All language subtitles for Mona.Lisa.1986.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:15,300 Synchronised by * SNUIF * 2 00:00:32,909 --> 00:00:35,661 Mona Lisa 3 00:00:35,704 --> 00:00:39,915 Mona Lisa Men have named you 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,419 You're so Like the lady 5 00:00:43,503 --> 00:00:46,839 With the mystic smile 6 00:00:48,508 --> 00:00:52,219 Is it only 'cause You're lonely 7 00:00:52,304 --> 00:00:55,347 They have blamed you 8 00:00:55,390 --> 00:00:59,935 For that Mona Lisa strangeness 9 00:01:00,020 --> 00:01:03,564 In your smile 10 00:01:03,648 --> 00:01:07,777 Do you smile To tempt a lover 11 00:01:07,861 --> 00:01:10,362 Mona Lisa 12 00:01:10,405 --> 00:01:14,033 Or is this your way 13 00:01:14,117 --> 00:01:19,371 To hide a Broken heart 14 00:01:19,414 --> 00:01:22,124 Many dreams 15 00:01:22,209 --> 00:01:26,796 Have been brought To your doorstep 16 00:01:26,880 --> 00:01:31,258 They just lie there 17 00:01:31,343 --> 00:01:36,096 And they die there 18 00:01:36,181 --> 00:01:40,100 Are your warm Are you real 19 00:01:40,185 --> 00:01:44,146 Mona Lisa 20 00:01:44,231 --> 00:01:48,484 Or just a Cold and lonely 21 00:01:48,568 --> 00:01:54,323 Lovely work of art 22 00:02:47,627 --> 00:02:48,794 Yes? 23 00:02:51,965 --> 00:02:54,466 Do you want Mum? 24 00:02:59,598 --> 00:03:00,973 Mum? 25 00:03:01,057 --> 00:03:03,225 Yes, love? 26 00:03:03,310 --> 00:03:05,185 Jeanie, get inside. 27 00:03:05,270 --> 00:03:07,313 Just let me talk to her. 28 00:03:07,397 --> 00:03:11,567 You can't do this to me. she's my daughter. Just a minute. 29 00:03:11,651 --> 00:03:16,071 she don't know you, George. And she don't wanna know you. I don't wanna fucking know you. 30 00:03:16,156 --> 00:03:19,074 You can't do this to me. I only come to see her. 31 00:03:19,159 --> 00:03:21,702 You can't do this to me! 32 00:03:21,786 --> 00:03:24,496 I'm sorry, love. I'm sorry. 33 00:03:24,581 --> 00:03:26,707 Get out. 34 00:03:28,543 --> 00:03:30,502 You cow! 35 00:03:32,839 --> 00:03:35,090 I only came to say hello. 36 00:03:37,427 --> 00:03:39,345 Hello! 37 00:03:43,183 --> 00:03:44,934 Fuck off. 38 00:03:45,018 --> 00:03:47,102 Charming. 39 00:03:47,187 --> 00:03:48,896 Fuck off! 40 00:03:48,980 --> 00:03:50,856 You gonna clean all that up? 41 00:03:50,941 --> 00:03:54,109 Come on, mate. 42 00:03:54,194 --> 00:03:56,695 Oi, hey, hey, take it easy, boy, okay? Hey. 43 00:03:56,738 --> 00:04:00,240 Just let him be, right? The man's upset. Okay? 44 00:04:00,325 --> 00:04:03,035 That's the right word, George, eh? Upset. 45 00:04:08,375 --> 00:04:10,125 so, where'd they all come from? 46 00:04:10,210 --> 00:04:11,377 They live here. 47 00:04:11,461 --> 00:04:12,628 since when? 48 00:04:12,712 --> 00:04:14,213 since you went inside. 49 00:04:14,255 --> 00:04:15,464 Jesus. 50 00:04:15,548 --> 00:04:17,299 Did you get my last book? 51 00:04:17,384 --> 00:04:19,635 Yeah, yeah. shouldn't have been the driver though. 52 00:04:19,719 --> 00:04:21,220 Who should it have been then? 53 00:04:21,262 --> 00:04:22,972 I could pin him in the first chapter. 54 00:04:23,056 --> 00:04:24,556 Who should it have been then? 55 00:04:24,641 --> 00:04:27,101 The Chinese fella who fed the goldfish. 56 00:04:27,185 --> 00:04:28,811 You didn't write it, George. 57 00:04:28,895 --> 00:04:32,272 No, no, I didn't, but if I had- 58 00:04:32,357 --> 00:04:34,066 Christ! 59 00:04:34,109 --> 00:04:35,401 You kept it. 60 00:04:35,485 --> 00:04:36,777 Aye, kept it for you. 61 00:04:36,861 --> 00:04:38,278 You keep it tuned? 62 00:04:57,924 --> 00:05:00,759 Why does she hate me, Thomas? 63 00:05:00,844 --> 00:05:02,344 she doesn't. 64 00:05:02,429 --> 00:05:04,430 Yes, she does. 65 00:05:04,514 --> 00:05:07,433 You can never tell with women, George. They're different. 66 00:05:07,517 --> 00:05:10,519 They wear skirts and like to powder their noses, 67 00:05:10,603 --> 00:05:12,688 and when they go to heaven, they get wings. 68 00:05:12,772 --> 00:05:14,440 Like angels? 69 00:05:14,524 --> 00:05:16,358 Aye, like angels. 70 00:05:16,443 --> 00:05:18,527 Yeah, but angels are men, Thomas. 71 00:05:18,611 --> 00:05:19,695 Men? 72 00:05:19,779 --> 00:05:20,863 Yes. 73 00:05:20,947 --> 00:05:22,364 No one told me that. 74 00:05:23,950 --> 00:05:27,369 It's true. Angels are men. 75 00:05:40,675 --> 00:05:43,302 You got a big white rabbit with long floppy ears? 76 00:05:43,344 --> 00:05:45,471 No, but we have one with short ears. 77 00:05:45,555 --> 00:05:47,139 What's his name? 78 00:05:47,182 --> 00:05:49,349 His name is Arthur. He's over here. 79 00:05:49,434 --> 00:05:51,268 Oh, right. He'll do, yeah. 80 00:05:52,645 --> 00:05:54,229 What is this, George? 81 00:05:54,314 --> 00:05:56,023 It's a rabbit. 82 00:05:58,026 --> 00:06:01,403 You're not gonna start all that business again, are you? 83 00:06:01,488 --> 00:06:02,988 Eh? 84 00:06:03,031 --> 00:06:05,491 Yeah, why not? 85 00:06:05,575 --> 00:06:07,367 Look, George, you can't go in there. 86 00:06:07,452 --> 00:06:08,494 Why not? 87 00:06:08,578 --> 00:06:10,162 It's different. 88 00:06:10,205 --> 00:06:12,664 What, Mortwell, is he different, too? 89 00:06:12,707 --> 00:06:14,666 Very different. 90 00:06:14,709 --> 00:06:16,376 Ah, we'll see. 91 00:06:16,461 --> 00:06:18,545 Come on, George, you're not going in there. 92 00:06:18,630 --> 00:06:20,589 I've done seven years for him, Thomas! 93 00:06:20,673 --> 00:06:23,383 Listen, George, you don't know what they are up to now. 94 00:06:23,468 --> 00:06:25,385 I don't give a fuck. Give us the rabbit. 95 00:06:25,470 --> 00:06:27,387 No, listen, oi, what do you want it for? 96 00:06:27,472 --> 00:06:29,598 I'm gonna give it to him. 97 00:06:29,682 --> 00:06:31,558 Well, it's up to you. 98 00:07:02,423 --> 00:07:04,341 We're closed. 99 00:07:06,094 --> 00:07:07,636 Tell him, Terry. 100 00:07:07,720 --> 00:07:09,930 Yeah, we're closed, sir. 101 00:07:12,642 --> 00:07:14,601 Hiya, Terry. 102 00:07:17,021 --> 00:07:20,065 He'll have a lettuce and I'll have a Bloody Mary. 103 00:07:20,108 --> 00:07:21,483 George? 104 00:07:21,568 --> 00:07:23,777 That's right, and this is Arthur. 105 00:07:23,862 --> 00:07:25,654 What you doing here? 106 00:07:25,738 --> 00:07:28,824 Looking for Mortwell, Terry. Bit of work, you know. 107 00:07:28,908 --> 00:07:30,409 What do you do now? 108 00:07:30,493 --> 00:07:32,244 Whatever comes up. 109 00:07:32,328 --> 00:07:33,996 Yeah, but this is a knocking shop. 110 00:07:34,080 --> 00:07:35,622 Leave it out, George. 111 00:07:35,707 --> 00:07:36,957 So, where is he? 112 00:07:37,041 --> 00:07:38,667 Mortwell? He's not around. 113 00:07:38,751 --> 00:07:40,335 Well, he must be somewhere. 114 00:07:40,420 --> 00:07:42,796 Better ask Dudley, George. 115 00:07:42,881 --> 00:07:44,631 Through there? 116 00:07:55,685 --> 00:07:57,603 Expecting me? 117 00:07:59,814 --> 00:08:01,523 Knew I was out? 118 00:08:01,608 --> 00:08:03,317 I suspected it, George. 119 00:08:03,401 --> 00:08:05,485 so, where is he? 120 00:08:05,570 --> 00:08:07,613 Where's who? 121 00:08:07,697 --> 00:08:09,281 Mortwell. 122 00:08:09,365 --> 00:08:13,160 He's away, George. south of France. 123 00:08:13,244 --> 00:08:15,537 He owes me, Dudley. He said he'd look after me. 124 00:08:15,622 --> 00:08:17,164 He said a lot of things, George. 125 00:08:17,248 --> 00:08:19,499 Next time you see him, give him that! 126 00:08:21,669 --> 00:08:25,422 Oi, George, George. Come on. 127 00:08:28,259 --> 00:08:29,718 Look, we need a driver. 128 00:08:29,802 --> 00:08:31,303 I'm a driver. 129 00:08:31,387 --> 00:08:34,223 Do you know what a bleeper is? 130 00:08:34,307 --> 00:08:38,227 I can't understand it, how's that little thing it's supposed to go bleep wherever I am? 131 00:08:38,311 --> 00:08:40,896 Well, it bounces off the Post Office tower, George. 132 00:08:40,980 --> 00:08:43,565 Miracle of modern technology. 133 00:08:43,650 --> 00:08:46,401 Yeah, but it hasn't got an aerial or nothing. 134 00:08:46,486 --> 00:08:50,239 Ah, it doesn't need one. Look, I'll show you, right? 135 00:08:52,325 --> 00:08:54,243 What's that? Is that going? 136 00:08:54,327 --> 00:08:56,787 No, no, that's a tester to see it's making a noise. 137 00:08:56,871 --> 00:09:00,415 Don't muck about with it, for Christ sake. You've been pulling that bleeding knob. 138 00:09:00,500 --> 00:09:02,376 I bet you've buggered it. 139 00:09:06,256 --> 00:09:08,048 What do you think? 140 00:09:08,132 --> 00:09:10,384 What do you do, melt it down and eat it? 141 00:09:10,468 --> 00:09:12,844 No, they're ornamental, George. 142 00:09:12,929 --> 00:09:14,846 Ornamental spaghetti? 143 00:09:14,889 --> 00:09:18,183 Aye. I reckon it'll go a bomb. 144 00:09:18,226 --> 00:09:20,352 Where did you get it? 145 00:09:20,395 --> 00:09:24,606 Contacts, George. Can't find plastic spaghetti just anywhere. 146 00:09:24,691 --> 00:09:28,735 Nah. I don't suppose too many people make it, do they? 147 00:09:28,820 --> 00:09:31,905 Aye. Well, the Japanese cornered the market. 148 00:09:31,990 --> 00:09:35,951 You fancy a fiberglass fruit flan? 149 00:09:36,035 --> 00:09:39,413 Or a polystyrene tutti-frutti? 150 00:09:39,497 --> 00:09:41,290 Fancy a cup of tea? 151 00:09:41,374 --> 00:09:43,292 What's it made of? 152 00:09:43,376 --> 00:09:44,876 Leaves! 153 00:11:21,849 --> 00:11:25,310 Paging Mr. Carrington. 154 00:11:25,353 --> 00:11:27,396 Paging Mr. Carrington. 155 00:11:27,480 --> 00:11:29,398 Where's the bar? 156 00:11:29,482 --> 00:11:32,150 Take a seat, sir, and I'll take your order. 157 00:11:33,820 --> 00:11:36,238 Paging Mr. Carrington. 158 00:11:56,717 --> 00:11:59,261 Thank you, sir. 159 00:12:04,684 --> 00:12:06,226 You doing business? 160 00:12:07,520 --> 00:12:11,690 Darling, sorry I kept you. 161 00:12:11,774 --> 00:12:14,443 What do you think this is, the honeymoon hotel? 