Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,930 --> 00:01:00,463
Der fremme!
2
00:01:04,055 --> 00:01:05,672
Stopp!
3
00:01:06,763 --> 00:01:08,380
Stopp, for svarte!
4
00:01:23,805 --> 00:01:25,130
Ikke gi opp!
5
00:01:44,013 --> 00:01:47,963
Intet førerkort, stjålet scooter,
ingen hjelm, flyktet fra åstedet.
6
00:01:48,013 --> 00:01:49,630
Det er alvorlig.
7
00:01:49,680 --> 00:01:53,338
Ingen hjelm! Vi har andre problemer.
Jeg vil se dattera mi.
8
00:01:53,388 --> 00:01:54,922
Parkerte jeg ulovlig?
9
00:01:55,347 --> 00:01:59,755
- Vi må ordne opp i noen lovbrudd.
- Ikke nå. Hun er i kritisk tilstand.
10
00:01:59,805 --> 00:02:02,463
Hun kan ikke være skadd
om hun kan kappkjøre.
11
00:02:02,513 --> 00:02:05,880
Så du er en lege også?
Da kan jeg dra hjem og sove.
12
00:02:05,930 --> 00:02:08,588
Du kan ta deg av jenta som nesten døde.
13
00:02:11,055 --> 00:02:12,588
Dere kan bli med meg.
14
00:02:17,638 --> 00:02:20,755
Jana. Sukkerklump!
15
00:02:22,222 --> 00:02:23,713
Hva gjør du?
16
00:02:24,513 --> 00:02:28,130
Ja, du kjørte gjennomvåt
i kald vind med snuten i hælene.
17
00:02:28,638 --> 00:02:31,588
Litt beruset også.
Ikke rart hjertet stoppet.
18
00:02:34,513 --> 00:02:36,630
Ikke særlig samarbeidsvillig.
19
00:03:13,347 --> 00:03:14,672
Paul.
20
00:03:16,638 --> 00:03:17,672
Se.
21
00:03:17,722 --> 00:03:20,963
Carnival Rouge skal løpe
i Baden-Baden i neste uke.
22
00:03:21,930 --> 00:03:24,588
Galoppen hans er for upolert.
23
00:03:26,097 --> 00:03:29,797
Vet du alt?
Hvordan går det med mirakelhesten?
24
00:03:30,513 --> 00:03:34,338
Gi deg. Vi har holdt på
med travtrening i to måneder.
25
00:03:34,388 --> 00:03:38,463
Jeg har prøvd alt.
Drive ham frem, slite ham ut.
26
00:03:39,555 --> 00:03:42,963
Ingenting funker. Han løper alltid løpsk.
27
00:03:43,763 --> 00:03:49,088
- Han spiser meg ut av hus og hjem.
- Jeg skjønner. Så hva er planen?
28
00:03:50,638 --> 00:03:54,088
Jeg må skaffe 80 000 euro,
ellers tar banken gården min.
29
00:03:55,013 --> 00:03:57,672
Gjett hvem som skjøtter lånet mitt nå.
30
00:03:58,222 --> 00:03:59,422
Jeg aner ikke.
31
00:04:00,638 --> 00:04:03,463
- Sabine.
- Sabine?
32
00:04:04,555 --> 00:04:07,422
Skjebnen er ute etter å ta deg.
33
00:04:09,263 --> 00:04:14,088
Om jeg bare kunne få ham klar
til Rhinlandscupen. Jeg trenger mer tid.
34
00:04:14,138 --> 00:04:19,213
- Du har hatt tid. Du trenger et mirakel.
- Du er flink til å oppmuntre folk.
35
00:04:19,263 --> 00:04:23,463
- Ikke god? Han løper bra!
- Like bra som deg, ikke sant?
36
00:04:24,097 --> 00:04:30,838
Jana har en medfødt hjertefeil.
Vi opererte på henne da hun var åtte.
37
00:04:31,097 --> 00:04:33,838
Puberteten har forverret
tilstanden hennes.
38
00:04:33,888 --> 00:04:39,380
Hun har hjertearytmi og lider
av hjertesvikt. Det betyr...
39
00:04:40,555 --> 00:04:44,463
...at hun må moderere seg
og alltid holde pulsen lav.
40
00:04:44,513 --> 00:04:47,922
Leve et simpelt liv,
men Jana elsker å gi full gass.
41
00:04:49,388 --> 00:04:52,130
- Som om hver dag er den siste.
- Hva vil han?
42
00:04:52,180 --> 00:04:56,922
Dr. Leclerc ser etter pasienter
som vil teste et nytt inngrep.
43
00:04:57,638 --> 00:05:01,172
- Du ville være en god kandidat.
- Ingen flere inngrep.
44
00:05:01,263 --> 00:05:04,297
- Lytt til ham først.
- Ingen flere inngrep.
45
00:05:06,180 --> 00:05:08,713
Jana, bare lytt til det han har å si.
46
00:05:08,763 --> 00:05:10,380
- Nei, sa jeg!
- Vennligst.
47
00:05:11,013 --> 00:05:16,005
- Hei!
- Hva gjør du?
48
00:05:16,055 --> 00:05:19,172
Kanskje best om vi lar dem være alene.
49
00:05:21,222 --> 00:05:24,463
- Forsiktig!
- Hva tror du at du holder på med?
50
00:05:24,513 --> 00:05:27,088
Hei! Du kan ikke bare gå.
51
00:05:27,138 --> 00:05:28,713
- Skjønner du?
- Drikk noe.
