Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,952 --> 00:00:23,489
Eh, an Academy
Award winning cartoon short.
2
00:00:32,600 --> 00:00:36,502
Captioning made possible by Warner Bros.
3
00:00:38,973 --> 00:00:42,474
Noble knights of the Round Table,
4
00:00:42,476 --> 00:00:43,842
ahem,
5
00:00:43,844 --> 00:00:46,879
ever since the accursed Black Knight
6
00:00:46,881 --> 00:00:49,648
captured our singing sword,
7
00:00:49,650 --> 00:00:53,318
evil times hath befallen us.
8
00:00:53,320 --> 00:00:54,620
Ahem.
9
00:00:54,622 --> 00:00:56,088
One of ye knights
10
00:00:56,090 --> 00:00:59,892
must recover the singing sword.
11
00:01:00,561 --> 00:01:01,794
The Black Knight
12
00:01:01,796 --> 00:01:04,063
has a fire-breathing dragon.
13
00:01:04,065 --> 00:01:06,899
But... but... but the Black Knight
14
00:01:06,901 --> 00:01:08,500
is invincible.
15
00:01:08,502 --> 00:01:09,568
Odsbodkins!
16
00:01:09,570 --> 00:01:12,938
Hath the knights of the Round Table
17
00:01:12,940 --> 00:01:15,541
turned chicken?
18
00:01:18,279 --> 00:01:20,813
Yuk yuk yuk yuk yuk!
19
00:01:20,815 --> 00:01:22,014
Yuk yuk yuk!
20
00:01:22,016 --> 00:01:24,216
Only a fool would go after
21
00:01:24,218 --> 00:01:26,085
the singing sword.
22
00:01:26,087 --> 00:01:29,455
A good idea... fool.
23
00:01:29,457 --> 00:01:31,156
Wha...?
24
00:01:31,158 --> 00:01:32,691
Unless you bring back
25
00:01:32,693 --> 00:01:34,693
the singing sword,
26
00:01:34,695 --> 00:01:37,830
you will be put to the rack,
27
00:01:37,832 --> 00:01:39,498
burned at the stake,
28
00:01:39,500 --> 00:01:42,634
and beheaded.
29
00:01:42,636 --> 00:01:45,270
Be-be-beheaded?
30
00:01:45,272 --> 00:01:46,772
Ha ha ha!
31
00:01:46,774 --> 00:01:48,307
Ha ha ha!
32
00:02:09,196 --> 00:02:12,698
Ah-ah-ah-choo!
33
00:02:12,700 --> 00:02:15,601
Ah-choo!
34
00:02:15,603 --> 00:02:18,137
You crazy, idiot, bedraggled dragon!
35
00:02:18,139 --> 00:02:22,474
I warned you about
letting your fire get low.
36
00:02:22,476 --> 00:02:25,744
Now you caught cold.
37
00:02:38,926 --> 00:02:41,894
So this is the singing sword.
38
00:02:41,896 --> 00:02:43,095
Big deal.
39
00:02:43,097 --> 00:02:44,730
I wonder why they call it
40
00:02:44,732 --> 00:02:45,731
the singing sword.
41
00:02:45,733 --> 00:02:49,568
♪ Aah aah aah aah aah aah aah ♪
42
00:02:49,570 --> 00:02:54,907
♪ aah aah aah ♪
43
00:02:54,909 --> 00:02:58,744
drop that sword, varmint!
44
00:03:07,188 --> 00:03:08,187
Quick!
45
00:03:08,189 --> 00:03:10,155
The singing sword's been stolen!
46
00:03:10,157 --> 00:03:14,059
Wake up, you fire-breathing lizard!
47
00:03:15,029 --> 00:03:18,130
Stop breathing on me, you idiot!
48
00:03:18,132 --> 00:03:21,300
Heh heh! That was simple.
49
00:03:26,640 --> 00:03:29,308
Eee! eee! Eee!
50
00:03:31,445 --> 00:03:34,279
Whoa, dragon!
51
00:03:34,281 --> 00:03:36,315
Whoa!
52
00:03:44,058 --> 00:03:45,857
Whoa!
53
00:03:51,298 --> 00:03:53,632
Stupid dragon.
54
00:03:53,634 --> 00:03:56,301
How's the water, doc?
55
00:03:56,537 --> 00:03:58,270
Open that bridge, varmint!
56
00:03:58,272 --> 00:03:59,905
Open it, I say!
57
00:03:59,907 --> 00:04:01,540
Close it! Close it!
58
00:04:01,542 --> 00:04:04,076
Close it up again!
59
00:04:04,411 --> 00:04:05,611
O.K., rabbit,
60
00:04:05,613 --> 00:04:09,748
you forced me to use force.
61
00:04:13,921 --> 00:04:15,454
Hah! hah, dragon!
62
00:04:15,456 --> 00:04:17,289
Hey! hah! Yah, dragon!
63
00:04:17,291 --> 00:04:19,591
Hah, dragon! Hah!
64
00:04:31,205 --> 00:04:33,305
Prepare yourself, rabbit.
65
00:04:33,307 --> 00:04:37,576
I'm a-comin' over the wall.
66
00:04:44,785 --> 00:04:48,787
You'll pay for this, varmint.
67
00:04:59,199 --> 00:05:00,666
Now, uh,
68
00:05:00,668 --> 00:05:02,100
let's see if I remember.
69
00:05:02,102 --> 00:05:05,037
Head down, left arm stiff...
70
00:05:21,989 --> 00:05:24,956
Ah-ah-ah-choo!
71
00:05:24,958 --> 00:05:26,358
Ow!
72
00:05:26,360 --> 00:05:28,694
You idiot.
73
00:05:36,503 --> 00:05:39,438
Ah-choo!
74
00:05:48,949 --> 00:05:49,915
Ah...
75
00:05:49,917 --> 00:05:52,017
Aah! don't sneeze, you stupid dragon,
76
00:05:52,019 --> 00:05:55,454
or you'll blow us to the moon!
77
00:05:56,056 --> 00:06:00,759
ah-ah-ah-choo!
78
00:06:01,628 --> 00:06:06,064
Dragons is so stupid.
79
00:06:08,001 --> 00:06:10,902
Adios! have a nice trip!
80
00:06:10,904 --> 00:06:14,973
Bon voyage! Farewell to thee!
81
00:06:14,975 --> 00:06:17,042
♪ Aah aah aah ♪
82
00:06:17,044 --> 00:06:19,878
♪ aah aah aah aah ♪
83
00:06:19,880 --> 00:06:22,514
♪ aah aah aah aah aah ♪
84
00:06:22,516 --> 00:06:25,917
♪ aah aah ♪
85
00:06:28,989 --> 00:06:34,426
He got an
Oscar, and I got a carrot.
86
00:06:34,428 --> 00:06:37,329
So without further ado, in three acts,
87
00:06:37,331 --> 00:06:38,697
welcome to Friz Freleng's.
88
00:06:38,699 --> 00:06:40,732
Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie,
89
00:06:40,734 --> 00:06:45,504
starring... ha ha ha! Little old me.
90
00:06:48,075 --> 00:06:51,143
Eh, what's up, doc?
91
00:07:00,421 --> 00:07:03,422
You're despicable!
92
00:07:11,698 --> 00:07:14,433
Sufferin' succotash!
93
00:07:21,141 --> 00:07:24,776
Ooh! I thought I taw a Puddy Tat!
94
00:07:28,782 --> 00:07:32,117
Th-th-the name's Porky Pig.
95
00:07:37,558 --> 00:07:39,925
Eh, when
Hollywood was just a kid,
96
00:07:39,927 --> 00:07:41,193
the whole world fell in love.
97
00:07:41,195 --> 00:07:44,062
With the wacky and wonderful
slapstick comedy.
98
00:07:44,064 --> 00:07:47,599
It was the time of baggy-pants comics.
99
00:07:47,601 --> 00:07:50,135
And far-out gags.
100
00:08:00,013 --> 00:08:02,514
Then Warner Brothers gave the world.
101
00:08:02,516 --> 00:08:04,583
Merrie Melodies and Looney Tunes.
102
00:08:04,585 --> 00:08:06,985
Friz Freleng and his fellow innovators.
103
00:08:06,987 --> 00:08:09,087
Created some of the zaniest,
looniest characters.
104
00:08:09,089 --> 00:08:11,890
To ever appear on the silver screen,
105
00:08:11,892 --> 00:08:14,593
and the baggy-pants comics was out.
106
00:08:14,595 --> 00:08:17,062
As Charlie Chaplin himself once said,
107
00:08:17,064 --> 00:08:19,948
"how can we compete?
108
00:08:19,949 --> 00:08:22,833
These guys don't have to stop
to take a breath."
109
00:08:30,377 --> 00:08:33,411
Then from the magic pen of Friz Freleng.
110
00:08:33,413 --> 00:08:36,481
Came a warmhearted,
humble, little introvert.
111
00:08:36,483 --> 00:08:38,416
Called Yosemite Sam.
112
00:08:38,418 --> 00:08:42,053
Any one of you Lily-livered,
bowlegged varmints
113
00:08:42,055 --> 00:08:43,989
care to slap leather with me?
114
00:08:43,991 --> 00:08:46,892
In case any of you get any ideas,
115
00:08:46,894 --> 00:08:49,227
you better know who you're dealing with.
116
00:08:49,229 --> 00:08:52,330
I'm the hootingest, tootingest,
shootingest
117
00:08:52,332 --> 00:08:55,834
bobtail wildcat in the west.
118
00:08:56,203 --> 00:08:59,905
I'm the fastest gun north, south, east,
119
00:08:59,907 --> 00:09:03,308
and west of the Pecos.
120
00:09:03,310 --> 00:09:08,980
Well, hello there.
121
00:09:32,239 --> 00:09:34,072
$50 million!
122
00:09:34,074 --> 00:09:36,408
Ooh. hmm.
123
00:09:36,410 --> 00:09:38,176
That widow ought to
124
00:09:38,178 --> 00:09:40,278
get married.
125
00:09:40,781 --> 00:09:43,381
When I get my hands on that money,
126
00:09:43,383 --> 00:09:45,450
I'll buy the old ladies home
127
00:09:45,452 --> 00:09:46,818
and kick the old ladies out.
128
00:09:46,820 --> 00:09:48,987
I'll have the orphans' home torn down,
129
00:09:48,989 --> 00:09:51,656
and I'll get rid
of the police department.
130
00:09:51,658 --> 00:09:53,224
Ha ha ha!
131
00:09:53,226 --> 00:09:55,293
Heh. that evil character's after
132
00:09:55,295 --> 00:09:57,629
that nice old lady's money.
133
00:09:57,631 --> 00:09:59,464
Looks like this boy scout's
134
00:09:59,466 --> 00:10:02,601
going to do his good deed for today.
135
00:10:04,371 --> 00:10:08,306
Ooh! oh, it's chilly in here.
136
00:10:09,943 --> 00:10:11,443
Coming.
137
00:10:11,445 --> 00:10:13,478
Coming.
138
00:10:13,981 --> 00:10:15,880
I want you, baby...
139
00:10:15,882 --> 00:10:17,682
Your eyes, your lips.
140
00:10:17,684 --> 00:10:20,018
Come with me to the Kasbah.
141
00:10:20,020 --> 00:10:23,121
We'll make beautiful music together.
142
00:10:27,794 --> 00:10:29,160
Oh!
143
00:10:29,162 --> 00:10:30,929
Ha ha ha!
144
00:10:30,931 --> 00:10:32,163
Come to papa, baby.
145
00:10:32,165 --> 00:10:35,033
Nothing like this has happened to me
146
00:10:35,035 --> 00:10:37,102
since the boys got back
147
00:10:37,104 --> 00:10:38,637
from Gettysburg.
148
00:10:38,639 --> 00:10:40,572
Oh! oh! Ooh!
149
00:10:40,574 --> 00:10:42,407
Oh! oh, goodness!
