Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:15,300
Synchronised by * SNUIF *
2
00:00:32,909 --> 00:00:35,661
Mona Lisa
3
00:00:35,704 --> 00:00:39,915
Mona Lisa
Men have named you
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,419
You're so
Like the lady
5
00:00:43,503 --> 00:00:46,839
With the mystic smile
6
00:00:48,508 --> 00:00:52,219
Is it only 'cause
You're lonely
7
00:00:52,304 --> 00:00:55,347
They have blamed you
8
00:00:55,390 --> 00:00:59,935
For that
Mona Lisa strangeness
9
00:01:00,020 --> 00:01:03,564
In your smile
10
00:01:03,648 --> 00:01:07,777
Do you smile
To tempt a lover
11
00:01:07,861 --> 00:01:10,362
Mona Lisa
12
00:01:10,405 --> 00:01:14,033
Or is this your way
13
00:01:14,117 --> 00:01:19,371
To hide a
Broken heart
14
00:01:19,414 --> 00:01:22,124
Many dreams
15
00:01:22,209 --> 00:01:26,796
Have been brought
To your doorstep
16
00:01:26,880 --> 00:01:31,258
They just lie there
17
00:01:31,343 --> 00:01:36,096
And they die there
18
00:01:36,181 --> 00:01:40,100
Are your warm
Are you real
19
00:01:40,185 --> 00:01:44,146
Mona Lisa
20
00:01:44,231 --> 00:01:48,484
Or just a
Cold and lonely
21
00:01:48,568 --> 00:01:54,323
Lovely work of art
22
00:02:47,627 --> 00:02:48,794
Yes?
23
00:02:51,965 --> 00:02:54,466
Do you want Mum?
24
00:02:59,598 --> 00:03:00,973
Mum?
25
00:03:01,057 --> 00:03:03,225
Yes, love?
26
00:03:03,310 --> 00:03:05,185
Jeanie, get inside.
27
00:03:05,270 --> 00:03:07,313
Just let me
talk to her.
28
00:03:07,397 --> 00:03:11,567
You can't do this to me. she's
my daughter. Just a minute.
29
00:03:11,651 --> 00:03:16,071
she don't know you, George. And she don't
wanna know you. I don't wanna fucking know you.
30
00:03:16,156 --> 00:03:19,074
You can't do this to me.
I only come to see her.
31
00:03:19,159 --> 00:03:21,702
You can't do
this to me!
32
00:03:21,786 --> 00:03:24,496
I'm sorry, love.
I'm sorry.
33
00:03:24,581 --> 00:03:26,707
Get out.
34
00:03:28,543 --> 00:03:30,502
You cow!
35
00:03:32,839 --> 00:03:35,090
I only came
to say hello.
36
00:03:37,427 --> 00:03:39,345
Hello!
37
00:03:43,183 --> 00:03:44,934
Fuck off.
38
00:03:45,018 --> 00:03:47,102
Charming.
39
00:03:47,187 --> 00:03:48,896
Fuck off!
40
00:03:48,980 --> 00:03:50,856
You gonna clean
all that up?
41
00:03:50,941 --> 00:03:54,109
Come on, mate.
42
00:03:54,194 --> 00:03:56,695
Oi, hey, hey, take it
easy, boy, okay? Hey.
43
00:03:56,738 --> 00:04:00,240
Just let him be, right?
The man's upset. Okay?
44
00:04:00,325 --> 00:04:03,035
That's the right word,
George, eh? Upset.
45
00:04:08,375 --> 00:04:10,125
so, where'd they
all come from?
46
00:04:10,210 --> 00:04:11,377
They live here.
47
00:04:11,461 --> 00:04:12,628
since when?
48
00:04:12,712 --> 00:04:14,213
since you went inside.
49
00:04:14,255 --> 00:04:15,464
Jesus.
50
00:04:15,548 --> 00:04:17,299
Did you get
my last book?
51
00:04:17,384 --> 00:04:19,635
Yeah, yeah. shouldn't have
been the driver though.
52
00:04:19,719 --> 00:04:21,220
Who should it
have been then?
53
00:04:21,262 --> 00:04:22,972
I could pin him
in the first chapter.
54
00:04:23,056 --> 00:04:24,556
Who should it
have been then?
55
00:04:24,641 --> 00:04:27,101
The Chinese fella
who fed the goldfish.
56
00:04:27,185 --> 00:04:28,811
You didn't
write it, George.
57
00:04:28,895 --> 00:04:32,272
No, no, I didn't,
but if I had-
58
00:04:32,357 --> 00:04:34,066
Christ!
59
00:04:34,109 --> 00:04:35,401
You kept it.
60
00:04:35,485 --> 00:04:36,777
Aye, kept it for you.
61
00:04:36,861 --> 00:04:38,278
You keep it tuned?
62
00:04:57,924 --> 00:05:00,759
Why does she
hate me, Thomas?
63
00:05:00,844 --> 00:05:02,344
she doesn't.
64
00:05:02,429 --> 00:05:04,430
Yes, she does.
65
00:05:04,514 --> 00:05:07,433
You can never tell with women,
George. They're different.
66
00:05:07,517 --> 00:05:10,519
They wear skirts and like
to powder their noses,
67
00:05:10,603 --> 00:05:12,688
and when they go to
heaven, they get wings.
68
00:05:12,772 --> 00:05:14,440
Like angels?
69
00:05:14,524 --> 00:05:16,358
Aye, like angels.
70
00:05:16,443 --> 00:05:18,527
Yeah, but angels
are men, Thomas.
71
00:05:18,611 --> 00:05:19,695
Men?
72
00:05:19,779 --> 00:05:20,863
Yes.
73
00:05:20,947 --> 00:05:22,364
No one told me that.
74
00:05:23,950 --> 00:05:27,369
It's true.
Angels are men.
75
00:05:40,675 --> 00:05:43,302
You got a big white rabbit
with long floppy ears?
76
00:05:43,344 --> 00:05:45,471
No, but we have one
with short ears.
77
00:05:45,555 --> 00:05:47,139
What's his name?
78
00:05:47,182 --> 00:05:49,349
His name is Arthur.
He's over here.
79
00:05:49,434 --> 00:05:51,268
Oh, right.
He'll do, yeah.
80
00:05:52,645 --> 00:05:54,229
What is this, George?
81
00:05:54,314 --> 00:05:56,023
It's a rabbit.
82
00:05:58,026 --> 00:06:01,403
You're not gonna start all
that business again, are you?
83
00:06:01,488 --> 00:06:02,988
Eh?
84
00:06:03,031 --> 00:06:05,491
Yeah, why not?
85
00:06:05,575 --> 00:06:07,367
Look, George, you
can't go in there.
86
00:06:07,452 --> 00:06:08,494
Why not?
87
00:06:08,578 --> 00:06:10,162
It's different.
88
00:06:10,205 --> 00:06:12,664
What, Mortwell,
is he different, too?
89
00:06:12,707 --> 00:06:14,666
Very different.
90
00:06:14,709 --> 00:06:16,376
Ah, we'll see.
91
00:06:16,461 --> 00:06:18,545
Come on, George, you're
not going in there.
92
00:06:18,630 --> 00:06:20,589
I've done seven
years for him, Thomas!
93
00:06:20,673 --> 00:06:23,383
Listen, George, you don't
know what they are up to now.
94
00:06:23,468 --> 00:06:25,385
I don't give a fuck.
Give us the rabbit.
95
00:06:25,470 --> 00:06:27,387
No, listen, oi, what
do you want it for?
96
00:06:27,472 --> 00:06:29,598
I'm gonna
give it to him.
97
00:06:29,682 --> 00:06:31,558
Well, it's up to you.
98
00:07:02,423 --> 00:07:04,341
We're closed.
99
00:07:06,094 --> 00:07:07,636
Tell him, Terry.
100
00:07:07,720 --> 00:07:09,930
Yeah, we're closed, sir.
101
00:07:12,642 --> 00:07:14,601
Hiya, Terry.
102
00:07:17,021 --> 00:07:20,065
He'll have a lettuce and
I'll have a Bloody Mary.
103
00:07:20,108 --> 00:07:21,483
George?
104
00:07:21,568 --> 00:07:23,777
That's right,
and this is Arthur.
105
00:07:23,862 --> 00:07:25,654
What you doing here?
106
00:07:25,738 --> 00:07:28,824
Looking for Mortwell, Terry.
Bit of work, you know.
107
00:07:28,908 --> 00:07:30,409
What do you do now?
108
00:07:30,493 --> 00:07:32,244
Whatever comes up.
109
00:07:32,328 --> 00:07:33,996
Yeah, but this is
a knocking shop.
110
00:07:34,080 --> 00:07:35,622
Leave it out, George.
111
00:07:35,707 --> 00:07:36,957
So, where is he?
112
00:07:37,041 --> 00:07:38,667
Mortwell? He's
not around.
113
00:07:38,751 --> 00:07:40,335
Well, he must
be somewhere.
114
00:07:40,420 --> 00:07:42,796
Better ask
Dudley, George.
115
00:07:42,881 --> 00:07:44,631
Through there?
116
00:07:55,685 --> 00:07:57,603
Expecting me?
117
00:07:59,814 --> 00:08:01,523
Knew I was out?
118
00:08:01,608 --> 00:08:03,317
I suspected it, George.
119
00:08:03,401 --> 00:08:05,485
so, where is he?
120
00:08:05,570 --> 00:08:07,613
Where's who?
121
00:08:07,697 --> 00:08:09,281
Mortwell.
122
00:08:09,365 --> 00:08:13,160
He's away, George.
south of France.
123
00:08:13,244 --> 00:08:15,537
He owes me, Dudley. He
said he'd look after me.
124
00:08:15,622 --> 00:08:17,164
He said a lot
of things, George.
125
00:08:17,248 --> 00:08:19,499
Next time you see him,
give him that!
126
00:08:21,669 --> 00:08:25,422
Oi, George,
George. Come on.
127
00:08:28,259 --> 00:08:29,718
Look, we need a driver.
128
00:08:29,802 --> 00:08:31,303
I'm a driver.
129
00:08:31,387 --> 00:08:34,223
Do you know what
a bleeper is?
130
00:08:34,307 --> 00:08:38,227
I can't understand it, how's that little
thing it's supposed to go bleep wherever I am?
131
00:08:38,311 --> 00:08:40,896
Well, it bounces off the
Post Office tower, George.
132
00:08:40,980 --> 00:08:43,565
Miracle of
modern technology.
133
00:08:43,650 --> 00:08:46,401
Yeah, but it hasn't got
an aerial or nothing.
134
00:08:46,486 --> 00:08:50,239
Ah, it doesn't need one.
Look, I'll show you, right?
135
00:08:52,325 --> 00:08:54,243
What's that?
Is that going?
136
00:08:54,327 --> 00:08:56,787
No, no, that's a tester
to see it's making a noise.
137
00:08:56,871 --> 00:09:00,415
Don't muck about with it, for Christ sake.
You've been pulling that bleeding knob.
138
00:09:00,500 --> 00:09:02,376
I bet you've
buggered it.
139
00:09:06,256 --> 00:09:08,048
What do you think?
140
00:09:08,132 --> 00:09:10,384
What do you do, melt it down and eat it?
141
00:09:10,468 --> 00:09:12,844
No, they're
ornamental, George.
142
00:09:12,929 --> 00:09:14,846
Ornamental spaghetti?
143
00:09:14,889 --> 00:09:18,183
Aye. I reckon
it'll go a bomb.
144
00:09:18,226 --> 00:09:20,352
Where did you get it?
145
00:09:20,395 --> 00:09:24,606
Contacts, George. Can't find
plastic spaghetti just anywhere.
146
00:09:24,691 --> 00:09:28,735
Nah. I don't suppose too
many people make it, do they?
147
00:09:28,820 --> 00:09:31,905
Aye. Well, the Japanese
cornered the market.
148
00:09:31,990 --> 00:09:35,951
You fancy a
fiberglass fruit flan?
149
00:09:36,035 --> 00:09:39,413
Or a polystyrene
tutti-frutti?
150
00:09:39,497 --> 00:09:41,290
Fancy a cup of tea?
151
00:09:41,374 --> 00:09:43,292
What's it made of?
152
00:09:43,376 --> 00:09:44,876
Leaves!
153
00:11:21,849 --> 00:11:25,310
Paging Mr. Carrington.
154
00:11:25,353 --> 00:11:27,396
Paging Mr. Carrington.
155
00:11:27,480 --> 00:11:29,398
Where's the bar?
156
00:11:29,482 --> 00:11:32,150
Take a seat, sir, and
I'll take your order.
157
00:11:33,820 --> 00:11:36,238
Paging Mr. Carrington.
158
00:11:56,717 --> 00:11:59,261
Thank you, sir.
159
00:12:04,684 --> 00:12:06,226
You doing business?
160
00:12:07,520 --> 00:12:11,690
Darling, sorry I kept you.
