Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,295 --> 00:00:36,210
♪
2
00:00:50,528 --> 00:00:52,487
Anastasia,
3
00:00:52,530 --> 00:00:57,579
I vow to love you faithfully,
forsaking all others.
4
00:00:57,622 --> 00:01:02,323
I promise to love,
to trust and to respect you.
5
00:01:02,366 --> 00:01:06,762
To comfort you in times of need
and keep you safe.
6
00:01:08,372 --> 00:01:11,549
All that I have is now yours.
7
00:01:13,682 --> 00:01:16,772
I give you my hand and my heart
8
00:01:16,815 --> 00:01:20,080
for as long
as we both shall live.
9
00:01:23,039 --> 00:01:26,303
Christian,
10
00:01:26,347 --> 00:01:28,305
I vow to be
your faithful partner
11
00:01:28,349 --> 00:01:30,133
in sickness and in health.
12
00:01:30,177 --> 00:01:33,745
I promise to love you
unconditionally,
13
00:01:33,789 --> 00:01:36,357
to honor and respect you,
14
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
to bring you solace
in times of need.
15
00:01:39,403 --> 00:01:42,363
I promise to cherish you
16
00:01:42,406 --> 00:01:46,149
as long as we both shall live.
17
00:01:46,193 --> 00:01:49,631
I now pronounce you
man and wife.
18
00:01:49,674 --> 00:01:51,459
You may kiss the bride.
19
00:02:07,779 --> 00:02:09,694
♪
20
00:02:16,223 --> 00:02:18,573
♪ Never was a leader
21
00:02:18,616 --> 00:02:21,053
♪ Never had a thing
for fairy tales ♪
22
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
♪ Not really a believer
23
00:02:23,882 --> 00:02:25,797
♪ Nah, nah
24
00:02:25,841 --> 00:02:28,104
♪ Small voice in the choir
25
00:02:28,148 --> 00:02:30,585
♪ Guess I never dared
to know myself ♪
26
00:02:30,628 --> 00:02:32,239
♪ Kept my heartbeat quiet
27
00:02:32,282 --> 00:02:35,633
-♪ Oh
28
00:02:35,677 --> 00:02:37,113
♪ But then there was you
29
00:02:37,157 --> 00:02:38,767
♪ Yeah, then there was you
30
00:02:38,810 --> 00:02:41,291
-Hi. -Oh, my God, thank you.
-♪ You were telling it true
31
00:02:41,335 --> 00:02:44,555
You're welcome.
You look so elegant.
32
00:02:44,599 --> 00:02:46,992
-I can't believe
that just happened. -I know.
33
00:02:47,036 --> 00:02:50,300
Hey, who is that with Elliot?
34
00:02:50,344 --> 00:02:53,216
I don't know but she's about
to lose that hand.
35
00:02:53,260 --> 00:02:55,218
Okay.
36
00:02:55,262 --> 00:02:57,133
♪ I want to get louder
37
00:02:57,177 --> 00:02:59,483
-♪ I got to get louder
38
00:02:59,527 --> 00:03:00,789
That's me.
39
00:03:00,832 --> 00:03:02,617
Yeah. You.
40
00:03:02,660 --> 00:03:04,445
-Let's get out of here.
41
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
I'm sick of sharing you
with the riffraff.
42
00:03:06,751 --> 00:03:08,405
I have to change.
43
00:03:08,449 --> 00:03:10,146
Okay.
44
00:03:10,190 --> 00:03:11,843
Be quick.
45
00:03:11,887 --> 00:03:13,715
♪ We're bout to go up, baby,
up we go ♪
46
00:03:13,758 --> 00:03:16,152
♪ For worse or for better
47
00:03:16,196 --> 00:03:17,632
♪ Gonna give it to you
48
00:03:18,981 --> 00:03:21,418
♪ In capital letters
49
00:03:21,462 --> 00:03:23,507
-Oh!
50
00:03:23,551 --> 00:03:25,292
♪ You put a crack
in the shadows ♪
51
00:03:25,335 --> 00:03:26,989
♪ And you told me
it's okay to be the light ♪
52
00:03:27,032 --> 00:03:29,209
Out of the way.
53
00:03:29,252 --> 00:03:30,949
♪ And not to swim
in the shallows ♪
54
00:03:30,993 --> 00:03:32,342
♪ Oh, no
55
00:03:32,386 --> 00:03:35,215
♪ And I wanna get drunk
with you ♪
56
00:03:35,258 --> 00:03:38,000
♪ When we lie so still
but you're taking me places ♪
57
00:03:38,043 --> 00:03:40,394
♪ Holding me onto you
58
00:03:40,437 --> 00:03:42,657
You own this?
59
00:03:42,700 --> 00:03:44,441
We own this.
60
00:03:44,485 --> 00:03:46,617
♪ Yeah, then there was you
61
00:03:46,661 --> 00:03:48,228
Mrs. Grey, Mr. Grey.
62
00:03:48,271 --> 00:03:49,446
Ooh!
63
00:03:52,188 --> 00:03:54,451
♪ I got something to say now
64
00:03:54,495 --> 00:03:56,366
♪ 'Cause you told me
that there's ♪
65
00:03:56,410 --> 00:03:59,413
♪ Nowhere I couldn't go,
nothing I couldn't do ♪
66
00:03:59,456 --> 00:04:01,676
♪ Yeah, yeah
67
00:04:01,719 --> 00:04:04,113
♪ I want to get louder
68
00:04:04,156 --> 00:04:07,029
♪ I got to get louder
69
00:04:07,072 --> 00:04:09,205
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
70
00:04:09,249 --> 00:04:10,989
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
71
00:04:11,033 --> 00:04:14,210
♪ We're blowing up speakers
72
00:04:14,254 --> 00:04:16,560
♪ Uh-huh, a little clearer
73
00:04:16,604 --> 00:04:18,475
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
74
00:04:18,519 --> 00:04:20,738
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
75
00:04:20,782 --> 00:04:23,611
♪ For worse or for better
76
00:04:23,654 --> 00:04:26,135
♪ Gonna give it to you
77
00:04:26,178 --> 00:04:27,528
♪ In capital letters
78
00:04:40,758 --> 00:04:43,108
♪ Gonna give it to you,
gonna give it to you ♪
79
00:04:43,152 --> 00:04:44,893
♪ Gonna give it to you
80
00:04:44,936 --> 00:04:47,417
♪ I want to get louder
81
00:04:47,461 --> 00:04:49,941
♪ I got to get louder
82
00:04:49,985 --> 00:04:52,857
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
83
00:04:52,901 --> 00:04:54,163
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
84
00:04:54,206 --> 00:04:57,079
♪ We're blowing up speakers
85
00:04:57,122 --> 00:04:59,647
♪ Uh-huh, a little clearer
86
00:04:59,690 --> 00:05:01,518
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
87
00:05:01,562 --> 00:05:03,694
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
88
00:05:03,738 --> 00:05:06,001
♪ I want to get louder
89
00:05:06,044 --> 00:05:09,091
♪ I got to get louder
90
00:05:09,134 --> 00:05:11,702
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
91
00:05:11,746 --> 00:05:13,922
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
92
00:05:13,965 --> 00:05:16,054
♪ We're blowing up speakers
93
00:05:16,098 --> 00:05:19,362
♪ Uh-huh, a little clearer
94
00:05:19,406 --> 00:05:21,190
♪ We're 'bout to go up, baby,
up we go ♪
95
00:05:21,233 --> 00:05:23,453
♪ We're 'bout to go up,
baby, up we go ♪
96
00:05:23,497 --> 00:05:25,455
♪ For worse or for better
97
00:05:25,499 --> 00:05:28,545
♪ Gonna give it to you
98
00:05:28,589 --> 00:05:30,852
♪ In capital letters.
99
00:05:43,038 --> 00:05:44,735
Monsieur. Monsieur.
100
00:05:46,302 --> 00:05:48,086
Take it. It's a present.
101
00:05:48,130 --> 00:05:49,958
It's a rock.
102
00:05:50,001 --> 00:05:51,742
Take it.
103
00:05:55,616 --> 00:05:57,487
Excusez moi.
104
00:06:03,058 --> 00:06:07,018
Will you put this
on my back, you grouch.
105
00:06:07,062 --> 00:06:08,803
If you insist.
106
00:06:14,504 --> 00:06:15,766
Take off the whole thing.
107
00:06:15,810 --> 00:06:17,246
Not a chance.
108
00:06:17,289 --> 00:06:18,552
Why?
109
00:06:18,595 --> 00:06:20,075
You're showing plenty as it is.
110
00:06:23,078 --> 00:06:25,036
I am wearing more
than any woman here.
111
00:06:25,080 --> 00:06:27,343
You want to be ogled
by every guy on the beach,
112
00:06:31,565 --> 00:06:34,002
When's Taylor gonna get
a vacation?
113
00:06:34,045 --> 00:06:35,438
We need security.
114
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
On the beach
115
00:06:36,918 --> 00:06:38,528
Because we do.
116
00:06:39,834 --> 00:06:41,183
You're done.
117
00:06:42,402 --> 00:06:44,142
I'm gonna go for a swim.
118
00:06:44,186 --> 00:06:45,622
You coming?
119
00:06:45,666 --> 00:06:46,928
Mm-hmm.
120
00:06:46,971 --> 00:06:48,712
I'm right behind you.
121
00:07:06,338 --> 00:07:08,079
Here you go, sir.
122
00:07:51,166 --> 00:07:52,950
-Ana.
123
00:07:52,994 --> 00:07:55,518
What the hell are you doing?
124
00:07:55,562 --> 00:07:58,216
I must have turned over
in my sleep.
125
00:07:58,260 --> 00:07:59,566
It's not funny.
-Oh!
126
00:07:59,609 --> 00:08:01,393
Come on.
127
00:08:01,437 --> 00:08:03,265
It's a little funny.
128
00:08:03,308 --> 00:08:05,267
-L'addition, s'il vous plait.
-D'accord.
129
00:08:05,310 --> 00:08:07,356
Christian, look around.
There's nothing but boobs
130
00:08:07,399 --> 00:08:09,750
for as far as the eye can see.
131
00:08:09,793 --> 00:08:11,969
It's boobs in Boobland.
132
00:08:12,013 --> 00:08:13,884
Nobody cares about mine.
133
00:08:13,928 --> 00:08:16,408
They will when they're on the
cover of some sleazy tabloid.
134
00:08:16,452 --> 00:08:18,628
All right?
135
00:08:18,672 --> 00:08:20,587
We're going back to the boat.
136
00:08:20,630 --> 00:08:23,111
-Whoo!
-Hold on.
137
00:08:23,154 --> 00:08:24,547
♪ Dans la fièvre et l'envie ♪
138
00:08:24,591 --> 00:08:26,854
♪ Tu as fait, toi de moi
139
00:08:26,897 --> 00:08:30,161
♪ Ta meilleure ennemie
140
00:08:30,205 --> 00:08:32,076
♪ Et si tu m'entraines
141
00:08:32,120 --> 00:08:35,079
♪ Si tu m'aimes,
ca me déchaine ♪
142
00:08:35,123 --> 00:08:36,777
♪ Oui si tu m'entraines
143
00:08:36,820 --> 00:08:40,563
♪ Comme je t'aime,
comme je t'aime ♪
144
00:08:43,784 --> 00:08:45,481
♪ Ay, ay, ay, ah
145
00:08:48,266 --> 00:08:49,964
♪ Ay, ay, ay, ah.
146
00:08:50,007 --> 00:08:54,229
You insist on defying me,
Mrs. Grey.
147
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
Learn to live with it.
148
00:09:00,583 --> 00:09:02,629
Mm, it's not my style.
149
00:09:05,457 --> 00:09:07,634
How come you always
braid my hair?
150
00:09:07,677 --> 00:09:10,158
Hush.
151
00:09:10,201 --> 00:09:12,203
Do you remember your safe word?
152
00:09:12,247 --> 00:09:14,205
Mm-hmm.
153
00:09:14,249 --> 00:09:16,512
Purple.
154
00:09:16,556 --> 00:09:18,035
-Ana.
155
00:09:18,079 --> 00:09:19,297
Red.
156
00:09:19,341 --> 00:09:20,690
Right.
157
00:09:20,734 --> 00:09:22,083
Good.
158
00:09:22,126 --> 00:09:23,780
Lift up your arms.
159
00:09:23,824 --> 00:09:25,739
♪
160
00:09:38,490 --> 00:09:41,711
♪ I will never
sacrifice my love ♪
161
00:09:43,452 --> 00:09:45,149
♪ Not even for you
162
00:09:45,193 --> 00:09:47,804
Tomorrow, I'm gonna
glue this to you.
163
00:09:50,154 --> 00:09:53,941
♪ You know I don't play safe
164
00:09:53,984 --> 00:09:57,553
♪ Sometimes you have
to break the rules ♪
165
00:09:57,597 --> 00:10:00,600
♪ We could call it love
166
00:10:00,643 --> 00:10:03,472
♪ Or we could call it
nothing ♪
167
00:10:03,515 --> 00:10:05,866
♪ But you got what I want
168
00:10:05,909 --> 00:10:08,999
♪ So, baby, give me something
169
00:10:09,043 --> 00:10:11,567
♪ We could call it love
170
00:10:11,611 --> 00:10:13,917
♪ Or we could call it
nothing ♪
171
00:10:15,397 --> 00:10:17,660
♪ But you got what I want
172
00:10:17,704 --> 00:10:20,184
♪ You know I do, too
173
00:10:20,228 --> 00:10:22,665
-Don't pull. They'll bite.
-♪ So let me let you just
174
00:10:22,709 --> 00:10:25,494
-♪ Lay me down
175
00:10:25,537 --> 00:10:27,844
♪ Turn me on
176
00:10:27,888 --> 00:10:31,979
♪ Take it all tonight
177
00:10:32,022 --> 00:10:36,070
♪ Yeah, let me
let you just lay me down ♪
178
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
I am going to fuck you
until you scream.
179
00:10:39,334 --> 00:10:42,554
♪ Take it all tonight...
180
00:10:43,730 --> 00:10:45,688
Do you love me?
181
00:10:45,732 --> 00:10:47,516
You know I love you.
182
00:10:47,559 --> 00:10:49,126
♪ Turn me on...
183
00:10:49,170 --> 00:10:51,607
Then why do you defy me?
184
00:10:51,651 --> 00:10:53,609
Because I can.
185
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
-♪ Let me let you just
186
00:10:56,656 --> 00:10:58,745
-♪ Lay me down
187
00:10:58,788 --> 00:11:00,703
♪ Turn me on
188
00:11:02,400 --> 00:11:05,577
♪ Take it all tonight.
189
00:11:09,320 --> 00:11:12,062
I should misbehave more often.
190
00:11:12,106 --> 00:11:14,412
Yeah, maybe you should.
191
00:11:14,456 --> 00:11:17,198
-Mm.
192
00:11:17,241 --> 00:11:18,765
Hey, Ros, what's up?
193
00:11:18,808 --> 00:11:20,810
I'm-I'm sorry to interrupt
your honeymoon.
194
00:11:20,854 --> 00:11:23,117
We had a fire in the main
server room this morning.
195
00:11:23,160 --> 00:11:24,901
-No.
196
00:11:24,945 --> 00:11:26,468
And the damage
could have been much worse.
197
00:11:26,511 --> 00:11:27,643
The fire suppression system
kicked in.
198
00:11:27,687 --> 00:11:29,384
It looks like arson.
199
00:11:29,427 --> 00:11:32,169
Someone planted
an explosive device.
200
00:11:32,213 --> 00:11:33,910
This guy.
201
00:11:33,954 --> 00:11:36,434
Security is sweeping the room
for fingerprints and DNA.
202
00:11:36,478 --> 00:11:38,045
Did he get any data?
203
00:11:38,088 --> 00:11:40,569
He took some of your
personal files, and then he
204
00:11:40,612 --> 00:11:42,571
might have set the fire
to cover his tracks.
205
00:11:42,614 --> 00:11:43,877
Uh, can you go back?
206
00:11:47,054 --> 00:11:48,577
Oh, my God.
207
00:11:48,620 --> 00:11:49,796
That's Jack.
208
00:11:49,839 --> 00:11:51,058
Who's Jack?
209
00:11:51,101 --> 00:11:53,669
Jack Hyde,
formerly of S.I.P.
210
00:11:53,713 --> 00:11:55,453
- Uh, he was my boss.
- Uh-huh.
211
00:11:55,497 --> 00:11:57,760
Not anymore.
He's been dealt with.
212
00:11:57,804 --> 00:11:59,893
I'm sorry, we need to go home.
213
00:11:59,936 --> 00:12:02,504
Ros, can you tell Andrea
I need the jet
214
00:12:02,547 --> 00:12:03,897
in Nice tomorrow, please?
215
00:12:03,940 --> 00:12:06,116
Got it.
I-I'm sorry, Mrs. Grey.
216
00:12:06,160 --> 00:12:07,596
Oh, don't be.
217
00:12:14,951 --> 00:12:17,127
Why would Jack do that?
It's insane.
218
00:12:19,390 --> 00:12:21,175
What?
219
00:12:21,218 --> 00:12:22,872
I got a report from the FAA.
220
00:12:22,916 --> 00:12:24,831
They don't think
that the helicopter crash
221
00:12:24,874 --> 00:12:26,397
was an accident.
222
00:12:26,441 --> 00:12:28,095
They said it looks
like sabotage.
223
00:12:28,138 --> 00:12:29,661
Sabotage?
Why wouldn't you tell me that?
224
00:12:29,705 --> 00:12:31,315
I didn't want you to worry.
225
00:12:31,359 --> 00:12:33,143
You think Jack did that, too?
226
00:12:33,187 --> 00:12:34,710
Why would he be going
to these lengths?
227
00:12:34,754 --> 00:12:36,494
I don't know.
228
00:12:39,280 --> 00:12:41,064
But don't worry.
229
00:12:41,108 --> 00:12:43,632
I swore I'd keep you safe,
and I will.
230
00:12:54,730 --> 00:12:56,558
Linc.
231
00:12:56,601 --> 00:12:57,864
Grey.
232
00:12:57,907 --> 00:12:58,952
Hello.
233
00:12:58,995 --> 00:13:00,562
This is my wife, Anastasia.
234
00:13:00,605 --> 00:13:02,999
-Ah, Mrs. Grey.
-Hi.
235
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
Congratulations.
236
00:13:05,088 --> 00:13:06,481
-Thank you.
237
00:13:06,524 --> 00:13:07,961
And good luck.
238
00:13:10,180 --> 00:13:12,008
What was that?
239
00:13:12,052 --> 00:13:14,010
Never mind.
240
00:13:14,054 --> 00:13:16,230
Tell me.
241
00:13:16,273 --> 00:13:18,580
It's Elena's ex.
242
00:13:19,929 --> 00:13:21,496
Mr. Robinson?
243
00:13:21,539 --> 00:13:22,976
Yes.
244
00:13:23,019 --> 00:13:24,586
He doesn't like me very much.
245
00:13:24,629 --> 00:13:26,240
I could tell.
246
00:13:30,200 --> 00:13:31,898
Ana, that's not funny.
247
00:13:34,117 --> 00:13:36,250
-Oh, uh...