150
00:10:43,944 --> 00:10:45,243
Oh, goodness.
151
00:10:45,245 --> 00:10:46,544
Someone's at the door.
152
00:10:46,546 --> 00:10:49,881
Don't go away. I'll be right back.
153
00:10:50,751 --> 00:10:54,386
Aha! I find you, my little pigeon.
154
00:10:54,388 --> 00:10:57,355
Fly with me to Paris.
155
00:10:57,357 --> 00:10:58,723
Ha ha ha!
156
00:10:58,725 --> 00:11:00,692
Oh! hoo hoo! My!
157
00:11:00,694 --> 00:11:02,394
20 years nothing,
158
00:11:02,396 --> 00:11:04,596
and then it all piles up
159
00:11:04,598 --> 00:11:06,097
in one day.
160
00:11:06,099 --> 00:11:07,565
Oh! ha ha ha!
161
00:11:07,567 --> 00:11:09,668
Oh, goodness me!
162
00:11:09,670 --> 00:11:11,269
Oh! oh! Oh!
163
00:11:11,271 --> 00:11:13,304
oh! Hoo hoo hoo!
164
00:11:13,306 --> 00:11:18,276
Eh, what is up, Monsieur le Physicien?
165
00:11:18,278 --> 00:11:19,644
You darn dude!
166
00:11:19,646 --> 00:11:23,281
I'll give you a taste of leather!
167
00:11:23,283 --> 00:11:26,284
Ha! you have insulted great lover.
168
00:11:26,286 --> 00:11:29,254
The Marquis of Queensberry rules.
169
00:11:29,256 --> 00:11:32,791
Take this.
170
00:11:35,328 --> 00:11:36,494
Oh!
171
00:11:36,496 --> 00:11:38,997
Pistols at 10 paces?
172
00:11:38,999 --> 00:11:41,066
You're on.
173
00:11:45,172 --> 00:11:46,671
En garde.
174
00:11:46,673 --> 00:11:48,106
I'm ready.
175
00:11:48,108 --> 00:11:50,375
1, 2, 3, 4, 5,
176
00:11:50,377 --> 00:11:53,344
6, 7, 8, 9, 9 1/2,
177
00:11:53,346 --> 00:11:56,881
9 3/4, 9 3/16, 11/16,
178
00:11:56,883 --> 00:11:59,117
12/16, 10!
179
00:12:02,689 --> 00:12:05,590
Yep. it's right on time.
180
00:12:05,592 --> 00:12:09,160
Ooh, what a night.
181
00:12:12,632 --> 00:12:13,698
Open up!
182
00:12:13,700 --> 00:12:15,800
Open up that door!
183
00:12:15,802 --> 00:12:17,001
Coming.
184
00:12:17,003 --> 00:12:19,137
Coming.
185
00:12:19,139 --> 00:12:20,839
Now I got...
186
00:12:20,841 --> 00:12:22,874
Emma!
187
00:12:22,876 --> 00:12:24,542
Oh, you're cute.
188
00:12:25,979 --> 00:12:27,545
Ha ha ha!
189
00:12:27,547 --> 00:12:29,647
Yahoo!
190
00:12:29,649 --> 00:12:31,082
Ha ha ha!
191
00:12:31,084 --> 00:12:32,884
Oh, my! Ha ha!
192
00:12:32,886 --> 00:12:35,854
Ha ha ha!
193
00:12:54,875 --> 00:12:56,508
Oh, heavens to Betsy!
194
00:12:56,510 --> 00:12:57,776
He's looped!
195
00:12:57,778 --> 00:12:59,410
You'd better sit down
196
00:12:59,412 --> 00:13:00,745
while I fix you
197
00:13:00,747 --> 00:13:02,247
a cup of black coffee.
198
00:13:02,249 --> 00:13:04,916
I'll be back with your coffee
199
00:13:04,918 --> 00:13:06,284
in a jiffy.
200
00:13:06,286 --> 00:13:09,087
Oh, that's too bad.
201
00:13:10,657 --> 00:13:12,624
One or two lumps?
202
00:13:12,626 --> 00:13:13,992
Make it two.
203
00:13:13,994 --> 00:13:16,961
Two? O.K. 1, 2.
204
00:13:16,963 --> 00:13:18,730
Ooh! ha ha ha!
205
00:13:18,732 --> 00:13:20,398
Oh, my!
206
00:13:20,400 --> 00:13:24,502
Here's your coffee. One or two lumps?
207
00:13:24,504 --> 00:13:25,770
Aah!
208
00:13:25,772 --> 00:13:27,105
That's how many!
209
00:13:27,107 --> 00:13:30,508
Oh, he flipped his lid.
210
00:13:31,645 --> 00:13:34,345
Great horny toads! Wait, Emmie!
211
00:13:34,347 --> 00:13:35,446
Wait!
212
00:13:35,448 --> 00:13:37,982
I'm sorry. Open up, Emmie.
213
00:13:37,984 --> 00:13:41,486
Don't you come near me.
214
00:13:42,956 --> 00:13:46,524
Aw, come on, Emmie.
215
00:13:49,896 --> 00:13:52,097
Emmie!
216
00:13:52,098 --> 00:13:54,299
Ooh! you're cute. Let's elope.
217
00:13:54,301 --> 00:13:56,935
O.K. you get to the window.
218
00:13:56,937 --> 00:13:58,403
I'll get a ladder.
219
00:13:58,405 --> 00:14:01,773
I want to take a few things along.
220
00:14:01,775 --> 00:14:03,775
Catch.
221
00:14:15,722 --> 00:14:17,488
That dame's taking everything
222
00:14:17,490 --> 00:14:20,491
but the kitchen sink.
223
00:14:21,728 --> 00:14:25,363
Don't forget the money, Emmie.
224
00:14:34,341 --> 00:14:36,341
Ha ha ha!
225
00:14:36,343 --> 00:14:38,243
Ha ha ha!
226
00:14:38,245 --> 00:14:42,914
Well, hello there.
227
00:14:42,916 --> 00:14:44,015
Where am I?
228
00:14:44,017 --> 00:14:46,684
Oh, it's powerful hot in here.
229
00:14:46,686 --> 00:14:49,053
Is this Dallas?
230
00:14:49,055 --> 00:14:50,555
No...
231
00:14:50,557 --> 00:14:52,557
But you're close.
232
00:14:52,559 --> 00:14:54,792
And what is your name,
233
00:14:54,794 --> 00:14:56,628
little man?
234
00:14:56,630 --> 00:14:58,796
It's Yosemite Sam.
235
00:14:58,798 --> 00:15:02,567
Yosemite Sam. Now, let's see.
236
00:15:02,569 --> 00:15:06,905
Yosemite Sam... yosemit... ah!
237
00:15:06,907 --> 00:15:09,841
Here you are. Oh, my.
238
00:15:09,843 --> 00:15:10,842
My goodness.
239
00:15:10,844 --> 00:15:14,245
You have been a bad boy, haven't you?
240
00:15:14,247 --> 00:15:16,681
The... the devil made me do it.
241
00:15:16,683 --> 00:15:19,584
I mean, that rabbit made me do it.
242
00:15:19,586 --> 00:15:20,718
Knock it off, Sam.
243
00:15:20,720 --> 00:15:24,856
I can't stand to see a grown man cry.
244
00:15:24,858 --> 00:15:29,460
I'll stop crying if you send me back.
245
00:15:29,462 --> 00:15:30,862
Hmm...
246
00:15:30,864 --> 00:15:33,865
I'll send you back on one condition...
247
00:15:33,867 --> 00:15:36,734
You've got to bring somebody back
248
00:15:36,736 --> 00:15:38,269
to replace you.
249
00:15:38,271 --> 00:15:39,804
Oh, I will! I will!
250
00:15:39,806 --> 00:15:42,874
I've already got the
very varmint in mind.
251
00:15:42,876 --> 00:15:44,075
I'll send you back
252
00:15:44,077 --> 00:15:45,843
as a Roman captain of the guards.
253
00:15:45,845 --> 00:15:47,412
I'll take it. I'll take it.
254
00:15:47,414 --> 00:15:49,113
Then it's a deal?
255
00:15:49,115 --> 00:15:50,248
Shake.
256
00:15:50,250 --> 00:15:52,216
Ow! ooh! Ow! Ow! Oh! Ow!
257
00:15:52,218 --> 00:15:54,619
Ooh! ow! Ow! That's hot!
258
00:15:54,621 --> 00:15:56,321
Ha ha ha!
259
00:15:56,323 --> 00:15:58,389
When you're hot, you're hot.
260
00:15:58,391 --> 00:16:01,359
O.K., back you go.
261
00:16:05,565 --> 00:16:10,168
By gum, he did it. I'm back in Rome.
262
00:16:23,016 --> 00:16:24,382
Fall in!
263
00:16:24,384 --> 00:16:25,850
Forward march!
264
00:16:25,852 --> 00:16:27,652
Hut, 2, 3, 4.
265
00:16:27,654 --> 00:16:29,354
Hut, 2, 3, 4.
266
00:16:29,356 --> 00:16:30,922
Hut, 2, 3, 4.
267
00:16:30,924 --> 00:16:32,690
Hut, 2, 3, 4.
268
00:16:32,692 --> 00:16:34,359
Hut, 2, 3, 4.
269
00:16:34,361 --> 00:16:35,493
Eh.
270
00:16:35,495 --> 00:16:36,861
Hut, 2, 3, 4.
271
00:16:36,863 --> 00:16:37,895
What's that?
272
00:16:37,897 --> 00:16:39,097
A parade!
273
00:16:39,099 --> 00:16:41,833
Oh, boy, I love parades!
274
00:16:41,835 --> 00:16:43,534
Hmm...
275
00:16:43,536 --> 00:16:45,269
Get that rabbit!
276
00:16:45,271 --> 00:16:48,072
Charge!
277
00:17:00,553 --> 00:17:03,221
Oops.
278
00:17:06,726 --> 00:17:09,160
Giddup! giddup! Giddup, mule! Hyah!
279
00:17:09,162 --> 00:17:11,763
Hyah, hyah, mule!
280
00:17:14,934 --> 00:17:16,267
Whoa, whoa, whoa, mule!
281
00:17:16,269 --> 00:17:18,736
Whoa, mule!
282
00:17:18,738 --> 00:17:21,172
Whoa!
283
00:17:29,082 --> 00:17:32,550
Now where did that skunk of a rabbit go?
284
00:17:34,154 --> 00:17:37,588
Why, you mangy, fang-toothed critter,
285
00:17:37,590 --> 00:17:38,790
take that!
286
00:17:38,792 --> 00:17:40,725
Maybe that will learn you
287
00:17:40,727 --> 00:17:42,593
to keep your big mouth shut.
288
00:17:42,595 --> 00:17:44,228
That fur-bearing varmint's
289
00:17:44,230 --> 00:17:47,298
around here somewheres.
290
00:17:49,736 --> 00:17:53,771
How many times do I have to tell you
291
00:17:53,773 --> 00:17:58,543
to... shut... up?
292
00:18:04,017 --> 00:18:05,750
Wait till I lay my hands
293
00:18:05,752 --> 00:18:07,485
on that varmint.
294
00:18:07,487 --> 00:18:08,419
I'll...
295
00:19:23,296 --> 00:19:25,630
How now, brown cow?
296
00:19:25,632 --> 00:19:26,797
No long-eared galoot
297
00:19:26,799 --> 00:19:30,968
can outfox the captain of the guards.
298
00:19:32,272 --> 00:19:34,205
O.K., rabbit,
299
00:19:34,207 --> 00:19:36,874
now let's see who's the smartest.
300
00:19:36,876 --> 00:19:40,678
Oh, it looks like you outsmarted me.
301
00:19:40,680 --> 00:19:43,414
Oh, woe is me.
302
00:19:46,519 --> 00:19:49,654
Ah, shut up.
303
00:19:49,656 --> 00:19:51,455
Here, lions.
