Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,248 --> 00:00:45,044
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
-You don't remember?
-I have no recollection of it whatsoever.
3
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
You don't remember at all.
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
Kill him.
5
00:01:06,941 --> 00:01:07,776
My gosh.
6
00:01:08,568 --> 00:01:12,238
You're covered in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
-Mom.
-Yes, Jin-seok.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,953
Jin-seok, it looks like
you had a nightmare.
9
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
Dad.
10
00:01:20,914 --> 00:01:22,999
I told you to go to bed early last night.
11
00:01:23,083 --> 00:01:25,668
I said you need to be fully rested
for the early morning move.
12
00:01:26,377 --> 00:01:27,212
Yu-seok.
13
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
He went on about how excited he is
about moving to the new house
14
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
and couldn't fall asleep all night.
15
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
We're almost there.
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,472
Dad, what shall we have for lunch today?
17
00:01:37,972 --> 00:01:40,642
It's our moving day,
so we must eat jajangmyeon.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,102
Right. Jajangmyeon, it is.
19
00:01:51,444 --> 00:01:55,365
ONE HEART MOVING COMPANY
20
00:02:02,914 --> 00:02:04,541
I'm seeing our new home
for the first time.
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,001
I've never seen it before,
22
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
but for some reason,
it doesn't feel unfamiliar,
23
00:02:12,257 --> 00:02:15,426
as if I've seen this house
sometime in the past,
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,638
standing right here like this.
25
00:02:19,347 --> 00:02:20,223
That's how I feel.
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,350
What do you think? Do you like it?
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,565
I'm asking what you think of it.
Is it just like how you imagined?
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,574
My brother was always
at the top of his class
29
00:02:37,657 --> 00:02:39,409
since elementary school.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,830
He's a smart guy who graduated
from the top elite university.
31
00:02:45,206 --> 00:02:48,877
He has shown talent in every area
since he was young.
32
00:02:52,672 --> 00:02:53,840
His competitive nature
33
00:02:54,424 --> 00:02:56,759
and good reflexes made him excel
at every sport.
34
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
Hey!
35
00:02:59,554 --> 00:03:01,431
And he even has deft hands.
36
00:03:01,514 --> 00:03:04,976
We rarely have to call a handyman
because he can fix most things.
37
00:03:06,853 --> 00:03:08,688
-He neither drinks nor smokes.
-It's fixed!
38
00:03:08,771 --> 00:03:11,357
He has great manners
and never says any vulgar words.
39
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
He's logical, yet fun and eloquent
at the same time.
40
00:03:14,986 --> 00:03:18,197
Everyone admired and envied him.
41
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
I'm a fan of him too, of course.
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,622
No, I deeply admire him.
43
00:03:28,416 --> 00:03:31,336
All the stress from studying gives me
a nervous breakdown from time to time,
44
00:03:31,836 --> 00:03:34,505
and he's the only thing in my life
that I can brag about
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,799
and be proud of.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Yu-seok.
47
00:03:38,843 --> 00:03:40,303
Yes. Give it to me, Mom.
48
00:03:44,057 --> 00:03:45,266
A year ago,
49
00:03:46,059 --> 00:03:48,645
he injured his left leg in a car accident,
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
but to me and my family,
51
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
he's still a perfect hero.
52
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
-Watch the doorsill.
-Where should we put this?
53
00:03:58,488 --> 00:04:00,198
Oh, this.
At the center of the living room.
54
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
-Okay.
-This way, please.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,328
You see the pillar over there?
56
00:04:06,037 --> 00:04:07,914
-Please put it by the pillar.
-Sure.
57
00:04:09,290 --> 00:04:10,333
All right. One, two.
58
00:04:10,917 --> 00:04:13,211
-Please be careful with it.
-Okay.
59
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Where would you like this?
60
00:04:18,633 --> 00:04:21,594
Oh, there are books in that box, right?
You can give it to me.
61
00:04:25,181 --> 00:04:26,724
Okay...
62
00:04:39,445 --> 00:04:41,614
-Hey, drink some water first.
-Bring some water.
63
00:04:45,034 --> 00:04:45,868
Yu-seok.
64
00:04:46,494 --> 00:04:48,121
I thought you were getting your own room.
65
00:04:48,705 --> 00:04:50,206
Oh, I guess you haven't heard about it.
66
00:04:50,456 --> 00:04:53,835
The previous owner left his stuff
in the small room upstairs.
67
00:04:55,962 --> 00:04:58,506
Does that mean
we'll never be able to use that room?
68
00:04:58,589 --> 00:05:00,049
No, I don't think so.
69
00:05:01,092 --> 00:05:02,677
I heard that he practically begged Dad.
70
00:05:02,760 --> 00:05:05,096
Dad obviously couldn't say no
because he's tenderhearted.
71
00:05:05,596 --> 00:05:06,889
I'm sure he'll empty it out soon.
72
00:05:09,350 --> 00:05:11,686
It looks like you hate the idea
of sharing a room with me.
73
00:05:12,520 --> 00:05:13,646
Yes, I do.
74
00:05:13,855 --> 00:05:16,316
I knew it. I could totally tell.
75
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
I was kidding. I was just curious.
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,529
Yu-seok.
77
00:05:22,238 --> 00:05:25,366
-Yes, Mom.
-Can you come down and help me?
78
00:05:27,368 --> 00:05:28,453
Oh man.
79
00:05:30,371 --> 00:05:31,205
-Dumbass
-Gosh!
80
00:05:31,289 --> 00:05:33,916
I told you not to hit my head.
It kills brain cells!
81
00:05:34,417 --> 00:05:35,501
It doesn't!
82
00:05:41,799 --> 00:05:42,842
-Excuse me.
-Yes?
83
00:05:42,925 --> 00:05:44,177
Where should I put this?
84
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
-Oh, that... Just by the bed, please.
-Sure.
85
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
-Are you okay?
-Yes.
86
00:05:55,396 --> 00:05:56,230
Oh man.
87
00:05:56,481 --> 00:05:59,275
-Thank you.
-No worries. It's our house anyway.
88
00:06:01,819 --> 00:06:05,323
By the way, is the guy who just went
downstairs your older brother?
89
00:06:06,032 --> 00:06:07,158
Yes. Why do you ask?
90
00:06:08,785 --> 00:06:09,827
He's your older brother?
91
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
I know. We don't look alike, do we?
92
00:06:14,248 --> 00:06:17,126
How old is he?
93
00:06:17,210 --> 00:06:18,586
-Why do you ask?
-Excuse me.
94
00:06:19,712 --> 00:06:21,714
Someone is looking for you in the kitchen.
95
00:06:21,798 --> 00:06:23,049
Oh, okay.
96
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Oh god.
97
00:06:32,350 --> 00:06:33,184
Jeez.
98
00:06:34,310 --> 00:06:36,354
Oh, boy. I'm exhausted.
99
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
There you go. Jin-seok.
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,028
What do you think of the house?
Do you like it?
101
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
I already told you that I do, Mom.
102
00:06:46,155 --> 00:06:47,824
Really? Do you really like it?
103
00:06:48,282 --> 00:06:50,993
-Well...
-Goodness. He loves it,
104
00:06:51,077 --> 00:06:53,037
except for having to share a room with me.
105
00:06:54,372 --> 00:06:56,457
-Gosh, seriously.
-It won't be for long.
106
00:06:56,541 --> 00:06:59,168
The previous owner said
that he'll get his stuff in a month.
107
00:06:59,252 --> 00:07:02,004
Gosh. Don't worry, Dad.
Yu-seok was just kidding.
108
00:07:02,630 --> 00:07:04,799
Earlier, you said yes
without even a second's hesitation.
109
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
What? When?
110
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
It will be good.
When you're stuck while studying,
111
00:07:10,304 --> 00:07:12,390
you can ask Yu-seok right away.
112
00:07:12,890 --> 00:07:16,727
Oh, Dad. What kind of things
did the previous owner leave in the room?
113
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
I'm not sure. They're probably just things
that he used before.
114
00:07:20,314 --> 00:07:22,358
Like what? Do you have any idea?
115
00:07:22,859 --> 00:07:25,236
Well, I'm saying this just in case.
116
00:07:25,486 --> 00:07:27,238
You guys absolutely cannot go
into that room.
117
00:07:27,321 --> 00:07:30,366
He kept telling me
not to go into the room.
118
00:07:32,493 --> 00:07:35,079
Jin-seok. You're taking
your medication every day, right?
119
00:07:35,371 --> 00:07:37,707
Yes, of course. I never forget to take it.
120
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
What was that sound?
121
00:07:48,342 --> 00:07:49,510
What sound?
122
00:07:49,594 --> 00:07:51,220
I just heard something from upstairs.
123
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
It sounded like something heavy falling.
124
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
Wasn't it thunder?
125
00:07:55,099 --> 00:07:56,267
No, it wasn't.
126
00:07:57,435 --> 00:07:58,811
Isn't that where the small room is?
127
00:07:59,979 --> 00:08:01,731
Yes, that room is right above here.
128
00:08:02,690 --> 00:08:03,941
Wasn't it thunder though?
129
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
If it was....
130
00:08:08,946 --> 00:08:10,823
-See? It must have been thunder.
-Yes.
131
00:08:11,991 --> 00:08:12,825
I guess.
132
00:08:13,493 --> 00:08:16,078
It's supposed to rain a lot
until tomorrow morning.
133
00:08:17,079 --> 00:08:19,916
Thank goodness the rain didn't start
until after our move.
134
00:08:20,833 --> 00:08:21,667
That is true.
135
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
-Gosh, that would've been so stressful.
-Totally.
136
00:08:54,450 --> 00:08:55,701
Don't worry too much.
137
00:08:57,245 --> 00:08:58,079
About what?
138
00:08:59,872 --> 00:09:01,499
You'll definitely pass the exam this year.
139
00:09:03,668 --> 00:09:05,878
Don't you think
that this house gives off good vibes?
