:22,764
It's beautiful.
389
00:36:22,931 --> 00:36:24,474
Right in here.
390
00:36:29,229 --> 00:36:31,398
OK, just hold on one second.
391
00:36:47,623 --> 00:36:50,250
- OK, this is the place.
392
00:36:50,375 --> 00:36:51,001
Come on.
393
00:36:51,126 --> 00:36:52,544
You're gonna love it.
394
00:36:52,669 --> 00:36:55,130
Wait till you see.
395
00:36:55,297 --> 00:36:56,298
Didn't I tell you to trust me?
396
00:36:56,465 --> 00:36:59,468
I mean, isn't this a
beautiful place?
397
00:36:59,593 --> 00:37:09,519
[gunshots]
398
00:38:10,622 --> 00:38:12,082
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Mrs. Nasone, I'm sorry.
399
00:38:12,207 --> 00:38:13,500
It won't happen again.
400
00:38:13,625 --> 00:38:17,421
But, like, I had my copy
and I changed my pants.
401
00:38:17,546 --> 00:38:18,213
I mean--
402
00:38:18,380 --> 00:38:20,716
- Oh, Nicky, you're hopeless.
403
00:38:20,882 --> 00:38:23,719
You're always losing
your keys.
404
00:38:23,844 --> 00:38:24,678
But it's not my fault!
405
00:38:24,803 --> 00:38:25,679
- The same story!
406
00:38:25,804 --> 00:38:28,015
-It's not--
407
00:38:28,140 --> 00:38:29,016
MRS.NASONE(OFFSCREENy
Thana!
408
00:38:29,141 --> 00:38:30,976
What's all that makeup?
409
00:38:31,101 --> 00:38:32,144
Good heavens!
410
00:38:32,269 --> 00:38:34,896
I've never seen you
look like that.
411
00:38:35,063 --> 00:38:36,231
Your eyes.
412
00:38:36,356 --> 00:38:41,236
And your lips are so
heavily made up.
413
00:38:41,361 --> 00:38:44,823
"Staying overnight
with a friend"?
414
00:38:44,906 --> 00:38:46,283
What friend?
415
00:38:50,329 --> 00:38:51,705
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Kennedy.
416
00:39:47,761 --> 00:39:50,680
- I'm tired of you playing
a game, you understand?
417
00:39:50,806 --> 00:39:51,807
- What are you talking about?
418
00:39:51,932 --> 00:39:53,058
- Now I want the rest
of my money.
419
00:39:53,183 --> 00:39:54,643
- But I don't have any money.
420
00:39:54,768 --> 00:39:56,019
I gave you $50, didn't I?
421
00:39:56,144 --> 00:39:58,647
- Baby, you sure you ain't
got $50 more?
422
00:39:58,772 --> 00:39:59,815
- How much you think--
423
00:39:59,940 --> 00:40:00,982
- You sure you ain't
got $50 more?
424
00:40:01,108 --> 00:40:02,359
- Five minutes.
425
00:40:02,484 --> 00:40:03,777
Five minutes we're in there,
and he gave me $50.
426
00:40:03,902 --> 00:40:05,070
How much you think he's
gonna give me?
427
00:40:05,195 --> 00:40:06,530
And besides, bay, I wouldn't
hold out on you.
428
00:40:06,655 --> 00:40:09,408
- Listen, baby, that last trick
you had was a set-up.
429
00:40:09,533 --> 00:40:11,034
Now I gave him $100.
430
00:40:11,159 --> 00:40:12,494
You gonna give me $50.
431
00:40:12,661 --> 00:40:14,371
- Baby, I don't care how much you
gave him, but he gave me
432
00:40:14,496 --> 00:40:15,205
$50.
433
00:40:15,330 --> 00:40:16,748
- You calling my friend a liar?
434
00:40:16,873 --> 00:40:17,749
- Yeah, he is!
435
00:40:17,874 --> 00:40:18,708
- Huh?
436
00:40:18,834 --> 00:40:19,501
What'd you call my friend?
437
00:40:19,626 --> 00:40:23,505
[both shouting]
438
00:40:23,630 --> 00:40:25,090
WORKING GIRL (OFFSCREEN): Oh,
don't hit me no more!