162 00:12:14,527 --> 00:12:18,280 Look, do you have business in this hotel or can I really help you? 163 00:12:21,534 --> 00:12:22,534 Where's your car? 164 00:12:22,577 --> 00:12:23,952 Over there. 165 00:12:24,036 --> 00:12:25,495 Pretend you know me, would you? 166 00:12:25,580 --> 00:12:26,872 I don't know you, do I? 167 00:12:26,956 --> 00:12:28,540 Pretend you fucking well do. 168 00:12:34,714 --> 00:12:37,757 Not the back, the front. 169 00:12:37,842 --> 00:12:39,426 so, where did they get you from? 170 00:12:39,510 --> 00:12:41,386 Under a cabbage leaf. 171 00:12:49,061 --> 00:12:53,732 I have to work these places. The bar boy turns a blind eye but the manager doesn't. 172 00:12:53,816 --> 00:12:55,984 Are you gonna tell me where you wanna go? 173 00:12:56,068 --> 00:12:57,569 The Lambert. 174 00:12:57,612 --> 00:13:00,238 sorry. 175 00:13:00,323 --> 00:13:04,075 Didn't they tell you that? You're meant to be my date not my minicab driver. 176 00:13:04,118 --> 00:13:06,161 What does your date do? 177 00:13:06,245 --> 00:13:08,997 He looks after me, you dingbat. He's meant to want to see me. 178 00:13:09,081 --> 00:13:10,665 And what if he don't? 179 00:13:10,750 --> 00:13:12,292 He pretends. 180 00:13:12,376 --> 00:13:13,668 How do you pretend? 181 00:13:13,753 --> 00:13:15,337 Christ, who sent you? 182 00:13:15,421 --> 00:13:17,172 Does it matter? You're the tom, darlin'. 183 00:13:17,256 --> 00:13:19,966 Just shut up and drive, would you? 184 00:13:24,096 --> 00:13:28,767 Oh, can I have a large Bloody Mary? I'm sitting here, all right? 185 00:13:35,233 --> 00:13:37,275 Here, did you hear me? 186 00:13:37,360 --> 00:13:40,695 Are you serving here or just wearing in a new pair of shoes? 187 00:13:40,780 --> 00:13:42,447 Oi! 188 00:13:51,791 --> 00:13:55,043 Do you want a drink? They don't seem to serve you here. 189 00:13:55,127 --> 00:13:57,796 I've done it wrong again, ain't I? 190 00:13:57,838 --> 00:14:00,715 Okay, I got it wrong. That's all. 191 00:14:00,800 --> 00:14:04,803 What did you expect? I'm not used to working in piss holes like this. 192 00:14:46,637 --> 00:14:47,762 That was quick. 193 00:14:47,847 --> 00:14:49,097 You were asleep. 194 00:14:49,181 --> 00:14:51,516 Was I? How was he? 195 00:14:51,601 --> 00:14:53,268 I beg your pardon? 196 00:14:53,352 --> 00:14:54,853 How was the Arab? 197 00:14:54,937 --> 00:14:56,938 None of your business. 198 00:14:57,023 --> 00:15:00,859 Oh, all right. Where to? 199 00:15:00,943 --> 00:15:02,527 Kings Cross. 200 00:15:17,835 --> 00:15:20,253 You want a chocolate sandwich? 201 00:15:25,676 --> 00:15:27,302 Bit down market, ain't it? 202 00:15:27,386 --> 00:15:28,887 shut up. 203 00:15:32,558 --> 00:15:34,601 Drive on, please. 204 00:15:50,785 --> 00:15:52,118 And now? 205 00:15:52,203 --> 00:15:53,912 You leave me here. 206 00:15:55,915 --> 00:15:57,499 Goodnight then. 207 00:15:57,583 --> 00:16:00,752 You'll have to get yourself some clothes. 208 00:16:00,836 --> 00:16:03,588 Why will I have to get meself some clothes? 209 00:16:03,631 --> 00:16:05,632 If you're to drive me. 210 00:16:05,716 --> 00:16:07,175 Here, use this. 211 00:16:07,259 --> 00:16:08,968 I'm not having you paying me. 212 00:16:09,053 --> 00:16:10,178 Why not? 213 00:16:10,262 --> 00:16:11,638 You don't even like me. 214 00:16:11,722 --> 00:16:13,598 I can claim it. 215 00:16:28,197 --> 00:16:29,698 Goodnight. 216 00:16:40,668 --> 00:16:42,085 Is this real? 217 00:16:42,169 --> 00:16:45,213 Aye, of course. A present for you. 218 00:16:45,297 --> 00:16:47,716 Right. Is it good? 219 00:16:47,800 --> 00:16:49,008 It's brilliant. 220 00:16:49,093 --> 00:16:50,135 Yeah? 221 00:16:50,219 --> 00:16:52,137 Aye. 222 00:16:52,179 --> 00:16:54,514 somebody's murdering opera singers, right? 223 00:16:54,598 --> 00:16:56,266 Yeah. 224 00:16:56,350 --> 00:16:59,394 And after every murder, they leave a Percheron. 225 00:16:59,478 --> 00:17:01,062 What's a Percheron? 226 00:17:01,147 --> 00:17:03,314 Kind of horse. 227 00:17:03,399 --> 00:17:06,484 You mean like a white horse that pulls a milk cart? 228 00:17:06,569 --> 00:17:07,902 Aye, that kind of thing. 229 00:17:07,987 --> 00:17:10,363 Oh, right. And? 230 00:17:10,448 --> 00:17:13,867 Well, then it gets complicated. Might just spoil it for you. 231 00:17:13,951 --> 00:17:15,994 Oh. 232 00:18:05,753 --> 00:18:08,046 Christ. 233 00:18:08,130 --> 00:18:09,964 What do you think? 234 00:18:10,049 --> 00:18:12,008 Jesus. 235 00:18:14,136 --> 00:18:15,470 You don't like them? 236 00:18:15,554 --> 00:18:18,723 Do you? 237 00:18:18,808 --> 00:18:20,433 Well, I bought them, didn't I? 238 00:18:20,518 --> 00:18:22,602 You bought them? All right. 239 00:18:22,686 --> 00:18:25,605 Oh fuck, here, here's your change. 240 00:18:25,689 --> 00:18:28,733 Not here, for Jesus sake. 241 00:18:46,043 --> 00:18:48,920 You're as much cover as a pair of fishnet tights. 242 00:18:49,004 --> 00:18:51,422 I may as well be wearing a sign around my neck. 243 00:18:51,507 --> 00:18:53,800 Oh, all you're missing is the gold medallion. 244 00:18:53,884 --> 00:18:55,510 Don't like them, either? 245 00:18:55,594 --> 00:18:57,345 Fucking hate them. 246 00:18:57,429 --> 00:18:59,639 Right. 247 00:18:59,723 --> 00:19:03,309 See, I'm cheap. I can't help it. God made me that way. 248 00:19:03,394 --> 00:19:08,022 Being cheap is one thing, looking cheap is another. That really takes talent. 249 00:19:08,107 --> 00:19:10,358 some woman are whores, some whores are black. 250 00:19:10,442 --> 00:19:12,777 You take what you're given, don't ya? 251 00:19:12,862 --> 00:19:16,155 I didn't ask to drive you around. I was given you, same as you was given me. 252 00:19:16,240 --> 00:19:20,034 The only difference is, you complain and I don't! 253 00:19:20,119 --> 00:19:22,996 Turn it off! You heard me, turn it off. 254 00:19:23,080 --> 00:19:25,957 Look, you ask me to buy clothes, I buy 'em. 255 00:19:26,000 --> 00:19:28,960 But you make remarks. Did anybody ever teach you manners? 256 00:19:29,044 --> 00:19:30,169 Do you wanna work for me? 257 00:19:30,254 --> 00:19:32,046 No. 258 00:19:40,139 --> 00:19:43,641 Get out. Get the fucking out, lady. 259 00:19:45,311 --> 00:19:47,562 Now tell me I'm fired. 260 00:19:47,646 --> 00:19:49,314 All right, you're fired. 261 00:19:49,356 --> 00:19:52,400 Lovely. I'm fired and you're street walking. 262 00:19:53,986 --> 00:19:56,404 Fuck off. 263 00:19:56,488 --> 00:19:58,239 You swine. 264 00:20:07,833 --> 00:20:10,209 Go screw yourself. 265 00:20:30,981 --> 00:20:32,106 Hey. 266 00:20:32,191 --> 00:20:33,274 Piss off. 267 00:20:33,359 --> 00:20:36,069 Look, come on. 268 00:20:36,153 --> 00:20:39,948 Look, come on, you can't stand in the middle of the road. 269 00:20:40,032 --> 00:20:42,241 You're gonna get run over. 270 00:20:42,326 --> 00:20:47,455 Come on, please. Please, I'm sorry. 271 00:20:47,539 --> 00:20:50,959 All right, I wasted your money. I look ridiculous. I'm sorry. 272 00:20:51,043 --> 00:20:52,460 You don't look that bad. 273 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 Well, bad enough. 274 00:20:54,046 --> 00:20:57,048 Get in the car, madame. 275 00:20:58,676 --> 00:21:00,218 We're late. 276 00:21:00,260 --> 00:21:02,553 All right, all right, I'm-I'm sorry. 277 00:21:04,723 --> 00:21:07,058 We're gonna get run over here. 278 00:21:15,401 --> 00:21:16,651 Where do you wanna go? 279 00:21:16,735 --> 00:21:18,695 Up to Highgate. 280 00:21:45,472 --> 00:21:48,433 Madam thought you might like some refreshment, sir. 281 00:21:48,475 --> 00:21:50,852 Oh, thank you very much. Will she be long? 282 00:21:50,936 --> 00:21:52,770 No more than usual, sir. 283 00:21:52,813 --> 00:21:55,023 Oh, right, cheers. 284 00:22:15,961 --> 00:22:18,755 See you next time. 285 00:22:22,634 --> 00:22:24,552 Uh, who do I give this to? 286 00:22:24,636 --> 00:22:26,304 To me. 287 00:22:26,388 --> 00:22:29,182 Oh, thank you, thanks a lot. Ta ra. see ya. 288 00:22:30,976 --> 00:22:32,977 He took his time. 289 00:22:33,020 --> 00:22:35,688 What, did he fall asleep half way through? 290 00:22:35,773 --> 00:22:39,317 Well, you never know with these darkies, do you? 291 00:22:39,401 --> 00:22:42,653 I'm sorry. Well, I told you I was cheap, didn't I? 292 00:22:42,738 --> 00:22:43,988 Very. 293 00:22:44,073 --> 00:22:46,741 Much obliged. Where to now? 294 00:22:46,825 --> 00:22:48,534 Kings Cross. 295 00:22:48,619 --> 00:22:52,163 Back to the meat rack. Your wish is my command. 296 00:23:15,312 --> 00:23:18,564 Jesus, they're so young. 297 00:23:18,649 --> 00:23:20,775 Here, tell me something. 298 00:23:20,859 --> 00:23:23,778 What? 299 00:23:23,862 --> 00:23:26,114 Do they ever want you back? 300 00:23:26,198 --> 00:23:27,782 Who? 301 00:23:27,866 --> 00:23:29,617 Your clients. 302 00:23:29,701 --> 00:23:31,369 Always. 303 00:23:31,453 --> 00:23:34,413 What, they-they fall-fall in love with you? 304 00:23:37,126 --> 00:23:38,918 Well, do they? 305 00:23:40,879 --> 00:23:45,383 sometimes they fall for what they think I am. 306 00:23:45,425 --> 00:23:47,593 What do they think you are? 307 00:23:47,678 --> 00:23:51,222 What do you think? Black whore. 308 00:23:51,265 --> 00:23:53,099 Did I say that? 309 00:23:53,183 --> 00:23:55,143 What do you think then? 310 00:23:56,895 --> 00:23:58,646 Well, you ain't no night nurse. 311 00:23:58,730 --> 00:24:01,274 No, I ain't no night nurse. 312 00:24:03,152 --> 00:24:06,821 Let's say you are a lady. 313 00:24:06,905 --> 00:24:08,614 Thank you. 314 00:24:22,921 --> 00:24:26,090 so, what about this job then? 315 00:24:26,175 --> 00:24:29,677 Well, it's-it's just driving, you know. 316 00:24:29,761 --> 00:24:31,888 Yeah? Driving who? 317 00:24:34,016 --> 00:24:38,019 A tall thin black tart. I could write a book about it. 318 00:24:38,103 --> 00:24:40,188 Too many T's. 319 00:24:40,272 --> 00:24:43,649 No, no. He comes out the nick and they owe him one. 320 00:24:43,734 --> 00:24:48,279 And they give him a job, driving a tall thin black tart. 321 00:24:48,363 --> 00:24:51,866 And she fucking hates him. Treats him like a doormat. 