140
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Oh god.
141
00:09:15,137 --> 00:09:16,138
I should go to sleep now.
142
00:10:53,736 --> 00:10:55,446
You guys absolutely cannot go
into that room.
143
00:11:11,170 --> 00:11:13,172
-Yu-seok.
-What are you doing here?
144
00:11:13,964 --> 00:11:16,133
Hey, I keep hearing strange sounds
coming from this room.
145
00:11:17,301 --> 00:11:19,637
-Strange sounds?
-Yes, that's right.
146
00:11:27,853 --> 00:11:30,189
-You hear it too, right?
-I don't hear anything.
147
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
You don't hear it?
148
00:11:39,156 --> 00:11:41,409
I definitely heard it.
I really heard it a few minutes ago.
149
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
You just don't want to study, right?
150
00:11:43,994 --> 00:11:45,162
No, that's not why.
151
00:11:45,246 --> 00:11:47,123
I totally heard weird sounds
a few minutes ago.
152
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
All right, I heard you.
153
00:11:48,332 --> 00:11:50,543
You need to get some fresh air
when that happens.
154
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
What? It's pouring outside.
Where are we going?
155
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
We can take an umbrella.
156
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
The lady next door told me that
from the top of the hill over there...
157
00:12:03,806 --> 00:12:05,766
Look at the rain pouring down.
158
00:12:09,019 --> 00:12:09,854
Yu-seok.
159
00:12:10,938 --> 00:12:11,772
Yes.
160
00:12:13,649 --> 00:12:14,733
Thanks.
161
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
For what?
162
00:12:19,155 --> 00:12:20,739
-I just wanted to say it.
-Dude.
163
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
Don't be silly.
164
00:12:31,167 --> 00:12:32,001
Hello?
165
00:12:33,836 --> 00:12:34,670
Yes, Dad.
166
00:12:36,046 --> 00:12:37,798
Yes, we just came out for a walk.
167
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Right.
168
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
That thing?
169
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
Okay, I'll head back home now
to find it for you.
170
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
All right.
171
00:12:51,479 --> 00:12:52,938
-Was it Dad?
-Yes.
172
00:12:53,022 --> 00:12:55,983
He asked me for a document a while ago.
He wants to take a look at it now.
173
00:12:57,234 --> 00:12:59,528
I'll be right back.
Wait here for a few minutes.
174
00:13:00,196 --> 00:13:02,781
-It's okay. I'll go with you.
-No, it won't even take ten minutes.
175
00:13:03,324 --> 00:13:06,160
-Wait just a few minutes, okay?
-All right, then.
176
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
Who are you guys?
177
00:14:15,980 --> 00:14:16,814
Get him!
178
00:14:26,115 --> 00:14:27,032
Yu-seok!
179
00:14:27,616 --> 00:14:29,034
-Take him.
-Oh my god.
180
00:14:31,161 --> 00:14:32,454
Yu-seok!
181
00:14:39,086 --> 00:14:40,921
Yu-seok!
182
00:14:54,393 --> 00:14:55,603
07JO8911
183
00:14:55,686 --> 00:14:57,521
It's "07JO8911."
184
00:14:57,605 --> 00:15:01,191
It's "07JO8911."
185
00:15:09,074 --> 00:15:09,909
Jin-seok.
186
00:15:11,076 --> 00:15:12,286
What happened to you?
187
00:15:12,661 --> 00:15:14,622
They took him. Yu-seok...
188
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
Yu-seok has been abducted.
189
00:15:17,499 --> 00:15:18,959
-Hey, Jin-seok.
-Jin-seok!
190
00:15:20,377 --> 00:15:21,337
Hey.
191
00:15:21,921 --> 00:15:24,256
-Jin-seok, wake up. Jin-seok.
-Hey.
192
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Kill him.
193
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Jin-seok, are you all right?
194
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
Mom.
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,543
Yes, it's me. Are you okay?
196
00:16:05,255 --> 00:16:07,424
Yu-seok... What happened to Yu-seok?
197
00:16:08,384 --> 00:16:10,469
He's not back yet.
We haven't heard anything from him.
198
00:16:10,552 --> 00:16:11,637
Oh, no.
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,055
-Did you call the police?
-Yes.
200
00:16:13,138 --> 00:16:16,475
Detectives will be here soon. They want
to hear about what happened from you.
201
00:16:22,272 --> 00:16:23,691
Okay.
202
00:16:24,692 --> 00:16:28,320
Do you remember any of those men's faces?
203
00:16:30,114 --> 00:16:31,156
No.
204
00:16:31,865 --> 00:16:35,035
It was raining. It was also dark,
and I was too flustered
205
00:16:35,953 --> 00:16:37,413
to see their faces clearly.
206
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
But like I told you,
I did see the license plate number.
207
00:16:42,501 --> 00:16:44,586
It was "07JO8911," a black van.
208
00:16:46,255 --> 00:16:48,799
This is so frustrating.
That license plate number doesn't exist.
209
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
That can't be. I'm sure of it.
It was "07JO8911."
210
00:16:52,678 --> 00:16:55,097
No black van in the country...
211
00:16:55,389 --> 00:16:57,891
I mean, there is no vehicle
with such a license plate number.
212
00:16:58,475 --> 00:17:00,936
That's impossible, Detective.
I clearly saw "07JO8911."
213
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
No, that number doesn't exist.
We even tried looking up similar numbers,
214
00:17:05,065 --> 00:17:06,692
but we didn't find any black van.
215
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
If you saw it in pouring rain
when it was dark,
216
00:17:13,615 --> 00:17:15,576
it's possible that you read it wrong.
217
00:17:19,121 --> 00:17:21,457
We heard that you're currently
on anti-anxiety medication.
218
00:17:21,957 --> 00:17:23,167
I told you that I'm sure of it.
219
00:17:23,250 --> 00:17:25,294
I said, "07JO8911." It was a black van!
220
00:17:25,627 --> 00:17:26,670
Jin-seok.
221
00:17:26,754 --> 00:17:28,630
That's enough for today.
222
00:17:29,631 --> 00:17:31,425
My son isn't physically well.
223
00:17:31,842 --> 00:17:33,677
I think it was too much
for him to take in.
224
00:17:34,344 --> 00:17:35,763
Okay. We'll wrap up for today, then.
225
00:17:37,931 --> 00:17:38,766
Then,
226
00:17:39,933 --> 00:17:42,644
the torturous waiting game began.
227
00:17:53,155 --> 00:17:54,364
One day.
228
00:17:55,574 --> 00:17:56,408
Two days.
229
00:17:59,078 --> 00:17:59,995
Then a week.
230
00:18:02,873 --> 00:18:03,749
Ten days went by.
231
00:18:04,750 --> 00:18:05,751
While two weeks passed by,
232
00:18:05,834 --> 00:18:08,212
the police gradually became numb
from the boredom.
233
00:18:08,796 --> 00:18:11,381
The number they became,
234
00:18:12,466 --> 00:18:13,967
the more anxious my parents and I grew.
235
00:18:54,591 --> 00:18:55,425
Kill him.
236
00:18:58,387 --> 00:19:01,181
And every night,
I saw that man in my dream.
237
00:19:01,849 --> 00:19:05,602
He looked familiar for some reason,
but I had no idea who he was.
238
00:19:06,687 --> 00:19:09,898
All I knew was the fact that he seemed
extremely agonized in my dreams.
239
00:21:42,592 --> 00:21:43,927
In the morning
240
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
of exactly the 19th day
after Yu-seok was abducted,
241
00:21:49,891 --> 00:21:51,184
he came back.
242
00:21:58,275 --> 00:21:59,109
However,
243
00:22:00,485 --> 00:22:02,821
he had no recollection
of what had happened
244
00:22:03,196 --> 00:22:04,573
in the past 19 days.
245
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Is there anything specific you remember...
246
00:22:10,954 --> 00:22:13,498
The doctor said that it's caused
by dissociative amnesia.
247
00:22:14,333 --> 00:22:15,876
Yu-seok
248
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
had completely wiped out
the painful memories
249
00:22:18,045 --> 00:22:20,255
from that day.
250
00:22:21,548 --> 00:22:22,382
The doctor also said
251
00:22:23,300 --> 00:22:28,472
-that the only thing we can do is wait.
-Was there a physical shock on the head?
252
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Yu-seok, are you asleep?
253
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
No.
254
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
We were really worried about you.
255
00:22:46,782 --> 00:22:48,200
I'm sorry.
256
00:22:49,367 --> 00:22:52,537
Don't be. I'm more sorry.
257
00:22:56,124 --> 00:22:56,958
Sweet dreams.
258
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
Thanks. You too.
259
00:24:24,838 --> 00:24:27,757
I made kimchi stew, so just heat it up.
Don't order jajangmyeon! From Mom
260
00:24:50,197 --> 00:24:51,573
Jin-seok, what are you doing there?
261
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Hey, Yu-seok.
262
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Nothing. Did you have a good sleep?
263
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
I'm hungry. Let's eat something.
264
00:25:06,838 --> 00:25:07,672
It's so good.
265
00:25:09,841 --> 00:25:12,594
Jajangmyeon is the best.
What Korean doesn't love jajangmyeon?
266
00:25:20,101 --> 00:25:22,854
Oh, hey. Where did you go last night?
267
00:25:24,940 --> 00:25:25,857
Last night? Who?
268
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
You. You stepped out last night.
269
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
No, I didn't.
270
00:25:38,203 --> 00:25:41,373
You did. I heard you leaving
and even heard the gate.
271
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
You had a dream, didn't you?
272
00:25:49,339 --> 00:25:51,800
It looked like
you were dreaming last night.
273
00:25:55,845 --> 00:25:56,680
Was it a dream?
274
00:25:58,098 --> 00:25:59,599
I should go. I'd better get going now.
275
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
-You're done?
-Yes.
