Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:02,078
Can we reset, maybe?
2
00:00:02,286 --> 00:00:04,787
I just feel like you've got
some toxic masculinity issues
3
00:00:04,787 --> 00:00:06,203
you need to work out
and until then
4
00:00:06,203 --> 00:00:08,078
we just shouldn't interact
so much or--
5
00:00:08,078 --> 00:00:10,119
like, at all, you know?
6
00:00:11,036 --> 00:00:12,620
My gut says we're missing
something,
7
00:00:12,620 --> 00:00:14,078
and we're not done
with the acting class.
8
00:00:14,078 --> 00:00:15,244
Come on, Moss.
9
00:00:15,244 --> 00:00:17,078
Why're you holding onto this?
10
00:00:17,078 --> 00:00:18,453
The siren returns.
11
00:00:19,370 --> 00:00:21,119
Oh! We're going right into it,
okay!
12
00:00:21,119 --> 00:00:22,411
- Yeah!
- Okay!
13
00:00:22,912 --> 00:00:24,703
What's this
Bolivian fellow's name?
14
00:00:24,912 --> 00:00:26,745
Cristobal Sifuentes.
15
00:00:26,745 --> 00:00:27,828
Take his stash house.
16
00:00:28,161 --> 00:00:30,703
Then when he comes up here to LA
to deal with that, you kill him.
17
00:00:30,703 --> 00:00:32,078
He's a marine named Taylor.
18
00:00:32,078 --> 00:00:33,578
He knows about the hit.
He wants in.
19
00:00:33,578 --> 00:00:34,703
He's probably crazy.
20
00:00:34,703 --> 00:00:37,036
You and wacko do the hit...
21
00:00:38,953 --> 00:00:40,453
...and then afterwards,
you take him out.
22
00:00:40,453 --> 00:00:41,953
- Take him out?
- Mm-hmm.
23
00:00:43,828 --> 00:00:45,703
Check it out.
Dude, this is mega.
24
00:00:45,703 --> 00:00:47,620
We've hit the freakin' jackpot.
25
00:00:47,620 --> 00:00:48,953
We're a team, brother.
26
00:00:50,078 --> 00:00:52,620
Fuches, Taylor. Taylor, Fuches.
27
00:00:53,662 --> 00:00:54,745
Hey, man.
28
00:01:24,453 --> 00:01:26,411
So, this is where the Bolivians
are gonna land?
29
00:01:26,411 --> 00:01:28,328
According to Paco, yeah.
30
00:01:28,328 --> 00:01:30,036
You know what?
31
00:01:30,036 --> 00:01:32,495
I honestly think
we should knock
that shit out in midair.
32
00:01:32,495 --> 00:01:35,411
I know this guy
in Tijuana who can get us
some FIM-92 Stingers.
33
00:01:35,411 --> 00:01:37,161
Fucking boom.
34
00:01:37,161 --> 00:01:40,495
We'll be celebrating with
cervezas before that shit
even hits the ground.
35
00:01:40,495 --> 00:01:43,119
Sweet. Yeah.
Um, brute force is
36
00:01:43,119 --> 00:01:45,244
a total valid tactic,
but I think in this case,
37
00:01:45,244 --> 00:01:47,495
maybe going surgical
is the better way to go.
38
00:01:47,495 --> 00:01:50,328
You know, put me up
with a rifle on top
of the hill there,
39
00:01:50,328 --> 00:01:52,495
and they'll land
someplace here,
40
00:01:52,495 --> 00:01:55,662
and I'll shoot the Bolivian
leader when he gets off
the, uh, the plane.
41
00:01:55,662 --> 00:01:58,453
But keep the suggestions
coming, man. All good stuff.
42
00:01:59,870 --> 00:02:03,036
I think, uh,
Taylor's gonna be
clutch with this.
43
00:02:03,036 --> 00:02:05,411
He wants to shoot
the plane out of midair
44
00:02:05,411 --> 00:02:07,370
and then drink beers.
45
00:02:07,370 --> 00:02:09,244
Well, I mean,
you can teach discretion,
46
00:02:09,244 --> 00:02:13,994
but, frankly,
what he needs, Fuches,
is someone like you to, uh...
47
00:02:13,994 --> 00:02:15,745
Or if we had
a few more dudes,
48
00:02:15,745 --> 00:02:18,286
we could just bum-rush
these motherfuckers.
49
00:02:18,286 --> 00:02:19,495
...to mold him.
50
00:02:19,495 --> 00:02:21,745
Don't try
and Parent Trap me,
dickhead.
51
00:02:21,745 --> 00:02:23,745
You think
you can stick me
with this donkey
52
00:02:23,745 --> 00:02:25,411
and then go be
Hugh Grant? No!
53
00:02:25,411 --> 00:02:27,870
You should've killed him
at the stash house like
you were supposed to.
54
00:02:27,870 --> 00:02:30,161
This would be a sweet place
for a hot tub.
55
00:02:31,078 --> 00:02:32,411
Fly in some chicks...
56
00:02:34,036 --> 00:02:35,036
fuck 'em.
57
00:02:36,036 --> 00:02:37,036
Oh.
I can't--
58
00:02:37,036 --> 00:02:38,453
I can't--
I can't watch this.
59
00:02:38,453 --> 00:02:40,119
I'll be in the car.
60
00:02:40,119 --> 00:02:44,078
You-- You need
to kill this guy before
he gets you killed.
61
00:02:44,078 --> 00:02:47,203
And this--
this would be
a terrible place
62
00:02:47,203 --> 00:02:48,703
for a hot tub!
A fucking...
63
00:02:48,703 --> 00:02:49,953
hot tub!
64
00:02:51,328 --> 00:02:52,703
Did Fuches
just say hot tub?