52
00:05:28,763 --> 00:05:31,213
- Stopp!
- Hun skal drikke.
53
00:05:31,263 --> 00:05:35,213
Hvorfor oppfører du deg sinnsforvirret?
Du døde nesten! Kan du forklare det?
54
00:05:35,263 --> 00:05:38,380
Jana, du må bli her
så de kan overvåke deg.
55
00:05:38,763 --> 00:05:41,130
Hva gjør du nå? Jana?
56
00:05:42,013 --> 00:05:45,422
- Hva er det?
- Gjestene mine vil dra.
57
00:06:13,722 --> 00:06:16,005
- Vann?
- Nei.
58
00:06:21,055 --> 00:06:26,672
- Lenge siden sist.
- Ja, men vi har snakket på telefonen.
59
00:06:27,555 --> 00:06:28,755
Et par ganger.
60
00:06:31,430 --> 00:06:35,630
- Hvorfor er du her? Jeg mente du var i...
- Stuttgart.
61
00:06:37,305 --> 00:06:38,630
Jeg ble forflyttet.
62
00:06:39,680 --> 00:06:40,880
Hit?
63
00:06:41,263 --> 00:06:45,338
- Du ville jo bare komme deg vekk herfra.
- Jeg hadde ikke noe valg.
64
00:06:48,430 --> 00:06:53,130
La oss holde oss til saken.
Du har ikke betalt et rødt øre på to år.
65
00:06:53,180 --> 00:06:57,130
Nesten null aktivitet på kontoen.
Hva lever du av?
66
00:06:59,305 --> 00:07:02,838
Det har vært en tørkeperiode,
men jeg trener en treåring.
67
00:07:03,013 --> 00:07:05,713
Når han er klar, vil han vinne alt.
68
00:07:06,388 --> 00:07:09,588
Da skal jeg nedbetale hele lånet.
69
00:07:09,930 --> 00:07:13,672
- Du kan ikke mene det.
- Jeg trenger bare en utsettelse.
70
00:07:17,388 --> 00:07:18,922
Kom an, vi er familie.
71
00:07:19,513 --> 00:07:23,713
Ikke nå lenger. Du har en familie
av hester som du kan befale.
72
00:07:24,263 --> 00:07:26,505
Hvis du ikke har en forretningsplan
73
00:07:26,555 --> 00:07:30,213
som viser hvordan du har tenkt
å nedbetale lånet, innen en måned,
74
00:07:30,263 --> 00:07:32,005
vil vi overta gården din.
75
00:07:34,013 --> 00:07:36,922
Det er over, pappa. Best at du innser det.
76
00:07:52,805 --> 00:07:55,797
- Sykepleier til rom 12.
- På vei.
77
00:07:58,972 --> 00:08:00,172
Vel?
78
00:08:02,472 --> 00:08:05,005
Herregud. Hvorfor ville jeg bli lege?
79
00:08:06,888 --> 00:08:10,088
Jeg venter på skyss.
Din verste pasient skal dra.
80
00:08:11,638 --> 00:08:13,588
Men også den mest interessante.
81
00:08:16,347 --> 00:08:20,547
Dette forskningssenteret
i Brussel har flere muligheter.
82
00:08:21,138 --> 00:08:22,838
Fremst i hjertekirurgi.
83
00:08:23,638 --> 00:08:25,255
Jeg er ikke et trofé.
84
00:08:35,805 --> 00:08:41,005
I går kveld, ute i skogen,
dukket det plutselig opp en hest.
85
00:08:42,430 --> 00:08:45,630
- En hest?
- Ja.
86
00:08:47,180 --> 00:08:48,380
Den var så nær.
87
00:08:49,888 --> 00:08:51,838
Jeg klarte å berøre den.
88
00:08:53,555 --> 00:08:59,380
En mulig hallusinasjon. Sånt kan skje
under en blackout. Spontan...
89
00:09:00,388 --> 00:09:04,172
...hjerneaktivitet, gamle mentale bilder.
90
00:09:05,638 --> 00:09:06,547
Minner.
91
00:09:06,597 --> 00:09:09,880
Kanskje. Jeg red hester
som en terapigreie en gang...
92
00:09:11,597 --> 00:09:14,380
...men dette føltes annerledes.
93
00:09:17,097 --> 00:09:18,297
Så ekte.
94
00:09:34,222 --> 00:09:35,463
Rolig.
95
00:09:36,097 --> 00:09:38,172
Rolig nå. Pent og rolig.
96
00:09:41,763 --> 00:09:42,963
Pent og rolig.
97
00:09:46,055 --> 00:09:50,172
Hvorfor er du vanskelig?
Jeg vil ikke skade deg.
98
00:10:08,722 --> 00:10:14,630
Ok. Du vinner denne runden.
Men vi skal omsider bli venner.
99
00:10:15,055 --> 00:10:16,255
Bare vent og se.
100
00:10:28,513 --> 00:10:30,713
Har du redd opp allerede?
101
00:10:34,430 --> 00:10:37,297
- Samy?
- Hei, Jana.
102
00:10:37,347 --> 00:10:40,963
- For en overraskelse.
- Arrangerte du dette?
103
00:10:41,013 --> 00:10:47,297
- Hva? Nei! Samy ringte i går.
- Samy ville se deg da han hørte det.
104
00:10:48,388 --> 00:10:50,255
- Ja?
- Ja.
105
00:10:51,013 --> 00:10:52,547
Hvordan går det?
106
00:10:53,430 --> 00:10:55,172
- Bra.