276
00:26:01,726 --> 00:26:03,561
I have to go now,
so clean this up for me, okay?
277
00:26:03,812 --> 00:26:05,522
Gosh, seriously. All right.
278
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
-See you later.
-Have a good day.
279
00:26:14,239 --> 00:26:15,407
Yu-seok.
280
00:26:16,491 --> 00:26:17,450
Yes.
281
00:26:18,076 --> 00:26:19,619
What happened to your leg?
282
00:26:22,622 --> 00:26:23,748
What do you mean?
283
00:26:24,124 --> 00:26:25,750
What's up with the limp in your right leg?
284
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
-Was that how I walked?
-Yes, just now.
285
00:26:39,097 --> 00:26:41,308
Hey, I really have to get going.
286
00:26:41,725 --> 00:26:43,059
Stop joking around, okay?
287
00:26:59,576 --> 00:27:01,244
Which option is most suitable for B?
288
00:27:12,255 --> 00:27:14,174
-Hey, have a seat.
-Hi, Dad.
289
00:27:15,008 --> 00:27:17,761
Jin-seok, don't eat meat only.
You need to eat vegetables, too.
290
00:27:17,886 --> 00:27:19,304
I must eat braised short ribs first.
291
00:27:19,971 --> 00:27:21,765
-This first.
-You have to eat everything.
292
00:27:21,848 --> 00:27:22,932
I'm home.
293
00:27:23,016 --> 00:27:24,684
-Come join us.
-Hey, you.
294
00:27:25,560 --> 00:27:27,896
-You haven't eaten yet, right?
-No, I haven't. I'm starving.
295
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
-Is it braised short ribs?
-Yes. It's delicious.
296
00:27:35,904 --> 00:27:36,738
Jeez.
297
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Did you have a good sleep?
298
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
I wasn't sleeping.
299
00:27:39,282 --> 00:27:41,117
-You totally were.
-No, I wasn't.
300
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
I should go to bed now.
301
00:27:49,000 --> 00:27:52,379
Just lie down and sleep if you're sleepy.
Why are you sleeping at your desk?
302
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
Just go to bed.
303
00:27:53,713 --> 00:27:56,007
I wasn't sleeping.
I was thinking about something.
304
00:27:57,717 --> 00:27:58,593
Good night.
305
00:30:31,871 --> 00:30:32,705
Hello.
306
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
-Sir, please follow that taxi.
-Sorry?
307
00:30:35,291 --> 00:30:37,001
-That one. Hurry up. We can't lose it.
-Okay.
308
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
Boss is here. Come out, guys.
309
00:32:27,862 --> 00:32:28,947
Hello, Boss.
310
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
You, go inside.
311
00:32:31,741 --> 00:32:32,992
You fucking morons.
312
00:32:34,827 --> 00:32:36,496
You guys won't
take care of things properly?
313
00:32:36,829 --> 00:32:37,914
We're sorry, Boss.
314
00:32:39,248 --> 00:32:41,209
-How many places?
-Two.
315
00:32:42,043 --> 00:32:45,922
Fuck. I'm already losing my mind
because things got complicated enough.
316
00:32:46,923 --> 00:32:48,591
It's possible that you read it wrong.
317
00:32:48,675 --> 00:32:51,010
We didn't find any black van.
318
00:32:51,094 --> 00:32:52,178
Got it, Boss.
319
00:32:53,763 --> 00:32:55,765
Is handling government jerks
that hard for you guys?
320
00:32:58,851 --> 00:32:59,686
One more thing.
321
00:34:06,669 --> 00:34:07,879
What the fuck?
322
00:34:08,921 --> 00:34:11,299
Why did you have to come here
and complicate things even more?
323
00:34:12,633 --> 00:34:13,843
Well, it's...
324
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
I didn't mean to.
325
00:34:16,012 --> 00:34:17,972
Jeez, are you a dimwit or what?
326
00:34:18,681 --> 00:34:21,809
Our boss has been putting so much
work into you. Must you do this?
327
00:34:21,893 --> 00:34:24,729
Well... It looks like
there is some misunderstanding here.
328
00:34:30,068 --> 00:34:31,277
-That rat...
-Get him!
329
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
Fuck!
330
00:34:36,574 --> 00:34:38,159
Hey!
331
00:34:39,952 --> 00:34:40,787
Hey!
332
00:34:40,870 --> 00:34:41,704
Stop!
333
00:34:42,246 --> 00:34:43,081
Hey!
334
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Get him!
335
00:35:05,186 --> 00:35:06,020
Damn it.
336
00:35:34,465 --> 00:35:36,759
-Where did he go?
-Fuck. We're screwed.
337
00:35:37,677 --> 00:35:38,761
I saw him going this way.
338
00:35:39,345 --> 00:35:41,889
That prick doesn't even know this area.
He won't be able to go far.
339
00:35:47,520 --> 00:35:48,354
Hey.
340
00:35:48,980 --> 00:35:49,981
Check if he went that way.
341
00:35:50,356 --> 00:35:51,357
I'll go this way.
342
00:36:54,253 --> 00:36:55,630
Hey, did you stay up all night?
343
00:36:59,550 --> 00:37:00,426
What's wrong?
344
00:37:03,930 --> 00:37:06,140
-What?
-Why are you so startled?
345
00:37:07,225 --> 00:37:08,059
Did something happen?
346
00:37:10,811 --> 00:37:11,687
No.
347
00:37:13,397 --> 00:37:14,482
Nothing... Nothing happened.
348
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
Hey, Jin-seok.
349
00:37:29,705 --> 00:37:30,706
Jin-seok.
350
00:37:33,000 --> 00:37:33,834
What's going on?
351
00:37:35,503 --> 00:37:36,629
Are you okay, Jin-seok?
352
00:37:37,797 --> 00:37:38,631
Jin-seok.
353
00:37:39,507 --> 00:37:40,508
Hey, can you...
354
00:37:42,718 --> 00:37:44,470
Jin-seok, open this for a second.
355
00:37:46,055 --> 00:37:48,432
Please? Hey, open the door.
356
00:37:49,016 --> 00:37:50,101
Get lost!
357
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
All right. I'll leave you alone.
358
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
But just tell me why you're being
like this all of a sudden.
359
00:37:59,318 --> 00:38:00,152
Last night...
360
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
I followed you out.
361
00:38:03,281 --> 00:38:05,491
You followed me? To where? Where did I go?
362
00:38:05,992 --> 00:38:09,328
You know that I fell asleep
as soon as I got home.
363
00:38:09,412 --> 00:38:10,621
I saw everything.
364
00:38:11,289 --> 00:38:14,583
Tell me. Who are those guys?
They aren't detectives, right?
365
00:38:15,001 --> 00:38:18,379
Who? What are you talking about?
Which detectives?
366
00:38:18,462 --> 00:38:20,339
Those men who chased me last night!
367
00:38:26,304 --> 00:38:28,681
Jin-seok. By any chance, are you...
368
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
-If you're having weird dreams again...
-Shut up!
369
00:38:34,979 --> 00:38:35,813
Dreams?
370
00:38:36,605 --> 00:38:37,440
It wasn't a dream.
371
00:38:37,815 --> 00:38:39,275
I remember everything so vividly.
372
00:38:40,526 --> 00:38:41,986
You thought I was asleep, didn't you?
373
00:38:42,528 --> 00:38:45,531
I was asleep until I heard the sound
from the mechanical pencil.
374
00:38:46,657 --> 00:38:48,284
What mechanical pencil?
375
00:38:48,367 --> 00:38:51,037
You kept clicking it and made the lead
fall right in front of my eyes!
376
00:38:55,583 --> 00:38:56,500
Where is my brother?
377
00:38:59,587 --> 00:39:01,297
What have you done to Yu-seok?
378
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Answer me!
379
00:39:50,429 --> 00:39:52,139
-Let go!
-Put that down.
380
00:39:52,223 --> 00:39:53,557
Let go!
381
00:39:55,893 --> 00:39:57,228
-Just a second.
-Let go of me.
382
00:39:57,812 --> 00:39:59,688
-Wait. Calm down, please.
-Let go.
383
00:39:59,772 --> 00:40:01,565
-Please...
-Let go of me, you prick!
384
00:40:01,690 --> 00:40:03,567
-Let go, you son of a...
-Jin-seok, calm down.
385
00:40:03,776 --> 00:40:05,611
Calm down, please.
386
00:40:05,986 --> 00:40:07,655
-Let go of me!
-Please calm down.
387
00:40:07,780 --> 00:40:09,407
-Let go!
-Please...
388
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Jin-seok. Please calm down, okay?
389
00:40:11,700 --> 00:40:14,787
-Don't you dare try to pull a trick on me!
-Jin-seok, calm down!
390
00:40:15,329 --> 00:40:18,833
I'm telling you the truth.
I really didn't go anywhere last night.
391
00:40:18,916 --> 00:40:20,292
Then what were the things I saw?
392
00:40:20,543 --> 00:40:22,878
Who were those guys,
and what did they do to me?
393
00:40:23,045 --> 00:40:24,880
Please calm down. Hear me out, okay?
394
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
Jin-seok. None of that happened, okay?
395
00:40:28,300 --> 00:40:31,220
From the pencil to the taxi you took,
and those men that chased you.
396
00:40:31,303 --> 00:40:34,098
None of that actually happened.
397
00:40:36,267 --> 00:40:38,436
Then what about the things
that I remember?
398
00:40:38,978 --> 00:40:41,272
I remember everything so clearly.
How will you explain that?
399
00:40:41,355 --> 00:40:43,816
Jin-seok, your medication.
400
00:40:45,734 --> 00:40:48,404
Did you take your medication yesterday?
Answer me.
401
00:40:53,325 --> 00:40:54,702
Jin-seok, what are you doing there?
402
00:40:56,787 --> 00:40:57,997
Nothing.
403
00:41:05,421 --> 00:41:06,755
You didn't take it, did you?