439
00:40:25,215 --> 00:40:26,675
Baby, don't hit me no more!
440
00:40:26,842 --> 00:40:27,676
Don't hit me!
441
00:40:27,801 --> 00:40:30,053
- Never fuck with my money!
442
00:40:30,178 --> 00:40:31,680
WORKING GIRL (OFFSCREEN): Baby,
don't hit me no more!
443
00:40:31,805 --> 00:40:34,641
[gunshots]
444
00:40:34,766 --> 00:40:36,643
[screaming]
445
00:40:36,768 --> 00:40:40,021
[gunshots]
446
00:40:40,147 --> 00:40:49,656
WORKING GIRL (OFFSCREEN):
[screaming]
447
00:42:25,085 --> 00:42:32,717
[men taunting]
448
00:42:32,842 --> 00:42:35,220
GUY (OFFSCREEN): We want
everything you got, baby.
449
00:42:55,740 --> 00:42:56,366
-(SHOUTING) Now!
450
00:42:56,491 --> 00:43:03,331
[gunshots]
451
00:43:03,456 --> 00:43:04,708
[men screaming]
452
00:43:04,833 --> 00:43:05,500
GUY (OFFSCREEN): Please, don't!
453
00:43:05,667 --> 00:43:07,669
Don't!
454
00:43:07,836 --> 00:43:15,635
[all groaning with pain]
455
00:43:15,719 --> 00:43:17,095
[gunshot]
456
00:43:28,481 --> 00:43:31,693
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Hunter, pick her up.
457
00:43:43,413 --> 00:43:45,498
- Perhaps we can give you
a lift somewhere?
458
00:44:27,499 --> 00:44:29,626
SHEIKH (OFFSCREEN): Are you
going anywhere particular?
459
00:44:46,768 --> 00:44:49,270
Then perhaps you'd like to
come with me tonight.
460
00:45:19,050 --> 00:45:20,927
[gunshots]
461
00:45:21,052 --> 00:45:21,928
[shouting]
462
00:45:22,053 --> 00:45:25,223
[gunshots]
463
00:45:35,650 --> 00:45:39,612
[dog barking]
464
00:46:17,525 --> 00:46:19,569
REPORTER (ON RADIO): Police
are still mystified by two
465
00:46:19,694 --> 00:46:21,863
apparently unconnected multiple
murders that took
466
00:46:21,988 --> 00:46:25,325
place in Midtown Manhattan last
night in the largest mass
467
00:46:25,450 --> 00:46:27,535
killing in New York City
in eight years.
468
00:46:30,622 --> 00:46:31,414
[(109 barks]
469
00:46:31,539 --> 00:46:32,582
REPORTER (ON RADIO):
In Bethesda
470
00:46:32,707 --> 00:46:34,125
Fountain in Central Park.
471
00:46:34,250 --> 00:46:36,461
All the victims had been shot
with a 45-caliber pistol.
472
00:46:36,586 --> 00:46:39,589
Meanwhile, at 48th Street and
Park Avenue, a wealthy Saudi
473
00:46:39,714 --> 00:46:43,384
Arabian businessman, Sheikh
Mohammad al Faisal, was shot
474
00:46:43,510 --> 00:46:43,927
to death--
475
00:46:44,052 --> 00:46:44,886
- Oh, it's Thana.
476
00:46:45,053 --> 00:46:46,262
Come on in.
477
00:46:46,387 --> 00:46:47,472
REPORTER (ON RADIO): Along
with his chauffeur--
478
00:46:47,597 --> 00:46:49,557
- Oh, you brought something
for Phil.
479
00:46:49,724 --> 00:46:51,684
[(109 barks]
480
00:46:51,810 --> 00:46:53,019
- Here, Phil.
481
00:46:53,144 --> 00:46:54,687
Look what Thana brought you.
482
00:46:54,813 --> 00:46:56,314
REPORTER (ON RADIO): A motive
in the killing, since the
483
00:46:56,439 --> 00:47:00,026
sheikh was found carrying more
than $2,800 in cash.
484
00:47:00,151 --> 00:47:04,239
Police are continuing
both investigations.