322 00:24:51,950 --> 00:24:53,451 And he hates her? 323 00:24:55,120 --> 00:24:56,704 Well, kind of. 324 00:24:56,788 --> 00:24:58,164 You mean he likes her? 325 00:24:58,248 --> 00:24:59,707 He don't even know her, does he? 326 00:25:01,585 --> 00:25:03,294 she's early. 327 00:25:11,803 --> 00:25:13,554 You look better in the daytime. 328 00:25:13,639 --> 00:25:15,806 Yeah, so do you. so, where do you wanna go? 329 00:25:15,849 --> 00:25:17,225 Down here. 330 00:25:17,309 --> 00:25:18,476 What, you wanna walk? 331 00:25:18,518 --> 00:25:20,228 Yes, it's good for you. 332 00:25:20,312 --> 00:25:21,938 Bit early though, in it? 333 00:25:22,022 --> 00:25:24,190 I know, but the early bird catches the worm. 334 00:25:24,274 --> 00:25:26,234 Clever little bastard. 335 00:25:30,781 --> 00:25:31,864 I n here? 336 00:25:31,949 --> 00:25:33,407 Yes. 337 00:25:36,119 --> 00:25:37,536 You got business here? 338 00:25:37,621 --> 00:25:40,665 Yeah. Try these. 339 00:25:40,707 --> 00:25:43,167 They're pure silk. 340 00:25:49,633 --> 00:25:51,550 And these. 341 00:26:00,102 --> 00:26:02,103 Do you like men's clothes? 342 00:26:02,187 --> 00:26:04,188 sometimes. 343 00:26:04,231 --> 00:26:07,858 How about a thin stripe? 344 00:26:07,901 --> 00:26:09,694 That's classy. 345 00:26:11,697 --> 00:26:13,197 Herringbone? 346 00:26:13,282 --> 00:26:16,158 Here, look at that. Isn't it nice? Eh? 347 00:26:18,203 --> 00:26:19,453 It's lovely. 348 00:26:19,538 --> 00:26:20,746 Hm. 349 00:26:20,831 --> 00:26:22,540 What do you think? 350 00:26:22,624 --> 00:26:25,126 What do you wanna wear men's clothes for? 351 00:26:25,210 --> 00:26:27,586 I don't. It's for you. 352 00:26:27,671 --> 00:26:29,380 For me? 353 00:26:29,423 --> 00:26:31,215 Yeah, try it. 354 00:26:31,258 --> 00:26:33,467 You can't dress me. 355 00:26:33,552 --> 00:26:38,139 Yes, I can. Try it. Look, if you wanna work for me, you dress yourself. 356 00:26:38,223 --> 00:26:40,391 I said no. 357 00:26:40,434 --> 00:26:43,978 Take the fucking thing, will you? They're looking. 358 00:26:44,062 --> 00:26:45,563 You serious? 359 00:26:45,647 --> 00:26:49,150 Yes. Please. 360 00:26:49,234 --> 00:26:51,777 Well- 361 00:26:51,862 --> 00:26:54,238 I may as well then, mayn't I? 362 00:26:54,323 --> 00:26:56,782 Yeah. You may as well. 363 00:27:32,319 --> 00:27:33,778 What do you think? 364 00:27:36,698 --> 00:27:38,616 It's lovely. 365 00:27:41,286 --> 00:27:44,997 Yeah. It's lovely. 366 00:27:45,082 --> 00:27:47,333 Thank you. 367 00:27:54,883 --> 00:27:56,967 There was this frog and no one would ever kiss him. 368 00:27:57,052 --> 00:27:59,136 Why not? 369 00:27:59,221 --> 00:28:01,931 Well, he was a frog, weren't he. You know the story, don't ya? 370 00:28:02,015 --> 00:28:05,309 Yeah. Turned into a prince. 371 00:28:05,352 --> 00:28:06,685 Yeah. And then they got- 372 00:28:06,770 --> 00:28:07,895 Twenty minutes. 373 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 Right. 374 00:28:34,005 --> 00:28:36,048 A Bloody Mary is it, sir? 375 00:28:36,133 --> 00:28:38,384 No, I'd like a pot of tea, please. 376 00:28:38,468 --> 00:28:40,594 Earl Grey or Lapsang souchong? 377 00:28:40,679 --> 00:28:42,513 No, tea. 378 00:28:42,556 --> 00:28:44,098 Very good, sir. 379 00:28:44,182 --> 00:28:45,349 Thank you. 380 00:29:10,041 --> 00:29:12,376 Good evening, sir, may I see your invitation? 381 00:29:12,419 --> 00:29:16,130 Denny. Denny. It's all right, Denny. 382 00:29:16,214 --> 00:29:18,048 Jesus Christ, George. 383 00:29:18,133 --> 00:29:19,467 What am I doing here, right? 384 00:29:19,551 --> 00:29:20,593 I didn't say that. 385 00:29:20,677 --> 00:29:22,136 I'm sorry. 386 00:29:22,220 --> 00:29:23,721 Don't be sorry. It's bad to be sorry. 387 00:29:23,763 --> 00:29:25,055 Hello, mate. 388 00:29:25,140 --> 00:29:26,724 Raschid, this is, eh, George. 389 00:29:26,766 --> 00:29:28,517 Of course. We have met. 390 00:29:28,602 --> 00:29:30,561 How did you get on the other night? Was she good? 391 00:29:30,604 --> 00:29:32,271 Come on, George. 392 00:29:32,355 --> 00:29:34,273 I'm sorry, but I've been trying to contact ya. 393 00:29:34,357 --> 00:29:36,525 Wasn't Dudley looking after ya? 394 00:29:36,610 --> 00:29:39,612 Yeah, he is, but there's nothing like a personal touch. seven years. 395 00:29:39,696 --> 00:29:42,072 This isn't the time. This is business, George. 396 00:29:42,157 --> 00:29:43,741 But we've got a lot to talk about. 397 00:29:43,825 --> 00:29:45,784 so we have. I'll ring you. 398 00:29:45,869 --> 00:29:46,952 Promise? 399 00:29:47,037 --> 00:29:48,579 I promise. 400 00:29:48,663 --> 00:29:50,080 Did you get the rabbit? 401 00:30:09,935 --> 00:30:11,185 Good? 402 00:30:11,269 --> 00:30:12,853 What do you mean? 403 00:30:12,938 --> 00:30:16,148 Well, I mean the, um, you know. All right? 404 00:30:16,233 --> 00:30:18,359 What is wrong with you? 405 00:30:18,443 --> 00:30:21,028 I don't know. 406 00:30:21,112 --> 00:30:24,281 What's-what's wrong with me? Eh? 407 00:30:32,791 --> 00:30:35,459 Ooh, come on, sweetheart. 408 00:30:40,715 --> 00:30:42,633 You wanna try me? 409 00:30:44,469 --> 00:30:47,471 Ooh, she's pretty! 410 00:30:52,477 --> 00:30:54,562 stop here. 411 00:31:01,278 --> 00:31:03,654 Here, mate, you as fast as your car? 412 00:31:03,738 --> 00:31:06,073 Maybe it's for her, ey? 413 00:31:06,157 --> 00:31:08,325 I've got a daughter that age. 414 00:31:08,368 --> 00:31:11,537 she's not out there. 415 00:31:11,621 --> 00:31:14,081 Jesus, I hope not. 416 00:31:15,792 --> 00:31:18,669 Go on, granddad, give it to me. 417 00:31:18,753 --> 00:31:19,920 Here, shall we go? 418 00:31:20,005 --> 00:31:21,672 sh. 419 00:31:28,471 --> 00:31:30,222 Do you want some? 420 00:31:31,850 --> 00:31:37,021 I'm good. I do French, twosomes. 421 00:31:37,105 --> 00:31:38,856 I'm very good. 422 00:31:38,898 --> 00:31:41,233 Look, go home to your mum, will ya? 423 00:31:41,318 --> 00:31:44,194 I know your type. You want it but you won't pay for it, will you? 424 00:31:44,279 --> 00:31:45,738 I've seen you before. You're- 425 00:31:45,822 --> 00:31:47,448 Go on, piss off. 426 00:31:47,532 --> 00:31:49,283 Up yours. 427 00:31:49,367 --> 00:31:52,077 Has he had you, Rosie? I'll fix the bastard. 428 00:31:52,162 --> 00:31:56,915 If you don't want her, you fuck off, man, and you take your fucking motor with ya. 429 00:31:57,000 --> 00:31:58,751 You! What you doing here? 430 00:31:58,835 --> 00:32:00,544 Drive! 431 00:32:00,629 --> 00:32:02,880 If Anderson finds you, he'll cut your face off. 432 00:32:02,964 --> 00:32:04,048 Drive, would you? 433 00:32:04,090 --> 00:32:06,592 You nigger tart. 434 00:32:06,676 --> 00:32:11,055 Stop it, George! Stop it. Go on fucking out of here! Leave him, George! 435 00:32:38,249 --> 00:32:39,875 so, tell me, 436 00:32:41,586 --> 00:32:44,088 what was that all about? 437 00:32:44,172 --> 00:32:45,631 Well, come on. 438 00:32:45,715 --> 00:32:48,842 Not here. Come on inside. 439 00:32:55,809 --> 00:32:58,435 Where did you learn to do that? 440 00:32:58,478 --> 00:33:01,105 Picked it up along the way. 441 00:33:04,776 --> 00:33:06,610 How do you know him? 442 00:33:06,695 --> 00:33:10,698 Like you, along the way. I used to work that street. 443 00:33:14,160 --> 00:33:15,619 Who's Anderson? 444 00:33:15,704 --> 00:33:16,704 Anderson? 445 00:33:16,788 --> 00:33:18,122 Yeah. 446 00:33:22,711 --> 00:33:24,712 Anderson is a ponce, a pimp. 447 00:33:24,796 --> 00:33:26,255 Your ponce? 448 00:33:26,339 --> 00:33:27,840 An animal born in a butcher's shop. 449 00:33:27,924 --> 00:33:29,299 But have you got a ponce now? 450 00:33:29,384 --> 00:33:32,219 No. Got you. 451 00:33:43,231 --> 00:33:45,399 Did he knock you about? 452 00:33:45,483 --> 00:33:49,653 He used to adjust my face. Yes. 453 00:33:49,738 --> 00:33:52,990 Why didn't you leave? 454 00:33:53,074 --> 00:33:55,409 He told me he'd cut me up. 455 00:33:55,493 --> 00:33:57,995 Then he told me I was wonderful. 456 00:33:58,037 --> 00:34:00,539 What, all in the same breath? 457 00:34:00,623 --> 00:34:02,166 Yeah. 458 00:34:04,419 --> 00:34:06,670 That's what a ponce does. 459 00:34:06,755 --> 00:34:09,757 He drives flash cars and lives in a room with a paraffin heater. 460 00:34:09,841 --> 00:34:12,259 I had a friend then. 461 00:34:12,343 --> 00:34:15,262 He ran the two of us. 462 00:34:15,346 --> 00:34:18,932 she was younger than me. Beautiful. 463 00:34:19,017 --> 00:34:23,437 She had a habit, and that's why I stayed. 464 00:34:23,521 --> 00:34:28,066 One day I couldn't take it any longer. 465 00:34:28,151 --> 00:34:31,528 I met a man with a gold ring who took me to Brighton. 466 00:34:31,571 --> 00:34:34,239 When I woke up, he was gone. 467 00:34:34,324 --> 00:34:38,827 I didn't mind. Saw the sea outside. 468 00:34:42,040 --> 00:34:46,752 Met another on the pier and that paid the hotel bill. 469 00:34:46,836 --> 00:34:51,548 Stayed the whole summer. 470 00:34:51,633 --> 00:34:55,302 Even managed to save. 471 00:34:55,386 --> 00:34:57,638 I came back to London. 472 00:34:57,722 --> 00:35:00,766 Met the man with the gold ring again. 473 00:35:00,850 --> 00:35:04,269 Learned about the West End hotels then 474 00:35:04,354 --> 00:35:06,063 and a different world. 475 00:35:10,276 --> 00:35:13,821 I took a taxi round that street looking for Cath, 476 00:35:13,905 --> 00:35:16,156 but she was gone. 477 00:35:23,748 --> 00:35:27,292 If you last a year and a half on that street, you're lucky. 478 00:35:28,586 --> 00:35:30,963 I was lucky. I got out. 479 00:35:48,022 --> 00:35:51,984 Cathy, her name is Cathy. 480 00:35:52,068 --> 00:35:54,111 she's a Londoner. 481 00:35:54,195 --> 00:35:57,614 she has a tattoo on her hand, there. 482 00:36:00,952 --> 00:36:03,495 I promised I would look after her. 483 00:36:03,580 --> 00:36:05,789 Things can happen out there. 