404
00:41:30,779 --> 00:41:31,655
Yu-seok.
405
00:41:38,871 --> 00:41:39,788
I'm sorry.
406
00:41:42,249 --> 00:41:45,336
Mom will be home soon.
Try to get some rest.
407
00:41:47,838 --> 00:41:48,672
Okay.
408
00:42:25,918 --> 00:42:26,794
Hello?
409
00:42:45,771 --> 00:42:47,022
I'm on my way now, so just wait.
410
00:42:54,780 --> 00:42:56,824
The taxi you took
and those men that chased you.
411
00:42:57,241 --> 00:42:59,743
None of that actually happened.
412
00:43:02,079 --> 00:43:03,998
I've never told him about taking a taxi.
413
00:43:08,377 --> 00:43:10,713
Jin-seok, I'm back.
414
00:43:12,006 --> 00:43:12,840
Mom.
415
00:43:14,550 --> 00:43:15,718
Yes.
416
00:43:18,095 --> 00:43:18,929
What's up?
417
00:43:22,600 --> 00:43:23,434
Well...
418
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
About Yu-seok...
419
00:43:29,690 --> 00:43:30,608
Did that...
420
00:43:33,193 --> 00:43:35,821
Did that really happen?
421
00:43:35,904 --> 00:43:38,782
Yes. It actually happened. I'm sure of it.
422
00:43:38,866 --> 00:43:41,452
I should talk to Dad about it.
423
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
No, Mom. Don't tell Dad yet.
424
00:43:44,330 --> 00:43:46,624
-We should tell him...
-No. Listen to me, Mom.
425
00:43:47,207 --> 00:43:50,002
If he steps out again tonight,
426
00:43:50,711 --> 00:43:52,838
we should wake Dad up
and follow him together.
427
00:44:00,095 --> 00:44:01,096
Yu-seok...
428
00:44:03,098 --> 00:44:06,310
You're saying
Yu-seok really did that, right?
429
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
That guy isn't Yu-seok.
430
00:46:16,231 --> 00:46:17,441
Why didn't you pick up earlier?
431
00:46:18,108 --> 00:46:19,568
Get back soon. We have a big problem.
432
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
I think that punk has figured it out.
433
00:46:28,744 --> 00:46:29,578
Yes.
434
00:46:31,747 --> 00:46:32,581
Right.
435
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
That's right.
436
00:46:39,129 --> 00:46:39,963
Yes.
437
00:46:48,013 --> 00:46:51,517
He clearly told me
that you aren't his brother.
438
00:46:53,727 --> 00:46:57,814
He also told me everything he saw
when he followed you last night.
439
00:46:59,399 --> 00:47:02,486
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
440
00:47:03,111 --> 00:47:05,531
Then he said he woke up at home
after being chased for a while.
441
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
He clearly told me so.
442
00:47:08,617 --> 00:47:11,537
Yes, I'm telling you.
He definitely told me...
443
00:47:17,334 --> 00:47:18,168
Yes.
444
00:47:19,086 --> 00:47:19,920
Right.
445
00:47:21,380 --> 00:47:23,215
Yes, I know.
446
00:47:25,884 --> 00:47:26,802
That's true.
447
00:47:30,055 --> 00:47:31,223
So, what I'm saying is...
448
00:47:39,773 --> 00:47:40,899
Is someone there?
449
00:47:43,902 --> 00:47:45,112
Is that you, Jin-seok?
450
00:47:52,244 --> 00:47:53,704
Is anyone there?
451
00:48:06,258 --> 00:48:08,594
No, I definitely heard something.
452
00:48:09,761 --> 00:48:11,305
You think he might have come downstairs?
453
00:48:12,222 --> 00:48:14,600
He's sound asleep upstairs right now.
454
00:48:16,184 --> 00:48:18,437
I saw it with my own two eyes
a little while ago.
455
00:48:18,770 --> 00:48:20,897
All right. I'll check his room.
456
00:49:36,264 --> 00:49:39,851
Mr. Park, what's taking you so long?
457
00:49:46,942 --> 00:49:49,778
Do you even know what's happening now?
Get back here immediately.
458
00:49:50,278 --> 00:49:51,613
Mr. Choi is on his way back too.
459
00:51:06,897 --> 00:51:07,939
Are you just waking up now?
460
00:51:23,079 --> 00:51:26,374
You're covered in sweat.
461
00:51:28,168 --> 00:51:29,461
Totally covered.
462
00:51:56,071 --> 00:51:58,281
You need to hurry. Get back immediately.
463
00:52:00,367 --> 00:52:03,495
My cover has been blown, too.
464
00:52:44,244 --> 00:52:46,329
Jin-seok, are you going somewhere?
465
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Dad.
466
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Where are you going?
467
00:53:00,051 --> 00:53:01,678
I'm stepping out to see a friend.
468
00:53:03,471 --> 00:53:04,598
I see.
469
00:53:06,558 --> 00:53:08,476
-Yes.
-Which friend?
470
00:53:13,440 --> 00:53:15,442
Which friend are you meeting?
471
00:53:17,777 --> 00:53:19,696
You probably don't know him.
I'll be back shortly.
472
00:53:21,072 --> 00:53:22,157
Jin-seok.
473
00:53:25,035 --> 00:53:26,703
You absolutely can't leave.
474
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Let's go inside.
475
00:53:38,256 --> 00:53:39,883
Let's talk inside.
476
00:53:41,801 --> 00:53:43,762
I said we should go inside.
477
00:53:45,931 --> 00:53:46,973
Get him!
478
00:53:48,516 --> 00:53:50,143
Don't let that bastard get away!
479
00:54:45,532 --> 00:54:46,866
-What's happening?
-Please help me.
480
00:54:46,950 --> 00:54:49,744
-Help me, please!
-What's the matter with this man?
481
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
Shit.
482
00:54:55,166 --> 00:54:57,377
-Stop bullshitting.
-You said it yourself earlier.
483
00:54:57,669 --> 00:54:59,963
Guys, take turns. I'll ask some questions.
First, your name.
484
00:55:01,089 --> 00:55:02,173
I'm Je-hyeong Yeon.
485
00:55:02,257 --> 00:55:03,967
Mr. Je-hyeong Yeon.
486
00:55:06,678 --> 00:55:09,639
All right. I'll try to summarize
what you told us.
487
00:55:10,265 --> 00:55:11,099
In short,
488
00:55:11,891 --> 00:55:14,978
some people have been confining you
for over a month,
489
00:55:15,395 --> 00:55:17,647
and you just escaped.
490
00:55:18,231 --> 00:55:19,315
Yes, that's right.
491
00:55:20,233 --> 00:55:22,527
You were confined
in the two-story house over there,
492
00:55:23,611 --> 00:55:26,573
and those people have been fooling you,
pretending to be your family.
493
00:55:27,032 --> 00:55:28,033
Yes, that's correct.
494
00:55:28,408 --> 00:55:31,661
In other words, you thought
that they were your family,
495
00:55:31,745 --> 00:55:32,620
your birth family.
496
00:55:33,329 --> 00:55:35,331
Yes. I did, but...
497
00:55:35,915 --> 00:55:37,709
-Well...
-Why did you believe them?
498
00:55:38,209 --> 00:55:41,337
Just pretending to be your family
shouldn't be enough to actually fool you.
499
00:55:41,921 --> 00:55:43,965
I really can't understand it, either.
500
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Why...
501
00:55:45,508 --> 00:55:48,053
Why did I believe their lies? I can't...
502
00:55:48,136 --> 00:55:49,596
All right.
503
00:55:50,263 --> 00:55:52,557
-Did you find him in the system?
-Yes, sir.
504
00:55:52,849 --> 00:55:54,184
We already confirmed his identity.
505
00:55:54,267 --> 00:55:57,353
Then you should've brought it to me
right away. What were you waiting for?
506
00:55:57,437 --> 00:55:58,772
-I'm sorry, sir.
-Give it to me.
507
00:56:00,648 --> 00:56:01,649
Is there anything notable?
508
00:56:02,275 --> 00:56:07,197
Your social security number is
770427-1665177.
509
00:56:07,655 --> 00:56:09,741
-Right?
-Yes, that's me.
510
00:56:09,908 --> 00:56:12,911
No missing person report
and no criminal record.
511
00:56:13,495 --> 00:56:14,788
There isn't really anything here.
512
00:56:15,997 --> 00:56:19,209
If you were born in 1977,
that means you're 41 now.
513
00:56:20,919 --> 00:56:21,753
Pardon?
514
00:56:22,587 --> 00:56:23,755
I'm 21.
515
00:56:24,964 --> 00:56:26,424
Goodness. Look.
516
00:56:27,133 --> 00:56:29,552
How can you be 21 this year
when you were born in 1977?
517
00:56:30,136 --> 00:56:33,223
It's 1997, so I am 21 years old.
518
00:56:38,645 --> 00:56:39,479
Mister.
519
00:56:40,396 --> 00:56:43,149
Take a good look at the calendar
over there and repeat after me.
520
00:56:45,860 --> 00:56:48,446
This year is 2017.
521
00:56:57,831 --> 00:56:59,249
Oh god.
522
00:56:59,999 --> 00:57:03,169
You obviously have a problem,
a serious problem.
523
00:57:16,474 --> 00:57:19,978
Oh, hey. Turn on the TV.
The news must be on now.
524
00:57:20,061 --> 00:57:21,020
Yes, sir.
525
00:57:22,397 --> 00:57:25,316
The President's visit to the United States
was formally to discuss
526
00:57:25,400 --> 00:57:27,861
the two countries' relationship
as well as other issues at hand,
527
00:57:27,944 --> 00:57:31,030
but it's said that
he received royal treatment.
528
00:57:31,322 --> 00:57:34,409
President Trump opened the banquet hall,
which is unprecedented,
529
00:57:34,701 --> 00:57:36,327
and he also showed President Moon
530
00:57:36,703 --> 00:57:38,913
{\an8}around some of the private areas
at the White House.