304
00:20:05,738 --> 00:20:08,539
I hates rabbits.
305
00:20:08,541 --> 00:20:10,308
I'd better get out of here
306
00:20:10,310 --> 00:20:12,777
while the getting's good.
307
00:20:47,313 --> 00:20:49,180
You back already?
308
00:20:49,182 --> 00:20:50,615
Where's your replacement?
309
00:20:50,617 --> 00:20:53,017
You've got to give me another chance.
310
00:20:53,019 --> 00:20:55,653
I'll get a replacement... honest.
311
00:20:55,655 --> 00:20:56,721
See that you do.
312
00:20:56,723 --> 00:20:58,556
I'll get the critter this time.
313
00:20:58,558 --> 00:20:59,890
I'll send him to hell.
314
00:20:59,892 --> 00:21:02,994
Oh, oh, oh, pardon my language.
315
00:21:02,996 --> 00:21:05,062
Here you go.
316
00:21:08,434 --> 00:21:12,370
What am I doing on this humpbacked mule?
317
00:21:17,110 --> 00:21:18,209
Great horny toads!
318
00:21:18,211 --> 00:21:21,646
I'd recognize them flat feet anywhere.
319
00:21:21,648 --> 00:21:26,117
Yah, mule! Yah! Yah! Yah!
320
00:21:26,386 --> 00:21:30,421
Whoa, camel. Whoa. Whoa! Whoa, camel!
321
00:21:30,423 --> 00:21:31,722
Whoa!
322
00:21:31,724 --> 00:21:33,791
Oh, come on, whoa!
323
00:21:33,793 --> 00:21:38,195
When I say whoa, I mean whoa!
324
00:21:41,434 --> 00:21:44,468
♪ Singing in the bathtub ♪
325
00:21:48,308 --> 00:21:50,541
Now, I hope that will learn you,
326
00:21:50,543 --> 00:21:53,511
you humpbacked mulie.
327
00:21:58,918 --> 00:22:00,751
Eh, what's up, doc?
328
00:22:00,753 --> 00:22:04,021
You with the side show around here?
329
00:22:04,023 --> 00:22:05,256
I'm no doc,
330
00:22:05,258 --> 00:22:06,957
you flea-bitten varmint.
331
00:22:06,959 --> 00:22:08,876
I'm Riff-Raff Sam,
332
00:22:08,877 --> 00:22:10,794
the riffiest riff that
ever riffed a raff.
333
00:22:10,797 --> 00:22:13,497
Your slip is showing.
334
00:22:17,103 --> 00:22:19,470
Ooh, why, you...
335
00:22:24,911 --> 00:22:26,977
Whoa!
336
00:22:27,914 --> 00:22:29,747
Follow that rabbit! Giddy-up!
337
00:22:29,749 --> 00:22:31,282
Come on, camel. Giddy-up!
338
00:22:31,284 --> 00:22:32,917
Giddy-up! yah! Yah! Yah!
339
00:22:32,919 --> 00:22:34,819
Camel, giddy-up!
340
00:22:34,821 --> 00:22:36,887
When I say giddy-up,
341
00:22:36,889 --> 00:22:39,190
I mean giddy-up!
342
00:22:39,192 --> 00:22:40,591
Whoa!
343
00:22:40,593 --> 00:22:42,193
Whoa, camel. Whoa.
344
00:22:42,195 --> 00:22:43,894
Whoa! whoa!
345
00:22:43,896 --> 00:22:45,830
Whoa, camel.
346
00:22:47,200 --> 00:22:48,466
A car!
347
00:22:48,468 --> 00:22:50,368
Boy, what a break.
348
00:22:54,240 --> 00:22:56,407
What a spot to pick for a miragie.
349
00:22:56,409 --> 00:22:58,175
Whoa, camel!
350
00:22:58,177 --> 00:23:00,544
Whoa! whoa!
351
00:23:01,981 --> 00:23:03,948
When I say whoa,
352
00:23:03,950 --> 00:23:07,685
I mean whoa!
353
00:23:16,229 --> 00:23:18,028
Open the door!
354
00:23:18,030 --> 00:23:20,998
Open it! Open it!
355
00:23:21,401 --> 00:23:22,700
I could have swore
356
00:23:22,702 --> 00:23:24,635
I heard somebody knocking.
357
00:23:24,637 --> 00:23:26,737
Oh, well.
358
00:23:29,942 --> 00:23:32,977
Yoo-hoo! Mr. Arab!
359
00:23:41,821 --> 00:23:43,754
Uh-oh.
360
00:23:48,060 --> 00:23:51,262
Hyah, mule! Hyah, hyah, hyah, mule!
361
00:23:51,264 --> 00:23:53,297
Hyah!
362
00:24:24,730 --> 00:24:29,733
I wonder if he's stubborn enough
to open all those doors.
363
00:24:34,140 --> 00:24:38,542
You just had to open
every door, didn't you?
364
00:24:38,544 --> 00:24:39,877
I'll be right back!
365
00:24:39,879 --> 00:24:41,579
I'll get that bucktoothed,
366
00:24:41,581 --> 00:24:43,047
floppy-eared, slimy varmint,
367
00:24:43,049 --> 00:24:46,951
or my name ain't Yosemite Sam.
368
00:24:48,154 --> 00:24:51,922
That elevator only goes one way... down.
369
00:24:51,924 --> 00:24:56,393
Ow! ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
370
00:24:56,395 --> 00:25:01,465
Maybe I'd better send you back my way.
371
00:25:12,645 --> 00:25:16,480
Any one of you Lily-livered,
bowlegged varmints
372
00:25:16,482 --> 00:25:18,883
care to slap leather with me?
373
00:25:18,885 --> 00:25:21,685
In case any of you get any ideas,
374
00:25:21,687 --> 00:25:24,555
you'd better know
who you're dealing with.
375
00:25:24,557 --> 00:25:26,824
I'm the hootingest,
tootingest, shootingest
376
00:25:26,826 --> 00:25:30,160
bobtail wildcat in the west.
377
00:25:30,863 --> 00:25:31,929
I'm the fastest gun
378
00:25:31,931 --> 00:25:36,534
north, south, east,
and west of the Pecos.
379
00:25:36,536 --> 00:25:38,168
I'm the...
380
00:25:38,170 --> 00:25:40,337
eh... shut up!
381
00:25:40,339 --> 00:25:44,909
Did I hear someone say "shut up"?
382
00:25:47,480 --> 00:25:48,812
Yup.
383
00:25:48,814 --> 00:25:50,981
Stranger, you just yupped yourself
384
00:25:50,983 --> 00:25:53,450
into a hole in the head.
385
00:25:53,452 --> 00:25:54,752
You've been eating onions.
386
00:25:54,754 --> 00:25:57,721
And you're going to be eating lead!
387
00:25:57,723 --> 00:26:00,424
I'm a-warnin' you, stranger!
388
00:26:00,426 --> 00:26:02,126
It's fair to warn you
389
00:26:02,128 --> 00:26:04,361
I swing a fair shooting iron myself.
390
00:26:04,363 --> 00:26:05,963
You see that church bell?
391
00:26:05,965 --> 00:26:08,399
I'll carom a shot off from it,
392
00:26:08,401 --> 00:26:10,601
then off that water tower,
393
00:26:10,603 --> 00:26:11,936
through the window,
394
00:26:11,938 --> 00:26:14,071
off the bottle on this bar,
395
00:26:14,073 --> 00:26:17,975
then part your hair
right down the middle.
396
00:26:22,782 --> 00:26:24,815
Ha! you missed.
397
00:26:24,817 --> 00:26:26,350
Wait.
398
00:26:28,187 --> 00:26:29,787
You call that shooting?
399
00:26:29,789 --> 00:26:34,491
I'll show you some real shooting.
400
00:26:35,761 --> 00:26:38,629
Now, beat that, varmint!
401
00:26:38,631 --> 00:26:42,833
Gee, that's tough, but I'll try.
402
00:26:47,506 --> 00:26:48,906
That does it!
403
00:26:48,908 --> 00:26:51,542
I'm a-blastin' you!
404
00:26:51,544 --> 00:26:54,378
I figured you'd like to settle this
405
00:26:54,380 --> 00:26:56,714
in a gentlemanlike manner.
406
00:26:56,716 --> 00:26:58,866
Gentleman?
407
00:26:58,867 --> 00:27:01,017
That's against my principles,
but it's a deal.
408
00:27:01,020 --> 00:27:05,022
10 paces, turn, and fire. All right?
409
00:27:05,024 --> 00:27:06,390
All right.
410
00:27:06,392 --> 00:27:10,027
1, 2, 3, 4, 5, 10!
411
00:27:11,230 --> 00:27:14,031
Ooh... get back, varmint!
412
00:27:15,401 --> 00:27:17,301
Ooh... cut it out!
413
00:27:17,303 --> 00:27:19,103
No more gentleman stuff.
414
00:27:19,105 --> 00:27:22,606
From now on, you fights my way...
415
00:27:22,608 --> 00:27:24,575
Dirty!
416
00:27:31,250 --> 00:27:34,418
5:15? I'll take care of you later.
417
00:27:34,420 --> 00:27:37,154
I got to catch a train...
418
00:27:37,156 --> 00:27:40,758
And Rob it.
419
00:27:49,135 --> 00:27:50,534
Get back there, rabbit!
420
00:27:50,536 --> 00:27:52,536
I'm a-robbin' that train.
421
00:27:52,538 --> 00:27:54,672
And I'm saving that train.
422
00:27:54,674 --> 00:27:56,373
If you don't get back,
423
00:27:56,375 --> 00:27:59,843
I'll blast you at the count of five.
424
00:27:59,845 --> 00:28:02,713
1, 2, 3, 4...
425
00:28:03,482 --> 00:28:06,183
You stupid horse.
426
00:28:06,185 --> 00:28:09,486
Get a-goin'!
427
00:28:13,559 --> 00:28:14,692
Now, this time
428
00:28:14,694 --> 00:28:18,195
I'm only going to count to three.
429
00:28:18,197 --> 00:28:20,431
1, 2...
430
00:28:24,503 --> 00:28:26,136
You double-crossing rabbit!
431
00:28:26,138 --> 00:28:28,038
You cut down your chances.
432
00:28:28,040 --> 00:28:30,741
I'm only going to count two
433
00:28:30,743 --> 00:28:32,943
and then blast you.
434
00:28:32,945 --> 00:28:34,945
1, 2...
435
00:28:34,947 --> 00:28:37,314
Yaah!
436
00:28:39,285 --> 00:28:40,617
Hyah! hyah! Hyah! Hyah!
437
00:28:40,619 --> 00:28:42,820
Hyah! hyah! Hyah! Hyah!
438
00:28:49,161 --> 00:28:51,695
Ha! this will stop him.
439
00:28:51,697 --> 00:28:55,499
You better stop your train, rabbit!
440
00:28:55,501 --> 00:28:58,368
You better stop your train.
441
00:28:58,370 --> 00:29:01,238
Well, I'm not stopping mine!
442
00:29:01,240 --> 00:29:03,907
And I'm not stopping mine.
443
00:29:03,909 --> 00:29:04,908
Oh, yeah?
444
00:29:04,910 --> 00:29:09,513
We'll see who will chicken out first.
445
00:29:43,015 --> 00:29:44,381
Well, well, well!
446
00:29:44,383 --> 00:29:46,316
Look who just dropped in.
447
00:29:46,318 --> 00:29:48,886
You must like it down here.
448
00:29:48,888 --> 00:29:50,587
No! no! I hate it!
449
00:29:50,589 --> 00:29:54,191
Oh, I am terribly disappointed in you.
450
00:29:54,193 --> 00:29:58,395
However, I'm giving you
just one more chance.
451
00:29:58,397 --> 00:29:59,963
Oh, no, you're not!
452
00:29:59,965 --> 00:30:01,231
If you want him,
453
00:30:01,233 --> 00:30:04,802
you can get him yourself.