- Vel...
107
00:10:57,555 --> 00:11:01,755
- Hva er dette? Jeg er ikke død.
- Nei. Ja, mener jeg.
108
00:11:01,805 --> 00:11:04,630
Jeg ville kjøre deg hjem.
Jeg har en bil nå.
109
00:11:04,805 --> 00:11:07,755
- Så fint.
- Er ikke det farlig?
110
00:11:08,555 --> 00:11:11,255
Alene med en ny sjåfør. Hva om noe skjer?
111
00:11:12,097 --> 00:11:13,422
Jeg skal sitte på.
112
00:11:14,680 --> 00:11:17,838
Jeg er 17. Jeg må ha tilsyn.
113
00:11:17,888 --> 00:11:21,005
Tilsyn. For en frihet og et eventyr.
114
00:11:24,388 --> 00:11:25,588
Kan vi dra?
115
00:11:40,888 --> 00:11:43,588
Bare lat som jeg ikke er her.
116
00:11:47,472 --> 00:11:50,588
Hva skjedde? Din mor sa
du hadde en hjerteblokk.
117
00:11:50,888 --> 00:11:52,838
Dere kommer godt overens.
118
00:11:54,597 --> 00:11:58,005
Har noen hodetelefoner?
Da kan jeg lytte til musikk.
119
00:11:58,055 --> 00:11:59,255
Nei, pappa.
120
00:12:01,722 --> 00:12:03,880
Hvordan gikk møtet på sykehuset?
121
00:12:04,513 --> 00:12:07,380
Begynner du med det også?
Jeg hadde ikke et møte.
122
00:12:09,013 --> 00:12:13,088
Samy, du kan kjøre fortere.
Du kjører ikke fartsgrensen engang.
123
00:12:13,138 --> 00:12:14,505
Jeg vet det, pappa.
124
00:12:14,555 --> 00:12:18,130
Det kommer en farlig sving.
Det kalles forsvarlig kjøring.
125
00:12:18,847 --> 00:12:22,547
Viktigper. Skal bli glad når du blir 18.
126
00:12:24,763 --> 00:12:28,880
Jeg hørte de har en ny metode.
De dyrker vev fra stamcellene dine.
127
00:12:30,555 --> 00:12:34,297
Hva snakker du om? Får du betalt?
128
00:12:34,513 --> 00:12:37,338
Nei, men jeg skal søke.
129
00:12:37,388 --> 00:12:39,255
- Gjør det, da.
- Skal det.
130
00:12:46,555 --> 00:12:50,338
- Du er bare redd.
- Stopp.
131
00:12:51,847 --> 00:12:53,880
- Hva?
- Stopp her, sa jeg!
132
00:12:59,222 --> 00:13:02,005
Jana. Faen.
133
00:13:02,680 --> 00:13:05,422
- Hva nå?
- Følg etter henne. Gå!
134
00:13:07,388 --> 00:13:08,672
Jana, vent!
135
00:13:11,805 --> 00:13:13,005
Jana!
136
00:13:15,805 --> 00:13:18,338
- Jana, vent.
- Hva?
137
00:13:19,972 --> 00:13:24,755
Jeg mente det ikke sånn.
Jeg vet ikke hva som er rett og galt.
138
00:13:26,138 --> 00:13:29,255
- Du ringte aldri etter leiroppholdet...
- Samy.
139
00:13:32,722 --> 00:13:34,588
Det var et engangstilfelle.
140
00:13:37,722 --> 00:13:39,005
Oss to, mener jeg.
141
00:13:40,055 --> 00:13:42,880
Alt vi har
å se frem til er våre begravelser.
142
00:13:49,013 --> 00:13:52,213
Hvem som helst kan dø.
Man trenger ikke å være syk.
143
00:13:53,305 --> 00:13:55,505
Men du klarer visst ikke å vente.
144
00:16:18,930 --> 00:16:23,130
BRENNER VEDDELØPSSTALL
145
00:18:15,305 --> 00:18:16,505
Hei!
146
00:18:18,472 --> 00:18:20,922
Er du gal? Kom deg vekk!
147
00:18:49,180 --> 00:18:51,088
Rolig.
148
00:19:16,472 --> 00:19:17,672
Hei.
149
00:19:20,263 --> 00:19:21,547
Du eksisterer!
150
00:19:25,388 --> 00:19:27,088
Jeg så deg i skogen.
151
00:19:30,638 --> 00:19:31,838
Hva heter han?
152
00:19:34,138 --> 00:19:37,672
Han heter... Han heter Rock My Heart.
153
00:19:39,180 --> 00:19:42,797
Rock My Heart. Det er for langt.
154
00:19:45,388 --> 00:19:46,838
Du heter Rock, ok?
155
00:19:54,888 --> 00:19:58,088
Lei ham litt.
156
00:19:58,597 --> 00:19:59,797
Hvorfor?
157
00:20:01,763 --> 00:20:04,422
Ingen grunn. Bare nysgjerrig.
158
00:20:07,013 --> 00:20:08,213
Rolig.
159
00:20:29,638 --> 00:20:31,005
Utrolig.
160
00:20:34,222 --> 00:20:39,005
- Rolig.
- Jeg vil prøve noe.
161
00:20:46,305 --> 00:20:52,672
Ålreit, led ham bort hit.
Kom. Stig oppå hesten.
162
00:20:55,097 --> 00:20:58,963
- Er det en god idé?
- Ingenting kan skje.
163
00:20:59,222 --> 00:21:01,255
- Kom.
