All language subtitles for Deception.2018.S01E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:02,023 CAMERON: I'm Cameron Black. 2 00:00:02,079 --> 00:00:03,982 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:04,053 --> 00:00:07,062 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,141 --> 00:00:09,421 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,977 JONATHAN: The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:12,039 --> 00:00:14,449 Now I've teamed up with the FBI. 7 00:00:14,517 --> 00:00:17,039 - You're Cameron Black. - That's Agent Kay Daniels... 8 00:00:17,102 --> 00:00:18,937 - I know a few tricks, too. - And we have a deal. 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,840 She helps me prove my brother's innocent. 10 00:00:20,873 --> 00:00:22,641 I help her solve the kind of crimes 11 00:00:22,675 --> 00:00:24,809 only a master of deception could crack. 12 00:00:24,843 --> 00:00:26,178 I feel like we should be chasing somebody. 13 00:00:26,210 --> 00:00:27,846 Thankfully, I don't work alone. 14 00:00:27,879 --> 00:00:29,180 For my team of illusionists, 15 00:00:29,213 --> 00:00:30,782 there's no criminal we can't trick, 16 00:00:30,815 --> 00:00:32,651 no killer we can't track. 17 00:00:32,684 --> 00:00:35,654 Like I always say, nothing's impossible. 18 00:00:35,687 --> 00:00:36,922 Previously on "Deception"... 19 00:00:36,955 --> 00:00:38,324 We found Bishop's notebook. 20 00:00:38,357 --> 00:00:40,660 Now, we think the mystery woman's next move 21 00:00:40,693 --> 00:00:42,794 is gonna be in there somewhere, but it's written in a code 22 00:00:42,827 --> 00:00:45,297 that the FBI's best cryptographers can't crack. 23 00:00:45,330 --> 00:00:46,866 We figure out what's in there, 24 00:00:46,898 --> 00:00:49,102 we're one step closer to getting you out of here. 25 00:00:51,185 --> 00:00:58,526 ♪♪ 26 00:00:58,558 --> 00:01:06,067 ♪♪ 27 00:01:06,100 --> 00:01:13,440 ♪♪ 28 00:01:13,473 --> 00:01:17,177 [Coin clinks] 29 00:01:17,211 --> 00:01:20,280 [Echoing] It's right there in front of you. 30 00:01:20,314 --> 00:01:23,383 You just can't see it. 31 00:01:23,448 --> 00:01:26,218 You're not smart enough to catch me, Johnny. 32 00:01:26,252 --> 00:01:28,154 [Echoing] I'm dreaming. 33 00:01:28,186 --> 00:01:30,222 You can't stop thinking about me. 34 00:01:30,255 --> 00:01:32,191 Because you destroyed my life. 35 00:01:32,225 --> 00:01:33,960 [Scoffs] 36 00:01:33,993 --> 00:01:35,995 What life? 37 00:01:36,028 --> 00:01:38,431 Hiding in the shadows? 38 00:01:40,933 --> 00:01:44,103 Cheating on your girlfriend with me? 39 00:01:44,136 --> 00:01:48,474 ♪♪ 40 00:01:48,507 --> 00:01:51,111 I will find you. 41 00:01:54,046 --> 00:01:55,448 What are you gonna do to me when you find me? 42 00:01:55,481 --> 00:02:02,989 ♪♪ 43 00:02:03,022 --> 00:02:04,290 [Muffled door buzzer] 44 00:02:04,323 --> 00:02:11,864 ♪♪ 45 00:02:11,898 --> 00:02:13,132 What are you after? 46 00:02:13,165 --> 00:02:18,404 ♪♪ 47 00:02:18,436 --> 00:02:20,106 [Grunts] 48 00:02:20,138 --> 00:02:25,410 ♪♪ 49 00:02:25,443 --> 00:02:30,883 ♪♪ 50 00:02:30,917 --> 00:02:32,886 [Ringing] 51 00:02:32,918 --> 00:02:35,255 [Cellphone rings] 52 00:02:35,287 --> 00:02:36,555 JONATHAN: Cam. 53 00:02:36,589 --> 00:02:38,291 Hey, man. Time for another therapy session? 54 00:02:38,323 --> 00:02:39,492 I got a lot to analyze. 55 00:02:39,524 --> 00:02:41,426 I cracked the Mystery Woman's code. 56 00:02:41,459 --> 00:02:43,462 That's great, Johnny. We can talk about it later. 57 00:02:43,495 --> 00:02:45,665 I'm kind of tired. 58 00:02:45,697 --> 00:02:47,137 Figured out what the next target is. 59 00:02:47,166 --> 00:02:48,300 - Cam, are you listening? - I... 60 00:02:48,333 --> 00:02:50,435 Yeah. 61 00:02:50,469 --> 00:02:51,603 [Fans speaking indistinctly] 62 00:02:51,637 --> 00:02:52,972 Cam, it's you. 63 00:02:53,005 --> 00:02:54,240 Johnny, there's something wrong. 64 00:02:54,273 --> 00:02:56,209 There's all these people that are filming me. 65 00:02:56,242 --> 00:02:57,243 Run. 66 00:02:57,275 --> 00:02:58,511 Cam, you got to run. 67 00:02:58,543 --> 00:03:06,318 ♪♪ 68 00:03:06,351 --> 00:03:08,186 Hello, Cameron. 69 00:03:08,220 --> 00:03:09,288 [Aerosol hisses] 70 00:03:09,322 --> 00:03:10,323 Aah! 71 00:03:10,356 --> 00:03:12,659 Cameron. 72 00:03:12,691 --> 00:03:15,627 Cameron! 73 00:03:15,661 --> 00:03:17,196 Hey! [Pounding on door] 74 00:03:17,228 --> 00:03:18,464 You got to call the FBI. 75 00:03:18,496 --> 00:03:19,933 I do? 76 00:03:19,965 --> 00:03:21,300 Look, please... please, there's no time. 77 00:03:21,333 --> 00:03:23,101 Warden only approved one call. 78 00:03:23,135 --> 00:03:24,971 I get that, I do, but, please, my brother is in trouble. 79 00:03:25,004 --> 00:03:27,373 - One call means one call. - I understand that. 80 00:03:27,405 --> 00:03:29,207 If you would just... 81 00:03:29,240 --> 00:03:31,243 5 goes in the corner, 2, 6, 8, 9. 82 00:03:31,276 --> 00:03:34,513 All done. Would you please call the damn FBI right now?! 83 00:03:34,547 --> 00:03:36,416 All right, all right, please! Just call... 84 00:03:36,448 --> 00:03:37,951 Would you please?! 85 00:03:37,983 --> 00:03:41,186 - Get him out of here. - All right, I'm going. 86 00:03:45,291 --> 00:03:48,328 [Toilet flushes] 87 00:03:48,361 --> 00:03:54,167 [Dialing] 88 00:03:54,200 --> 00:03:55,567 This is Jonathan Black. 89 00:03:55,601 --> 00:03:57,103 I need to speak to Special Agent Kay Daniels. 90 00:03:57,136 --> 00:03:58,638 Tell her my brother's in trouble. 91 00:03:58,671 --> 00:04:02,341 GPS on Cameron's phone led us here. 92 00:04:02,375 --> 00:04:04,010 Detective Bryan Weeks, NYPD. 93 00:04:04,042 --> 00:04:05,243 My guys haven't found anything. 94 00:04:05,276 --> 00:04:06,612 I want this area taped off. 95 00:04:06,644 --> 00:04:08,647 - It's not a crime scene. - A man was abducted here. 96 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 - There's no evidence of that. - Then go find some. 97 00:04:14,185 --> 00:04:16,022 Hey, ease up a bit. He didn't do it. 98 00:04:16,055 --> 00:04:18,490 - We both know who did. - We don't know anything yet. 99 00:04:18,524 --> 00:04:21,094 We'll find Cameron. Just take a breath. 100 00:04:25,464 --> 00:04:28,434 [Cellphone ringing] 101 00:04:28,466 --> 00:04:35,240 ♪♪ 102 00:04:35,274 --> 00:04:37,410 Jonathan was right... she took him. 103 00:04:37,442 --> 00:04:39,678 Detective Weeks! 104 00:04:39,712 --> 00:04:41,313 I need you to pull 105 00:04:41,346 --> 00:04:43,181 all the security-camera footage facing this alley. 106 00:04:43,214 --> 00:04:44,784 With all due respect, Agent Daniels, 107 00:04:44,817 --> 00:04:47,387 a civilian has to be missing 24 hours before we can do anything. 108 00:04:47,420 --> 00:04:49,654 - You know that. - He is one of us. 109 00:04:49,687 --> 00:04:51,224 What? 110 00:04:51,257 --> 00:04:52,759 You called him a civilian. He's one of us. 111 00:04:52,791 --> 00:04:54,092 If one of your guys went missing, 112 00:04:54,125 --> 00:04:56,294 would you wait 24 hours? 113 00:04:56,327 --> 00:04:58,630 I'll get the footage myself. 114 00:04:58,663 --> 00:05:01,300 Thank you. 115 00:05:01,332 --> 00:05:03,535 Oh, God. What the hell happened here? 116 00:05:03,569 --> 00:05:05,038 Cameron told Jonathan 117 00:05:05,070 --> 00:05:06,571 that there was a large group of people filming. 118 00:05:06,604 --> 00:05:08,173 Were they all working for her? 119 00:05:08,207 --> 00:05:09,675 She steals random artifacts. 120 00:05:09,707 --> 00:05:13,145 Now she kidnaps Cameron? 121 00:05:13,178 --> 00:05:15,214 How did she do it? 122 00:05:15,247 --> 00:05:17,183 Cameron would know. 123 00:05:17,216 --> 00:05:19,786 He can't help us on this one. 124 00:05:19,819 --> 00:05:23,056 So, what do you do when you lose your Master of Deception? 