454
00:30:05,504 --> 00:30:07,037
I'm staying!
455
00:30:07,039 --> 00:30:09,473
Ha ha ha ha!
456
00:30:16,315 --> 00:30:18,081
eh... The Roaring Twenties.
457
00:30:18,083 --> 00:30:20,651
Brought on the cops and robbers movies.
458
00:30:20,653 --> 00:30:22,352
Audiences flocked into theaters.
459
00:30:22,354 --> 00:30:23,520
To see their favorites.
460
00:30:23,522 --> 00:30:26,123
FBI agent Elliot Ness was brought in.
461
00:30:26,125 --> 00:30:27,591
To clean up the crime.
462
00:30:27,593 --> 00:30:28,959
He became a public hero.
463
00:30:28,961 --> 00:30:32,696
Friz Freleng decided that
whatever Ness could do,
464
00:30:32,698 --> 00:30:33,897
I could do better.
465
00:30:33,899 --> 00:30:36,967
From this point on, you are on your own.
466
00:30:36,969 --> 00:30:39,870
You will be known to the department
467
00:30:39,872 --> 00:30:42,072
as Elegant Mess.
468
00:30:42,208 --> 00:30:45,642
Then I made a Ness of myself.
469
00:30:45,644 --> 00:30:47,678
Taxi!
470
00:31:00,292 --> 00:31:02,109
Look, fellows.
471
00:31:02,110 --> 00:31:03,927
How many times do I have to tell you?
472
00:31:03,929 --> 00:31:05,629
I haven't got a cold!
473
00:31:05,631 --> 00:31:08,932
Ha ha ha! This is fun, Rocky!
474
00:31:08,934 --> 00:31:11,768
in the wee
hours of the morning,
475
00:31:11,770 --> 00:31:14,004
the mobster's car was seen driving.
476
00:31:14,006 --> 00:31:17,140
Out on the pier at Lake Michigan.
477
00:31:17,142 --> 00:31:19,076
They drove away,
478
00:31:19,077 --> 00:31:21,011
figuring they had disposed
of Mess permanently.
479
00:31:21,013 --> 00:31:25,616
But they had not
figured on his ingenuity.
480
00:31:29,288 --> 00:31:31,488
The boys decided to throw a party.
481
00:31:31,490 --> 00:31:36,126
Celebrating Rocky's birthday
and Agent Mess' removal.
482
00:31:36,528 --> 00:31:40,998
Among those attending
were Jack "Legs" Rhinestone,
483
00:31:41,000 --> 00:31:43,033
Baby Face Half-Nelson,
484
00:31:43,035 --> 00:31:44,701
Pizza-Puss Lasagne,
485
00:31:44,703 --> 00:31:47,371
Pistol-Nose Pringle,
486
00:31:47,373 --> 00:31:49,139
and Teeth Malloy.
487
00:31:49,141 --> 00:31:52,242
Uh... Rocky, we want to present to you
488
00:31:52,244 --> 00:31:55,112
a token of our esteem.
489
00:31:55,447 --> 00:31:57,948
Hiya, suckers!
490
00:31:57,950 --> 00:31:59,650
Who's the broad?
491
00:31:59,652 --> 00:32:03,153
She's some looker, hey, Rocky?
492
00:32:04,189 --> 00:32:07,291
Uh... what happened, Rocky?
493
00:32:07,293 --> 00:32:09,493
You bonehead.
494
00:32:13,933 --> 00:32:16,833
You know, you're a lucky broad.
495
00:32:16,835 --> 00:32:18,435
I like you.
496
00:32:18,437 --> 00:32:21,471
Stop the music.
497
00:32:22,508 --> 00:32:25,976
Stop... stop the music.
498
00:32:26,779 --> 00:32:29,980
Stop the music!
499
00:32:47,399 --> 00:32:51,335
turn on the light, Mugsy.
500
00:32:52,571 --> 00:32:56,340
Turn it off... quick!
501
00:32:56,675 --> 00:32:59,610
You lunkhead!
502
00:32:59,611 --> 00:33:02,546
Now, you get over here,
and I'll turn on the light.
503
00:33:02,548 --> 00:33:04,614
Then let him have it.
504
00:33:04,616 --> 00:33:07,351
Uh... O.K., Rocky.
505
00:33:31,110 --> 00:33:33,744
Gee, this is fun, Rocky...
506
00:33:33,746 --> 00:33:37,414
Just like in the amusement park.
507
00:33:37,416 --> 00:33:38,682
Shut up.
508
00:33:38,684 --> 00:33:40,250
The way I work this thing,
509
00:33:40,252 --> 00:33:43,887
you'd think I knew something about it.
510
00:33:56,635 --> 00:33:58,635
On August 19th,
511
00:33:58,636 --> 00:34:00,636
Rocky was brought
before Judge Hugo Strait.
512
00:34:00,639 --> 00:34:04,441
In Superior Court Number Five,
State of Illinois.
513
00:34:04,443 --> 00:34:07,611
Has the defendant been read his rights?
514
00:34:07,613 --> 00:34:10,180
I read him his rights, Your Honor.
515
00:34:10,182 --> 00:34:11,348
Didn't I, Clancy?
516
00:34:11,350 --> 00:34:13,483
He surely did. Didn't he, O'Hara?
517
00:34:13,485 --> 00:34:16,286
He did. I heard it. Didn't youse, Bugs?
518
00:34:16,288 --> 00:34:19,790
I read him every right
the rascal had coming.
519
00:34:19,792 --> 00:34:20,824
Didn't I, Clancy?
520
00:34:20,826 --> 00:34:23,560
That youse did. You certainly did.
521
00:34:23,562 --> 00:34:24,461
Didn't he, O'Hara?
522
00:34:24,463 --> 00:34:26,063
All right! All right, already.
523
00:34:26,065 --> 00:34:28,498
Does the defendant have anything to say
524
00:34:28,500 --> 00:34:29,866
before I pronounce sentence?
525
00:34:29,868 --> 00:34:31,701
one moment, Your Honor!
526
00:34:31,703 --> 00:34:34,438
I present writs of Habeas Corpus,
527
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
Corpus Delicti, and Ad Nauseam,
528
00:34:36,442 --> 00:34:37,874
charging that my client
529
00:34:37,876 --> 00:34:39,609
is deprived of his rights
530
00:34:39,611 --> 00:34:42,612
of Ipso Facto and E Pluribus Unum,
531
00:34:42,614 --> 00:34:45,515
and I insist on his immediate release
532
00:34:45,517 --> 00:34:46,750
under the precedent
533
00:34:46,752 --> 00:34:48,518
set by section 8, paragraph 95
534
00:34:48,520 --> 00:34:50,687
of Rogers vs. Semper Fidelis.
535
00:34:50,689 --> 00:34:53,123
Case dismissed.
536
00:34:53,125 --> 00:34:55,725
Thank you.
537
00:34:56,829 --> 00:34:59,162
Heh heh heh.
538
00:34:59,164 --> 00:35:01,715
It wasn't long.
539
00:35:01,716 --> 00:35:04,267
Before Rocky was up
to his old tricks again.
540
00:35:06,405 --> 00:35:10,674
All right, Mugsy. Step on the gas.
541
00:35:10,676 --> 00:35:13,043
Come back, you dimwit!
542
00:35:13,045 --> 00:35:15,779
Wait for me, stupid! Stop!
543
00:35:15,781 --> 00:35:18,915
Agent Mess lost track
of Rocky's new hideout.
544
00:35:18,917 --> 00:35:23,320
Then an event took place
that aroused his interest.
545
00:35:27,659 --> 00:35:32,229
Eh... j-jumping Juniper!
What's all the rumpus?
546
00:35:38,403 --> 00:35:41,538
J-j-jumping Juniper! A golden egg!
547
00:35:41,540 --> 00:35:43,573
Eh... 24-karat solid gold!
548
00:35:43,575 --> 00:35:45,809
I... I'm rich! I... I'm rich!
549
00:35:45,811 --> 00:35:49,312
Who's responsible... who's responsible...
550
00:35:49,314 --> 00:35:52,315
Who did this?
551
00:35:55,120 --> 00:35:58,688
I know who it was. It was me!
552
00:35:58,690 --> 00:36:00,023
But I'm no fool.
553
00:36:00,025 --> 00:36:03,360
I know what happened to the goose
554
00:36:03,362 --> 00:36:05,629
that laid the golden egg.
555
00:36:05,631 --> 00:36:07,397
Well, c-come on now.
556
00:36:07,399 --> 00:36:09,900
Don't be bashful. Who did it?
557
00:36:09,902 --> 00:36:11,968
I know who did it.
558
00:36:11,970 --> 00:36:14,104
She did it.
559
00:36:22,181 --> 00:36:24,981
O.K. so I laid an egg!
560
00:36:35,527 --> 00:36:38,728
"worth a fortune to owner."
561
00:36:38,730 --> 00:36:44,034
Hey... that's better
than the numbers racket.
562
00:36:44,036 --> 00:36:48,371
Hey, boys, we're going
into poultry business.
563
00:36:48,373 --> 00:36:51,808
Agent Mess figured this was
the sort of inducement.
564
00:36:51,810 --> 00:36:55,979
That would lure Rocky out of hiding.
565
00:37:00,385 --> 00:37:05,255
B-b-but... but I don't want to sell him.
566
00:37:10,229 --> 00:37:13,830
Yeah, th-th-they talked me into it.
567
00:37:17,603 --> 00:37:20,870
Say, what's going on around here?
568
00:37:20,872 --> 00:37:22,439
What's the big idea?
569
00:37:22,441 --> 00:37:24,040
All right, duck.
570
00:37:24,042 --> 00:37:26,910
Make with the golden egg.
571
00:37:26,912 --> 00:37:30,981
Egg, schmegg. I can't lay no egg!
572
00:37:31,149 --> 00:37:33,850
I said lay an egg, duck.
573
00:37:33,852 --> 00:37:35,051
Oh, well, you see,
574
00:37:35,053 --> 00:37:38,321
I can't lay no egg just anywhere.
575
00:37:38,323 --> 00:37:39,623
Um... I'm an artist.
576
00:37:39,625 --> 00:37:41,625
I've got to have atmosphere...
577
00:37:41,627 --> 00:37:44,194
Uh, beautiful surroundings.
578
00:37:44,196 --> 00:37:45,595
Yeah?
579
00:37:45,597 --> 00:37:50,467
O.K., boys. Make with the atmosphere.
580
00:37:56,541 --> 00:37:59,409
Now, this is more like it.
581
00:37:59,411 --> 00:38:01,044
Cut it.
582
00:38:01,046 --> 00:38:03,346
All right, duck.
583
00:38:03,348 --> 00:38:05,215
About that egg...
584
00:38:05,217 --> 00:38:08,051
Oh, yeah! The egg! A little later on.
585
00:38:08,053 --> 00:38:12,055
I'm not in the mood right now.
586
00:38:13,492 --> 00:38:15,125
Nick.
587
00:38:15,127 --> 00:38:17,494
O.K., boss.
588
00:38:27,806 --> 00:38:28,838
It was ghastly!
589
00:38:28,840 --> 00:38:31,775
The deck seemed to lift up under my feet.
590
00:38:31,777 --> 00:38:35,345
Then I was in the water...
Black, oily water!
591
00:38:35,347 --> 00:38:37,347
I struggled...
592
00:38:39,318 --> 00:38:40,583
O.K., duck.
593
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
No more stalling, see?
594
00:38:42,521 --> 00:38:44,621
You've got just five minutes
595
00:38:44,623 --> 00:38:47,424
to lay that egg, or...
596
00:38:47,426 --> 00:38:50,160
Pow! pow! Pow! Pow! Pow!
597
00:38:50,162 --> 00:38:52,829
Well, I'll see what I can do,
598
00:38:52,831 --> 00:38:54,898
but I got to have privacy!
599
00:38:54,900 --> 00:38:58,501
I never lay eggs in p-p-public!