65
00:03:05,787 --> 00:03:07,453
Oh. Watch your step here.
66
00:03:07,453 --> 00:03:08,912
That's a big one.
67
00:03:08,912 --> 00:03:10,703
Hey, you know,
if we knock down that wall,
68
00:03:10,703 --> 00:03:12,244
it would really
open the place up.
69
00:03:12,244 --> 00:03:15,745
You know, clean up the blood,
maybe add some French doors,
70
00:03:15,745 --> 00:03:18,411
Maybe a ping-pong
table right there.
You know?
71
00:03:18,411 --> 00:03:19,620
I'm just riffing.
72
00:03:19,620 --> 00:03:22,244
Now Cristobal
will come here to US.
73
00:03:22,244 --> 00:03:24,036
Hey!
74
00:03:24,036 --> 00:03:26,620
You took my fucking
stash house!
75
00:03:26,620 --> 00:03:28,870
I'm going to slit
your fucking throats.
76
00:03:28,870 --> 00:03:30,828
And we will be
waiting for him.
77
00:03:30,828 --> 00:03:32,703
Yes, because they
are short, right.
78
00:03:32,703 --> 00:03:35,578
Right.
Goran, this is great
physical comedy of you.
79
00:03:35,578 --> 00:03:38,912
It costs, it costs.
Oh, it's good, though.
80
00:03:40,912 --> 00:03:41,828
What?
81
00:03:41,828 --> 00:03:44,495
I have
prezentatsiya for you.
82
00:03:45,953 --> 00:03:47,662
Okay, I take photos.
83
00:03:47,662 --> 00:03:50,453
All time, Barry
no doing hit. No, no.
84
00:03:50,453 --> 00:03:53,119
Barry buy
fancy new clothes.
85
00:03:53,119 --> 00:03:55,411
Barry have sex with nun.
86
00:03:55,411 --> 00:03:57,662
Barry buying
laptop computer.
87
00:03:59,161 --> 00:04:00,286
No hit.
88
00:04:02,994 --> 00:04:05,036
You're so creepy, man.
89
00:04:05,036 --> 00:04:07,203
You're just
so fucking creepy.
90
00:04:07,203 --> 00:04:08,703
You were
following Barry?
91
00:04:10,328 --> 00:04:11,870
Who tell you
to do this?
92
00:04:13,328 --> 00:04:16,244
Whole point is that Barry
93
00:04:16,244 --> 00:04:18,662
have no connection
to our family.
94
00:04:18,662 --> 00:04:21,745
You follow him around
and be personal photographer?
95
00:04:21,745 --> 00:04:24,495
That's connection!
Why would you do this?
96
00:04:26,787 --> 00:04:28,870
He kill my brother.
97
00:04:28,870 --> 00:04:30,994
Okay, you need
to let that go. Okay?
Oh my God.
98
00:04:30,994 --> 00:04:33,662
No one cares.
It's so boring.
99
00:04:33,662 --> 00:04:36,203
Every day
with "kill my brother."
100
00:04:36,203 --> 00:04:39,453
Look! Barry got us
stash house!
101
00:04:39,453 --> 00:04:42,745
Beautiful,
super awesome,
sexy stash house!
102
00:04:42,745 --> 00:04:44,662
It's so nice.
He does great work!
103
00:04:46,161 --> 00:04:48,870
Let me kill him.
Are you deaf?
104
00:04:50,078 --> 00:04:52,620
Leave him alone.
105
00:04:52,620 --> 00:04:56,119
Boss--
Look. Here, finally,
106
00:04:56,119 --> 00:04:58,453
is job that is
tailor-made for you.
107
00:04:58,453 --> 00:05:00,787
Chop, chop, chop.
Blood and guts.
108
00:05:00,787 --> 00:05:06,828
You can wear your apron
and your fucking creepy
hockey mask.
109
00:05:06,828 --> 00:05:09,244
But no Barry.
110
00:05:11,828 --> 00:05:13,370
Okay.
111
00:05:16,370 --> 00:05:18,495
I leave Barry alone.
112
00:05:31,620 --> 00:05:34,244
Hi.
113
00:05:34,244 --> 00:05:35,286
What time is it?
114
00:05:35,286 --> 00:05:36,411
I have 8:10.
115
00:05:37,536 --> 00:05:38,578
I gotta go to work.
116
00:05:38,578 --> 00:05:40,536
Not on an empty stomach.
117
00:05:44,411 --> 00:05:46,662
You know, it's our
one-week anniversary.
118
00:05:46,662 --> 00:05:48,912
Don't you think
I would have forgotten that.
119
00:05:48,912 --> 00:05:50,119
Okay.
120
00:05:52,953 --> 00:05:55,244
Gene, this has been
really wonderful,
121
00:05:55,244 --> 00:05:57,244
and-- Wait.
122
00:06:01,578 --> 00:06:03,912
This has gotta end, honey.
123
00:06:03,912 --> 00:06:06,244
Because I've ju-- I mean,
I've let it go too far.
124
00:06:06,244 --> 00:06:07,745
I'm still investigating
your class.
125
00:06:07,745 --> 00:06:11,244
This is just--
this is just way beyond
over the line.
126
00:06:11,244 --> 00:06:12,620
Whose line?
My line.
127
00:06:12,620 --> 00:06:13,953
Your line.
Every line.
128
00:06:13,953 --> 00:06:15,912
It's just--
Janice,
for three nights,
129
00:06:15,912 --> 00:06:19,828
you've come home
and told me that everybody
is up in your grill at work,
130
00:06:19,828 --> 00:06:24,161
because you can't
let go of this crazy
acting class connection.