161
00:12:11,774 --> 00:12:14,443
What do you think this is,
the honeymoon hotel?
162
00:12:14,527 --> 00:12:18,280
Look, do you have business in this
hotel or can I really help you?
163
00:12:21,534 --> 00:12:22,534
Where's your car?
164
00:12:22,577 --> 00:12:23,952
Over there.
165
00:12:24,036 --> 00:12:25,495
Pretend you know
me, would you?
166
00:12:25,580 --> 00:12:26,872
I don't know you, do I?
167
00:12:26,956 --> 00:12:28,540
Pretend you
fucking well do.
168
00:12:34,714 --> 00:12:37,757
Not the back,
the front.
169
00:12:37,842 --> 00:12:39,426
so, where did
they get you from?
170
00:12:39,510 --> 00:12:41,386
Under a cabbage leaf.
171
00:12:49,061 --> 00:12:53,732
I have to work these places. The bar boy
turns a blind eye but the manager doesn't.
172
00:12:53,816 --> 00:12:55,984
Are you gonna tell
me where you wanna go?
173
00:12:56,068 --> 00:12:57,569
The Lambert.
174
00:12:57,612 --> 00:13:00,238
sorry.
175
00:13:00,323 --> 00:13:04,075
Didn't they tell you that? You're meant
to be my date not my minicab driver.
176
00:13:04,118 --> 00:13:06,161
What does your date do?
177
00:13:06,245 --> 00:13:08,997
He looks after me, you dingbat.
He's meant to want to see me.
178
00:13:09,081 --> 00:13:10,665
And what if he don't?
179
00:13:10,750 --> 00:13:12,292
He pretends.
180
00:13:12,376 --> 00:13:13,668
How do you pretend?
181
00:13:13,753 --> 00:13:15,337
Christ, who sent you?
182
00:13:15,421 --> 00:13:17,172
Does it matter?
You're the tom, darlin'.
183
00:13:17,256 --> 00:13:19,966
Just shut up
and drive, would you?
184
00:13:24,096 --> 00:13:28,767
Oh, can I have a large Bloody
Mary? I'm sitting here, all right?
185
00:13:35,233 --> 00:13:37,275
Here, did you hear me?
186
00:13:37,360 --> 00:13:40,695
Are you serving here or just
wearing in a new pair of shoes?
187
00:13:40,780 --> 00:13:42,447
Oi!
188
00:13:51,791 --> 00:13:55,043
Do you want a drink? They
don't seem to serve you here.
189
00:13:55,127 --> 00:13:57,796
I've done it wrong
again, ain't I?
190
00:13:57,838 --> 00:14:00,715
Okay, I got it
wrong. That's all.
191
00:14:00,800 --> 00:14:04,803
What did you expect? I'm not used
to working in piss holes like this.
192
00:14:46,637 --> 00:14:47,762
That was quick.
193
00:14:47,847 --> 00:14:49,097
You were asleep.
194
00:14:49,181 --> 00:14:51,516
Was I?
How was he?
195
00:14:51,601 --> 00:14:53,268
I beg your pardon?
196
00:14:53,352 --> 00:14:54,853
How was the Arab?
197
00:14:54,937 --> 00:14:56,938
None of your business.
198
00:14:57,023 --> 00:15:00,859
Oh, all right.
Where to?
199
00:15:00,943 --> 00:15:02,527
Kings Cross.
200
00:15:17,835 --> 00:15:20,253
You want a
chocolate sandwich?
201
00:15:25,676 --> 00:15:27,302
Bit down market, ain't it?
202
00:15:27,386 --> 00:15:28,887
shut up.
203
00:15:32,558 --> 00:15:34,601
Drive on, please.
204
00:15:50,785 --> 00:15:52,118
And now?
205
00:15:52,203 --> 00:15:53,912
You leave me here.
206
00:15:55,915 --> 00:15:57,499
Goodnight then.
207
00:15:57,583 --> 00:16:00,752
You'll have to get
yourself some clothes.
208
00:16:00,836 --> 00:16:03,588
Why will I have to get
meself some clothes?
209
00:16:03,631 --> 00:16:05,632
If you're to drive me.
210
00:16:05,716 --> 00:16:07,175
Here, use this.
211
00:16:07,259 --> 00:16:08,968
I'm not having
you paying me.
212
00:16:09,053 --> 00:16:10,178
Why not?
213
00:16:10,262 --> 00:16:11,638
You don't even like me.
214
00:16:11,722 --> 00:16:13,598
I can claim it.
215
00:16:28,197 --> 00:16:29,698
Goodnight.
216
00:16:40,668 --> 00:16:42,085
Is this real?
217
00:16:42,169 --> 00:16:45,213
Aye, of course.
A present for you.
218
00:16:45,297 --> 00:16:47,716
Right. Is it good?
219
00:16:47,800 --> 00:16:49,008
It's brilliant.
220
00:16:49,093 --> 00:16:50,135
Yeah?
221
00:16:50,219 --> 00:16:52,137
Aye.
222
00:16:52,179 --> 00:16:54,514
somebody's murdering
opera singers, right?
223
00:16:54,598 --> 00:16:56,266
Yeah.
224
00:16:56,350 --> 00:16:59,394
And after every murder,
they leave a Percheron.
225
00:16:59,478 --> 00:17:01,062
What's a Percheron?
226
00:17:01,147 --> 00:17:03,314
Kind of horse.
227
00:17:03,399 --> 00:17:06,484
You mean like a white horse
that pulls a milk cart?
228
00:17:06,569 --> 00:17:07,902
Aye, that kind
of thing.
229
00:17:07,987 --> 00:17:10,363
Oh, right. And?
230
00:17:10,448 --> 00:17:13,867
Well, then it gets complicated.
Might just spoil it for you.
231
00:17:13,951 --> 00:17:15,994
Oh.
232
00:18:05,753 --> 00:18:08,046
Christ.
233
00:18:08,130 --> 00:18:09,964
What do you think?
234
00:18:10,049 --> 00:18:12,008
Jesus.
235
00:18:14,136 --> 00:18:15,470
You don't like them?
236
00:18:15,554 --> 00:18:18,723
Do you?
237
00:18:18,808 --> 00:18:20,433
Well, I bought
them, didn't I?
238
00:18:20,518 --> 00:18:22,602
You bought them?
All right.
239
00:18:22,686 --> 00:18:25,605
Oh fuck, here,
here's your change.
240
00:18:25,689 --> 00:18:28,733
Not here,
for Jesus sake.
241
00:18:46,043 --> 00:18:48,920
You're as much cover as
a pair of fishnet tights.
242
00:18:49,004 --> 00:18:51,422
I may as well be wearing
a sign around my neck.
243
00:18:51,507 --> 00:18:53,800
Oh, all you're missing
is the gold medallion.
244
00:18:53,884 --> 00:18:55,510
Don't like them, either?
245
00:18:55,594 --> 00:18:57,345
Fucking hate them.
246
00:18:57,429 --> 00:18:59,639
Right.
247
00:18:59,723 --> 00:19:03,309
See, I'm cheap. I can't help
it. God made me that way.
248
00:19:03,394 --> 00:19:08,022
Being cheap is one thing, looking cheap
is another. That really takes talent.
249
00:19:08,107 --> 00:19:10,358
some woman are whores,
some whores are black.
250
00:19:10,442 --> 00:19:12,777
You take what you're
given, don't ya?
251
00:19:12,862 --> 00:19:16,155
I didn't ask to drive you around. I
was given you, same as you was given me.
252
00:19:16,240 --> 00:19:20,034
The only difference is,
you complain and I don't!
253
00:19:20,119 --> 00:19:22,996
Turn it off! You heard me, turn it off.
254
00:19:23,080 --> 00:19:25,957
Look, you ask me to buy
clothes, I buy 'em.
255
00:19:26,000 --> 00:19:28,960
But you make remarks. Did
anybody ever teach you manners?
256
00:19:29,044 --> 00:19:30,169
Do you wanna
work for me?
257
00:19:30,254 --> 00:19:32,046
No.
258
00:19:40,139 --> 00:19:43,641
Get out. Get the
fucking out, lady.
259
00:19:45,311 --> 00:19:47,562
Now tell me
I'm fired.
260
00:19:47,646 --> 00:19:49,314
All right, you're fired.
261
00:19:49,356 --> 00:19:52,400
Lovely. I'm fired and
you're street walking.
262
00:19:53,986 --> 00:19:56,404
Fuck off.
263
00:19:56,488 --> 00:19:58,239
You swine.
264
00:20:07,833 --> 00:20:10,209
Go screw yourself.
265
00:20:30,981 --> 00:20:32,106
Hey.
266
00:20:32,191 --> 00:20:33,274
Piss off.
267
00:20:33,359 --> 00:20:36,069
Look, come on.
268
00:20:36,153 --> 00:20:39,948
Look, come on, you can't stand
in the middle of the road.
269
00:20:40,032 --> 00:20:42,241
You're gonna
get run over.
270
00:20:42,326 --> 00:20:47,455
Come on, please.
Please, I'm sorry.
271
00:20:47,539 --> 00:20:50,959
All right, I wasted your money.
I look ridiculous. I'm sorry.
272
00:20:51,043 --> 00:20:52,460
You don't
look that bad.
273
00:20:52,544 --> 00:20:53,962
Well, bad enough.
274
00:20:54,046 --> 00:20:57,048
Get in the car, madame.
275
00:20:58,676 --> 00:21:00,218
We're late.
276
00:21:00,260 --> 00:21:02,553
All right, all right,
I'm-I'm sorry.
277
00:21:04,723 --> 00:21:07,058
We're gonna get
run over here.
278
00:21:15,401 --> 00:21:16,651
Where do you wanna go?
279
00:21:16,735 --> 00:21:18,695
Up to Highgate.
280
00:21:45,472 --> 00:21:48,433
Madam thought you might
like some refreshment, sir.
281
00:21:48,475 --> 00:21:50,852
Oh, thank you very much.
Will she be long?
282
00:21:50,936 --> 00:21:52,770
No more than
usual, sir.
283
00:21:52,813 --> 00:21:55,023
Oh, right, cheers.
284
00:22:15,961 --> 00:22:18,755
See you next time.
285
00:22:22,634 --> 00:22:24,552
Uh, who do I
give this to?
286
00:22:24,636 --> 00:22:26,304
To me.
287
00:22:26,388 --> 00:22:29,182
Oh, thank you, thanks
a lot. Ta ra. see ya.
288
00:22:30,976 --> 00:22:32,977
He took his time.
289
00:22:33,020 --> 00:22:35,688
What, did he fall
asleep half way through?
290
00:22:35,773 --> 00:22:39,317
Well, you never know
with these darkies, do you?
291
00:22:39,401 --> 00:22:42,653
I'm sorry. Well, I told
you I was cheap, didn't I?
292
00:22:42,738 --> 00:22:43,988
Very.
293
00:22:44,073 --> 00:22:46,741
Much obliged.
Where to now?
294
00:22:46,825 --> 00:22:48,534
Kings Cross.
295
00:22:48,619 --> 00:22:52,163
Back to the meat rack.
Your wish is my command.
296
00:23:15,312 --> 00:23:18,564
Jesus, they're so young.
297
00:23:18,649 --> 00:23:20,775
Here, tell
me something.
298
00:23:20,859 --> 00:23:23,778
What?
299
00:23:23,862 --> 00:23:26,114
Do they ever
want you back?
300
00:23:26,198 --> 00:23:27,782
Who?
301
00:23:27,866 --> 00:23:29,617
Your clients.
302
00:23:29,701 --> 00:23:31,369
Always.
303
00:23:31,453 --> 00:23:34,413
What, they-they fall-fall
in love with you?
304
00:23:37,126 --> 00:23:38,918
Well, do they?
305
00:23:40,879 --> 00:23:45,383
sometimes they fall for
what they think I am.
306
00:23:45,425 --> 00:23:47,593
What do they
think you are?
307
00:23:47,678 --> 00:23:51,222
What do you think?
Black whore.
308
00:23:51,265 --> 00:23:53,099
Did I say that?
309
00:23:53,183 --> 00:23:55,143
What do you think then?
310
00:23:56,895 --> 00:23:58,646
Well, you ain't
no night nurse.
311
00:23:58,730 --> 00:24:01,274
No, I ain't no
night nurse.
312
00:24:03,152 --> 00:24:06,821
Let's say you
are a lady.
313
00:24:06,905 --> 00:24:08,614
Thank you.
314
00:24:22,921 --> 00:24:26,090
so, what about
this job then?
315
00:24:26,175 --> 00:24:29,677
Well, it's-it's just
driving, you know.
316
00:24:29,761 --> 00:24:31,888
Yeah? Driving who?
317
00:24:34,016 --> 00:24:38,019
A tall thin black tart. I
could write a book about it.
318
00:24:38,103 --> 00:24:40,188
Too many T's.
319
00:24:40,272 --> 00:24:43,649
No, no. He comes out the
nick and they owe him one.