248
00:13:36,293 --> 00:13:38,861
Mr. and Mrs. Grey,
welcome home.
249
00:13:38,905 --> 00:13:40,123
-Hi, Gail.
-Thank you.
250
00:13:40,167 --> 00:13:41,255
Uh, Sawyer, ma'am.
251
00:13:41,298 --> 00:13:42,386
Hello. Hi.
252
00:13:42,430 --> 00:13:43,648
This is my colleague, Prescott.
253
00:13:43,692 --> 00:13:45,563
-Hi.
254
00:13:45,607 --> 00:13:47,609
-Keep it simple.
255
00:13:47,652 --> 00:13:49,480
They'll be in charge
of your personal security.
256
00:13:49,524 --> 00:13:51,439
Oh.
257
00:13:51,482 --> 00:13:52,832
Both of you?
258
00:13:52,875 --> 00:13:54,485
We'll mostly take turns,
Mrs. Grey.
259
00:13:54,529 --> 00:13:55,965
You won't even know we're here.
260
00:13:56,009 --> 00:13:58,838
That seems unlikely,
but thank you.
261
00:14:00,230 --> 00:14:02,058
-Come on.
-Can I get you something to eat
262
00:14:02,102 --> 00:14:03,625
-I'm good.
263
00:14:03,668 --> 00:14:05,714
Anastasia?
264
00:14:05,757 --> 00:14:07,063
Some tea, perhaps?
265
00:14:07,107 --> 00:14:08,891
Yeah. Yes. Thank you.
266
00:14:08,935 --> 00:14:11,459
I mean, please and thank...
and thank you.
267
00:14:13,113 --> 00:14:15,332
-I'll be in my office.
-Okay.
268
00:14:15,376 --> 00:14:16,899
Laters, baby.
269
00:14:16,943 --> 00:14:19,467
Now, when you have a moment,
270
00:14:19,510 --> 00:14:22,731
we should discuss how you'd
like to run the household.
271
00:14:22,774 --> 00:14:24,907
Run the household?
272
00:14:24,951 --> 00:14:26,691
The dinner menus,
273
00:14:26,735 --> 00:14:29,259
-the wine list,
uh, the flowers. -Oh.
274
00:14:29,303 --> 00:14:32,523
And what changes
you'd like made to the decor.
275
00:14:32,567 --> 00:14:34,525
Um...
276
00:14:34,569 --> 00:14:37,746
I-I know it's a lot
to take in, Mrs. Grey.
277
00:14:37,789 --> 00:14:38,965
There's no rush.
278
00:14:39,008 --> 00:14:40,444
Can't you just call me Ana?
279
00:14:40,488 --> 00:14:43,839
Well, Mr. Grey likes
to be called Mr. Grey,
280
00:14:43,883 --> 00:14:45,841
so that would be a little odd.
281
00:14:45,885 --> 00:14:47,843
Right. Okay.
282
00:14:47,887 --> 00:14:49,453
Now, what would you like
for tonight?
283
00:14:49,497 --> 00:14:51,107
I have boeuf bourguignon...
284
00:14:51,151 --> 00:14:52,804
Actually, I was kind of
thinking that maybe
285
00:14:52,848 --> 00:14:56,112
I could just cook dinner
for Christian tonight.
286
00:14:56,156 --> 00:14:57,374
Mrs. Grey.
287
00:14:57,418 --> 00:14:58,985
I'm so sorry. You prob...
288
00:14:59,028 --> 00:15:01,726
I don't want to mess up
your plans. I'm sorry.
289
00:15:01,770 --> 00:15:05,034
Mrs. Grey, this is your home.
290
00:15:05,078 --> 00:15:06,993
:
This is your kitchen.
291
00:15:07,036 --> 00:15:08,951
You don't need
to ask permission.
292
00:15:08,995 --> 00:15:11,040
Now, why don't I show you
what's in the fridge,
293
00:15:11,084 --> 00:15:12,955
and you can take it from there.
294
00:15:12,999 --> 00:15:15,523
Perfect.
295
00:15:17,568 --> 00:15:19,266
Perfect timing.
296
00:15:20,832 --> 00:15:22,269
Where's Gail?
297
00:15:22,312 --> 00:15:23,879
I gave her the night off.
298
00:15:23,923 --> 00:15:25,272
Sit.
299
00:15:28,710 --> 00:15:32,670
Medium rare,
just how Sir likes it.
300
00:15:32,714 --> 00:15:35,108
I could get used to this.
301
00:15:35,151 --> 00:15:38,372
Well, we're kind of married,
so you might have to.
302
00:15:38,415 --> 00:15:40,417
I mean you in my kitchen.
303
00:15:42,419 --> 00:15:45,509
-Mm. -You mean barefoot
and pregnant?
304
00:15:47,903 --> 00:15:49,513
That was a joke.
305
00:15:49,557 --> 00:15:51,689
Yeah.
306
00:15:51,733 --> 00:15:54,605
I'm assuming it wasn't
the "barefoot" part
307
00:15:54,649 --> 00:15:57,260
that made you nearly choke
on your food.
308
00:15:59,871 --> 00:16:02,613
You do want to have kids
someday, right?
309
00:16:02,657 --> 00:16:05,138
Someday, sure.
310
00:16:08,054 --> 00:16:10,317
You don't really sound sure.
311
00:16:10,360 --> 00:16:12,275
You know what I am sure about?
312
00:16:12,319 --> 00:16:13,494
Hmm?
313
00:16:13,537 --> 00:16:14,930
That's great steak.
314
00:16:14,974 --> 00:16:16,279
Christian.
315
00:16:20,240 --> 00:16:22,938
Do you not want to have kids?
316
00:16:22,982 --> 00:16:24,766
Of course.
317
00:16:24,809 --> 00:16:27,987
One day, just not now.
318
00:16:28,030 --> 00:16:31,164
I'm not ready to share you
with anyone.
319
00:16:41,696 --> 00:16:43,132
Mrs. Grey.
320
00:16:43,176 --> 00:16:45,265
Thank you.
321
00:16:49,356 --> 00:16:50,487
Hey, Brendan.
322
00:16:50,531 --> 00:16:51,923
Morning, Miss Steele.
323
00:16:51,967 --> 00:16:53,925
Welcome back,
Miss Steele. -Hi.
324
00:17:10,551 --> 00:17:12,118
Ana.
325
00:17:12,161 --> 00:17:13,597
Nice of you to join us.
326
00:17:13,641 --> 00:17:14,642
Hi, Liz.
327
00:17:14,685 --> 00:17:17,166
Am... am I in the right office?
328
00:17:17,210 --> 00:17:18,776
We had a makeover.
329
00:17:18,820 --> 00:17:21,388
Mr. Roach wanted to welcome
the new fiction editor.
330
00:17:21,431 --> 00:17:23,216
Who's the new fiction editor?
331
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
You are.
332
00:17:24,869 --> 00:17:27,437
You got a promotion.
333
00:17:28,569 --> 00:17:29,918
I got a promotion?
334
00:17:29,961 --> 00:17:32,529
And you weren't even here.
335
00:17:32,573 --> 00:17:33,965
Ana!
336
00:17:34,009 --> 00:17:35,706
-Hi, Hannah.
: Hi.
337
00:17:35,750 --> 00:17:37,273
Hi.
338
00:17:37,317 --> 00:17:39,884
Hi. Welcome back.
339
00:17:39,928 --> 00:17:41,712
-Amazing.
340
00:17:41,756 --> 00:17:43,192
I'm gonna let you
get settled in.
341
00:17:43,236 --> 00:17:45,716
And, Ana, good luck.
Not that you need it.
342
00:17:47,457 --> 00:17:49,024
So...
343
00:17:49,068 --> 00:17:51,722
who is that beautiful man?
344
00:17:51,766 --> 00:17:54,290
Oh, that's Sawyer,
my personal security.
345
00:17:54,334 --> 00:17:55,726
Oh.
346
00:17:55,770 --> 00:17:58,729
I know.
It's very, very fancy.
347
00:17:58,773 --> 00:18:01,645
Um, can we find a spot for him?
348
00:18:01,689 --> 00:18:03,473
I might have an opening.
349
00:18:03,517 --> 00:18:05,214
-Hannah!
: What?
350
00:18:05,258 --> 00:18:06,868
Down, girl.
351
00:18:06,911 --> 00:18:08,783
Uh, everything's
in relatively the same spot.
352
00:18:08,826 --> 00:18:10,785
Oh, and I asked I.T.
to change your e-mail.
353
00:18:12,308 --> 00:18:14,267
Because they still have you
as Ana Steele
354
00:18:14,310 --> 00:18:15,572
instead of Ana Grey.
355
00:18:15,616 --> 00:18:16,921
Oh.
356
00:18:16,965 --> 00:18:20,229
Um, l-let's just leave it
357
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
-for a while.
-Done.
358
00:18:21,622 --> 00:18:23,145
And Boyce Fox is in town.
359
00:18:23,189 --> 00:18:25,016
I have penciled him in
for 11:00.
360
00:18:25,060 --> 00:18:27,715
-Amazing. Awesome.
361
00:18:27,758 --> 00:18:29,108
-Thank you. Thanks, Hannah.
-Yeah.
362
00:18:29,151 --> 00:18:30,283
Oh, wait, hold on.
363
00:18:33,547 --> 00:18:35,375
For your collection.
364
00:18:35,418 --> 00:18:37,159
Paris?
365
00:18:37,203 --> 00:18:39,030
Thank you.
366
00:18:39,074 --> 00:18:40,554
It's good to have you back, Ana.
367
00:18:40,597 --> 00:18:42,643
It's good to be back.
368
00:18:44,079 --> 00:18:46,342
♪
369
00:19:01,052 --> 00:19:02,880
This is amazing, Ana.
370
00:19:02,924 --> 00:19:04,099
I-I can't thank you enough.
371
00:19:04,143 --> 00:19:05,883
Well, you did the work.
372
00:19:10,845 --> 00:19:12,716
Hi. How can I help you?
373
00:19:12,760 --> 00:19:14,718
Christian Grey
for Miss Ana Steele.
374
00:19:14,762 --> 00:19:17,417
Now, when am I gonna see pages
for book two?
375
00:19:17,460 --> 00:19:20,159
Already?
Um, well, I've written
376
00:19:20,202 --> 00:19:21,812
three chapters so far.
377
00:19:21,856 --> 00:19:23,510
Christian.
378
00:19:23,553 --> 00:19:25,990
Um, Boyce, this is my husband,
Christian Grey.
379
00:19:26,034 --> 00:19:28,036
Christian, this is Boyce Fox.
380
00:19:28,079 --> 00:19:29,864
-Pleasure to meet you.
-Absolutely.
381
00:19:29,907 --> 00:19:31,213
Do you mind?
382
00:19:31,257 --> 00:19:33,172
I need a word
with Miss Steele here.
383
00:19:33,215 --> 00:19:35,391
Uh, no. Actually, no, we're
not... we're not finished.
384
00:19:35,435 --> 00:19:38,873
Uh, you know, I'm just gonna
grab a coffee real quick.
385
00:19:38,916 --> 00:19:40,831
It was nice to meet you.
386
00:19:45,053 --> 00:19:46,533
Good-looking guy.
387
00:19:46,576 --> 00:19:48,578
Seriously, Christian?
388
00:19:48,622 --> 00:19:51,146
You're vetting my authors now?
389
00:19:53,279 --> 00:19:54,802
I tried e-mailing you.
390
00:19:54,845 --> 00:19:56,586
It bounced.
391
00:19:56,630 --> 00:19:59,110
There's no Anastasia Grey
at S.I.P.
392
00:20:00,373 --> 00:20:02,157
I know.
393
00:20:02,201 --> 00:20:04,072
Ana Steele is the name
I use at work.
394
00:20:04,115 --> 00:20:07,206
And I know you're gonna say
I don't need to work,
395
00:20:07,249 --> 00:20:10,121
but I can't stay home
and-and do lunches
396
00:20:10,165 --> 00:20:11,514
and choose wallpaper.
397
00:20:11,558 --> 00:20:13,429
I would lose my mind.
398
00:20:13,473 --> 00:20:15,649
I work because I love my job.
399
00:20:15,692 --> 00:20:17,390
Understood.
400
00:20:17,433 --> 00:20:19,740
But you can't love it
as Ana Grey?
401
00:20:19,783 --> 00:20:22,786
I need to have
my own identity here.
402
00:20:22,830 --> 00:20:26,050
People already think I got
to where I am because of you.
403
00:20:26,094 --> 00:20:27,617
But you didn't.
You got this
404
00:20:27,661 --> 00:20:31,186
through hard work and talent.
405
00:20:31,230 --> 00:20:33,188
Why does it matter
what you call yourself?
406
00:20:33,232 --> 00:20:34,972
Who gives a shit
what people think?
407
00:20:35,016 --> 00:20:36,800
Well, apparently, you do.
408
00:20:38,149 --> 00:20:40,021
Would you change your name
for me?
409
00:20:41,152 --> 00:20:42,328
Yes.
410
00:20:42,371 --> 00:20:44,286
If it meant that much to you.
411
00:20:45,505 --> 00:20:46,897
Okay.
412
00:20:46,941 --> 00:20:48,421
I'll think about it.
413
00:20:48,464 --> 00:20:50,161
You will?
414
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
Yeah.
415
00:20:52,251 --> 00:20:56,298
That's how this works,
remember?
416
00:20:56,342 --> 00:20:58,605
Talk, listen...
417
00:20:58,648 --> 00:21:00,955
work stuff out.
418
00:21:00,998 --> 00:21:02,652
Now, get lost.
419
00:21:02,696 --> 00:21:04,263
I gotta find my author.
420
00:21:04,306 --> 00:21:06,526
And you need to shave.
421
00:21:09,964 --> 00:21:11,661
I'll pick you up at 5:00.
422
00:21:13,576 --> 00:21:16,144
I might not be done by then.
423
00:21:16,187 --> 00:21:20,279
My boss's boss's boss
is kind of a pain in the ass.
424
00:21:23,673 --> 00:21:24,935
Boyce.
425
00:21:27,416 --> 00:21:29,070
♪
426
00:21:29,113 --> 00:21:31,638
♪ I can't think of nothing else
but loving you ♪
427
00:21:31,681 --> 00:21:34,249
♪ You got me doing things
I never really do ♪
428
00:21:34,293 --> 00:21:35,598
Hey.
429
00:21:35,642 --> 00:21:37,470
♪ Tell me where you want
to go... ♪
430
00:21:37,513 --> 00:21:39,036
Sawyer can ride with Taylor.
431
00:21:39,080 --> 00:21:40,647
You're coming with me.
432
00:21:40,690 --> 00:21:42,344
♪ And I ain't perfect
433
00:21:42,388 --> 00:21:44,259
♪ I know I've hurt you...
434
00:21:46,479 --> 00:21:47,523
I don't think so.
435
00:21:47,567 --> 00:21:48,829
-Let me drive it.
-No.
436
00:21:48,872 --> 00:21:49,917
Let me drive it.
437
00:21:49,960 --> 00:21:51,962
No.
438
00:21:52,006 --> 00:21:54,661
♪ Big baller,
bougie shot caller ♪
439
00:21:54,704 --> 00:21:57,707
♪ No fuck boys
allowed in my aura ♪
440
00:21:57,751 --> 00:22:00,319
♪ Missus want a mister,
not for his dollar ♪
441
00:22:00,362 --> 00:22:02,408
♪ Mm, yeah, if you're trying
to flex, don't bother ♪
442
00:22:02,451 --> 00:22:06,455
♪ 'Cause I'm a big spender,
blame on my gender ♪
443
00:22:06,499 --> 00:22:09,458
♪ Last time he paid,
I just can't remember ♪
444
00:22:09,502 --> 00:22:12,592
♪ I don't got the time
to play with pretenders ♪
445
00:22:12,635 --> 00:22:15,159
♪ You might have your own,
but I'm the big spender ♪
446
00:22:15,203 --> 00:22:19,773
♪ Oh, oh
447
00:22:19,816 --> 00:22:22,079
♪ Oh
448
00:22:22,123 --> 00:22:27,389
♪ Oh...
449
00:22:41,621 --> 00:22:44,275
I feel like
I've been here before.
450
00:22:44,319 --> 00:22:47,017
You saw it when we were sailing
on the Sound.
451
00:22:47,061 --> 00:22:48,628
Oh, yeah.
452
00:22:48,671 --> 00:22:50,586
It's beautiful.
453
00:22:50,630 --> 00:22:52,675
I bought it.
454
00:22:52,719 --> 00:22:55,025
For us as a home.
455
00:22:56,940 --> 00:23:00,117
I should have asked you first.
456
00:23:00,161 --> 00:23:01,771
If you don't like it,
we can always...
457
00:23:04,295 --> 00:23:06,385
-I love it.
458
00:23:11,694 --> 00:23:13,435
Oh, my God.
459
00:23:15,132 --> 00:23:18,135
Christian.
460
00:23:18,179 --> 00:23:19,441
Hi.
461
00:23:19,485 --> 00:23:21,574
-Mwah. Anastasia.
-Hi.
462
00:23:21,617 --> 00:23:23,924
This is Gia Matteo,
the architect.
463
00:23:23,967 --> 00:23:26,100
You were, um, at our wedding.
464
00:23:26,143 --> 00:23:28,232
-Mm-hmm.
-Gia's a friend of Elliot's.
465
00:23:28,276 --> 00:23:30,365
This location is perfect.
466
00:23:30,409 --> 00:23:34,064
I'm going to build you
a fabulous house.
467
00:23:34,108 --> 00:23:35,805
I'd like to show Ana inside.
468
00:23:35,849 --> 00:23:37,894
Of course.
469
00:23:37,938 --> 00:23:40,636
-That GQ profile on you...
470
00:23:40,680 --> 00:23:43,378
I love what you're doing
in Africa.
471
00:23:43,422 --> 00:23:45,511
Oh, thank you.
472
00:23:45,554 --> 00:23:48,992
Now, let me show you
what I have in mind.
473
00:23:51,865 --> 00:23:54,824
A state-of-the-art,
self-sufficient smart house.
474
00:23:54,868 --> 00:23:58,001
Marine steel,
self-cleaning glass,
475
00:23:58,045 --> 00:24:02,092
a guest wing with an
entertaining area to the west.
476
00:24:02,136 --> 00:24:04,660
And this infinity pool
477
00:24:04,704 --> 00:24:07,620
will really make that view
of the Sound.
478
00:24:09,186 --> 00:24:12,407
Um, you want to tear
the whole house down?
479
00:24:12,451 --> 00:24:13,930
Don't you?
480
00:24:13,974 --> 00:24:15,366
It's so dated.
481
00:24:15,410 --> 00:24:16,846
I like it.
482
00:24:16,890 --> 00:24:18,892
I think it has character.
483
00:24:20,981 --> 00:24:24,767
Well, a new house
would be a statement
484
00:24:24,811 --> 00:24:26,769
and ecologically efficient.
485
00:24:26,813 --> 00:24:29,772
I mean, these older places
are so impractical.
486
00:24:30,904 --> 00:24:32,340
It's up to you.
487
00:24:32,383 --> 00:24:33,820
Actually, it's up to my wife.