131
00:06:24,161 --> 00:06:25,578
I never said,
"up in my grill,"
132
00:06:25,578 --> 00:06:27,994
so you can stop there.
Okay, the point is--
the point is,
133
00:06:27,994 --> 00:06:29,912
nobody believes
that my class
134
00:06:29,912 --> 00:06:33,453
could be involved
in Ryan's death
except for you.
135
00:06:33,453 --> 00:06:36,036
I myself thought that
you were questioning them
136
00:06:36,036 --> 00:06:37,703
because you wanted
to be close to me.
137
00:06:37,703 --> 00:06:39,912
I... I was very flattered.
138
00:06:41,953 --> 00:06:43,912
But now I've gotta wonder.
139
00:06:43,912 --> 00:06:46,036
Are you keeping them in play
140
00:06:46,036 --> 00:06:48,662
because you're
trying to prevent us
from becoming
141
00:06:48,662 --> 00:06:51,119
what we might become?
No. It is not--
142
00:06:51,119 --> 00:06:53,411
No, no, that's not
what's happening here.
143
00:06:53,411 --> 00:06:54,787
Well, that's
good, Janice.
Okay.
144
00:06:54,787 --> 00:06:56,745
Now, I know that
it's only three days,
145
00:06:56,745 --> 00:06:58,328
but I'm 47 years old.
146
00:06:58,328 --> 00:06:59,994
I am old enough
to know a great thing
147
00:06:59,994 --> 00:07:01,578
when it comes
knocking on my door
148
00:07:01,578 --> 00:07:03,036
in the middle of the night.
149
00:07:03,036 --> 00:07:07,994
We are breathing rarefied air,
and you know it.
150
00:07:07,994 --> 00:07:11,161
If we ran away from this
because we were scared,
151
00:07:11,161 --> 00:07:14,328
wouldn't that be,
oh, so very sad?
152
00:07:28,662 --> 00:07:31,495
Oh! Good! More!
153
00:07:31,495 --> 00:07:34,745
- Yeah.
- Oh yes!
154
00:07:34,745 --> 00:07:37,536
Oh, good!
155
00:07:40,953 --> 00:07:43,453
Killer job, um,
156
00:07:43,453 --> 00:07:45,370
on the recon
at the airstrip today.
157
00:07:45,370 --> 00:07:48,286
- Like that?
- Lot of great suggestions.
158
00:07:48,286 --> 00:07:49,662
Just came
real naturally to you.
159
00:07:49,662 --> 00:07:51,953
I'm a Marine,
just like you.
160
00:07:53,286 --> 00:07:55,328
Look at what this chick does
to this dude's asshole.
161
00:07:55,328 --> 00:07:58,036
You know,
if you keep it up
at this level,
162
00:07:58,036 --> 00:07:59,828
you know,
there's a world where...
163
00:07:59,828 --> 00:08:03,036
Oh yeah!
164
00:08:03,036 --> 00:08:05,495
- ...you could take over...
- Yes, yes, yes!
165
00:08:05,495 --> 00:08:07,912
...for me, and I,
in turn, could...
166
00:08:09,870 --> 00:08:10,870
leave.
167
00:08:10,870 --> 00:08:12,370
So, I'd work for Fuches?
168
00:08:12,370 --> 00:08:15,286
Yeah, yeah, yeah.
That'd be cool, right?
169
00:08:15,286 --> 00:08:17,787
No. That dude sucks.
170
00:08:17,787 --> 00:08:19,912
Can you pause this?
Is there a way we can--
171
00:08:19,912 --> 00:08:21,411
What's his cut?
What's he take off the top?
172
00:08:21,411 --> 00:08:23,119
Just half.
173
00:08:23,119 --> 00:08:25,370
What?
Dude, fuck that.
174
00:08:25,370 --> 00:08:28,119
No, no, no, the way
he explains it, though--
That fucker's scamming you.
175
00:08:28,119 --> 00:08:30,870
He's not scamming me,
all right? We've been working
with each other for years.
176
00:08:30,870 --> 00:08:33,078
We're-- we're a team.
So, why you wanna leave?
177
00:08:34,411 --> 00:08:36,745
Well, you know,
I'm just at a place
where I wanna...
178
00:08:38,745 --> 00:08:41,078
branch out
and explore new...
179
00:08:42,244 --> 00:08:43,411
opportunities.
180
00:08:43,411 --> 00:08:44,453
But he won't let you?
181
00:08:44,453 --> 00:08:45,994
It's not that
he won't let me.
182
00:08:45,994 --> 00:08:48,912
It's just that
he doesn't like me
doing other things.
183
00:08:48,912 --> 00:08:50,411
You should
fucking ace that dude.
184
00:08:50,411 --> 00:08:51,870
Taylor.
185
00:08:53,161 --> 00:08:55,244
Kill Fuches?
186
00:08:55,244 --> 00:08:58,203
I-I-- I can do that?
Well, you do what
you wanna do.
187
00:08:58,203 --> 00:09:00,370
You should get rid of him.
188
00:09:00,370 --> 00:09:01,703
Oh, my ass.
189
00:09:01,703 --> 00:09:03,078
Here.
190
00:09:04,578 --> 00:09:05,870
What's this?
191
00:09:05,870 --> 00:09:08,745
Money from the stash house.
192
00:09:08,745 --> 00:09:10,495
I counted it out.
This is your half.
193
00:09:10,495 --> 00:09:13,036
Hey, uh,
this money's dirty.
194
00:09:13,036 --> 00:09:15,286
Uh, you can't spend it.
You need it cleaned.
195
00:09:15,286 --> 00:09:17,328
And no,
I'm not gonna ace Fuches.
196
00:09:17,328 --> 00:09:20,953
He's essentially family,
and I think if you
give him a chance,
197
00:09:20,953 --> 00:09:25,411
you'll see that
you two working together
makes total sense.