320
00:24:43,734 --> 00:24:48,279
And they give him a job,
driving a tall thin black tart.
321
00:24:48,363 --> 00:24:51,866
And she fucking hates him.
Treats him like a doormat.
322
00:24:51,950 --> 00:24:53,451
And he hates her?
323
00:24:55,120 --> 00:24:56,704
Well, kind of.
324
00:24:56,788 --> 00:24:58,164
You mean he likes her?
325
00:24:58,248 --> 00:24:59,707
He don't even
know her, does he?
326
00:25:01,585 --> 00:25:03,294
she's early.
327
00:25:11,803 --> 00:25:13,554
You look better
in the daytime.
328
00:25:13,639 --> 00:25:15,806
Yeah, so do you. so,
where do you wanna go?
329
00:25:15,849 --> 00:25:17,225
Down here.
330
00:25:17,309 --> 00:25:18,476
What, you wanna walk?
331
00:25:18,518 --> 00:25:20,228
Yes, it's good for you.
332
00:25:20,312 --> 00:25:21,938
Bit early though, in it?
333
00:25:22,022 --> 00:25:24,190
I know, but the early
bird catches the worm.
334
00:25:24,274 --> 00:25:26,234
Clever little bastard.
335
00:25:30,781 --> 00:25:31,864
I n here?
336
00:25:31,949 --> 00:25:33,407
Yes.
337
00:25:36,119 --> 00:25:37,536
You got business here?
338
00:25:37,621 --> 00:25:40,665
Yeah. Try these.
339
00:25:40,707 --> 00:25:43,167
They're pure silk.
340
00:25:49,633 --> 00:25:51,550
And these.
341
00:26:00,102 --> 00:26:02,103
Do you like
men's clothes?
342
00:26:02,187 --> 00:26:04,188
sometimes.
343
00:26:04,231 --> 00:26:07,858
How about a
thin stripe?
344
00:26:07,901 --> 00:26:09,694
That's classy.
345
00:26:11,697 --> 00:26:13,197
Herringbone?
346
00:26:13,282 --> 00:26:16,158
Here, look at that.
Isn't it nice? Eh?
347
00:26:18,203 --> 00:26:19,453
It's lovely.
348
00:26:19,538 --> 00:26:20,746
Hm.
349
00:26:20,831 --> 00:26:22,540
What do you think?
350
00:26:22,624 --> 00:26:25,126
What do you wanna wear
men's clothes for?
351
00:26:25,210 --> 00:26:27,586
I don't.
It's for you.
352
00:26:27,671 --> 00:26:29,380
For me?
353
00:26:29,423 --> 00:26:31,215
Yeah, try it.
354
00:26:31,258 --> 00:26:33,467
You can't dress me.
355
00:26:33,552 --> 00:26:38,139
Yes, I can. Try it. Look, if you
wanna work for me, you dress yourself.
356
00:26:38,223 --> 00:26:40,391
I said no.
357
00:26:40,434 --> 00:26:43,978
Take the fucking thing,
will you? They're looking.
358
00:26:44,062 --> 00:26:45,563
You serious?
359
00:26:45,647 --> 00:26:49,150
Yes. Please.
360
00:26:49,234 --> 00:26:51,777
Well-
361
00:26:51,862 --> 00:26:54,238
I may as well
then, mayn't I?
362
00:26:54,323 --> 00:26:56,782
Yeah. You may as well.
363
00:27:32,319 --> 00:27:33,778
What do you think?
364
00:27:36,698 --> 00:27:38,616
It's lovely.
365
00:27:41,286 --> 00:27:44,997
Yeah. It's lovely.
366
00:27:45,082 --> 00:27:47,333
Thank you.
367
00:27:54,883 --> 00:27:56,967
There was this frog and
no one would ever kiss him.
368
00:27:57,052 --> 00:27:59,136
Why not?
369
00:27:59,221 --> 00:28:01,931
Well, he was a frog, weren't
he. You know the story, don't ya?
370
00:28:02,015 --> 00:28:05,309
Yeah. Turned
into a prince.
371
00:28:05,352 --> 00:28:06,685
Yeah. And then
they got-
372
00:28:06,770 --> 00:28:07,895
Twenty minutes.
373
00:28:07,979 --> 00:28:09,397
Right.
374
00:28:34,005 --> 00:28:36,048
A Bloody Mary
is it, sir?
375
00:28:36,133 --> 00:28:38,384
No, I'd like a pot
of tea, please.
376
00:28:38,468 --> 00:28:40,594
Earl Grey or
Lapsang souchong?
377
00:28:40,679 --> 00:28:42,513
No, tea.
378
00:28:42,556 --> 00:28:44,098
Very good, sir.
379
00:28:44,182 --> 00:28:45,349
Thank you.
380
00:29:10,041 --> 00:29:12,376
Good evening, sir, may
I see your invitation?
381
00:29:12,419 --> 00:29:16,130
Denny. Denny.
It's all right, Denny.
382
00:29:16,214 --> 00:29:18,048
Jesus Christ, George.
383
00:29:18,133 --> 00:29:19,467
What am I doing
here, right?
384
00:29:19,551 --> 00:29:20,593
I didn't say that.
385
00:29:20,677 --> 00:29:22,136
I'm sorry.
386
00:29:22,220 --> 00:29:23,721
Don't be sorry.
It's bad to be sorry.
387
00:29:23,763 --> 00:29:25,055
Hello, mate.
388
00:29:25,140 --> 00:29:26,724
Raschid, this
is, eh, George.
389
00:29:26,766 --> 00:29:28,517
Of course.
We have met.
390
00:29:28,602 --> 00:29:30,561
How did you get on the
other night? Was she good?
391
00:29:30,604 --> 00:29:32,271
Come on, George.
392
00:29:32,355 --> 00:29:34,273
I'm sorry, but I've been
trying to contact ya.
393
00:29:34,357 --> 00:29:36,525
Wasn't Dudley
looking after ya?
394
00:29:36,610 --> 00:29:39,612
Yeah, he is, but there's nothing
like a personal touch. seven years.
395
00:29:39,696 --> 00:29:42,072
This isn't the time.
This is business, George.
396
00:29:42,157 --> 00:29:43,741
But we've got
a lot to talk about.
397
00:29:43,825 --> 00:29:45,784
so we have.
I'll ring you.
398
00:29:45,869 --> 00:29:46,952
Promise?
399
00:29:47,037 --> 00:29:48,579
I promise.
400
00:29:48,663 --> 00:29:50,080
Did you get the rabbit?
401
00:30:09,935 --> 00:30:11,185
Good?
402
00:30:11,269 --> 00:30:12,853
What do you mean?
403
00:30:12,938 --> 00:30:16,148
Well, I mean the, um,
you know. All right?
404
00:30:16,233 --> 00:30:18,359
What is wrong with you?
405
00:30:18,443 --> 00:30:21,028
I don't know.
406
00:30:21,112 --> 00:30:24,281
What's-what's
wrong with me? Eh?
407
00:30:32,791 --> 00:30:35,459
Ooh, come on, sweetheart.
408
00:30:40,715 --> 00:30:42,633
You wanna try me?
409
00:30:44,469 --> 00:30:47,471
Ooh, she's pretty!
410
00:30:52,477 --> 00:30:54,562
stop here.
411
00:31:01,278 --> 00:31:03,654
Here, mate, you as
fast as your car?
412
00:31:03,738 --> 00:31:06,073
Maybe it's for her, ey?
413
00:31:06,157 --> 00:31:08,325
I've got a
daughter that age.
414
00:31:08,368 --> 00:31:11,537
she's not out there.
415
00:31:11,621 --> 00:31:14,081
Jesus, I hope not.
416
00:31:15,792 --> 00:31:18,669
Go on, granddad,
give it to me.
417
00:31:18,753 --> 00:31:19,920
Here, shall we go?
418
00:31:20,005 --> 00:31:21,672
sh.
419
00:31:28,471 --> 00:31:30,222
Do you want some?
420
00:31:31,850 --> 00:31:37,021
I'm good. I do
French, twosomes.
421
00:31:37,105 --> 00:31:38,856
I'm very good.
422
00:31:38,898 --> 00:31:41,233
Look, go home to
your mum, will ya?
423
00:31:41,318 --> 00:31:44,194
I know your type. You want it but
you won't pay for it, will you?
424
00:31:44,279 --> 00:31:45,738
I've seen you
before. You're-
425
00:31:45,822 --> 00:31:47,448
Go on, piss off.
426
00:31:47,532 --> 00:31:49,283
Up yours.
427
00:31:49,367 --> 00:31:52,077
Has he had you, Rosie?
I'll fix the bastard.
428
00:31:52,162 --> 00:31:56,915
If you don't want her, you fuck off, man,
and you take your fucking motor with ya.
429
00:31:57,000 --> 00:31:58,751
You! What you doing here?
430
00:31:58,835 --> 00:32:00,544
Drive!
431
00:32:00,629 --> 00:32:02,880
If Anderson finds you,
he'll cut your face off.
432
00:32:02,964 --> 00:32:04,048
Drive, would you?
433
00:32:04,090 --> 00:32:06,592
You nigger tart.
434
00:32:06,676 --> 00:32:11,055
Stop it, George! Stop it. Go on
fucking out of here! Leave him, George!
435
00:32:38,249 --> 00:32:39,875
so, tell me,
436
00:32:41,586 --> 00:32:44,088
what was that
all about?
437
00:32:44,172 --> 00:32:45,631
Well, come on.
438
00:32:45,715 --> 00:32:48,842
Not here.
Come on inside.
439
00:32:55,809 --> 00:32:58,435
Where did you
learn to do that?
440
00:32:58,478 --> 00:33:01,105
Picked it up
along the way.
441
00:33:04,776 --> 00:33:06,610
How do you know him?
442
00:33:06,695 --> 00:33:10,698
Like you, along the way.
I used to work that street.
443
00:33:14,160 --> 00:33:15,619
Who's Anderson?
444
00:33:15,704 --> 00:33:16,704
Anderson?
445
00:33:16,788 --> 00:33:18,122
Yeah.
446
00:33:22,711 --> 00:33:24,712
Anderson is a
ponce, a pimp.
447
00:33:24,796 --> 00:33:26,255
Your ponce?
448
00:33:26,339 --> 00:33:27,840
An animal born
in a butcher's shop.
449
00:33:27,924 --> 00:33:29,299
But have you got
a ponce now?
450
00:33:29,384 --> 00:33:32,219
No. Got you.
451
00:33:43,231 --> 00:33:45,399
Did he knock you about?
452
00:33:45,483 --> 00:33:49,653
He used to adjust
my face. Yes.
453
00:33:49,738 --> 00:33:52,990
Why didn't you leave?
454
00:33:53,074 --> 00:33:55,409
He told me
he'd cut me up.
455
00:33:55,493 --> 00:33:57,995
Then he told me
I was wonderful.
456
00:33:58,037 --> 00:34:00,539
What, all in
the same breath?
457
00:34:00,623 --> 00:34:02,166
Yeah.
458
00:34:04,419 --> 00:34:06,670
That's what
a ponce does.
459
00:34:06,755 --> 00:34:09,757
He drives flash cars and lives
in a room with a paraffin heater.
460
00:34:09,841 --> 00:34:12,259
I had a friend then.
461
00:34:12,343 --> 00:34:15,262
He ran the two of us.
462
00:34:15,346 --> 00:34:18,932
she was younger
than me. Beautiful.
463
00:34:19,017 --> 00:34:23,437
She had a habit, and
that's why I stayed.
464
00:34:23,521 --> 00:34:28,066
One day I couldn't
take it any longer.
465
00:34:28,151 --> 00:34:31,528
I met a man with a gold
ring who took me to Brighton.
466
00:34:31,571 --> 00:34:34,239
When I woke up,
he was gone.
467
00:34:34,324 --> 00:34:38,827
I didn't mind.
Saw the sea outside.
468
00:34:42,040 --> 00:34:46,752
Met another on the pier and
that paid the hotel bill.
469
00:34:46,836 --> 00:34:51,548
Stayed the whole summer.
470
00:34:51,633 --> 00:34:55,302
Even managed to save.
471
00:34:55,386 --> 00:34:57,638
I came back to London.
472
00:34:57,722 --> 00:35:00,766
Met the man with
the gold ring again.
473
00:35:00,850 --> 00:35:04,269
Learned about the
West End hotels then
474
00:35:04,354 --> 00:35:06,063
and a different world.
475
00:35:10,276 --> 00:35:13,821
I took a taxi round that
street looking for Cath,
476
00:35:13,905 --> 00:35:16,156
but she was gone.
477
00:35:23,748 --> 00:35:27,292
If you last a year and a half
on that street, you're lucky.
478
00:35:28,586 --> 00:35:30,963
I was lucky.
I got out.
479
00:35:48,022 --> 00:35:51,984
Cathy, her name is Cathy.
480
00:35:52,068 --> 00:35:54,111
she's a Londoner.