531
00:57:38,997 --> 00:57:41,374
{\an8}Reporter Yeong-tae Jeong,
who is there now, will tell us more.
532
00:57:41,749 --> 00:57:43,376
The United States Armed Forces Honor Guard
533
00:57:43,501 --> 00:57:46,087
lined up at the south entrance
of the White House.
534
00:57:46,463 --> 00:57:48,256
Such treatment is only given
to state guests.
535
00:57:49,299 --> 00:57:52,886
Although they hadn't discussed
what they would be wearing,
536
00:57:53,136 --> 00:57:55,013
both presidents were clad
in navy suits and...
537
00:59:13,258 --> 00:59:14,259
Come out!
538
00:59:15,051 --> 00:59:16,052
Let's talk.
539
01:00:43,431 --> 01:00:46,142
What... What happened here?
540
01:00:49,187 --> 01:00:50,688
Our plan failed once again.
541
01:01:13,336 --> 01:01:14,295
Who are you guys?
542
01:01:15,880 --> 01:01:17,340
That's all you want to know?
543
01:01:19,133 --> 01:01:21,386
I bet there are a ton of other things
you're dying to know.
544
01:01:22,428 --> 01:01:25,473
Tell me. What have you guys done to me?
545
01:01:37,443 --> 01:01:39,445
It was 20 years ago.
546
01:01:40,029 --> 01:01:43,241
On December 20, 1997,
547
01:01:44,784 --> 01:01:49,038
a family was killed in their home
located in the outskirts of Seoul.
548
01:01:50,331 --> 01:01:51,874
In this very room.
549
01:01:56,337 --> 01:01:57,797
You guys are working so hard.
550
01:02:00,758 --> 01:02:02,385
-What happened?
-Hey.
551
01:02:03,386 --> 01:02:04,220
Jeez.
552
01:02:04,971 --> 01:02:08,057
It was a case where a mom and her daughter
were brutally murdered
553
01:02:08,141 --> 01:02:09,600
with a sharp weapon in the same room.
554
01:02:10,017 --> 01:02:11,227
Nothing Was Stolen
555
01:02:11,310 --> 01:02:13,896
{\an8}FORENSICS
556
01:02:16,232 --> 01:02:18,192
{\an8}The Police Don't Seem
Determined to Solve the Case
557
01:02:18,276 --> 01:02:19,360
{\an8}The Case Remains a Mystery
558
01:02:19,444 --> 01:02:21,612
{\an8}The case generated
nationwide rage and interest,
559
01:02:22,238 --> 01:02:25,491
and even a special investigation team
was created to tackle it.
560
01:02:25,575 --> 01:02:27,118
{\an8}Where Is the Killer?
561
01:02:27,201 --> 01:02:29,829
However, the police failed
in their attempt to catch the killer.
562
01:02:29,912 --> 01:02:31,330
SEARCHING FOR ANY WITNESSES
563
01:02:32,582 --> 01:02:34,584
Year after year passed.
564
01:02:37,170 --> 01:02:38,880
As time went by like that,
565
01:02:39,130 --> 01:02:41,758
people gradually started to forget
about the case.
566
01:02:42,800 --> 01:02:46,763
They completely forgot about it
after the statute of limitations expired,
567
01:02:48,306 --> 01:02:52,018
but the victims' family could not
put it behind them.
568
01:02:55,313 --> 01:02:58,274
They hired people
to investigate the case again.
569
01:02:59,108 --> 01:03:00,193
SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT
570
01:03:00,276 --> 01:03:02,653
Month after month passed by.
571
01:03:02,737 --> 01:03:04,739
The seasons changed too.
572
01:03:05,823 --> 01:03:08,284
On one spring day
after four years have passed,
573
01:03:12,914 --> 01:03:14,916
they finally tracked down the killer.
574
01:03:16,584 --> 01:03:17,418
Why did you do that?
575
01:03:19,462 --> 01:03:21,464
You didn't even know them.
576
01:03:22,381 --> 01:03:24,592
I have no recollection of it whatsoever.
577
01:03:25,259 --> 01:03:26,427
You don't remember at all?
578
01:03:27,011 --> 01:03:27,887
That's right.
579
01:03:41,359 --> 01:03:42,193
Kill him.
580
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
So? Are you saying that I'm the killer?
581
01:03:52,453 --> 01:03:53,287
Yes.
582
01:03:54,038 --> 01:03:54,872
You are.
583
01:03:55,248 --> 01:03:56,082
No.
584
01:03:57,500 --> 01:03:58,543
That's impossible.
585
01:04:00,628 --> 01:04:04,048
I don't know about other things,
but I know that I never killed anyone.
586
01:04:04,131 --> 01:04:07,552
You, fucking prick, kept denying it
after we caught you.
587
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
We knew for a fact
that you were the killer,
588
01:04:13,015 --> 01:04:15,560
but we thought that you seemed sincere
as we kept on observing you.
589
01:04:17,061 --> 01:04:18,437
People get gut feelings, you know.
590
01:04:19,856 --> 01:04:21,607
It didn't look like you were lying.
591
01:04:22,650 --> 01:04:25,820
The victims' family got extremely confused
when they found out about it.
592
01:04:26,946 --> 01:04:28,823
The situation was unfolding
in an absurd manner.
593
01:04:29,615 --> 01:04:33,244
They finally found the man
who ruined their family and their lives.
594
01:04:33,327 --> 01:04:37,081
They were ready to get their revenge,
but he didn't remember a thing.
595
01:04:39,041 --> 01:04:40,167
He didn't know why he did it,
596
01:04:40,418 --> 01:04:42,795
whether he did it alone or not,
597
01:04:42,879 --> 01:04:44,797
or if someone had ordered him
to kill the victims.
598
01:04:46,424 --> 01:04:49,635
He had no memory of what happened,
so they couldn't go ahead and kill him.
599
01:04:51,470 --> 01:04:54,056
Hence, we recruited another expert.
600
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
He used to work as a forensic hypnosis
investigation expert in the police.
601
01:04:58,519 --> 01:05:00,062
I'm Seong-dae Park.
602
01:05:00,771 --> 01:05:03,482
Let's say that this line represents
Jin-seok Song's life so far.
603
01:05:04,358 --> 01:05:06,277
Let's divide it into his childhood,
teenage years,
604
01:05:06,736 --> 01:05:09,822
his 20s, 30s, and 40s.
605
01:05:12,491 --> 01:05:14,035
Why can't you open it?
606
01:05:14,118 --> 01:05:15,286
I can't open it.
607
01:05:16,621 --> 01:05:19,874
Around this time, he experienced
the most distressing event in his life,
608
01:05:19,957 --> 01:05:22,668
and he erased all memories
associated with it from his mind.
609
01:05:22,835 --> 01:05:24,211
You still need to try.
610
01:05:24,712 --> 01:05:26,964
In order to bring back
the erased memories,
611
01:05:27,048 --> 01:05:29,300
we tried all sorts of things
including hypnotherapy,
612
01:05:29,675 --> 01:05:32,178
but the psychological resistance
is way too strong.
613
01:05:32,303 --> 01:05:34,055
That's why the method is not working.
614
01:05:35,473 --> 01:05:36,891
Our hunch was right.
615
01:05:38,351 --> 01:05:40,019
You actually had no memory
of what happened.
616
01:05:41,896 --> 01:05:43,648
Dissociative amnesia.
617
01:05:45,274 --> 01:05:47,234
The memories were so traumatic
618
01:05:48,486 --> 01:05:52,573
that you blocked them out yourself,
you fucking bastard.
619
01:05:53,157 --> 01:05:53,991
One thing we can try
620
01:05:54,367 --> 01:05:57,203
is turning the clock back to right before
he got involved in the incident.
621
01:05:57,703 --> 01:06:00,539
In other words, before he experienced
the traumatic event.
622
01:06:01,582 --> 01:06:03,834
You mean, going back to the time
when that prick was happy?
623
01:06:03,918 --> 01:06:06,837
Exactly. Before May 6, 1997.
624
01:06:08,005 --> 01:06:11,342
And this is a sleep inducer
called Barbital.
625
01:06:11,676 --> 01:06:13,010
We should put him on this first.
626
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Mr. Choi, I'm more than honored
627
01:06:15,554 --> 01:06:18,724
that you wanted to meet
with this old madam.
628
01:06:23,729 --> 01:06:25,648
You told me before
that you used to pursue acting.
629
01:06:25,731 --> 01:06:29,610
You'll be able to understand it easily
if you think of it as of a role play.
630
01:06:30,945 --> 01:06:32,405
We'll hypnotize him
631
01:06:33,114 --> 01:06:35,950
and tell him
that he's traveling in a train.
632
01:06:36,909 --> 01:06:39,787
He'll encounter tunnels
during the train ride.
633
01:06:40,287 --> 01:06:43,499
We'll tell him
that he'll go back a year in time
634
01:06:43,582 --> 01:06:46,919
into his past when he was happy
each time he passes through a tunnel.
635
01:06:48,045 --> 01:06:51,257
So, how will we do this?
636
01:06:51,340 --> 01:06:55,511
All right.
You're entering the first tunnel now.
637
01:06:56,387 --> 01:07:00,349
And you just got out of the tunnel.
638
01:07:00,933 --> 01:07:02,393
What year are you in now?
639
01:07:06,397 --> 01:07:07,898
What year is it now?
640
01:07:15,781 --> 01:07:17,199
I'll ask once again.
641
01:07:17,992 --> 01:07:19,577
What year are you in now?
642
01:07:33,049 --> 01:07:33,924
It's...
643
01:07:35,134 --> 01:07:36,260
the...
644
01:07:37,428 --> 01:07:39,472
year 1997.
645
01:07:47,271 --> 01:07:49,315
How old are you now?
646
01:07:50,775 --> 01:07:51,901
I'm 21.