198
00:09:25,411 --> 00:09:28,370
You take that money,
kill Fuches,
199
00:09:28,370 --> 00:09:29,870
live your dreams.
200
00:09:29,870 --> 00:09:32,662
Watch how much
this guy jizzes.
201
00:09:34,453 --> 00:09:35,453
Fucking shame.
202
00:09:35,453 --> 00:09:37,453
- Oh wow.
- Hey, Dad.
203
00:09:40,161 --> 00:09:41,161
Who's this?
204
00:09:44,994 --> 00:09:47,994
Well, that's me when I got out
of the Marine Corps and, uh...
205
00:09:48,870 --> 00:09:50,370
I don't remember
who this man is.
206
00:09:53,036 --> 00:09:54,119
Where's your sister?
207
00:09:55,328 --> 00:09:57,161
You guys gotta
get to school.
208
00:09:57,161 --> 00:09:58,870
Fine.
209
00:09:58,870 --> 00:10:01,328
Have a good day.
Thanks.
210
00:10:17,370 --> 00:10:19,703
Oh! Again!
211
00:10:19,703 --> 00:10:20,703
Yes!
212
00:10:40,536 --> 00:10:43,370
Yeah.
213
00:10:48,662 --> 00:10:49,703
Oh! Harder!
214
00:10:52,370 --> 00:10:55,411
Oh, it's still going on.
All right.
215
00:10:56,828 --> 00:10:57,870
So, uh...
216
00:10:58,828 --> 00:11:00,370
So, I'll see you tomorrow.
217
00:11:00,370 --> 00:11:01,828
Hey.
Hmm?
218
00:11:01,828 --> 00:11:03,078
Roadie?
219
00:11:04,953 --> 00:11:05,953
No.
220
00:11:15,286 --> 00:11:17,036
Hey, guys?
221
00:11:17,036 --> 00:11:20,078
Hey, hey. I just--
I just wanna, real quick,
say I'm really sorry
222
00:11:20,078 --> 00:11:22,411
I yelled at you guys last class.
223
00:11:22,411 --> 00:11:24,787
You guys
were just trying
to do the work,
224
00:11:24,787 --> 00:11:28,578
and I jumped
down your throats,
and, uh... I was wrong.
225
00:11:28,578 --> 00:11:31,203
No, listen, Bars.
We were talking,
226
00:11:31,203 --> 00:11:33,244
and... we're sorry.
Yeah.
227
00:11:33,244 --> 00:11:36,036
Yeah.
We all took a quiz.
228
00:11:36,036 --> 00:11:37,620
We were in a bubble.
You've been through
229
00:11:37,620 --> 00:11:39,828
something that we can't
possibly understand, Barry.
230
00:11:39,828 --> 00:11:43,203
Yeah, I've actually decided
to start reading books
about World War II.
231
00:11:43,203 --> 00:11:46,828
You're gonna be
an amazing Macbeth--
uh, Scottish king.
232
00:11:46,828 --> 00:11:48,411
Thanks, guys.
I appreciate that.
233
00:11:48,411 --> 00:11:50,286
- Yeah. Yeah.
- Thanks for understanding.
234
00:11:56,953 --> 00:11:58,244
All right.
235
00:11:58,244 --> 00:12:01,286
Who wants to bring
the Bard's words alive?
236
00:12:01,286 --> 00:12:03,411
Scripts out.
237
00:12:10,286 --> 00:12:11,286
Fuck.
238
00:12:21,328 --> 00:12:22,495
Fuck!
239
00:12:35,119 --> 00:12:37,286
- Oh. I'm sorry. Sorry.
- Gimme a second.
240
00:12:37,286 --> 00:12:40,495
Hey, B, I saw you, like,
rush out of the theater.
241
00:12:40,495 --> 00:12:42,078
Do you have IBS?
242
00:12:42,078 --> 00:12:43,662
'Cause, like, I have IBS.
243
00:12:43,662 --> 00:12:46,244
Barry, I'd actually like
to share my story with you.
244
00:12:46,244 --> 00:12:47,453
You know,
when I was 12 years--
245
00:12:47,453 --> 00:12:51,119
"Out, damned spot!
246
00:12:53,536 --> 00:12:55,536
Out, I say!"
247
00:12:59,994 --> 00:13:01,994
"Why, then,
'tis time to do't.
248
00:13:03,286 --> 00:13:04,870
I thought this was
Natalie's part.
249
00:13:04,870 --> 00:13:07,953
Yeah. I asked her.
She doesn't want
to talk about it.
250
00:13:14,203 --> 00:13:15,578
Do you mark that?
251
00:13:15,578 --> 00:13:18,203
Okay, Barry,
hold it before you
give yourself a hernia.
252
00:13:19,828 --> 00:13:21,078
What are you doing?
253
00:13:21,078 --> 00:13:23,328
Uh, I'm--
I'm saying my line.
254
00:13:23,328 --> 00:13:27,370
Yeah, and...
you're saying
the hell out of it, too.
255
00:13:27,370 --> 00:13:29,119
Except, we're not sayers.
256
00:13:29,119 --> 00:13:30,912
We're studying
to be actors.
Right.
257
00:13:30,912 --> 00:13:32,620
Where's Lady Macbeth?
258
00:13:32,620 --> 00:13:33,870
She's right there.
259
00:13:33,870 --> 00:13:36,328
She's so close.
What is she doing?
260
00:13:36,328 --> 00:13:38,078
Sh-- she's sleepwalking.
261
00:13:38,078 --> 00:13:39,703
- Do you wanna wake her?
- No.