485
00:47:04,322 --> 00:47:06,783
Talks will resume this morning
between the sanitation workers
486
00:47:06,908 --> 00:47:09,786
and the city, hoping to head off
a strike now scheduled to
487
00:47:09,911 --> 00:47:11,496
begin at 12:01 AM Monday.
488
00:47:26,761 --> 00:47:28,596
[dog whines]
489
00:47:28,763 --> 00:47:30,598
- There she goes again, Phil.
490
00:47:56,457 --> 00:47:58,126
[horn honking]
491
00:47:58,293 --> 00:48:00,169
MALE SPEAKER (OFFSCREEN): Hey,
you going out or what?
492
00:48:20,815 --> 00:48:23,610
- But just not coming back to
work from lunch on Friday--
493
00:48:23,735 --> 00:48:26,321
I mean, how could you do that?
494
00:48:26,446 --> 00:48:29,324
It's just not fair to
the other girls.
495
00:48:29,449 --> 00:48:32,869
On top of having to finish your
work for you before they
496
00:48:32,994 --> 00:48:37,498
could go home, they
were worried sick.
497
00:48:37,624 --> 00:48:40,877
You could have at least gotten
word back to us somehow, has
498
00:48:41,002 --> 00:48:42,378
Mrs. Nasone call.
499
00:48:45,381 --> 00:48:52,388
Thana, darling, you promised
the other day, remember?
500
00:48:52,513 --> 00:48:53,681
You were trying.
501
00:48:53,806 --> 00:48:55,683
And look what happened.
502
00:48:58,811 --> 00:49:01,856
And now I hear from the other
girls that you're not coming
503
00:49:02,023 --> 00:49:03,691
with us to the Halloween
party.
504
00:49:03,816 --> 00:49:05,860
Well, from this, all I can--
505
00:49:14,619 --> 00:49:15,870
Now this is good news.
506
00:49:18,873 --> 00:49:20,208
Do you know where it is?
507
00:49:25,213 --> 00:49:30,426
Are you, uh, planning on
going with someone?
508
00:49:34,722 --> 00:49:36,683
Would you like to go with me?
509
00:49:47,026 --> 00:49:47,902
- I don't believe it!
510
00:49:48,069 --> 00:49:49,487
Have you ever seen her before!
511
00:49:49,570 --> 00:49:50,154
'Yes!
512
00:49:50,279 --> 00:49:51,197
I've seen her in there.
513
00:49:51,322 --> 00:49:52,824
That's her office, and that--
514
00:49:52,949 --> 00:49:54,409
I guess that's her--
515
00:49:54,534 --> 00:49:55,284
- That's her boss?
516
00:49:55,410 --> 00:49:55,994
Oh, god.
517
00:49:56,119 --> 00:49:57,453
- Yes, that's his desk.
518
00:49:57,578 --> 00:49:58,454
- I don't believe this.
519
00:49:58,579 --> 00:49:59,580
If I ever ran into him,
I wouldn't know
520
00:49:59,706 --> 00:50:00,832
what to say to him.
521
00:50:00,957 --> 00:50:03,126
Albert, you gotta come
and look at this!
522
00:50:03,251 --> 00:50:05,586
I'll make a bet it's one of
your fantasies, Albert.
523
00:50:05,712 --> 00:50:06,462
- Come here!
524
00:50:06,587 --> 00:50:06,963
It's the second window.
525
00:50:07,088 --> 00:50:07,839
[giggling]
526
00:50:07,964 --> 00:50:09,340
- Can you believe it?
527
00:50:09,465 --> 00:50:10,883
- Albert, why don't you hire
her to answer your phone?
528
00:50:11,009 --> 00:50:12,343
- You know, I see this guy
downstairs a lot.
529
00:50:12,468 --> 00:50:14,762
- What are you gonna say to him
next time you see him?
530
00:50:14,887 --> 00:50:16,264
You're gonna start laughing.
531
00:50:16,431 --> 00:50:17,598
PAMELA (OFFSCREEN): I'll tell
him to get some curtains.
532
00:50:17,724 --> 00:50:18,766
- She's riding him like
a whale over there.
533
00:50:18,933 --> 00:50:20,643
- I don't believe this.
534
00:50:20,768 --> 00:50:21,978
- Even the lamps are shaking.