125 00:05:26,358 --> 00:05:29,262 You get another one. 126 00:05:29,295 --> 00:05:31,597 - [Door buzzer] - ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 127 00:05:31,630 --> 00:05:33,099 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 128 00:05:33,132 --> 00:05:36,469 ♪ You've been my vagabond ♪ 129 00:05:36,502 --> 00:05:37,737 You sure about this? 130 00:05:37,769 --> 00:05:40,072 Nope. 131 00:05:40,106 --> 00:05:41,274 He's unpredictable. 132 00:05:41,307 --> 00:05:43,209 Yep. 133 00:05:43,241 --> 00:05:45,111 This could go sideways. 134 00:05:45,144 --> 00:05:47,447 You have a better idea? 135 00:05:47,479 --> 00:05:49,414 Just remember, he's not Cameron. 136 00:05:49,447 --> 00:05:51,116 I know. 137 00:05:51,149 --> 00:05:54,820 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 138 00:05:54,853 --> 00:05:57,423 - ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ - Let's go find my brother. 139 00:06:00,491 --> 00:06:03,562 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 140 00:06:08,480 --> 00:06:09,501 [Lock clicking] 141 00:06:09,535 --> 00:06:11,037 [Clears throat] 142 00:06:11,069 --> 00:06:12,404 Oh, I'm sorry, big guy. 143 00:06:12,437 --> 00:06:14,072 - [Ankle monitor beeps] - Better? 144 00:06:14,105 --> 00:06:15,307 Well, that depends. 145 00:06:15,341 --> 00:06:16,638 Am I supposed to feel my foot? 146 00:06:17,944 --> 00:06:19,412 He's good to go. 147 00:06:19,444 --> 00:06:20,680 Thanks, Mark. 148 00:06:20,713 --> 00:06:23,049 Okay. As you can see, 149 00:06:23,081 --> 00:06:25,183 Mike has just equipped you with an ankle monitor. 150 00:06:25,216 --> 00:06:27,920 It has an advanced GPS tracker built into it. 151 00:06:27,954 --> 00:06:29,588 Fancy. 152 00:06:29,622 --> 00:06:32,324 You will stay within 50 yards of Agent Daniels at all times. 153 00:06:32,358 --> 00:06:35,194 If you decide to stray 51 yards or more from Agent Daniels... 154 00:06:35,226 --> 00:06:36,328 Ooh. I get an electric shock? 155 00:06:36,362 --> 00:06:37,997 My watch beeps. 156 00:06:38,029 --> 00:06:39,364 That's it? 157 00:06:39,398 --> 00:06:41,200 That, and you'll be considered a fugitive. 158 00:06:41,233 --> 00:06:42,602 And if you remove it... 159 00:06:42,634 --> 00:06:45,271 Yeah, I get it... bald Ricky Martin gets to shoot me. 160 00:06:45,303 --> 00:06:49,207 Now, can we cut through all this GPS B.S. and go find Cameron? 161 00:06:49,240 --> 00:06:51,644 You talk less than your brother... good. 162 00:06:51,677 --> 00:06:53,680 Go get him. 163 00:06:55,714 --> 00:06:57,616 You want to see the team first? 164 00:06:57,649 --> 00:06:59,151 Yeah. 165 00:07:03,122 --> 00:07:04,357 Cameron's blocked in every single frame. 166 00:07:04,389 --> 00:07:06,224 Who... Who are all these people? 167 00:07:06,257 --> 00:07:07,960 When I find out who these cowards are... 168 00:07:07,994 --> 00:07:09,629 And they're... they're all on the phones. 169 00:07:09,661 --> 00:07:11,197 I'm gonna start with their fingernails, 170 00:07:11,230 --> 00:07:13,099 just like in the war. 171 00:07:13,132 --> 00:07:14,567 What are you gonna do with their fingernails? 172 00:07:14,600 --> 00:07:16,269 You don't want to know. 173 00:07:16,302 --> 00:07:17,569 Then... Then why'd you put that image in my head? 174 00:07:17,603 --> 00:07:19,504 All I'm thinking about is fingernails. 175 00:07:19,538 --> 00:07:22,508 You guys throw out the sandwich I left in the fridge? 176 00:07:22,540 --> 00:07:23,642 Johnny boy! 177 00:07:23,675 --> 00:07:25,077 [Chuckles] 178 00:07:25,110 --> 00:07:26,312 - Gunter ate it. - It was delicious. 179 00:07:26,345 --> 00:07:28,181 Welcome back, son. 180 00:07:28,213 --> 00:07:29,649 Hey. 181 00:07:33,151 --> 00:07:34,519 Welcome home. 182 00:07:34,552 --> 00:07:37,523 It's a round-trip ticket, so don't get too excited. 183 00:07:37,555 --> 00:07:39,391 It's good to be here. 184 00:07:39,425 --> 00:07:40,692 Yeah. 185 00:07:40,725 --> 00:07:47,432 ♪♪ 186 00:07:47,466 --> 00:07:49,102 You find anything? 187 00:07:49,134 --> 00:07:51,536 Um, we've analyzed the security footage from last night, 188 00:07:51,569 --> 00:07:53,338 but we can't see what's happened to Cameron. 189 00:07:53,372 --> 00:07:54,540 He's blocked at every angle. 190 00:07:54,581 --> 00:07:55,773 Maybe that was her plan. 191 00:07:55,812 --> 00:07:57,209 What plan? Why... Why does she want him? 192 00:07:57,242 --> 00:07:58,343 Maybe it's sexual. 193 00:07:58,377 --> 00:07:59,679 Oh, what is wrong with you? 194 00:07:59,711 --> 00:08:03,015 She took him for a reason. The question is what? 195 00:08:03,048 --> 00:08:05,384 She's already a master of deception. What does Cam have? 196 00:08:05,418 --> 00:08:07,754 I've never heard of needing so many people to kidnap one. 197 00:08:07,786 --> 00:08:11,024 Sacrifice 99 to fool one. 198 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 It's an illusion where the entire audience 199 00:08:13,091 --> 00:08:15,560 is in on the trick just to fool one member of it. 200 00:08:15,593 --> 00:08:17,562 Can I demonstrate? Matt? 201 00:08:17,596 --> 00:08:20,098 It's Mike. 202 00:08:20,132 --> 00:08:22,168 And I don't like magic. 203 00:08:22,201 --> 00:08:23,302 Since when? 204 00:08:23,334 --> 00:08:24,704 Okay. One trick. 205 00:08:24,737 --> 00:08:26,039 Take a seat. 206 00:08:26,072 --> 00:08:27,639 Thanks so much for volunteering. 207 00:08:27,673 --> 00:08:31,377 This trick is called Slydini's Flight of the Paper Balls. 208 00:08:31,410 --> 00:08:32,677 Hold that for me. 209 00:08:32,711 --> 00:08:34,480 All you got to do is watch this ball. 210 00:08:34,513 --> 00:08:36,581 I'm gonna put it in my hand and give it a little tap, 211 00:08:36,615 --> 00:08:38,317 and it's gonna disappear, all right? 212 00:08:38,350 --> 00:08:41,120 So, watch super-carefully as I give it a tap... 213 00:08:41,153 --> 00:08:43,089 - and it disappears. - Where'd it go? 214 00:08:43,121 --> 00:08:44,456 - [Chuckles] - Okay. We'll try one more time. 215 00:08:44,490 --> 00:08:46,359 I'm gonna take the ball, all right? 216 00:08:46,392 --> 00:08:48,361 Watch carefully as I put it in my hand, 217 00:08:48,394 --> 00:08:49,796 give it a couple of taps. 218 00:08:49,828 --> 00:08:52,097 - You see it that time? - [Laughing] 219 00:08:52,130 --> 00:08:53,732 - What's so funny? - I don't think he's paying attention. 220 00:08:53,765 --> 00:08:55,233 It's going over your head every time. 221 00:08:55,267 --> 00:08:56,335 What's so funny? I don't... I don't get it. 222 00:08:56,368 --> 00:08:57,804 [Chuckles] 223 00:08:57,836 --> 00:08:59,605 Johnny, that's enough. 224 00:08:59,638 --> 00:09:01,474 KAY: So, you're saying all of those people last night 225 00:09:01,506 --> 00:09:03,141 knew that Cameron was gonna be abducted? 226 00:09:03,174 --> 00:09:04,644 JONATHAN: Not necessarily. 227 00:09:04,677 --> 00:09:06,079 There's a difference between being in on the trick 228 00:09:06,111 --> 00:09:07,480 and being part of the trick. 229 00:09:07,513 --> 00:09:09,715 My guess is, they just served their purpose. 230 00:09:09,748 --> 00:09:11,184 Take me to the crime scene. 231 00:09:11,216 --> 00:09:12,284 We already swept the crime scene. 232 00:09:12,317 --> 00:09:14,187 You missed something. 233 00:09:16,355 --> 00:09:17,757 You know, he's doing it on purpose. 234 00:09:17,789 --> 00:09:19,558 Maybe he's just threatened by you. 235 00:09:19,591 --> 00:09:21,193 Well, he should be. 236 00:09:21,226 --> 00:09:22,394 Look, can we just focus? 237 00:09:22,427 --> 00:09:24,362 On what? We already did this. 238 00:09:24,395 --> 00:09:25,564 There's no point being here. 239 00:09:25,597 --> 00:09:26,631 It's a waste of time. 240 00:09:26,664 --> 00:09:28,767 And he is... 241 00:09:28,801 --> 00:09:30,436 He's gone. Where did Jonathan go? 242 00:09:30,469 --> 00:09:32,504 He's close. 243 00:09:35,740 --> 00:09:37,242 Mmm. 244 00:09:37,275 --> 00:09:39,245 MIKE: You've got to be kidding. 245 00:09:39,278 --> 00:09:40,513 I missed these. 246 00:09:40,546 --> 00:09:41,881 The stuff they serve in prison 247 00:09:41,913 --> 00:09:43,816 should be considered cruel and unusual punishment. 248 00:09:43,849 --> 00:09:45,785 You do realize your brother's still missing, right? 