262
00:13:39,703 --> 00:13:41,745
So, my thought
is your guy
263
00:13:41,745 --> 00:13:44,119
would probably
talk like this,
264
00:13:44,119 --> 00:13:46,745
and not talk like this,
for Christ's sake!
265
00:13:46,745 --> 00:13:49,161
All right. Cool.
266
00:13:49,161 --> 00:13:52,745
So, quieter?
Or not. Or...
267
00:13:52,745 --> 00:13:55,578
This is not
a volume issue.
268
00:13:55,578 --> 00:13:57,703
This is an issue
of that you have decided
269
00:13:57,703 --> 00:13:59,953
how to do the scene
even before it started.
270
00:13:59,953 --> 00:14:02,286
You are not listening
to your acting partner.
271
00:14:02,286 --> 00:14:03,912
Thank you.
Stay outta this.
272
00:14:03,912 --> 00:14:05,912
I-- I feel like
I am listening,
273
00:14:05,912 --> 00:14:07,745
'cause that's why I know
when to say my lines.
274
00:14:07,745 --> 00:14:09,411
Yeah. Oh no,
that's called "waiting."
275
00:14:09,411 --> 00:14:11,411
Okay.
You're waiting.
You're not listening.
276
00:14:11,411 --> 00:14:14,119
Right.
You have to listen
to the attitude,
277
00:14:14,119 --> 00:14:18,328
to the tone, to the way
that it's being said to you.
278
00:14:18,328 --> 00:14:20,620
Wow. I keep forgetting
how strong you are.
279
00:14:20,620 --> 00:14:23,662
All right, you know what?
Both of you face each other
right now.
280
00:14:23,662 --> 00:14:25,994
We're gonna do
repetition exercises.
281
00:14:25,994 --> 00:14:27,370
You're gonna say
something to Sally,
282
00:14:27,370 --> 00:14:28,745
she's gonna repeat it
back to you,
283
00:14:28,745 --> 00:14:29,912
you're gonna say it
back to her.
284
00:14:29,912 --> 00:14:32,078
Now, the words
will stay the same,
285
00:14:32,078 --> 00:14:34,994
but you... will change.
286
00:14:34,994 --> 00:14:36,286
All right, go.
287
00:14:42,328 --> 00:14:43,620
What do I--
I don't know what to say.
288
00:14:43,620 --> 00:14:45,036
Do I-- I'm sorry.
- Okay.
289
00:14:45,036 --> 00:14:46,912
I guess I don't understand.
All right. Listen.
290
00:14:46,912 --> 00:14:49,119
Just listen and focus.
Okay.
291
00:14:49,119 --> 00:14:50,536
Something simple.
Mm-hmm.
292
00:14:50,536 --> 00:14:51,912
Just tell her
you love her.
293
00:15:00,703 --> 00:15:01,745
I love you.
294
00:15:02,787 --> 00:15:03,828
I love you?
295
00:15:08,286 --> 00:15:10,787
I love you.
Okay. Stop. All right.
296
00:15:11,745 --> 00:15:13,912
You're saying it
like you mean it.
297
00:15:13,912 --> 00:15:17,370
- She's saying it like...
- "Get the hell outta here."
298
00:15:17,370 --> 00:15:20,703
You have to listen to the way
she's talking to you
299
00:15:20,703 --> 00:15:22,370
with her soul.
300
00:15:23,662 --> 00:15:24,703
Go.
301
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
I love you.
302
00:15:32,745 --> 00:15:33,787
"I love you"?
303
00:15:36,036 --> 00:15:37,036
I love you?
304
00:15:37,994 --> 00:15:39,828
All right,
now, adapt.
305
00:15:39,828 --> 00:15:42,620
Adjust. Look at her.
306
00:15:43,495 --> 00:15:44,912
Uh-huh.
- All right?
307
00:15:44,912 --> 00:15:48,662
It's hopeless, Barry.
Give it the fuck up.
308
00:15:53,203 --> 00:15:54,453
I love you.
309
00:15:57,411 --> 00:15:58,828
I love you.
310
00:16:03,119 --> 00:16:04,244
I love you.
311
00:16:04,244 --> 00:16:06,036
Well, look who's
a good listener.
312
00:16:06,036 --> 00:16:07,828
You stuck your tail
between your legs,
313
00:16:07,828 --> 00:16:10,036
and you slunk off
like a beaten man.
314
00:16:10,036 --> 00:16:12,411
That's listening.
Bring it in. Bring it in.
315
00:16:13,328 --> 00:16:15,578
All right.
Thank you. Thank you.
316
00:16:15,578 --> 00:16:17,870
Let's take a hard five.
317
00:16:26,078 --> 00:16:29,703
You have three
new voice messages.
318
00:16:29,703 --> 00:16:31,036
Barry, Taylor.
319
00:16:31,036 --> 00:16:32,870
Let me know when you want
to kill those Bolivians.
320
00:16:32,870 --> 00:16:33,994
My schedule is
pretty freed up.
321
00:16:33,994 --> 00:16:35,203
I canceled most
of my appointments.
322
00:16:35,203 --> 00:16:36,578
Fuck.
323
00:16:36,578 --> 00:16:38,328
- Barry, Fuches.
- Have you killed Taylor yet?
324
00:16:38,328 --> 00:16:40,411
If you don't have
the stones to do it,
you better tell him
325
00:16:40,411 --> 00:16:41,662
to keep his fucking mouth shut
326
00:16:41,662 --> 00:16:43,578
or you'll stick
a bayonet up his ass!
327
00:16:43,578 --> 00:16:45,578
Oh Jesus.
328
00:16:45,578 --> 00:16:47,161
Hey, Barry,
it's Taylor.
329
00:16:47,161 --> 00:16:49,453
Forgot to tell you
I put a deposit down
on a hot tub.