484 00:36:05,874 --> 00:36:07,291 Out where? 485 00:36:07,375 --> 00:36:11,211 On the streets, in the clubs. 486 00:36:11,296 --> 00:36:14,882 I can't go down, but you could. 487 00:36:18,386 --> 00:36:21,305 I'll pay you. 488 00:36:21,347 --> 00:36:22,639 How? 489 00:36:22,724 --> 00:36:24,892 Any way I can. 490 00:36:27,437 --> 00:36:30,230 I want to find her. 491 00:36:30,315 --> 00:36:33,233 You know the way it is. 492 00:36:33,318 --> 00:36:36,153 Yeah. 493 00:36:40,742 --> 00:36:43,201 You're a good man, Mr. George. 494 00:36:47,248 --> 00:36:49,207 How can you tell? 495 00:36:52,712 --> 00:36:55,339 I can tell. 496 00:36:55,423 --> 00:36:57,674 Will you think about it? 497 00:36:57,759 --> 00:36:59,676 Yeah, I'll think about it. 498 00:36:59,761 --> 00:37:00,928 Promise? 499 00:37:01,012 --> 00:37:02,721 I promise. 500 00:37:02,805 --> 00:37:05,557 Goodnight, Mr. George. 501 00:37:07,936 --> 00:37:11,521 Goodnight. 502 00:37:11,564 --> 00:37:13,357 Thanks for the drink. 503 00:37:34,420 --> 00:37:38,048 Put the light out. 504 00:37:38,091 --> 00:37:39,466 What do you reckon? 505 00:37:39,550 --> 00:37:41,218 What happened to the spaghetti? 506 00:37:41,260 --> 00:37:42,719 Went like hot cakes. 507 00:37:42,762 --> 00:37:44,388 What are you gonna do with them? 508 00:37:44,472 --> 00:37:46,473 I'm working on that. 509 00:37:46,557 --> 00:37:47,599 You're mad. 510 00:37:47,684 --> 00:37:48,892 D'you think so? 511 00:37:48,935 --> 00:37:51,395 Of course. 512 00:37:51,437 --> 00:37:53,647 Christ. 513 00:37:53,731 --> 00:37:56,316 What's happened to you, George? 514 00:37:56,401 --> 00:38:00,404 I'm growing up, Thomas. Time to look like other people. 515 00:38:00,446 --> 00:38:03,323 You'll never look like other people, George. 516 00:38:03,408 --> 00:38:06,076 Fuck, is that true? 517 00:38:06,160 --> 00:38:07,786 Well, she don't think so. 518 00:38:07,870 --> 00:38:09,579 Aye, what she up to? 519 00:38:09,664 --> 00:38:11,790 she's not up to anything. she's a friend of mine. 520 00:38:11,874 --> 00:38:14,584 she's got to be up to something. What do you think this lot cost? 521 00:38:14,627 --> 00:38:17,004 Well, she's a woman of substance. she's a lady. 522 00:38:17,088 --> 00:38:20,757 I thought you said she was a tart. Tall thin black tart. 523 00:38:20,800 --> 00:38:23,927 Well, maybe, but she's still a fucking lady. 524 00:38:28,099 --> 00:38:30,684 sorry about the language. 525 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 Nice car. 526 00:38:38,901 --> 00:38:42,696 Can I get in, then? Boy, they're jealous. 527 00:38:42,780 --> 00:38:43,989 They friends of yours? 528 00:38:44,073 --> 00:38:45,198 sort of. 529 00:38:45,283 --> 00:38:46,867 Come on, get in. 530 00:38:58,880 --> 00:39:01,048 You made a right mess up that day, Dad. 531 00:39:01,132 --> 00:39:03,341 Yeah, I know. I'm sorry. 532 00:39:03,426 --> 00:39:04,801 so you should be. 533 00:39:04,844 --> 00:39:06,511 What d'you mum say? 534 00:39:06,596 --> 00:39:08,388 she don't talk about you. 535 00:39:08,473 --> 00:39:10,557 Never? 536 00:39:10,641 --> 00:39:12,726 Dad, why did you leave? 537 00:39:12,810 --> 00:39:14,061 Didn't she tell you? 538 00:39:14,145 --> 00:39:15,729 Nah. 539 00:39:15,813 --> 00:39:17,731 Well, I'm not gonna tell you, either. 540 00:39:17,815 --> 00:39:20,901 Go on, please. 541 00:39:20,985 --> 00:39:25,864 Oh. I was a bad lot. I'll tell you some day. 542 00:39:28,534 --> 00:39:30,535 Are you still a bad lot? 543 00:39:31,996 --> 00:39:34,831 It's not up to me to say, is it? 544 00:39:47,345 --> 00:39:49,221 Take my arm. 545 00:39:49,305 --> 00:39:50,722 Regular couple. 546 00:39:50,807 --> 00:39:53,225 Yes, dear. sit down. 547 00:40:00,775 --> 00:40:02,567 He's lonely. 548 00:40:08,282 --> 00:40:09,699 Oh, hang on. 549 00:40:20,545 --> 00:40:23,171 That's it. Got to look our best. 550 00:40:43,234 --> 00:40:46,319 All that time I was searching 551 00:40:46,404 --> 00:40:49,573 With nowhere to run to 552 00:40:49,615 --> 00:40:53,076 It started me thinking 553 00:40:53,119 --> 00:40:59,166 Wondering what I Could make of my life 554 00:40:59,250 --> 00:41:01,751 And who'd be waiting 555 00:41:01,836 --> 00:41:05,088 Asking all Kinds of questions 556 00:41:05,131 --> 00:41:07,591 To myself 557 00:41:07,633 --> 00:41:11,595 But never Finding the answers 558 00:41:11,679 --> 00:41:17,434 Crying at the Top of my voice 559 00:41:17,518 --> 00:41:21,104 And no one listening 560 00:41:21,189 --> 00:41:23,773 All this time 561 00:41:23,816 --> 00:41:30,655 I still remember Everything you Said ah-ha 562 00:41:30,740 --> 00:41:34,117 There's so Much you promised 563 00:41:34,160 --> 00:41:37,537 How could I ever forget 564 00:41:37,622 --> 00:41:43,376 Listen you know I Love you but I just Can't take this 565 00:41:43,461 --> 00:41:48,006 You know I love you But I'm playing for keeps 566 00:41:48,090 --> 00:41:52,636 Although I need you I'm not gonna make this 567 00:41:52,720 --> 00:41:56,306 You know I want to But I'm in too deep 568 00:41:56,349 --> 00:41:57,974 Got your ticket? 569 00:41:58,059 --> 00:42:00,644 Yeah, Yeah. 570 00:42:00,728 --> 00:42:02,062 Drink? 571 00:42:02,146 --> 00:42:04,064 No, no thanks. 572 00:42:04,148 --> 00:42:06,233 If you got a ticket, then you gotta have a drink. 573 00:42:06,317 --> 00:42:07,692 Where? 574 00:42:07,777 --> 00:42:09,027 Over here. 575 00:42:09,111 --> 00:42:11,363 All right. 576 00:42:13,074 --> 00:42:17,202 But I don't know why 577 00:42:17,286 --> 00:42:18,828 How much is that? 578 00:42:18,913 --> 00:42:20,705 Five pound. 579 00:42:20,790 --> 00:42:23,583 What, after the three pound I just paid to get in? 580 00:42:23,668 --> 00:42:25,752 I don't make the rules. 581 00:42:30,800 --> 00:42:33,176 Do you want someone to join you? 582 00:42:36,889 --> 00:42:39,516 Have you got any blonds? 583 00:42:42,353 --> 00:42:44,062 What do you think? 584 00:42:44,146 --> 00:42:46,731 Very nice. 585 00:42:50,111 --> 00:42:54,030 I almost believed you 586 00:42:54,115 --> 00:42:56,449 All this time 587 00:42:56,534 --> 00:43:02,872 I still remember Everything you said oh 588 00:43:02,957 --> 00:43:05,208 There's so much You promised 589 00:43:05,293 --> 00:43:07,127 Any chance of a cup of tea? 590 00:43:07,211 --> 00:43:10,380 Piss off. 591 00:43:10,464 --> 00:43:16,052 Listen you know I Love you but I just Can't take this 592 00:43:16,095 --> 00:43:20,640 You know I love you But I'm playing for keeps 593 00:43:20,725 --> 00:43:25,312 Although I need you I'm not gonna make this 594 00:43:25,396 --> 00:43:29,983 You know I want to But I'm in too deep 595 00:43:31,861 --> 00:43:35,905 So listen Listen to me 596 00:43:35,948 --> 00:43:38,950 I can feel your Eyes go through me 597 00:43:39,035 --> 00:43:41,619 Don't worry, it's disinfectant. 598 00:43:41,704 --> 00:43:44,581 George. I didn't know you were a kinky. 599 00:43:44,623 --> 00:43:45,915 I'm not. 600 00:43:45,958 --> 00:43:48,335 What you doing here, then? 601 00:43:48,419 --> 00:43:51,588 I'm looking for a girl. Not that kind of girl. she's a young girl called Cathy 602 00:43:51,672 --> 00:43:52,839 Young, eh? 603 00:43:52,923 --> 00:43:53,923 Yeah. 604 00:43:54,008 --> 00:43:55,925 Blond? 605 00:43:56,010 --> 00:43:58,636 Yeah, she's blond and she's got a little tattoo there. 606 00:43:58,721 --> 00:44:01,264 Young blond Cathy. 607 00:44:01,307 --> 00:44:02,807 Yeah, that's right. 608 00:44:02,892 --> 00:44:04,809 Come back in a couple of hours, George. 609 00:44:04,894 --> 00:44:06,519 What, here? 610 00:44:06,604 --> 00:44:08,772 No, the Go-Go. see what I can do for you. 611 00:44:08,814 --> 00:44:11,858 Oh, right. 612 00:44:11,942 --> 00:44:16,488 Thanks, Terry. see you in a couple of hours. 613 00:44:16,572 --> 00:44:20,367 Now I want To spend my life 614 00:44:20,451 --> 00:44:24,037 Just caring About somebody else 615 00:44:24,121 --> 00:44:30,502 Listen you know I Love you but I just Can't take this 616 00:44:30,586 --> 00:44:34,714 You know I love you But I'm playing for keeps 617 00:44:34,799 --> 00:44:36,883 show is going now. 618 00:44:43,182 --> 00:44:45,975 I don't want a drink. I'm just coming to see a mate. 619 00:44:46,018 --> 00:44:48,353 Terry, you know him? Oh, here he is. 620 00:44:48,437 --> 00:44:50,397 Hello, George. 621 00:44:50,481 --> 00:44:51,856 You had any luck? 622 00:44:51,941 --> 00:44:53,316 Yeah, I found her for you. 623 00:44:53,359 --> 00:44:54,651 Yeah, who Cathy? 624 00:44:54,693 --> 00:44:56,236 Yeah, the blond. 625 00:44:56,320 --> 00:44:58,530 What, her? 626 00:44:58,614 --> 00:45:01,157 No, no, the young one. I'm a bit surprised though, George. 627 00:45:01,242 --> 00:45:03,326 She's very young. 628 00:45:03,411 --> 00:45:07,747 Here, look, do me a favor. Go away, will you? Leave me alone. 629 00:45:07,832 --> 00:45:10,333 Well, you know the way it is. 630 00:45:10,418 --> 00:45:12,752 Yeah, I know how it is, George. 631 00:45:12,837 --> 00:45:15,505 Tim'll take you up there, all right? Tim! 632 00:45:28,644 --> 00:45:29,853 Been busy? 633 00:45:29,895 --> 00:45:31,187 Yeah. 634 00:45:33,190 --> 00:45:34,357 Tourists? 635 00:45:34,442 --> 00:45:36,109 Yeah, the Japanese. 636 00:45:38,863 --> 00:45:42,449 Cathy. Twenty minutes. 637 00:45:48,581 --> 00:45:52,292 Hello, my name's Cathy. What's yours? 638 00:45:53,711 --> 00:45:55,503 George. 639 00:45:57,506 --> 00:46:00,675 Don't you want to come down and sit next to me, George? 640 00:46:06,557 --> 00:46:07,807 Where are you from, love? 641 00:46:07,892 --> 00:46:09,767 I'm from here. 642 00:46:09,852 --> 00:46:13,146 No, listen. D- don't, don't, don't. 643 00:46:13,230 --> 00:46:14,814 You've to tell me what you want. 644 00:46:14,899 --> 00:46:16,941 Yeah, well, I wanna talk. 645 00:46:17,026 --> 00:46:20,904 sh. He's listening. He'll be angry if you don't come out happy. 646 00:46:20,988 --> 00:46:22,864 Well, I am happy. 647 00:46:22,948 --> 00:46:26,576 He thinks I'm no good but I am good, aren't I, George? 