600
00:38:58,503 --> 00:39:00,637
O.K., duck.
601
00:39:01,440 --> 00:39:03,473
But remember...
602
00:39:03,975 --> 00:39:06,476
Five minutes.
603
00:39:28,800 --> 00:39:31,468
Four minutes.
604
00:39:41,446 --> 00:39:45,448
Your laundry, sir.
605
00:39:47,152 --> 00:39:49,819
Three minutes.
606
00:39:54,192 --> 00:39:57,427
T-t-t-t-two minutes.
607
00:40:47,012 --> 00:40:48,711
No egg?
608
00:40:49,948 --> 00:40:50,880
Uh-uh.
609
00:40:50,882 --> 00:40:52,582
so long, pal.
610
00:40:59,791 --> 00:41:01,758
That just goes to show you...
611
00:41:01,760 --> 00:41:03,927
You don't know what you can do
612
00:41:03,929 --> 00:41:07,430
till you've got a gun against your head.
613
00:41:08,467 --> 00:41:12,469
Well, toodles. See you around.
614
00:41:15,640 --> 00:41:18,475
Just a minute, duck.
615
00:41:21,646 --> 00:41:23,546
Fill them up.
616
00:41:33,158 --> 00:41:35,525
we had you
pegged all the time.
617
00:41:35,527 --> 00:41:38,761
thought you
could get away with it, eh?
618
00:41:38,763 --> 00:41:41,197
Is there anything we can get for you?
619
00:41:41,199 --> 00:41:45,502
Yes. get me a
p-p-proctologist right away.
620
00:41:45,504 --> 00:41:48,288
The headlines proclaimed.
621
00:41:48,289 --> 00:41:51,073
That a loophole in the law
had freed Rocky again.
622
00:41:53,211 --> 00:41:55,445
extra! Read all about it!
623
00:41:55,447 --> 00:41:58,381
Tweety Bird missing! Bird gets the bird!
624
00:41:58,383 --> 00:42:04,988
Read all about it!
Million-dollar bird gone!
625
00:42:05,323 --> 00:42:08,358
Monsieur Sylvester
is a special agent.
626
00:42:08,360 --> 00:42:10,860
He'll search the underworld's back alleys.
627
00:42:10,862 --> 00:42:15,164
For signs of the missing Tweety.
628
00:42:15,166 --> 00:42:17,350
Oh! ow! Ooh! Ow! Ooh!
629
00:42:17,351 --> 00:42:19,535
police authorities
believe that Tweety Bird.
630
00:42:19,538 --> 00:42:20,603
Is being held for ransom.
631
00:42:20,605 --> 00:42:23,373
By the notorious Rocky and his gang.
632
00:42:23,375 --> 00:42:26,709
And if you are listening
to this broadcast, Rocky,
633
00:42:26,711 --> 00:42:27,911
remember...
634
00:42:27,913 --> 00:42:30,079
don't hurt the bird!
635
00:42:30,081 --> 00:42:31,648
Turn it off, Nick.
636
00:42:31,650 --> 00:42:34,217
O.K., Rocky. Anything you say.
637
00:42:34,219 --> 00:42:37,020
Those bad old gangsters!
638
00:42:37,022 --> 00:42:39,956
Nasty old kidnappers!
639
00:42:40,659 --> 00:42:41,791
I wonder where someone
640
00:42:41,793 --> 00:42:45,828
would go about hiding a kidnapped bird.
641
00:42:48,366 --> 00:42:52,035
Say, that must be the missing kidnappee!
642
00:42:52,037 --> 00:42:54,504
And where there's a kidnappee,
643
00:42:54,506 --> 00:42:58,675
the kidnappers must be close by.
644
00:43:04,316 --> 00:43:05,715
Oh, goody! Goody!
645
00:43:05,717 --> 00:43:11,220
Look at that nice puddy
tat trying to save me.
646
00:43:16,895 --> 00:43:18,027
Hey, boss!
647
00:43:18,029 --> 00:43:20,930
I thought I taw a Puddy Tat.
648
00:43:20,932 --> 00:43:25,568
You did. You did tee a Puddy Tat.
649
00:43:36,881 --> 00:43:39,949
I slipped.
650
00:43:56,968 --> 00:43:59,569
Oh! oh, there you are, puddy.
651
00:43:59,571 --> 00:44:01,771
Hide me! Hide me! Quick!
652
00:44:01,773 --> 00:44:02,939
Here. hide here.
653
00:44:02,941 --> 00:44:06,075
They'll never find you in here.
654
00:44:06,077 --> 00:44:08,778
Ooh... thank you.
655
00:44:11,816 --> 00:44:13,516
Not so hard!
656
00:44:13,518 --> 00:44:15,952
hey, Rocky! The bird's gone.
657
00:44:15,954 --> 00:44:21,157
he must be out here someplace.
658
00:44:24,062 --> 00:44:25,161
O.K., pussycat.
659
00:44:25,163 --> 00:44:28,031
Where is it? The bird.
660
00:44:28,299 --> 00:44:33,102
Oh, yeah? Search the pussycat, Nick.
661
00:44:33,104 --> 00:44:35,905
O.K., boss.
662
00:44:39,678 --> 00:44:44,714
ooh! Aah! Hey!
Stop! No! Aah! No!
663
00:44:44,716 --> 00:44:46,949
Ah! aah! Eee!
664
00:44:48,353 --> 00:44:51,954
O.K., bird. The jig is up.
665
00:44:56,961 --> 00:45:01,397
Hey, boss! This is all I could find.
666
00:45:01,766 --> 00:45:06,402
O.K., cat. Get your package and scram.
667
00:45:17,282 --> 00:45:19,916
You dirty guys!
668
00:45:19,918 --> 00:45:22,285
Ugh.
669
00:45:40,305 --> 00:45:42,472
O.K., Rocky.
670
00:45:42,474 --> 00:45:44,173
Open up now. We got you.
671
00:45:44,175 --> 00:45:48,311
Cheese it! The cops!
Take the bird. Quick!
672
00:45:53,885 --> 00:45:59,355
All right, Rocky. Down to
the station house with you.
673
00:46:03,728 --> 00:46:06,395
hold it!
674
00:46:17,175 --> 00:46:18,674
We are gathered here today
675
00:46:18,676 --> 00:46:22,745
to pay homage to this magnificent cat...
676
00:46:23,014 --> 00:46:25,481
Who fought his natural instincts
677
00:46:25,483 --> 00:46:27,250
to save this little bird. Yes.
678
00:46:27,252 --> 00:46:29,952
And now, gentlemen,
you may take your pictures
679
00:46:29,954 --> 00:46:32,455
of the cat kissing the little bird.
680
00:46:32,457 --> 00:46:35,358
Come on, cat. Kiss the little birdie.
681
00:46:35,360 --> 00:46:40,596
Come on, Puddy Tat.
Kiss the little birdie.
682
00:46:45,770 --> 00:46:48,371
Oh, he's a bad Puddy Tat.
683
00:46:48,373 --> 00:46:50,206
on October 28th, Agent Mess.
684
00:46:50,208 --> 00:46:53,242
Slapped the handcuffs on Rocky and Mugsy.
685
00:46:53,244 --> 00:46:55,678
And brought them to justice.
686
00:46:57,865 --> 00:47:00,049
They were sentenced
to 20 years at hard labor,
687
00:47:00,051 --> 00:47:02,051
which was a little tough on Agent Mess,
688
00:47:02,053 --> 00:47:07,957
who was never able to find
the keys to his handcuffs.
689
00:47:17,869 --> 00:47:21,070
ah, this is
Hollywood, city of winners...
690
00:47:21,072 --> 00:47:23,105
Winners of Oscars, Emmys, and Grammys.
691
00:47:23,107 --> 00:47:26,175
Friz Freleng won five Academy awards.
692
00:47:26,177 --> 00:47:27,577
And two Emmys.
693
00:47:27,579 --> 00:47:29,111
Me? I got a carrot.
694
00:47:29,113 --> 00:47:31,647
When I complained to Friz, he said,
695
00:47:31,649 --> 00:47:33,249
"don't bother me. I'm creating."
696
00:47:33,251 --> 00:47:37,320
He created the Oswald Awards
just for us cartoon actors.
697
00:47:37,322 --> 00:47:41,958
Tonight, you're going to
witness this exciting event.
698
00:47:47,098 --> 00:47:49,532
Hello, greetings, and hi.
699
00:47:49,534 --> 00:47:51,367
Tonight I'm going to interview
700
00:47:51,369 --> 00:47:53,536
some of these cartoony celebrities...
701
00:47:53,538 --> 00:47:55,872
That is, if I can find one.
702
00:47:55,874 --> 00:47:58,541
Oh! here's one now, even as I speak.
703
00:47:58,543 --> 00:48:01,777
It's that little stinker, Pepe Le Pew,
704
00:48:01,779 --> 00:48:05,648
the greatest lover to ever
appear on the silver screen.
705
00:48:05,650 --> 00:48:11,153
And off the screen, too, n'est-ce pas?
706
00:48:12,523 --> 00:48:15,892
Say something to your fans, Mr. Pepe Le...
707
00:48:15,894 --> 00:48:17,960
Pew!
708
00:48:17,962 --> 00:48:19,629
Gee.
709
00:48:19,631 --> 00:48:21,297
Ha ha! Boy.
710
00:48:21,299 --> 00:48:23,366
I must say, meeting you
711
00:48:23,368 --> 00:48:28,004
has been a breathtaking experience.
712
00:48:34,679 --> 00:48:36,646
Well, look who's here.
713
00:48:36,648 --> 00:48:38,614
It's Parker Pig.
714
00:48:38,616 --> 00:48:40,816
The name's Porky Pig.
715
00:48:40,818 --> 00:48:41,751
Who's your friend?
716
00:48:41,753 --> 00:48:45,054
Thr... thr... two little pigs plus one.
717
00:48:45,056 --> 00:48:46,355
Show-biz folks, huh?
718
00:48:46,357 --> 00:48:49,525
No. they're build... build...
They're contractors.
719
00:48:49,527 --> 00:48:51,027
I built my house of straw.
720
00:48:51,029 --> 00:48:52,528
I built my house of sticks.
721
00:48:52,530 --> 00:48:54,497
I built my house of bricks.
722
00:48:54,499 --> 00:48:56,899
I must say, it looks like
723
00:48:56,901 --> 00:49:00,136
you're all living high on the hog.
724
00:49:00,138 --> 00:49:01,070
Ha ha ha!
725
00:49:01,072 --> 00:49:04,040
A little pig joke there. Ha ha!
726
00:49:04,042 --> 00:49:05,274
Don't I know you?
727
00:49:05,276 --> 00:49:07,677
Now, don't tell me. Let me see.
728
00:49:07,679 --> 00:49:08,811
I'll get it.
729
00:49:08,813 --> 00:49:11,914
Uh, it's Big Bad... Big Bad...
730
00:49:11,916 --> 00:49:12,815
Wolf.
731
00:49:12,817 --> 00:49:15,985
No, no, no. I don't believe it was wolf.
732
00:49:15,987 --> 00:49:18,254
I haven't thought of it yet.
733
00:49:18,256 --> 00:49:19,889
I'm The Big Bad Wolf,
734
00:49:19,891 --> 00:49:21,590
and I'm in the demolition business.
735
00:49:21,592 --> 00:49:24,360
I huff, and I puff, and i
blow their houses down.
736
00:49:24,362 --> 00:49:27,830
Hmm. sounds like
a good business to be in.
737
00:49:27,832 --> 00:49:28,798
No overhead.
738
00:49:28,800 --> 00:49:32,368
Now there's some fancy feathers for you.
739
00:49:45,183 --> 00:49:48,784
Bawk! bawk! Bawk! Bawk! Bawk!
740
00:49:49,554 --> 00:49:52,288
Whoa, horse. Whoa!
741
00:49:56,661 --> 00:49:59,929
Well, if it ain't that fist-throwin',
742
00:49:59,931 --> 00:50:02,932
bronco-bustin' Wild Bill Hickok.