488
00:24:35,343 --> 00:24:36,910
What she says goes.
489
00:24:36,953 --> 00:24:38,389
Excuse me.
490
00:24:38,433 --> 00:24:39,826
Sure.
491
00:24:39,869 --> 00:24:41,262
Hey, Ros.
492
00:24:41,305 --> 00:24:42,916
- Christian, hey.
- Yeah.
493
00:24:42,959 --> 00:24:44,570
I suppose we could reuse
494
00:24:44,613 --> 00:24:47,529
-some of the existing stone.
-Gia.
495
00:24:51,620 --> 00:24:54,580
I'm sure you're
very good at what you do.
496
00:24:54,623 --> 00:24:57,452
Otherwise, Christian wouldn't
have asked for your input.
497
00:24:57,496 --> 00:24:59,280
But...
498
00:24:59,323 --> 00:25:02,196
please stop speaking to my
husband as if I weren't here.
499
00:25:02,239 --> 00:25:04,590
Ana...
500
00:25:04,633 --> 00:25:07,375
I have designed
many prestige projects.
501
00:25:07,418 --> 00:25:09,551
You may call me Mrs. Grey.
502
00:25:09,595 --> 00:25:12,075
And this is not
a prestige project.
503
00:25:12,119 --> 00:25:14,338
This is gonna be our home.
504
00:25:14,382 --> 00:25:17,472
So, if you want this job,
505
00:25:17,516 --> 00:25:20,040
I suggest you stop
making eyes at my husband
506
00:25:20,083 --> 00:25:21,737
and keep your hands
to yourself.
507
00:25:21,781 --> 00:25:25,872
Or you can go and climb back
into your shit-colored car
508
00:25:25,915 --> 00:25:27,743
and drive back to Seattle.
509
00:25:27,787 --> 00:25:29,353
It's up to you.
510
00:25:31,268 --> 00:25:35,925
Look, I'm sorry, Mrs. Grey,
but I would never...
511
00:25:38,232 --> 00:25:39,973
:
It won't happen again.
512
00:25:41,975 --> 00:25:43,411
Everything okay?
513
00:25:43,454 --> 00:25:44,804
-Yeah.
-Mm-hmm.
514
00:25:44,847 --> 00:25:47,546
We were just discussing
an alternative approach.
515
00:25:47,589 --> 00:25:51,724
Something less in your face.
516
00:25:51,767 --> 00:25:53,856
More respectful.
517
00:25:55,292 --> 00:25:57,599
Sure.
518
00:25:57,643 --> 00:26:00,341
Why don't I start over?
519
00:26:01,821 --> 00:26:03,562
-Yeah.
520
00:26:03,605 --> 00:26:05,172
Okay.
521
00:26:18,359 --> 00:26:20,143
It's not bad.
522
00:26:34,244 --> 00:26:36,246
I'll draw up new plans,
523
00:26:36,290 --> 00:26:38,684
and you'll have them
in the next two weeks.
524
00:26:38,727 --> 00:26:41,121
Great.
We look forward to it.
525
00:26:41,164 --> 00:26:42,470
Mr. Grey.
526
00:26:42,513 --> 00:26:43,602
Thanks, Gia.
527
00:26:44,690 --> 00:26:45,995
Mrs. Grey.
528
00:26:51,218 --> 00:26:53,089
-This is gonna be fun.
529
00:26:53,133 --> 00:26:54,917
I'm paying for extra security,
530
00:26:54,961 --> 00:26:56,745
and you're scarier
than any of them.
531
00:26:56,789 --> 00:26:58,660
-Here.
532
00:27:00,227 --> 00:27:03,099
You could handle her,
you can handle this.
533
00:27:03,143 --> 00:27:05,188
♪
534
00:27:19,420 --> 00:27:20,377
Whoa, Ana.
535
00:27:20,421 --> 00:27:21,422
Easy. Ana!
536
00:27:24,947 --> 00:27:26,340
Sure beats Wanda.
537
00:27:36,480 --> 00:27:38,134
We've lost Taylor and Sawyer.
538
00:27:38,178 --> 00:27:40,484
Slackers.
539
00:27:40,528 --> 00:27:42,791
-I'm a race car driver.
540
00:27:42,835 --> 00:27:44,532
Hey, Taylor.
541
00:27:46,621 --> 00:27:48,928
The SUV. I see it.
542
00:27:51,887 --> 00:27:53,454
We're being followed.
543
00:27:53,497 --> 00:27:54,890
That Dodge?
544
00:27:54,934 --> 00:27:56,892
Sawyer ran the plates.
They're fake.
545
00:27:56,936 --> 00:27:58,677
-Lose him.
546
00:27:58,720 --> 00:28:00,417
Seriously.
547
00:28:00,461 --> 00:28:02,550
Lose him.
548
00:28:06,641 --> 00:28:08,991
♪ Just like the rain outside
549
00:28:09,035 --> 00:28:11,385
♪ Your body's sweatin',
drippin' wet ♪
550
00:28:11,428 --> 00:28:15,041
♪ And I just can't
control myself, no, baby ♪
551
00:28:16,825 --> 00:28:20,176
♪ Be my obsession,
my possession, baby... ♪
552
00:28:20,220 --> 00:28:21,656
You can make it.
Don't slow down.
553
00:28:21,700 --> 00:28:22,788
Head south. Get us home.
554
00:28:22,831 --> 00:28:25,573
♪ This must be your lucky day
555
00:28:25,616 --> 00:28:28,358
♪ I wanna jack it, smack it
556
00:28:28,402 --> 00:28:30,926
♪ You know the shit
that turns you on ♪
557
00:28:30,970 --> 00:28:32,885
-Good work.
-♪ I wanna lick it, kiss it
558
00:28:32,928 --> 00:28:35,017
♪ I'll give you
everything you want... ♪
559
00:28:35,061 --> 00:28:37,019
♪ Ooh, howlin' out your name
560
00:28:37,063 --> 00:28:39,500
♪ Ooh, girl like champagne
561
00:28:39,543 --> 00:28:43,722
♪ Ooh, you're gonna
feel the bite ♪
562
00:28:43,765 --> 00:28:45,114
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
563
00:28:48,465 --> 00:28:51,294
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
564
00:28:51,338 --> 00:28:53,601
Taylor,
I've got you on speaker.
565
00:28:53,644 --> 00:28:55,211
We're right behind
the Dodge, Mr. Grey.
566
00:28:55,255 --> 00:28:56,735
He's still trying
to catch up with you.
567
00:28:56,778 --> 00:28:59,520
-No, not yet.
568
00:29:00,826 --> 00:29:03,045
♪ You love to misbehave
569
00:29:03,089 --> 00:29:04,133
Go.
570
00:29:04,177 --> 00:29:05,569
♪ Be my addiction
571
00:29:05,613 --> 00:29:07,397
♪ My prescription, baby
572
00:29:07,441 --> 00:29:10,618
♪ I got a condition,
it must be your lucky day ♪
573
00:29:10,661 --> 00:29:11,837
Come on, dude.
574
00:29:11,880 --> 00:29:15,579
♪ I wanna jack it, smack it
575
00:29:15,623 --> 00:29:18,147
♪ You know the shit
that turns you on... ♪
576
00:29:18,191 --> 00:29:19,932
-Flash your lights.
-That's a dick move.
577
00:29:19,975 --> 00:29:22,195
♪ Give you everything
you want ♪
578
00:29:22,238 --> 00:29:23,936
-♪ Ooh
579
00:29:23,979 --> 00:29:25,459
♪ Howlin' out your name
580
00:29:25,502 --> 00:29:28,418
♪ Ooh, girl like champagne,
ooh ♪
581
00:29:28,462 --> 00:29:30,899
-Get off here.
-♪ You're gonna feel the bite
582
00:29:30,943 --> 00:29:32,640
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
583
00:29:35,861 --> 00:29:37,863
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
584
00:29:37,906 --> 00:29:40,126
♪ Can you feel the bite?
585
00:29:40,169 --> 00:29:41,910
♪ When the wolf
comes out tonight ♪
586
00:29:41,954 --> 00:29:44,130
There. The parking lot.
587
00:29:44,173 --> 00:29:47,176
♪ Oh, yeah, when the wolf
comes out tonight ♪
588
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
♪ When the wolf
comes out tonight. ♪
589
00:29:53,269 --> 00:29:55,402
-Ana lost him.
-We're still in pursuit.
590
00:29:55,445 --> 00:29:56,620
You okay?
591
00:30:04,672 --> 00:30:06,848
Hey. We're in a parking lot.
592
00:30:06,892 --> 00:30:08,241
I know.
593
00:30:40,839 --> 00:30:42,014
Sorry, Mr. Grey.
594
00:30:42,057 --> 00:30:43,406
We lost him.
595
00:30:43,450 --> 00:30:44,712
It's gotta be Hyde.
596
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
Got this from
the highway patrol.
597
00:30:48,194 --> 00:30:50,022
That's not Hyde.
598
00:30:50,065 --> 00:30:52,372
That looks like a woman.
599
00:30:52,415 --> 00:30:54,026
Where's Leila Williams
right now?
600
00:30:54,069 --> 00:30:55,723
Still with the family
in Connecticut.
601
00:30:55,766 --> 00:30:57,812
Whoever it is, she's gotta be
working with Hyde.
602
00:30:57,856 --> 00:30:59,118
What's the latest on him?
603
00:30:59,161 --> 00:31:00,597
He hasn't been seen
for a month.
604
00:31:00,641 --> 00:31:01,903
No purchases,
no ATM transactions.
605
00:31:01,947 --> 00:31:03,862
What about friends, family?
606
00:31:03,905 --> 00:31:05,776
Yeah, not much of either.
607
00:31:05,820 --> 00:31:08,475
Okay, I want everything
there is to know about Hyde.
608
00:31:08,518 --> 00:31:11,173
Where he comes from,
his shoe size, all of it.
609
00:31:11,217 --> 00:31:13,088
And I want the three of you
with us in New York.
610
00:31:13,132 --> 00:31:15,264
-I have to go there
for meetings this week.
611
00:31:15,308 --> 00:31:16,613
You're coming with me.
612
00:31:19,790 --> 00:31:21,575
Can you guys give us a second?
613
00:31:25,144 --> 00:31:27,015
You know I can't go
to New York.
614
00:31:27,059 --> 00:31:29,148
-I have to work.
-Take it with you.
615
00:31:29,191 --> 00:31:30,671
I have meetings.
616
00:31:30,714 --> 00:31:32,847
-Reschedule.
-I have to show up.
617
00:31:32,891 --> 00:31:35,589
I have responsibilities.
You can't keep me in a cage.
618
00:31:35,632 --> 00:31:37,504
-I just want you to be safe.
-I will be safe.
619
00:31:37,547 --> 00:31:39,506
I have Sawyer and Prescott.
620
00:31:41,073 --> 00:31:43,510
I'll be fine.
621
00:31:43,553 --> 00:31:45,077
You need a haircut.
622
00:31:46,208 --> 00:31:47,166
Not the priority.
623
00:31:47,209 --> 00:31:48,819
I can do it.
624
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
-No.
-Yeah.
625
00:31:50,386 --> 00:31:52,388
I used to cut my dad's hair
all the time.
626
00:31:52,432 --> 00:31:53,868
I don't want to look
like your father.
627
00:31:55,130 --> 00:31:56,305
Okay.
628
00:31:56,349 --> 00:31:58,177
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm
629
00:31:59,352 --> 00:32:01,310
♪ Mm-mm-mm-mm, mm-mm
630
00:32:01,354 --> 00:32:04,357
♪ Mm-mm, mm-mm-mm-mm, mm-mm
631
00:32:04,400 --> 00:32:07,795
♪ You don't have to be
so cautious ♪
632
00:32:07,838 --> 00:32:11,103
♪ If you practice
what you preach ♪
633
00:32:11,146 --> 00:32:14,497
♪ Counting up the stacks
on the counter ♪
634
00:32:14,541 --> 00:32:16,586
♪ A fuckin' disease
635
00:32:18,153 --> 00:32:20,808
♪ But don't ask me
to be righteous ♪
636
00:32:20,851 --> 00:32:23,854
♪ If you practice
what you teach ♪
637
00:32:23,898 --> 00:32:26,683
♪ Counting all your blessings
638
00:32:26,727 --> 00:32:30,339
♪ The second you're down
on your knees ♪
639
00:32:32,951 --> 00:32:34,822
-Christian!
640
00:32:34,865 --> 00:32:37,433
-You're distracting me.
-Okay.
641
00:32:37,477 --> 00:32:39,174
-♪ Get a little high
642
00:32:39,218 --> 00:32:42,221
-♪ High...
643
00:32:42,264 --> 00:32:43,613
Oh...
644
00:32:43,657 --> 00:32:45,485
-♪ Not gonna learn my lesson
645
00:32:45,528 --> 00:32:48,314
♪ When we're running out
of time ♪
646
00:32:48,357 --> 00:32:50,272
-♪ So why
647
00:32:50,316 --> 00:32:53,710
-♪ Why, why...
-Okay, enough, enough.
648
00:32:53,754 --> 00:32:55,364
Enough.
649
00:32:56,496 --> 00:32:58,019
Where are the scissors?
650
00:32:58,063 --> 00:32:59,238
In my desk.
651
00:32:59,281 --> 00:33:00,587
Wait here.
652
00:33:00,630 --> 00:33:02,023
Don't move.
653
00:33:02,067 --> 00:33:03,807
I'm not going anywhere.
654
00:33:03,851 --> 00:33:05,984
♪ Get a little...
655
00:33:17,256 --> 00:33:19,171
♪
656
00:33:38,581 --> 00:33:40,496
♪
657
00:33:41,976 --> 00:33:43,586
Hey.
658
00:33:47,329 --> 00:33:49,897
Why is there a gun
in your desk?
659
00:33:49,940 --> 00:33:52,160
It's Leila's.
660
00:33:52,204 --> 00:33:54,815
Why didn't you give it
to the cops?
661
00:33:56,817 --> 00:33:58,775
She was in enough trouble.
662
00:34:02,214 --> 00:34:03,476
Here.
663
00:34:10,004 --> 00:34:11,962
I'll get rid of it.
664
00:34:13,442 --> 00:34:15,009
Okay.
665
00:34:16,706 --> 00:34:18,621
♪
666
00:34:38,293 --> 00:34:40,687
Good morning, wife.
667
00:34:40,730 --> 00:34:42,993
Good morning, husband.
668
00:34:44,299 --> 00:34:46,040
I'm off.
669
00:34:48,434 --> 00:34:50,218
Fly safe.
670
00:34:50,262 --> 00:34:52,525
Text me when you land.
671
00:34:52,568 --> 00:34:54,744
Stay close to Sawyer
and Prescott.
672
00:34:54,788 --> 00:34:57,007
Come straight home after work.
673
00:34:58,139 --> 00:35:00,185
I will. I promise.
674
00:35:00,228 --> 00:35:01,708
I love you.
675
00:35:12,936 --> 00:35:14,851
♪
676
00:35:25,775 --> 00:35:27,603
Hi, Mr. Roach.
677
00:35:27,647 --> 00:35:28,778
Jerry. Come on.
678
00:35:28,822 --> 00:35:30,432
Jesus, it's Jerry, okay?
679
00:35:31,651 --> 00:35:33,696
Uh, pre-orders for Boyce Fox.
680
00:35:33,740 --> 00:35:35,568
Check that out.
Check it out.
681
00:35:37,352 --> 00:35:38,962
200,000?
682
00:35:39,006 --> 00:35:40,486
That includes e-books,
and marketing
683
00:35:40,529 --> 00:35:41,965
hasn't even
gotten off the blocks yet.
684
00:35:42,009 --> 00:35:43,576
Oh, my God.
685
00:35:43,619 --> 00:35:45,447
You were right about him
having a built-in readership.
686
00:35:45,491 --> 00:35:47,493
It's really just...
687
00:35:48,798 --> 00:35:49,843
It's good work.
688
00:35:49,886 --> 00:35:51,932
That is good work, Ana.
689
00:35:51,975 --> 00:35:53,760
Keep it coming.
690
00:36:28,882 --> 00:36:31,276
Um, Sawyer, can we go
to The Bunker Club, please?
691
00:36:31,319 --> 00:36:33,452
Mr. Grey said to take you
straight home.
692
00:36:33,495 --> 00:36:35,802
Well, Mr. Grey's not here.
I am.
693
00:36:35,845 --> 00:36:38,457
So Bunker Club, please.
694
00:36:39,588 --> 00:36:40,894
Yes, ma'am.
695
00:36:43,201 --> 00:36:44,376
So really?
696
00:36:44,419 --> 00:36:46,029
-I know.
697
00:36:46,073 --> 00:36:47,553
I guess Elliot
wasn't exaggerating.
698
00:36:47,596 --> 00:36:48,989
What do you mean?
699
00:36:49,032 --> 00:36:50,599
He said that Christian
arranged security
700
00:36:50,643 --> 00:36:52,122
for the whole family
after what happened with Hyde.
701
00:36:52,166 --> 00:36:53,472
Apparently,
they're driving them nuts,
702
00:36:53,515 --> 00:36:55,691
and Mia keeps
giving her guy the slip.
703
00:36:55,735 --> 00:36:57,389
Why do you look at me
like you don't
704
00:36:57,432 --> 00:36:58,346
know what I'm talking about?
705
00:36:59,478 --> 00:37:00,653
I-I don't...
706
00:37:00,696 --> 00:37:02,307
know what you're talking about.
707
00:37:02,350 --> 00:37:04,744
After they found all
those files on Hyde's computer,
708
00:37:04,787 --> 00:37:06,920
stuff about Christian,
the Greys?
709
00:37:06,963 --> 00:37:08,661
He didn't tell you any of that?
710
00:37:08,704 --> 00:37:10,837
No. No, he didn't.
711
00:37:10,880 --> 00:37:13,143
But I-I'm sure
he had his reasons.
712
00:37:14,275 --> 00:37:15,798
Hey. Hi.
713
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
Excuse me. Can we get
two more martinis, please?
714
00:37:17,887 --> 00:37:20,281
-Of course. Right away.
-Thank you. -Mm-mm.
715
00:37:20,325 --> 00:37:21,587
I can't, really.
716
00:37:21,630 --> 00:37:23,110
I promised Christian
I would go home.
717
00:37:23,153 --> 00:37:24,807
Ugh. Come on.
718
00:37:24,851 --> 00:37:27,462
You afraid that your hot
bodyguard's gonna narc on you?
719
00:37:27,506 --> 00:37:29,551
Yeah.
720
00:37:29,595 --> 00:37:30,813
Probably.
721
00:37:32,162 --> 00:37:34,077
How's Elliot
722
00:37:34,121 --> 00:37:35,905
He's busy.
723
00:37:35,949 --> 00:37:38,473
He's working
on this big eco project
724
00:37:38,517 --> 00:37:40,301
with that architect Gia Matteo.
725
00:37:40,345 --> 00:37:42,695
The one with the really big...
726
00:37:42,738 --> 00:37:44,827
Plans. Yeah, huge plans.
727
00:37:44,871 --> 00:37:47,352
And, boy, does Elliot like
to look at those plans.
728
00:37:47,395 --> 00:37:48,831
No.