535
00:50:22,103 --> 00:50:23,771
[laughter]
536
00:50:23,896 --> 00:50:26,566
- They should get
a [inaudible].
537
00:50:26,691 --> 00:50:28,026
BAG LADY (OFFSCREEN): Don't
know why they want to
538
00:50:28,151 --> 00:50:31,654
persecute me because I
don't talk to women.
539
00:50:31,779 --> 00:50:37,785
All women do is laugh and sing
and say the word "pussy." You
540
00:50:37,910 --> 00:50:41,164
ask any doctor and he'll
tell you that.
541
00:50:41,289 --> 00:50:42,915
Ah, yes.
542
00:50:43,041 --> 00:50:47,128
I don't know what's gotten
into people.
543
00:50:47,295 --> 00:50:51,466
Well, I'll get these things
going after a while.
544
00:50:51,632 --> 00:50:52,842
I just will.
545
00:50:52,967 --> 00:50:55,470
Oh.
546
00:50:55,595 --> 00:50:59,849
[gong]
547
00:50:59,974 --> 00:51:04,812
[gong]
548
00:51:04,979 --> 00:51:09,525
[gong]
549
00:51:20,953 --> 00:51:22,830
- I gotta get back to work now.
550
00:51:22,955 --> 00:51:24,332
- No you don't.
551
00:53:20,948 --> 00:53:22,617
MALE SPEAKER (OFFSCREEN): You
know, really, uh, I don't
552
00:53:22,742 --> 00:53:27,622
think it's possible to find a
woman who's, uh, as good as
553
00:53:27,747 --> 00:53:28,789
she was, you know?
554
00:53:28,956 --> 00:53:30,291
We make love in the bedroom.
555
00:53:30,458 --> 00:53:31,584
We'd start out in the bedroom.
556
00:53:31,709 --> 00:53:33,586
We'd end up in the living
room, you know?
557
00:53:33,711 --> 00:53:35,630
You know, we start out in the
living room, we'd end up in
558
00:53:35,796 --> 00:53:37,089
the bathroom, you know?
559
00:53:37,215 --> 00:53:39,133
I mean, we made love all over
the house, you know?
560
00:53:39,300 --> 00:53:40,134
You never could tell what
was gonna happen.
561
00:53:40,259 --> 00:53:41,719
It was fantastic.
562
00:53:41,844 --> 00:53:43,137
It was going along great.
563
00:53:43,262 --> 00:53:46,098
All of a sudden she starts
getting antsy, you know?
564
00:53:46,182 --> 00:53:49,018
She's got too much time
on her hands, man.
565
00:53:49,143 --> 00:53:49,977
She's freaking out.
566
00:53:50,144 --> 00:53:50,895
She wants to do something.
567
00:53:51,020 --> 00:53:51,938
She wants to get a job.
568
00:53:52,063 --> 00:53:53,022
And I say, hey, wait a minute.
569
00:53:53,147 --> 00:53:55,149
A wife of mine isn't working.
570
00:53:55,316 --> 00:53:56,734
She fought back, you know.
571
00:53:56,859 --> 00:53:58,069
So finally, I gave in.
572
00:53:58,194 --> 00:53:59,820
I said, all right, get yourself
a part-time job.
573
00:53:59,946 --> 00:54:01,364
Get yourself a full-time job.
574
00:54:01,489 --> 00:54:02,073
Get a job.
575
00:54:02,198 --> 00:54:03,658
Do something, you know?
576
00:54:03,783 --> 00:54:05,993
And she did that, you know,
and everything was back to
577
00:54:06,118 --> 00:54:07,161
normal, sort of.
578
00:54:07,328 --> 00:54:09,080
You know, for me it was
more just good.
579
00:54:09,205 --> 00:54:10,665
The sex wasn't as
good, you know.
580
00:54:10,790 --> 00:54:14,001
But you know, it was better
than, you know, like when she
581
00:54:14,126 --> 00:54:16,045
was freaking out.
582
00:54:16,170 --> 00:54:17,463
You know-- you know
I'm a salesman?
583
00:54:17,546 --> 00:54:19,632
I'm a shoe salesman,
you know, and I do
584
00:54:19,757 --> 00:54:21,175
a lot of work upstate.