- Kom.
164
00:21:13,763 --> 00:21:16,588
Stå oppå høyballen.
165
00:21:23,722 --> 00:21:27,380
Legg deg forsiktig på magen.
166
00:21:32,638 --> 00:21:36,630
Ptro! Rolig.
167
00:21:38,597 --> 00:21:40,755
Løft beinet over ryggen hans...
168
00:21:41,805 --> 00:21:43,338
...og sitt varsomt.
169
00:21:56,138 --> 00:21:59,505
- Utrolig.
- Det var ikke så vanskelig.
170
00:22:02,722 --> 00:22:05,255
Prøv å få ham til å skritte litt.
171
00:22:14,138 --> 00:22:15,338
Utrolig.
172
00:22:38,013 --> 00:22:40,922
Nei. Hei. Alt er ok.
173
00:22:41,430 --> 00:22:48,130
- Ingenting har skjedd. Oppå hesten igjen.
- Er du gal? Vil du at jeg skal bli drept?
174
00:22:48,180 --> 00:22:53,047
Hei. Bli her. Gir du alltid opp så fort?
175
00:22:55,638 --> 00:22:59,672
- Hva handler dette om?
- Det er innviklet.
176
00:23:00,930 --> 00:23:05,130
Jeg vil vise deg noe.
Det er en kort biltur.
177
00:23:05,222 --> 00:23:06,672
Kom.
178
00:23:08,180 --> 00:23:11,380
Bare kom og se. Du kan avslå etterpå.
179
00:23:45,013 --> 00:23:51,297
Amarone tar innpå, tar teten.
Amarone og bak den, Traumtanzer.
180
00:23:51,347 --> 00:23:56,255
Det danner seg en stor spredning.
Amarone leder, og han vinner.
181
00:23:56,305 --> 00:23:59,172
Han slår Voltgraft og Traumtanzer.
182
00:24:14,722 --> 00:24:17,797
Cosmo Devine bli bare bedre og bedre.
183
00:24:19,013 --> 00:24:20,380
...startnummer én.
184
00:24:20,430 --> 00:24:24,213
Han tapte bare så vidt i Neuss
mot noen veldig gode hester.
185
00:24:24,263 --> 00:24:25,922
Det var akkurat som nå.
186
00:24:27,888 --> 00:24:33,713
Det er enkelt. Vinner betyr
du satser på at din hest vinner.
187
00:24:33,930 --> 00:24:36,880
Plass betyr
at din hest må bli blant de tre beste.
188
00:24:36,930 --> 00:24:41,880
- En duo er mer innviklet.
- Det er ok. Jeg satser på den kvinnen.
189
00:24:43,180 --> 00:24:46,797
- Hun vil vinne.
- Man satser på hesten, ikke jockeyen.
190
00:24:46,847 --> 00:24:52,672
- Ok, så hva heter den hesten?
- Alaska Queen, veldig underlegen.
191
00:24:55,013 --> 00:24:58,880
Ålreit. Jeg advarte deg.
192
00:25:01,805 --> 00:25:03,422
- Hei, Paul.
- Hei.
193
00:25:03,888 --> 00:25:05,297
- Hei, Paul.
- Hallo.
194
00:25:06,513 --> 00:25:10,880
- Hvordan gikk det?
- Bare bra, takk.
195
00:25:11,638 --> 00:25:13,588
Det er her jockeyene veies.
196
00:25:23,805 --> 00:25:28,005
- Er de alle korte?
- De må være lette. Under 50 kilo.
197
00:25:28,055 --> 00:25:29,505
Hvorfor er du her?
198
00:25:32,472 --> 00:25:38,672
- Jeg har også en lisens.
- Men jeg har hester som løper.
199
00:25:40,555 --> 00:25:42,213
Rasshøl.
200
00:25:42,263 --> 00:25:43,463
Hvem er det?
201
00:25:44,222 --> 00:25:47,672
Ingen. Kom igjen.
Veddeløpet begynner straks.
202
00:25:47,847 --> 00:25:50,422
Det er 800 meter igjen.
203
00:25:50,472 --> 00:25:54,172
Firefight, Do-It-Yourself
og Cosmo Devine er fremst.
204
00:25:54,222 --> 00:25:59,130
Så Alaska Queen. Siste svingen nå.
Det er Cosmo Devine og Alaska Queen!
205
00:25:59,180 --> 00:26:04,005
De ligger side om side!
Cosmo Devine rykker frem.
206
00:26:04,055 --> 00:26:09,380
Cosmo Devine slår Alaska Queen!
Firefight havner på tredjeplass.
207
00:26:09,430 --> 00:26:12,422
- Do-It-Yourself på fjerde.
- Du burde ha lyttet.
208
00:26:13,097 --> 00:26:15,338
Her er dommerens kjennelse.
209
00:26:15,388 --> 00:26:20,088
Cosmo Devine diskvalifiseres
for å ha ulovlig avskåret en annen hest.
210
00:26:20,138 --> 00:26:22,672
Vår nye vinner er Alaska Queen.
211
00:26:22,722 --> 00:26:24,422
Hvem er eksperten nå?
212
00:26:26,263 --> 00:26:29,130
Nybegynnerflaks. Kom.
213
00:26:40,888 --> 00:26:47,505
- Nei takk, altfor søtt.
- Calisto, andre seier, 145, 38. plass.
214
00:26:47,888 --> 00:26:53,172
Sweetheart på 31. plass.
Reubracht på 48. plass.