249 00:09:45,817 --> 00:09:47,720 You seen it yet? 250 00:09:47,753 --> 00:09:48,855 Seen what? 251 00:09:48,888 --> 00:09:50,423 Remember Andre the Giant? 252 00:09:50,456 --> 00:09:51,524 The wrestler? 253 00:09:51,557 --> 00:09:53,658 Yeah! Very good, Matt. 254 00:09:53,692 --> 00:09:56,762 The incredibly large wrestler, hence the moniker. 255 00:09:56,794 --> 00:10:00,466 Back in 1989, a design student used Andre's image 256 00:10:00,499 --> 00:10:02,701 in a sticker campaign that appeared all over the world... 257 00:10:02,735 --> 00:10:04,537 "Andre the Giant Has a Posse." 258 00:10:04,570 --> 00:10:05,805 I remember those. 259 00:10:05,837 --> 00:10:07,439 You'd even see them in bathrooms. 260 00:10:07,472 --> 00:10:10,342 Exactly. See, it was an experiment in phenomenology... 261 00:10:10,375 --> 00:10:11,810 the idea that you can see something 262 00:10:11,844 --> 00:10:13,913 but not really be aware of it. 263 00:10:13,946 --> 00:10:15,548 They just put the stickers everywhere 264 00:10:15,581 --> 00:10:17,750 so they just kind of blended in to your everyday life. 265 00:10:17,783 --> 00:10:20,418 - Now they're a clothing line. - What's your point, Jonathan? 266 00:10:20,451 --> 00:10:23,556 The brick wall in the alley, ATM, parking meter... 267 00:10:23,589 --> 00:10:24,891 what do they have in common? 268 00:10:24,923 --> 00:10:27,159 The Q sticker? 269 00:10:27,192 --> 00:10:28,627 Most people walk straight by them. 270 00:10:28,660 --> 00:10:31,530 They see them, but they're not consciously aware of them. 271 00:10:31,563 --> 00:10:34,232 In order to be aware of them, you got to look for them. 272 00:10:34,288 --> 00:10:36,735 Unless you're me. I just kind of always 273 00:10:36,782 --> 00:10:38,603 - saw the patterns without trying. - [Camera shutter clicking] 274 00:10:38,636 --> 00:10:40,405 See that guy's shirt? 275 00:10:41,528 --> 00:10:43,597 It's the same Q. 276 00:10:44,576 --> 00:10:45,610 Hey, Mike? 277 00:10:45,644 --> 00:10:48,380 Somebody's watching us. 278 00:10:49,332 --> 00:10:51,715 Freeze! FBI! 279 00:10:52,484 --> 00:10:54,220 - Stop! - Freeze! 280 00:10:54,253 --> 00:10:55,488 What are you doing here?! 281 00:10:55,520 --> 00:10:57,189 Uh, sorry. I-I-I'm sorry. 282 00:10:57,222 --> 00:10:58,490 I-I just... 283 00:10:58,524 --> 00:10:59,859 I heard he was over here, 284 00:10:59,892 --> 00:11:01,460 and I just wanted to check myself. 285 00:11:01,500 --> 00:11:02,468 What? 286 00:11:02,494 --> 00:11:03,562 She thinks you're Cameron. 287 00:11:03,596 --> 00:11:04,663 Are you a fan? 288 00:11:04,697 --> 00:11:05,865 No. 289 00:11:05,898 --> 00:11:07,867 Uh, I just wanted to boost my points 290 00:11:07,899 --> 00:11:09,534 for the... the Octagon. 291 00:11:09,567 --> 00:11:10,870 What is that? 292 00:11:10,903 --> 00:11:12,504 Symbol for Quest Trek. 293 00:11:12,538 --> 00:11:13,873 MIKE: Wait. 294 00:11:13,905 --> 00:11:15,507 Quest Trek the game? 295 00:11:15,541 --> 00:11:17,743 Yeah, it's like Pokémon Go! Except way cooler. 296 00:11:17,775 --> 00:11:19,778 It's a mobile game. 297 00:11:19,812 --> 00:11:21,447 That's why they were using their phones. 298 00:11:21,480 --> 00:11:23,216 They weren't filming Cameron. 299 00:11:23,249 --> 00:11:24,617 They were playing a game. 300 00:11:24,649 --> 00:11:27,252 Congratulations. 301 00:11:27,285 --> 00:11:29,221 You're worth a million points. 302 00:11:29,254 --> 00:11:33,359 ♪♪ 303 00:11:37,963 --> 00:11:39,064 Am I doing it wrong? 304 00:11:39,097 --> 00:11:40,866 No. I'm just not a target. 305 00:11:40,898 --> 00:11:43,969 Try aiming it at him. 306 00:11:44,002 --> 00:11:46,104 Whoa. You're glowing. 307 00:11:46,137 --> 00:11:49,575 Thanks. Exercise, healthy diet... prison. 308 00:11:49,608 --> 00:11:51,944 That's what a million points looks like. 309 00:11:51,977 --> 00:11:54,579 The, uh, map in the game alerts you 310 00:11:54,613 --> 00:11:55,981 whenever there's a target nearby. 311 00:11:56,013 --> 00:11:58,017 These targets, they're always actual people? 312 00:11:58,050 --> 00:12:00,453 No. That was just one challenge. 313 00:12:00,485 --> 00:12:02,454 It's never the same thing twice. 314 00:12:02,488 --> 00:12:05,023 It's what makes Quest Trek so great. 315 00:12:05,056 --> 00:12:08,493 I mean, I didn't think playing it would get me into trouble. 316 00:12:08,526 --> 00:12:09,895 We know you've done nothing wrong. 317 00:12:09,927 --> 00:12:11,095 Does that mean I can go home? 318 00:12:11,128 --> 00:12:12,730 Soon. Promise. 319 00:12:12,763 --> 00:12:14,632 Can you tell us about the Octagon first? 320 00:12:14,666 --> 00:12:16,535 - What is it? - It's the final Quest. 321 00:12:16,568 --> 00:12:18,137 At Roosevelt Island. 322 00:12:18,170 --> 00:12:20,005 The top point-getters in the world 323 00:12:20,037 --> 00:12:23,041 come together to compete in a winner-take-all Quest. 324 00:12:23,075 --> 00:12:26,179 Here's my invitation. 325 00:12:27,912 --> 00:12:29,882 It's today. 326 00:12:29,915 --> 00:12:35,187 ♪♪ 327 00:12:35,219 --> 00:12:37,255 You think the Mystery Woman used a mobile game 328 00:12:37,289 --> 00:12:40,925 that has 2 million users worldwide to abduct Cameron? 329 00:12:40,959 --> 00:12:42,594 - Yes. - How's that possible? 330 00:12:42,627 --> 00:12:44,597 Well, we don't know yet. Maybe she hacked it. 331 00:12:44,629 --> 00:12:45,964 We'll find out at the Octagon. 332 00:12:45,998 --> 00:12:47,565 - The what? - The Octagon. 333 00:12:47,599 --> 00:12:49,100 It's the final Quest Trek event. 334 00:12:49,133 --> 00:12:50,902 Maybe somebody who works for the Mystery Woman will be there. 335 00:12:50,935 --> 00:12:52,204 You trust him? 336 00:12:52,237 --> 00:12:54,640 I trust that he wants to save his brother. 337 00:12:54,672 --> 00:12:55,952 Don't let him out of your sight. 338 00:12:58,676 --> 00:13:00,613 JONATHAN: Remember the last time you put me in disguise? 339 00:13:00,646 --> 00:13:04,250 Paris, New Year's Eve, 2015. 340 00:13:04,282 --> 00:13:05,783 Still not sure which was worse... 341 00:13:05,816 --> 00:13:08,753 the fake mustache or the beret. 342 00:13:08,786 --> 00:13:10,857 The beret... not your best look. 343 00:13:12,757 --> 00:13:14,192 Seems like a lifetime ago. 344 00:13:14,225 --> 00:13:16,561 Yeah. 345 00:13:19,230 --> 00:13:21,132 We had a good time, though, huh? 346 00:13:21,166 --> 00:13:23,268 Certainly wasn't boring. 347 00:13:24,936 --> 00:13:27,171 Speaking of boring, how's that going? 348 00:13:27,204 --> 00:13:28,674 Johnny... 349 00:13:28,706 --> 00:13:31,309 Well, it's not a "thing" thing, is it? 350 00:13:31,343 --> 00:13:33,679 Am I allowed to hope that it is? 351 00:13:33,711 --> 00:13:36,681 Has he kissed you yet? 352 00:13:36,714 --> 00:13:39,817 I'm not talking about that with you. 353 00:13:39,850 --> 00:13:42,821 - Well, why don't you just... - No. 354 00:13:47,059 --> 00:13:49,627 Let's focus on trying to find your brother. 355 00:13:49,661 --> 00:13:51,296 You need a pair of glasses. 356 00:13:54,999 --> 00:13:57,570 I'm losing everything, Gunter. 357 00:13:57,603 --> 00:13:59,637 Well, this might help you with that. 358 00:13:59,671 --> 00:14:01,339 A belt? 359 00:14:01,373 --> 00:14:03,675 Yeah, I made the buckle myself. 360 00:14:03,709 --> 00:14:05,109 Lockpicks... very nice. 361 00:14:05,142 --> 00:14:07,046 [Chuckles] 362 00:14:07,079 --> 00:14:08,981 You've always had my back, Johnny. 363 00:14:09,013 --> 00:14:11,049 Now I've got yours. 364 00:14:11,083 --> 00:14:17,156 ♪♪ 365 00:14:17,189 --> 00:14:19,158 - What's up, Mike? - Jordan. 366 00:14:19,190 --> 00:14:22,360 Okay. 367 00:14:22,393 --> 00:14:25,163 This sucks for you, huh? 368 00:14:25,196 --> 00:14:26,264 What? 369 00:14:26,297 --> 00:14:27,599 You know. 370 00:14:27,632 --> 00:14:29,001 No, I actually don't. 371 00:14:29,033 --> 00:14:30,702 The two elephants in the room that used to date 372 00:14:30,735 --> 00:14:32,604 while the third elephant watches them reunite. 