585
00:54:21,300 --> 00:54:24,512
You know, upstate,
Massachusetts, generally the
586
00:54:24,637 --> 00:54:25,680
New England area.
587
00:54:25,805 --> 00:54:26,722
You know, and I go out of
town two, three days
588
00:54:26,847 --> 00:54:27,765
at a time, you know?
589
00:54:27,890 --> 00:54:30,518
Once every two weeks.
590
00:54:30,685 --> 00:54:32,687
And you know, I started
calling her, you know?
591
00:54:32,853 --> 00:54:34,981
Like 3 o'clock in the morning.
592
00:54:35,106 --> 00:54:36,148
She's not home.
593
00:54:36,274 --> 00:54:37,984
9 o'clock at night,
she's not home.
594
00:54:38,109 --> 00:54:39,735
9 o'clock in the morning,
she's not home.
595
00:54:39,860 --> 00:54:42,738
I'm wondering what the hell is
going on here, you know?
596
00:54:42,863 --> 00:54:44,907
You know, a lot of things are
crossing my mind, you know,
597
00:54:45,032 --> 00:54:46,367
but I'm blanking them out.
598
00:54:46,534 --> 00:54:47,868
I'm trying to say, yeah, well,
she may go over to her
599
00:54:47,994 --> 00:54:49,453
mother's house, over to
her sister's place.
600
00:54:49,578 --> 00:54:51,622
I don't know, a movie,
going to a museum or
601
00:54:51,706 --> 00:54:52,999
something like that.
602
00:54:53,124 --> 00:54:54,583
- So anyway, I start thinking
about this
603
00:54:54,709 --> 00:54:55,960
cheating stuff, you know?
604
00:54:56,085 --> 00:54:58,379
And I can't get it out
of my mind, man.
605
00:54:58,504 --> 00:55:01,465
And all of a sudden, I'm trying
to imagine these guys
606
00:55:01,590 --> 00:55:02,633
she's cheating with.
607
00:55:02,758 --> 00:55:03,384
You know, what's she
cheating with?
608
00:55:03,551 --> 00:55:03,884
A lawyer?
609
00:55:04,051 --> 00:55:05,886
A banker?
610
00:55:06,012 --> 00:55:08,472
You know, a cop?
611
00:55:08,597 --> 00:55:11,100
I was fed up.
612
00:55:11,225 --> 00:55:14,312
I had to find out.
613
00:55:14,437 --> 00:55:18,983
So I told her I was working
late one night, real late.
614
00:55:19,108 --> 00:55:21,402
And I hid across the street
in an alley behind
615
00:55:21,527 --> 00:55:22,695
some garbage cans.
616
00:55:26,282 --> 00:55:28,868
She walked down the street a
couple of blocks and went into
617
00:55:28,993 --> 00:55:31,954
a building, you know,
a brownstone?
618
00:55:32,079 --> 00:55:33,456
I went up and I checked
out the buzzers.
619
00:55:33,581 --> 00:55:35,458
There was four names up
there and I didn't
620
00:55:35,583 --> 00:55:37,335
recognize none of them.
621
00:55:37,460 --> 00:55:41,088
So I tried the door
and it was locked.
622
00:55:41,255 --> 00:55:42,840
Tried to force it, but
it wouldn't give.
623
00:55:45,259 --> 00:55:46,761
I tried the side door, the
one that they bring
624
00:55:46,886 --> 00:55:49,472
the garbage out in.
625
00:55:49,597 --> 00:55:52,099
It was open.
626
00:55:52,224 --> 00:55:53,934
I went in the back.
627
00:55:54,101 --> 00:55:56,187
A dark window.
628
00:55:56,312 --> 00:55:58,856
I looked in-- there
was candlelight.
629
00:56:02,109 --> 00:56:05,279
And I saw her with her arms
around another woman.
630
00:56:09,367 --> 00:56:12,995
When I got back to our place,
I went in the bathroom and
631
00:56:13,120 --> 00:56:16,248
brushed my teeth and
washed my face.
632
00:56:16,374 --> 00:56:20,878
Then I went in the bedroom
and changed my shirt.