481
00:35:54,195 --> 00:35:57,614
she has a tattoo
on her hand, there.
482
00:36:00,952 --> 00:36:03,495
I promised I would
look after her.
483
00:36:03,580 --> 00:36:05,789
Things can
happen out there.
484
00:36:05,874 --> 00:36:07,291
Out where?
485
00:36:07,375 --> 00:36:11,211
On the streets,
in the clubs.
486
00:36:11,296 --> 00:36:14,882
I can't go down,
but you could.
487
00:36:18,386 --> 00:36:21,305
I'll pay you.
488
00:36:21,347 --> 00:36:22,639
How?
489
00:36:22,724 --> 00:36:24,892
Any way I can.
490
00:36:27,437 --> 00:36:30,230
I want to find her.
491
00:36:30,315 --> 00:36:33,233
You know the
way it is.
492
00:36:33,318 --> 00:36:36,153
Yeah.
493
00:36:40,742 --> 00:36:43,201
You're a good
man, Mr. George.
494
00:36:47,248 --> 00:36:49,207
How can you tell?
495
00:36:52,712 --> 00:36:55,339
I can tell.
496
00:36:55,423 --> 00:36:57,674
Will you
think about it?
497
00:36:57,759 --> 00:36:59,676
Yeah, I'll
think about it.
498
00:36:59,761 --> 00:37:00,928
Promise?
499
00:37:01,012 --> 00:37:02,721
I promise.
500
00:37:02,805 --> 00:37:05,557
Goodnight, Mr. George.
501
00:37:07,936 --> 00:37:11,521
Goodnight.
502
00:37:11,564 --> 00:37:13,357
Thanks for the drink.
503
00:37:34,420 --> 00:37:38,048
Put the light out.
504
00:37:38,091 --> 00:37:39,466
What do you reckon?
505
00:37:39,550 --> 00:37:41,218
What happened
to the spaghetti?
506
00:37:41,260 --> 00:37:42,719
Went like hot cakes.
507
00:37:42,762 --> 00:37:44,388
What are you gonna
do with them?
508
00:37:44,472 --> 00:37:46,473
I'm working on that.
509
00:37:46,557 --> 00:37:47,599
You're mad.
510
00:37:47,684 --> 00:37:48,892
D'you think so?
511
00:37:48,935 --> 00:37:51,395
Of course.
512
00:37:51,437 --> 00:37:53,647
Christ.
513
00:37:53,731 --> 00:37:56,316
What's happened
to you, George?
514
00:37:56,401 --> 00:38:00,404
I'm growing up, Thomas. Time
to look like other people.
515
00:38:00,446 --> 00:38:03,323
You'll never look like
other people, George.
516
00:38:03,408 --> 00:38:06,076
Fuck, is that true?
517
00:38:06,160 --> 00:38:07,786
Well, she
don't think so.
518
00:38:07,870 --> 00:38:09,579
Aye, what she up to?
519
00:38:09,664 --> 00:38:11,790
she's not up to anything.
she's a friend of mine.
520
00:38:11,874 --> 00:38:14,584
she's got to be up to something.
What do you think this lot cost?
521
00:38:14,627 --> 00:38:17,004
Well, she's a woman of
substance. she's a lady.
522
00:38:17,088 --> 00:38:20,757
I thought you said she was
a tart. Tall thin black tart.
523
00:38:20,800 --> 00:38:23,927
Well, maybe, but she's
still a fucking lady.
524
00:38:28,099 --> 00:38:30,684
sorry about the language.
525
00:38:36,607 --> 00:38:38,817
Nice car.
526
00:38:38,901 --> 00:38:42,696
Can I get in, then?
Boy, they're jealous.
527
00:38:42,780 --> 00:38:43,989
They friends of yours?
528
00:38:44,073 --> 00:38:45,198
sort of.
529
00:38:45,283 --> 00:38:46,867
Come on, get in.
530
00:38:58,880 --> 00:39:01,048
You made a right mess
up that day, Dad.
531
00:39:01,132 --> 00:39:03,341
Yeah, I know.
I'm sorry.
532
00:39:03,426 --> 00:39:04,801
so you should be.
533
00:39:04,844 --> 00:39:06,511
What d'you mum say?
534
00:39:06,596 --> 00:39:08,388
she don't
talk about you.
535
00:39:08,473 --> 00:39:10,557
Never?
536
00:39:10,641 --> 00:39:12,726
Dad, why did
you leave?
537
00:39:12,810 --> 00:39:14,061
Didn't she tell you?
538
00:39:14,145 --> 00:39:15,729
Nah.
539
00:39:15,813 --> 00:39:17,731
Well, I'm not gonna
tell you, either.
540
00:39:17,815 --> 00:39:20,901
Go on, please.
541
00:39:20,985 --> 00:39:25,864
Oh. I was a bad lot.
I'll tell you some day.
542
00:39:28,534 --> 00:39:30,535
Are you still
a bad lot?
543
00:39:31,996 --> 00:39:34,831
It's not up to me
to say, is it?
544
00:39:47,345 --> 00:39:49,221
Take my arm.
545
00:39:49,305 --> 00:39:50,722
Regular couple.
546
00:39:50,807 --> 00:39:53,225
Yes, dear.
sit down.
547
00:40:00,775 --> 00:40:02,567
He's lonely.
548
00:40:08,282 --> 00:40:09,699
Oh, hang on.
549
00:40:20,545 --> 00:40:23,171
That's it. Got
to look our best.
550
00:40:43,234 --> 00:40:46,319
All that time
I was searching
551
00:40:46,404 --> 00:40:49,573
With nowhere to run to
552
00:40:49,615 --> 00:40:53,076
It started me thinking
553
00:40:53,119 --> 00:40:59,166
Wondering what I
Could make of my life
554
00:40:59,250 --> 00:41:01,751
And who'd be waiting
555
00:41:01,836 --> 00:41:05,088
Asking all
Kinds of questions
556
00:41:05,131 --> 00:41:07,591
To myself
557
00:41:07,633 --> 00:41:11,595
But never
Finding the answers
558
00:41:11,679 --> 00:41:17,434
Crying at the
Top of my voice
559
00:41:17,518 --> 00:41:21,104
And no one listening
560
00:41:21,189 --> 00:41:23,773
All this time
561
00:41:23,816 --> 00:41:30,655
I still remember
Everything you Said ah-ha
562
00:41:30,740 --> 00:41:34,117
There's so
Much you promised
563
00:41:34,160 --> 00:41:37,537
How could
I ever forget
564
00:41:37,622 --> 00:41:43,376
Listen you know I Love you
but I just Can't take this
565
00:41:43,461 --> 00:41:48,006
You know I love you
But I'm playing for keeps
566
00:41:48,090 --> 00:41:52,636
Although I need you
I'm not gonna make this
567
00:41:52,720 --> 00:41:56,306
You know I want to
But I'm in too deep
568
00:41:56,349 --> 00:41:57,974
Got your ticket?
569
00:41:58,059 --> 00:42:00,644
Yeah, Yeah.
570
00:42:00,728 --> 00:42:02,062
Drink?
571
00:42:02,146 --> 00:42:04,064
No, no thanks.
572
00:42:04,148 --> 00:42:06,233
If you got a ticket, then
you gotta have a drink.
573
00:42:06,317 --> 00:42:07,692
Where?
574
00:42:07,777 --> 00:42:09,027
Over here.
575
00:42:09,111 --> 00:42:11,363
All right.
576
00:42:13,074 --> 00:42:17,202
But I don't know why
577
00:42:17,286 --> 00:42:18,828
How much is that?
578
00:42:18,913 --> 00:42:20,705
Five pound.
579
00:42:20,790 --> 00:42:23,583
What, after the three
pound I just paid to get in?
580
00:42:23,668 --> 00:42:25,752
I don't make
the rules.
581
00:42:30,800 --> 00:42:33,176
Do you want
someone to join you?
582
00:42:36,889 --> 00:42:39,516
Have you got
any blonds?
583
00:42:42,353 --> 00:42:44,062
What do you think?
584
00:42:44,146 --> 00:42:46,731
Very nice.
585
00:42:50,111 --> 00:42:54,030
I almost believed you
586
00:42:54,115 --> 00:42:56,449
All this time
587
00:42:56,534 --> 00:43:02,872
I still remember
Everything you said oh
588
00:43:02,957 --> 00:43:05,208
There's so much
You promised
589
00:43:05,293 --> 00:43:07,127
Any chance of
a cup of tea?
590
00:43:07,211 --> 00:43:10,380
Piss off.
591
00:43:10,464 --> 00:43:16,052
Listen you know I Love you
but I just Can't take this
592
00:43:16,095 --> 00:43:20,640
You know I love you
But I'm playing for keeps
593
00:43:20,725 --> 00:43:25,312
Although I need you
I'm not gonna make this
594
00:43:25,396 --> 00:43:29,983
You know I want to
But I'm in too deep
595
00:43:31,861 --> 00:43:35,905
So listen
Listen to me
596
00:43:35,948 --> 00:43:38,950
I can feel your
Eyes go through me
597
00:43:39,035 --> 00:43:41,619
Don't worry,
it's disinfectant.
598
00:43:41,704 --> 00:43:44,581
George. I didn't know
you were a kinky.
599
00:43:44,623 --> 00:43:45,915
I'm not.
600
00:43:45,958 --> 00:43:48,335
What you doing
here, then?
601
00:43:48,419 --> 00:43:51,588
I'm looking for a girl. Not that kind
of girl. she's a young girl called Cathy
602
00:43:51,672 --> 00:43:52,839
Young, eh?
603
00:43:52,923 --> 00:43:53,923
Yeah.
604
00:43:54,008 --> 00:43:55,925
Blond?
605
00:43:56,010 --> 00:43:58,636
Yeah, she's blond and she's
got a little tattoo there.
606
00:43:58,721 --> 00:44:01,264
Young blond Cathy.
607
00:44:01,307 --> 00:44:02,807
Yeah, that's right.
608
00:44:02,892 --> 00:44:04,809
Come back in a couple
of hours, George.
609
00:44:04,894 --> 00:44:06,519
What, here?
610
00:44:06,604 --> 00:44:08,772
No, the Go-Go. see
what I can do for you.
611
00:44:08,814 --> 00:44:11,858
Oh, right.
612
00:44:11,942 --> 00:44:16,488
Thanks, Terry. see you
in a couple of hours.
613
00:44:16,572 --> 00:44:20,367
Now I want
To spend my life
614
00:44:20,451 --> 00:44:24,037
Just caring
About somebody else
615
00:44:24,121 --> 00:44:30,502
Listen you know I Love you
but I just Can't take this
616
00:44:30,586 --> 00:44:34,714
You know I love you
But I'm playing for keeps
617
00:44:34,799 --> 00:44:36,883
show is going now.
618
00:44:43,182 --> 00:44:45,975
I don't want a drink. I'm
just coming to see a mate.
619
00:44:46,018 --> 00:44:48,353
Terry, you know him?
Oh, here he is.
620
00:44:48,437 --> 00:44:50,397
Hello, George.
621
00:44:50,481 --> 00:44:51,856
You had any luck?
622
00:44:51,941 --> 00:44:53,316
Yeah, I found
her for you.
623
00:44:53,359 --> 00:44:54,651
Yeah, who Cathy?
624
00:44:54,693 --> 00:44:56,236
Yeah, the blond.
625
00:44:56,320 --> 00:44:58,530
What, her?
626
00:44:58,614 --> 00:45:01,157
No, no, the young one. I'm a
bit surprised though, George.
627
00:45:01,242 --> 00:45:03,326
She's very young.
628
00:45:03,411 --> 00:45:07,747
Here, look, do me a favor. Go
away, will you? Leave me alone.
629
00:45:07,832 --> 00:45:10,333
Well, you know
the way it is.
630
00:45:10,418 --> 00:45:12,752
Yeah, I know
how it is, George.
631
00:45:12,837 --> 00:45:15,505
Tim'll take you
up there, all right? Tim!
632
00:45:28,644 --> 00:45:29,853
Been busy?
633
00:45:29,895 --> 00:45:31,187
Yeah.
634
00:45:33,190 --> 00:45:34,357
Tourists?
635
00:45:34,442 --> 00:45:36,109
Yeah, the Japanese.
636
00:45:38,863 --> 00:45:42,449
Cathy. Twenty minutes.
637
00:45:48,581 --> 00:45:52,292
Hello, my name's
Cathy. What's yours?
638
00:45:53,711 --> 00:45:55,503
George.
639
00:45:57,506 --> 00:46:00,675
Don't you want to come down
and sit next to me, George?
640
00:46:06,557 --> 00:46:07,807
Where are
you from, love?
641
00:46:07,892 --> 00:46:09,767
I'm from here.
642
00:46:09,852 --> 00:46:13,146
No, listen.
D- don't, don't, don't.
643
00:46:13,230 --> 00:46:14,814
You've to tell me
what you want.
644
00:46:14,899 --> 00:46:16,941
Yeah, well,
I wanna talk.