373 00:14:32,637 --> 00:14:35,608 That's not even close to an expression. 374 00:14:35,641 --> 00:14:37,441 I know what it's like to come in second place. 375 00:14:39,710 --> 00:14:41,046 [Chuckles] 376 00:14:41,079 --> 00:14:42,815 It's not a competition, Jordan. 377 00:14:42,848 --> 00:14:44,149 I see what you're trying to do, Mike. 378 00:14:44,181 --> 00:14:45,750 You're creating a fourth elephant in the room... 379 00:14:45,783 --> 00:14:47,619 - [Cellphone rings] - and I respect that. 380 00:14:47,652 --> 00:14:49,153 - Again... - We'll finish this talk later. 381 00:14:49,186 --> 00:14:51,222 No... No, we don't have to, really. 382 00:14:55,661 --> 00:14:57,597 All right. 383 00:15:00,232 --> 00:15:01,767 Perfection. 384 00:15:01,800 --> 00:15:03,736 You look like a million bucks. 385 00:15:03,768 --> 00:15:05,137 Or a million points. 386 00:15:05,170 --> 00:15:07,406 [Chuckles] 387 00:15:07,439 --> 00:15:10,409 [Dance music plays] 388 00:15:10,441 --> 00:15:17,048 ♪♪ 389 00:15:17,081 --> 00:15:23,655 ♪♪ 390 00:15:23,689 --> 00:15:25,991 This is it... The Octagon. 391 00:15:26,023 --> 00:15:28,292 Used to be an insane asylum back in the '40s. 392 00:15:28,325 --> 00:15:30,028 It's been closed for decades. 393 00:15:30,061 --> 00:15:32,163 Now it's hosting a surprisingly cool party. 394 00:15:32,196 --> 00:15:33,264 Not what I expected. 395 00:15:33,297 --> 00:15:34,866 What'd you expect? 396 00:15:34,900 --> 00:15:36,101 My junior high school dance, 397 00:15:36,133 --> 00:15:38,002 bunch of nerds, a few punch bowls... 398 00:15:38,036 --> 00:15:39,438 Mrs. Kaminsky yelling at me 399 00:15:39,470 --> 00:15:41,806 to go home and put on a longer dress. 400 00:15:41,839 --> 00:15:44,209 I see why Cam likes working with you. 401 00:15:44,242 --> 00:15:46,178 - Hey, we're gonna find him. - Oh, I know. 402 00:15:46,210 --> 00:15:48,312 Just means a lot how much you care about him. 403 00:15:48,345 --> 00:15:51,416 For the record, my relationship with Cameron 404 00:15:51,450 --> 00:15:52,751 is strictly professional. 405 00:15:52,783 --> 00:15:54,819 Oh, yeah, no, I know. 406 00:15:54,853 --> 00:15:56,255 You're not his type. 407 00:15:59,925 --> 00:16:01,226 [Cheers and applause] 408 00:16:01,258 --> 00:16:03,228 Welcome to The Octagon! 409 00:16:03,261 --> 00:16:05,097 [Cheers and applause] 410 00:16:05,129 --> 00:16:07,965 If you're here today, that means you are the best of the best, 411 00:16:07,998 --> 00:16:10,368 and we have created the most challenging Quest 412 00:16:10,401 --> 00:16:12,437 any of you have ever participated in. 413 00:16:12,470 --> 00:16:16,741 Without further delay, it is time for you all to enter... 414 00:16:16,775 --> 00:16:18,911 The Octagon. 415 00:16:18,944 --> 00:16:23,248 [Cheers and applause] 416 00:16:23,281 --> 00:16:29,154 ♪♪ 417 00:16:29,186 --> 00:16:31,322 WOMAN: Who's ready for today's Quest? 418 00:16:31,355 --> 00:16:32,957 [Cheers and applause] 419 00:16:32,991 --> 00:16:35,160 One of the former patients of this institution 420 00:16:35,193 --> 00:16:37,463 wrote cryptic riddles all over the walls. 421 00:16:37,496 --> 00:16:40,199 The first player to answer every riddle correctly 422 00:16:40,232 --> 00:16:42,868 will be awarded 5 million points. 423 00:16:42,901 --> 00:16:44,435 - Good luck. - [Cheers and applause] 424 00:16:44,469 --> 00:16:46,204 That voice... that was her. That's the Mystery Woman. 425 00:16:46,238 --> 00:16:48,373 - Are you sure? - I'll never forget that voice. 426 00:16:48,406 --> 00:16:49,842 Why waste her time with a game? 427 00:16:49,874 --> 00:16:51,142 Because it's not just a game to her. 428 00:16:51,175 --> 00:16:52,844 It's like when she took Cameron. 429 00:16:52,877 --> 00:16:54,879 The game was a disguise for an actual kidnapping. 430 00:16:54,912 --> 00:16:56,948 My guess is, the story she's telling is true, 431 00:16:56,982 --> 00:16:58,416 but she doesn't know the answer. 432 00:16:58,450 --> 00:17:00,985 I think she's crowdsourcing Quest Trek's brain power 433 00:17:01,018 --> 00:17:02,754 to help her figure something out. 434 00:17:02,787 --> 00:17:04,455 Let's go talk to the C.E.O. and find out 435 00:17:04,488 --> 00:17:06,858 if he even knows he's working for a criminal mastermind. 436 00:17:06,892 --> 00:17:08,093 Uh, whoa, whoa. What about the Quest? 437 00:17:08,125 --> 00:17:09,327 What about it? 438 00:17:09,361 --> 00:17:10,929 She's obviously after something important. 439 00:17:10,961 --> 00:17:13,030 I can solve the riddle, I can figure out what it is. 440 00:17:13,064 --> 00:17:14,932 Oh, what? You don't want to split up? You don't trust me. 441 00:17:14,966 --> 00:17:16,435 We just don't have any way to communicate. 442 00:17:16,468 --> 00:17:18,871 If you can trust Cameron, you can trust me. 443 00:17:18,903 --> 00:17:20,439 Look, Bauer's press conference is about to start. 444 00:17:20,471 --> 00:17:22,074 Please, you have to let me try. 445 00:17:22,106 --> 00:17:24,509 I need to know why she framed me and why she took Cam, 446 00:17:24,543 --> 00:17:26,846 and this Quest could hold the answer to that. 447 00:17:28,279 --> 00:17:29,514 Do not leave the building. 448 00:17:29,547 --> 00:17:32,049 All right. You have my word. 449 00:17:32,083 --> 00:17:33,317 Jonathan. 450 00:17:33,351 --> 00:17:34,754 I am trusting you. 451 00:17:42,858 --> 00:17:45,328 MAN: Next player up. 452 00:17:45,831 --> 00:17:53,496 ♪♪ 453 00:17:53,585 --> 00:17:55,255 JONATHAN: What's your name? 454 00:17:55,319 --> 00:17:56,504 Albert. 455 00:17:56,559 --> 00:17:58,128 How's this work, Albert? 456 00:17:58,160 --> 00:18:00,529 It's a riddle. You have 10 minutes to solve it, 457 00:18:00,562 --> 00:18:01,997 and then you tell me the answer. 458 00:18:02,031 --> 00:18:04,000 Why should I tell you the answer? 459 00:18:04,033 --> 00:18:05,534 Because that's how you win the game. 460 00:18:05,568 --> 00:18:07,170 So you already know the answer? 461 00:18:07,203 --> 00:18:09,539 Yeah, but I can't tell you. 462 00:18:09,572 --> 00:18:10,706 Oh, I already know. 463 00:18:10,739 --> 00:18:12,208 The passage is a misdirect. 464 00:18:12,242 --> 00:18:13,710 It's about the words that are separated by one letter, 465 00:18:13,743 --> 00:18:15,011 like "bathed" and "bated." 466 00:18:15,043 --> 00:18:17,013 Take away the H, it's the same word. 467 00:18:17,045 --> 00:18:19,682 Rotated, rotted, flame, fame... 468 00:18:19,716 --> 00:18:23,219 All of the extra letters spell out the word "Halifax." 469 00:18:24,521 --> 00:18:25,856 That's correct. 470 00:18:25,889 --> 00:18:27,023 So what happens now? 471 00:18:27,055 --> 00:18:28,491 You move on to the next room. 472 00:18:28,524 --> 00:18:30,025 [Keys rattle] 473 00:18:30,059 --> 00:18:32,128 What can you tell us about tonight's difficult Quest? 474 00:18:32,160 --> 00:18:35,498 BAUER: In 1948, a patient here at the Octagon 475 00:18:35,532 --> 00:18:38,502 had a hobby of writing puzzles on the walls 476 00:18:38,534 --> 00:18:39,870 and boasting about an heirloom 477 00:18:39,902 --> 00:18:42,037 that held the key to finding a hidden fortune. 478 00:18:42,071 --> 00:18:45,509 So these puzzles were all created in 1948 by this patient? 479 00:18:45,542 --> 00:18:49,513 No, most of them were created by our talented team. 480 00:18:49,545 --> 00:18:51,614 But anyone who is smart enough 481 00:18:51,648 --> 00:18:53,015 to make it to the end of the Quest 482 00:18:53,049 --> 00:18:54,783 will have to solve an actual puzzle 483 00:18:54,816 --> 00:18:56,018 from the patient's own room. 484 00:19:00,956 --> 00:19:02,225 Hmm. 485 00:19:02,257 --> 00:19:04,827 Red, white, and blue. How very patriotic. 486 00:19:04,860 --> 00:19:07,264 You do know that some apples are green, though, right, Jessica? 487 00:19:07,296 --> 00:19:08,797 It's kind of lazy. 488 00:19:08,831 --> 00:19:09,866 I don't create the puzzles. 489 00:19:09,899 --> 00:19:11,001 Who does? 490 00:19:11,033 --> 00:19:12,535 Someone who gets paid more than me. 491 00:19:12,569 --> 00:19:14,236 Do you have a guess or not? 492 00:19:14,270 --> 00:19:16,540 Let's start with "apple." 