330
00:16:49,453 --> 00:16:51,119
I figured
we could split it 50-50...
331
00:16:51,119 --> 00:16:53,370
What?
...so you owe me
1700 bucks.
332
00:16:53,370 --> 00:16:56,828
Fuck!
Also, you killed
Fuches yet?
333
00:16:56,828 --> 00:16:58,787
All right, that's it!
334
00:17:00,578 --> 00:17:03,453
Put a fucking bayonet
in your ass, man.
335
00:17:03,453 --> 00:17:04,953
Hello.
336
00:17:04,953 --> 00:17:07,953
Hey, Taylor.
It's Barry, man.
337
00:17:07,953 --> 00:17:10,244
Listen, dude, you, um...
338
00:17:15,244 --> 00:17:16,453
You've been pretty amazing.
339
00:17:16,453 --> 00:17:18,912
Uh, really, really great,
340
00:17:18,912 --> 00:17:22,036
just an incredible energy,
and I felt like we had, like,
341
00:17:22,036 --> 00:17:25,787
an a amazing chemistry
at the stash house, you know?
342
00:17:25,787 --> 00:17:30,078
But this--
this plane thing is kind
of like a different vibe.
343
00:17:30,078 --> 00:17:31,620
Uh-huh.
344
00:17:31,620 --> 00:17:33,745
And you know, I'm still
trying to figure it all out,
345
00:17:33,745 --> 00:17:36,495
but it seems to me,
that maybe, um,
346
00:17:36,495 --> 00:17:39,286
low-profile is the best way
to go with this one,
347
00:17:39,286 --> 00:17:44,495
so I-- I think I'm gonna
do this job solo.
348
00:17:46,620 --> 00:17:49,953
Okay.
It is no way
an indictment of your ideas,
349
00:17:49,953 --> 00:17:53,411
by the way,
like that amazing
bum-rush pitch,
350
00:17:53,411 --> 00:17:55,912
which was so inspired, dude.
351
00:17:55,912 --> 00:17:58,119
Really, really inspired. Um...
352
00:17:59,703 --> 00:18:01,536
You haven't told anybody
about this, have you?
353
00:18:01,536 --> 00:18:04,411
Nope.
I don't know why
I just asked you that.
354
00:18:04,411 --> 00:18:07,161
Big, professional dude
like you.
355
00:18:07,161 --> 00:18:10,119
So, yeah, I'm gonna
do it by myself,
356
00:18:10,119 --> 00:18:12,328
and you're not coming,
357
00:18:12,328 --> 00:18:16,119
and it's gonna be--
it's gonna be a thing...
358
00:18:16,119 --> 00:18:17,495
that I do by myself.
359
00:18:17,495 --> 00:18:19,787
If you make one more move--
Uh-huh.
360
00:18:28,078 --> 00:18:30,161
Hey, so, like,
are we allowed to park
361
00:18:30,161 --> 00:18:32,662
in that outer lot?
That one's over--
362
00:18:32,662 --> 00:18:34,870
I've been parking
over there and I--
363
00:18:34,870 --> 00:18:37,453
I'm not sure
if we're supposed
to be doing that or not.
364
00:18:38,328 --> 00:18:39,953
There's no sign
or anything.
365
00:18:39,953 --> 00:18:41,370
Well...
366
00:18:48,161 --> 00:18:50,286
Hallelujah.
367
00:18:50,286 --> 00:18:51,745
She saw the light.
368
00:18:53,620 --> 00:18:54,994
How about that?
369
00:19:02,286 --> 00:19:04,370
Come in.
370
00:19:04,370 --> 00:19:06,119
Okay. I have an idea,
371
00:19:06,119 --> 00:19:07,787
and it might
just be brilliant.
372
00:19:07,787 --> 00:19:10,745
I'm listening.
Okay, you know how
my scene isn't working?
373
00:19:12,370 --> 00:19:15,453
I just took it
away from Natalie
and gave it to you.
374
00:19:15,453 --> 00:19:17,828
What else could
you possibly want?
375
00:19:17,828 --> 00:19:20,536
Debra Messing says
that you should only play
parts that scare you.
376
00:19:20,536 --> 00:19:24,036
I've played Lady M.
I need something more.
377
00:19:24,036 --> 00:19:26,078
I need something
that I can, you know...
378
00:19:26,078 --> 00:19:27,745
sink my teeth into.
379
00:19:27,745 --> 00:19:29,495
Yeah? Well, I am so sorry
380
00:19:29,495 --> 00:19:32,495
that Shakespeare's women
are not juicy enough for you.
381
00:19:32,495 --> 00:19:34,620
Who are
you dying to play?
382
00:19:38,161 --> 00:19:40,536
"To-morrow,
and to-morrow...
383
00:19:40,536 --> 00:19:42,578
and to-morrow."
384
00:19:44,745 --> 00:19:45,787
Are you serious?
385
00:19:45,787 --> 00:19:48,244
Yes! I am.
Not Lady Macbeth.
386
00:19:48,244 --> 00:19:50,078
Macbeth himself.
Act five, scene five.
387
00:19:50,078 --> 00:19:52,203
The whole enchilada?
388
00:19:52,203 --> 00:19:54,620
Mother of God.
389
00:20:08,787 --> 00:20:11,994
Do you know how many greats
have died on that hill?
390
00:20:11,994 --> 00:20:14,078
Orson Welles for one.
Oh, for God's sake!
391
00:20:14,078 --> 00:20:16,370
Lord Richard Harris.
The great Bert Lahr.
392
00:20:16,370 --> 00:20:18,828
Sally, this is reckless.
393
00:20:18,828 --> 00:20:22,119
Look, I just--
I-- I need to do
something drastic.