645
00:46:17,026 --> 00:46:20,904
sh. He's listening. He'll be
angry if you don't come out happy.
646
00:46:20,988 --> 00:46:22,864
Well, I am happy.
647
00:46:22,948 --> 00:46:26,576
He thinks I'm no good but
I am good, aren't I, George?
648
00:46:26,660 --> 00:46:30,497
Yeah. Yeah, you're-yeah,
you're very good, wonderful.
649
00:46:30,581 --> 00:46:32,832
Doesn't mean you can't
talk though, does it?
650
00:46:35,961 --> 00:46:38,004
Where did you get
these bruises, Cathy?
651
00:46:38,088 --> 00:46:41,174
I told you,
he gets angry.
652
00:46:43,010 --> 00:46:46,012
Where are
you from, love?
653
00:46:46,096 --> 00:46:48,264
I'm from I reland.
654
00:46:48,307 --> 00:46:51,267
Oh, shit.
655
00:46:51,352 --> 00:46:55,480
No, no, no, no.
No, look it's no good.
656
00:46:55,564 --> 00:46:57,524
I'm looking
for someone else.
657
00:46:57,608 --> 00:47:00,527
Don't say that, George.
Please, don't say that.
658
00:47:00,611 --> 00:47:03,821
What do you-what do you mean?
You mean he'll hit you again?
659
00:47:05,449 --> 00:47:07,951
Look, he won't hit
you again, Cathy.
660
00:47:07,993 --> 00:47:09,619
Not if you are
happy, he won't.
661
00:47:09,662 --> 00:47:11,538
I told you I am happy.
662
00:47:11,622 --> 00:47:14,123
Will you tell him that,
George? Please, tell him that.
663
00:47:14,166 --> 00:47:15,458
All right,
I'll tell him.
664
00:47:15,501 --> 00:47:16,751
Promise?
665
00:47:16,835 --> 00:47:18,461
I promise.
666
00:47:27,388 --> 00:47:30,181
Happy?
667
00:47:30,266 --> 00:47:31,641
Yeah.
668
00:47:31,725 --> 00:47:33,351
Forty.
669
00:47:33,435 --> 00:47:36,145
Yeah.
670
00:47:36,188 --> 00:47:38,189
she's a good girl, Cathy.
671
00:47:38,274 --> 00:47:40,692
Yes, very good.
672
00:47:40,776 --> 00:47:42,819
Come by anytime.
she'll be here.
673
00:47:42,861 --> 00:47:45,321
Yes, I will.
I promise.
674
00:47:45,364 --> 00:47:46,489
Just ask for me.
675
00:47:46,574 --> 00:47:47,740
And you are?
676
00:47:47,825 --> 00:47:50,743
Smith, Mr. Smith.
677
00:47:50,828 --> 00:47:53,329
Mr. Smith.
678
00:48:08,262 --> 00:48:11,055
I went to those
clubs like you said.
679
00:48:11,140 --> 00:48:14,392
And?
680
00:48:14,476 --> 00:48:21,024
And, I met a girl, about 15 years of
age, with bruises all over her face.
681
00:48:21,066 --> 00:48:23,109
said she wanted
to make me happy.
682
00:48:23,193 --> 00:48:24,861
What was her name?
683
00:48:24,945 --> 00:48:27,447
Nah, she was
the wrong girl.
684
00:48:33,078 --> 00:48:36,456
Is that what you say?
I'm gonna make you happy?
685
00:48:36,540 --> 00:48:38,875
sometimes.
686
00:48:42,421 --> 00:48:44,213
Why am I doing this?
687
00:48:54,892 --> 00:48:57,894
So, what happened to the dwarf
after he ran of with the, uh-
688
00:48:57,936 --> 00:48:59,062
The Percheron?
689
00:48:59,146 --> 00:49:00,730
Yeah, yeah, sorry.
690
00:49:00,814 --> 00:49:02,607
He goes back to the
psychiatrist's office.
691
00:49:02,691 --> 00:49:05,234
The horse does?
692
00:49:05,319 --> 00:49:08,571
No, the dwarf. He's got another
session, right? And just as he's leaving-
693
00:49:08,656 --> 00:49:10,406
Another murder!
694
00:49:10,491 --> 00:49:12,617
How did you know that?
695
00:49:12,701 --> 00:49:15,370
I'm good at these things. Don't
tell me it was the lawyer's wife.
696
00:49:15,454 --> 00:49:16,954
No, no it was the horse.
697
00:49:17,039 --> 00:49:19,123
The horse murdered
the lawyer's wife?
698
00:49:19,208 --> 00:49:22,001
Not the fucking lawyer's wife.
The horse was the victim, right?
699
00:49:22,086 --> 00:49:23,836
It was the horse
that got murdered.
700
00:49:23,921 --> 00:49:25,797
What, with an ice pick?
701
00:49:25,881 --> 00:49:29,801
Yeah, that would be good.
I like that. Anyway, listen.
702
00:49:29,885 --> 00:49:32,637
What about this tall
thin black story?
703
00:49:32,721 --> 00:49:36,974
Ah. Well, we got it
wrong. The fella did.
704
00:49:37,059 --> 00:49:39,811
Actually, she's a
nun in disguise.
705
00:49:39,895 --> 00:49:42,105
What kind of nun?
706
00:49:42,147 --> 00:49:44,941
A sister of Mercy. You know those
that wear the big white bonnets.
707
00:49:45,025 --> 00:49:49,028
Aye, with the big thingies on it. she
doesn't wear this the whole time though!
708
00:49:49,113 --> 00:49:52,448
Well, she can't, can she? she's on the
game. It'd look a bit funny, wouldn't it?
709
00:49:52,533 --> 00:49:54,283
And spoil the point
of the exercise.
710
00:49:54,326 --> 00:49:55,952
How?
711
00:49:56,036 --> 00:49:58,746
she wouldn't be in
disguise then, would she?
712
00:50:00,791 --> 00:50:03,960
Well, that's
nuns for you.
713
00:50:09,967 --> 00:50:12,468
Can you tell them
George is here, please?
714
00:50:14,847 --> 00:50:18,808
Hello. There's a mister George
down here for Mr. Mortwell.
715
00:50:18,892 --> 00:50:22,395
Yeah, that's okay,
all right.
716
00:50:22,479 --> 00:50:23,563
Hi, George.
717
00:50:23,647 --> 00:50:25,565
Hello, Denny.
718
00:50:25,649 --> 00:50:26,983
How's the missus?
719
00:50:27,025 --> 00:50:28,651
Don't see her, Denny.
720
00:50:28,736 --> 00:50:30,570
Ah, the kid then.
721
00:50:30,654 --> 00:50:32,655
she's fine, she's fine.
722
00:50:32,740 --> 00:50:36,868
It's my birthday today. You
know that? My fucking birthday.
723
00:50:36,952 --> 00:50:39,078
Well, happy birthday.
724
00:50:39,163 --> 00:50:43,416
Thank you very much,
George, Through here.
725
00:50:43,500 --> 00:50:46,669
I want to do it again.
Come on, everybody. One.
726
00:50:46,754 --> 00:50:48,421
Aren't you gonna
ask me what age?
727
00:50:48,505 --> 00:50:49,797
What age are you?
728
00:50:49,882 --> 00:50:52,842
Fifty two,
George. And you?
729
00:50:52,926 --> 00:50:54,677
Well, it's not
my birthday, is it?
730
00:50:54,762 --> 00:50:56,929
No, it's not your
birthday, is it?
731
00:50:57,014 --> 00:50:58,431
You know what I think?
732
00:50:58,515 --> 00:51:00,349
What do you think?
733
00:51:00,434 --> 00:51:02,935
I think that you think
that I left you in the shit.
734
00:51:03,020 --> 00:51:06,189
Well, you did,
didn't ya? Kind of.
735
00:51:06,273 --> 00:51:10,943
Have a drink anyway, George.
Life goes on happening.
736
00:51:11,028 --> 00:51:14,030
We can't control it.
We can only swim in it.
737
00:51:14,114 --> 00:51:16,115
so, what happens
when you can't swim?
738
00:51:16,200 --> 00:51:18,201
You get water
on the brain, George.
739
00:51:18,243 --> 00:51:20,036
But that can't
be good, Denny.
740
00:51:20,120 --> 00:51:22,371
And you know what happens
then? You get confused,
741
00:51:22,456 --> 00:51:25,583
and always with the little
things. You know the little things.
742
00:51:25,667 --> 00:51:27,418
Do you or do you
not get confused?
743
00:51:27,503 --> 00:51:28,753
Yeah, I get confused.
744
00:51:28,837 --> 00:51:29,962
You still get confused?
745
00:51:30,047 --> 00:51:31,964
Yes, I get confused.
746
00:51:32,049 --> 00:51:34,217
At least now you know.
You do know it, don't you?
747
00:51:34,259 --> 00:51:36,469
All right, now I know.
748
00:51:36,553 --> 00:51:39,806
Well, that's something, because do
you know what I'm good at, George?
749
00:51:39,890 --> 00:51:44,143
I'm good at the little things, the
little things that mean everything.
750
00:51:44,228 --> 00:51:46,562
It seems that
you forget, George.
751
00:51:46,605 --> 00:51:51,984
I've got a family of me own now
and it's all perfectly legal.
752
00:51:52,069 --> 00:51:54,946
And it's all through
the little things.
753
00:51:55,030 --> 00:51:57,406
And you are part
of that family, George.
754
00:51:57,491 --> 00:52:00,076
One of my favorite parts.
755
00:52:00,160 --> 00:52:02,119
I'm glad, Denny.
756
00:52:02,204 --> 00:52:05,498
I'm happy that you are glad,
George. Want another drink?
757
00:52:05,582 --> 00:52:10,002
No. so, what's it all
about? What am I doing here?
758
00:52:10,087 --> 00:52:12,964
You're being happy.
That's what it's all about.
759
00:52:13,048 --> 00:52:16,843
You come out,
I wasn't here.
760
00:52:16,927 --> 00:52:21,347
Now I'm here. I want you
to know that I know that.
761
00:52:21,431 --> 00:52:23,015
I know.
762
00:52:23,100 --> 00:52:24,350
That girl sees the Arab.
763
00:52:24,434 --> 00:52:25,685
Every night.
764
00:52:25,769 --> 00:52:28,020
You ask her
what she does.
765
00:52:28,105 --> 00:52:29,689
What d'you mean
what she does?
766
00:52:29,773 --> 00:52:32,441
I mean what she does?
What he pays her for?
767
00:52:32,484 --> 00:52:34,527
Why me?
768
00:52:34,611 --> 00:52:38,531
Because you drive her, George.
You should notice these things.
769
00:52:38,615 --> 00:52:43,786
The little things. The business is
different, but the rules are still the same.
770
00:52:43,829 --> 00:52:46,873
I mean, I can't
ask her that.
771
00:52:46,957 --> 00:52:51,544
she tells you, truthfully
mind, that's important.
772
00:52:51,628 --> 00:52:55,798
You tell me and I'll
be happy, George.
773
00:52:59,303 --> 00:53:01,721
You didn't like
me, did you?
774
00:53:01,805 --> 00:53:03,222
Don't, don't worry.
775
00:53:03,307 --> 00:53:06,183
Everyone hates
me once in a while.
776
00:53:06,268 --> 00:53:10,563
But it's important to me,
George, that you're happy.
777
00:53:12,107 --> 00:53:14,150
Well, I'm happy.
778
00:53:14,234 --> 00:53:17,486
Good, good.
779
00:53:32,586 --> 00:53:34,670
You'd better go now.
780
00:53:34,713 --> 00:53:36,547
You pick me up again?
781
00:53:36,632 --> 00:53:38,841
Your mum wouldn't like it.
782
00:53:38,884 --> 00:53:41,719
We can keep a secret then
or something, all right?
783
00:53:43,931 --> 00:53:45,598
Promise?
784
00:53:47,267 --> 00:53:48,726
Maybe.
785
00:53:52,230 --> 00:53:53,773
Can you do tricks?
786
00:53:53,857 --> 00:53:56,275
What kind of tricks?
787
00:53:56,360 --> 00:54:00,071
I don't know, any sort of tricks. Dad's
are meant to do tricks, aren't they?
788
00:54:04,785 --> 00:54:06,369
How about that?
789
00:54:06,411 --> 00:54:08,537
That's a good trick.
see you later, Dad.
790
00:54:08,622 --> 00:54:10,289
Ta ra.
791
00:54:10,374 --> 00:54:11,832
Bye.
792
00:54:52,082 --> 00:54:54,667
Do you wanna do it
in the road or what?
793
00:54:54,751 --> 00:54:56,252
You're out early.
794
00:54:56,294 --> 00:54:58,212
I do the rush hour.
795
00:55:07,431 --> 00:55:10,599
You. You told
him, didn't you?
796
00:55:10,684 --> 00:55:13,019
Told him what?
797
00:55:13,103 --> 00:55:16,981
You know what. You told him I was no
fucking good. That's what, bastard.