743
00:50:02,934 --> 00:50:06,469
I came here to win one of them Oswalds.
744
00:50:06,471 --> 00:50:07,903
I'll tell you, Tex,
745
00:50:07,905 --> 00:50:10,272
you got a 50-50 chance.
746
00:50:10,274 --> 00:50:12,875
Either you win or you lose.
747
00:50:12,877 --> 00:50:14,110
Makes sense, don't it?
748
00:50:14,112 --> 00:50:17,046
Well, just in case, I brought along
749
00:50:17,048 --> 00:50:19,982
a little winner's insurance.
750
00:50:26,940 --> 00:50:28,523
Here comes that famous stool pigeon,
751
00:50:28,526 --> 00:50:30,026
Henery Hawk.
752
00:50:30,028 --> 00:50:31,761
It's Tweety Pie.
753
00:50:31,763 --> 00:50:33,929
Howdy, Mr. Pie.
754
00:50:38,469 --> 00:50:41,404
Ooh, I thought I taw a Puddy Tat.
755
00:50:41,406 --> 00:50:44,073
"I thought I saw a Puddy Tat."
756
00:50:44,075 --> 00:50:47,343
Isn't it time you saw something else?
757
00:50:47,345 --> 00:50:48,511
Stupid bird.
758
00:50:52,283 --> 00:50:56,952
Well, here comes that Looney Tuney Duck.
759
00:50:56,954 --> 00:51:00,356
It's me... Daffy Duck, in person!
760
00:51:00,358 --> 00:51:03,959
Famous star of stage,
screen, and television.
761
00:51:03,961 --> 00:51:06,462
Please hold down your applause.
762
00:51:06,464 --> 00:51:09,298
My ears can only stand so much.
763
00:51:12,003 --> 00:51:15,638
Just for that, no autographs.
764
00:51:18,443 --> 00:51:20,209
Oh! oh! Heartbeat! Heartbeat!
765
00:51:20,211 --> 00:51:24,480
And now the moment
we've all been waiting for...
766
00:51:24,482 --> 00:51:26,482
Here's that lovable feller,
767
00:51:26,484 --> 00:51:28,651
a favorite around the world,
768
00:51:28,653 --> 00:51:30,753
Mr. show business himself,
769
00:51:30,755 --> 00:51:34,657
Mr. Bugs Dummy.
770
00:51:45,703 --> 00:51:47,636
What a scene stealer...
771
00:51:47,638 --> 00:51:50,189
Stepping on my applause,
772
00:51:50,190 --> 00:51:52,741
trying to upstage me, as if
that were humanly possible.
773
00:51:52,743 --> 00:51:55,244
Eh, what's up, duck?
774
00:51:55,246 --> 00:51:58,314
You're despicable!
775
00:51:58,316 --> 00:52:00,349
I hate you.
776
00:52:12,063 --> 00:52:15,965
Say the secret word and win an Oswald.
777
00:52:19,303 --> 00:52:21,070
Eh, good evening, ladies and gentlemen.
778
00:52:21,072 --> 00:52:25,674
We are gathered here to Award
the Oswald to that actor
779
00:52:25,676 --> 00:52:28,144
who has given the world so much joy.
780
00:52:28,146 --> 00:52:31,981
We know who that's going
to be, don't we, Granny?
781
00:52:31,983 --> 00:52:34,083
You tell me. I'm too modest.
782
00:52:34,085 --> 00:52:36,318
We will select this outstanding star
783
00:52:36,320 --> 00:52:39,455
from one of the many qualified artists
784
00:52:39,457 --> 00:52:41,023
to receive this coveted Award.
785
00:52:41,025 --> 00:52:44,560
Stop teasing the audience,
you stupid rabbit!
786
00:52:44,562 --> 00:52:45,728
Read my name!
787
00:52:45,730 --> 00:52:49,698
The first nomination is The Big Bad Wolf.
788
00:52:50,701 --> 00:52:52,168
I want to thank you,
789
00:52:52,170 --> 00:52:54,370
and my three supporting actors
want to thank you.
790
00:52:54,372 --> 00:52:56,505
Say thanks to the audience, piggies.
791
00:52:56,507 --> 00:52:58,741
Thanks. thanks. Thanks.
792
00:52:58,743 --> 00:53:01,443
That's enough. Now sit down.
793
00:53:02,413 --> 00:53:04,547
They nominate that wolf for acting?
794
00:53:04,549 --> 00:53:07,483
Ha! he couldn't call his dog believably.
795
00:53:07,485 --> 00:53:10,452
O.K., Charlie, roll it.
796
00:53:16,994 --> 00:53:19,395
♪ Remember the story
of three little pigs ♪
797
00:53:19,397 --> 00:53:21,997
♪ one played a pipe,
and the other danced jigs ♪
798
00:53:21,999 --> 00:53:23,933
♪ the three little pigs
are still around ♪
799
00:53:23,935 --> 00:53:27,169
♪ but they're playing music
with a modern sound ♪
800
00:53:31,375 --> 00:53:33,776
♪ Three little pigs were in the groove ♪
801
00:53:33,778 --> 00:53:35,844
♪ everything was running smooth ♪
802
00:53:35,846 --> 00:53:38,147
♪ the pigs were due for a big surprise ♪
803
00:53:38,149 --> 00:53:41,350
♪ for the wolf appeared
with red-rimmed eyes ♪
804
00:53:41,352 --> 00:53:42,718
ooh, you're cool.
805
00:53:42,720 --> 00:53:43,986
Ooh, you're cool.
806
00:53:43,988 --> 00:53:45,771
Ooh, you're cool, man, cool.
807
00:53:45,772 --> 00:53:47,555
♪ Well, to show he was friendly,
he shook their hand ♪
808
00:53:47,558 --> 00:53:50,092
♪ announced he was joining up
with the band ♪
809
00:53:50,094 --> 00:53:52,328
♪ instead of starting an argument ♪
810
00:53:52,330 --> 00:53:55,998
♪ a-1 and a-2 and away they went ♪
811
00:53:58,736 --> 00:54:01,704
♪ The three little pigs
were really gassed ♪
812
00:54:01,706 --> 00:54:04,106
♪ they'd never heard such a corny blast ♪
813
00:54:04,108 --> 00:54:05,641
we've played in the west.
814
00:54:05,643 --> 00:54:06,875
We've played in the east.
815
00:54:06,877 --> 00:54:08,110
We've heard the most.
816
00:54:08,112 --> 00:54:11,146
But you're the least.
817
00:54:12,516 --> 00:54:15,317
♪ Well, The Big Bad Wolf was really mad ♪
818
00:54:15,319 --> 00:54:16,752
♪ he wanted to play music ♪
819
00:54:16,754 --> 00:54:18,254
♪ and he wanted to play bad ♪
820
00:54:18,256 --> 00:54:20,889
they stopped me
before I could go to town,
821
00:54:20,891 --> 00:54:25,327
so I'll huff and puff
and blow their house down.
822
00:54:27,365 --> 00:54:29,465
♪ The house of straw was blown away ♪
823
00:54:29,467 --> 00:54:31,967
♪ the pigs had to find
another place to play ♪
824
00:54:31,969 --> 00:54:34,303
♪ the dew drop inn, a house of sticks ♪
825
00:54:34,305 --> 00:54:38,474
♪ the three little pigs
were giving out licks ♪
826
00:54:40,144 --> 00:54:43,779
♪ well, the piano-playing pig
was swinging like a gate ♪
827
00:54:43,781 --> 00:54:47,249
♪ doing Liberace on an 88 ♪
828
00:54:49,853 --> 00:54:52,454
I wish
my brother George was here.
829
00:54:55,393 --> 00:54:57,326
♪ Three little pigs were having a ball ♪
830
00:54:57,328 --> 00:55:01,563
♪ when The Big Bad Wolf,
he entered the hall ♪
831
00:55:02,300 --> 00:55:04,600
♪ The Big Bad Wolf, he sat right down ♪
832
00:55:04,602 --> 00:55:08,437
come on, cats. We're going to town.
833
00:55:14,745 --> 00:55:17,112
Hey, I'm out of sight.
834
00:55:18,783 --> 00:55:21,317
♪ From the crowd came an angry shout ♪
835
00:55:21,319 --> 00:55:24,887
stop the music! Throw the square out!
836
00:55:27,958 --> 00:55:30,359
♪ The Big Bad Wolf was really sore ♪
837
00:55:30,361 --> 00:55:33,295
if they're going to get tough,
I'll give them more.
838
00:55:33,297 --> 00:55:35,264
They don't know talent in this here town.
839
00:55:35,266 --> 00:55:38,867
I'll huff and puff
and blow the place down.
840
00:55:39,870 --> 00:55:42,504
♪ The dew drop inn did drop down ♪
841
00:55:42,506 --> 00:55:44,640
♪ three little pigs
crawled out of the rubble ♪
842
00:55:44,642 --> 00:55:46,809
this Big Bad wolf gives
us nothing but trouble.
843
00:55:46,811 --> 00:55:49,311
So we won't be bothered
by his windy tricks...
844
00:55:49,313 --> 00:55:51,613
The next place we play
must be made of bricks.
845
00:55:51,615 --> 00:55:54,850
♪ Sturdy place, this house of bricks ♪
846
00:55:54,852 --> 00:55:56,685
♪ built in 1776 ♪
847
00:55:56,687 --> 00:55:59,221
♪ high-class place
with a high-class crowd ♪
848
00:55:59,223 --> 00:56:03,225
♪ sign on the door...
"No wolves allowed" ♪
849
00:56:03,227 --> 00:56:05,594
♪ the wolf was sore and fit to be tied ♪
850
00:56:05,596 --> 00:56:09,932
♪ he was sworn and determined
to get inside ♪
851
00:56:10,134 --> 00:56:12,668
♪ he huffed and puffed
at the house of bricks ♪
852
00:56:12,670 --> 00:56:14,903
♪ but bricks are stronger
than straw or sticks ♪
853
00:56:14,905 --> 00:56:17,373
♪ he huffed and puffed
and bleeped and blooped ♪
854
00:56:17,375 --> 00:56:19,742
♪ and at 10:00 was completely pooped ♪
855
00:56:19,744 --> 00:56:22,044
♪ but all of a sudden
came a ray of hope ♪
856
00:56:22,046 --> 00:56:25,047
I could disguise myself.
Boy, what a dope.
857
00:56:25,049 --> 00:56:26,715
How do you like that, sister?
858
00:56:26,717 --> 00:56:29,752
He's running the whole gamut of emotions
859
00:56:29,754 --> 00:56:30,719
from "a" to "b."
860
00:56:30,721 --> 00:56:34,156
If you don't shut
that yellow beak of yours,
861
00:56:34,158 --> 00:56:35,891
I'll shut it for you.
862
00:56:35,893 --> 00:56:37,626
I'd like to see you try it.
863
00:56:37,628 --> 00:56:41,563
This beak of mine is
going to keep flapping...
864
00:56:41,565 --> 00:56:45,134
Maybe that will shut you up for a while.
865
00:57:01,886 --> 00:57:03,986
I suppose you think that's funny.
866
00:57:03,988 --> 00:57:06,255
Not us, Big Bad.
867
00:57:06,257 --> 00:57:08,223
Watch it, pigs.
868
00:57:08,692 --> 00:57:10,793
I'll show those pigs that I'm not stuck.
869
00:57:10,795 --> 00:57:14,963
If I can't blow it down, I'll blow it up.
870
00:57:22,473 --> 00:57:25,040
♪ Well, The Big Bad Wolf
was really gone ♪
871
00:57:25,042 --> 00:57:27,309
♪ and with him went his corny horn ♪
872
00:57:27,311 --> 00:57:29,545
♪ went out of this world
without a trace ♪
873
00:57:29,547 --> 00:57:33,649
♪ didn't go to heaven,
was the other place ♪
874
00:57:46,030 --> 00:57:48,630
The Big Bad Wolf, he learned the rule.