647
01:07:52,735 --> 01:07:54,070
Good.
648
01:07:54,779 --> 01:07:56,989
Where are you now?
649
01:07:58,282 --> 01:07:59,241
In the car.
650
01:08:00,117 --> 01:08:01,410
Inside a car?
651
01:08:02,036 --> 01:08:04,121
Whom are you with,
and where are you going?
652
01:08:06,665 --> 01:08:08,042
I'm with my mom,
653
01:08:08,751 --> 01:08:09,877
dad,
654
01:08:11,587 --> 01:08:12,671
and brother.
655
01:08:13,172 --> 01:08:15,883
We're moving to our new home.
656
01:08:16,467 --> 01:08:19,553
What are you doing in the car
at the moment?
657
01:08:19,887 --> 01:08:23,432
I'm sleeping
with my head on my mom's shoulder.
658
01:08:24,558 --> 01:08:26,519
Stay sound asleep like that for now.
659
01:08:27,061 --> 01:08:31,941
You'll wake up
when I tell you that it's time to wake up.
660
01:08:33,526 --> 01:08:34,485
Okay.
661
01:08:35,111 --> 01:08:37,279
And even after you wake up,
662
01:08:37,363 --> 01:08:40,658
you'll still be a 21-year-old
663
01:08:41,575 --> 01:08:44,495
living in 1997.
664
01:08:46,205 --> 01:08:48,624
The people inside the car with you
665
01:08:50,251 --> 01:08:51,210
are your dad,
666
01:08:52,753 --> 01:08:53,671
your mom,
667
01:08:54,463 --> 01:08:57,007
and your brother, okay?
668
01:08:58,968 --> 01:09:00,803
All right.
669
01:09:01,512 --> 01:09:03,013
You'll wake up
670
01:09:03,639 --> 01:09:05,516
on the count of three.
671
01:09:06,934 --> 01:09:08,269
One,
672
01:09:09,979 --> 01:09:10,938
two,
673
01:09:12,231 --> 01:09:13,065
three.
674
01:09:17,611 --> 01:09:18,445
My gosh.
675
01:09:19,446 --> 01:09:20,823
You're covered in sweat.
676
01:09:20,906 --> 01:09:22,700
Are you okay, Jin-seok?
677
01:09:24,160 --> 01:09:24,994
Mom.
678
01:09:25,953 --> 01:09:26,787
Yes, Jin-seok.
679
01:09:28,581 --> 01:09:30,916
I bet he thought the new home
feels familiar for some reason.
680
01:09:32,293 --> 01:09:35,129
I mean, the killer was standing
in front of the house
681
01:09:35,212 --> 01:09:37,047
where he committed murder 20 years ago.
682
01:09:38,465 --> 01:09:41,093
It was only natural
that the house felt familiar to you.
683
01:09:41,177 --> 01:09:42,052
-Are you okay?
-Yes.
684
01:09:42,136 --> 01:09:44,471
Is the guy who just went downstairs
your older brother?
685
01:09:44,555 --> 01:09:48,767
-We don't look alike, do we?
-How old is he?
686
01:09:50,311 --> 01:09:51,645
-Why do you ask?
-Excuse me.
687
01:09:57,234 --> 01:09:58,277
What was that sound?
688
01:10:01,655 --> 01:10:02,823
Wasn't it thunder though?
689
01:10:02,907 --> 01:10:05,075
Gosh, that would've been so stressful.
690
01:10:05,701 --> 01:10:06,785
Totally.
691
01:10:10,206 --> 01:10:11,081
Fuck, we're screwed.
692
01:10:19,006 --> 01:10:19,924
All right, I heard you.
693
01:10:20,007 --> 01:10:22,259
You need to get some fresh air
when that happens. Let's go.
694
01:10:23,010 --> 01:10:26,138
-What? It's pouring...
-There could've been a few small issues,
695
01:10:26,222 --> 01:10:28,557
but everything was going
according to our plan, more or less.
696
01:10:31,936 --> 01:10:34,688
We plan to revive the killer's memories
from that rainy night.
697
01:10:35,856 --> 01:10:38,275
We reconstructed the murder scene
to the last detail as well.
698
01:10:41,362 --> 01:10:44,365
Even the music that was playing
at the time of the murder 20 years ago
699
01:10:44,448 --> 01:10:46,492
was ready to be played again.
700
01:10:47,826 --> 01:10:50,037
MR. PARK
701
01:10:53,123 --> 01:10:53,958
Yes, Dad.
702
01:10:55,584 --> 01:10:56,543
Was it Dad?
703
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Wait just a few minutes, okay?
704
01:10:58,754 --> 01:11:01,590
The only thing we had left to do
was making the killer
705
01:11:01,674 --> 01:11:03,509
enter the exact same situation
as that night,
706
01:11:06,470 --> 01:11:08,639
but something totally unexpected happened.
707
01:11:09,765 --> 01:11:10,641
We're the police.
708
01:11:11,809 --> 01:11:13,686
You're under arrest for assault and fraud.
709
01:11:13,852 --> 01:11:16,939
Those fucking cops happened to
track me down right at that moment.
710
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
Yu-seok!
711
01:11:18,607 --> 01:11:19,858
Me getting arrested
712
01:11:19,942 --> 01:11:22,820
-They took him.
-almost ruined our entire plan,
713
01:11:22,903 --> 01:11:25,364
-Yu-seok has been abducted.
-but thankfully,
714
01:11:26,282 --> 01:11:28,492
you totally got the wrong idea
about the situation.
715
01:11:28,617 --> 01:11:29,994
Jin-seok, what on earth happened...
716
01:11:33,831 --> 01:11:35,624
-What is going on?
-He got abducted?
717
01:11:35,708 --> 01:11:36,959
Try calling Mr. Choi right away.
718
01:11:38,544 --> 01:11:39,503
What is happening?
719
01:11:41,630 --> 01:11:44,258
Then I finally got released after bribing
and pulling all the strings
720
01:11:44,341 --> 01:11:45,634
we could pull for 19 days.
721
01:11:46,302 --> 01:11:49,179
I was going to start reworking the plan
as soon as I got back, but...
722
01:11:51,223 --> 01:11:53,267
Fuck. It just wouldn't rain.
723
01:11:53,976 --> 01:11:55,060
TODAY
MOSTLY SUNNY
724
01:11:55,185 --> 01:11:57,313
We couldn't start anything without rain.
725
01:11:58,439 --> 01:12:00,316
During the few days
we were waiting for rain,
726
01:12:00,482 --> 01:12:02,860
-the hypnosis started to wear off,
-One more thing.
727
01:12:02,943 --> 01:12:05,612
-so you became suspicious.
-That prick followed me here.
728
01:12:08,741 --> 01:12:11,702
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
729
01:12:11,785 --> 01:12:14,038
The suspicion kept growing
730
01:12:15,831 --> 01:12:17,458
and eventually brought us here.
731
01:12:25,007 --> 01:12:25,924
Do you understand now?
732
01:12:27,926 --> 01:12:30,721
Why we did what we did
and why you ended up like this?
733
01:12:34,683 --> 01:12:35,517
What's the matter?
734
01:12:37,853 --> 01:12:39,063
Do you think I'm lying or what?
735
01:12:39,855 --> 01:12:40,689
No.
736
01:12:42,524 --> 01:12:45,152
I'm sure all of it is true
except for one thing.
737
01:12:45,694 --> 01:12:46,528
What thing?
738
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
It wasn't me.
739
01:12:50,991 --> 01:12:52,242
I never killed anyone.
740
01:12:52,326 --> 01:12:54,078
You piece of trash.
741
01:12:56,288 --> 01:12:58,082
You killed two people,
742
01:12:58,540 --> 01:13:00,334
and you'll die soon too.
743
01:13:00,417 --> 01:13:03,170
In the most painful way there is.
You got that?
744
01:13:03,921 --> 01:13:04,922
No.
745
01:13:06,757 --> 01:13:08,967
I won't die.
746
01:13:14,556 --> 01:13:15,432
Son of a bitch!
747
01:13:22,564 --> 01:13:24,274
That fucking son of a bitch.
748
01:13:25,109 --> 01:13:26,485
Turn around.
749
01:13:28,737 --> 01:13:29,947
I said, turn the car around!
750
01:13:34,701 --> 01:13:37,204
Where is he? Where did that prick go?
751
01:13:43,419 --> 01:13:44,670
Faster!
752
01:13:45,462 --> 01:13:46,338
Go faster.
753
01:13:56,640 --> 01:13:57,641
There. He's over there.
754
01:14:02,062 --> 01:14:03,730
Hey!
755
01:14:08,026 --> 01:14:08,986
Stop right there!
756
01:14:13,031 --> 01:14:14,158
What the fuck?
757
01:14:15,659 --> 01:14:17,035
Hey, move your car right now.
758
01:14:20,998 --> 01:14:22,875
Go!
759
01:14:39,057 --> 01:14:40,267
Hurry up!
760
01:14:46,356 --> 01:14:47,232
Fuck.
761
01:14:50,194 --> 01:14:51,069
Shit.
762
01:14:53,572 --> 01:14:54,406
You piece of...
763
01:16:41,597 --> 01:16:42,431
Sir!
764
01:16:44,016 --> 01:16:46,268
Are you okay? Gosh...
765
01:16:51,189 --> 01:16:53,900
This is 911, right?
There has been an accident.
766
01:16:54,735 --> 01:16:55,819
A car accident.
767
01:16:57,321 --> 01:17:00,699
Yes, a man just jumped out
into the road out of nowhere. This is...
768
01:17:08,957 --> 01:17:12,961
-He's breathing now. His BP is 80 over 60.
-Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg!
769
01:17:13,920 --> 01:17:15,088
Are you all right?
770
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Do you know where you are now?
771
01:17:37,694 --> 01:17:40,614
{\an8}MAY 1997
772
01:17:53,335 --> 01:17:54,169
Jin-seok!