729
00:37:48,875 --> 00:37:50,442
-He adores you, Kate.
-I don't know.
730
00:37:50,485 --> 00:37:54,054
I just... I have this feeling.
731
00:37:54,097 --> 00:37:55,795
Why don't you just ask him
straight up?
732
00:37:55,838 --> 00:37:58,711
Honestly, I don't know
if I want to know the answer.
733
00:37:58,754 --> 00:38:00,103
Whatever.
734
00:38:00,147 --> 00:38:02,236
I hate that I even care
this much.
735
00:38:02,280 --> 00:38:04,891
-No. No.
-Here you go.
736
00:38:04,934 --> 00:38:06,675
Thank you.
Just keep 'em coming, will you?
737
00:38:06,719 --> 00:38:07,937
And don't ever stop.
738
00:38:07,981 --> 00:38:09,330
-Of course.
: Thank you.
739
00:38:09,374 --> 00:38:10,679
No, I really can't.
740
00:38:10,723 --> 00:38:12,681
I'm gonna get
in so much trouble.
741
00:38:12,725 --> 00:38:15,162
Look at you. You're so...
742
00:38:15,205 --> 00:38:16,163
What?
743
00:38:16,206 --> 00:38:17,817
Married.
744
00:38:17,860 --> 00:38:20,080
I know.
745
00:38:20,123 --> 00:38:22,561
Honestly, it happened so fast.
746
00:38:23,823 --> 00:38:25,390
Made my head spin.
747
00:38:26,521 --> 00:38:27,827
It suits you.
748
00:38:27,870 --> 00:38:29,959
Yeah, I think it does.
749
00:38:30,003 --> 00:38:31,439
Except you don't see enough
of your friends.
750
00:38:31,483 --> 00:38:33,223
I know.
751
00:38:33,267 --> 00:38:35,269
-I know. I'm sorry.
-I missed your face.
752
00:38:35,313 --> 00:38:36,749
-Cheers.
-Cheers.
753
00:38:36,792 --> 00:38:37,967
My sweetest friend.
754
00:38:38,011 --> 00:38:39,752
-To your face.
-To your plans.
755
00:38:41,188 --> 00:38:42,407
:
Oh, my God.
756
00:38:42,450 --> 00:38:43,886
Right?
-Oh, my God.
757
00:38:43,930 --> 00:38:45,932
And you know me. I mean,
I hate jellyfish, right?
758
00:38:45,975 --> 00:38:48,021
-I know.
-So I'm like, "No! No!"
759
00:38:48,064 --> 00:38:51,372
I'm, like, halfway out of
the water, halfway up a tree.
760
00:38:51,416 --> 00:38:53,113
: Like...
-Oh, my God.
761
00:38:53,156 --> 00:38:54,810
-You're so cute.
762
00:38:54,854 --> 00:38:56,682
-I missed you.
-I missed you.
763
00:38:56,725 --> 00:38:58,988
I'm going to stalk you until
you make another date, okay?
764
00:38:59,032 --> 00:39:00,903
-Yeah. Wha... Oh, God, sorry.
765
00:39:00,947 --> 00:39:03,689
-My phone is just crazy.
-It's okay.
766
00:39:03,732 --> 00:39:05,386
Oh, Jesus.
767
00:39:05,430 --> 00:39:06,561
-Come on.
768
00:39:06,605 --> 00:39:08,607
-We'll give you a ride.
-Okay.
769
00:39:08,650 --> 00:39:09,999
This is Christian Grey.
770
00:39:10,043 --> 00:39:11,958
Leave a message.
771
00:39:15,614 --> 00:39:20,662
Sawyer, if you speak
to my husband tonight,
772
00:39:20,706 --> 00:39:23,491
just don't say anything.
773
00:39:23,535 --> 00:39:25,754
Let me tell him
that I was out with Kate.
774
00:39:25,798 --> 00:39:27,234
Okay?
775
00:39:27,277 --> 00:39:29,758
Mr. Grey already knows.
776
00:39:29,802 --> 00:39:32,631
I spoke with him
when you got off work.
777
00:39:35,024 --> 00:39:36,591
:
Shit.
778
00:39:53,391 --> 00:39:55,305
♪
779
00:40:06,099 --> 00:40:08,101
Mrs. Grey?
780
00:40:08,144 --> 00:40:10,756
Now, you're gonna
be a good girl.
781
00:40:12,540 --> 00:40:17,284
And we're gonna walk
to the elevator nice and slow.
782
00:40:19,895 --> 00:40:21,636
Mrs. Grey! Let her go.
783
00:40:25,510 --> 00:40:28,121
Go ahead. Take the shot.
784
00:40:29,252 --> 00:40:31,080
-Drop the knife.
785
00:40:35,084 --> 00:40:36,564
Hands on your head.
786
00:40:36,608 --> 00:40:40,002
Hands on your head,
or I'll fire.
787
00:40:40,046 --> 00:40:42,396
You okay, Mrs. Grey?
Did he hurt you?
788
00:40:42,440 --> 00:40:43,702
No, I'm fine.
789
00:40:43,745 --> 00:40:45,094
Better restrain him.
790
00:40:45,138 --> 00:40:46,182
I don't have anything.
791
00:40:46,226 --> 00:40:47,662
We do.
792
00:40:47,706 --> 00:40:50,099
I-I mean... I... We...
I can find something.
793
00:40:51,666 --> 00:40:54,713
So, Hyde's
a former colleague of yours?
794
00:40:54,756 --> 00:40:58,107
Uh, yes, he was my boss
until a few weeks ago,
795
00:40:58,151 --> 00:41:00,370
but they let him go.
796
00:41:00,414 --> 00:41:02,068
Can I ask why?
797
00:41:02,111 --> 00:41:03,765
Because he attacked me.
798
00:41:03,809 --> 00:41:05,288
Sir.
799
00:41:05,332 --> 00:41:06,855
We recovered this
from an elevator
800
00:41:06,899 --> 00:41:08,683
maintenance vehicle
parked in the lower garage.
801
00:41:08,727 --> 00:41:10,206
Stolen plates.
802
00:41:10,250 --> 00:41:12,426
Must have been how the suspect
gained access.
803
00:41:13,949 --> 00:41:16,082
This mean anything to you,
Mrs. Grey?
804
00:41:17,562 --> 00:41:19,955
"You owe me a life."
805
00:41:19,999 --> 00:41:21,957
No, nothing.
806
00:41:22,001 --> 00:41:24,133
Mr. Grey is on his way home.
807
00:41:24,177 --> 00:41:26,353
We really need
to wrap this up, please.
808
00:41:26,396 --> 00:41:27,833
We'll finish this
another time, Mrs. Grey.
809
00:41:27,876 --> 00:41:29,008
You rest.
810
00:41:30,488 --> 00:41:32,664
And, uh, don't worry
about Hyde.
811
00:41:32,707 --> 00:41:34,100
We've got enough to hold him.
812
00:41:34,143 --> 00:41:35,710
He won't be going anywhere.
813
00:41:35,754 --> 00:41:36,972
:
Okay.
814
00:41:37,016 --> 00:41:38,452
All right.
815
00:41:53,989 --> 00:41:55,295
Hi.
816
00:42:06,132 --> 00:42:08,047
Come to bed.
817
00:42:19,972 --> 00:42:21,930
Maybe later.
818
00:42:30,330 --> 00:42:32,245
♪
819
00:42:52,395 --> 00:42:54,310
♪
820
00:43:10,544 --> 00:43:11,850
I can't.
821
00:43:26,516 --> 00:43:28,562
-Ana, hey.
822
00:43:29,694 --> 00:43:30,956
I just saw this.
823
00:43:30,999 --> 00:43:32,697
Are you okay?
824
00:43:35,090 --> 00:43:36,744
-Shit.
-It must have been terrifying.
825
00:43:36,788 --> 00:43:38,877
Are you sure
you should be at work?
826
00:43:38,920 --> 00:43:41,706
Yeah, it was, but I'm...
I'm fine.
827
00:43:43,272 --> 00:43:44,883
I'm fine.
828
00:43:51,411 --> 00:43:54,893
One of the reports said
that it was Jack Hyde.
829
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
It was.
830
00:43:58,592 --> 00:43:59,724
What did he want?
831
00:43:59,767 --> 00:44:01,726
Liz, I appreciate your concern,
832
00:44:01,769 --> 00:44:03,815
but I don't want
to talk about it.
833
00:44:06,121 --> 00:44:07,732
Okay.
834
00:44:07,775 --> 00:44:10,299
I don't know what
I'm gonna tell Mr. Roach.
835
00:44:11,431 --> 00:44:13,651
Um, I will talk to Jerry.
836
00:44:14,913 --> 00:44:17,132
Whatever you say...
837
00:44:17,176 --> 00:44:18,568
Mrs. Grey.
838
00:44:28,404 --> 00:44:30,145
Hello?
839
00:44:37,370 --> 00:44:39,372
Welcome home, Anastasia.
840
00:44:41,200 --> 00:44:42,854
Christian?
841
00:44:42,897 --> 00:44:44,290
Where is everybody?
842
00:44:44,333 --> 00:44:45,857
Elsewhere.
843
00:44:51,950 --> 00:44:54,213
I thought you were mad at me.
844
00:44:55,344 --> 00:44:56,955
Turn around.
845
00:45:08,793 --> 00:45:10,708
♪
846
00:45:16,235 --> 00:45:19,107
We're going to the playroom.
847
00:45:19,151 --> 00:45:21,762
♪ Don't ask me
848
00:45:21,806 --> 00:45:25,940
♪ What you know is true
849
00:45:25,984 --> 00:45:30,249
♪ Don't have to tell you
850
00:45:30,292 --> 00:45:33,774
♪ Oh, I love
your precious heart ♪
851
00:45:33,818 --> 00:45:36,603
♪ I was standing
852
00:45:37,778 --> 00:45:40,694
♪ You were there
853
00:45:40,738 --> 00:45:45,003
♪ Two worlds collided
854
00:45:45,046 --> 00:45:48,180
-♪ And they could never
855
00:45:48,223 --> 00:45:52,140
♪ Ever tear us apart
856
00:45:52,184 --> 00:45:56,536
♪ Oh...
857
00:45:56,579 --> 00:46:00,583
♪ And we could live
858
00:46:00,627 --> 00:46:04,370
♪ For a thousand years
859
00:46:04,413 --> 00:46:08,243
-♪ But if I hurt you
-I'm gonna drive you wild.
860
00:46:08,287 --> 00:46:12,117
♪ I'd make wine
from your tears ♪
861
00:46:12,160 --> 00:46:15,033
♪ Oh, I told you
862
00:46:16,382 --> 00:46:19,080
♪ That we could fly
863
00:46:19,124 --> 00:46:20,952
♪ 'Cause we all have wings
864
00:46:23,650 --> 00:46:26,914
♪ But some of us
don't know why ♪
865
00:46:26,958 --> 00:46:30,309
♪ I was standing
866
00:46:30,352 --> 00:46:34,008
♪ You were there
867
00:46:34,052 --> 00:46:38,578
♪ Two worlds collided
868
00:46:38,621 --> 00:46:42,234
♪ And they could never
tear us apart ♪
869
00:46:42,277 --> 00:46:44,149
This is how you make me feel.
870
00:46:44,192 --> 00:46:45,585
♪ Oh...
871
00:46:45,628 --> 00:46:47,413
Christian.
872
00:46:48,936 --> 00:46:50,982
You promise one thing,
873
00:46:51,025 --> 00:46:52,679
and you do the opposite.
874
00:46:57,945 --> 00:46:59,642
And now you know
how that feels.
875
00:47:00,905 --> 00:47:02,994
Christian, what are you doing?
876
00:47:03,037 --> 00:47:04,082
-Don't stop.
877
00:47:04,125 --> 00:47:05,300
Frustrating, right?
878
00:47:05,344 --> 00:47:06,301
Why are you stopping?
879
00:47:07,520 --> 00:47:09,348
-Frustrating like you.
880
00:47:09,391 --> 00:47:11,480
-Red, red, red.
-♪ And they could never
881
00:47:11,524 --> 00:47:14,179
-Red, red, red, red.
-♪ Ever tear us apart.
882
00:47:35,504 --> 00:47:37,289
That was not love, Christian.
883
00:47:37,332 --> 00:47:38,768
That was revenge.
884
00:47:38,812 --> 00:47:40,379
You told me you were coming
straight home.
885
00:47:40,422 --> 00:47:42,468
Don't use the Red Room
to even the score.
886
00:47:42,511 --> 00:47:43,861
I was scared for you.
887
00:47:43,904 --> 00:47:46,211
I was safer in that bar
with Kate than I was here.
888
00:47:47,560 --> 00:47:49,954
I denied you
so you would understand
889
00:47:49,997 --> 00:47:53,131
what it feels like for me
when you break your promises.
890
00:47:53,174 --> 00:47:55,133
You denied me to punish me.
891
00:47:55,176 --> 00:47:56,917
I felt powerless knowing
that Hyde was out there.
892
00:47:56,961 --> 00:47:59,267
I was angry.
I was away from home.
893
00:48:01,791 --> 00:48:03,750
I just wanted
to see my friends.
894
00:48:03,793 --> 00:48:05,839
But, Christian,
why didn't you tell me
895
00:48:05,883 --> 00:48:08,929
that he was keeping files
on you and your family?
896
00:48:08,973 --> 00:48:10,975
What is that about?
897
00:48:11,018 --> 00:48:13,107
Ana, please.
898
00:48:19,200 --> 00:48:21,681
The truth is I have no idea
899
00:48:21,724 --> 00:48:24,553
why he's going to these lengths
to get to us.
900
00:48:24,597 --> 00:48:26,904
There has to be a reason.
901
00:48:26,947 --> 00:48:28,993
There's gotta be
some connection.
902
00:48:29,036 --> 00:48:31,082
I know.
903
00:48:38,480 --> 00:48:41,788
You know, I had a dream
last night...
904
00:48:41,831 --> 00:48:44,617
that you were dead.
905
00:48:44,660 --> 00:48:47,359
And you were lying
on the concrete.
906
00:48:48,969 --> 00:48:52,016
And you were cold,
and I couldn't wake you.
907
00:48:54,932 --> 00:48:57,151
Well, I'm fine.
908
00:48:57,195 --> 00:48:59,110
I'm right here. I'm fine.
909
00:49:02,156 --> 00:49:04,506
Hyde is locked up now.
910
00:49:04,550 --> 00:49:08,467
And I'm right here with you.
911
00:49:10,773 --> 00:49:12,384
I'm sorry.
912
00:49:18,651 --> 00:49:20,479
Sawyer.
913
00:49:20,522 --> 00:49:22,742
-Hannah.
914
00:49:26,702 --> 00:49:28,748
Ana Ste... uh, Grey.
915
00:49:28,791 --> 00:49:31,969
Mrs. Grey,
it's your boss's boss's boss.
916
00:49:32,012 --> 00:49:34,014
Look out your window.
917
00:49:34,058 --> 00:49:36,886
I think you deserve a break
from all this.
918
00:49:36,930 --> 00:49:39,324
I'm taking you away
for the weekend.
919
00:49:39,367 --> 00:49:41,021
Mrs. Jones
has packed you a bag.
920
00:49:41,065 --> 00:49:42,414
It's in the trunk.
921
00:49:42,457 --> 00:49:44,111
Oh, did she, now?
922
00:49:44,155 --> 00:49:46,548
Do I get to know
where we're going this time?
923
00:49:46,592 --> 00:49:47,854
Aspen.
924
00:49:47,897 --> 00:49:49,290
You won that auction.
925
00:49:49,334 --> 00:49:51,162
Might as well
get your money's worth.
926
00:49:51,205 --> 00:49:52,902
Okay, I'm coming.
927
00:49:52,946 --> 00:49:56,558
♪ I know I'm home...
928
00:49:56,602 --> 00:49:58,386
Nice to see you again, Stephan.
929
00:49:58,430 --> 00:50:00,562
Mrs. Grey, Mr. Grey.
930
00:50:02,738 --> 00:50:06,046
♪ I'm diving in deep, and I'm
riding with no brakes... ♪
931
00:50:06,090 --> 00:50:08,005
Surprise!
932
00:50:08,048 --> 00:50:09,702
-Oh, my God.
933
00:50:09,745 --> 00:50:12,748
You wanted to see more
of your friends.
934
00:50:12,792 --> 00:50:14,663
: Come here.
-You guys!
935
00:50:14,707 --> 00:50:18,450
♪ Been waiting for a lifetime
for ya ♪
936
00:50:18,493 --> 00:50:22,584
♪ Been breaking
for a lifetime for ya ♪
937
00:50:22,628 --> 00:50:25,718
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
938
00:50:25,761 --> 00:50:27,850
♪ Oh, na-na-eh
939
00:50:27,894 --> 00:50:31,637
♪ For love
till I found you, oh. ♪
940
00:50:41,125 --> 00:50:42,648
- Here we are.
- That's beautiful.
941
00:50:42,691 --> 00:50:44,258
Oh!
942
00:50:44,302 --> 00:50:45,999
You think this is nice?
943
00:50:46,043 --> 00:50:47,827
You should see it in the snow.
944
00:50:47,870 --> 00:50:49,829
We should totally
hit the sauna together.
945
00:50:49,872 --> 00:50:51,526
Totally. Let's...
946
00:50:51,570 --> 00:50:53,224
Oh, you meant her.
947
00:50:53,267 --> 00:50:55,139
-I'm fine.
948
00:50:56,923 --> 00:50:59,360
Come on.
949
00:50:59,404 --> 00:51:01,362
Okay, this one's yours.
950
00:51:01,406 --> 00:51:03,060
I'm at the other end
of the house.
951
00:51:03,103 --> 00:51:05,671
And you two can make
as much noise as you want.
952
00:51:08,369 --> 00:51:10,632
Oh, and there's a piano.
953
00:51:15,246 --> 00:51:17,335
♪ Baby, I'm amazed at the way
954
00:51:17,378 --> 00:51:19,772
♪ You love me all the time
955
00:51:21,643 --> 00:51:24,690
♪ Maybe I'm afraid
of the way I love you ♪
956
00:51:26,648 --> 00:51:28,172
-No way.
957
00:51:28,215 --> 00:51:30,130
♪ Maybe I'm amazed
at the way you... ♪
958
00:51:30,174 --> 00:51:32,437
You guys must have heard him
play before.
959
00:51:32,480 --> 00:51:36,441
-We've never heard him sing.
-Ever.
960
00:51:36,484 --> 00:51:39,444
♪ Maybe I'm amazed at the way
I really need you ♪
961
00:51:39,487 --> 00:51:41,098
Maybe I've heard enough.
962
00:51:42,534 --> 00:51:44,449
♪ Baby, I'm a man
963
00:51:44,492 --> 00:51:46,668
♪ Maybe I'm a lonely man
964
00:51:46,712 --> 00:51:48,888
♪ Who's in the middle
of something ♪
965
00:51:48,931 --> 00:51:52,370
♪ That he doesn't
really understand ♪
966
00:51:53,719 --> 00:51:55,373
And he sings?
967
00:51:55,416 --> 00:51:58,071
♪ Maybe I'm a man, maybe
you're the only woman... ♪
968
00:51:58,115 --> 00:52:03,076
You know, I really wish
you would just talk to Elliot.