798
00:55:17,065 --> 00:55:19,692
Oi. Oi, come here.
799
00:55:19,776 --> 00:55:21,360
Fuck off, will you?
800
00:55:21,445 --> 00:55:23,696
But I didn't tell him.
801
00:55:23,780 --> 00:55:28,325
Why should I? Honestly.
802
00:55:28,410 --> 00:55:31,328
I said fuck off.
803
00:55:33,081 --> 00:55:34,957
Come here.
804
00:55:35,042 --> 00:55:38,878
Listen, come here.
Come here.
805
00:55:38,962 --> 00:55:41,630
Get off me, will you?
Get off me.
806
00:55:41,673 --> 00:55:43,799
You'll get us
both nicked.
807
00:55:43,884 --> 00:55:46,385
shut up.
What did he do?
808
00:55:46,470 --> 00:55:52,058
What do you think he fucking did? He-he
beat me up and he, he took all my stuff.
809
00:55:52,142 --> 00:55:55,311
You told him, didn't you?
You fucking told him.
810
00:55:55,395 --> 00:56:01,650
I told him I was happy.
That's all, I promise you.
811
00:56:01,693 --> 00:56:04,236
Look, come on, now.
812
00:56:04,321 --> 00:56:07,865
I'll buy you a
cup of tea, eh?
813
00:56:07,949 --> 00:56:10,910
No, get me
an ice cream.
814
00:56:10,994 --> 00:56:13,496
Yeah, yeah, all right.
815
00:56:32,891 --> 00:56:34,391
What do you want?
816
00:56:34,476 --> 00:56:36,018
Uh, Knickerbocker glory.
817
00:56:36,103 --> 00:56:38,104
And a tea.
818
00:56:38,188 --> 00:56:40,731
I used to eat them all the
time when I was first down here.
819
00:56:40,816 --> 00:56:42,691
Thought I was pregnant.
820
00:56:42,734 --> 00:56:43,859
Was ya?
821
00:56:43,902 --> 00:56:45,861
You kidding.
822
00:56:45,946 --> 00:56:48,114
How old are you?
823
00:56:48,198 --> 00:56:50,199
seventeen.
824
00:56:50,242 --> 00:56:51,951
You're not, are ya?
825
00:56:52,035 --> 00:56:53,953
Well, what am I then?
826
00:56:54,037 --> 00:56:56,122
You're 15, ain't ya?
827
00:56:56,206 --> 00:56:57,623
Okay, I'm 15.
828
00:56:57,707 --> 00:56:58,791
Jesus Christ.
829
00:56:58,875 --> 00:57:00,709
And a half.
830
00:57:00,752 --> 00:57:02,044
Where did
you get that?
831
00:57:02,087 --> 00:57:05,840
From a man like you.
832
00:57:07,551 --> 00:57:09,218
so, what do
you want then?
833
00:57:09,261 --> 00:57:10,761
I just wanna talk.
834
00:57:10,846 --> 00:57:12,596
You mean talk dirty?
835
00:57:12,681 --> 00:57:14,890
No, I just wanna talk.
836
00:57:14,933 --> 00:57:17,309
Well, how did you
know where to find me?
837
00:57:17,394 --> 00:57:20,646
I didn't know where to find you.
I was looking for somebody else.
838
00:57:20,730 --> 00:57:25,151
Well that's not very nice, is it? so,
I wasn't any good the other night then?
839
00:57:25,235 --> 00:57:29,155
You were wond-
Ah, shit. Look,
840
00:57:29,239 --> 00:57:33,993
I'm looking for a young girl just like
you who's called Cathy, just like you.
841
00:57:34,077 --> 00:57:36,245
Yeah, but my
name's May.
842
00:57:36,329 --> 00:57:39,165
You told me your
name was Cathy.
843
00:57:39,249 --> 00:57:43,002
Yeah, well, I say whatever
you want me to, don't I?
844
00:57:43,086 --> 00:57:47,756
Look, stop doing that, will
ya? What were you doing there?
845
00:57:47,841 --> 00:57:51,427
What do you think I was doing?
I'm a working woman, aren't I?
846
00:57:51,469 --> 00:57:54,680
I can't live
on fresh air.
847
00:57:54,764 --> 00:57:56,849
You gonna pay me?
848
00:57:56,933 --> 00:58:00,436
shut up. I only
wanna talk.
849
00:58:00,520 --> 00:58:03,189
Yeah, well, it all
adds up, doesn't it?
850
00:58:03,273 --> 00:58:07,276
I mean, it's my valuable time
you're taking up. It costs.
851
00:58:07,360 --> 00:58:10,279
All right, all right, I'll pay ya.
852
00:58:10,322 --> 00:58:12,823
You sure you
didn't tell him?
853
00:58:12,908 --> 00:58:15,284
Cross my heart.
854
00:58:15,368 --> 00:58:18,662
I believe you.
There's my ice cream.
855
00:58:22,792 --> 00:58:24,710
It's one
thirty-five, please.
856
00:58:26,922 --> 00:58:28,672
Thank you
very much, sir.
857
00:58:31,176 --> 00:58:33,177
Ta.
858
00:58:51,238 --> 00:58:54,823
What you doing? Where you going?
You haven't finished your ice cream.
859
00:58:54,908 --> 00:58:58,994
Get out of that car, you silly cow.
You wanna get yourself beaten up again?
860
00:59:10,924 --> 00:59:12,591
What do you
do with him?
861
00:59:12,676 --> 00:59:14,385
With who?
862
00:59:14,469 --> 00:59:16,762
Harry Ben Tabnab,
your Arab, you know.
863
00:59:16,846 --> 00:59:18,347
I drink tea.
864
00:59:18,390 --> 00:59:19,848
No, don't laugh.
865
00:59:19,933 --> 00:59:21,767
What is this, George?
866
00:59:24,020 --> 00:59:25,688
I've been asked
to find out.
867
00:59:25,772 --> 00:59:27,356
Who asked you?
868
00:59:27,440 --> 00:59:29,358
Your boss.
869
00:59:29,442 --> 00:59:31,026
I don't have a boss.
870
00:59:31,111 --> 00:59:35,114
Yes, you do. He's my
boss, too. Mortwell.
871
00:59:35,198 --> 00:59:37,324
Tell him I drink tea.
872
00:59:54,551 --> 00:59:57,803
Master wished you
to have them, sir.
873
01:00:11,026 --> 01:00:12,651
For the man.
874
01:00:12,736 --> 01:00:15,446
Yeah, take them through
there. Out the back.
875
01:00:31,087 --> 01:00:33,464
How many you got
here? Any idea?
876
01:00:33,548 --> 01:00:36,091
No, no, I've no idea.
877
01:00:38,428 --> 01:00:41,180
What's that, you
interested in that one?
878
01:00:41,264 --> 01:00:43,182
How much?
879
01:00:43,266 --> 01:00:46,018
Nah, take it.
You're family, aren't ya?
880
01:00:46,102 --> 01:00:50,105
Yeah. I suppose I am.
881
01:00:50,190 --> 01:00:51,607
Can I get out this way?
882
01:00:51,691 --> 01:00:53,359
Yeah, just round
the back there.
883
01:00:53,443 --> 01:00:55,694
Cheers.
884
01:00:55,779 --> 01:00:57,488
Hello?
885
01:01:36,236 --> 01:01:37,820
What d'ya get?
886
01:01:37,862 --> 01:01:39,154
Nothing.
887
01:01:39,239 --> 01:01:40,989
Nothing?
888
01:01:41,032 --> 01:01:42,783
Yeah, nothing.
889
01:01:53,336 --> 01:01:55,546
What do you
mean nothing?
890
01:01:55,630 --> 01:02:00,008
I mean nothing, Denny. The opposite
of something. They drink tea.
891
01:02:00,051 --> 01:02:02,010
she's lying.
892
01:02:02,095 --> 01:02:03,345
Why would she lie?
893
01:02:03,430 --> 01:02:05,097
I don't know.
You find out.
894
01:02:05,181 --> 01:02:06,974
How am I gonna find out?
895
01:02:07,058 --> 01:02:09,935
Well, take a picture,
climb a drainpipe, find out.
896
01:02:10,019 --> 01:02:13,105
I've-I've got a picture.
897
01:02:17,235 --> 01:02:19,027
You trying to
be funny, George?
898
01:02:19,112 --> 01:02:21,238
I told you, Denny,
she drinks tea.
899
01:02:21,322 --> 01:02:23,699
You are funny, Georgie.
900
01:02:23,741 --> 01:02:25,617
suppose I am, yeah.
901
01:02:25,702 --> 01:02:27,077
Get something better.
902
01:02:27,162 --> 01:02:28,579
How do you mean better?
903
01:02:28,663 --> 01:02:32,875
I mean dirty,
nasty, slimy, kinky.
904
01:02:32,917 --> 01:02:35,502
I don't wanna know
anything about tea.
905
01:02:39,132 --> 01:02:40,966
All right then, George?
906
01:02:41,050 --> 01:02:43,677
All right.
907
01:02:59,235 --> 01:03:01,737
What does
Mortwell want?
908
01:03:01,779 --> 01:03:04,490
He wants to win friends
and influence people.
909
01:03:04,574 --> 01:03:06,658
How does he do that?
910
01:03:06,743 --> 01:03:09,620
Through girls like me.
911
01:03:09,704 --> 01:03:13,499
Can I come up? I've got
something to show ya.
912
01:03:13,583 --> 01:03:16,168
What?
913
01:03:16,252 --> 01:03:18,795
I'll show you
upstairs, right?
914
01:03:46,699 --> 01:03:49,660
I do deliveries when
I'm not poncing for you.
915
01:03:49,744 --> 01:03:51,703
You are not
poncing for me.
916
01:03:51,788 --> 01:03:53,830
Well, what is it then?
917
01:03:55,750 --> 01:03:57,584
What kind of deliveries?
918
01:03:59,963 --> 01:04:01,630
That kind.
919
01:04:05,134 --> 01:04:07,135
Turn it off.
Fuck you, you bastard.
920
01:04:07,220 --> 01:04:09,304
Who is it?
921
01:04:09,389 --> 01:04:11,807
What does it matter who it is?
It's me and a piece of meat.
922
01:04:11,891 --> 01:04:13,141
Just tell me his name.
923
01:04:13,226 --> 01:04:14,685
Anderson.
924
01:04:14,769 --> 01:04:17,187
That's Anderson?
925
01:04:17,272 --> 01:04:19,648
Jesus, why am
I doing this?
926
01:04:19,691 --> 01:04:20,983
Because I asked you.
927
01:04:21,025 --> 01:04:22,484
No, no, no.
928
01:04:22,527 --> 01:04:24,528
Because you like me,
you fancy me.
929
01:04:24,612 --> 01:04:27,197
But having me is nothing,
George. Any prick can have me.
930
01:04:27,282 --> 01:04:29,324
shut up.
931
01:04:29,409 --> 01:04:33,745
I'm screwed by old men so fat
I have to lift myself onto them.
932
01:04:33,830 --> 01:04:39,084
Don't hit me, George. Nobody hits me.
They can have me but they can't hit me.
933
01:04:39,168 --> 01:04:43,714
That fucker did. Every day,
every hour of every day.
934
01:04:43,798 --> 01:04:47,259
Whenever they had
a spare minute.
935
01:04:50,263 --> 01:04:53,432
I'm sorry.
936
01:04:53,516 --> 01:04:56,268
You don't
understand, do you?
937
01:04:56,352 --> 01:05:00,689
No, I don't understand.
938
01:05:00,732 --> 01:05:03,191
What don't I understand?
939
01:05:05,695 --> 01:05:09,615
There are people out there
who like this kind of thing,
940
01:05:09,699 --> 01:05:13,035
and pay him
to get it for them.
941
01:05:13,077 --> 01:05:16,747
If he has Cathy, anyone can
have her for what ever they want.
942
01:05:16,831 --> 01:05:19,291
Thought that
was the idea.
943
01:05:19,375 --> 01:05:22,044
I mean anyone.
944
01:05:22,128 --> 01:05:26,048
Any sadistic bastard who
likes little girls, George.
945
01:05:31,137 --> 01:05:33,722
My heart
946
01:05:37,393 --> 01:05:43,899
And the moment
I can feel that
947
01:05:45,401 --> 01:05:49,696
You feel that way too
948
01:05:51,199 --> 01:05:55,619
Is when I
Fall in love
949
01:05:55,703 --> 01:05:58,830
With you
950
01:06:11,427 --> 01:06:14,638
Channel Four, is it?
951
01:06:14,722 --> 01:06:17,766
Couldn't finish the book and
you're watching this crap.
952
01:06:24,232 --> 01:06:28,360
You used to be my hero,
George. What's happening?
953
01:06:28,444 --> 01:06:30,028
Your hero?
954
01:06:30,113 --> 01:06:32,072
Aye, well.