773
01:17:55,629 --> 01:17:56,463
Jin-seok!
774
01:17:59,508 --> 01:18:01,385
-Yes, Yu-seok!
-The car is fixed now!
775
01:18:02,678 --> 01:18:06,431
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
776
01:18:07,683 --> 01:18:09,309
All right, Mom. I'm coming!
777
01:18:11,228 --> 01:18:14,189
Dad, do you remember
my childhood friend, Jin-san?
778
01:18:14,272 --> 01:18:16,274
Yes, didn't his parents own
a fried chicken place?
779
01:18:16,358 --> 01:18:18,527
-That's right.
-Yes, how is he doing?
780
01:18:18,777 --> 01:18:19,945
He's getting married soon.
781
01:18:20,028 --> 01:18:21,655
-Really? Are you serious?
-Yes.
782
01:18:25,075 --> 01:18:27,411
Jin-seok, you must be tired.
783
01:18:27,744 --> 01:18:29,037
You should lean on me.
784
01:18:30,163 --> 01:18:32,541
He and his girlfriend must have been
together for a long time.
785
01:18:33,333 --> 01:18:36,002
-She's actually pregnant now.
-Seriously?
786
01:18:36,086 --> 01:18:36,920
Yes.
787
01:18:40,048 --> 01:18:41,258
Are you seeing anyone now?
788
01:18:41,425 --> 01:18:42,259
No, I'm not.
789
01:18:43,635 --> 01:18:45,095
I should focus on studying, you know.
790
01:18:54,980 --> 01:18:56,606
{\an8}SIX MONTHS LATER
791
01:18:56,690 --> 01:18:58,817
{\an8}My fellow citizens,
792
01:18:59,568 --> 01:19:01,695
our economy is
793
01:19:02,446 --> 01:19:04,781
in a dire situation at the moment.
794
01:19:04,865 --> 01:19:06,491
PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS
795
01:19:06,575 --> 01:19:09,494
The economic crisis that began
in the countries of Southeast Asia,
796
01:19:09,578 --> 01:19:15,125
combined with our economy's
structural problems,
797
01:19:15,667 --> 01:19:17,878
is deepening the urgent sense of crisis.
798
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
Due to the economic development
799
01:19:21,423 --> 01:19:23,508
we achieved in the last three decades,
800
01:19:24,301 --> 01:19:27,137
all countries in the world envied
our stable economy...
801
01:19:35,270 --> 01:19:37,773
FAST CASH LOANS
802
01:19:40,192 --> 01:19:41,276
No, we can't hire you.
803
01:19:41,359 --> 01:19:42,986
Sir, please help me just this once.
804
01:19:43,695 --> 01:19:44,654
Please. I beg you.
805
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
Fuck off.
806
01:19:48,241 --> 01:19:51,411
I only have a high school diploma.
Yes, I went to a general high school.
807
01:19:51,495 --> 01:19:53,497
I'm really sorry to ask you this,
but would I be able
808
01:19:53,705 --> 01:19:57,125
to get paid for a few months up-front?
809
01:20:06,718 --> 01:20:09,012
I'm a hard-working 21-year-old guy.
810
01:20:10,722 --> 01:20:13,975
My beloved brother is very ill
at the moment.
811
01:20:18,188 --> 01:20:22,692
If you trust me and pay me up-front,
I'll be sure to repay your kindness.
812
01:20:34,079 --> 01:20:35,288
Doctor.
813
01:20:39,292 --> 01:20:41,962
You lost both of your parents
in that accident,
814
01:20:42,170 --> 01:20:45,841
and your brother has been bedridden
for over half a year.
815
01:20:48,134 --> 01:20:51,096
I don't even know
what to say to you as his doctor.
816
01:20:53,306 --> 01:20:55,308
I'm really sorry
to have to say this to you,
817
01:20:56,726 --> 01:20:58,520
but we can't let it drag on any longer.
818
01:20:59,271 --> 01:21:01,982
He must undergo surgery
as soon as possible.
819
01:21:03,692 --> 01:21:05,277
That's the only way we can save his life.
820
01:21:08,196 --> 01:21:09,030
Right.
821
01:21:19,207 --> 01:21:20,584
Come to your senses, will you?
822
01:21:20,667 --> 01:21:22,752
Do you even know how scary it can be?
823
01:21:24,254 --> 01:21:27,382
The surgery itself isn't done by doctors
in illegal organ trade.
824
01:21:28,174 --> 01:21:29,843
Those who sell their organs
don't live long.
825
01:21:29,926 --> 01:21:31,344
Many die during the surgery as well.
826
01:21:32,053 --> 01:21:35,223
I understand your situation,
but just give up already.
827
01:21:35,765 --> 01:21:37,392
I mean, the country is going downhill.
828
01:21:37,475 --> 01:21:40,645
You should just give up everything
and hang in there at times like this.
829
01:21:46,234 --> 01:21:47,444
NEW MESSAGE
830
01:21:51,865 --> 01:21:54,034
BLUE BEARD HAS INVITED YOU
TO A CHAT ROOM. ACCEPT?
831
01:21:54,117 --> 01:21:55,744
The Moonlight Man entered the chat room.
832
01:21:56,870 --> 01:21:59,456
Did you really mean what you wrote
on the job seekers' board?
833
01:22:04,085 --> 01:22:06,838
{\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best,
no matter what the job is.
834
01:22:06,922 --> 01:22:09,507
Even the part
about willingly giving your soul?
835
01:22:10,759 --> 01:22:11,885
That part?
836
01:22:14,137 --> 01:22:15,764
{\an8}Why are you asking such a question?
837
01:22:16,473 --> 01:22:18,558
Why are you asking such a question?
838
01:22:18,642 --> 01:22:20,268
Because you need money,
839
01:22:20,352 --> 01:22:22,604
and I need your desperation.
840
01:22:25,523 --> 01:22:28,068
How much do you want?
841
01:22:32,447 --> 01:22:35,116
{\an8}Would you be able to tell me
a little bit about the job?
842
01:22:38,995 --> 01:22:42,123
You'll get paid for killing someone...
843
01:22:43,708 --> 01:22:46,503
You'll get paid for killing someone...
844
01:22:49,339 --> 01:22:50,840
You'll get paid for killing someone....
845
01:22:50,924 --> 01:22:53,802
I'll give you some time to think about it.
You have until noon tomorrow.
846
01:22:53,885 --> 01:22:56,638
Message me your phone number
if you decide to accept my offer.
847
01:23:01,309 --> 01:23:04,020
Don't forget. You'll lose the opportunity
after noon tomorrow.
848
01:23:04,104 --> 01:23:05,146
{\an8}Blue Beard left the room.
849
01:23:14,656 --> 01:23:16,157
Tell me now. There is no one else here.
850
01:23:16,241 --> 01:23:17,784
-Gosh, seriously. I'm also...
-So-yeong!
851
01:23:25,250 --> 01:23:28,003
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
852
01:23:35,301 --> 01:23:37,095
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
853
01:23:37,178 --> 01:23:38,179
YES
854
01:23:54,487 --> 01:23:55,321
Hello?
855
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
Write down
856
01:23:57,949 --> 01:24:00,660
the address I'm going to give you now.
857
01:24:03,455 --> 01:24:09,753
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
858
01:24:16,342 --> 01:24:18,261
There will be three people in the house.
859
01:24:19,471 --> 01:24:21,639
A woman and two kids.
860
01:24:24,267 --> 01:24:26,061
Do not touch the kids.
861
01:24:26,895 --> 01:24:28,021
Just get rid of the woman.
862
01:24:29,773 --> 01:24:30,648
Don't forget.
863
01:24:31,816 --> 01:24:34,277
Only get rid of the woman.
864
01:25:24,702 --> 01:25:26,621
Oh. Is it you, honey?
865
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Honey.
866
01:25:33,419 --> 01:25:34,254
Honey?
867
01:25:44,389 --> 01:25:47,058
Don't... Please don't scream.
868
01:25:47,851 --> 01:25:48,726
I'll just leave.
869
01:25:50,812 --> 01:25:51,729
Please don't scream.
870
01:25:58,945 --> 01:26:00,155
I'm sorry.
871
01:26:00,864 --> 01:26:02,365
I must have lost my mind for a moment.
872
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
-I'm really sorry.
-Mom.
873
01:26:04,951 --> 01:26:06,035
Is Dad home?
874
01:26:12,876 --> 01:26:14,502
-No, he's...
-Don't scream.
875
01:26:15,336 --> 01:26:16,838
I told you not to scream!
876
01:26:17,964 --> 01:26:18,798
Please don't scream.
877
01:26:19,340 --> 01:26:20,175
No!
878
01:26:20,300 --> 01:26:21,467
Don't scream, please.
879
01:26:25,597 --> 01:26:26,431
Wait.
880
01:26:32,979 --> 01:26:34,689
Please stop screaming.
881
01:26:35,064 --> 01:26:36,274
I'll leave now.
882
01:26:38,276 --> 01:26:40,778
Stop screaming, please!
883
01:27:37,168 --> 01:27:39,921
I... I told you...
884
01:27:40,838 --> 01:27:43,174
I told you to stop screaming...
885
01:27:45,510 --> 01:27:46,427
I'm sorry.
886
01:27:49,681 --> 01:27:51,683
This is why I told you to stop screaming!
887
01:27:52,225 --> 01:27:55,645
I told you! I told you to stop screaming!
888
01:27:56,145 --> 01:27:57,188
Chan-mi!
889
01:27:59,607 --> 01:28:01,234
Stop screaming!
890
01:29:26,944 --> 01:29:27,862
Mister.
891
01:29:39,040 --> 01:29:40,583
Mister, who are you?
892
01:29:42,960 --> 01:29:44,712
Where did my mom go?
893
01:29:59,143 --> 01:30:03,064
If you do as I say,
894
01:30:04,482 --> 01:30:08,986
I'll bring your mom and sister
home for you.