215
00:26:53,222 --> 00:26:56,047
Hei, Paul, dette føles som déjà vu.
216
00:26:56,430 --> 00:27:00,630
Hvor fant du denne jenta?
Hun ser ut som Sabine gjorde.
217
00:27:01,097 --> 00:27:05,630
Så absolutt ikke. Vi må dra
før motorveien blir fullpakket.
218
00:27:07,555 --> 00:27:11,422
Hei, jeg heter Steckel.
Tilgi at jeg ikke reiser meg.
219
00:27:11,888 --> 00:27:15,505
- Hvor tung er du?
- Femti kilo, hvorfor?
220
00:27:16,847 --> 00:27:19,505
- Ingen grunn.
- Kom, jeg vil dra.
221
00:27:23,472 --> 00:27:26,297
Glem ham. Det er mange raringer her.
222
00:27:47,388 --> 00:27:50,963
- Beklager, jeg...
- Ja, det var en lang dag.
223
00:27:52,430 --> 00:27:56,088
- Hva vil du, herr...?
- Paul. Mitt navn er Paul.
224
00:27:57,680 --> 00:28:00,047
Ok, Paul. Hva er det du vil?
225
00:28:01,472 --> 00:28:03,213
Dette er avtalen.
226
00:28:04,638 --> 00:28:10,547
Jeg har trent veddeløpshester
i over 50 år, men har hatt litt uflaks.
227
00:28:11,513 --> 00:28:15,130
Men nå har jeg en ekstremt rask hest.
228
00:28:15,847 --> 00:28:17,713
- Rock?
- Nettopp.
229
00:28:18,472 --> 00:28:22,088
Men han skyr alle bortsett fra deg.
230
00:28:23,388 --> 00:28:25,172
Jeg kan ikke ri.
231
00:28:26,347 --> 00:28:30,963
Det kan du lære.
Men det er noe du ikke kan lære.
232
00:28:32,055 --> 00:28:35,088
Enten har du det eller så har du det ikke.
233
00:28:35,805 --> 00:28:38,922
Det er et veddeløp om to måneder.
234
00:28:39,805 --> 00:28:45,005
Jeg skal lære deg alt.
Hvis du deltar og vinner,
235
00:28:45,388 --> 00:28:47,547
skal du få ti prosent av premien.
236
00:28:50,055 --> 00:28:52,630
- Ti prosent?
- Ett hundre tusen.
237
00:28:53,305 --> 00:28:59,172
- Hva? Det er helt...
- Det er en del risiko.
238
00:29:00,347 --> 00:29:03,547
Men jeg får inntrykk av
at du ikke er forstandig.
239
00:29:03,763 --> 00:29:07,422
- Jeg må tenke på det.
- Hvorfor må du det?
240
00:29:07,722 --> 00:29:10,922
Har du bedre planer? Er du redd?
241
00:29:11,347 --> 00:29:14,130
Nei, jeg sa at jeg må tenke på det.
242
00:29:14,305 --> 00:29:15,505
Du!
243
00:29:16,930 --> 00:29:18,172
Tenke på det.
244
00:29:19,222 --> 00:29:20,422
Jana!
245
00:29:21,972 --> 00:29:27,255
Kom til stallen kl. 07.00. Vær presis, ok?
246
00:29:53,430 --> 00:29:54,630
Utrolig.
247
00:29:58,638 --> 00:30:02,838
HESTESPORTVERDEN
UTROLIGE HESTER
248
00:30:28,888 --> 00:30:30,422
Sa ikke vi kl. 07.00?
249
00:30:40,722 --> 00:30:43,672
Jeg skal gjøre det,
men vi deler premien likt.
250
00:30:44,222 --> 00:30:47,130
Hva? Nei, glem det.
251
00:30:47,222 --> 00:30:49,422
Femten, ikke mer.
252
00:30:50,222 --> 00:30:52,838
Tjue, ingen forhandling tillatt.
253
00:30:54,013 --> 00:30:55,213
En god start.
254
00:31:02,013 --> 00:31:05,213
- Vær så god.
- Hva er dette?
255
00:31:06,972 --> 00:31:10,172
- Dette ser dumt ut.
- Dette er ikke et moteshow.
256
00:31:10,472 --> 00:31:14,005
Du kan verken ri
eller vinne med brukne bein.
257
00:31:16,180 --> 00:31:19,130
- Hvem er Sabine?
- Det er...
258
00:31:20,847 --> 00:31:23,130
Noen la den igjen. Kom.
259
00:31:30,222 --> 00:31:33,005
Hælene ned. Fri tøylene.
260
00:31:35,305 --> 00:31:37,588
Vær snill mot ham.
261
00:31:38,638 --> 00:31:41,088
Alltid følg hestens bevegelser.
262
00:31:42,138 --> 00:31:47,463
Ja. Stram tøylene nå.
Press med beina. Og trav.
263
00:31:47,555 --> 00:31:50,380
Opp og ned.
264
00:31:51,597 --> 00:31:54,297
Annethvert skritt. Finn rytmen.
265
00:31:55,263 --> 00:31:57,172
Og skritt igjen.
266
00:31:59,222 --> 00:32:01,338
Men det begynte å gå fortere!
267
00:32:03,055 --> 00:32:06,588
Kan jeg ikke gå rett frem
istedenfor i en dum sirkel?
268
00:32:10,847 --> 00:32:12,047
Hva i helvete?
269
00:32:14,597 --> 00:32:19,255
Tror du at du bare kan galoppere?