648 00:46:26,660 --> 00:46:30,497 Yeah. Yeah, you're-yeah, you're very good, wonderful. 649 00:46:30,581 --> 00:46:32,832 Doesn't mean you can't talk though, does it? 650 00:46:35,961 --> 00:46:38,004 Where did you get these bruises, Cathy? 651 00:46:38,088 --> 00:46:41,174 I told you, he gets angry. 652 00:46:43,010 --> 00:46:46,012 Where are you from, love? 653 00:46:46,096 --> 00:46:48,264 I'm from I reland. 654 00:46:48,307 --> 00:46:51,267 Oh, shit. 655 00:46:51,352 --> 00:46:55,480 No, no, no, no. No, look it's no good. 656 00:46:55,564 --> 00:46:57,524 I'm looking for someone else. 657 00:46:57,608 --> 00:47:00,527 Don't say that, George. Please, don't say that. 658 00:47:00,611 --> 00:47:03,821 What do you-what do you mean? You mean he'll hit you again? 659 00:47:05,449 --> 00:47:07,951 Look, he won't hit you again, Cathy. 660 00:47:07,993 --> 00:47:09,619 Not if you are happy, he won't. 661 00:47:09,662 --> 00:47:11,538 I told you I am happy. 662 00:47:11,622 --> 00:47:14,123 Will you tell him that, George? Please, tell him that. 663 00:47:14,166 --> 00:47:15,458 All right, I'll tell him. 664 00:47:15,501 --> 00:47:16,751 Promise? 665 00:47:16,835 --> 00:47:18,461 I promise. 666 00:47:27,388 --> 00:47:30,181 Happy? 667 00:47:30,266 --> 00:47:31,641 Yeah. 668 00:47:31,725 --> 00:47:33,351 Forty. 669 00:47:33,435 --> 00:47:36,145 Yeah. 670 00:47:36,188 --> 00:47:38,189 she's a good girl, Cathy. 671 00:47:38,274 --> 00:47:40,692 Yes, very good. 672 00:47:40,776 --> 00:47:42,819 Come by anytime. she'll be here. 673 00:47:42,861 --> 00:47:45,321 Yes, I will. I promise. 674 00:47:45,364 --> 00:47:46,489 Just ask for me. 675 00:47:46,574 --> 00:47:47,740 And you are? 676 00:47:47,825 --> 00:47:50,743 Smith, Mr. Smith. 677 00:47:50,828 --> 00:47:53,329 Mr. Smith. 678 00:48:08,262 --> 00:48:11,055 I went to those clubs like you said. 679 00:48:11,140 --> 00:48:14,392 And? 680 00:48:14,476 --> 00:48:21,024 And, I met a girl, about 15 years of age, with bruises all over her face. 681 00:48:21,066 --> 00:48:23,109 said she wanted to make me happy. 682 00:48:23,193 --> 00:48:24,861 What was her name? 683 00:48:24,945 --> 00:48:27,447 Nah, she was the wrong girl. 684 00:48:33,078 --> 00:48:36,456 Is that what you say? I'm gonna make you happy? 685 00:48:36,540 --> 00:48:38,875 sometimes. 686 00:48:42,421 --> 00:48:44,213 Why am I doing this? 687 00:48:54,892 --> 00:48:57,894 So, what happened to the dwarf after he ran of with the, uh- 688 00:48:57,936 --> 00:48:59,062 The Percheron? 689 00:48:59,146 --> 00:49:00,730 Yeah, yeah, sorry. 690 00:49:00,814 --> 00:49:02,607 He goes back to the psychiatrist's office. 691 00:49:02,691 --> 00:49:05,234 The horse does? 692 00:49:05,319 --> 00:49:08,571 No, the dwarf. He's got another session, right? And just as he's leaving- 693 00:49:08,656 --> 00:49:10,406 Another murder! 694 00:49:10,491 --> 00:49:12,617 How did you know that? 695 00:49:12,701 --> 00:49:15,370 I'm good at these things. Don't tell me it was the lawyer's wife. 696 00:49:15,454 --> 00:49:16,954 No, no it was the horse. 697 00:49:17,039 --> 00:49:19,123 The horse murdered the lawyer's wife? 698 00:49:19,208 --> 00:49:22,001 Not the fucking lawyer's wife. The horse was the victim, right? 699 00:49:22,086 --> 00:49:23,836 It was the horse that got murdered. 700 00:49:23,921 --> 00:49:25,797 What, with an ice pick? 701 00:49:25,881 --> 00:49:29,801 Yeah, that would be good. I like that. Anyway, listen. 702 00:49:29,885 --> 00:49:32,637 What about this tall thin black story? 703 00:49:32,721 --> 00:49:36,974 Ah. Well, we got it wrong. The fella did. 704 00:49:37,059 --> 00:49:39,811 Actually, she's a nun in disguise. 705 00:49:39,895 --> 00:49:42,105 What kind of nun? 706 00:49:42,147 --> 00:49:44,941 A sister of Mercy. You know those that wear the big white bonnets. 707 00:49:45,025 --> 00:49:49,028 Aye, with the big thingies on it. she doesn't wear this the whole time though! 708 00:49:49,113 --> 00:49:52,448 Well, she can't, can she? she's on the game. It'd look a bit funny, wouldn't it? 709 00:49:52,533 --> 00:49:54,283 And spoil the point of the exercise. 710 00:49:54,326 --> 00:49:55,952 How? 711 00:49:56,036 --> 00:49:58,746 she wouldn't be in disguise then, would she? 712 00:50:00,791 --> 00:50:03,960 Well, that's nuns for you. 713 00:50:09,967 --> 00:50:12,468 Can you tell them George is here, please? 714 00:50:14,847 --> 00:50:18,808 Hello. There's a mister George down here for Mr. Mortwell. 715 00:50:18,892 --> 00:50:22,395 Yeah, that's okay, all right. 716 00:50:22,479 --> 00:50:23,563 Hi, George. 717 00:50:23,647 --> 00:50:25,565 Hello, Denny. 718 00:50:25,649 --> 00:50:26,983 How's the missus? 719 00:50:27,025 --> 00:50:28,651 Don't see her, Denny. 720 00:50:28,736 --> 00:50:30,570 Ah, the kid then. 721 00:50:30,654 --> 00:50:32,655 she's fine, she's fine. 722 00:50:32,740 --> 00:50:36,868 It's my birthday today. You know that? My fucking birthday. 723 00:50:36,952 --> 00:50:39,078 Well, happy birthday. 724 00:50:39,163 --> 00:50:43,416 Thank you very much, George, Through here. 725 00:50:43,500 --> 00:50:46,669 I want to do it again. Come on, everybody. One. 726 00:50:46,754 --> 00:50:48,421 Aren't you gonna ask me what age? 727 00:50:48,505 --> 00:50:49,797 What age are you? 728 00:50:49,882 --> 00:50:52,842 Fifty two, George. And you? 729 00:50:52,926 --> 00:50:54,677 Well, it's not my birthday, is it? 730 00:50:54,762 --> 00:50:56,929 No, it's not your birthday, is it? 731 00:50:57,014 --> 00:50:58,431 You know what I think? 732 00:50:58,515 --> 00:51:00,349 What do you think? 733 00:51:00,434 --> 00:51:02,935 I think that you think that I left you in the shit. 734 00:51:03,020 --> 00:51:06,189 Well, you did, didn't ya? Kind of. 735 00:51:06,273 --> 00:51:10,943 Have a drink anyway, George. Life goes on happening. 736 00:51:11,028 --> 00:51:14,030 We can't control it. We can only swim in it. 737 00:51:14,114 --> 00:51:16,115 so, what happens when you can't swim? 738 00:51:16,200 --> 00:51:18,201 You get water on the brain, George. 739 00:51:18,243 --> 00:51:20,036 But that can't be good, Denny. 740 00:51:20,120 --> 00:51:22,371 And you know what happens then? You get confused, 741 00:51:22,456 --> 00:51:25,583 and always with the little things. You know the little things. 742 00:51:25,667 --> 00:51:27,418 Do you or do you not get confused? 743 00:51:27,503 --> 00:51:28,753 Yeah, I get confused. 744 00:51:28,837 --> 00:51:29,962 You still get confused? 745 00:51:30,047 --> 00:51:31,964 Yes, I get confused. 746 00:51:32,049 --> 00:51:34,217 At least now you know. You do know it, don't you? 747 00:51:34,259 --> 00:51:36,469 All right, now I know. 748 00:51:36,553 --> 00:51:39,806 Well, that's something, because do you know what I'm good at, George? 749 00:51:39,890 --> 00:51:44,143 I'm good at the little things, the little things that mean everything. 750 00:51:44,228 --> 00:51:46,562 It seems that you forget, George. 751 00:51:46,605 --> 00:51:51,984 I've got a family of me own now and it's all perfectly legal. 752 00:51:52,069 --> 00:51:54,946 And it's all through the little things. 753 00:51:55,030 --> 00:51:57,406 And you are part of that family, George. 754 00:51:57,491 --> 00:52:00,076 One of my favorite parts. 755 00:52:00,160 --> 00:52:02,119 I'm glad, Denny. 756 00:52:02,204 --> 00:52:05,498 I'm happy that you are glad, George. Want another drink? 757 00:52:05,582 --> 00:52:10,002 No. so, what's it all about? What am I doing here? 758 00:52:10,087 --> 00:52:12,964 You're being happy. That's what it's all about. 759 00:52:13,048 --> 00:52:16,843 You come out, I wasn't here. 760 00:52:16,927 --> 00:52:21,347 Now I'm here. I want you to know that I know that. 761 00:52:21,431 --> 00:52:23,015 I know. 762 00:52:23,100 --> 00:52:24,350 That girl sees the Arab. 763 00:52:24,434 --> 00:52:25,685 Every night. 764 00:52:25,769 --> 00:52:28,020 You ask her what she does. 765 00:52:28,105 --> 00:52:29,689 What d'you mean what she does? 766 00:52:29,773 --> 00:52:32,441 I mean what she does? What he pays her for? 767 00:52:32,484 --> 00:52:34,527 Why me? 768 00:52:34,611 --> 00:52:38,531 Because you drive her, George. You should notice these things. 769 00:52:38,615 --> 00:52:43,786 The little things. The business is different, but the rules are still the same. 770 00:52:43,829 --> 00:52:46,873 I mean, I can't ask her that. 771 00:52:46,957 --> 00:52:51,544 she tells you, truthfully mind, that's important. 772 00:52:51,628 --> 00:52:55,798 You tell me and I'll be happy, George. 773 00:52:59,303 --> 00:53:01,721 You didn't like me, did you? 774 00:53:01,805 --> 00:53:03,222 Don't, don't worry. 775 00:53:03,307 --> 00:53:06,183 Everyone hates me once in a while. 776 00:53:06,268 --> 00:53:10,563 But it's important to me, George, that you're happy. 777 00:53:12,107 --> 00:53:14,150 Well, I'm happy. 778 00:53:14,234 --> 00:53:17,486 Good, good. 779 00:53:32,586 --> 00:53:34,670 You'd better go now. 780 00:53:34,713 --> 00:53:36,547 You pick me up again? 781 00:53:36,632 --> 00:53:38,841 Your mum wouldn't like it. 782 00:53:38,884 --> 00:53:41,719 We can keep a secret then or something, all right? 783 00:53:43,931 --> 00:53:45,598 Promise? 784 00:53:47,267 --> 00:53:48,726 Maybe. 785 00:53:52,230 --> 00:53:53,773 Can you do tricks? 786 00:53:53,857 --> 00:53:56,275 What kind of tricks? 787 00:53:56,360 --> 00:54:00,071 I don't know, any sort of tricks. Dad's are meant to do tricks, aren't they? 788 00:54:04,785 --> 00:54:06,369 How about that? 789 00:54:06,411 --> 00:54:08,537 That's a good trick. see you later, Dad. 790 00:54:08,622 --> 00:54:10,289 Ta ra. 791 00:54:10,374 --> 00:54:11,832 Bye. 792 00:54:52,082 --> 00:54:54,667 Do you wanna do it in the road or what? 793 00:54:54,751 --> 00:54:56,252 You're out early. 