394
00:20:22,119 --> 00:20:23,912
Why?
395
00:20:26,203 --> 00:20:28,411
Mike Hallman dropped me
as a client.
396
00:20:35,119 --> 00:20:37,286
What a turd
of a profession.
397
00:21:19,078 --> 00:21:20,453
You're gonna
have to nail this.
398
00:21:20,453 --> 00:21:21,828
I know.
We're talking perfection.
399
00:21:21,828 --> 00:21:24,244
I know.
But, Sally, you know
the expression.
400
00:21:24,244 --> 00:21:26,994
"You want to go fast,
go it alone.
401
00:21:26,994 --> 00:21:30,536
You want to go far,
go together."
402
00:21:30,536 --> 00:21:33,787
Why do you always insist
on going it alone?
403
00:21:33,787 --> 00:21:36,787
You and I both know
there is no one in
this class at my level.
404
00:21:36,787 --> 00:21:38,078
Be that as it may, Sally,
405
00:21:38,078 --> 00:21:39,787
not everything is
a monologue.
406
00:21:39,787 --> 00:21:41,703
The ensemble is there
407
00:21:41,703 --> 00:21:43,036
to help you shine.
408
00:21:43,036 --> 00:21:45,828
Gene.
I want this.
409
00:21:46,870 --> 00:21:48,161
I need this.
410
00:21:50,870 --> 00:21:51,870
All right.
411
00:21:53,536 --> 00:21:56,870
Hey, hey.
But Barry is
gonna play Seyton.
412
00:21:59,370 --> 00:22:00,787
Okay.
413
00:22:00,787 --> 00:22:03,411
Sally, it's one line.
414
00:22:03,411 --> 00:22:05,703
I'm sure you can eat
around that.
415
00:22:07,244 --> 00:22:09,078
Thank you,
thank you, thank you.
416
00:22:09,078 --> 00:22:10,870
Oh, oh, oh,
whoa, whoa, whoa.
Okay.
417
00:22:10,870 --> 00:22:12,328
Okay.
418
00:22:12,328 --> 00:22:13,536
I won't let you down.
419
00:22:45,912 --> 00:22:47,078
Oh, hey.
Do you know...
Oh!
420
00:22:47,078 --> 00:22:48,536
...if Mr. Cousineau's
in the office?
421
00:22:48,536 --> 00:22:49,953
No. No, no. Sorry.
422
00:23:02,953 --> 00:23:05,203
Excuse me, sir.
Excuse me.
423
00:23:05,203 --> 00:23:06,953
Excuse me, sir!
424
00:23:06,953 --> 00:23:11,286
Are you...
are you one of
Mr. Cousineau's students?
425
00:23:12,870 --> 00:23:15,620
Uh...
426
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Wrong address.
427
00:23:17,536 --> 00:23:21,286
I-- I...
Very small English.
428
00:23:22,870 --> 00:23:24,161
That accent...
429
00:23:26,994 --> 00:23:27,994
is it Russian?
430
00:23:34,161 --> 00:23:35,161
Hmm?
431
00:23:36,161 --> 00:23:37,994
LAPD! Stop!
432
00:23:46,787 --> 00:23:47,828
Oh shoot.
433
00:23:55,662 --> 00:23:58,203
Do not get
in that car!
434
00:23:59,328 --> 00:24:00,495
Gun!
435
00:24:00,495 --> 00:24:02,662
Gun! Gun!
436
00:24:02,662 --> 00:24:04,536
Fuck!
437
00:24:10,994 --> 00:24:12,036
Aah.
438
00:24:22,870 --> 00:24:24,328
Show me your hands!
439
00:24:26,203 --> 00:24:27,870
Show me
your fucking hands!
440
00:24:42,620 --> 00:24:45,119
Thank you.
Thank you so much.
Thank you, thank you.
441
00:24:45,119 --> 00:24:46,536
Hey, you okay?
Yeah.
442
00:24:46,536 --> 00:24:48,036
They took
your statement?
Yeah.
443
00:24:48,036 --> 00:24:50,870
What the fuck are
the Chechens doing here?
444
00:24:53,453 --> 00:24:55,370
Maybe it had something
to do with this.
445
00:24:55,370 --> 00:24:56,662
Huh?
446
00:24:56,662 --> 00:25:01,161
26K and change stuffed
in a fucking... john.
447
00:25:01,161 --> 00:25:03,161
Think Ryan
stashed it?
Maybe.
448
00:25:03,161 --> 00:25:05,536
Maybe he just wasn't
fucking Pazar's wife.
449
00:25:05,536 --> 00:25:08,620
Maybe he was using her
to be in business
with the Chechens.
450
00:25:08,620 --> 00:25:10,244
But one thing
I do know?
Hmm?
451
00:25:10,244 --> 00:25:12,286
We didn't find $26,000
452
00:25:12,286 --> 00:25:15,244
and a dead Chechen
in a fucking gym, Loach.
453
00:25:15,244 --> 00:25:17,953
We found 'em here.
Sorry, sir.
Can't come in right now.
454
00:25:17,953 --> 00:25:19,787
Of course I can,
It's my theater.
455
00:25:19,787 --> 00:25:22,578
Sorry, it's a crime--
Sir, it's a crime scene.
My students are waiting for me.
456
00:25:22,578 --> 00:25:23,994
What do you mean
it's a crime scene?
457
00:25:23,994 --> 00:25:26,495
Hello. Hello. I'm sure
you remember me.
458
00:25:26,495 --> 00:25:29,203
Mr. Gene Cousineau.
How can I help you,
Mr. Cousineau?
459
00:25:30,078 --> 00:25:31,078
Are you all right?
460
00:25:31,078 --> 00:25:33,453
You need to go home,
Mr. Cousineau.