633
00:56:21,003 --> 00:56:22,922
And then I went out in
the kitchen and I
634
00:56:23,047 --> 00:56:24,590
strangled her cat.
635
00:56:33,557 --> 00:56:34,725
[Click]
636
00:56:43,150 --> 00:56:44,693
- Is this some kind of a joke?
637
00:57:11,095 --> 00:57:12,680
[cocks gun]
638
00:57:26,068 --> 00:57:27,445
[gunshot]
639
00:57:51,051 --> 00:58:04,899
[dog barking]
640
00:58:05,024 --> 00:58:12,490
[(109 growling]
641
00:58:12,573 --> 00:58:20,122
[dog barking]
642
00:59:49,253 --> 00:59:52,840
[windchimes tinkling]
643
00:59:58,220 --> 01:00:07,354
[windchimes tinkling]
644
01:00:11,817 --> 01:00:15,070
[knocking]
645
01:00:15,195 --> 01:00:16,071
MRS.NASONE (OFFSCREEN):
Thana?
646
01:00:16,196 --> 01:00:17,948
Are you there?
647
01:00:18,073 --> 01:00:20,618
[knock]
648
01:00:25,539 --> 01:00:26,248
- Phil!
649
01:00:26,373 --> 01:00:30,085
[dog growling and whimpering]
650
01:00:38,302 --> 01:00:43,223
MRS. NASONE (OFFSCREEN): This
place is turned upside down!
651
01:00:43,390 --> 01:00:43,932
Phil!
652
01:00:44,058 --> 01:00:46,268
What have you got there?
653
01:00:46,393 --> 01:00:47,561
It's locked.
654
01:00:47,686 --> 01:00:50,564
You wait here and I'm gonna get
the get the key and I'll
655
01:00:50,689 --> 01:00:54,485
be right back.
656
01:00:54,610 --> 01:00:55,861
[vase clatters]
657
01:00:55,986 --> 01:00:57,363
[gasp]
658
01:00:59,907 --> 01:01:01,241
[gasp]
659
01:01:01,408 --> 01:01:01,950
Phil!
660
01:01:02,076 --> 01:01:05,454
Look what you've done!
661
01:01:05,579 --> 01:01:08,874
You naughty (109!
662
01:01:08,999 --> 01:01:10,042
Phil!
663
01:01:10,167 --> 01:01:14,546
Now she'll know that
we were here!
664
01:01:14,672 --> 01:01:15,589
[laguhter]
665
01:01:15,714 --> 01:01:16,423
ALBERT (OFFSCREEN): OK, ladies.
666
01:01:16,548 --> 01:01:17,424
I--
667
01:01:17,549 --> 01:01:19,134
I want to make a little
announcement.
668
01:01:19,259 --> 01:01:21,929
I know all of us have been
working very hard this week--
669
01:01:22,096 --> 01:01:23,305
[laughter]
670
01:01:23,430 --> 01:01:24,765
ALBERT (OFFSCREEN): What's
so funny about that?
671
01:01:24,932 --> 01:01:27,601
And you're looking forward to
the party this evening.
672
01:01:27,768 --> 01:01:32,606
So courtesy of Harold's, I've
giving you the afternoon off.
673
01:01:32,690 --> 01:01:34,942
[cheering and applause]
674
01:01:35,067 --> 01:01:36,902
LAURIE (OFFSCREEN): There's
two eggs and they're
675
01:01:37,027 --> 01:01:38,445
boiling in a pot.
676
01:01:38,612 --> 01:01:41,281
And one egg says to the other,
how do they expect us to get
677
01:01:41,448 --> 01:01:43,951
hard in three minutes after
we just got laid?
678
01:01:44,118 --> 01:01:45,786
[laughter]
679
01:01:45,953 --> 01:02:10,769
[dog barking]
680
01:02:35,544 --> 01:02:42,342
- Oh, but you haven't walked him
in-- in such a long time.
681
01:02:42,468 --> 01:02:44,219
[(109 barks]
682
01:02:44,344 --> 01:02:46,388
- Well--
683
01:02:46,513 --> 01:02:48,766
[(109 barks]
684
01:02:48,891 --> 01:02:51,185
[(109 barks]
685
01:02:51,310 --> 01:02:56,190
[shouting and horns honking]
686
01:02:56,315 --> 01:02:58,150
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Hey, lady!