875
00:57:48,632 --> 00:57:52,267
You got to get hot to play real cool.
876
00:58:16,026 --> 00:58:18,193
Eh, for the next nomination,
877
00:58:18,195 --> 00:58:22,097
we have two of Hollywood's
most popular stars...
878
00:58:22,099 --> 00:58:24,600
Tweety Pie and Sylvester.
879
00:58:26,303 --> 00:58:27,703
Thanks a lot.
880
00:58:27,705 --> 00:58:30,906
Tank you. Tank you for this great honor.
881
00:58:30,908 --> 00:58:34,309
Here's a few scenes
of Tweety and Sylvester
882
00:58:34,311 --> 00:58:35,677
at their best.
883
00:59:13,484 --> 00:59:17,119
I thought I taw a Puddy Tat.
884
00:59:21,392 --> 00:59:24,560
I wouldn't do that if I were you.
885
00:59:24,562 --> 00:59:27,863
If I were you, I'd put him back.
886
00:59:27,865 --> 00:59:32,668
It can only lead to self-destruction.
887
00:59:32,670 --> 00:59:35,604
It only takes one bird to start you.
888
00:59:35,606 --> 00:59:37,506
And before you know it,
889
00:59:37,508 --> 00:59:39,241
it's two birds, then three.
890
00:59:39,243 --> 00:59:42,277
Suddenly, without realizing it,
891
00:59:42,279 --> 00:59:43,879
you're a victim.
892
00:59:43,881 --> 00:59:47,916
Then one day, the end of the road.
893
00:59:49,219 --> 00:59:52,821
If you really want to beat this,
894
00:59:52,823 --> 00:59:54,256
look us up.
895
00:59:54,258 --> 00:59:57,059
We can help you.
896
00:59:59,830 --> 01:00:04,766
Our new member has come to us for help.
897
01:00:04,768 --> 01:00:06,868
Would someone volunteer
898
01:00:06,870 --> 01:00:11,273
to tell what B.A. Has done for him?
899
01:00:11,275 --> 01:00:15,677
I was a three-bird-a-day pussy cat
900
01:00:15,679 --> 01:00:17,846
until B.A. Helped me.
901
01:00:20,884 --> 01:00:23,919
Being on a bird kick cost me five homes.
902
01:00:23,921 --> 01:00:27,856
B.A. helped me solve my problem.
903
01:00:29,393 --> 01:00:33,895
Fellow members, from now on, my motto is,
904
01:00:33,897 --> 01:00:38,367
"birds is strictly for the birds."
905
01:00:46,977 --> 01:00:52,414
Good morning, my little feathered friend.
906
01:00:52,416 --> 01:00:53,415
I got it beat.
907
01:00:53,417 --> 01:00:55,350
My will power is indomitab-ble.
908
01:00:55,352 --> 01:00:58,820
Sylvester, you are weally a hypocrite.
909
01:00:58,822 --> 01:01:02,791
Let's see what's cooking on TV.
910
01:01:03,394 --> 01:01:04,760
After a-basting,
911
01:01:04,762 --> 01:01:07,195
you'll find that your bird.
912
01:01:07,197 --> 01:01:10,699
Will come out a-golden brown.
913
01:01:10,701 --> 01:01:13,201
Every succulent morsel.
914
01:01:13,203 --> 01:01:17,372
Will simply melt in your mouth.
915
01:01:18,575 --> 01:01:22,711
See how easy the white meat slices, eh?
916
01:01:22,713 --> 01:01:25,113
Doesn't that look...
917
01:01:35,693 --> 01:01:38,393
What's the matter with me?
918
01:01:38,395 --> 01:01:41,730
I... I got to get birds off my mind.
919
01:01:41,732 --> 01:01:44,232
Maybe I'll take up a hobby.
920
01:01:45,936 --> 01:01:49,638
Badminton? no, it's got a birdie.
921
01:01:49,640 --> 01:01:52,507
Ah, golf! There's birdies in golf.
922
01:01:52,509 --> 01:01:53,809
Falconry?
923
01:01:53,811 --> 01:01:56,178
No, no, that's out.
924
01:01:56,180 --> 01:01:57,846
Baseball! that's it.
925
01:01:57,848 --> 01:01:59,781
What about the Baltimore Orioles?
926
01:01:59,783 --> 01:02:03,752
You ought to be ashamed of yourself.
927
01:02:03,754 --> 01:02:07,155
Yeah, you ought to be
ashamed of yourself.
928
01:02:07,157 --> 01:02:09,157
You bad old Puddy Tat.
929
01:02:09,159 --> 01:02:12,728
I know. I'll play the radio.
930
01:02:12,730 --> 01:02:14,730
Music will get my mind off of it.
931
01:02:14,732 --> 01:02:17,165
That was Bye-Bye, Blackbird.
932
01:02:17,167 --> 01:02:19,451
Now we'll play.
933
01:02:19,452 --> 01:02:21,736
When the red, red Robin comes
Bob, Bob, bobbin' along.
934
01:02:23,307 --> 01:02:27,109
I got to stop myself!
935
01:02:28,278 --> 01:02:33,014
There. now I won't be able
to get the bird.
936
01:02:33,016 --> 01:02:34,516
Oh, Mr. Puddy Tat,
937
01:02:34,518 --> 01:02:36,618
don't you wike me anymore?
938
01:02:36,620 --> 01:02:40,222
I... I think... I think...
939
01:02:40,224 --> 01:02:42,491
I think you're...
940
01:02:42,493 --> 01:02:46,428
I think you're... delicious!
941
01:02:54,004 --> 01:02:56,872
I'm sorry I had to do that.
942
01:02:56,874 --> 01:03:00,475
I was afraid you might be weakening.
943
01:03:00,477 --> 01:03:03,779
yes. I did weaken.
944
01:03:03,781 --> 01:03:06,448
Thanks a lot.
945
01:03:28,672 --> 01:03:29,938
Aah!
946
01:03:29,940 --> 01:03:32,941
Uh-oh. here we go again.
947
01:03:33,877 --> 01:03:36,411
One little bird. Just one. Just one!
948
01:03:36,413 --> 01:03:39,214
No one will know the difference.
949
01:03:39,216 --> 01:03:40,382
No one. Just one.
950
01:03:40,384 --> 01:03:42,918
Then I'll quit. I'll quit after one.
951
01:03:42,920 --> 01:03:46,221
Just one. Ha ha! One little bird.
952
01:03:46,223 --> 01:03:48,290
One! one!
953
01:04:17,855 --> 01:04:21,556
I... I can't stand it. I'm weak.
954
01:04:21,558 --> 01:04:22,824
My compliments
955
01:04:22,826 --> 01:04:25,827
on a very fine performance, Sylvester.
956
01:04:25,829 --> 01:04:29,631
Say, you're pretty good, too, Clarence.
957
01:04:29,633 --> 01:04:31,867
I got to have a birdie!
958
01:04:32,836 --> 01:04:36,771
I'm weak! I'm weak, but I don't care.
959
01:04:36,773 --> 01:04:38,273
I can't help it.
960
01:04:38,275 --> 01:04:41,810
After all, I am a pussy cat.
961
01:04:41,812 --> 01:04:42,744
Oh, come now.
962
01:04:42,746 --> 01:04:46,014
There's no need for this demonstration.
963
01:04:46,016 --> 01:04:47,115
Birds and cats
964
01:04:47,117 --> 01:04:49,951
can live together with brotherly love.
965
01:04:49,953 --> 01:04:52,354
Watch. come here, little bird.
966
01:04:52,356 --> 01:04:56,925
There, you see? I really love birds.
967
01:05:06,904 --> 01:05:08,003
Stop it!
968
01:05:08,005 --> 01:05:10,038
Let me go! I got to have it!
969
01:05:10,040 --> 01:05:12,240
One little bird, just one!
970
01:05:12,242 --> 01:05:13,575
Control yourself!
971
01:05:13,577 --> 01:05:15,343
Like I said before,
972
01:05:15,345 --> 01:05:21,850
once a bad old Puddy Tat,
always a bad old Puddy Tat.
973
01:05:33,297 --> 01:05:36,598
I'll take possession of that little bird.
974
01:05:36,600 --> 01:05:39,301
You can't be trusted.
975
01:05:39,803 --> 01:05:41,503
And that makes two of you.
976
01:05:41,505 --> 01:05:43,505
That's the story of my life...
977
01:05:43,507 --> 01:05:46,474
In one cat and out the other.
978
01:05:48,412 --> 01:05:50,178
Our next nominee is a star
979
01:05:50,180 --> 01:05:53,348
whose name is synonymous
with show business...
980
01:05:53,350 --> 01:05:55,016
It's about time!
981
01:05:55,018 --> 01:05:57,452
Whose fame has spread all over the world.
982
01:05:57,454 --> 01:06:00,655
Hold your applause
until he announces my name.
983
01:06:00,657 --> 01:06:03,792
Then you can cheer your heads off.
984
01:06:03,794 --> 01:06:05,860
And the nominee is, eh...
985
01:06:05,862 --> 01:06:08,863
Oh! oh, goodness me. How about that?
986
01:06:08,865 --> 01:06:11,833
The nominee is... hee hee hee!
987
01:06:11,835 --> 01:06:13,234
Bugs Bunny!
988
01:06:13,236 --> 01:06:15,370
What? Bugs Bunny?
989
01:06:15,372 --> 01:06:18,740
It can't be. This whole
thing must be fixed.
990
01:06:18,742 --> 01:06:19,975
It's a big ripoff.
991
01:06:19,977 --> 01:06:21,476
And here's a few scenes
992
01:06:21,478 --> 01:06:24,646
from my picture High Diving Hare.
993
01:06:27,684 --> 01:06:28,683
Hurry, hurry, hurry!
994
01:06:28,685 --> 01:06:31,419
Step right this way, friends,
right this way.
995
01:06:31,421 --> 01:06:33,054
Yes, sir, ladies and gentlemen,
996
01:06:33,056 --> 01:06:36,958
the greatest aggregation
of talent ever to be presented
997
01:06:36,960 --> 01:06:38,393
on any vaudeville stage...
998
01:06:38,395 --> 01:06:41,830
Butterfingers and Clumsy,
the world's foremost jugglers,
999
01:06:41,832 --> 01:06:45,967
Fearless Freep and his
sensational high-diving act.
1000
01:06:45,969 --> 01:06:49,437
Fearless Freep? That's my boy!
1001
01:06:49,439 --> 01:06:51,006
Give me a ticket!
1002
01:06:51,008 --> 01:06:53,274
Give me a whole Mess of them.
1003
01:06:53,276 --> 01:06:55,643
I'm a-splurgin'.
1004
01:06:58,949 --> 01:07:01,216
Bring on Fearless Freep!
1005
01:07:01,218 --> 01:07:03,385
On with the show!
1006
01:07:05,355 --> 01:07:08,123
Telegram.
1007
01:07:12,763 --> 01:07:14,863
Come on, quit stalling!
1008
01:07:16,266 --> 01:07:18,233
Bring on Freep!
1009
01:07:18,235 --> 01:07:19,634
Quiet! quiet, please.
1010
01:07:19,636 --> 01:07:23,004
Ladies and gentlemen,
due to an unfortunate delay,
1011
01:07:23,006 --> 01:07:24,873
Fearless Freep will be unable
1012
01:07:24,875 --> 01:07:28,510
to perform his high-diving act today.
1013
01:07:28,512 --> 01:07:30,678
What?
1014
01:07:31,014 --> 01:07:32,514
I paid my four bits
1015
01:07:32,516 --> 01:07:34,082
to see the high-diving act,
1016
01:07:34,084 --> 01:07:37,986
and I'm a-gonna see the high-diving act.
1017
01:07:38,655 --> 01:07:41,790
Well, you talked me into it.
1018
01:07:45,462 --> 01:07:47,862
No stalling. Now keep a-movin'.