969
00:52:03,120 --> 00:52:05,165
I don't like seeing you
like this.
970
00:52:05,209 --> 00:52:06,558
I know.
971
00:52:06,601 --> 00:52:09,343
I'm sorry. I'll lighten up,
I promise.
972
00:52:09,387 --> 00:52:11,954
No, I just think that you'll
feel so much better
973
00:52:11,998 --> 00:52:14,348
when you clear things up
with him.
974
00:52:17,003 --> 00:52:18,613
Let's go find some wine.
975
00:52:22,530 --> 00:52:25,751
Do you think Elliot
would ever cheat on Kate?
976
00:52:28,841 --> 00:52:31,539
She thinks he's sleeping
with Gia Matteo.
977
00:52:31,583 --> 00:52:34,151
Well, I'm sure he has, but that
doesn't mean he is now.
978
00:52:34,194 --> 00:52:36,892
He has?
-Probably.
979
00:52:36,936 --> 00:52:38,981
Elliot's slept
with half of Seattle.
980
00:52:40,244 --> 00:52:41,941
Hmm.
981
00:52:41,984 --> 00:52:46,989
I didn't know
he was so promiscuous.
982
00:52:47,033 --> 00:52:49,557
Ana, it's none of our business.
983
00:52:49,601 --> 00:52:51,168
I know.
984
00:52:51,211 --> 00:52:53,213
Well, it will be our business
985
00:52:53,257 --> 00:52:56,260
when I murder him
for breaking Kate's heart.
986
00:53:00,829 --> 00:53:03,832
Mia said you hardly ever
come here.
987
00:53:03,876 --> 00:53:07,532
There's never been someone
I wanted to bring up here.
988
00:53:07,575 --> 00:53:09,360
I was waiting for you.
989
00:53:23,156 --> 00:53:25,985
♪
990
00:53:41,000 --> 00:53:42,697
Ana.
991
00:53:53,882 --> 00:53:55,797
♪
992
00:54:14,555 --> 00:54:16,165
-Shit.
993
00:54:16,209 --> 00:54:17,993
Nice one.
994
00:54:19,560 --> 00:54:21,345
There you are.
995
00:54:21,388 --> 00:54:24,043
I was looking for you.
996
00:54:24,086 --> 00:54:25,871
You all right?
997
00:54:25,914 --> 00:54:28,482
I couldn't sleep.
998
00:54:28,526 --> 00:54:30,310
You want to talk about it?
999
00:54:30,354 --> 00:54:32,791
I've already talked to this
pint of ice cream about it.
1000
00:54:36,098 --> 00:54:37,839
I'll make you some tea.
1001
00:54:37,883 --> 00:54:39,276
Mm.
1002
00:54:39,319 --> 00:54:41,495
Oh.
1003
00:54:47,632 --> 00:54:48,937
Oh.
1004
00:54:48,981 --> 00:54:51,070
Oh.
1005
00:54:51,113 --> 00:54:52,854
I'm so sorry.
1006
00:54:52,898 --> 00:54:55,857
-Ooh!
-Not funny.
1007
00:54:55,901 --> 00:54:57,555
Oh, God, it's dripping.
I'll get it.
1008
00:54:59,339 --> 00:55:02,777
♪ Love's my religion,
but he was my faith ♪
1009
00:55:02,821 --> 00:55:05,519
♪ Something so sacred,
so hard to replace... ♪
1010
00:55:05,563 --> 00:55:06,825
Okay.
1011
00:55:06,868 --> 00:55:08,348
Ah-ah.
1012
00:55:08,392 --> 00:55:09,828
This is mine.
1013
00:55:10,959 --> 00:55:13,179
Come here.
1014
00:55:15,050 --> 00:55:17,139
-♪ Would've done anything
1015
00:55:17,183 --> 00:55:18,663
♪ Everything for him
1016
00:55:18,706 --> 00:55:20,142
♪ And if you asked me
1017
00:55:20,186 --> 00:55:23,058
-♪ I would do it again
1018
00:55:23,102 --> 00:55:26,932
♪ No need to imagine
1019
00:55:26,975 --> 00:55:28,412
♪ 'Cause I know it's true
1020
00:55:30,849 --> 00:55:34,722
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1021
00:55:34,766 --> 00:55:38,204
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1022
00:55:38,247 --> 00:55:41,120
♪ It's automatic
1023
00:55:41,163 --> 00:55:44,906
-♪ It's just what they do
1024
00:55:44,950 --> 00:55:49,389
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1025
00:55:49,433 --> 00:55:51,870
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1026
00:55:51,913 --> 00:55:54,786
♪ You don't realize
the power they have ♪
1027
00:55:54,829 --> 00:55:58,355
♪ Until they leave you
and you want them back ♪
1028
00:55:58,398 --> 00:56:00,182
♪ Nothing in this world
1029
00:56:00,226 --> 00:56:02,533
-♪ Prepares you for that
1030
00:56:04,535 --> 00:56:07,407
♪ I'm not ashamed
that he wasn't the one ♪
1031
00:56:07,451 --> 00:56:11,368
♪ Had no idea
what we would become ♪
1032
00:56:11,411 --> 00:56:12,934
-♪ There's no regrets
-Shit.
1033
00:56:12,978 --> 00:56:15,546
♪ I just thought it was fun
1034
00:56:15,589 --> 00:56:18,940
♪ No need to imagine
1035
00:56:18,984 --> 00:56:22,814
-♪ 'Cause I know it's true
1036
00:56:22,857 --> 00:56:27,862
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1037
00:56:27,906 --> 00:56:30,430
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1038
00:56:30,474 --> 00:56:32,214
♪ It's automatic
1039
00:56:33,781 --> 00:56:36,088
♪ It's just what they do
1040
00:56:36,131 --> 00:56:37,829
God, you drive me crazy.
1041
00:56:37,872 --> 00:56:42,050
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1042
00:56:42,094 --> 00:56:43,225
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1043
00:56:43,269 --> 00:56:44,226
What?
1044
00:56:44,270 --> 00:56:45,576
It's my turn.
1045
00:57:07,424 --> 00:57:10,470
♪ No need to imagine
1046
00:57:10,514 --> 00:57:12,690
-♪ 'Cause I know it's true...
1047
00:57:15,519 --> 00:57:17,042
-Ana.
1048
00:57:17,085 --> 00:57:18,870
Keep it down. You don't want
to wake up the whole house.
1049
00:57:18,913 --> 00:57:21,089
Oh, I really don't care
about the whole house.
1050
00:57:21,133 --> 00:57:22,656
♪ But bad boys
bring Heaven to you ♪
1051
00:57:22,700 --> 00:57:25,485
♪ It's automatic
1052
00:57:25,529 --> 00:57:29,271
-♪ It's just what they do
1053
00:57:29,315 --> 00:57:33,406
♪ They say all good boys
go to Heaven ♪
1054
00:57:33,450 --> 00:57:37,236
♪ But bad boys
bring Heaven to you... ♪
1055
00:57:51,293 --> 00:57:52,904
Christian,
Elliot's taking us hiking.
1056
00:57:52,947 --> 00:57:54,862
-No.
1057
00:57:54,906 --> 00:57:55,907
I have work to do.
1058
00:57:55,950 --> 00:57:57,299
Come on.
1059
00:57:57,343 --> 00:57:58,823
Just a stroll in the hills.
1060
00:57:58,866 --> 00:58:01,390
When Elliot says "stroll,"
he means 20 miles
1061
00:58:01,434 --> 00:58:03,697
straight uphill with nothing
to eat but tree bark.
1062
00:58:03,741 --> 00:58:05,917
What if I run into a bear?
1063
00:58:05,960 --> 00:58:08,049
Mm, good luck to the bear.
1064
00:58:09,877 --> 00:58:12,576
What was Christian
like when he was little?
1065
00:58:12,619 --> 00:58:14,578
He doesn't ever really talk
about it.
1066
00:58:14,621 --> 00:58:16,275
It's a miracle he talks at all.
1067
00:58:16,318 --> 00:58:18,233
When Mom and Dad
first brought him home,
1068
00:58:18,277 --> 00:58:19,800
he never spoke.
1069
00:58:19,844 --> 00:58:22,281
He didn't cry.
I mean, he's never cried.
1070
00:58:22,324 --> 00:58:23,935
He did kick the crap out of me
1071
00:58:23,978 --> 00:58:25,589
a few times when Mom
wasn't looking, though.
1072
00:58:25,632 --> 00:58:27,155
Really?
1073
00:58:27,199 --> 00:58:29,723
You guys seem like
you're pretty close now.
1074
00:58:29,767 --> 00:58:32,291
Yeah, we've grown up a lot
since then.
1075
00:58:32,334 --> 00:58:34,423
Now I'm just in awe of him.
1076
00:58:34,467 --> 00:58:36,382
He's the bravest guy I know.
1077
00:58:36,425 --> 00:58:38,863
Nothing scares him.
1078
00:58:38,906 --> 00:58:41,300
You seem pretty fearless.
1079
00:58:41,343 --> 00:58:43,258
Me?
1080
00:58:43,302 --> 00:58:44,695
Nah.
1081
00:58:44,738 --> 00:58:46,610
What are you so afraid of?
1082
00:58:48,307 --> 00:58:51,179
Hey, Elliot, when is
this forced march gonna end?
1083
00:58:51,223 --> 00:58:53,355
I promised Ana
we'd go shopping.
1084
00:58:53,399 --> 00:58:55,967
Well, guess we could go back
through town.
1085
00:58:56,010 --> 00:58:58,796
I got some errands to run, too.
1086
00:59:00,145 --> 00:59:01,755
Sir.
1087
00:59:01,799 --> 00:59:03,235
This just came in.
1088
00:59:03,278 --> 00:59:05,411
More background on Hyde.
1089
00:59:05,454 --> 00:59:07,239
Went to Princeton
on a scholarship,
1090
00:59:07,282 --> 00:59:09,241
graduated summa cum laude.
1091
00:59:09,284 --> 00:59:10,590
Smart guy.
1092
00:59:10,634 --> 00:59:11,852
Worked for publishers
1093
00:59:11,896 --> 00:59:14,463
in New York and Chicago
before S.I.P.
1094
00:59:14,507 --> 00:59:16,248
What else?
1095
00:59:16,291 --> 00:59:17,945
We tracked down
an ex-assistant.
1096
00:59:17,989 --> 00:59:19,512
Seems Hyde slept with her.
1097
00:59:19,556 --> 00:59:22,080
Made a sex tape,
used it to blackmail her.
1098
00:59:22,123 --> 00:59:23,385
Jesus.
1099
00:59:23,429 --> 00:59:24,735
Has she told the police?
1100
00:59:24,778 --> 00:59:26,258
She wouldn't go on record.
1101
00:59:26,301 --> 00:59:27,999
And another thing--
apparently, Hyde was
1102
00:59:28,042 --> 00:59:30,262
in and out of foster homes
in Detroit.
1103
00:59:30,305 --> 00:59:31,916
So was I.
1104
00:59:33,047 --> 00:59:34,396
Good work.
1105
00:59:34,440 --> 00:59:35,572
-Keep digging.
-Sir.
1106
00:59:35,615 --> 00:59:36,616
And, Taylor...
1107
00:59:36,660 --> 00:59:38,009
Ana's still shaken up.
1108
00:59:38,052 --> 00:59:39,488
Not a word about this for now.
1109
00:59:39,532 --> 00:59:41,055
Yes, sir.
1110
00:59:46,060 --> 00:59:48,497
Oh, yes!
1111
00:59:48,541 --> 00:59:49,847
-I don't know.
1112
00:59:49,890 --> 00:59:52,371
It's really low in the back.
1113
00:59:52,414 --> 00:59:54,416
-It's hot.
-Yeah, but...
1114
00:59:54,460 --> 00:59:57,376
Oh, Christian's gonna
love this dress.
1115
00:59:57,419 --> 00:59:59,726
Help. My zipper is stuck.
1116
00:59:59,770 --> 01:00:00,858
Oh.
1117
01:00:00,901 --> 01:00:01,946
Let me see.
1118
01:00:20,660 --> 01:00:23,184
-Ta-da!
1119
01:00:23,228 --> 01:00:24,664
What do you think?
1120
01:00:24,708 --> 01:00:26,100
Oh, my God.
1121
01:00:26,144 --> 01:00:27,449
I know.
1122
01:00:27,493 --> 01:00:28,842
Look at you.
You're like a valentine.
1123
01:00:28,886 --> 01:00:30,061
-Turn around.
1124
01:00:30,104 --> 01:00:31,802
-Look at her.
1125
01:00:31,845 --> 01:00:33,281
-Elliot's gonna love it.
-He's gonna love it.
1126
01:00:33,325 --> 01:00:34,848
Mm. Oh!
1127
01:00:34,892 --> 01:00:36,415
-Shoes.
-Shoes!
1128
01:00:36,458 --> 01:00:38,547
-Let's have a drink.
-Mm. Oh!
1129
01:00:38,591 --> 01:00:40,549
-Oh, girl, look at you.
1130
01:00:40,593 --> 01:00:42,813
Here you go. I know,
it's kind of like a napkin.
1131
01:00:47,818 --> 01:00:50,559
Tell me you didn't wear that
to go hiking.
1132
01:00:50,603 --> 01:00:52,257
Of course I did.
1133
01:00:52,300 --> 01:00:53,693
I did.
1134
01:00:53,737 --> 01:00:56,087
It's, um...
1135
01:00:56,130 --> 01:00:59,351
good for sweating and...
1136
01:00:59,394 --> 01:01:01,440
has full range of motion.
1137
01:01:01,483 --> 01:01:03,094
It's very short.
1138
01:01:03,137 --> 01:01:04,617
I know.
1139
01:01:06,401 --> 01:01:08,099
And it's not
too far from here...
1140
01:01:10,405 --> 01:01:12,886
...to here...
1141
01:01:12,930 --> 01:01:16,281
-to there.
1142
01:01:16,324 --> 01:01:18,675
-And to here.
1143
01:01:18,718 --> 01:01:20,372
So just don't bend over.
1144
01:01:20,415 --> 01:01:22,635
We should be fine.
1145
01:01:25,682 --> 01:01:27,161
Oops.
1146
01:01:27,205 --> 01:01:29,424
-A design flaw.
1147
01:01:29,468 --> 01:01:32,340
♪ You're in that good light,
that candle glow ♪
1148
01:01:32,384 --> 01:01:35,126
♪ You look fantastic,
so dynamo... ♪
1149
01:01:35,169 --> 01:01:36,867
Hey, Elliot,
did I see that architect
1150
01:01:36,910 --> 01:01:38,869
you work with
in town today, Gina?
1151
01:01:38,912 --> 01:01:40,740
Gia Matteo.
1152
01:01:40,784 --> 01:01:44,265
Yeah, she, um...
she has a place here.
1153
01:01:44,309 --> 01:01:45,527
Okay.
1154
01:01:45,571 --> 01:01:46,833
Are they real?
1155
01:01:46,877 --> 01:01:48,966
Like, can they be real?
1156
01:01:49,009 --> 01:01:50,358
I never asked.
1157
01:01:50,402 --> 01:01:52,186
Uh, two bottles of Bollinger
1158
01:01:52,230 --> 01:01:53,710
and six glasses, please.
1159
01:01:55,276 --> 01:01:57,278
Are we celebrating something?
1160
01:02:05,722 --> 01:02:07,071
Um...
1161
01:02:07,114 --> 01:02:09,638
At a certain point, uh,
1162
01:02:09,682 --> 01:02:12,729
the idea of spending
the rest of my life
1163
01:02:12,772 --> 01:02:17,951
with one person
seemed unimaginable.
1164
01:02:17,995 --> 01:02:21,781
And then I met Kate.
1165
01:02:21,825 --> 01:02:24,697
And I fell head over heels
in love.
1166
01:02:28,309 --> 01:02:31,791
-I fell
in love with your beauty,
1167
01:02:31,835 --> 01:02:33,750
with your grace, your wisdom,
1168
01:02:33,793 --> 01:02:36,753
for everything that you are.
1169
01:02:36,796 --> 01:02:39,799
And now the only thing
I can't imagine is...
1170
01:02:39,843 --> 01:02:43,063
is being without you-- ever.
1171
01:02:43,107 --> 01:02:44,586
So...
1172
01:02:44,630 --> 01:02:46,240
marry me?
1173
01:02:48,460 --> 01:02:50,027
Please.
1174
01:02:50,070 --> 01:02:51,680
-Yes.
1175
01:02:51,724 --> 01:02:53,682
Yes, yes, yes.
1176
01:03:00,037 --> 01:03:01,647
Congrats, dude.
1177
01:03:01,690 --> 01:03:03,649
♪ Do I ever cross your mind?
1178
01:03:03,692 --> 01:03:07,218
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
1179
01:03:11,004 --> 01:03:13,006
♪ Hypocrite, I admit it
1180
01:03:13,050 --> 01:03:14,442
♪ 'Cause it's not like
I've been spending... ♪
1181
01:03:14,486 --> 01:03:16,096
Hey, what's going on?
1182
01:03:18,098 --> 01:03:20,187
-♪ But I can't stop wondering
-Hey.
1183
01:03:20,231 --> 01:03:21,841
♪ If you're there at home
1184
01:03:25,671 --> 01:03:27,673
You should see him
when he's angry.
1185
01:03:28,979 --> 01:03:31,198
♪ And does she feel
1186
01:03:31,242 --> 01:03:35,202
♪ The way I felt under you?
1187
01:03:35,246 --> 01:03:37,901
Well, now I know
why you were acting so weird.
1188
01:03:37,944 --> 01:03:39,816
Did you pick it out yourself?
1189
01:03:39,859 --> 01:03:42,166
I had a little help
from an old friend.
1190
01:03:42,209 --> 01:03:43,515
An old girlfriend?
1191
01:03:45,865 --> 01:03:49,216
Hey, not everyone marries
the first girl they ever dated.
1192
01:03:49,260 --> 01:03:51,175
Well, some of us like
1193
01:03:51,218 --> 01:03:53,742
to get it right
the first time, bro.
1194
01:03:57,268 --> 01:03:58,835
Did you just
roll your eyes at me?
1195
01:04:01,794 --> 01:04:03,535
Maybe.
1196
01:04:03,578 --> 01:04:05,624
What are you gonna do about it?
1197
01:04:05,667 --> 01:04:08,235
♪
1198
01:04:16,026 --> 01:04:17,679
♪ Wow
1199
01:04:17,723 --> 01:04:19,029
♪ I feel good
1200
01:04:19,072 --> 01:04:20,639
Top drawer on the right.
1201
01:04:20,682 --> 01:04:22,510
-♪ I knew that I would now
1202
01:04:22,554 --> 01:04:24,077
Top drawer on the right. Go.
1203
01:04:24,121 --> 01:04:27,037
♪ I feel good, mm
1204
01:04:27,080 --> 01:04:30,562
♪ I knew that I would now,
yes ♪
1205
01:04:30,605 --> 01:04:32,912
-♪ So good, so good, so good
-No way.
1206
01:04:32,956 --> 01:04:35,132
Ana, do as you're told.