794 00:54:56,294 --> 00:54:58,212 I do the rush hour. 795 00:55:07,431 --> 00:55:10,599 You. You told him, didn't you? 796 00:55:10,684 --> 00:55:13,019 Told him what? 797 00:55:13,103 --> 00:55:16,981 You know what. You told him I was no fucking good. That's what, bastard. 798 00:55:17,065 --> 00:55:19,692 Oi. Oi, come here. 799 00:55:19,776 --> 00:55:21,360 Fuck off, will you? 800 00:55:21,445 --> 00:55:23,696 But I didn't tell him. 801 00:55:23,780 --> 00:55:28,325 Why should I? Honestly. 802 00:55:28,410 --> 00:55:31,328 I said fuck off. 803 00:55:33,081 --> 00:55:34,957 Come here. 804 00:55:35,042 --> 00:55:38,878 Listen, come here. Come here. 805 00:55:38,962 --> 00:55:41,630 Get off me, will you? Get off me. 806 00:55:41,673 --> 00:55:43,799 You'll get us both nicked. 807 00:55:43,884 --> 00:55:46,385 shut up. What did he do? 808 00:55:46,470 --> 00:55:52,058 What do you think he fucking did? He-he beat me up and he, he took all my stuff. 809 00:55:52,142 --> 00:55:55,311 You told him, didn't you? You fucking told him. 810 00:55:55,395 --> 00:56:01,650 I told him I was happy. That's all, I promise you. 811 00:56:01,693 --> 00:56:04,236 Look, come on, now. 812 00:56:04,321 --> 00:56:07,865 I'll buy you a cup of tea, eh? 813 00:56:07,949 --> 00:56:10,910 No, get me an ice cream. 814 00:56:10,994 --> 00:56:13,496 Yeah, yeah, all right. 815 00:56:32,891 --> 00:56:34,391 What do you want? 816 00:56:34,476 --> 00:56:36,018 Uh, Knickerbocker glory. 817 00:56:36,103 --> 00:56:38,104 And a tea. 818 00:56:38,188 --> 00:56:40,731 I used to eat them all the time when I was first down here. 819 00:56:40,816 --> 00:56:42,691 Thought I was pregnant. 820 00:56:42,734 --> 00:56:43,859 Was ya? 821 00:56:43,902 --> 00:56:45,861 You kidding. 822 00:56:45,946 --> 00:56:48,114 How old are you? 823 00:56:48,198 --> 00:56:50,199 seventeen. 824 00:56:50,242 --> 00:56:51,951 You're not, are ya? 825 00:56:52,035 --> 00:56:53,953 Well, what am I then? 826 00:56:54,037 --> 00:56:56,122 You're 15, ain't ya? 827 00:56:56,206 --> 00:56:57,623 Okay, I'm 15. 828 00:56:57,707 --> 00:56:58,791 Jesus Christ. 829 00:56:58,875 --> 00:57:00,709 And a half. 830 00:57:00,752 --> 00:57:02,044 Where did you get that? 831 00:57:02,087 --> 00:57:05,840 From a man like you. 832 00:57:07,551 --> 00:57:09,218 so, what do you want then? 833 00:57:09,261 --> 00:57:10,761 I just wanna talk. 834 00:57:10,846 --> 00:57:12,596 You mean talk dirty? 835 00:57:12,681 --> 00:57:14,890 No, I just wanna talk. 836 00:57:14,933 --> 00:57:17,309 Well, how did you know where to find me? 837 00:57:17,394 --> 00:57:20,646 I didn't know where to find you. I was looking for somebody else. 838 00:57:20,730 --> 00:57:25,151 Well that's not very nice, is it? so, I wasn't any good the other night then? 839 00:57:25,235 --> 00:57:29,155 You were wond- Ah, shit. Look, 840 00:57:29,239 --> 00:57:33,993 I'm looking for a young girl just like you who's called Cathy, just like you. 841 00:57:34,077 --> 00:57:36,245 Yeah, but my name's May. 842 00:57:36,329 --> 00:57:39,165 You told me your name was Cathy. 843 00:57:39,249 --> 00:57:43,002 Yeah, well, I say whatever you want me to, don't I? 844 00:57:43,086 --> 00:57:47,756 Look, stop doing that, will ya? What were you doing there? 845 00:57:47,841 --> 00:57:51,427 What do you think I was doing? I'm a working woman, aren't I? 846 00:57:51,469 --> 00:57:54,680 I can't live on fresh air. 847 00:57:54,764 --> 00:57:56,849 You gonna pay me? 848 00:57:56,933 --> 00:58:00,436 shut up. I only wanna talk. 849 00:58:00,520 --> 00:58:03,189 Yeah, well, it all adds up, doesn't it? 850 00:58:03,273 --> 00:58:07,276 I mean, it's my valuable time you're taking up. It costs. 851 00:58:07,360 --> 00:58:10,279 All right, all right, I'll pay ya. 852 00:58:10,322 --> 00:58:12,823 You sure you didn't tell him? 853 00:58:12,908 --> 00:58:15,284 Cross my heart. 854 00:58:15,368 --> 00:58:18,662 I believe you. There's my ice cream. 855 00:58:22,792 --> 00:58:24,710 It's one thirty-five, please. 856 00:58:26,922 --> 00:58:28,672 Thank you very much, sir. 857 00:58:31,176 --> 00:58:33,177 Ta. 858 00:58:51,238 --> 00:58:54,823 What you doing? Where you going? You haven't finished your ice cream. 859 00:58:54,908 --> 00:58:58,994 Get out of that car, you silly cow. You wanna get yourself beaten up again? 860 00:59:10,924 --> 00:59:12,591 What do you do with him? 861 00:59:12,676 --> 00:59:14,385 With who? 862 00:59:14,469 --> 00:59:16,762 Harry Ben Tabnab, your Arab, you know. 863 00:59:16,846 --> 00:59:18,347 I drink tea. 864 00:59:18,390 --> 00:59:19,848 No, don't laugh. 865 00:59:19,933 --> 00:59:21,767 What is this, George? 866 00:59:24,020 --> 00:59:25,688 I've been asked to find out. 867 00:59:25,772 --> 00:59:27,356 Who asked you? 868 00:59:27,440 --> 00:59:29,358 Your boss. 869 00:59:29,442 --> 00:59:31,026 I don't have a boss. 870 00:59:31,111 --> 00:59:35,114 Yes, you do. He's my boss, too. Mortwell. 871 00:59:35,198 --> 00:59:37,324 Tell him I drink tea. 872 00:59:54,551 --> 00:59:57,803 Master wished you to have them, sir. 873 01:00:11,026 --> 01:00:12,651 For the man. 874 01:00:12,736 --> 01:00:15,446 Yeah, take them through there. Out the back. 875 01:00:31,087 --> 01:00:33,464 How many you got here? Any idea? 876 01:00:33,548 --> 01:00:36,091 No, no, I've no idea. 877 01:00:38,428 --> 01:00:41,180 What's that, you interested in that one? 878 01:00:41,264 --> 01:00:43,182 How much? 879 01:00:43,266 --> 01:00:46,018 Nah, take it. You're family, aren't ya? 880 01:00:46,102 --> 01:00:50,105 Yeah. I suppose I am. 881 01:00:50,190 --> 01:00:51,607 Can I get out this way? 882 01:00:51,691 --> 01:00:53,359 Yeah, just round the back there. 883 01:00:53,443 --> 01:00:55,694 Cheers. 884 01:00:55,779 --> 01:00:57,488 Hello? 885 01:01:36,236 --> 01:01:37,820 What d'ya get? 886 01:01:37,862 --> 01:01:39,154 Nothing. 887 01:01:39,239 --> 01:01:40,989 Nothing? 888 01:01:41,032 --> 01:01:42,783 Yeah, nothing. 889 01:01:53,336 --> 01:01:55,546 What do you mean nothing? 890 01:01:55,630 --> 01:02:00,008 I mean nothing, Denny. The opposite of something. They drink tea. 891 01:02:00,051 --> 01:02:02,010 she's lying. 892 01:02:02,095 --> 01:02:03,345 Why would she lie? 893 01:02:03,430 --> 01:02:05,097 I don't know. You find out. 894 01:02:05,181 --> 01:02:06,974 How am I gonna find out? 895 01:02:07,058 --> 01:02:09,935 Well, take a picture, climb a drainpipe, find out. 896 01:02:10,019 --> 01:02:13,105 I've-I've got a picture. 897 01:02:17,235 --> 01:02:19,027 You trying to be funny, George? 898 01:02:19,112 --> 01:02:21,238 I told you, Denny, she drinks tea. 899 01:02:21,322 --> 01:02:23,699 You are funny, Georgie. 900 01:02:23,741 --> 01:02:25,617 suppose I am, yeah. 901 01:02:25,702 --> 01:02:27,077 Get something better. 902 01:02:27,162 --> 01:02:28,579 How do you mean better? 903 01:02:28,663 --> 01:02:32,875 I mean dirty, nasty, slimy, kinky. 904 01:02:32,917 --> 01:02:35,502 I don't wanna know anything about tea. 905 01:02:39,132 --> 01:02:40,966 All right then, George? 906 01:02:41,050 --> 01:02:43,677 All right. 907 01:02:59,235 --> 01:03:01,737 What does Mortwell want? 908 01:03:01,779 --> 01:03:04,490 He wants to win friends and influence people. 909 01:03:04,574 --> 01:03:06,658 How does he do that? 910 01:03:06,743 --> 01:03:09,620 Through girls like me. 911 01:03:09,704 --> 01:03:13,499 Can I come up? I've got something to show ya. 912 01:03:13,583 --> 01:03:16,168 What? 913 01:03:16,252 --> 01:03:18,795 I'll show you upstairs, right? 914 01:03:46,699 --> 01:03:49,660 I do deliveries when I'm not poncing for you. 915 01:03:49,744 --> 01:03:51,703 You are not poncing for me. 916 01:03:51,788 --> 01:03:53,830 Well, what is it then? 917 01:03:55,750 --> 01:03:57,584 What kind of deliveries? 918 01:03:59,963 --> 01:04:01,630 That kind. 919 01:04:05,134 --> 01:04:07,135 Turn it off. Fuck you, you bastard. 920 01:04:07,220 --> 01:04:09,304 Who is it? 921 01:04:09,389 --> 01:04:11,807 What does it matter who it is? It's me and a piece of meat. 922 01:04:11,891 --> 01:04:13,141 Just tell me his name. 923 01:04:13,226 --> 01:04:14,685 Anderson. 924 01:04:14,769 --> 01:04:17,187 That's Anderson? 925 01:04:17,272 --> 01:04:19,648 Jesus, why am I doing this? 926 01:04:19,691 --> 01:04:20,983 Because I asked you. 927 01:04:21,025 --> 01:04:22,484 No, no, no. 928 01:04:22,527 --> 01:04:24,528 Because you like me, you fancy me. 929 01:04:24,612 --> 01:04:27,197 But having me is nothing, George. Any prick can have me. 930 01:04:27,282 --> 01:04:29,324 shut up. 931 01:04:29,409 --> 01:04:33,745 I'm screwed by old men so fat I have to lift myself onto them. 932 01:04:33,830 --> 01:04:39,084 Don't hit me, George. Nobody hits me. They can have me but they can't hit me. 933 01:04:39,168 --> 01:04:43,714 That fucker did. Every day, every hour of every day. 934 01:04:43,798 --> 01:04:47,259 Whenever they had a spare minute. 935 01:04:50,263 --> 01:04:53,432 I'm sorry. 936 01:04:53,516 --> 01:04:56,268 You don't understand, do you? 937 01:04:56,352 --> 01:05:00,689 No, I don't understand. 938 01:05:00,732 --> 01:05:03,191 What don't I understand? 939 01:05:05,695 --> 01:05:09,615 There are people out there who like this kind of thing, 940 01:05:09,699 --> 01:05:13,035 and pay him to get it for them. 941 01:05:13,077 --> 01:05:16,747 If he has Cathy, anyone can have her for what ever they want. 942 01:05:16,831 --> 01:05:19,291 Thought that was the idea. 943 01:05:19,375 --> 01:05:22,044 I mean anyone. 944 01:05:22,128 --> 01:05:26,048 Any sadistic bastard who likes little girls, George. 945 01:05:31,137 --> 01:05:33,722 My heart 946 01:05:37,393 --> 01:05:43,899 And the moment I can feel that 947 01:05:45,401 --> 01:05:49,696 You feel that way too 948 01:05:51,199 --> 01:05:55,619 Is when I Fall in love 949 01:05:55,703 --> 01:05:58,830 With you 950 01:06:11,427 --> 01:06:14,638 Channel Four, is it? 951 01:06:14,722 --> 01:06:17,766 Couldn't finish the book and you're watching this crap. 952 01:06:24,232 --> 01:06:28,360 You used to be my hero, George. What's happening? 