461
00:25:33,453 --> 00:25:35,953
Am I gonna see you?
Go home.
462
00:25:47,203 --> 00:25:49,453
Fucking acting teacher.
463
00:25:52,161 --> 00:25:53,994
Yeah, I remember him.
464
00:25:57,620 --> 00:26:00,912
What I don't get is that
you made a whole thing
465
00:26:00,912 --> 00:26:03,745
about taking
the acting class
off the board.
466
00:26:06,286 --> 00:26:07,286
So...
467
00:26:08,745 --> 00:26:10,453
what were you doing
back here?
468
00:26:18,161 --> 00:26:20,495
I'm so sorry.
469
00:26:20,495 --> 00:26:22,161
I'm so, so sorry.
470
00:26:24,620 --> 00:26:26,495
It's over though, right?
Yeah.
471
00:26:26,495 --> 00:26:28,161
Yeah.
It's over.
472
00:26:28,161 --> 00:26:30,161
Good.
Good.
473
00:26:31,286 --> 00:26:33,495
Let's go to work.
Come on.
Mmm.
474
00:26:55,828 --> 00:26:58,119
Taylor, dude, what the fuck
are you doing here?
475
00:26:58,119 --> 00:26:59,370
No, brother,
it's all good.
476
00:26:59,370 --> 00:27:02,662
I know what you were saying,
but I solved that problem.
477
00:27:02,662 --> 00:27:05,994
This stuff is free, right?
Shut up. Come on.
478
00:27:07,703 --> 00:27:10,578
You need to get
out of here right now.
You understand?
479
00:27:12,953 --> 00:27:14,370
What the fuck
are they doing here?
480
00:27:14,370 --> 00:27:16,244
What's up, dude?
Said you needed
more manpower
481
00:27:16,244 --> 00:27:18,578
for a bum rush,
so I kissed them in.
482
00:27:18,578 --> 00:27:21,203
They're fucking pumped.
Dude, we've been pre-gaming
all night.
483
00:27:21,203 --> 00:27:22,662
Woo!
484
00:27:23,828 --> 00:27:24,828
Barry.
485
00:27:27,953 --> 00:27:28,994
Check this out.
486
00:27:30,703 --> 00:27:32,411
Bushmaster, baby.
487
00:27:32,411 --> 00:27:34,328
Shit!
Oh shit!
488
00:27:34,328 --> 00:27:35,578
Drive.
489
00:27:35,578 --> 00:27:36,703
My bad.
490
00:27:37,912 --> 00:27:39,036
Drive!
491
00:27:39,036 --> 00:27:40,411
Woo!
492
00:27:47,286 --> 00:27:49,536
This is perfect, dude.
493
00:27:49,536 --> 00:27:52,286
- We're gonna crush it.
- Gonna set this bitch off.
494
00:27:56,161 --> 00:27:57,411
Get outta the car, Chris.
495
00:27:58,495 --> 00:28:00,203
What? Why? Whoa.
Get outta
the fucking car.
496
00:28:00,203 --> 00:28:01,953
Whoa, whoa!
Dude, dude, dude!
Get outta the car now!
497
00:28:01,953 --> 00:28:03,787
Dude, relax! Relax, man!
Get outta the fucking car!
498
00:28:03,787 --> 00:28:05,536
It's not a big deal! Okay?
499
00:28:05,536 --> 00:28:08,411
Taylor said
you needed some help to scare
the shit outta some guys.
500
00:28:08,411 --> 00:28:11,495
That's it.
I got your back.
I ain't soft.
501
00:28:11,495 --> 00:28:14,119
Jesus.
502
00:28:26,703 --> 00:28:28,912
Been reading
that acting book.
503
00:28:29,953 --> 00:28:31,495
Fucking life-changing shit.
504
00:28:34,244 --> 00:28:35,620
We're going east, right?
505
00:28:35,620 --> 00:28:37,703
You think that story
about Ralph Macchio's true?
506
00:28:37,703 --> 00:28:39,244
Pretty fucked up.
507
00:28:39,244 --> 00:28:42,078
Taylor, we're posting
up on the hill like
we talked about, right?
508
00:28:43,536 --> 00:28:45,453
'Cause that's--
that's our turnoff right there.
509
00:28:45,453 --> 00:28:46,745
Hey, Taylor,
turn around!
510
00:28:46,745 --> 00:28:50,119
That shit that dude says
about making the unsafe choice?
511
00:28:50,119 --> 00:28:51,662
Fucking spoke
to me, man.
512
00:28:51,662 --> 00:28:53,828
Taylor, turn around!
513
00:28:53,828 --> 00:28:55,078
Oh fuck yeah.
514
00:28:55,078 --> 00:28:56,495
Let's fucking party!
515
00:28:56,495 --> 00:28:57,745
Taylor! Taylor!
516
00:29:00,119 --> 00:29:01,787
Woo!
Fucking get shot!
517
00:29:01,787 --> 00:29:02,912
Turn the fucking
music down!
518
00:29:02,912 --> 00:29:04,453
Come on,
motherfucker!
519
00:29:04,453 --> 00:29:05,787
Shit.
520
00:29:09,119 --> 00:29:10,912
- Jesus. God damn it.
- Woo!
521
00:29:10,912 --> 00:29:12,994
Get these motherfuckers!
522
00:29:18,286 --> 00:29:20,203
Woo-hoo!
Ready!
523
00:29:23,994 --> 00:29:25,328
Taylor, they're already here!
524
00:29:25,328 --> 00:29:26,495
The plane's already here!
525
00:29:26,495 --> 00:29:28,161
Smoke them motherfuckers!
526
00:29:28,161 --> 00:29:29,870
Taylor, stop!
35400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.