Et vindkast kan blåse deg av hesten.
270
00:32:19,305 --> 00:32:23,380
Du må lære deg det grunnleggende
før du kan tenke på å galoppere.
271
00:32:24,930 --> 00:32:27,880
Nok for i dag. Tilbake til stallen.
272
00:32:38,638 --> 00:32:39,838
Du.
273
00:32:42,555 --> 00:32:44,713
Du trenger mer kjøtt på beina.
274
00:32:45,555 --> 00:32:50,005
Det vil ordne seg. Så? Kommer du tilbake?
275
00:32:50,472 --> 00:32:53,172
Kl. 07.00. Vær presis.
276
00:33:01,888 --> 00:33:04,088
- Hei.
- Hvor har du vært?
277
00:33:04,680 --> 00:33:06,047
Ute.
278
00:33:11,597 --> 00:33:15,713
- Kan du bruke en gaffel?
- Jeg har ikke spist i hele dag.
279
00:33:15,763 --> 00:33:18,963
Mobilen din var avslått.
Du burde ha tatt medisinen din.
280
00:33:19,472 --> 00:33:23,422
- Et avhør?
- Jeg har lov til å spørre hvor du var.
281
00:33:23,472 --> 00:33:26,338
- Jeg har en jobb nå.
- Hva slags jobb?
282
00:33:27,430 --> 00:33:30,505
- En sommerjobb.
- En sommerjobb? Hvor?
283
00:33:31,055 --> 00:33:33,130
- I en stall.
- Hva?
284
00:33:33,180 --> 00:33:34,380
En stall?
285
00:33:36,263 --> 00:33:41,755
- Du syntes terapeutisk ridning var dumt.
- Fordi jeg måtte ri i ring med invalide.
286
00:33:42,138 --> 00:33:45,838
- Jeg har en jobb som folk flest.
- Du er ikke som folk flest.
287
00:33:45,888 --> 00:33:49,797
- La henne fortelle om det.
- Nei, jeg vil undersøke det først.
288
00:33:49,847 --> 00:33:51,547
Så absolutt ikke, mamma!
289
00:33:51,597 --> 00:33:54,588
Du bestemmer alt for meg.
Dette er min greie.
290
00:33:54,638 --> 00:33:59,422
Og ikke prøv å spionere på meg
ellers begynner jeg med fallskjermhopping.
291
00:33:59,472 --> 00:34:05,380
- Å, nei! Du skal ta medisinen din!
- Slapp av. Jeg hadde tenkt å gjøre det.
292
00:34:08,680 --> 00:34:10,880
Der. Alt i orden nå, ikke sant?
293
00:34:11,305 --> 00:34:15,922
Jeg vil svette når jeg tisser
og være like fokusert som en gullfisk,
294
00:34:16,263 --> 00:34:18,213
men jeg vil være rolig.
295
00:34:21,555 --> 00:34:23,963
Du vil ikke gjøre noe med det!
296
00:34:26,013 --> 00:34:29,713
Vi diskuterte ikke inngrepet.
Det var du som ville diskutere det.
297
00:34:29,763 --> 00:34:32,130
Vi kan ikke bestemme alt for henne.
298
00:34:32,347 --> 00:34:35,797
- Vi må det. Hun er bare 17.
- Hun er ikke et barn lenger!
299
00:34:37,555 --> 00:34:41,422
- Du avfinner deg med at hun vil dø?
- Hva? Hva er det du sier?
300
00:34:42,180 --> 00:34:47,005
- Forstår du risikoen hun må ta?
- Det er hennes eneste sjanse.
301
00:35:39,638 --> 00:35:41,088
Ja, liker du det?
302
00:35:55,888 --> 00:35:59,838
Jana? Hvor er du?
303
00:37:22,972 --> 00:37:26,172
De ligger tett i tett
inn mot oppløpssiden.
304
00:37:26,222 --> 00:37:28,255
Det er 400 meter til målstreken.
305
00:37:28,305 --> 00:37:31,213
Balestrina, Azafran.
Silver Hope tar innpå...
306
00:37:31,263 --> 00:37:33,047
For et løp for Steckel!
307
00:37:33,805 --> 00:37:37,505
Det ser så lekende lett ut,
og han har så mye energi igjen.
308
00:37:37,555 --> 00:37:38,755
På den distansen!
309
00:37:39,347 --> 00:37:43,672
Det var... Düsseldorf i 1987, Silver Hope.
310
00:37:43,722 --> 00:37:44,838
...rykker frem...
311
00:37:44,888 --> 00:37:48,088
En veldig tøff bane.
Perfekt terreng for ham.
312
00:37:48,138 --> 00:37:53,880
Balestrina kommer på fjerdeplass
og slår Samurai...
313
00:37:53,930 --> 00:37:59,297
- Hvordan ble Steckel lam?
- Det skjedde under trening.
314
00:37:59,972 --> 00:38:03,505
Steckel hadde ridd hesten
100 ganger, men den ble skremt.
315
00:38:04,888 --> 00:38:07,088
Steckel falt av, og det var det.
316
00:38:07,722 --> 00:38:10,922
- Det er tøft.
- Yrkesrisiko.
317
00:38:12,222 --> 00:38:13,422
Her.
318
00:38:16,263 --> 00:38:21,422
- Hva er dette?
- Du må skaffe deg en amatørrytterlisens.
319
00:38:22,138 --> 00:38:23,672
- Hva?
- Ja.
320
00:38:24,430 --> 00:38:30,213
Siden du er flink til å stille spørsmål,
klarer du kanskje å huske noen svar.