1207
01:04:39,484 --> 01:04:41,921
♪ I feel nice
1208
01:04:41,965 --> 01:04:43,749
♪ Like sugar and spice
1209
01:04:43,792 --> 01:04:45,185
You ready?
1210
01:04:45,229 --> 01:04:46,360
Yeah.
1211
01:04:46,404 --> 01:04:48,667
♪ So nice, so nice, so nice
1212
01:04:48,710 --> 01:04:51,975
-♪ So nice, so nice
1213
01:04:52,018 --> 01:04:53,193
You all right?
1214
01:04:53,237 --> 01:04:54,238
-Mm-hmm.
-♪ Wanna hold you
1215
01:04:54,281 --> 01:04:56,153
♪ In my arms
1216
01:04:56,196 --> 01:04:58,546
-♪ I know
that I can do no wrong ♪
1217
01:05:00,070 --> 01:05:02,637
♪ When I hold you in my arms
1218
01:05:02,681 --> 01:05:05,336
♪ My love can't do me no harm
1219
01:05:05,379 --> 01:05:08,774
♪ And I feel nice
1220
01:05:08,817 --> 01:05:11,820
-♪ Like sugar and spice
1221
01:05:13,387 --> 01:05:15,520
♪ Da-da da-da da-da da-da
1222
01:05:17,652 --> 01:05:19,785
-♪ Da, da, da
1223
01:05:19,828 --> 01:05:23,615
-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
-♪ Sing
1224
01:05:23,658 --> 01:05:25,051
♪ Yeah.
1225
01:05:26,226 --> 01:05:28,054
Hey, uh, Dr. Greene
called again,
1226
01:05:28,098 --> 01:05:32,363
and there is
a Detective Clark to see you.
1227
01:05:32,406 --> 01:05:34,539
I'm sorry, Mrs. Grey,
1228
01:05:34,582 --> 01:05:38,195
but my lieutenant asked me
to check something out.
1229
01:05:38,238 --> 01:05:40,675
Jack Hyde claims you and him
were sleeping together
1230
01:05:40,719 --> 01:05:42,677
when he worked at S.I.P.
1231
01:05:42,721 --> 01:05:45,028
-He tried to break it off,
1232
01:05:45,071 --> 01:05:47,378
you got upset,
and you made up this whole
1233
01:05:47,421 --> 01:05:48,857
sexual assault story
to get him fired.
1234
01:05:48,901 --> 01:05:51,164
! -Says he came
to your apartment to try
1235
01:05:51,208 --> 01:05:52,992
and straighten things out,
but your security people
1236
01:05:53,036 --> 01:05:54,776
got involved
and it all went south.
1237
01:05:54,820 --> 01:05:56,691
No, that is complete bullshit.
1238
01:05:56,735 --> 01:05:58,563
I'll put that down as a denial.
1239
01:05:58,606 --> 01:06:00,782
-Jack attacked me.
-Right.
1240
01:06:00,826 --> 01:06:03,307
He attacked me,
and then he tried to kidnap me.
1241
01:06:03,350 --> 01:06:04,873
Do you believe
what he's saying?
1242
01:06:04,917 --> 01:06:06,614
Officially, Mrs. Grey,
1243
01:06:06,658 --> 01:06:08,312
it doesn't matter
what I believe.
1244
01:06:09,487 --> 01:06:11,054
Unofficially,
1245
01:06:11,097 --> 01:06:13,012
I believe Hyde
is a lying piece of shit
1246
01:06:13,056 --> 01:06:15,362
who will say anything
to get bail.
1247
01:06:15,406 --> 01:06:17,060
You need to be ready for that.
1248
01:06:17,103 --> 01:06:18,452
Thank you for your time.
1249
01:06:18,496 --> 01:06:20,411
Wait, Jack is applying
for bail?
1250
01:06:20,454 --> 01:06:23,457
Noon today,
municipal courthouse.
1251
01:06:27,374 --> 01:06:30,073
Does your client deny forcing
entry into this penthouse?
1252
01:06:30,116 --> 01:06:32,510
He does not, Your Honor.
However, my client
1253
01:06:32,553 --> 01:06:34,947
had exhausted all legitimate
means of redress
1254
01:06:34,991 --> 01:06:36,470
and merely wanted to confront
1255
01:06:36,514 --> 01:06:38,255
the parties responsible
for destroying his career.
1256
01:06:38,298 --> 01:06:41,040
I think he wanted to do more
than confront them, counselor.
1257
01:06:41,084 --> 01:06:45,175
These are not the actions of an
innocent man seeking redress.
1258
01:06:45,218 --> 01:06:48,134
However,
given his clean record,
1259
01:06:48,178 --> 01:06:49,875
the court will grant bail.
1260
01:06:49,918 --> 01:06:52,095
-Set at $500,000.
-Your Honor.
1261
01:06:52,138 --> 01:06:53,661
Next case.
1262
01:06:55,707 --> 01:06:57,752
Okay.
1263
01:06:57,796 --> 01:06:59,319
Let's go.
1264
01:07:58,378 --> 01:07:59,858
Hello.
1265
01:07:59,901 --> 01:08:01,425
Mrs. Grey,
I've caught you at last.
1266
01:08:01,468 --> 01:08:03,731
This is Dr. Greene.
1267
01:08:03,775 --> 01:08:07,387
Dr. Greene, uh, I'm sorry
I haven't called you back.
1268
01:08:07,431 --> 01:08:10,303
That's okay, but you've missed
your last two appointments.
1269
01:08:10,347 --> 01:08:12,566
Can you come to my office
this afternoon?
1270
01:08:15,047 --> 01:08:17,136
I did leave a lot of messages.
1271
01:08:17,180 --> 01:08:19,399
I know.
I-I've been so busy,
1272
01:08:19,443 --> 01:08:21,967
it just kind of
slipped through the cracks.
1273
01:08:22,010 --> 01:08:23,316
Hmm.
1274
01:08:23,360 --> 01:08:24,926
Before we start...
1275
01:08:36,677 --> 01:08:39,071
It seems you're pregnant,
Mrs. Grey.
1276
01:08:43,510 --> 01:08:45,773
It's, uh... I'm...
1277
01:08:45,817 --> 01:08:47,123
What?
1278
01:08:47,166 --> 01:08:49,603
The shot is almost
100% effective
1279
01:08:49,647 --> 01:08:51,953
when administered regularly.
1280
01:08:55,914 --> 01:08:57,176
-There.
1281
01:08:57,220 --> 01:08:58,743
Its heartbeat.
1282
01:08:59,874 --> 01:09:01,049
Where?
1283
01:09:01,093 --> 01:09:04,052
Just there.
1284
01:09:05,576 --> 01:09:07,795
It's just like a little blip.
1285
01:09:07,839 --> 01:09:10,233
I'd say it's six, seven weeks.
1286
01:09:10,276 --> 01:09:12,539
:
Little blip.
1287
01:09:12,583 --> 01:09:14,541
How'd it go today?
1288
01:09:14,585 --> 01:09:18,415
Uh, good. I got a visit
from Detective Clark.
1289
01:09:20,373 --> 01:09:24,377
Apparently, Hyde is trying
to say that I came on to him.
1290
01:09:24,421 --> 01:09:26,684
He expects people
to believe that?
1291
01:09:26,727 --> 01:09:28,642
It's his word against mine.
1292
01:09:33,604 --> 01:09:35,693
Is that what's bothering you?
1293
01:09:35,736 --> 01:09:38,652
Ana, no one will believe him.
1294
01:09:38,696 --> 01:09:41,089
And the other assistants,
they'll tell the detectives
1295
01:09:41,133 --> 01:09:42,874
-he did the same...
-I'm pregnant.
1296
01:09:45,833 --> 01:09:48,227
Six or seven weeks.
1297
01:09:52,492 --> 01:09:54,886
You forgot your shot?
1298
01:09:57,018 --> 01:09:58,585
Christ, Ana.
1299
01:09:58,629 --> 01:10:00,370
I'm sorry.
1300
01:10:00,413 --> 01:10:01,719
I know it's not good timing.
1301
01:10:01,762 --> 01:10:03,416
I had plans for us.
1302
01:10:03,460 --> 01:10:04,896
I wanted to give you the world,
1303
01:10:04,939 --> 01:10:07,768
not diapers and vomit
and shit.
1304
01:10:10,684 --> 01:10:13,426
Do you really think
that I'm ready to be a father?
1305
01:10:13,470 --> 01:10:16,124
No. I don't.
1306
01:10:16,168 --> 01:10:18,257
And I'm not ready
to be a mother, either,
1307
01:10:18,301 --> 01:10:19,911
but we'll just figure it out.
1308
01:10:22,827 --> 01:10:25,873
I'm not ready to figure it out.
1309
01:10:32,576 --> 01:10:34,839
♪ Hoping
1310
01:10:34,882 --> 01:10:37,885
♪ For a miracle
1311
01:10:37,929 --> 01:10:40,279
♪ I'm not equipped for this
1312
01:10:40,323 --> 01:10:43,195
♪ But I can't move until
1313
01:10:43,239 --> 01:10:45,284
♪ Standing
1314
01:10:45,328 --> 01:10:48,200
♪ At the crossroads
1315
01:10:48,244 --> 01:10:50,028
♪ There's no right answer
1316
01:10:50,071 --> 01:10:52,291
♪ No one's brain to pick
1317
01:10:52,335 --> 01:10:53,640
He'll come back.
1318
01:10:53,684 --> 01:10:56,034
♪ Under
1319
01:10:56,077 --> 01:10:58,819
♪ The spotlight
1320
01:10:58,863 --> 01:11:01,344
♪ There's no escaping
1321
01:11:01,387 --> 01:11:04,434
♪ I'm a deer caught
in headlights ♪
1322
01:11:04,477 --> 01:11:08,046
♪ I am hoping
1323
01:11:08,089 --> 01:11:11,310
♪ For a sign
1324
01:11:14,095 --> 01:11:17,011
♪ Not in a drink
1325
01:11:17,055 --> 01:11:23,148
♪ Not in a leaf
1326
01:11:24,410 --> 01:11:27,718
♪ Please see me through
1327
01:11:27,761 --> 01:11:31,809
♪ Metaphors in blue...
1328
01:11:31,852 --> 01:11:34,115
Christian,
it's me. Where are you?
1329
01:11:34,159 --> 01:11:36,161
Will you please come home?
1330
01:11:36,204 --> 01:11:38,685
♪ I'm holding on
1331
01:11:38,729 --> 01:11:44,691
♪ For dear life.
1332
01:11:53,221 --> 01:11:56,137
Fuck.
1333
01:11:59,576 --> 01:12:01,578
I'm home.
1334
01:12:01,621 --> 01:12:03,754
Hey.
1335
01:12:03,797 --> 01:12:06,974
You look mighty fine,
Mrs. Grey.
1336
01:12:08,933 --> 01:12:11,457
Wow, you look mighty drunk.
1337
01:12:11,501 --> 01:12:13,372
Where have you been?
1338
01:12:13,416 --> 01:12:15,113
Shh.
1339
01:12:16,897 --> 01:12:19,378
All right, let's go to bed.
1340
01:12:19,422 --> 01:12:20,901
Now you're talking.
1341
01:12:20,945 --> 01:12:22,947
Okay, big guy, come on.
1342
01:12:22,990 --> 01:12:25,123
-Lean on me.
1343
01:12:26,733 --> 01:12:28,431
You're so beautiful.
1344
01:12:28,474 --> 01:12:31,521
Both of me?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
1345
01:12:31,564 --> 01:12:34,088
-Okay.
1346
01:12:34,132 --> 01:12:35,176
Time for sleep.
1347
01:12:35,220 --> 01:12:36,874
This is where it starts.
1348
01:12:36,917 --> 01:12:39,703
Where what starts?
1349
01:12:39,746 --> 01:12:41,357
Babies mean no sex.
1350
01:12:41,400 --> 01:12:43,533
That can't be true.
1351
01:12:43,576 --> 01:12:46,013
There'd be no siblings.
1352
01:12:46,057 --> 01:12:48,407
Hmm. You're funny.
1353
01:12:48,451 --> 01:12:49,800
Oh, no... no, no.
1354
01:12:49,843 --> 01:12:51,323
Come on.
1355
01:12:51,367 --> 01:12:54,195
-Come on. Come on.
1356
01:12:56,415 --> 01:12:58,069
Oh. Hello.
1357
01:12:58,112 --> 01:13:00,376
We have an intruder.
1358
01:13:03,509 --> 01:13:06,904
You're gonna take her
from me, aren't you?
1359
01:13:08,166 --> 01:13:10,168
You'll see.
1360
01:13:10,211 --> 01:13:13,127
You'll choose him over me.
1361
01:13:13,171 --> 01:13:15,608
Nobody's choosing anybody.
1362
01:13:15,652 --> 01:13:19,307
Uh, he might be a she.
1363
01:13:20,787 --> 01:13:23,311
Oh, Jesus.
1364
01:13:54,604 --> 01:13:56,519
♪
1365
01:14:16,626 --> 01:14:18,541
♪
1366
01:14:41,694 --> 01:14:43,609
♪
1367
01:14:59,495 --> 01:15:01,018
Ana?
1368
01:15:04,500 --> 01:15:06,414
Anastasia?
1369
01:15:16,555 --> 01:15:18,122
Shit.
1370
01:15:27,653 --> 01:15:29,089
Go through the apartment.
Check every room.
1371
01:15:29,133 --> 01:15:30,656
Taylor, check the garage,
see if you
1372
01:15:30,700 --> 01:15:32,005
can talk to the concierge.
1373
01:15:32,049 --> 01:15:34,486
Sawyer, take a look
at the CCTV.
1374
01:15:34,530 --> 01:15:37,968
Sawyer, we're leaving for work
in 20 minutes.
1375
01:15:38,011 --> 01:15:40,187
-Yes, ma'am.
1376
01:15:44,017 --> 01:15:45,366
Ana.
1377
01:15:52,809 --> 01:15:54,462
-Ana.
1378
01:15:57,683 --> 01:15:59,946
Anastasia?
1379
01:15:59,990 --> 01:16:02,253
-Open the door.
1380
01:16:02,296 --> 01:16:03,646
Ana.
1381
01:16:20,793 --> 01:16:23,404
That's it?
You're ignoring me?
1382
01:16:23,448 --> 01:16:24,754
Hey.
1383
01:16:25,929 --> 01:16:27,278
Why are you behaving like this?
1384
01:16:27,321 --> 01:16:28,714
I don't know.
Maybe you should go
1385
01:16:28,758 --> 01:16:30,542
ask your friend, Mrs. Robinson.
1386
01:16:31,674 --> 01:16:33,763
What?
1387
01:16:33,806 --> 01:16:35,416
You've been reading my texts?
1388
01:16:35,460 --> 01:16:38,506
I've been picking up your shit,
Christian.
1389
01:16:38,550 --> 01:16:40,508
I told you we're just friends.
1390
01:16:40,552 --> 01:16:43,120
The time for talking to me
was yesterday.
1391
01:16:43,163 --> 01:16:46,166
But instead, you decided
to go get drunk with the woman
1392
01:16:46,210 --> 01:16:49,213
who taught you how to fuck
when you were a child.
1393
01:16:49,256 --> 01:16:53,609
The going gets rough,
and you go running to her.
1394
01:16:55,523 --> 01:16:57,569
I thought you were better
than that.
1395
01:16:57,613 --> 01:16:59,049
It wasn't like that.
1396
01:17:09,973 --> 01:17:11,539
Did you sleep with her?
1397
01:17:11,583 --> 01:17:13,324
No. What do you think,
I'd cheat on you?
1398
01:17:13,367 --> 01:17:14,717
You did.
1399
01:17:14,760 --> 01:17:17,937
You confided in her
about our private life.
1400
01:17:17,981 --> 01:17:20,026
You chose her over me.
1401
01:17:21,680 --> 01:17:23,943
And then you came home,
1402
01:17:23,987 --> 01:17:26,772
and you said that I would
choose this baby over you.
1403
01:17:28,295 --> 01:17:31,168
And you know what?
If I have to, I will.
1404
01:17:32,517 --> 01:17:35,085
I will choose this baby
over anybody
1405
01:17:35,128 --> 01:17:38,566
because that is what
decent parents do.
1406
01:17:38,610 --> 01:17:41,047
It's what your mother
should have done for you,
1407
01:17:41,091 --> 01:17:43,702
and I am so sorry
that she didn't, Christian.
1408
01:17:43,746 --> 01:17:45,704
I am sorry.
1409
01:17:45,748 --> 01:17:48,838
But you are not a kid anymore,
Christian.
1410
01:17:48,881 --> 01:17:51,405
You need to grow the fuck up.
1411
01:18:03,896 --> 01:18:06,290
You're not happy
about this baby.
1412
01:18:06,333 --> 01:18:07,770
I got that.
1413
01:18:07,813 --> 01:18:09,772
I am not ecstatic, either,
1414
01:18:09,815 --> 01:18:12,078
given the timing
and your reaction.
1415
01:18:12,122 --> 01:18:14,515
But babies happen
when you have sex,
1416
01:18:14,559 --> 01:18:17,040
and you and I tend
to do a lot of that.
1417
01:18:18,389 --> 01:18:21,044
So we can either
do this together...
1418
01:18:22,698 --> 01:18:24,743
...or I will do it without you.
1419
01:18:24,787 --> 01:18:26,527
And what about us?
1420
01:18:26,571 --> 01:18:30,270
Well, when your husband prefers
the company of his ex-mistress,
1421
01:18:30,314 --> 01:18:32,838
it doesn't really say much
for your marriage, does it?
1422
01:18:32,882 --> 01:18:34,710
Elena and I just talked.
1423
01:18:34,753 --> 01:18:36,363
I was too angry with you.
1424
01:18:36,407 --> 01:18:38,061
I'm angry with you, Christian.
1425
01:18:38,104 --> 01:18:39,584
You left me.
1426
01:18:39,627 --> 01:18:41,978
You left me when I needed you.
You fucked up.
1427
01:18:42,021 --> 01:18:43,849
Yes, I fucked up,
and I'm sorry.
1428
01:18:43,893 --> 01:18:46,330
I'm standing here
telling you I'm sorry.
1429
01:18:46,373 --> 01:18:48,245
Okay, she doesn't...
1430
01:18:48,288 --> 01:18:50,638
she doesn't mean anything
to me.
1431
01:18:50,682 --> 01:18:52,597
I don't need her.
1432
01:18:52,640 --> 01:18:54,381
I need you.
1433
01:18:54,425 --> 01:18:57,820
Would have been good
if you felt that way yesterday.
1434
01:19:02,694 --> 01:19:04,609
♪
1435
01:19:14,488 --> 01:19:16,664
It turned out so great,
you guys. Thank you so much.
1436
01:19:16,708 --> 01:19:19,058
-Thank you. -And, Emma, if we
can just make the font size
1437
01:19:19,102 --> 01:19:20,494
two points bigger
on the hard copy.
1438
01:19:20,538 --> 01:19:22,148
Mm-hmm.
1439
01:19:22,192 --> 01:19:25,761
Good morning. S.I.P.
1440
01:19:25,804 --> 01:19:27,023
Hey.
1441
01:19:27,066 --> 01:19:28,589
Kate Kavanagh
called you three times.