493 00:19:16,572 --> 00:19:18,240 Wait. You can't write on the board. 494 00:19:18,274 --> 00:19:22,912 All red words... apple, heart, stop sign, cardinal, ladybug... 495 00:19:22,946 --> 00:19:24,179 gives us an S. 496 00:19:24,213 --> 00:19:25,649 The white words... 497 00:19:25,681 --> 00:19:28,751 cotton ball, tooth, albino, and cloud... 498 00:19:28,784 --> 00:19:29,886 give us a U. 499 00:19:29,918 --> 00:19:31,787 And, finally, the blue words... 500 00:19:31,821 --> 00:19:36,126 peacock, robins' eggs, jeans, ocean, and public mailbox. 501 00:19:36,158 --> 00:19:41,063 S-U-N spells Sun. 502 00:19:41,097 --> 00:19:44,301 What's next? 503 00:19:48,036 --> 00:19:49,972 - [Door opens] - What? 504 00:19:50,005 --> 00:19:51,874 You don't design any of the Quests? 505 00:19:51,908 --> 00:19:53,810 I tend to stay on the business side of things. 506 00:19:53,842 --> 00:19:56,779 The real brains is the architect of the Quests. 507 00:19:56,812 --> 00:19:59,081 I credit her with the game's popularity. 508 00:19:59,114 --> 00:20:00,649 And how long have you been working together? 509 00:20:00,683 --> 00:20:01,985 About a year. 510 00:20:02,017 --> 00:20:03,319 Would you mind giving me her name for my article? 511 00:20:03,352 --> 00:20:05,854 No, of course not. It's Addison Lake. 512 00:20:05,888 --> 00:20:08,191 Would you like to meet her? 513 00:20:09,958 --> 00:20:11,628 She's here right now? 514 00:20:11,660 --> 00:20:17,633 ♪♪ 515 00:20:17,667 --> 00:20:19,069 This is it. 516 00:20:19,101 --> 00:20:20,302 This is the real room. 517 00:20:20,335 --> 00:20:24,206 This is... where the patient lived. 518 00:20:26,242 --> 00:20:29,312 My God, he hated it here. 519 00:20:29,344 --> 00:20:33,816 There's so much anger on these walls. 520 00:20:36,686 --> 00:20:38,989 He didn't think he belonged here. 521 00:20:42,124 --> 00:20:45,895 No patterns, though. It's just frustration. 522 00:20:50,667 --> 00:20:52,802 Wait. 523 00:20:52,834 --> 00:20:54,937 [Chuckles] 524 00:20:54,970 --> 00:20:56,338 There it is. 525 00:20:56,371 --> 00:20:58,374 In the stars. 526 00:21:00,075 --> 00:21:02,044 He re-created the night sky. 527 00:21:02,078 --> 00:21:04,114 Addison. 528 00:21:07,783 --> 00:21:08,951 She's not here. 529 00:21:08,985 --> 00:21:11,221 I was just talking to her a moment ago. 530 00:21:12,822 --> 00:21:16,793 Serpens, Sagittarius, Capricornus... 531 00:21:16,825 --> 00:21:19,962 It's remarkable. 532 00:21:19,995 --> 00:21:22,931 This guy must've been... brilliant 533 00:21:22,965 --> 00:21:27,704 to replicate all these constellations so... 534 00:21:31,139 --> 00:21:34,076 It's not perfect. There's... 535 00:21:34,110 --> 00:21:35,678 There's too many stars. 536 00:21:35,712 --> 00:21:37,714 Ursa Major has an extra star on its tail, 537 00:21:37,746 --> 00:21:41,351 but it seems deliberate. 538 00:21:41,383 --> 00:21:42,985 [Chuckles] 539 00:21:43,018 --> 00:21:44,720 Of course. 540 00:21:44,754 --> 00:21:49,324 The extra stars all make up a bigger constellation. 541 00:21:49,358 --> 00:21:52,762 [Tongue clicking] 542 00:21:52,794 --> 00:21:55,098 Shaped like a W. 543 00:21:55,130 --> 00:21:58,000 The Lynx. 544 00:21:58,033 --> 00:22:00,235 That's the answer, isn't it? 545 00:22:00,268 --> 00:22:01,970 Lynx. 546 00:22:02,004 --> 00:22:05,908 But you didn't know that till just now. 547 00:22:08,377 --> 00:22:09,979 Thank you, Jonathan. 548 00:22:10,012 --> 00:22:11,181 No. No! 549 00:22:11,214 --> 00:22:12,381 [Lock clicks] 550 00:22:12,415 --> 00:22:14,984 [Grunts] 551 00:22:15,016 --> 00:22:16,186 That was a brilliant display. 552 00:22:16,218 --> 00:22:17,886 Where's Cameron? 553 00:22:17,919 --> 00:22:20,122 What have you done with him? Why are you doing this to us?! 554 00:22:20,156 --> 00:22:21,323 It's a game. 555 00:22:21,357 --> 00:22:22,492 You're the pawns. 556 00:22:22,524 --> 00:22:25,160 [Pounding on door, grunting] 557 00:22:25,194 --> 00:22:26,997 Thank you so much for playing. 558 00:22:28,097 --> 00:22:29,833 [Grunts] 559 00:22:29,866 --> 00:22:36,439 ♪♪ 560 00:22:36,472 --> 00:22:43,279 ♪♪ 561 00:22:43,312 --> 00:22:45,482 [Monitor beeps] 562 00:22:45,514 --> 00:22:48,283 What are you doing, Jonathan? 563 00:22:48,316 --> 00:22:54,356 ♪♪ 564 00:22:54,389 --> 00:23:00,429 ♪♪ 565 00:23:00,463 --> 00:23:02,165 She's on her way. 566 00:23:05,168 --> 00:23:06,835 [Grunts] 567 00:23:06,869 --> 00:23:12,308 ♪♪ 568 00:23:12,341 --> 00:23:14,777 I need backup on Roosevelt Island. 569 00:23:16,078 --> 00:23:18,514 [Boat engine starts] 570 00:23:18,547 --> 00:23:20,883 Stop! 571 00:23:20,917 --> 00:23:22,918 Drop the gun, Jonathan! 572 00:23:22,952 --> 00:23:27,991 ♪♪ 573 00:23:28,024 --> 00:23:29,958 Please don't make me shoot you. 574 00:23:29,992 --> 00:23:35,431 ♪♪ 575 00:23:36,240 --> 00:23:37,623 I had her. 576 00:23:39,244 --> 00:23:41,761 I told you to stay within 50 yards of Agent Daniels, 577 00:23:41,808 --> 00:23:44,089 - and what did you do? - I was chasing the Mystery Woman, 578 00:23:44,139 --> 00:23:46,286 and if Kay hadn't stopped me, I'd have caught her. 579 00:23:46,324 --> 00:23:47,942 If I hadn't stopped you, you would've killed her. 580 00:23:47,998 --> 00:23:49,533 So? 581 00:23:49,566 --> 00:23:51,501 We're done here. 582 00:23:52,668 --> 00:23:55,087 Is that what this was about for you all along? 583 00:23:55,137 --> 00:23:56,271 Getting revenge? 584 00:23:56,330 --> 00:23:57,986 It's about saving Cam. 585 00:23:58,025 --> 00:24:01,029 And how did you expect to help Cam with the Mystery Woman dead? 586 00:24:03,165 --> 00:24:04,800 I don't know. 587 00:24:04,832 --> 00:24:06,000 All right? I was chasing her. 588 00:24:06,033 --> 00:24:08,003 She was getting away. That's it. 589 00:24:09,870 --> 00:24:11,239 When you were pointing the gun at her, 590 00:24:11,272 --> 00:24:13,842 were you even thinking about saving Cameron? 591 00:24:16,278 --> 00:24:18,213 No. 592 00:24:18,245 --> 00:24:20,114 I was thinking about killing her. 593 00:24:20,147 --> 00:24:22,885 That's why this was a mistake. 594 00:24:22,917 --> 00:24:25,620 Mike's gonna take you back to the prison. 595 00:24:25,654 --> 00:24:27,089 We still haven't found Cameron. 596 00:24:27,121 --> 00:24:28,990 We'll find him. 597 00:24:29,023 --> 00:24:31,694 You don't know why she took him. 598 00:24:31,726 --> 00:24:33,027 You need my help. 599 00:24:33,061 --> 00:24:34,862 Convince Deakins to give me another chance. 600 00:24:34,896 --> 00:24:36,599 It was my idea to take you out of the prison, 601 00:24:36,631 --> 00:24:38,967 and it was my idea to send you back. 602 00:24:39,001 --> 00:24:40,970 I can't trust you. 603 00:24:45,240 --> 00:24:47,242 You're enjoying this, aren't you? 604 00:24:47,274 --> 00:24:49,878 There are consequences to breaking the rules. 605 00:24:49,910 --> 00:24:51,279 Were these necessary? 606 00:24:51,312 --> 00:24:53,181 Standard protocol. 607 00:24:53,215 --> 00:24:54,716 Right. 608 00:24:54,750 --> 00:24:57,086 Just so you know, Dina prefers rule-breakers 609 00:24:57,118 --> 00:25:00,155 to guys who follow standard protocol. 610 00:25:00,187 --> 00:25:03,224 Or just use the word "protocol." 611 00:25:05,761 --> 00:25:07,229 She's too good for you, man. 612 00:25:07,262 --> 00:25:09,164 Probably. 613 00:25:09,196 --> 00:25:11,300 She's too good for me, too. 614 00:25:11,332 --> 00:25:13,101 [Chuckling] Definitely. 615 00:25:13,135 --> 00:25:19,308 ♪♪ 616 00:25:19,340 --> 00:25:21,644 We not going back to prison? 617 00:25:21,676 --> 00:25:23,212 Yep. 618 00:25:23,244 --> 00:25:26,814 Not to complain, but it's, uh... it's in the other direction. 619 00:25:26,848 --> 00:25:29,184 Thought we would stop at the Archive first. 620 00:25:29,216 --> 00:25:31,119 I'm pretty sure she would want to see you. 621 00:25:31,153 --> 00:25:36,859 ♪♪ 622 00:25:36,891 --> 00:25:42,363 ♪♪ 623 00:25:42,397 --> 00:25:43,666 Thanks, man. 624 00:25:43,698 --> 00:25:48,836 ♪♪ 625 00:25:48,869 --> 00:25:50,906 Addison Lake isn't a real person? 