953 01:06:28,444 --> 01:06:30,028 Your hero? 954 01:06:30,113 --> 01:06:32,072 Aye, well. 955 01:06:35,702 --> 01:06:38,495 Can you get your hero a gun, Thomas? 956 01:06:38,579 --> 01:06:40,706 What for? 957 01:06:40,790 --> 01:06:43,041 Remember the horse that was murdered? 958 01:06:43,126 --> 01:06:44,876 Yeah. 959 01:06:44,961 --> 01:06:48,964 I did it, and the lawyer's wife was very upset. 960 01:06:49,048 --> 01:06:51,508 You're not joking, are you? 961 01:06:51,592 --> 01:06:54,302 When did I ever joke? 962 01:06:54,345 --> 01:06:57,556 You used to tell that one about the randy gorilla. 963 01:06:57,640 --> 01:07:01,518 Yeah, but no one ever laughed though, did they? 964 01:07:01,602 --> 01:07:03,645 It's the way you tell them. 965 01:08:08,419 --> 01:08:09,544 You a member? 966 01:08:09,587 --> 01:08:10,796 No. 967 01:08:10,880 --> 01:08:12,589 Three twenty, please 968 01:08:48,543 --> 01:08:52,754 Very good for stress, you know. Very relaxing. 969 01:08:52,839 --> 01:08:55,924 So, this woman says to her husband, she says, I'm leaving you. 970 01:08:55,967 --> 01:08:58,927 He says, oh please, darling, don't leave me, I'll buy you a mink coat. 971 01:08:59,011 --> 01:09:01,346 She says, I don't want one. I'm leaving you. 972 01:09:01,430 --> 01:09:03,849 He says, don't leave me, I'll buy you a diamond necklace. 973 01:09:03,933 --> 01:09:07,435 she says, I don't want one. He says, I'll buy you a villa in the south of France. 974 01:09:07,478 --> 01:09:11,648 she says, I don't want one. He says, well, what do you want? she says, I wanna divorce. 975 01:09:11,732 --> 01:09:14,651 He says, I wasn't thinking of spending that kind of money. 976 01:09:20,825 --> 01:09:23,702 He wants the blond kid. Can you get her again? 977 01:09:23,786 --> 01:09:25,287 Take her to my place. 978 01:09:25,329 --> 01:09:26,788 Where? 979 01:09:26,831 --> 01:09:28,665 Number nine around 12:00. 980 01:09:53,649 --> 01:09:55,942 shit. 981 01:10:00,197 --> 01:10:02,490 Come on, come on! 982 01:11:29,829 --> 01:11:32,330 Do you wanna put that cigarette out? 983 01:11:32,415 --> 01:11:34,165 Why? 984 01:11:34,250 --> 01:11:35,583 You're in a church. 985 01:11:35,626 --> 01:11:37,460 You a priest? 986 01:11:37,545 --> 01:11:39,421 What's your name? 987 01:11:39,505 --> 01:11:41,506 Mary. 988 01:11:48,931 --> 01:11:51,933 Is that better? 989 01:11:51,976 --> 01:11:53,977 What's your name, Father? 990 01:11:54,061 --> 01:11:55,186 George. 991 01:11:55,271 --> 01:11:57,772 Father George. 992 01:13:15,351 --> 01:13:18,019 Yes, who-who is this? 993 01:13:21,398 --> 01:13:23,942 Simone? Jesus Christ? 994 01:13:24,026 --> 01:13:26,402 You bloody fool you. Get out. 995 01:13:26,487 --> 01:13:28,863 shut up, you fucking pervert. 996 01:13:28,906 --> 01:13:31,199 This is a private room. 997 01:13:31,242 --> 01:13:33,118 What the bleedin' hell's going on here? 998 01:13:33,202 --> 01:13:36,788 Get out, George. Get out. Give him his glasses. 999 01:13:36,872 --> 01:13:38,540 You said you were respectable. 1000 01:13:38,582 --> 01:13:39,791 I am fucking respectable. 1001 01:13:39,875 --> 01:13:41,251 You bloody bitch you. 1002 01:13:41,335 --> 01:13:43,878 You watch your fucking language. 1003 01:13:43,963 --> 01:13:49,384 stop it, George. George, George! 1004 01:13:54,223 --> 01:13:57,767 What the bleedin' hell is this? You do this all the time, do you? 1005 01:14:03,524 --> 01:14:06,693 What made you come here? Curiosity? 1006 01:14:09,280 --> 01:14:11,072 I've found her. 1007 01:14:13,409 --> 01:14:16,828 Where? 1008 01:14:16,912 --> 01:14:19,956 Put your clothes on. Make yourself respectable. 1009 01:14:23,335 --> 01:14:24,419 Where is she? 1010 01:14:24,503 --> 01:14:26,504 she's with your mate. 1011 01:14:26,589 --> 01:14:30,592 Just a minute, just a minute, what the hell's going on here? 1012 01:14:30,634 --> 01:14:32,677 Don't keep touching me. 1013 01:14:32,761 --> 01:14:35,638 I just want to open this bag and see what you've got in there. 1014 01:14:37,683 --> 01:14:39,767 Get out of here! 1015 01:14:39,852 --> 01:14:41,603 Call the Police. 1016 01:14:41,645 --> 01:14:43,813 Get after that black- 1017 01:14:43,898 --> 01:14:45,023 Jesus, what was that? 1018 01:14:45,107 --> 01:14:47,650 Mace. Mace! 1019 01:14:47,735 --> 01:14:49,944 Christ, you don't need anybody, do ya? 1020 01:14:49,987 --> 01:14:54,199 I do, I need you. so, where is she? 1021 01:14:54,283 --> 01:14:55,992 she's with your friend Anderson. 1022 01:14:56,076 --> 01:14:57,952 You've seen her? 1023 01:14:57,995 --> 01:15:00,371 In a church. What did he meet her in a Church for? 1024 01:15:00,456 --> 01:15:04,834 It's the one place no one ever goes. 1025 01:15:04,919 --> 01:15:06,836 so, where do you wanna go? 1026 01:15:08,422 --> 01:15:11,299 Home. 1027 01:15:11,342 --> 01:15:14,344 It's all right. All right. 1028 01:15:28,317 --> 01:15:30,151 You rushing off? 1029 01:15:30,194 --> 01:15:31,986 Where am I gonna rush to? 1030 01:15:32,029 --> 01:15:34,030 Come on up then. 1031 01:15:53,801 --> 01:15:55,927 Haven't you someone to rush to? 1032 01:15:56,011 --> 01:15:58,763 You know I haven't. 1033 01:15:58,847 --> 01:16:01,349 Everyone should have. 1034 01:16:01,392 --> 01:16:03,601 But you haven't. 1035 01:16:03,686 --> 01:16:06,354 I'm different. 1036 01:16:06,397 --> 01:16:09,774 But how? How are you different? 1037 01:16:09,858 --> 01:16:14,028 I'm the girl they rush home from. 1038 01:16:24,164 --> 01:16:26,207 Simone. 1039 01:16:26,292 --> 01:16:28,126 Simone, get back. 1040 01:16:34,675 --> 01:16:37,135 He cut my fucking arm off. 1041 01:17:01,869 --> 01:17:04,287 Push the button. 1042 01:17:44,078 --> 01:17:45,661 Are you all right? 1043 01:17:45,746 --> 01:17:47,413 Yeah. 1044 01:17:49,416 --> 01:17:51,876 Jesus, you know some nice people. 1045 01:17:51,960 --> 01:17:55,129 He knows where I live, George. He knows where I live. 1046 01:17:55,214 --> 01:17:59,300 shut up. Calm down. Get your keys out. 1047 01:18:01,303 --> 01:18:04,806 Here, do us a favor. scratch my nose. 1048 01:18:29,123 --> 01:18:30,540 You good at this, too, eh? 1049 01:18:30,624 --> 01:18:32,708 Good at most things. 1050 01:18:34,503 --> 01:18:36,087 Do you think he'll be back? 1051 01:18:36,171 --> 01:18:38,423 I don't wanna think about it. 1052 01:18:40,259 --> 01:18:42,718 You'd better come and stay with me. 1053 01:18:46,807 --> 01:18:48,599 Where is this? 1054 01:18:48,684 --> 01:18:52,103 My friend Thomas's place. He likes detective stories. 1055 01:18:54,815 --> 01:18:58,359 Don't ya, Thomas, eh? Don't worry. The dwarf did it again. 1056 01:18:58,444 --> 01:19:00,778 What dwarf? 1057 01:19:00,863 --> 01:19:04,198 There's a dwarf whose been murdering opera singers. Why don't you tell her? 1058 01:19:04,241 --> 01:19:06,784 Aye, that's right. This dwarf's been bumping off- 1059 01:19:06,869 --> 01:19:12,039 Oh, sorry, I haven't introduced you. Thomas, this is Simone. 1060 01:19:12,082 --> 01:19:13,374 How do you do, Simone? 1061 01:19:13,459 --> 01:19:14,834 Pleased to meet you, Thomas. 1062 01:19:14,918 --> 01:19:17,086 Oh, excuse the hands, eh? 1063 01:19:17,171 --> 01:19:19,589 Sorry about the mess. 1064 01:19:19,673 --> 01:19:23,217 I've been moving around carburetors. Have a seat. 1065 01:21:58,081 --> 01:22:00,207 Didn't you like that? 1066 01:22:03,712 --> 01:22:07,882 No. You didn't, did you? 1067 01:22:11,511 --> 01:22:12,970 You're the priest. 1068 01:22:13,055 --> 01:22:15,723 That's right. Father George. 1069 01:22:15,807 --> 01:22:19,310 Well, you weren't meant to. 1070 01:22:23,732 --> 01:22:26,233 Where's your clothes? 1071 01:22:36,411 --> 01:22:38,079 Why are you here? 1072 01:22:38,121 --> 01:22:41,082 Simone sent me. Remember Simone? 1073 01:22:41,124 --> 01:22:44,085 Now, come on. 1074 01:22:51,093 --> 01:22:52,426 Come on me back. 1075 01:23:03,188 --> 01:23:06,315 What did you do to her, eh? What did you do to her? 1076 01:23:06,400 --> 01:23:09,026 Nothing. 1077 01:23:09,111 --> 01:23:12,446 Don't worry, sir. I'll take care of it for you. 1078 01:23:30,090 --> 01:23:33,134 Wind came out And blew him in again 1079 01:23:33,218 --> 01:23:35,886 Poor old Michael Finnegan begin again 1080 01:23:35,971 --> 01:23:39,890 There was an old man called Michael Finnegan he grew 1081 01:23:39,975 --> 01:23:41,934 Do you know any other songs? 1082 01:23:45,147 --> 01:23:47,815 Was an old man called Michael Finnegan 1083 01:23:47,858 --> 01:23:50,568 He grew whiskers On his chinnegan 1084 01:24:12,007 --> 01:24:14,175 Want a cup of tea? 1085 01:24:16,011 --> 01:24:19,180 Come on. Come on. 1086 01:24:39,910 --> 01:24:42,244 You like ice cream? 1087 01:24:42,329 --> 01:24:44,705 It's the only thing I can eat. 1088 01:24:44,748 --> 01:24:46,290 What d'you mean? 1089 01:24:46,374 --> 01:24:47,917 Well, you know. 1090 01:24:48,001 --> 01:24:50,544 No, I don't know. 1091 01:24:50,587 --> 01:24:54,131 Well, I can't take food anymore, real food. 1092 01:24:54,216 --> 01:24:57,968 Well, what can you take? 1093 01:24:58,053 --> 01:25:00,095 You don't know anything, do you? 1094 01:25:00,180 --> 01:25:03,808 Nah. No, I don't know anything. 1095 01:25:03,892 --> 01:25:06,769 I don't mean to be rude. I like you. 1096 01:25:06,853 --> 01:25:09,980 Oh, I'm glad. 1097 01:25:10,065 --> 01:25:11,607 Do you like me? 1098 01:25:11,691 --> 01:25:14,401 I don't know you, do I? 1099 01:25:14,486 --> 01:25:16,612 she likes me. 1100 01:25:20,367 --> 01:25:23,619 she really likes me. 1101 01:25:39,594 --> 01:25:42,179 I'll, uh, I'll wait out here, all right? 1102 01:25:42,264 --> 01:25:43,931 Thanks, George. 1103 01:25:56,361 --> 01:25:58,529 You like her, don't you? 1104 01:25:58,613 --> 01:26:00,823 Yeah. 1105 01:26:05,078 --> 01:26:06,370 Do you? 1106 01:26:06,454 --> 01:26:09,039 I don't know her, do I? 1107 01:26:09,124 --> 01:26:13,168 Let's face it. You're not a very good bet though, are ya, George? 