321
00:38:43,305 --> 00:38:45,380
Ikke dra så hardt i tøylene!
322
00:38:47,055 --> 00:38:48,797
Han vil bare ikke.
323
00:38:49,888 --> 00:38:54,088
Hvis hesten din nekter,
stilte du ikke riktig spørsmål.
324
00:39:01,888 --> 00:39:03,088
Hva gjør du?
325
00:39:05,805 --> 00:39:13,005
Hei! Ingen sa at du fikk stige av hesten.
Jeg bestemmer når treningen er over.
326
00:39:13,430 --> 00:39:17,630
- Hva er det som feiler deg?
- Ingenting. Bare allergi.
327
00:39:17,805 --> 00:39:21,838
Sludder. Ditt problem er dårlig kondis.
328
00:39:22,555 --> 00:39:24,380
Du vil aldri bestå prøven.
329
00:39:24,430 --> 00:39:26,713
- Beklager.
- Stig oppå hesten.
330
00:39:40,013 --> 00:39:43,422
Hva holder du på med?
Dette er en privat eiendom.
331
00:39:44,638 --> 00:39:46,172
Jeg visste ikke det.
332
00:39:47,180 --> 00:39:49,797
Janas mor ba meg om å hente henne.
333
00:39:50,888 --> 00:39:52,172
Kjenner du ham?
334
00:40:21,847 --> 00:40:26,380
Det er fint at du har den jobben.
Du har en veldig grei sjef.
335
00:40:27,388 --> 00:40:31,380
Men hva gjør du med det gale beistet?
336
00:40:32,305 --> 00:40:37,088
- Rock My Heart er ikke et beist.
- Hva?
337
00:40:39,805 --> 00:40:42,588
Du, hestegal? Du kan ikke mene det.
338
00:40:42,638 --> 00:40:48,547
Det er en jobb, ikke en hobby.
Bedre enn å sløse pengene på dette vraket.
339
00:40:48,638 --> 00:40:50,922
Ålreit. Hvorfor er du så hårsår?
340
00:40:52,472 --> 00:40:54,588
Jenter liker hester. Det er ok.
341
00:40:54,888 --> 00:40:58,088
Hei, Samy, fin bil!
Jeg er ikke her engang.
342
00:40:58,888 --> 00:41:02,172
Ok. Vil du vite sannheten?
343
00:41:03,305 --> 00:41:04,505
Ja.
344
00:41:06,263 --> 00:41:09,630
Dette er ikke jentegreier
eller en ferie med ponnier.
345
00:41:12,305 --> 00:41:17,255
Det er et veddeløp om åtte uker.
Vinneren får 100 000 euro.
346
00:41:20,013 --> 00:41:24,922
- Rock og jeg skal delta.
- Du som en jockey?
347
00:41:25,097 --> 00:41:28,713
Som amatørrytter. Man må vinne
50 ritt for å bli en jockey.
348
00:41:28,805 --> 00:41:36,005
Ok. Er du gal? Det er for farlig.
Du vil ikke overleve nok et anfall.
349
00:41:37,680 --> 00:41:41,047
Hva så? Livet mitt er farlig
uansett hva jeg gjør.
350
00:41:43,097 --> 00:41:45,797
Ferdig med betablokkere.
De gjør meg utmattet.
351
00:41:46,347 --> 00:41:48,422
Hører du deg selv?
352
00:41:48,472 --> 00:41:54,463
Før sommerferien spurte jeg meg selv
om det ville være bedre å ta mitt eget liv
353
00:41:54,513 --> 00:41:57,922
enn å vente på
at hjertet mitt skal stoppe.
354
00:41:59,638 --> 00:42:01,672
Den følelsen har forsvunnet.
355
00:42:03,555 --> 00:42:08,172
Jeg sitter på en vanvittig hest
med et hjerte som bare slår for meg.
356
00:42:09,263 --> 00:42:13,047
Jeg vil delta. Ingenting kan stoppe meg.
357
00:42:14,888 --> 00:42:16,338
Med unntak av dette.
358
00:42:19,805 --> 00:42:21,672
- Jeg må avbryte.
- Ja.
359
00:42:21,972 --> 00:42:24,713
- Gratulerer med 18-årsdagen.
- Takk.
360
00:42:24,763 --> 00:42:28,505
- Vil du komme inn?
- Gjerne det, men jeg må dra.
361
00:42:31,222 --> 00:42:34,505
- Faen. Du hadde bursdag.
- Ja.
362
00:42:37,638 --> 00:42:39,755
- Gratulerer med dagen som var.
- Takk.
363
00:42:42,097 --> 00:42:44,755
Vi er venner? Jeg kan stole på deg?
364
00:42:46,930 --> 00:42:49,130
Ja, du kan stole på meg.
365
00:42:49,638 --> 00:42:50,838
Men du må...
366
00:42:52,888 --> 00:42:54,088
Takk.
367
00:43:20,013 --> 00:43:22,047
- Kan du banke på?
- Hallo.
368
00:43:22,097 --> 00:43:25,297
Kan du si:
"Takk for at du vasker klærne mine"?
369
00:43:27,222 --> 00:43:30,713
Si meg: Treffes du og Samy oftere?
370
00:43:31,347 --> 00:43:32,547
Kanskje.
371
00:43:33,055 --> 00:43:36,422
Men dere står hverandre mye nærere?
372
00:43:36,805 --> 00:43:38,255
Vi er ikke sammen.