626 00:25:50,938 --> 00:25:52,073 KAY: She just gave you a fake name. 627 00:25:52,107 --> 00:25:53,442 How did you meet her? 628 00:25:53,474 --> 00:25:54,842 She came to me about a year ago 629 00:25:54,876 --> 00:25:57,846 with all these smart, original ideas. 630 00:25:57,878 --> 00:25:59,247 Like today's Quest. 631 00:25:59,281 --> 00:26:01,450 I thought it was clever to have the asylum challenge 632 00:26:01,483 --> 00:26:03,152 the day before the big auction. 633 00:26:03,185 --> 00:26:05,220 How was I supposed to know 634 00:26:05,253 --> 00:26:07,222 the Rockefeller's kid's writings were real? 635 00:26:07,254 --> 00:26:08,357 Rockefeller? 636 00:26:08,389 --> 00:26:10,191 Of the Rockefellers? 637 00:26:10,224 --> 00:26:11,459 Yes. 638 00:26:11,493 --> 00:26:13,395 He was a young patient in the late '40s, 639 00:26:13,427 --> 00:26:16,965 told everyone his family had this key to some hidden fortune. 640 00:26:16,997 --> 00:26:18,734 But just like I told you, he wasn't well. 641 00:26:18,766 --> 00:26:20,234 No one took him seriously. 642 00:26:20,268 --> 00:26:21,270 Until now. 643 00:26:21,302 --> 00:26:23,104 Thank you. 644 00:26:23,138 --> 00:26:27,376 What big auction were you just referring to? 645 00:26:27,401 --> 00:26:30,345 The Rockefeller Collection at Devlin's Auction House. 646 00:26:30,370 --> 00:26:31,480 It's tomorrow night. 647 00:26:31,513 --> 00:26:39,021 ♪♪ 648 00:26:39,053 --> 00:26:40,254 I heard what happened. 649 00:26:40,288 --> 00:26:42,124 Everything? 650 00:26:42,157 --> 00:26:46,427 Just that the Mystery Woman was at the Octagon and that, uh... 651 00:26:46,461 --> 00:26:48,464 - I almost killed her. - Yeah. 652 00:26:48,496 --> 00:26:52,200 ♪ Cycling through reality ♪ 653 00:26:52,234 --> 00:26:54,002 Lost control. 654 00:26:54,034 --> 00:26:56,738 I, uh... 655 00:26:56,772 --> 00:27:00,109 lost sight of what's important. 656 00:27:00,141 --> 00:27:02,878 It's not the first time that's happened. 657 00:27:02,910 --> 00:27:07,782 ♪♪ 658 00:27:07,816 --> 00:27:09,118 They can't trust me anymore, 659 00:27:09,150 --> 00:27:11,018 so Mike's gonna take me back to prison. 660 00:27:11,051 --> 00:27:14,022 What? 661 00:27:14,054 --> 00:27:16,124 Mike, we haven't found Cameron yet, 662 00:27:16,157 --> 00:27:18,226 and you know that Jonathan is our best chance. 663 00:27:18,260 --> 00:27:19,762 It... It's not my decision. 664 00:27:19,794 --> 00:27:21,095 I wasn't even supposed to bring him here. 665 00:27:21,128 --> 00:27:23,298 Hey, where's Jordan? 666 00:27:23,330 --> 00:27:25,868 He's around. I'll go look for him. 667 00:27:25,900 --> 00:27:30,471 Listen, whenever you need more help, you just say when, okay? 668 00:27:30,504 --> 00:27:34,443 Go find Cam, all right? 669 00:27:34,475 --> 00:27:35,977 All right, be good. 670 00:27:36,011 --> 00:27:37,812 I'll be fine. 671 00:27:37,846 --> 00:27:44,153 ♪♪ 672 00:27:44,186 --> 00:27:45,855 I got this. 673 00:27:47,888 --> 00:27:50,091 - It's a diamond! - What? 674 00:27:50,125 --> 00:27:52,261 - Lynx... it's a diamond. - Slow down. 675 00:27:52,293 --> 00:27:54,195 Lance Bauer, the C.E.O. of Quest Trek, 676 00:27:54,228 --> 00:27:56,063 said today's challenge was about a patient... 677 00:27:56,097 --> 00:27:57,266 a Rockefeller who bragged about 678 00:27:57,299 --> 00:27:58,966 holding the key to a hidden fortune. 679 00:27:59,000 --> 00:28:00,803 - Seriously? - I know. 680 00:28:00,836 --> 00:28:02,971 But there is an auction at Devlin's tomorrow night... 681 00:28:03,003 --> 00:28:04,339 the Rockefeller Collection... 682 00:28:04,371 --> 00:28:06,808 jewelry, artwork, expensive stuff. 683 00:28:06,841 --> 00:28:08,109 The Mystery Woman must've known 684 00:28:08,143 --> 00:28:09,912 she had to steal something from the collection. 685 00:28:09,945 --> 00:28:11,280 She just didn't know what. 686 00:28:11,312 --> 00:28:13,282 The answer was in the riddle that Jonathan solved. 687 00:28:13,314 --> 00:28:15,416 It was Lynx. Look at this. 688 00:28:15,449 --> 00:28:19,487 Item number 71 on the auction list... the Lynx Diamond. 689 00:28:21,990 --> 00:28:23,893 She's gonna try and steal it. 690 00:28:25,359 --> 00:28:26,895 BATZ: You want us to do what? 691 00:28:26,927 --> 00:28:28,362 Postpone tomorrow's auction. 692 00:28:28,396 --> 00:28:29,998 Do you have any idea 693 00:28:30,031 --> 00:28:34,101 how much money Devlin's stands to lose if we postpone? 694 00:28:34,135 --> 00:28:35,904 Our guests have flown in from all over the world. 695 00:28:35,936 --> 00:28:37,505 We have credible evidence 696 00:28:37,539 --> 00:28:39,575 that someone's gonna try to steal the Lynx Diamond tomorrow. 697 00:28:39,608 --> 00:28:41,510 Well, I'd like to see them try. 698 00:28:41,542 --> 00:28:44,346 We have over 100 auctions each year 699 00:28:44,378 --> 00:28:47,582 with transactions totaling $2 billion. 700 00:28:47,616 --> 00:28:49,384 We have one of the most state-of-the-art 701 00:28:49,416 --> 00:28:51,520 security systems in the world. 702 00:28:51,552 --> 00:28:54,556 They'll have to get past our facial-recognition software. 703 00:28:57,125 --> 00:28:58,327 Welcome, Mr. Morel. 704 00:28:58,359 --> 00:29:00,395 We also have motion sensors so sensitive, 705 00:29:00,427 --> 00:29:04,065 they can catch a single hair falling from the ceiling. 706 00:29:04,099 --> 00:29:05,542 - [Alarm blaring] - And once the diamond 707 00:29:05,596 --> 00:29:06,909 is locked away in our vault, 708 00:29:06,967 --> 00:29:12,407 we have a 6-inch steel door, thermal imaging, our own army. 709 00:29:12,439 --> 00:29:14,141 And if all else fails, 710 00:29:14,175 --> 00:29:18,280 the preservation system sucks all the air out of the vault. 711 00:29:18,312 --> 00:29:20,983 The auction is happening. 712 00:29:21,015 --> 00:29:23,651 You can assist if you'd like, but I assure you, 713 00:29:23,685 --> 00:29:26,488 the only way someone's gonna get the Lynx Diamond 714 00:29:26,521 --> 00:29:28,022 is with a winning bid. 715 00:29:31,192 --> 00:29:33,295 - [Sighs] - She's gonna rob them blind. 716 00:29:33,328 --> 00:29:35,062 - How? - I don't know. 717 00:29:35,096 --> 00:29:36,397 But there are two people who would, 718 00:29:36,430 --> 00:29:37,965 and the Mystery Woman took one of them. 719 00:29:37,999 --> 00:29:39,902 You think that's why she took Cameron? 720 00:29:39,935 --> 00:29:42,037 Isn't she capable of stealing the diamond on her own? 721 00:29:42,070 --> 00:29:44,306 Maybe she doesn't want to get her hands dirty. 722 00:29:44,339 --> 00:29:46,407 Either way, she's gonna be nearly impossible to stop 723 00:29:46,441 --> 00:29:48,343 without Jonathan Black's help. 724 00:29:48,376 --> 00:29:52,013 Look, I know he broke every single rule we gave him, 725 00:29:52,047 --> 00:29:54,916 but he's the only one who can do this. 726 00:29:54,949 --> 00:29:57,272 I need him. 727 00:30:02,113 --> 00:30:06,351 [Classical music plays] 728 00:30:06,385 --> 00:30:08,087 So, you think the Mystery Woman took Cameron 729 00:30:08,120 --> 00:30:09,388 to help her steal a diamond. 730 00:30:09,420 --> 00:30:10,421 That's the theory. 731 00:30:10,455 --> 00:30:12,057 Thank you. 732 00:30:12,090 --> 00:30:13,425 Except that he would never help her. 733 00:30:13,457 --> 00:30:14,927 I'm not saying he would. 734 00:30:14,959 --> 00:30:16,294 I'm just saying he would know how to. 735 00:30:16,328 --> 00:30:17,997 All right. So you want me to tell you 736 00:30:18,030 --> 00:30:19,932 whatever he would tell her. 737 00:30:19,965 --> 00:30:21,332 You still trust me? 738 00:30:21,366 --> 00:30:23,269 No. But we both want your brother back. 739 00:30:23,302 --> 00:30:25,370 That's what this is about. 740 00:30:25,404 --> 00:30:27,506 So, what's so special about this diamond? 741 00:30:27,539 --> 00:30:29,341 We don't know yet, but she's doing everything in her power to get it. 742 00:30:29,373 --> 00:30:30,875 Devlin's security is top-notch. 