955
01:06:35,702 --> 01:06:38,495
Can you get your
hero a gun, Thomas?
956
01:06:38,579 --> 01:06:40,706
What for?
957
01:06:40,790 --> 01:06:43,041
Remember the horse
that was murdered?
958
01:06:43,126 --> 01:06:44,876
Yeah.
959
01:06:44,961 --> 01:06:48,964
I did it, and the lawyer's
wife was very upset.
960
01:06:49,048 --> 01:06:51,508
You're not
joking, are you?
961
01:06:51,592 --> 01:06:54,302
When did I ever joke?
962
01:06:54,345 --> 01:06:57,556
You used to tell that one
about the randy gorilla.
963
01:06:57,640 --> 01:07:01,518
Yeah, but no one ever
laughed though, did they?
964
01:07:01,602 --> 01:07:03,645
It's the way
you tell them.
965
01:08:08,419 --> 01:08:09,544
You a member?
966
01:08:09,587 --> 01:08:10,796
No.
967
01:08:10,880 --> 01:08:12,589
Three twenty, please
968
01:08:48,543 --> 01:08:52,754
Very good for stress,
you know. Very relaxing.
969
01:08:52,839 --> 01:08:55,924
So, this woman says to her
husband, she says, I'm leaving you.
970
01:08:55,967 --> 01:08:58,927
He says, oh please, darling, don't
leave me, I'll buy you a mink coat.
971
01:08:59,011 --> 01:09:01,346
She says, I don't want
one. I'm leaving you.
972
01:09:01,430 --> 01:09:03,849
He says, don't leave me, I'll
buy you a diamond necklace.
973
01:09:03,933 --> 01:09:07,435
she says, I don't want one. He says, I'll
buy you a villa in the south of France.
974
01:09:07,478 --> 01:09:11,648
she says, I don't want one. He says, well,
what do you want? she says, I wanna divorce.
975
01:09:11,732 --> 01:09:14,651
He says, I wasn't thinking of
spending that kind of money.
976
01:09:20,825 --> 01:09:23,702
He wants the blond kid.
Can you get her again?
977
01:09:23,786 --> 01:09:25,287
Take her to my place.
978
01:09:25,329 --> 01:09:26,788
Where?
979
01:09:26,831 --> 01:09:28,665
Number nine
around 12:00.
980
01:09:53,649 --> 01:09:55,942
shit.
981
01:10:00,197 --> 01:10:02,490
Come on, come on!
982
01:11:29,829 --> 01:11:32,330
Do you wanna put
that cigarette out?
983
01:11:32,415 --> 01:11:34,165
Why?
984
01:11:34,250 --> 01:11:35,583
You're in a church.
985
01:11:35,626 --> 01:11:37,460
You a priest?
986
01:11:37,545 --> 01:11:39,421
What's your name?
987
01:11:39,505 --> 01:11:41,506
Mary.
988
01:11:48,931 --> 01:11:51,933
Is that better?
989
01:11:51,976 --> 01:11:53,977
What's your
name, Father?
990
01:11:54,061 --> 01:11:55,186
George.
991
01:11:55,271 --> 01:11:57,772
Father George.
992
01:13:15,351 --> 01:13:18,019
Yes, who-who is this?
993
01:13:21,398 --> 01:13:23,942
Simone? Jesus Christ?
994
01:13:24,026 --> 01:13:26,402
You bloody fool
you. Get out.
995
01:13:26,487 --> 01:13:28,863
shut up, you
fucking pervert.
996
01:13:28,906 --> 01:13:31,199
This is a private room.
997
01:13:31,242 --> 01:13:33,118
What the bleedin'
hell's going on here?
998
01:13:33,202 --> 01:13:36,788
Get out, George. Get
out. Give him his glasses.
999
01:13:36,872 --> 01:13:38,540
You said you
were respectable.
1000
01:13:38,582 --> 01:13:39,791
I am fucking respectable.
1001
01:13:39,875 --> 01:13:41,251
You bloody bitch you.
1002
01:13:41,335 --> 01:13:43,878
You watch your
fucking language.
1003
01:13:43,963 --> 01:13:49,384
stop it, George.
George, George!
1004
01:13:54,223 --> 01:13:57,767
What the bleedin' hell is this?
You do this all the time, do you?
1005
01:14:03,524 --> 01:14:06,693
What made you come
here? Curiosity?
1006
01:14:09,280 --> 01:14:11,072
I've found her.
1007
01:14:13,409 --> 01:14:16,828
Where?
1008
01:14:16,912 --> 01:14:19,956
Put your clothes on.
Make yourself respectable.
1009
01:14:23,335 --> 01:14:24,419
Where is she?
1010
01:14:24,503 --> 01:14:26,504
she's with your mate.
1011
01:14:26,589 --> 01:14:30,592
Just a minute, just a minute,
what the hell's going on here?
1012
01:14:30,634 --> 01:14:32,677
Don't keep
touching me.
1013
01:14:32,761 --> 01:14:35,638
I just want to open this bag
and see what you've got in there.
1014
01:14:37,683 --> 01:14:39,767
Get out of here!
1015
01:14:39,852 --> 01:14:41,603
Call the Police.
1016
01:14:41,645 --> 01:14:43,813
Get after that black-
1017
01:14:43,898 --> 01:14:45,023
Jesus, what was that?
1018
01:14:45,107 --> 01:14:47,650
Mace. Mace!
1019
01:14:47,735 --> 01:14:49,944
Christ, you don't need
anybody, do ya?
1020
01:14:49,987 --> 01:14:54,199
I do, I need you.
so, where is she?
1021
01:14:54,283 --> 01:14:55,992
she's with your
friend Anderson.
1022
01:14:56,076 --> 01:14:57,952
You've seen her?
1023
01:14:57,995 --> 01:15:00,371
In a church. What did he
meet her in a Church for?
1024
01:15:00,456 --> 01:15:04,834
It's the one place
no one ever goes.
1025
01:15:04,919 --> 01:15:06,836
so, where do
you wanna go?
1026
01:15:08,422 --> 01:15:11,299
Home.
1027
01:15:11,342 --> 01:15:14,344
It's all right.
All right.
1028
01:15:28,317 --> 01:15:30,151
You rushing off?
1029
01:15:30,194 --> 01:15:31,986
Where am I
gonna rush to?
1030
01:15:32,029 --> 01:15:34,030
Come on up then.
1031
01:15:53,801 --> 01:15:55,927
Haven't you
someone to rush to?
1032
01:15:56,011 --> 01:15:58,763
You know I haven't.
1033
01:15:58,847 --> 01:16:01,349
Everyone should have.
1034
01:16:01,392 --> 01:16:03,601
But you haven't.
1035
01:16:03,686 --> 01:16:06,354
I'm different.
1036
01:16:06,397 --> 01:16:09,774
But how? How are
you different?
1037
01:16:09,858 --> 01:16:14,028
I'm the girl they
rush home from.
1038
01:16:24,164 --> 01:16:26,207
Simone.
1039
01:16:26,292 --> 01:16:28,126
Simone, get back.
1040
01:16:34,675 --> 01:16:37,135
He cut my
fucking arm off.
1041
01:17:01,869 --> 01:17:04,287
Push the button.
1042
01:17:44,078 --> 01:17:45,661
Are you all right?
1043
01:17:45,746 --> 01:17:47,413
Yeah.
1044
01:17:49,416 --> 01:17:51,876
Jesus, you know
some nice people.
1045
01:17:51,960 --> 01:17:55,129
He knows where I live,
George. He knows where I live.
1046
01:17:55,214 --> 01:17:59,300
shut up. Calm down.
Get your keys out.
1047
01:18:01,303 --> 01:18:04,806
Here, do us a favor.
scratch my nose.
1048
01:18:29,123 --> 01:18:30,540
You good at
this, too, eh?
1049
01:18:30,624 --> 01:18:32,708
Good at most things.
1050
01:18:34,503 --> 01:18:36,087
Do you think
he'll be back?
1051
01:18:36,171 --> 01:18:38,423
I don't wanna
think about it.
1052
01:18:40,259 --> 01:18:42,718
You'd better come
and stay with me.
1053
01:18:46,807 --> 01:18:48,599
Where is this?
1054
01:18:48,684 --> 01:18:52,103
My friend Thomas's place.
He likes detective stories.
1055
01:18:54,815 --> 01:18:58,359
Don't ya, Thomas, eh? Don't
worry. The dwarf did it again.
1056
01:18:58,444 --> 01:19:00,778
What dwarf?
1057
01:19:00,863 --> 01:19:04,198
There's a dwarf whose been murdering
opera singers. Why don't you tell her?
1058
01:19:04,241 --> 01:19:06,784
Aye, that's right. This
dwarf's been bumping off-
1059
01:19:06,869 --> 01:19:12,039
Oh, sorry, I haven't introduced
you. Thomas, this is Simone.
1060
01:19:12,082 --> 01:19:13,374
How do you do, Simone?
1061
01:19:13,459 --> 01:19:14,834
Pleased to meet
you, Thomas.
1062
01:19:14,918 --> 01:19:17,086
Oh, excuse
the hands, eh?
1063
01:19:17,171 --> 01:19:19,589
Sorry about the mess.
1064
01:19:19,673 --> 01:19:23,217
I've been moving around
carburetors. Have a seat.
1065
01:21:58,081 --> 01:22:00,207
Didn't you like that?
1066
01:22:03,712 --> 01:22:07,882
No. You didn't, did you?
1067
01:22:11,511 --> 01:22:12,970
You're the priest.
1068
01:22:13,055 --> 01:22:15,723
That's right.
Father George.
1069
01:22:15,807 --> 01:22:19,310
Well, you
weren't meant to.
1070
01:22:23,732 --> 01:22:26,233
Where's your clothes?
1071
01:22:36,411 --> 01:22:38,079
Why are you here?
1072
01:22:38,121 --> 01:22:41,082
Simone sent me.
Remember Simone?
1073
01:22:41,124 --> 01:22:44,085
Now, come on.
1074
01:22:51,093 --> 01:22:52,426
Come on me back.
1075
01:23:03,188 --> 01:23:06,315
What did you do to her,
eh? What did you do to her?
1076
01:23:06,400 --> 01:23:09,026
Nothing.
1077
01:23:09,111 --> 01:23:12,446
Don't worry, sir. I'll
take care of it for you.
1078
01:23:30,090 --> 01:23:33,134
Wind came out
And blew him in again
1079
01:23:33,218 --> 01:23:35,886
Poor old Michael
Finnegan begin again
1080
01:23:35,971 --> 01:23:39,890
There was an old man called
Michael Finnegan he grew
1081
01:23:39,975 --> 01:23:41,934
Do you know
any other songs?
1082
01:23:45,147 --> 01:23:47,815
Was an old man
called Michael Finnegan
1083
01:23:47,858 --> 01:23:50,568
He grew whiskers
On his chinnegan
1084
01:24:12,007 --> 01:24:14,175
Want a cup of tea?
1085
01:24:16,011 --> 01:24:19,180
Come on. Come on.
1086
01:24:39,910 --> 01:24:42,244
You like ice cream?
1087
01:24:42,329 --> 01:24:44,705
It's the only
thing I can eat.
1088
01:24:44,748 --> 01:24:46,290
What d'you mean?
1089
01:24:46,374 --> 01:24:47,917
Well, you know.
1090
01:24:48,001 --> 01:24:50,544
No, I don't know.
1091
01:24:50,587 --> 01:24:54,131
Well, I can't take food
anymore, real food.
1092
01:24:54,216 --> 01:24:57,968
Well, what can you take?
1093
01:24:58,053 --> 01:25:00,095
You don't know
anything, do you?
1094
01:25:00,180 --> 01:25:03,808
Nah. No, I don't
know anything.
1095
01:25:03,892 --> 01:25:06,769
I don't mean to be
rude. I like you.
1096
01:25:06,853 --> 01:25:09,980
Oh, I'm glad.
1097
01:25:10,065 --> 01:25:11,607
Do you like me?
1098
01:25:11,691 --> 01:25:14,401
I don't know
you, do I?
1099
01:25:14,486 --> 01:25:16,612
she likes me.
1100
01:25:20,367 --> 01:25:23,619
she really likes me.
1101
01:25:39,594 --> 01:25:42,179
I'll, uh, I'll wait out here, all right?
1102
01:25:42,264 --> 01:25:43,931
Thanks, George.
1103
01:25:56,361 --> 01:25:58,529
You like her, don't you?
1104
01:25:58,613 --> 01:26:00,823
Yeah.
1105
01:26:05,078 --> 01:26:06,370
Do you?
1106
01:26:06,454 --> 01:26:09,039
I don't know her, do I?
1107
01:26:09,124 --> 01:26:13,168
Let's face it. You're not a very
good bet though, are ya, George?
1108
01:26:13,253 --> 01:26:16,046
Nah.
1109
01:26:16,131 --> 01:26:18,799
So, what was
the story then?
1110
01:26:18,884 --> 01:26:20,676
Complicated.