1019
01:07:47,864 --> 01:07:51,800
All right, all right! Quit shoving!
1020
01:08:02,345 --> 01:08:05,013
Now, you varmint. Dive!
1021
01:08:05,015 --> 01:08:07,449
O.K., but you got to close your eyes
1022
01:08:07,451 --> 01:08:09,551
while I put on my bathing suit.
1023
01:08:09,553 --> 01:08:13,721
Oh, all right, but make it snappy.
1024
01:08:19,930 --> 01:08:21,696
Ready!
1025
01:08:28,905 --> 01:08:30,872
Splash!
1026
01:08:32,008 --> 01:08:37,145
By gar, the critter went and done it.
1027
01:08:46,022 --> 01:08:50,492
And now, ladies and gentlemen,
for our next attraction...
1028
01:08:50,494 --> 01:08:53,695
I said I aim to see you dive,
1029
01:08:53,697 --> 01:08:55,597
and I'm a-goin' to.
1030
01:08:55,599 --> 01:08:57,699
Well, here I go again.
1031
01:08:57,701 --> 01:09:00,869
One for the money, two for the show,
1032
01:09:00,871 --> 01:09:04,339
three to make ready, and four to go.
1033
01:09:04,341 --> 01:09:06,508
Bon voyage.
1034
01:09:06,510 --> 01:09:11,479
Uh-oh. forgot to fill
the tank with water.
1035
01:09:28,331 --> 01:09:29,264
If you ask me,
1036
01:09:29,266 --> 01:09:31,866
that rabbit is making
a fool out of that...
1037
01:09:31,868 --> 01:09:35,036
I'm not asking you. I'm telling you.
1038
01:09:35,038 --> 01:09:36,571
Shut up, duck!
1039
01:09:36,573 --> 01:09:38,773
I'm shutting it.
1040
01:09:43,980 --> 01:09:45,914
Now, you dog-blasted, ornery,
1041
01:09:45,916 --> 01:09:47,582
no-account, long-eared varmint...
1042
01:09:47,584 --> 01:09:51,986
Hey! just a minute, you.
Them's fightin' words.
1043
01:09:51,988 --> 01:09:54,355
Yeah, them's fightin' words.
1044
01:09:54,357 --> 01:09:57,759
I dast you to step across this line.
1045
01:09:57,761 --> 01:10:00,461
I'm a-steppin'.
1046
01:10:03,333 --> 01:10:05,967
I hate you.
1047
01:10:27,290 --> 01:10:28,890
Now, you smarty-pants,
1048
01:10:28,892 --> 01:10:32,360
let's see you get out of this one.
1049
01:10:32,362 --> 01:10:33,528
Ha ha ha!
1050
01:10:33,530 --> 01:10:36,297
This time, you're a-divin'.
1051
01:10:38,535 --> 01:10:41,402
I know this defies the law of gravity,
1052
01:10:41,404 --> 01:10:44,372
but, you see, I never studied law.
1053
01:10:48,178 --> 01:10:53,281
And now that moment
we have all been waiting for.
1054
01:10:53,283 --> 01:10:56,084
The envelope, please.
1055
01:11:04,794 --> 01:11:08,162
Oh, my goodness. I just can't believe it.
1056
01:11:08,164 --> 01:11:09,897
Oh, this is too much.
1057
01:11:09,899 --> 01:11:10,832
Give me that.
1058
01:11:10,834 --> 01:11:12,700
I'm not too humble to read my own name.
1059
01:11:12,702 --> 01:11:16,337
The winner of this year's
Oswald Award is...
1060
01:11:16,339 --> 01:11:18,339
Bugs Bunny?
1061
01:11:19,376 --> 01:11:21,276
Stop the music! Hold your applause.
1062
01:11:21,278 --> 01:11:23,878
It's been fixed.
He gave himself the Award.
1063
01:11:23,880 --> 01:11:25,913
it's a phony!
1064
01:11:25,915 --> 01:11:29,717
I... I don't deserve this, really.
1065
01:11:29,719 --> 01:11:31,319
It's just too much. I'm...
1066
01:11:31,321 --> 01:11:32,820
You are despicable.
1067
01:11:32,822 --> 01:11:34,889
I challenge your so-called talents.
1068
01:11:34,891 --> 01:11:37,292
I can do anything better than you.
1069
01:11:37,294 --> 01:11:40,561
Yes, I can! Yes, I can! Yes, I can!
1070
01:11:40,563 --> 01:11:42,330
Let the audience decide.
1071
01:11:42,332 --> 01:11:43,431
I dare you.
1072
01:11:43,433 --> 01:11:46,467
O.K., Daffy, fair enough.
1073
01:11:48,972 --> 01:11:52,273
Try not to trip me with those big feet.
1074
01:11:52,275 --> 01:11:53,875
I'll try, Daffy.
1075
01:11:53,877 --> 01:11:55,376
We're on!
1076
01:12:31,381 --> 01:12:34,982
Boy, listen to that! They loved me!
1077
01:12:48,732 --> 01:12:51,833
I'm sick of people
taking bows for my talent.
1078
01:12:51,835 --> 01:12:54,402
Now do your own dance. I challenge you.
1079
01:12:54,404 --> 01:12:56,637
Dance, if you're not a coward.
1080
01:13:03,179 --> 01:13:04,846
Har-De-har-har.
1081
01:13:04,848 --> 01:13:06,581
If they like that Mess,
1082
01:13:06,583 --> 01:13:09,550
they're starving for some real hoofing.
1083
01:13:09,552 --> 01:13:11,569
I'll kill 'em.
1084
01:13:11,570 --> 01:13:13,587
Music, maestro, please.
E-flat, from the top.
1085
01:13:32,976 --> 01:13:35,877
Ingrates!
1086
01:13:38,815 --> 01:13:41,149
Obviously, this audience has no class.
1087
01:13:41,151 --> 01:13:44,919
I've got a pigeon act
that will bowl them over.
1088
01:13:44,921 --> 01:13:45,853
O.K., Daffy.
1089
01:13:45,855 --> 01:13:49,457
I'm giving you all the rope you need.
1090
01:14:19,956 --> 01:14:23,157
Now it's my turn to do an act.
1091
01:14:23,159 --> 01:14:25,510
Go ahead.
1092
01:14:25,511 --> 01:14:27,862
I'd love to see the audience
boo you off the stage.
1093
01:14:27,864 --> 01:14:31,399
...after which I place
a volunteer in this box
1094
01:14:31,401 --> 01:14:33,801
and proceed to saw him in half.
1095
01:14:33,803 --> 01:14:36,604
What? don't tell me you've got the gall
1096
01:14:36,606 --> 01:14:39,707
to pull that old
"sawing in half" routine.
1097
01:14:39,709 --> 01:14:41,876
Yes, if I get a volunteer.
1098
01:14:41,878 --> 01:14:43,778
Volunteer? hmm.
1099
01:14:43,780 --> 01:14:46,147
I'll be your volunteer.
1100
01:14:46,149 --> 01:14:47,882
This whole thing is a fake.
1101
01:14:47,884 --> 01:14:50,151
The way it's done is very simple.
1102
01:14:50,153 --> 01:14:51,319
Fake feet out one end,
1103
01:14:51,321 --> 01:14:53,488
and I'm all scrunched up in this end.
1104
01:14:53,490 --> 01:14:55,523
The oldest trick in the book.
1105
01:14:55,525 --> 01:14:57,692
His turban is a fake, too.
1106
01:14:57,694 --> 01:14:59,193
It's a hotel towel.
1107
01:15:01,480 --> 01:15:03,764
Don't applaud him!
Look. I'm not cut in half.
1108
01:15:03,766 --> 01:15:05,600
Stop applauding!
1109
01:15:05,602 --> 01:15:07,969
It's a fake!
1110
01:15:09,739 --> 01:15:14,141
Sheesh. it's a good thing
i got blue cross.
1111
01:15:14,944 --> 01:15:16,711
And after intermission,
1112
01:15:16,713 --> 01:15:18,846
I'll play the xylophone.
1113
01:15:18,848 --> 01:15:19,981
Xylophone? hmm.
1114
01:15:19,983 --> 01:15:22,149
I can get rid of the rabbit,
1115
01:15:22,151 --> 01:15:24,819
and it will look like an accident.
1116
01:15:26,022 --> 01:15:27,655
When he strikes this note,
1117
01:15:27,657 --> 01:15:31,826
instead of a xylophone,
he'll be playing a harp.
1118
01:15:31,828 --> 01:15:32,927
Heh heh heh!
1119
01:15:32,929 --> 01:15:34,328
Now, with your kind indulgence,
1120
01:15:34,330 --> 01:15:39,467
I'll play those endearing young charms.
1121
01:15:44,474 --> 01:15:46,807
That's wrong, you dumb bunny!
1122
01:15:46,809 --> 01:15:49,143
Try it again!
1123
01:15:55,585 --> 01:15:57,084
Ooh! no, no!
1124
01:15:57,086 --> 01:15:58,853
You stupid rabbit!
1125
01:15:58,855 --> 01:16:00,955
Like this!
1126
01:16:09,432 --> 01:16:11,732
Look at the egomaniac out there
1127
01:16:11,734 --> 01:16:14,569
making a fool of himself.
1128
01:16:22,812 --> 01:16:23,878
I hate you!
1129
01:16:23,880 --> 01:16:26,814
Now you've forced me to use the act
1130
01:16:26,816 --> 01:16:29,517
I've held back for a special occasion.
1131
01:16:29,519 --> 01:16:31,385
Just try and top this one.
1132
01:16:31,387 --> 01:16:35,089
I now present an act
that no other performer
1133
01:16:35,091 --> 01:16:36,557
has ever dared to execute.
1134
01:16:36,559 --> 01:16:40,261
In fairness, I must warn those
with weak constitutions
1135
01:16:40,263 --> 01:16:44,231
to leave the theater
for this performance.
1136
01:16:44,233 --> 01:16:45,433
Lights. thank you.
1137
01:16:45,435 --> 01:16:47,835
Some appropriate music, maestro.
1138
01:16:49,372 --> 01:16:50,538
Thank you.
1139
01:16:50,540 --> 01:16:52,974
First, some Nitroglycerin.
1140
01:16:53,476 --> 01:16:56,644
A goodly amount of gunpowder.
1141
01:16:58,214 --> 01:17:01,449
Some uranium 238.
1142
01:17:02,819 --> 01:17:04,952
Shake well.
1143
01:17:06,089 --> 01:17:07,655
Strike an ordinary match.
1144
01:17:07,657 --> 01:17:11,659
Girls, you'd better
hold on to your boyfriends.
1145
01:17:11,661 --> 01:17:14,895
Swallow the match. So.
1146
01:17:17,767 --> 01:17:19,967
That's terrific, Daffy.
1147
01:17:19,969 --> 01:17:23,571
They loved it. They want more.
1148
01:17:24,841 --> 01:17:25,940
Here, Daffy.
1149
01:17:25,942 --> 01:17:28,209
You deserve this more than I do.
1150
01:17:28,211 --> 01:17:29,777
It just goes to show you...
1151
01:17:29,779 --> 01:17:31,979
You got to kill yourself to win an Oswald
1152
01:17:31,981 --> 01:17:34,348
in this town.
1153
01:18:00,143 --> 01:18:02,443
Well, that's all, folks.
1154
01:18:02,445 --> 01:18:05,246
Hey, I'm s-supposed to s-s-s...
1155
01:18:05,248 --> 01:18:06,681
That's my line.
1156
01:18:06,683 --> 01:18:08,182
Well, then, say it.
1157
01:18:08,184 --> 01:18:10,818
D-d-d-d-d... that's...
1158
01:18:10,820 --> 01:18:13,454
Dirty guys!
1159
01:18:14,791 --> 01:18:17,324
Captioning made possible by Warner Bros.
1160
01:18:17,326 --> 01:18:21,962
Captioning performed by the
National Captioning Institute, Inc.
73369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.