743 00:30:30,908 --> 00:30:32,110 There's no way she's doing this alone. 744 00:30:32,143 --> 00:30:33,945 So someone in this room's helping her. 745 00:30:33,978 --> 00:30:35,346 Who are the guests? 746 00:30:35,379 --> 00:30:37,049 KAY: That's Philip Edwards. 747 00:30:37,081 --> 00:30:39,118 Claims he's a distant member of the Royal Family. 748 00:30:39,150 --> 00:30:40,318 [Camera shutter clicking] 749 00:30:40,351 --> 00:30:41,586 - Mostly clean. - I don't like him. 750 00:30:41,620 --> 00:30:42,987 How about that guy? 751 00:30:43,021 --> 00:30:45,291 Prince of Montenegro, Stefan Prifot. 752 00:30:45,323 --> 00:30:47,860 He's worth more money than everybody in this room combined. 753 00:30:47,892 --> 00:30:49,961 - [Camera shutter clicking] - Don't like him, either. 754 00:30:49,995 --> 00:30:52,231 Over by the door is Henri Morel. 755 00:30:53,966 --> 00:30:55,967 French international financier. 756 00:30:56,001 --> 00:30:57,503 [Camera shutter clicking] 757 00:30:57,535 --> 00:30:59,103 We think he's connected to some illegal activities, 758 00:30:59,137 --> 00:31:01,506 but he's also a regular here at Devlin's. 759 00:31:01,545 --> 00:31:02,653 Mm. 760 00:31:02,678 --> 00:31:04,302 Let me guess... you don't like him, either. 761 00:31:04,342 --> 00:31:07,446 If they're smart, they'll do this after the auction 762 00:31:07,478 --> 00:31:09,380 when there are fewer eyes on the diamond. 763 00:31:09,414 --> 00:31:11,884 And if Cam did have anything to do with this, it'll be fast. 764 00:31:11,917 --> 00:31:14,119 I'm the more deliberate one. I like to plan things. 765 00:31:14,151 --> 00:31:15,486 But Cam, he's, uh... 766 00:31:15,520 --> 00:31:17,389 [Scoffs] He's like lightning. 767 00:31:17,421 --> 00:31:19,424 Blink and you miss him. 768 00:31:19,457 --> 00:31:22,261 Dina, Jordan, do you have eyes on us? 769 00:31:25,563 --> 00:31:28,234 Yeah, we've got you and every other inch of this place. 770 00:31:28,266 --> 00:31:29,968 So many screens. This is rad. 771 00:31:30,002 --> 00:31:31,136 KAY: How are Gunter and Mike? 772 00:31:31,168 --> 00:31:33,004 They're with the diamond in the vault. 773 00:31:33,037 --> 00:31:35,607 Talking about God knows what. 774 00:31:37,341 --> 00:31:40,312 So, you and Jonathan go way back, huh? 775 00:31:42,313 --> 00:31:44,082 All the way back. 776 00:31:44,116 --> 00:31:47,019 He found me when I was at the lowest point in my life. 777 00:31:47,052 --> 00:31:48,553 Gave me a job, gave me purpose. 778 00:31:48,587 --> 00:31:51,023 I owe him everything. 779 00:31:51,055 --> 00:31:52,257 Would you help him escape? 780 00:31:52,291 --> 00:31:55,159 [Scoffs] Absolutely 100%. 781 00:31:55,193 --> 00:31:56,896 Good to know. 782 00:31:56,928 --> 00:32:00,131 But, you know, he'd never ask. 783 00:32:00,165 --> 00:32:02,234 He wouldn't want to break Dina's heart, 784 00:32:02,266 --> 00:32:04,269 being on the run and that. 785 00:32:04,302 --> 00:32:06,037 Okay. 786 00:32:06,071 --> 00:32:07,473 Okay. 787 00:32:07,505 --> 00:32:09,908 Okay. 788 00:32:09,941 --> 00:32:11,576 Kay, we're all set here in the vault. 789 00:32:11,610 --> 00:32:13,978 What's going on out there? 790 00:32:14,012 --> 00:32:16,648 We're set. The auction's about to begin. 791 00:32:16,681 --> 00:32:19,217 CLARA: Oh, my God. Cameron Black. 792 00:32:19,251 --> 00:32:20,619 [Chuckles] 793 00:32:20,651 --> 00:32:22,287 You got to be kidding me. 794 00:32:22,321 --> 00:32:24,122 You're the one who wanted to wear Cameron's suit. 795 00:32:24,156 --> 00:32:25,925 We've been to all your shows. 796 00:32:25,957 --> 00:32:27,293 I thought we'd never see you again 797 00:32:27,325 --> 00:32:29,327 after that dreadful business with your brother. 798 00:32:29,360 --> 00:32:31,263 Well, here we are. 799 00:32:31,295 --> 00:32:33,698 He destroyed your career, everything. 800 00:32:33,732 --> 00:32:36,302 I guess it's noble, how you stood by him, 801 00:32:36,334 --> 00:32:37,635 but I personally think that... 802 00:32:37,668 --> 00:32:39,237 You know, I'm sorry, but we need to be going. 803 00:32:39,271 --> 00:32:41,072 Oh, wait! Please. 804 00:32:41,106 --> 00:32:42,474 You have to do a trick for us. 805 00:32:42,506 --> 00:32:44,643 Sure. 806 00:32:46,344 --> 00:32:47,446 Keep an eye on the bidders. 807 00:32:47,478 --> 00:32:49,380 See who looks over. 808 00:32:49,414 --> 00:32:50,449 What was your name again? 809 00:32:50,482 --> 00:32:51,617 - Clara. - Clara. 810 00:32:51,649 --> 00:32:53,084 Nice to meet you, Clara. 811 00:32:53,118 --> 00:32:54,653 What I have here is a coin. 812 00:32:54,686 --> 00:32:56,254 Now, this isn't just any old coin. 813 00:32:56,287 --> 00:32:58,256 This is my lucky coin. 814 00:32:58,290 --> 00:33:02,226 ♪ Standing two steps down ♪ 815 00:33:02,260 --> 00:33:05,097 ♪ I fell into the hole in the ground ♪ 816 00:33:05,129 --> 00:33:07,198 ♪ You can make the plan ♪ 817 00:33:07,232 --> 00:33:13,439 ♪♪ 818 00:33:13,472 --> 00:33:14,639 ♪ Once you got it ♪ 819 00:33:14,673 --> 00:33:16,675 [Clara laughs] 820 00:33:16,707 --> 00:33:19,544 ♪ Once you need it the most ♪ 821 00:33:19,578 --> 00:33:22,247 ♪ Once you got it ♪ 822 00:33:22,280 --> 00:33:25,517 Okay. Just open your bracelet for me. 823 00:33:25,550 --> 00:33:27,586 [Laughs] 824 00:33:27,619 --> 00:33:29,388 [Applause] 825 00:33:29,420 --> 00:33:31,056 Thank you, Clara. 826 00:33:32,357 --> 00:33:33,425 Henri. 827 00:33:33,457 --> 00:33:34,592 You caught his eye. 828 00:33:38,729 --> 00:33:41,132 Let's go. 829 00:33:41,166 --> 00:33:42,501 Diamond's on the way. 830 00:33:42,533 --> 00:33:44,469 DINA: You have a clear path to the main room. 831 00:33:44,503 --> 00:33:46,071 KAY: Thanks, Dina. 832 00:33:46,103 --> 00:33:48,006 - Did you see that? - See what? 833 00:33:48,040 --> 00:33:49,641 The guard put something on the communication box. 834 00:33:49,674 --> 00:33:51,076 I'll check it out. 835 00:33:51,109 --> 00:33:52,677 Okay, be careful. 836 00:33:52,710 --> 00:33:57,348 Sold to bidder number 26 for $400,000. 837 00:33:57,381 --> 00:33:59,451 400 grand for that? 838 00:34:00,785 --> 00:34:02,053 Jonathan. 839 00:34:02,087 --> 00:34:03,389 Next up for bidding, 840 00:34:03,421 --> 00:34:05,056 from the Rockefeller jewelry collection, 841 00:34:05,090 --> 00:34:07,693 number 71, the Lynx Diamond. 842 00:34:07,725 --> 00:34:09,762 Here we go. 843 00:34:09,794 --> 00:34:12,130 It's beautiful. 844 00:34:12,164 --> 00:34:20,164 ♪♪ 845 00:34:21,506 --> 00:34:24,576 We'll start the bidding at $1 million. 846 00:34:24,608 --> 00:34:26,344 We have $1 million over here. 847 00:34:26,378 --> 00:34:29,648 $1.1 million. 848 00:34:29,680 --> 00:34:31,716 Do we have $1.2 million? 849 00:34:31,749 --> 00:34:33,052 $1.2 million over there. 850 00:34:33,084 --> 00:34:34,318 $1.3 million? 851 00:34:34,352 --> 00:34:36,055 $1.3 million. 852 00:34:36,088 --> 00:34:38,057 $2 million. Do we have $2.1 million? 853 00:34:38,090 --> 00:34:41,794 $2.1 million? $2.1 million right there. 854 00:34:41,827 --> 00:34:44,196 What are you doing? 855 00:34:44,229 --> 00:34:45,264 I always wanted to do that. 856 00:34:45,296 --> 00:34:50,802 ♪♪ 857 00:34:50,836 --> 00:34:52,805 The hallway's all clear. 858 00:34:56,541 --> 00:34:58,077 Uh, guys? 859 00:34:58,110 --> 00:34:59,477 Guys, I'm losing cameras. 860 00:34:59,510 --> 00:35:01,479 Something's happening. 861 00:35:01,512 --> 00:35:03,114 - It's happening. - What? 862 00:35:03,148 --> 00:35:04,628 They're taking the diamond right now. 863 00:35:05,416 --> 00:35:06,751 $5 million. 864 00:35:06,785 --> 00:35:09,288 $5 million from bidder number 12. 865 00:35:09,320 --> 00:35:11,189 Do we have $5.1 million? 866 00:35:11,222 --> 00:35:13,224 $5.1 million. 867 00:35:13,258 --> 00:35:16,361 $5.5 million, thank you. 868 00:35:16,394 --> 00:35:19,298 $6 million, bidder number 12. 869 00:35:21,432 --> 00:35:23,768 It's him. It's him. 870 00:35:23,802 --> 00:35:25,370 It's Henri. 