1442
01:19:28,633 --> 01:19:30,548
And your husband called.
He wanted me to remind you
1443
01:19:30,591 --> 01:19:32,811
that he is flying down
to Portland, but he'll be back
1444
01:19:32,855 --> 01:19:34,465
-this afternoon.
1445
01:19:34,508 --> 01:19:36,467
-Yeah.
1446
01:19:36,510 --> 01:19:38,469
Are you okay?
Can I get you a latte?
1447
01:19:38,512 --> 01:19:40,166
No, thank you.
1448
01:19:40,210 --> 01:19:41,820
Ana Grey's office.
1449
01:19:41,864 --> 01:19:43,604
-Hey, Hannah, it's Kate.
-Miss Kavanagh.
1450
01:19:43,648 --> 01:19:45,345
Yes, she is.
1451
01:19:45,389 --> 01:19:47,565
Give me one moment,
and I'll transfer you.
1452
01:19:53,832 --> 01:19:55,181
Kate.
1453
01:19:55,225 --> 01:19:56,835
Hey.
Christian's looking for you.
1454
01:19:56,879 --> 01:19:58,837
He called me at like 6:00 a.m.
1455
01:19:58,881 --> 01:20:00,970
Uh, it's fine. He found me.
1456
01:20:01,013 --> 01:20:03,407
What's going on
1457
01:20:03,450 --> 01:20:05,626
Mm-hmm. I'm just at work,
and I'm so busy.
1458
01:20:05,670 --> 01:20:06,932
Can I call you back?
1459
01:20:06,976 --> 01:20:08,586
Okay.
1460
01:20:08,629 --> 01:20:10,806
But, hey, you know I'm here
for you, right?
1461
01:20:11,894 --> 01:20:12,938
:
I know.
1462
01:20:12,982 --> 01:20:15,332
Oh, Ana.
1463
01:20:15,375 --> 01:20:17,116
Kate, don't.
1464
01:20:17,160 --> 01:20:19,336
Talk later?
1465
01:20:19,379 --> 01:20:20,641
Yeah.
1466
01:20:20,685 --> 01:20:21,817
Bye.
1467
01:20:45,449 --> 01:20:47,016
Hi, Mia.
1468
01:20:47,059 --> 01:20:50,323
Damn, it's good
to hear your voice.
1469
01:20:50,367 --> 01:20:51,847
Jack?
1470
01:20:51,890 --> 01:20:53,544
We never got a chance
to talk last week.
1471
01:20:53,587 --> 01:20:54,937
How the hell are you?
1472
01:20:54,980 --> 01:20:56,634
How are you calling me?
1473
01:20:56,677 --> 01:20:59,071
-You should be in j...
1474
01:20:59,115 --> 01:21:01,465
I'm out on bail, sweetheart.
1475
01:21:02,901 --> 01:21:04,729
This is Mia's phone.
1476
01:21:04,772 --> 01:21:06,644
It is. It is.
1477
01:21:06,687 --> 01:21:08,776
Yeah. Cool spec, too.
1478
01:21:08,820 --> 01:21:10,778
Zeiss lens.
1479
01:21:10,822 --> 01:21:12,345
-20-megapixel camera.
1480
01:21:12,389 --> 01:21:13,781
Oh, my God.
1481
01:21:13,825 --> 01:21:15,914
Yeah, I picked her up
outside the gym.
1482
01:21:15,958 --> 01:21:19,178
It seems like your husband's
security never learns.
1483
01:21:21,137 --> 01:21:23,269
I want my life back, Ana.
1484
01:21:23,313 --> 01:21:24,880
I could have been
Christian Grey.
1485
01:21:24,923 --> 01:21:26,533
I'm smarter.
1486
01:21:26,577 --> 01:21:30,015
I've got more balls than him.
He had it so easy.
1487
01:21:30,059 --> 01:21:31,408
They should have picked me.
1488
01:21:32,539 --> 01:21:34,454
That was supposed to be me.
1489
01:21:35,716 --> 01:21:37,501
Those people, they owe me.
1490
01:21:37,544 --> 01:21:40,025
What are you talking about?
1491
01:21:40,069 --> 01:21:42,158
Forget about it.
1492
01:21:42,201 --> 01:21:44,464
If you want to see
your sister-in-law again,
1493
01:21:44,508 --> 01:21:47,206
get me five million
by 1:00 p.m.
1494
01:21:47,250 --> 01:21:49,295
That's in less
than two hours, Jack.
1495
01:21:49,339 --> 01:21:50,688
That's completely impossible.
1496
01:21:50,731 --> 01:21:51,950
Oh, please.
1497
01:21:51,994 --> 01:21:53,647
You were smart enough
to take my job.
1498
01:21:53,691 --> 01:21:54,953
You'll figure it out.
1499
01:21:54,997 --> 01:21:56,259
And don't tell anybody.
1500
01:21:56,302 --> 01:21:57,913
Not your husband.
1501
01:21:57,956 --> 01:21:59,479
Not his security.
1502
01:21:59,523 --> 01:22:01,873
Or you'll get his little sister
back in pieces.
1503
01:22:01,917 --> 01:22:03,570
Jesus, Jack. Please.
1504
01:22:03,614 --> 01:22:04,963
Keep your phone with you.
1505
01:22:05,007 --> 01:22:06,922
No, let me talk to Mia.
Jack.
1506
01:22:10,969 --> 01:22:12,536
Oh, my God.
1507
01:22:35,820 --> 01:22:38,388
Hannah,
please clear my calendar
1508
01:22:38,431 --> 01:22:40,477
for the rest of the day.
I don't feel well.
1509
01:22:40,520 --> 01:22:42,696
Sawyer, can you please
take me home?
1510
01:22:55,622 --> 01:22:57,537
♪
1511
01:23:03,891 --> 01:23:04,892
Yes.
1512
01:23:04,936 --> 01:23:06,851
You know, she actually bit me.
1513
01:23:08,200 --> 01:23:09,854
I'm kind of turned on
right now.
1514
01:23:09,897 --> 01:23:12,204
Jesus Christ, Jack,
I'm doing what you asked.
1515
01:23:12,248 --> 01:23:13,989
Clock's ticking, Ana.
1516
01:23:14,032 --> 01:23:15,860
You're gonna need
to grab some bags.
1517
01:23:15,903 --> 01:23:18,210
Five million in cash
takes up a lot of space.
1518
01:23:18,254 --> 01:23:19,995
Ticktock.
1519
01:23:34,096 --> 01:23:36,011
♪
1520
01:23:52,331 --> 01:23:54,246
♪
1521
01:24:11,959 --> 01:24:13,483
Yes, Mrs. Grey.
1522
01:24:13,526 --> 01:24:17,226
Sawyer, can you come help me
in the library, please?
1523
01:24:17,269 --> 01:24:18,966
On my way.
1524
01:24:29,151 --> 01:24:30,543
Mrs. Grey.
1525
01:24:38,725 --> 01:24:39,900
Mrs. Grey, wait. Hey, Ana!
1526
01:24:39,944 --> 01:24:40,988
Fuck!
1527
01:24:51,608 --> 01:24:53,305
She's run out
of the goddamn building.
1528
01:24:53,349 --> 01:24:55,438
-Fuck!
1529
01:25:16,241 --> 01:25:18,156
♪
1530
01:25:31,387 --> 01:25:33,040
Good morning.
May I help you?
1531
01:25:33,084 --> 01:25:35,391
Um, I need to make
a-a withdrawal.
1532
01:25:35,434 --> 01:25:39,221
I need, um, a large...
cash withdrawal.
1533
01:25:39,264 --> 01:25:41,788
Um...
1534
01:25:41,832 --> 01:25:43,181
my husband and I have
an account here--
1535
01:25:43,225 --> 01:25:45,314
Mr. and Mrs. Christian Grey.
1536
01:25:45,357 --> 01:25:47,664
Mrs. Grey, of course.
If you come this way.
1537
01:25:47,707 --> 01:25:49,144
Thank you.
1538
01:25:52,886 --> 01:25:55,280
Mrs. Grey, I'm Troy Whelan,
senior manager.
1539
01:25:55,324 --> 01:25:56,890
Hi, Mr. Whelan.
1540
01:25:56,934 --> 01:25:58,805
I'm-I'm very sorry
to spring this on you,
1541
01:25:58,849 --> 01:26:01,156
but, um,
it's incredibly urgent.
1542
01:26:01,199 --> 01:26:05,595
Oh. Uh, for a large
cash transaction like this one,
1543
01:26:05,638 --> 01:26:07,771
we have procedures
we have to follow,
1544
01:26:07,814 --> 01:26:09,120
so they take time.
1545
01:26:09,164 --> 01:26:10,295
I don't have time.
1546
01:26:10,339 --> 01:26:11,775
I need the money immediately.
1547
01:26:13,385 --> 01:26:15,431
We might be able to...
1548
01:26:15,474 --> 01:26:17,259
Do you have,
uh, identification?
1549
01:26:17,302 --> 01:26:18,738
Yeah.
1550
01:26:23,265 --> 01:26:25,223
Thank you.
1551
01:26:25,267 --> 01:26:27,182
Okay. Thank you.
1552
01:26:27,225 --> 01:26:29,140
Now, you'll need
to write a check,
1553
01:26:29,184 --> 01:26:31,186
and I have to make
a phone call.
1554
01:26:36,539 --> 01:26:39,150
Mrs. Grey, it's your husband.
1555
01:26:54,252 --> 01:26:55,514
Christian?
1556
01:26:55,558 --> 01:26:56,994
Ana?
1557
01:26:57,037 --> 01:26:58,865
What's going on?
What are you doing?
1558
01:26:58,909 --> 01:27:00,389
Is this about this morning?
1559
01:27:04,697 --> 01:27:07,309
Ana, talk to me.
That's how this works, right?
1560
01:27:07,352 --> 01:27:09,049
Tell me what's wrong.
1561
01:27:10,312 --> 01:27:11,443
I can't.
1562
01:27:17,406 --> 01:27:18,972
Are you leaving me?
1563
01:27:25,805 --> 01:27:27,894
Wait for me there.
I'll be 15 minutes.
1564
01:27:27,938 --> 01:27:29,940
Christian.
1565
01:27:29,983 --> 01:27:32,334
Please don't.
1566
01:27:33,770 --> 01:27:36,163
Ana, what's happening?
1567
01:27:36,207 --> 01:27:38,035
This doesn't sound like you.
1568
01:27:45,477 --> 01:27:47,523
Okay.
1569
01:27:47,566 --> 01:27:49,264
Put Whelan back on the phone.
1570
01:28:03,103 --> 01:28:04,322
Whelan.
1571
01:28:04,366 --> 01:28:05,497
Give her whatever she wants.
1572
01:28:05,541 --> 01:28:06,716
Do whatever she tells you.
1573
01:28:06,759 --> 01:28:08,544
Yes, Mr. Grey.
1574
01:28:11,590 --> 01:28:13,244
Something's up.
Ana's in trouble.
1575
01:28:13,288 --> 01:28:15,072
Head for the bank on First.
Hurry.
1576
01:28:15,115 --> 01:28:16,421
Yes, sir.
1577
01:28:28,912 --> 01:28:30,827
♪
1578
01:28:33,308 --> 01:28:35,353
Come on, baby, pick up.
1579
01:28:35,397 --> 01:28:36,833
Pick up, please.
1580
01:28:40,706 --> 01:28:43,318
Mrs. Grey,
sorry to keep you waiting.
1581
01:28:46,016 --> 01:28:48,975
Sir, your sister Mia
is missing.
1582
01:28:51,413 --> 01:28:53,110
We can't find her.
1583
01:28:54,372 --> 01:28:55,634
Oh, they're quite heavy.
1584
01:28:55,678 --> 01:28:57,593
Sam here will take them
to your car.
1585
01:28:57,636 --> 01:28:59,943
Okay, um... Shit.
1586
01:28:59,986 --> 01:29:01,336
Is there a problem?
1587
01:29:01,379 --> 01:29:03,033
Um, can I make a phone call?
1588
01:29:09,213 --> 01:29:10,606
Cutting it awfully close, Ana.
1589
01:29:10,649 --> 01:29:12,085
Um, I have a problem.
1590
01:29:12,129 --> 01:29:13,478
-I know.
1591
01:29:13,522 --> 01:29:15,437
You were followed to the bank.
1592
01:29:15,480 --> 01:29:18,744
-There is a blue Dodge
1593
01:29:18,788 --> 01:29:21,138
parked in the alley
with tinted windows.
1594
01:29:21,181 --> 01:29:23,183
Get in.
You have three minutes.
1595
01:29:23,227 --> 01:29:24,837
No. I need more time
than that, Jack.
1596
01:29:24,881 --> 01:29:26,752
Give the driver your cell.
1597
01:29:26,796 --> 01:29:28,798
You won't be needing it
anymore.
1598
01:29:42,681 --> 01:29:44,770
I need to use
your emergency exit.
1599
01:29:44,814 --> 01:29:47,469
We don't usually...
1600
01:29:47,512 --> 01:29:49,601
Yes, Mrs. Grey.
1601
01:29:49,645 --> 01:29:51,777
I also need
to borrow your phone.
1602
01:29:55,868 --> 01:29:57,174
Thank you.
1603
01:29:59,350 --> 01:30:00,525
He made bail?
1604
01:30:00,569 --> 01:30:02,179
Why wasn't I informed?
1605
01:30:03,441 --> 01:30:04,790
Detective, the same day
1606
01:30:04,834 --> 01:30:06,531
that Hyde gets out,
my sister goes missing,
1607
01:30:06,575 --> 01:30:08,707
and my wife takes $5 million
out of our account.
1608
01:30:08,751 --> 01:30:09,969
You think that's a coincidence?
1609
01:30:13,582 --> 01:30:15,148
Liz?
1610
01:30:15,192 --> 01:30:16,889
Get in the back.
1611
01:30:25,942 --> 01:30:27,073
Phone.
1612
01:30:38,389 --> 01:30:40,478
Sir, she's gone.
1613
01:30:40,522 --> 01:30:42,437
Picked up in a blue Durango.
1614
01:30:42,480 --> 01:30:43,960
Damn it.
1615
01:30:44,003 --> 01:30:46,963
Think it's the same car
that tailed you.
1616
01:30:49,879 --> 01:30:52,359
They took her phone,
dropped it in the alley.
1617
01:30:52,403 --> 01:30:54,144
That's not her phone.
I'm tracking her phone,
1618
01:30:54,187 --> 01:30:55,362
and it's headed east.
1619
01:31:00,150 --> 01:31:01,499
Liz, what are you doing?
1620
01:31:01,543 --> 01:31:03,066
Why are you doing this?
1621
01:31:03,109 --> 01:31:04,937
-Shut up.
1622
01:31:04,981 --> 01:31:06,809
They're at Fourth and
South Michigan, heading south.
1623
01:31:06,852 --> 01:31:08,811
Fourth and Michigan.
1624
01:31:08,854 --> 01:31:10,682
Roger that.
All units be advised,
1625
01:31:10,726 --> 01:31:12,292
suspect vehicle
is a blue Durango
1626
01:31:12,336 --> 01:31:14,207
headed south on Fourth
through Georgetown.
1627
01:31:17,559 --> 01:31:19,474
Taylor, right here.
1628
01:31:19,517 --> 01:31:21,171
Over the bridge to South Park.
1629
01:31:35,577 --> 01:31:37,492
-Oh, my God.
1630
01:31:40,582 --> 01:31:42,235
-Mia.
1631
01:31:42,279 --> 01:31:43,889
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1632
01:31:43,933 --> 01:31:45,456
No. No.
1633
01:31:45,500 --> 01:31:46,892
You made it.
1634
01:31:46,936 --> 01:31:48,546
-20 minutes to spare.
-Jack, I brought you
1635
01:31:48,590 --> 01:31:50,330
all the money.
It's all in the car.
1636
01:31:50,374 --> 01:31:53,377
-Just let me have Mia.
-We'll get to that.
1637
01:31:53,420 --> 01:31:54,813
Did you lose her phone?
1638
01:31:54,857 --> 01:31:57,990
Yeah, in the alleyway
by the bank.
1639
01:31:58,034 --> 01:32:00,515
-Good.
1640
01:32:02,560 --> 01:32:04,170
They're stopped.
1641
01:32:04,214 --> 01:32:05,563
The signal stopped.
1642
01:32:05,607 --> 01:32:07,434
Carrie Street, north.
Ten blocks. Hurry.
1643
01:32:07,478 --> 01:32:09,524
We have two units
converging on that area.
1644
01:32:09,567 --> 01:32:10,786
With you in three minutes.
1645
01:32:14,311 --> 01:32:16,574
Jack, please just let us go.
1646
01:32:18,315 --> 01:32:20,796
That's for SIP,
you stuck-up little bitch.
1647
01:32:20,839 --> 01:32:22,841
Thanks for fucking up my life.
1648
01:32:24,321 --> 01:32:26,584
Jesus, Jack, stop.
1649
01:32:26,628 --> 01:32:29,587
I did what you wanted.
I gave you what you asked for.
1650
01:32:29,631 --> 01:32:30,980
You think you can humiliate me?
1651
01:32:31,023 --> 01:32:32,416
-No.
-You bitch!
1652
01:32:33,765 --> 01:32:35,245
Where's Christian now,
Ana, huh?
1653
01:32:35,288 --> 01:32:36,463
Jack, don't.
1654
01:32:36,507 --> 01:32:38,161
You said you wouldn't kill her.
1655
01:32:38,204 --> 01:32:40,293
And she's not dead.
Not yet.
1656
01:32:40,337 --> 01:32:41,730
You have the money.
Leave her. Let's go.
1657
01:32:41,773 --> 01:32:43,296
Fuck the money.
I don't give a shit
1658
01:32:43,340 --> 01:32:44,471
-about the money.
-Enough.
1659
01:32:56,658 --> 01:32:58,268
All units, cell phone signal
1660
01:32:58,311 --> 01:33:00,270
has been triangulated
to South Park, east of...
1661
01:33:00,313 --> 01:33:02,272
Taylor, grab Mia.
1662
01:33:02,315 --> 01:33:04,622
Ana
1663
01:33:04,666 --> 01:33:06,450
Ana, can you hear me?
1664
01:33:06,493 --> 01:33:08,234
Stay with me, Ana.
1665
01:33:08,278 --> 01:33:10,802
Breathe. Breathe.
1666
01:33:10,846 --> 01:33:13,805
Stay with me, Ana. Ana.
1667
01:33:16,939 --> 01:33:18,593
Please be careful.
1668
01:33:18,636 --> 01:33:20,551
She's pregnant.
1669
01:33:23,293 --> 01:33:24,816
Please stay back, Mr. Grey.
1670
01:33:24,860 --> 01:33:26,601
Let us help your wife.
1671
01:33:59,416 --> 01:34:02,114
I was so awful to her, Mom.
1672
01:34:02,158 --> 01:34:05,552
The things I said,
I want to take 'em all back.
1673
01:34:07,642 --> 01:34:09,600
Sweetheart, if there was
1674
01:34:09,644 --> 01:34:11,428
no room in marriage
for mistakes,
1675
01:34:11,471 --> 01:34:14,561
none of them would last
more than a week.