687
01:02:58,275 --> 01:03:00,694
Quit trying to dump the dog!
688
01:03:00,819 --> 01:03:17,836
[shouting and horns honking]
689
01:03:47,741 --> 01:03:55,249
[dog whines]
690
01:04:57,019 --> 01:05:00,147
[imagined gunshot]
691
01:05:00,272 --> 01:05:02,649
[imagined gunshot]
692
01:05:02,816 --> 01:05:05,110
[imagined gunshot]
693
01:05:05,235 --> 01:05:06,612
[imagined gunshot]
694
01:05:11,199 --> 01:05:12,576
[imagined gunshot]
695
01:05:33,055 --> 01:05:42,564
[music playing]
696
01:05:46,026 --> 01:05:47,194
- What's going on?
697
01:05:47,319 --> 01:05:48,528
- Not a hell of a lot,
but did you see the
698
01:05:48,695 --> 01:05:50,864
couple of the evening?
699
01:05:50,989 --> 01:05:51,823
- So.
700
01:05:51,949 --> 01:05:53,575
- Hello, Bobby.
701
01:05:53,700 --> 01:05:54,493
- And Sister?
702
01:05:54,618 --> 01:05:55,202
- Thana.
703
01:05:55,327 --> 01:05:56,995
- That's a charming name.
704
01:05:57,120 --> 01:05:58,163
Is that Greek?
705
01:05:58,246 --> 01:05:59,957
-It's Greek to you, Bobby.
706
01:06:00,082 --> 01:06:04,211
[music playing]
707
01:06:08,423 --> 01:06:10,258
- I'm telling you, you've got
to go to Puerto Rico.
708
01:06:10,384 --> 01:06:12,260
The Spanish girls, man, mmm.
709
01:06:12,386 --> 01:06:13,929
$300, you can get a virgin.
710
01:06:14,054 --> 01:06:15,806
They ship them in from
the other islands.
711
01:06:15,931 --> 01:06:17,474
What the hell is $300?
712
01:06:29,236 --> 01:06:31,238
- But you promised after
we had Laura
713
01:06:31,405 --> 01:06:33,156
that you'd get a vasectomy.
714
01:06:33,240 --> 01:06:34,700
- I changed my mind.
715
01:06:42,374 --> 01:06:45,252
- How are my little brownies?
716
01:06:45,377 --> 01:06:47,629
My little workers, how
are you doing?
717
01:06:47,754 --> 01:06:49,047
- Oh, Albert, you're drinking.
718
01:06:49,172 --> 01:06:51,425
- Un poquito, Carol.
719
01:06:51,550 --> 01:06:55,595
Uh, excuse me, your hair
will turn to silver.
720
01:06:55,721 --> 01:06:56,972
[laughter]
721
01:06:57,097 --> 01:06:59,599
- Albert, how are you?
722
01:06:59,725 --> 01:07:00,267
- Ramon.
723
01:07:00,434 --> 01:07:01,893
[playful growl]
724
01:07:02,019 --> 01:07:03,437
- You know Ms. Benson,
don't you?
725
01:07:03,562 --> 01:07:03,937
- Of course.
726
01:07:04,104 --> 01:07:05,605
- You sure?
727
01:07:05,689 --> 01:07:08,358
- Albert, who's that girl
you're with tonight?
728
01:07:08,483 --> 01:07:09,651
- Yes.
729
01:07:14,281 --> 01:07:16,450
- She's one of my proteges.
730
01:07:19,244 --> 01:07:20,662
- Well, it's unfair.
731
01:07:20,787 --> 01:07:21,913
It's goddamn unfair.
732
01:07:22,039 --> 01:07:23,290
- Would you shut up?
733
01:07:23,415 --> 01:07:25,792
We are not going to have
this discussion here.
734
01:07:25,959 --> 01:07:27,878
These are business associates
of mine.
735
01:07:38,805 --> 01:07:46,063
[hinges squeaking slowly]
736
01:07:46,188 --> 01:07:49,649
[keys rattling]
737
01:07:49,775 --> 01:07:51,151
[door opens]
738
01:08:05,082 --> 01:08:09,920
[hinges squeak]
739
01:08:10,045 --> 01:08:10,796
- Thana?