871 00:35:25,403 --> 00:35:28,573 [Murmuring] 872 00:35:28,606 --> 00:35:36,148 ♪♪ 873 00:35:36,180 --> 00:35:43,554 ♪♪ 874 00:35:43,588 --> 00:35:51,129 ♪♪ 875 00:35:51,162 --> 00:35:52,798 - [Gunshots] - Go, go, go, go! 876 00:35:52,831 --> 00:35:54,666 [Alarm blaring, people screaming] 877 00:35:54,698 --> 00:35:56,702 This way, this way, this way. 878 00:35:57,869 --> 00:35:59,171 - Out! Out, out, out, out! - Where's Henri? 879 00:35:59,204 --> 00:36:01,305 Lock it down! 880 00:36:01,338 --> 00:36:03,407 We're looking for Henri Morel! 881 00:36:03,441 --> 00:36:06,178 - Secure the diamond! - Got it! 882 00:36:06,211 --> 00:36:07,846 - Dina, what do you see? - Not much. 883 00:36:07,878 --> 00:36:10,548 The electrical system was hacked by someone inside the building. 884 00:36:10,582 --> 00:36:13,552 Jordan is checking the comms panels right now. 885 00:36:13,584 --> 00:36:15,586 JORDAN: Dina, this is how they did it. 886 00:36:15,619 --> 00:36:17,155 To rig... unh! 887 00:36:17,189 --> 00:36:19,658 Jordan? J... Guys, guys, Jordan needs help. 888 00:36:19,691 --> 00:36:21,160 He's... He's in trouble. 889 00:36:21,193 --> 00:36:22,727 He's... He's on the East Side hallway. 890 00:36:22,760 --> 00:36:23,762 We're on our way. 891 00:36:23,794 --> 00:36:25,697 Mike! Here's the diamond. 892 00:36:25,729 --> 00:36:26,831 Lock it up. 893 00:36:26,865 --> 00:36:28,300 Jordan's in trouble. I got to go. 894 00:36:28,332 --> 00:36:29,367 Go, go, go. We got this. 895 00:36:29,401 --> 00:36:30,903 You, watch the door. 896 00:36:34,838 --> 00:36:36,340 Jordan! You all right? 897 00:36:36,374 --> 00:36:37,709 Oh, that French guy can punch. 898 00:36:37,742 --> 00:36:39,178 Where did he go? 899 00:36:39,211 --> 00:36:40,812 Uh, that... that way, towards the exit. 900 00:36:40,845 --> 00:36:42,314 Kay! 901 00:36:42,347 --> 00:36:43,948 They're not leaving without the diamond. 902 00:36:43,981 --> 00:36:46,651 Get to the vault, help Mike. I'll go after Henri. 903 00:36:48,820 --> 00:36:50,421 JORDAN: [Groans] 904 00:36:50,454 --> 00:36:52,456 What are you doing? 905 00:36:52,490 --> 00:36:54,325 Resting on the job again? 906 00:36:54,358 --> 00:36:56,194 Oh, great, I'm saved. 907 00:36:56,227 --> 00:36:58,697 Okay. We still don't have picture inside the vault. 908 00:36:58,729 --> 00:37:00,731 Mike? 909 00:37:00,765 --> 00:37:02,401 Is everything all right, Mike? 910 00:37:04,302 --> 00:37:06,704 [Door opens] 911 00:37:10,307 --> 00:37:11,976 That's for Jordan. 912 00:37:12,010 --> 00:37:14,479 And that... is for Mike. 913 00:37:14,512 --> 00:37:19,785 ♪♪ 914 00:37:19,818 --> 00:37:21,225 - Kay, I got the... - [Gun cocks] 915 00:37:21,280 --> 00:37:23,762 MYSTERY WOMAN: You are persistent, Jonathan. 916 00:37:23,787 --> 00:37:29,794 ♪♪ 917 00:37:29,827 --> 00:37:35,833 ♪♪ 918 00:37:35,867 --> 00:37:37,503 Just you and me now. 919 00:37:41,929 --> 00:37:43,484 Where's Cameron? 920 00:37:43,539 --> 00:37:45,233 Close. 921 00:37:45,266 --> 00:37:46,304 He's alive. 922 00:37:46,343 --> 00:37:47,803 Don't worry. So are they. 923 00:37:47,835 --> 00:37:51,172 Where is he? 924 00:37:51,206 --> 00:37:53,575 I chose the wrong brother. 925 00:37:53,608 --> 00:37:57,146 Should've been him in that prison, not you. 926 00:37:57,179 --> 00:37:59,681 Come with me. 927 00:37:59,713 --> 00:38:01,315 We could do great things. 928 00:38:01,349 --> 00:38:03,218 I think I know you, Jonathan. 929 00:38:03,251 --> 00:38:05,220 All that anger you feel... 930 00:38:05,253 --> 00:38:06,688 it isn't about me. 931 00:38:06,721 --> 00:38:09,757 It's about your life, everything that's happened to you. 932 00:38:11,960 --> 00:38:13,695 I can turn that into something real. 933 00:38:18,500 --> 00:38:19,702 Where's my brother? 934 00:38:22,603 --> 00:38:24,472 Give me the diamond. 935 00:38:24,505 --> 00:38:32,505 ♪♪ 936 00:38:32,581 --> 00:38:40,581 ♪♪ 937 00:38:40,655 --> 00:38:42,791 In two minutes... 938 00:38:42,824 --> 00:38:44,358 that door will seal shut, 939 00:38:44,391 --> 00:38:46,427 and all the oxygen will be sucked out of the room. 940 00:38:46,460 --> 00:38:51,199 Now, you can come with me, or you can save them. 941 00:38:51,233 --> 00:38:59,233 ♪♪ 942 00:38:59,507 --> 00:39:07,507 ♪♪ 943 00:39:07,782 --> 00:39:09,351 Dina, I'm outside the building. 944 00:39:09,384 --> 00:39:11,353 - Do you see anything? - No, not much. 945 00:39:11,385 --> 00:39:13,322 DINA: But I still don't have half the monitors up. 946 00:39:13,355 --> 00:39:14,755 The lights still haven't come back on. 947 00:39:14,789 --> 00:39:17,426 And I can't get ahold of Jonathan or Mike on comms. 948 00:39:17,458 --> 00:39:18,527 Damn it. 949 00:39:18,559 --> 00:39:19,894 Okay. I'm going back in. 950 00:39:19,927 --> 00:39:22,297 [Monitor beeping] 951 00:39:22,329 --> 00:39:23,898 Jonathan is outside the building! 952 00:39:23,931 --> 00:39:26,367 What? He... He wouldn't. 953 00:39:26,400 --> 00:39:28,502 He's running. 954 00:39:28,536 --> 00:39:30,405 Check the exterior cameras. 955 00:39:30,438 --> 00:39:33,275 Um... 956 00:39:33,308 --> 00:39:35,844 A security guard just left the west side of the building. 957 00:39:37,978 --> 00:39:40,248 Stop! 958 00:39:40,282 --> 00:39:41,783 Jonathan. 959 00:39:41,815 --> 00:39:49,023 ♪♪ 960 00:39:49,056 --> 00:39:50,725 Agent Daniels. 961 00:39:52,460 --> 00:39:54,795 Step towards me. 962 00:39:54,829 --> 00:39:55,864 Now! 963 00:39:55,896 --> 00:40:01,837 ♪♪ 964 00:40:01,869 --> 00:40:02,938 That's better. 965 00:40:02,971 --> 00:40:04,840 Now smile for the camera. 966 00:40:04,873 --> 00:40:11,980 ♪♪ 967 00:40:12,012 --> 00:40:13,281 How'd you find me? 968 00:40:13,315 --> 00:40:21,315 ♪♪ 969 00:40:21,922 --> 00:40:23,625 He slipped it into the bag. 970 00:40:23,657 --> 00:40:30,632 ♪♪ 971 00:40:30,664 --> 00:40:32,701 Smart. It's very smart. 972 00:40:32,733 --> 00:40:34,436 I will shoot you. 973 00:40:34,469 --> 00:40:37,306 Such an FBI agent. 974 00:40:37,338 --> 00:40:39,373 You won't. 975 00:40:39,407 --> 00:40:42,311 I know something. 976 00:40:42,344 --> 00:40:44,079 Right now, Jonathan's in the vault, 977 00:40:44,112 --> 00:40:45,914 trying to save five men 978 00:40:45,947 --> 00:40:48,083 before they're locked in and the oxygen is sucked out. 979 00:40:48,115 --> 00:40:51,786 WOMAN'S VOICE: Depressurization will begin in 30 seconds. 980 00:40:51,820 --> 00:40:55,590 However, I... I forgot to tell him one crucial thing. 981 00:40:55,623 --> 00:40:56,759 What? 982 00:40:58,793 --> 00:41:00,462 Everybody get to the vault. 983 00:41:00,494 --> 00:41:04,433 Depressurization will begin in 15 seconds. 984 00:41:04,465 --> 00:41:07,935 [Grunting] 985 00:41:07,969 --> 00:41:09,871 No! 986 00:41:09,904 --> 00:41:11,106 No! 987 00:41:11,139 --> 00:41:12,374 Come on! 988 00:41:12,407 --> 00:41:13,408 [Air whooshing] 989 00:41:13,440 --> 00:41:15,410 Henri! Get up! 990 00:41:17,712 --> 00:41:19,648 Henri! 991 00:41:19,681 --> 00:41:22,016 [Panel beeping] 992 00:41:22,050 --> 00:41:27,489 ♪♪ 993 00:41:27,521 --> 00:41:32,760 ♪♪ 994 00:41:32,793 --> 00:41:35,763 [Grunting] 995 00:41:35,797 --> 00:41:37,766 The vault sucked the air out. I couldn't save him. 996 00:41:37,798 --> 00:41:39,900 With the security systems down, they can't open the door. 997 00:41:39,934 --> 00:41:42,537 I can't just let him die. 998 00:41:42,570 --> 00:41:45,507 That bastard Henri deserves to die. 999 00:41:45,539 --> 00:41:46,974 It's not Henri! 1000 00:41:47,007 --> 00:41:48,042 - What? - What? 1001 00:41:48,076 --> 00:41:56,076 ♪♪ 1002 00:41:57,451 --> 00:41:59,387 - No! No! - Cam! 1003 00:41:59,420 --> 00:42:01,088 Cameron! 1004 00:42:01,121 --> 00:42:05,993 ♪♪ 1005 00:42:06,027 --> 00:42:09,798 ♪ I couldn't hide it ♪ 1006 00:42:09,831 --> 00:42:12,567 ♪♪ 1007 00:42:12,599 --> 00:42:17,706 ♪ Ultraviolet ♪ 1008 00:42:17,739 --> 00:42:19,549 Cameron! 1009 00:42:19,808 --> 00:42:21,408 Cam! 1010 00:42:21,635 --> 00:42:23,726 Cam! 1011 00:42:24,129 --> 00:42:29,129 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 69684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.