1676
01:34:14,605 --> 01:34:16,433
Tell her you're sorry.
1677
01:34:16,476 --> 01:34:18,217
And mean it.
1678
01:34:18,261 --> 01:34:20,176
Then give her a little time.
1679
01:34:21,612 --> 01:34:23,353
I thought she was leaving me.
1680
01:34:23,396 --> 01:34:26,138
Not this one.
1681
01:34:26,182 --> 01:34:28,619
She's tenacious.
1682
01:34:28,663 --> 01:34:31,535
Especially about things
that she loves.
1683
01:34:31,578 --> 01:34:33,972
And she does love you,
Christian.
1684
01:34:35,757 --> 01:34:38,542
You know that, don't you?
1685
01:34:38,585 --> 01:34:40,283
Yeah.
1686
01:34:40,326 --> 01:34:41,632
Yeah, I do.
1687
01:34:41,676 --> 01:34:43,242
Good.
1688
01:34:47,725 --> 01:34:49,640
Oh, sweetheart.
1689
01:35:02,566 --> 01:35:05,047
- Anastasia.
- I'll call Dr. Bartlet.
1690
01:35:05,090 --> 01:35:06,613
Hey.
1691
01:35:06,657 --> 01:35:08,572
How are you feeling?
1692
01:35:11,357 --> 01:35:13,533
Is the baby...
the baby's okay?
1693
01:35:13,577 --> 01:35:15,753
The baby's fine.
1694
01:35:15,797 --> 01:35:17,799
Baby's fine.
1695
01:35:17,842 --> 01:35:19,670
Thank God.
1696
01:35:22,194 --> 01:35:23,979
Is Mia okay?
1697
01:35:24,022 --> 01:35:26,068
Yes.
1698
01:35:26,111 --> 01:35:27,722
Mia's fine.
1699
01:35:33,466 --> 01:35:35,033
Hey.
1700
01:35:44,042 --> 01:35:48,133
Ana, I want to have
this baby with you.
1701
01:35:48,177 --> 01:35:50,875
I was just scared.
1702
01:35:50,919 --> 01:35:54,618
I wanted your world
to begin and end with me.
1703
01:35:54,661 --> 01:35:56,489
It does.
1704
01:35:58,753 --> 01:36:00,102
Christian, it does.
1705
01:36:00,145 --> 01:36:01,799
You're my whole life.
1706
01:36:05,890 --> 01:36:07,500
Are you crying?
1707
01:36:09,241 --> 01:36:11,156
-Come here.
1708
01:36:26,824 --> 01:36:29,305
Why didn't you tell me
what was going on?
1709
01:36:31,176 --> 01:36:32,395
I couldn't.
1710
01:36:33,526 --> 01:36:35,093
Jack threatened me.
1711
01:36:35,137 --> 01:36:36,834
What happened to him?
1712
01:36:36,878 --> 01:36:38,880
He'll live.
1713
01:36:38,923 --> 01:36:41,708
I can't believe
I shot somebody.
1714
01:36:41,752 --> 01:36:43,101
You should have aimed higher.
1715
01:36:46,888 --> 01:36:48,498
Liz was helping him.
1716
01:36:48,541 --> 01:36:50,326
Blackmail.
1717
01:36:50,369 --> 01:36:53,198
She had sex with Hyde,
and he filmed it.
1718
01:36:53,242 --> 01:36:56,288
Seems he did that
with all his assistants.
1719
01:36:56,332 --> 01:36:58,247
Oh, my God.
1720
01:37:04,688 --> 01:37:08,083
I know you think you're gonna
be a really shitty dad.
1721
01:37:09,214 --> 01:37:10,868
But you're not.
1722
01:37:13,218 --> 01:37:14,872
This baby's gonna love you.
1723
01:37:16,047 --> 01:37:18,571
Unconditionally.
1724
01:37:21,183 --> 01:37:23,272
Just like you loved
your mother.
1725
01:37:25,927 --> 01:37:28,320
You just have to forgive her.
1726
01:37:31,671 --> 01:37:33,021
Shares in Lincoln Industries
1727
01:37:33,064 --> 01:37:34,936
were suspended today
on news of a hostile takeover
1728
01:37:34,979 --> 01:37:36,938
by Seattle entrepreneur
Christian Grey.
1729
01:37:36,981 --> 01:37:38,853
The announcement came
on the same day
1730
01:37:38,896 --> 01:37:41,377
founder and CEO John Lincoln
was fired by his own board.
1731
01:37:41,420 --> 01:37:44,032
It's alleged Lincoln
misused company finances
1732
01:37:44,075 --> 01:37:46,425
-to post bail for one Jack Hyde,
1733
01:37:46,469 --> 01:37:48,514
currently under arrest
on charges
1734
01:37:48,558 --> 01:37:50,386
of kidnapping and extortion.
1735
01:37:50,429 --> 01:37:52,214
A spokesperson
for Grey Enterprises
1736
01:37:52,257 --> 01:37:54,651
said Lincoln Industries would
be broken up and its assets...
1737
01:38:00,178 --> 01:38:03,747
What is happening?
Are you cooking?
1738
01:38:03,790 --> 01:38:05,444
:
Yeah. I got this.
1739
01:38:06,968 --> 01:38:08,708
Prepare to be amazed.
1740
01:38:11,886 --> 01:38:13,104
Shit.
1741
01:38:17,282 --> 01:38:18,805
What's this?
1742
01:38:18,849 --> 01:38:19,981
It's more information on Hyde.
1743
01:38:20,024 --> 01:38:22,070
Open it.
1744
01:38:25,029 --> 01:38:26,901
Whoa.
1745
01:38:28,163 --> 01:38:30,905
Look at his foster family.
1746
01:38:36,736 --> 01:38:38,260
That's Hyde.
1747
01:38:38,303 --> 01:38:39,914
That's me.
1748
01:38:39,957 --> 01:38:41,698
You were in foster care
with him?
1749
01:38:41,741 --> 01:38:43,918
I must have been.
1750
01:38:43,961 --> 01:38:45,049
Do you remember these people?
1751
01:38:45,093 --> 01:38:46,659
Do you know these kids?
1752
01:38:46,703 --> 01:38:48,270
I barely remember anything
before I was adopted.
1753
01:38:48,313 --> 01:38:49,575
I was too young.
1754
01:38:49,619 --> 01:38:50,968
That must have been
what he meant
1755
01:38:51,012 --> 01:38:52,752
when he said
that you owe him a life.
1756
01:38:52,796 --> 01:38:55,886
Because your parents
adopted you and not him.
1757
01:39:05,548 --> 01:39:06,941
What's going on?
1758
01:39:09,900 --> 01:39:14,165
If I'd been left in the system,
1759
01:39:14,209 --> 01:39:16,820
who knows how I
would have turned out?
1760
01:39:16,863 --> 01:39:19,823
That could be me.
Maybe that should have been me.
1761
01:39:19,866 --> 01:39:21,651
Hey. No.
1762
01:39:21,694 --> 01:39:24,436
You are nothing like him.
1763
01:39:26,395 --> 01:39:30,355
You were given a life
with advantages, yes, but...
1764
01:39:30,399 --> 01:39:32,227
look what you made of it.
1765
01:39:34,142 --> 01:39:36,318
You're a man of honor.
1766
01:39:37,884 --> 01:39:40,191
And you treat people well.
1767
01:39:40,235 --> 01:39:41,801
You care.
1768
01:39:41,845 --> 01:39:44,848
No one could ever say that
about a man like Hyde.
1769
01:39:44,891 --> 01:39:46,850
No matter who raised him.
1770
01:39:50,941 --> 01:39:52,725
I love you.
1771
01:39:54,292 --> 01:39:56,164
Now, if you could only cook.
1772
01:39:56,207 --> 01:39:58,296
-You'd be perfect.
-Oh, God.
1773
01:39:58,340 --> 01:39:59,863
Okay.
1774
01:40:03,867 --> 01:40:04,999
Fuck it.
1775
01:40:05,042 --> 01:40:07,001
Let's get takeout.
1776
01:40:13,050 --> 01:40:15,835
-Yeah.
1777
01:40:15,879 --> 01:40:17,707
It seems that they've found
1778
01:40:17,750 --> 01:40:20,014
where your birth mother
is buried.
1779
01:40:49,130 --> 01:40:51,436
♪
1780
01:40:51,480 --> 01:40:54,396
♪ You're the light,
you're the night ♪
1781
01:40:54,439 --> 01:40:57,051
♪ You're the color
of my blood ♪
1782
01:40:57,094 --> 01:40:59,749
♪ You're the cure,
you're the pain ♪
1783
01:40:59,792 --> 01:41:03,100
♪ You're the only thing
I wanna touch ♪
1784
01:41:04,841 --> 01:41:08,410
♪ Never knew that it
could mean so much ♪
1785
01:41:08,453 --> 01:41:10,325
♪ So much
1786
01:41:12,022 --> 01:41:14,938
♪ You're the fear,
I don't care ♪
1787
01:41:14,981 --> 01:41:17,114
♪ 'Cause I've never
been so high ♪
1788
01:41:17,158 --> 01:41:19,856
♪ Follow me through the dark
1789
01:41:19,899 --> 01:41:23,294
♪ Let me take you
past our satellites ♪
1790
01:41:25,079 --> 01:41:29,822
♪ You can see the world
you brought to life ♪
1791
01:41:29,866 --> 01:41:31,955
♪ To life
1792
01:41:31,998 --> 01:41:34,610
♪ So love me like you do
1793
01:41:34,653 --> 01:41:37,961
♪ La-la-love me like you do
1794
01:41:38,004 --> 01:41:39,789
♪ Love me like you do
1795
01:41:39,832 --> 01:41:43,184
♪ La-la-love me like you do
1796
01:41:43,227 --> 01:41:48,406
♪ Touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪
1797
01:41:49,712 --> 01:41:53,150
♪ What are you waiting for?
1798
01:41:53,194 --> 01:41:55,196
♪ Love me like you do
1799
01:41:55,239 --> 01:41:57,502
♪ La-la-love me like you do
1800
01:41:57,546 --> 01:42:00,201
-♪ Like you do
-♪ Love me like you do
1801
01:42:00,244 --> 01:42:02,551
♪ La-la-love me like you do
1802
01:42:02,594 --> 01:42:07,338
♪ Yeah, touch me like you do,
ta-ta-touch me like you do ♪
1803
01:42:10,167 --> 01:42:12,865
♪ What are you waiting for?
1804
01:42:12,909 --> 01:42:15,433
♪ Fading in, fading out
1805
01:42:15,477 --> 01:42:17,957
♪ On the edge of paradise
1806
01:42:18,001 --> 01:42:20,395
♪ Every inch of your skin
1807
01:42:20,438 --> 01:42:25,182
♪ Is a holy grail
I've gotta find ♪
1808
01:42:25,226 --> 01:42:29,926
♪ Only you can set
my heart on fire ♪
1809
01:42:29,969 --> 01:42:32,146
♪ On fire
1810
01:42:32,189 --> 01:42:36,933
♪ Yeah, I'll let you
set the pace ♪
1811
01:42:38,543 --> 01:42:43,157
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪
1812
01:42:43,200 --> 01:42:45,681
♪ My head's spinning around
1813
01:42:45,724 --> 01:42:50,816
-♪ I can't see clear no more
1814
01:42:50,860 --> 01:42:54,864
♪ What are you waiting for?
1815
01:42:58,650 --> 01:43:01,000
So, you want to play?
1816
01:43:01,044 --> 01:43:03,002
Yes, sir.
1817
01:43:03,046 --> 01:43:08,312
♪ I'll let you set the pace
1818
01:43:08,356 --> 01:43:10,314
♪ 'Cause I'm not
thinking straight ♪
1819
01:43:10,358 --> 01:43:12,490
You're topping
from the bottom, Mrs. Grey.
1820
01:43:12,534 --> 01:43:15,145
♪ My head's spinning around
1821
01:43:15,189 --> 01:43:16,973
But I can live with that.
1822
01:43:17,016 --> 01:43:20,672
♪ I can't see clear no more
1823
01:43:22,370 --> 01:43:26,678
♪ What are you waiting for?
1824
01:43:26,722 --> 01:43:28,637
♪ Love me like you do
1825
01:43:28,680 --> 01:43:31,770
-♪ La-la-love me like you do
-♪ Like you do
1826
01:43:31,814 --> 01:43:35,687
♪ Love me like you do,
la-la-love me like you do ♪
1827
01:43:35,731 --> 01:43:38,473
♪ Yeah, yeah,
touch me like you do ♪
1828
01:43:38,516 --> 01:43:42,259
♪ Ta-ta-touch me like you do.
1829
01:43:47,308 --> 01:43:48,744
-Oh, get it.
1830
01:43:48,787 --> 01:43:50,398
Get it, get it. Oh.
1831
01:43:50,441 --> 01:43:52,574
Oh, oh, here.
1832
01:43:54,402 --> 01:43:55,838
Okay, ready?
1833
01:43:55,881 --> 01:43:57,143
Gonna get you, gonna get you.
1834
01:43:57,187 --> 01:43:58,797
-Gonna get you.
1835
01:43:58,841 --> 01:44:00,843
Gonna get you.
1836
01:44:00,886 --> 01:44:02,105
-Mwah.
1837
01:44:02,148 --> 01:44:03,411
-♪ In your eyes
1838
01:44:03,454 --> 01:44:04,629
-♪ I'm alive
1839
01:44:04,673 --> 01:44:07,153
♪ Inside you're beautiful
1840
01:44:07,197 --> 01:44:08,590
♪ Something so unusual
1841
01:44:08,633 --> 01:44:10,766
There she is.
Now, give her a big kiss, okay?
1842
01:44:10,809 --> 01:44:12,376
-♪ In your eyes
-Come here.
1843
01:44:12,420 --> 01:44:16,946
-♪ I know I'm home, yeah
1844
01:44:18,208 --> 01:44:22,343
♪ Every tear, every fear
1845
01:44:22,386 --> 01:44:24,432
♪ Gone with the thought
of you ♪
1846
01:44:24,475 --> 01:44:26,825
♪ Changing what I thought
I knew ♪
1847
01:44:26,869 --> 01:44:28,958
-♪ I'll be yours
-Daddy.
1848
01:44:29,001 --> 01:44:30,351
-♪ For a thousand lives
-Wow.
1849
01:44:30,394 --> 01:44:31,961
Come on, Teddy.
1850
01:44:32,004 --> 01:44:33,223
Let's go inside.
1851
01:44:33,267 --> 01:44:34,877
Come on, give me
your little hand.
1852
01:44:34,920 --> 01:44:36,661
♪ I'm free as a bird
1853
01:44:36,705 --> 01:44:38,968
♪ When I'm flying in your cage
1854
01:44:39,011 --> 01:44:40,317
-♪ I'm diving in deep
1855
01:44:40,361 --> 01:44:43,189
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1856
01:44:43,233 --> 01:44:44,756
♪ And I'm bleeding your love
1857
01:44:44,800 --> 01:44:46,628
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1858
01:44:46,671 --> 01:44:50,632
♪ You got me now
1859
01:44:50,675 --> 01:44:54,940
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1860
01:44:54,984 --> 01:44:58,901
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1861
01:44:58,944 --> 01:45:02,905
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1862
01:45:02,948 --> 01:45:04,472
♪ Oh, na-na-eh
1863
01:45:04,515 --> 01:45:09,085
♪ For love
till I found you, oh ♪
1864
01:45:09,128 --> 01:45:11,392
♪ Skin to skin
1865
01:45:11,435 --> 01:45:13,307
♪ Breathe me in
1866
01:45:13,350 --> 01:45:15,178
♪ Feel with your kiss on me
1867
01:45:15,221 --> 01:45:17,833
♪ Lips are made of ecstasy
1868
01:45:17,876 --> 01:45:20,139
♪ I'll be yours
1869
01:45:20,183 --> 01:45:23,752
♪ For a thousand lives
1870
01:45:23,795 --> 01:45:25,797
♪ A thousand lives
1871
01:45:25,841 --> 01:45:29,671
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪
1872
01:45:29,714 --> 01:45:31,194
♪ I'm diving in deep
1873
01:45:31,237 --> 01:45:33,065
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1874
01:45:33,109 --> 01:45:35,372
-♪ No, no
-♪ And I'm bleeding your love
1875
01:45:35,416 --> 01:45:37,722
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1876
01:45:37,766 --> 01:45:40,203
♪ You've got me now
1877
01:45:40,246 --> 01:45:41,900
♪ Now, now
1878
01:45:41,944 --> 01:45:46,252
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1879
01:45:46,296 --> 01:45:50,213
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1880
01:45:50,256 --> 01:45:54,130
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1881
01:45:54,173 --> 01:45:55,653
♪ Oh, na-na-eh
1882
01:45:55,697 --> 01:45:58,917
♪ For love
till I found you, oh ♪
1883
01:45:58,961 --> 01:46:03,139
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1884
01:46:03,182 --> 01:46:07,099
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1885
01:46:07,143 --> 01:46:11,103
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1886
01:46:11,147 --> 01:46:12,583
♪ Oh, na-na-eh
1887
01:46:12,627 --> 01:46:16,544
♪ For love
till I found you, oh ♪
1888
01:46:34,257 --> 01:46:37,739
♪ I'm free as a bird
when I'm flying in your cage ♪
1889
01:46:37,782 --> 01:46:39,305
♪ I'm diving in deep
1890
01:46:39,349 --> 01:46:41,264
♪ And I'm riding
with no brakes ♪
1891
01:46:41,307 --> 01:46:43,571
-♪ Ah, ah
-♪ I'm bleeding your love
1892
01:46:43,614 --> 01:46:45,877
♪ When you're swimming
in my veins ♪
1893
01:46:45,921 --> 01:46:50,142
♪ You've got me now
1894
01:46:50,186 --> 01:46:54,408
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1895
01:46:54,451 --> 01:46:58,063
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1896
01:46:58,107 --> 01:47:02,111
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1897
01:47:02,154 --> 01:47:03,547
♪ Oh, na-na-eh
1898
01:47:03,591 --> 01:47:06,985
♪ For love
till I found you, oh ♪
1899
01:47:07,029 --> 01:47:11,076
♪ Been waiting
for a lifetime for ya ♪
1900
01:47:11,120 --> 01:47:15,037
♪ Been breaking for a lifetime
for ya ♪
1901
01:47:15,080 --> 01:47:18,867
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1902
01:47:18,910 --> 01:47:20,564
♪ Oh, na-na-eh
1903
01:47:20,608 --> 01:47:23,175
♪ For love till I found you
1904
01:47:23,219 --> 01:47:27,397
♪ Oh, oh, oh...
1905
01:47:32,141 --> 01:47:35,884
♪ Wasn't looking for love
till I found you ♪
1906
01:47:35,927 --> 01:47:37,538
♪ Oh, na-na-eh
1907
01:47:37,581 --> 01:47:41,498
♪ For love
till I found you, oh. ♪
1908
01:47:48,113 --> 01:47:50,028
♪
1909
01:48:20,145 --> 01:48:22,060
♪
1910
01:48:52,177 --> 01:48:54,092
♪
1911
01:49:25,210 --> 01:49:27,125
♪
1912
01:49:57,242 --> 01:49:59,157
♪
127404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.