1111
01:26:20,760 --> 01:26:23,387
More complicated than
the story about the horse?
1112
01:26:23,471 --> 01:26:25,890
Much more.
1113
01:26:25,974 --> 01:26:29,727
I'd better be getting
back then. What d'ya think?
1114
01:26:29,811 --> 01:26:32,396
Yeah, yeah.
1115
01:26:32,480 --> 01:26:34,231
You gonna be
all right then, eh?
1116
01:26:34,316 --> 01:26:36,400
Yeah, yeah.
1117
01:27:37,837 --> 01:27:39,380
Where is she?
1118
01:27:39,422 --> 01:27:41,048
Here.
1119
01:27:42,384 --> 01:27:43,634
Who's he then?
1120
01:27:43,718 --> 01:27:45,886
He's a friend of mine.
1121
01:27:45,971 --> 01:27:49,807
He's the ice cream man, Mr. Whippy.
Left your van outside, have you?
1122
01:27:55,855 --> 01:27:57,815
What's the
matter with her?
1123
01:27:57,899 --> 01:28:01,151
Do me a favor, would you?
Get this from the chemist.
1124
01:28:04,823 --> 01:28:09,076
Oh. Uh, listen, you'd
better have this.
1125
01:28:09,119 --> 01:28:13,372
Here. You never
know, do you?
1126
01:29:26,738 --> 01:29:27,905
Thanks.
1127
01:29:27,989 --> 01:29:30,282
Brought the ice cream?
1128
01:30:06,361 --> 01:30:08,403
What time is it?
1129
01:30:10,532 --> 01:30:12,908
Ten minutes
to twelve.
1130
01:30:32,011 --> 01:30:33,971
Hello, hello.
1131
01:30:36,891 --> 01:30:38,225
Do you do
the marry?
1132
01:30:38,309 --> 01:30:40,060
That's my business.
1133
01:30:40,145 --> 01:30:41,395
she asleep?
1134
01:30:41,479 --> 01:30:43,355
Yes.
1135
01:30:44,607 --> 01:30:47,025
Like babes in the wood.
1136
01:30:51,030 --> 01:30:54,324
I like the seaside.
1137
01:30:54,409 --> 01:30:58,245
I've always liked
the seaside.
1138
01:30:58,329 --> 01:30:59,913
Do you like the seaside?
1139
01:30:59,998 --> 01:31:02,791
Come for a walk
on the pier.
1140
01:31:24,814 --> 01:31:27,107
Did you use
to do this walk?
1141
01:31:27,192 --> 01:31:29,193
Every day.
1142
01:31:30,820 --> 01:31:32,946
With your gentlemen?
1143
01:31:32,989 --> 01:31:34,781
sometimes.
1144
01:31:37,410 --> 01:31:40,120
Come on then, show me
the sights, eh?
1145
01:31:40,205 --> 01:31:44,625
Did you dance with them, eh?
Did you waltz? Did you tango?
1146
01:31:48,796 --> 01:31:51,215
I'll buy you
a present, eh?
1147
01:31:51,299 --> 01:31:53,133
Let's have a
party, shall we?
1148
01:31:53,218 --> 01:31:55,219
Here you are, mate.
1149
01:31:58,139 --> 01:32:00,849
Come here.
Come here.
1150
01:32:02,477 --> 01:32:05,229
What d'ya think, eh?
1151
01:32:05,313 --> 01:32:07,356
Here.
1152
01:32:09,192 --> 01:32:12,069
Beautiful. Cover those
fucking eyes, eh?
1153
01:32:12,153 --> 01:32:14,905
Told you I was
cheap, didn't I?
1154
01:32:14,989 --> 01:32:17,699
seven years away I could
do with a tan. Come here.
1155
01:32:18,993 --> 01:32:21,119
Leave me.
1156
01:32:21,204 --> 01:32:24,206
You've got a tan. Where did you
get your tan? Can't I have a tan?
1157
01:32:24,290 --> 01:32:26,333
What's wrong with me?
1158
01:32:26,376 --> 01:32:29,670
What's the matter? Am I too
old for you? Am I too cheap? Eh?
1159
01:32:29,754 --> 01:32:32,756
You know, come on,
just show me the sights.
1160
01:32:32,840 --> 01:32:35,008
You know, give me
some Brighton rock.
1161
01:32:35,051 --> 01:32:37,427
That's all I want. We're
on holiday, aren't we?
1162
01:32:37,512 --> 01:32:40,681
We're meant to have fun, like
men and women do. They have fun.
1163
01:32:40,723 --> 01:32:43,058
They walk arm
in arm, you know.
1164
01:32:48,856 --> 01:32:52,859
Because they love each
other and they get married.
1165
01:32:52,944 --> 01:32:58,240
so they can love each other more and
have a little baby, only a little one.
1166
01:32:58,324 --> 01:33:02,035
Then have fights with
the fucking mother-in-law.
1167
01:33:02,120 --> 01:33:07,416
You know the way it is, between
men and fucking women, eh?
1168
01:33:09,043 --> 01:33:11,795
Come on, say something,
anything, say it.
1169
01:33:11,879 --> 01:33:15,299
I'm sorry, I can't.
1170
01:33:15,383 --> 01:33:16,967
You're worried?
1171
01:33:17,051 --> 01:33:18,468
Yes.
1172
01:33:18,553 --> 01:33:20,387
so, are you
gonna tell me?
1173
01:33:22,432 --> 01:33:24,266
Tell you what?
1174
01:33:24,350 --> 01:33:28,020
As my friend Thomas would
say, the whole story.
1175
01:33:45,913 --> 01:33:48,123
You like her, don't ya?
1176
01:33:48,207 --> 01:33:51,418
Of course I like her.
1177
01:33:51,502 --> 01:33:57,007
Yeah, but you like
her in a special way.
1178
01:33:57,091 --> 01:33:59,176
I n the songs.
1179
01:33:59,260 --> 01:34:02,179
What songs?
1180
01:34:02,263 --> 01:34:06,350
Well, I've sold myself
for a couple of dykes.
1181
01:34:06,434 --> 01:34:08,852
she needs me, George.
1182
01:34:08,936 --> 01:34:11,855
And you needed
me to get her.
1183
01:34:11,939 --> 01:34:14,649
Didn't you
ever need someone?
1184
01:34:16,819 --> 01:34:19,112
All the time.
1185
01:34:31,793 --> 01:34:35,629
George! George!
1186
01:35:27,390 --> 01:35:29,391
Get up. You're
on your feet.
1187
01:36:12,101 --> 01:36:15,061
You bloody
fool, George.
1188
01:36:15,104 --> 01:36:17,063
You bloody fool.
1189
01:36:17,148 --> 01:36:18,607
Can't you
leave it, Denny?
1190
01:36:18,691 --> 01:36:24,154
No, George, I can't
leave it at all.
1191
01:36:24,238 --> 01:36:25,864
Can I, lovey?
1192
01:36:29,285 --> 01:36:31,870
Look at this tart.
1193
01:36:33,873 --> 01:36:36,124
What you do it
for, George?
1194
01:36:36,209 --> 01:36:40,337
I mean, look at her. It's all
right, I'm not going to hurt you.
1195
01:36:40,421 --> 01:36:42,172
Your pimp will
do that for me.
1196
01:36:42,256 --> 01:36:45,926
See? I'm giving them
both back to you.
1197
01:36:47,720 --> 01:36:50,013
The two of them.
1198
01:36:50,097 --> 01:36:52,474
Ah, don't touch me!
1199
01:36:52,558 --> 01:36:56,311
she's got a gun, George.
1200
01:36:56,395 --> 01:36:58,146
she's blown my fucking
toes off, George.
1201
01:36:58,231 --> 01:37:00,106
It hurts, doesn't it?
1202
01:37:00,149 --> 01:37:01,399
George!
1203
01:37:01,484 --> 01:37:04,361
It really fucking hurts.
1204
01:37:04,445 --> 01:37:06,196
Simone!
1205
01:37:11,118 --> 01:37:12,452
Hey.
1206
01:37:18,918 --> 01:37:21,336
Come on. Come on.
1207
01:37:21,420 --> 01:37:23,338
I would hurt you, too.
1208
01:37:23,422 --> 01:37:27,050
Fucking cow.
You fucking cow.
1209
01:37:27,134 --> 01:37:29,844
You would have done
it, wouldn't ya?
1210
01:37:29,929 --> 01:37:32,138
You would have done it!
1211
01:37:32,223 --> 01:37:34,975
I'm just another
fucking punter to you.
1212
01:37:42,608 --> 01:37:44,901
You fucking cow.
1213
01:37:50,116 --> 01:37:52,784
You fucking-
1214
01:39:22,083 --> 01:39:25,335
She was trapped.
1215
01:39:25,419 --> 01:39:28,797
From the first time he
met her, she was trapped.
1216
01:39:28,881 --> 01:39:31,508
Like a bird
in a cage.
1217
01:39:31,592 --> 01:39:36,012
But he couldn't see it.
Well, he liked her too much.
1218
01:39:36,097 --> 01:39:39,683
No, he was the sort who couldn't
see in front of his face.
1219
01:39:39,767 --> 01:39:41,935
And there she
was, in pain.
1220
01:39:41,977 --> 01:39:44,854
Ah, well, when you're
soppy about someone, well,
1221
01:39:44,939 --> 01:39:47,190
you can't see things
like that, can ya?
1222
01:39:47,274 --> 01:39:49,943
And there he
was, soppy sod.
1223
01:39:49,985 --> 01:39:53,863
Oh, she had faith in him,
she believed in him.
1224
01:39:53,948 --> 01:39:56,324
And he had a lot
of hope for her.
1225
01:39:57,952 --> 01:40:00,954
No. And there
was love.
1226
01:40:01,038 --> 01:40:04,624
Yeah. Yeah, she was
in love, all right?
1227
01:40:04,709 --> 01:40:06,292
Uh-huh.
1228
01:40:06,377 --> 01:40:08,211
she really was.
1229
01:40:08,295 --> 01:40:12,006
But not with him.
1230
01:40:12,091 --> 01:40:14,384
And that's the story.
1231
01:40:14,468 --> 01:40:16,386
And that's
the whole story?
1232
01:40:16,470 --> 01:40:18,972
Well, almost.
1233
01:40:19,056 --> 01:40:21,307
Hello, Dad.
1234
01:40:21,350 --> 01:40:23,518
Coming. Hello.
1235
01:40:25,438 --> 01:40:27,647
How are ya?
1236
01:40:27,690 --> 01:40:29,816
You're looking well.
1237
01:40:41,704 --> 01:40:44,706
Mona Lisa
1238
01:40:44,790 --> 01:40:49,419
Mona Lisa
Men have named you
1239
01:40:49,503 --> 01:40:55,675
You're so Like the lady
with The mystic smile
1240
01:40:57,428 --> 01:41:01,014
Is it only
'Cause you're lonely
1241
01:41:01,098 --> 01:41:04,517
They have blamed you
1242
01:41:04,560 --> 01:41:10,690
For that Mona Lisa
Strangeness in your smile
1243
01:41:12,443 --> 01:41:16,404
Do you smile
To tempt a lover
1244
01:41:16,489 --> 01:41:19,699
Mona Lisa
1245
01:41:19,742 --> 01:41:23,036
Or is this your way
1246
01:41:23,120 --> 01:41:27,916
To hide a
Broken heart
1247
01:41:28,000 --> 01:41:31,127
Many dreams
1248
01:41:31,212 --> 01:41:36,382
Have been brought
To your doorstep
1249
01:41:36,467 --> 01:41:40,303
They just lie there
1250
01:41:40,387 --> 01:41:44,891
And they die there
1251
01:41:44,975 --> 01:41:49,229
Are you warm
Are you real
1252
01:41:49,271 --> 01:41:52,982
Mona Lisa
1253
01:41:53,067 --> 01:41:57,237
Or just a
Cold and lonely
1254
01:41:57,321 --> 01:42:02,242
Lovely work of art
1255
01:42:33,023 --> 01:42:37,277
Do you smile
To tempt a lover
1256
01:42:37,361 --> 01:42:40,363
Mona Lisa
1257
01:42:40,447 --> 01:42:43,783
Or is this your way
1258
01:42:43,868 --> 01:42:49,372
To hide a
Broken heart
1259
01:42:49,456 --> 01:42:52,542
Many dreams
1260
01:42:52,626 --> 01:42:57,630
Have been brought
To your doorstep
1261
01:42:57,673 --> 01:43:02,635
They just lie there
1262
01:43:02,678 --> 01:43:07,181
And they die there
1263
01:43:07,266 --> 01:43:11,561
Are you warm
Are you real
1264
01:43:11,645 --> 01:43:16,316
Mona Lisa
1265
01:43:16,400 --> 01:43:20,987
Or just a
Cold and lonely
1266
01:43:21,030 --> 01:43:27,535
Lovely work of art
1267
01:43:27,620 --> 01:43:39,589
Mona Lisa
86313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.