1108 01:26:13,253 --> 01:26:16,046 Nah. 1109 01:26:16,131 --> 01:26:18,799 So, what was the story then? 1110 01:26:18,884 --> 01:26:20,676 Complicated. 1111 01:26:20,760 --> 01:26:23,387 More complicated than the story about the horse? 1112 01:26:23,471 --> 01:26:25,890 Much more. 1113 01:26:25,974 --> 01:26:29,727 I'd better be getting back then. What d'ya think? 1114 01:26:29,811 --> 01:26:32,396 Yeah, yeah. 1115 01:26:32,480 --> 01:26:34,231 You gonna be all right then, eh? 1116 01:26:34,316 --> 01:26:36,400 Yeah, yeah. 1117 01:27:37,837 --> 01:27:39,380 Where is she? 1118 01:27:39,422 --> 01:27:41,048 Here. 1119 01:27:42,384 --> 01:27:43,634 Who's he then? 1120 01:27:43,718 --> 01:27:45,886 He's a friend of mine. 1121 01:27:45,971 --> 01:27:49,807 He's the ice cream man, Mr. Whippy. Left your van outside, have you? 1122 01:27:55,855 --> 01:27:57,815 What's the matter with her? 1123 01:27:57,899 --> 01:28:01,151 Do me a favor, would you? Get this from the chemist. 1124 01:28:04,823 --> 01:28:09,076 Oh. Uh, listen, you'd better have this. 1125 01:28:09,119 --> 01:28:13,372 Here. You never know, do you? 1126 01:29:26,738 --> 01:29:27,905 Thanks. 1127 01:29:27,989 --> 01:29:30,282 Brought the ice cream? 1128 01:30:06,361 --> 01:30:08,403 What time is it? 1129 01:30:10,532 --> 01:30:12,908 Ten minutes to twelve. 1130 01:30:32,011 --> 01:30:33,971 Hello, hello. 1131 01:30:36,891 --> 01:30:38,225 Do you do the marry? 1132 01:30:38,309 --> 01:30:40,060 That's my business. 1133 01:30:40,145 --> 01:30:41,395 she asleep? 1134 01:30:41,479 --> 01:30:43,355 Yes. 1135 01:30:44,607 --> 01:30:47,025 Like babes in the wood. 1136 01:30:51,030 --> 01:30:54,324 I like the seaside. 1137 01:30:54,409 --> 01:30:58,245 I've always liked the seaside. 1138 01:30:58,329 --> 01:30:59,913 Do you like the seaside? 1139 01:30:59,998 --> 01:31:02,791 Come for a walk on the pier. 1140 01:31:24,814 --> 01:31:27,107 Did you use to do this walk? 1141 01:31:27,192 --> 01:31:29,193 Every day. 1142 01:31:30,820 --> 01:31:32,946 With your gentlemen? 1143 01:31:32,989 --> 01:31:34,781 sometimes. 1144 01:31:37,410 --> 01:31:40,120 Come on then, show me the sights, eh? 1145 01:31:40,205 --> 01:31:44,625 Did you dance with them, eh? Did you waltz? Did you tango? 1146 01:31:48,796 --> 01:31:51,215 I'll buy you a present, eh? 1147 01:31:51,299 --> 01:31:53,133 Let's have a party, shall we? 1148 01:31:53,218 --> 01:31:55,219 Here you are, mate. 1149 01:31:58,139 --> 01:32:00,849 Come here. Come here. 1150 01:32:02,477 --> 01:32:05,229 What d'ya think, eh? 1151 01:32:05,313 --> 01:32:07,356 Here. 1152 01:32:09,192 --> 01:32:12,069 Beautiful. Cover those fucking eyes, eh? 1153 01:32:12,153 --> 01:32:14,905 Told you I was cheap, didn't I? 1154 01:32:14,989 --> 01:32:17,699 seven years away I could do with a tan. Come here. 1155 01:32:18,993 --> 01:32:21,119 Leave me. 1156 01:32:21,204 --> 01:32:24,206 You've got a tan. Where did you get your tan? Can't I have a tan? 1157 01:32:24,290 --> 01:32:26,333 What's wrong with me? 1158 01:32:26,376 --> 01:32:29,670 What's the matter? Am I too old for you? Am I too cheap? Eh? 1159 01:32:29,754 --> 01:32:32,756 You know, come on, just show me the sights. 1160 01:32:32,840 --> 01:32:35,008 You know, give me some Brighton rock. 1161 01:32:35,051 --> 01:32:37,427 That's all I want. We're on holiday, aren't we? 1162 01:32:37,512 --> 01:32:40,681 We're meant to have fun, like men and women do. They have fun. 1163 01:32:40,723 --> 01:32:43,058 They walk arm in arm, you know. 1164 01:32:48,856 --> 01:32:52,859 Because they love each other and they get married. 1165 01:32:52,944 --> 01:32:58,240 so they can love each other more and have a little baby, only a little one. 1166 01:32:58,324 --> 01:33:02,035 Then have fights with the fucking mother-in-law. 1167 01:33:02,120 --> 01:33:07,416 You know the way it is, between men and fucking women, eh? 1168 01:33:09,043 --> 01:33:11,795 Come on, say something, anything, say it. 1169 01:33:11,879 --> 01:33:15,299 I'm sorry, I can't. 1170 01:33:15,383 --> 01:33:16,967 You're worried? 1171 01:33:17,051 --> 01:33:18,468 Yes. 1172 01:33:18,553 --> 01:33:20,387 so, are you gonna tell me? 1173 01:33:22,432 --> 01:33:24,266 Tell you what? 1174 01:33:24,350 --> 01:33:28,020 As my friend Thomas would say, the whole story. 1175 01:33:45,913 --> 01:33:48,123 You like her, don't ya? 1176 01:33:48,207 --> 01:33:51,418 Of course I like her. 1177 01:33:51,502 --> 01:33:57,007 Yeah, but you like her in a special way. 1178 01:33:57,091 --> 01:33:59,176 I n the songs. 1179 01:33:59,260 --> 01:34:02,179 What songs? 1180 01:34:02,263 --> 01:34:06,350 Well, I've sold myself for a couple of dykes. 1181 01:34:06,434 --> 01:34:08,852 she needs me, George. 1182 01:34:08,936 --> 01:34:11,855 And you needed me to get her. 1183 01:34:11,939 --> 01:34:14,649 Didn't you ever need someone? 1184 01:34:16,819 --> 01:34:19,112 All the time. 1185 01:34:31,793 --> 01:34:35,629 George! George! 1186 01:35:27,390 --> 01:35:29,391 Get up. You're on your feet. 1187 01:36:12,101 --> 01:36:15,061 You bloody fool, George. 1188 01:36:15,104 --> 01:36:17,063 You bloody fool. 1189 01:36:17,148 --> 01:36:18,607 Can't you leave it, Denny? 1190 01:36:18,691 --> 01:36:24,154 No, George, I can't leave it at all. 1191 01:36:24,238 --> 01:36:25,864 Can I, lovey? 1192 01:36:29,285 --> 01:36:31,870 Look at this tart. 1193 01:36:33,873 --> 01:36:36,124 What you do it for, George? 1194 01:36:36,209 --> 01:36:40,337 I mean, look at her. It's all right, I'm not going to hurt you. 1195 01:36:40,421 --> 01:36:42,172 Your pimp will do that for me. 1196 01:36:42,256 --> 01:36:45,926 See? I'm giving them both back to you. 1197 01:36:47,720 --> 01:36:50,013 The two of them. 1198 01:36:50,097 --> 01:36:52,474 Ah, don't touch me! 1199 01:36:52,558 --> 01:36:56,311 she's got a gun, George. 1200 01:36:56,395 --> 01:36:58,146 she's blown my fucking toes off, George. 1201 01:36:58,231 --> 01:37:00,106 It hurts, doesn't it? 1202 01:37:00,149 --> 01:37:01,399 George! 1203 01:37:01,484 --> 01:37:04,361 It really fucking hurts. 1204 01:37:04,445 --> 01:37:06,196 Simone! 1205 01:37:11,118 --> 01:37:12,452 Hey. 1206 01:37:18,918 --> 01:37:21,336 Come on. Come on. 1207 01:37:21,420 --> 01:37:23,338 I would hurt you, too. 1208 01:37:23,422 --> 01:37:27,050 Fucking cow. You fucking cow. 1209 01:37:27,134 --> 01:37:29,844 You would have done it, wouldn't ya? 1210 01:37:29,929 --> 01:37:32,138 You would have done it! 1211 01:37:32,223 --> 01:37:34,975 I'm just another fucking punter to you. 1212 01:37:42,608 --> 01:37:44,901 You fucking cow. 1213 01:37:50,116 --> 01:37:52,784 You fucking- 1214 01:39:22,083 --> 01:39:25,335 She was trapped. 1215 01:39:25,419 --> 01:39:28,797 From the first time he met her, she was trapped. 1216 01:39:28,881 --> 01:39:31,508 Like a bird in a cage. 1217 01:39:31,592 --> 01:39:36,012 But he couldn't see it. Well, he liked her too much. 1218 01:39:36,097 --> 01:39:39,683 No, he was the sort who couldn't see in front of his face. 1219 01:39:39,767 --> 01:39:41,935 And there she was, in pain. 1220 01:39:41,977 --> 01:39:44,854 Ah, well, when you're soppy about someone, well, 1221 01:39:44,939 --> 01:39:47,190 you can't see things like that, can ya? 1222 01:39:47,274 --> 01:39:49,943 And there he was, soppy sod. 1223 01:39:49,985 --> 01:39:53,863 Oh, she had faith in him, she believed in him. 1224 01:39:53,948 --> 01:39:56,324 And he had a lot of hope for her. 1225 01:39:57,952 --> 01:40:00,954 No. And there was love. 1226 01:40:01,038 --> 01:40:04,624 Yeah. Yeah, she was in love, all right? 1227 01:40:04,709 --> 01:40:06,292 Uh-huh. 1228 01:40:06,377 --> 01:40:08,211 she really was. 1229 01:40:08,295 --> 01:40:12,006 But not with him. 1230 01:40:12,091 --> 01:40:14,384 And that's the story. 1231 01:40:14,468 --> 01:40:16,386 And that's the whole story? 1232 01:40:16,470 --> 01:40:18,972 Well, almost. 1233 01:40:19,056 --> 01:40:21,307 Hello, Dad. 1234 01:40:21,350 --> 01:40:23,518 Coming. Hello. 1235 01:40:25,438 --> 01:40:27,647 How are ya? 1236 01:40:27,690 --> 01:40:29,816 You're looking well. 1237 01:40:41,704 --> 01:40:44,706 Mona Lisa 1238 01:40:44,790 --> 01:40:49,419 Mona Lisa Men have named you 1239 01:40:49,503 --> 01:40:55,675 You're so Like the lady with The mystic smile 1240 01:40:57,428 --> 01:41:01,014 Is it only 'Cause you're lonely 1241 01:41:01,098 --> 01:41:04,517 They have blamed you 1242 01:41:04,560 --> 01:41:10,690 For that Mona Lisa Strangeness in your smile 1243 01:41:12,443 --> 01:41:16,404 Do you smile To tempt a lover 1244 01:41:16,489 --> 01:41:19,699 Mona Lisa 1245 01:41:19,742 --> 01:41:23,036 Or is this your way 1246 01:41:23,120 --> 01:41:27,916 To hide a Broken heart 1247 01:41:28,000 --> 01:41:31,127 Many dreams 1248 01:41:31,212 --> 01:41:36,382 Have been brought To your doorstep 1249 01:41:36,467 --> 01:41:40,303 They just lie there 1250 01:41:40,387 --> 01:41:44,891 And they die there 1251 01:41:44,975 --> 01:41:49,229 Are you warm Are you real 1252 01:41:49,271 --> 01:41:52,982 Mona Lisa 1253 01:41:53,067 --> 01:41:57,237 Or just a Cold and lonely 1254 01:41:57,321 --> 01:42:02,242 Lovely work of art 1255 01:42:33,023 --> 01:42:37,277 Do you smile To tempt a lover 1256 01:42:37,361 --> 01:42:40,363 Mona Lisa 1257 01:42:40,447 --> 01:42:43,783 Or is this your way 1258 01:42:43,868 --> 01:42:49,372 To hide a Broken heart 1259 01:42:49,456 --> 01:42:52,542 Many dreams 1260 01:42:52,626 --> 01:42:57,630 Have been brought To your doorstep 1261 01:42:57,673 --> 01:43:02,635 They just lie there 1262 01:43:02,678 --> 01:43:07,181 And they die there 1263 01:43:07,266 --> 01:43:11,561 Are you warm Are you real 1264 01:43:11,645 --> 01:43:16,316 Mona Lisa 1265 01:43:16,400 --> 01:43:20,987 Or just a Cold and lonely 1266 01:43:21,030 --> 01:43:27,535 Lovely work of art 1267 01:43:27,620 --> 01:43:39,589 Mona Lisa 86313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.