740
01:08:10,921 --> 01:08:12,881
Is that you, Thana?
741
01:08:13,006 --> 01:08:16,843
[footsteps]
742
01:08:17,010 --> 01:08:20,639
MRS. NASONE (OFFSCREEN):
[gasp]
743
01:08:20,764 --> 01:08:23,600
- But Mrs. Nasone, I didn't
mean to scare you.
744
01:08:23,725 --> 01:08:26,353
- You almost gave me a heart
attack in that idiot costume!
745
01:08:34,027 --> 01:08:37,197
Oh, that girl, that witch!
746
01:08:43,620 --> 01:08:45,872
[screams]
747
01:08:45,997 --> 01:08:53,130
[music playing]
748
01:10:14,961 --> 01:10:18,131
- Oh, I know, I know, I know.
749
01:10:22,969 --> 01:10:24,429
On, baby.
750
01:10:24,554 --> 01:10:26,431
Oh, sweetheart.
751
01:10:26,514 --> 01:10:28,475
The mound of Venus.
752
01:10:42,656 --> 01:10:43,865
MRS. NASONE (OFFSCREEN):
I think she's at
753
01:10:43,990 --> 01:10:45,492
a party with friends.
754
01:10:45,617 --> 01:10:47,661
She's a witch!
755
01:10:47,827 --> 01:10:51,331
I know she killed my Phil!
756
01:10:51,498 --> 01:10:52,499
- Phil?
757
01:10:52,666 --> 01:10:53,500
- My Phil.
758
01:10:53,625 --> 01:10:56,503
Yes, my (109!
759
01:10:56,628 --> 01:10:59,839
- Check that office for,
uh, late workers.
760
01:10:59,923 --> 01:11:02,842
Somebody must know
where they went.
761
01:11:03,009 --> 01:11:04,511
- Yeah, she's a horror!
762
01:11:04,678 --> 01:11:07,847
You've got to find her!
763
01:11:08,014 --> 01:11:08,765
Oh, Mickey.
764
01:11:08,890 --> 01:11:10,016
- All right, Mrs. Nasone.
765
01:11:10,141 --> 01:11:11,768
- And you better get
rid of that head.
766
01:11:11,893 --> 01:11:13,186
- I hope they find them.
767
01:11:13,311 --> 01:11:14,479
Oh!
768
01:11:24,114 --> 01:11:29,703
[music playing]
769
01:11:40,046 --> 01:11:40,922
[gunshot]
770
01:11:41,047 --> 01:11:44,551
[screaming and shouting]
771
01:11:44,676 --> 01:11:45,927
- What's that?
772
01:11:46,052 --> 01:11:47,220
-(SCREAMING) Thana!
773
01:11:47,345 --> 01:11:48,179
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
What happened?
774
01:11:48,305 --> 01:11:49,389
LAURIE (OFFSCREEN): Thana!
775
01:11:49,514 --> 01:11:51,558
MALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Look out!
776
01:11:51,683 --> 01:11:55,228
[gunshots]
777
01:11:59,649 --> 01:12:01,860
[screaming]
778
01:12:01,985 --> 01:12:03,361
- Thana!
779
01:12:19,002 --> 01:12:20,587
[gunshot]
780
01:12:44,569 --> 01:12:46,112
[gunshot]
781
01:13:12,347 --> 01:13:13,723
PAMELA (OFFSCREEN): Thana!
782
01:13:31,908 --> 01:13:33,493
[gunshot]
783
01:13:54,472 --> 01:13:55,640
.No!
784
01:14:01,354 --> 01:14:02,522
[gunshot]
785
01:14:53,364 --> 01:14:54,741
[gunshot]
786
01:15:18,765 --> 01:15:25,271
[screams]
787
01:15:34,113 --> 01:15:35,448
-(WHISPERING) Sister.
788
01:15:39,118 --> 01:15:46,709
MRS. NASONE (OFFSCREEN):
[weeping]
789
01:16:43,850 --> 01:16:49,314
[dog whines]
790
01:16:49,439 --> 01:16:54,694
[music playing]
49085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.