895
01:30:09,737 --> 01:30:10,571
Really?
896
01:30:13,783 --> 01:30:17,078
Go to your room and cover yourself
with a blanket.
897
01:30:18,412 --> 01:30:19,747
Then count from one to one hundred
898
01:30:20,998 --> 01:30:22,500
ten times, okay? Ten times.
899
01:30:23,084 --> 01:30:23,918
You got that, right?
900
01:30:25,336 --> 01:30:26,170
Yes.
901
01:30:38,975 --> 01:30:43,271
One, two, three,
902
01:30:44,147 --> 01:30:48,526
four, five, six...
903
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Hello?
904
01:31:00,872 --> 01:31:01,914
Write down
905
01:31:02,248 --> 01:31:05,084
the address I'm going to give you now.
906
01:31:06,335 --> 01:31:10,756
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
907
01:31:12,049 --> 01:31:13,885
There will be three people in the house.
908
01:31:15,136 --> 01:31:17,096
A woman and two kids.
909
01:31:18,306 --> 01:31:20,224
Do not touch the kids.
910
01:31:21,058 --> 01:31:22,185
Only get rid of the woman.
911
01:31:23,102 --> 01:31:26,898
Ninety-eight, ninety-nine, one hundred.
912
01:31:27,773 --> 01:31:28,774
One,
913
01:31:29,233 --> 01:31:31,944
two, three,
914
01:31:32,486 --> 01:31:37,116
four, five, six...
915
01:31:46,500 --> 01:31:47,376
Hello?
916
01:31:48,377 --> 01:31:49,712
Dad.
917
01:31:50,087 --> 01:31:52,215
Seong-uk, what's wrong?
918
01:31:53,257 --> 01:31:56,010
Dad, I listened to that man
919
01:31:56,969 --> 01:32:00,348
and counted from one to one hundred
ten times,
920
01:32:00,640 --> 01:32:04,393
but both Mom and Chan-mi
are collapsed and bleeding on the floor.
921
01:32:04,477 --> 01:32:05,937
What happened to Chan-mi?
922
01:32:06,646 --> 01:32:08,064
She's not breathing.
923
01:32:08,689 --> 01:32:10,483
Okay, I'll be home shortly.
924
01:32:25,248 --> 01:32:27,959
Doctor, why did you do such a thing?
925
01:32:30,336 --> 01:32:31,379
They're your family.
926
01:32:32,505 --> 01:32:34,131
The sacrifice of my wife
927
01:32:35,508 --> 01:32:37,760
could've prevented my family
from ending up on the streets.
928
01:32:40,012 --> 01:32:41,597
With the insurance payout...
929
01:32:42,932 --> 01:32:45,142
You can't do something like that
to your family, Doctor...
930
01:32:46,310 --> 01:32:48,562
You accepted my offer
in order to save your brother's life.
931
01:32:48,646 --> 01:32:50,606
I did it for my kids.
932
01:32:52,149 --> 01:32:52,984
But...
933
01:32:53,734 --> 01:32:55,111
But you ruined everything.
934
01:32:56,946 --> 01:33:00,616
My daughter is dead now.
Your brother will die soon as well.
935
01:33:03,286 --> 01:33:06,747
So you should die too!
936
01:33:08,291 --> 01:33:09,166
Wait, Doctor...
937
01:33:10,876 --> 01:33:12,128
Die.
938
01:33:16,632 --> 01:33:18,301
Why did it have to be me?
939
01:33:19,468 --> 01:33:20,386
No reason.
940
01:33:21,137 --> 01:33:22,555
Just die!
941
01:33:33,357 --> 01:33:35,359
No. Please, no.
942
01:33:36,319 --> 01:33:37,737
No!
943
01:34:37,671 --> 01:34:39,757
People don't die easily, right?
944
01:34:50,309 --> 01:34:51,602
All of this must be hard for you.
945
01:34:58,651 --> 01:34:59,902
I'm exhausted, too.
946
01:35:02,738 --> 01:35:03,739
I'll end your misery.
947
01:35:20,798 --> 01:35:22,800
Where is the victims' family?
948
01:35:23,717 --> 01:35:24,552
Why do you ask?
949
01:35:28,180 --> 01:35:30,349
Please make sure you tell them
950
01:35:32,435 --> 01:35:35,438
that I'm truly sorry.
951
01:35:48,284 --> 01:35:49,660
You must have regained your memory.
952
01:35:58,878 --> 01:35:59,879
Why did you do it?
953
01:36:01,130 --> 01:36:03,007
Why did you kill
that woman and her daughter?
954
01:36:08,637 --> 01:36:10,055
Someone put you up to it, right?
955
01:36:16,187 --> 01:36:17,062
By any chance,
956
01:36:17,730 --> 01:36:19,690
did the woman's husband hire you to do it?
957
01:36:24,570 --> 01:36:26,739
I recently received
a piece of information.
958
01:36:28,699 --> 01:36:31,744
Apparently, he signed up
for a bunch of insurance policies for her
959
01:36:33,162 --> 01:36:35,414
a month before the incident took place.
960
01:36:38,751 --> 01:36:39,960
Did he put you up to it?
961
01:36:41,378 --> 01:36:42,421
For the insurance payout?
962
01:36:48,177 --> 01:36:52,348
The victims' family wants
to know the truth.
963
01:36:55,309 --> 01:36:58,229
Remember that boy
you didn't kill that night?
964
01:36:58,812 --> 01:36:59,647
That little kid.
965
01:37:02,733 --> 01:37:06,445
You should tell him the truth
and beg for forgiveness.
966
01:37:08,822 --> 01:37:10,491
You told me
that you would bring my mom home
967
01:37:10,574 --> 01:37:13,202
if I counted from one to one hundred
ten times.
968
01:37:17,164 --> 01:37:19,083
Do you know how my life changed
after that day?
969
01:37:20,167 --> 01:37:22,378
My relatives took all the money
970
01:37:22,461 --> 01:37:24,004
and abandoned me at an orphanage.
971
01:37:25,881 --> 01:37:28,884
Fuck. I cried every night and told myself
972
01:37:30,261 --> 01:37:31,595
that I'll be sure to catch the man
973
01:37:34,181 --> 01:37:37,184
who killed my entire family when I grow up
974
01:37:38,852 --> 01:37:41,021
and that I'll get back at him
no matter what.
975
01:37:42,231 --> 01:37:46,485
Fuck, that night...
Why didn't you kill that kid too?
976
01:37:49,071 --> 01:37:52,032
You should've just killed that kid too,
you fucking son of a bitch!
977
01:37:55,494 --> 01:37:56,328
I'm sorry...
978
01:38:00,082 --> 01:38:00,916
Sorry.
979
01:38:02,543 --> 01:38:03,377
I'm sorry.
980
01:38:06,714 --> 01:38:07,548
I'm really sorry.
981
01:38:09,925 --> 01:38:10,759
I'm sorry...
982
01:38:12,469 --> 01:38:13,721
Fuck!
983
01:38:22,271 --> 01:38:23,230
Now, tell me.
984
01:38:26,734 --> 01:38:28,569
Did her husband make you do it?
985
01:38:30,487 --> 01:38:31,322
Answer me!
986
01:38:31,989 --> 01:38:34,199
I'm asking you if my dad made you do it!
987
01:38:42,791 --> 01:38:43,626
No.
988
01:38:45,586 --> 01:38:46,754
I did it alone.
989
01:38:49,715 --> 01:38:50,633
All of it.
990
01:38:52,551 --> 01:38:53,469
It was all me.
991
01:39:00,517 --> 01:39:02,436
What the fuck?
992
01:39:05,773 --> 01:39:07,274
I knew it.
993
01:39:11,737 --> 01:39:14,365
The fact that her husband signed up
for a bunch of insurance policies
994
01:39:16,659 --> 01:39:18,327
must have been just a coincidence.
995
01:39:18,410 --> 01:39:20,204
Right? Fuck. Am I right?
996
01:39:32,716 --> 01:39:33,550
What the fuck?
997
01:39:36,470 --> 01:39:39,598
Do you seriously expect me
to believe that?
998
01:40:01,036 --> 01:40:02,037
I wish you the best.
999
01:40:53,630 --> 01:40:54,673
Excuse me, sir.
1000
01:40:55,466 --> 01:40:57,509
That's a dead end.
1001
01:40:57,593 --> 01:40:59,762
You need to come this way
to get to the elevator.
1002
01:42:45,450 --> 01:42:49,079
FORGOTTEN
1003
01:42:51,164 --> 01:42:52,291
Jin-seok!
1004
01:42:52,958 --> 01:42:54,334
The car is fixed now!
1005
01:42:55,043 --> 01:42:58,797
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
1006
01:42:59,590 --> 01:43:01,341
All right, Mom. I'm coming!
1007
01:43:09,766 --> 01:43:10,642
Hi.
1008
01:43:11,727 --> 01:43:12,728
How old are you?
1009
01:43:14,730 --> 01:43:16,023
You're five?
1010
01:43:20,694 --> 01:43:22,905
It's okay. It's all yours.
1011
01:43:24,489 --> 01:43:26,867
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1012
01:43:27,534 --> 01:43:28,785
Mom!
1013
01:43:34,791 --> 01:43:35,626
Let's go.
1014
01:43:36,335 --> 01:43:37,544
What did you talk to him about?
1015
01:43:38,837 --> 01:43:39,671
Did you have fun?
1016
01:43:40,756 --> 01:43:42,049
Shall we go to an amusement park?
1017
01:43:42,174 --> 01:43:44,468
Seong-uk, say yes. Let's go.
Come on! Give me a high five.
1018
01:43:48,972 --> 01:43:50,015
-Did that hurt?
-Let's go.
1019
01:43:50,432 --> 01:43:51,642
What ride do you want to go on?
1020
01:48:34,174 --> 01:48:36,384
Subtitle translation by Liya Choi74080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.