373
00:43:39,388 --> 00:43:42,255
Jeg får et annet inntrykk
når jeg ser dere sammen.
374
00:43:43,805 --> 00:43:47,588
Du utsetter meg for risiko.
Sex er ille for hjertet mitt.
375
00:43:47,638 --> 00:43:49,672
Jeg spør ikke om deg og pappa.
376
00:43:49,805 --> 00:43:55,213
- Bare spør. Vi har oss når du er borte.
- Mamma, stopp! Æsj!
377
00:43:56,388 --> 00:44:00,547
Nam! Tenåringssvette. Lukt på den.
378
00:44:01,763 --> 00:44:05,213
Og der, tenåringstabletter. Flott!
379
00:44:21,222 --> 00:44:24,755
Flyttet du på trusene mine? Hva?
380
00:44:26,305 --> 00:44:28,588
- Ut!
- Hva gikk jeg glipp av?
381
00:44:28,763 --> 00:44:31,672
- Jeg finner dem ikke.
- Jeg skal vise deg dem.
382
00:44:31,722 --> 00:44:32,922
Ja.
383
00:44:47,847 --> 00:44:49,380
FORRETNINGSPLAN
384
00:44:49,430 --> 00:44:50,838
Dette ser ille ut.
385
00:44:51,930 --> 00:44:54,463
Tallene virker korrekte.
386
00:44:57,013 --> 00:44:59,880
Du venter hester
som skal bruke stallene dine?
387
00:44:59,930 --> 00:45:05,005
Ja, selvsagt. Jeg har kontakter.
Folk kjenner meg. Jeg har et omdømme.
388
00:45:06,055 --> 00:45:07,255
Det kan du si.
389
00:45:07,888 --> 00:45:11,922
Jeg venter fem, seks hester.
Jeg trenger bare mer tid.
390
00:45:13,555 --> 00:45:15,922
Hva om du ikke klarer det?
391
00:45:19,347 --> 00:45:23,380
Da er det over.
Men jeg må holde på inntil da.
392
00:45:26,097 --> 00:45:29,380
Jeg valgte ikke å gjøre dette alene.
393
00:45:32,263 --> 00:45:33,547
La det ligge.
394
00:45:33,930 --> 00:45:37,713
Banken trekker tilbake kravet
og gir deg tre ekstra måneder.
395
00:45:41,430 --> 00:45:42,630
Ja, takk.
396
00:45:43,222 --> 00:45:46,922
Jeg gjør dette for mamma.
Hun ville ha slåss for gården.
397
00:45:53,555 --> 00:45:56,922
Husk å holde deg fast,
finn balansepunktet.
398
00:45:56,972 --> 00:45:59,172
Hold rytmen, vær trygg.
399
00:45:59,930 --> 00:46:01,130
Ok.
400
00:46:27,305 --> 00:46:28,547
Forbasket!
401
00:47:21,472 --> 00:47:24,505
Jana! Jana?
402
00:47:30,430 --> 00:47:34,422
Jana. Jana?
403
00:47:37,055 --> 00:47:38,255
Det var raskt.
404
00:47:40,972 --> 00:47:44,838
Det var det. Sånt som mestere er lagd av.
405
00:47:50,888 --> 00:47:54,088
Rock! Hei.
406
00:47:56,513 --> 00:47:58,547
Alt i orden?
407
00:48:00,597 --> 00:48:01,963
Det var raskt.
408
00:48:02,763 --> 00:48:05,380
Hva slags regelbrudd kan medføre
409
00:48:05,430 --> 00:48:09,380
at en rytter blir suspendert
eller hesten blir diskvalifisert?
410
00:48:10,847 --> 00:48:14,963
Hvis du hindrer andre hester.
Hvis du avskjærer en hest.
411
00:48:15,055 --> 00:48:19,088
- Og hvis du misbruker pisken.
- Hvor mange ganger kan du piske hesten
412
00:48:19,138 --> 00:48:22,505
- på oppløpssiden?
- Jeg ville aldri piske Rock.
413
00:48:23,138 --> 00:48:27,672
Vet du hva?
En god jockey pisker ikke hesten.
414
00:48:27,722 --> 00:48:30,838
Hesten ser armen bevege seg i øyekroken.
415
00:48:31,555 --> 00:48:33,130
Brukte du ofte pisken?
416
00:48:34,638 --> 00:48:38,422
Dersom du pisker en hest,
vil den omsider adlyde,
417
00:48:39,472 --> 00:48:42,922
men den vil frykte deg.
Den vil aldri respektere deg.
418
00:48:43,138 --> 00:48:47,547
- Hva er din metode?
- Du må kommunisere med hestene.
419
00:48:48,180 --> 00:48:51,213
Du må studere kroppsspråket, oppførselen.
420
00:48:51,597 --> 00:48:53,130
En pisk er unødvendig.
421
00:48:53,472 --> 00:48:55,838
Jeg har kommet overens
med hver eneste hest.
422
00:48:56,888 --> 00:48:58,088
Og andre folk?
423
00:48:58,930 --> 00:49:04,630
Det er et par eksemplar
som jeg gjerne skulle ha pisket.
424
00:49:08,347 --> 00:49:11,547
Greit. Hvor mange piskeslag?
425
00:49:11,805 --> 00:49:13,838
- Fem.
- Korrekt.
426
00:49:35,472 --> 00:49:40,338
Bra. Prøven er om to dager.
Du kan det teoretiske.
427
00:49:41,013 --> 00:49:44,547
Men vi må jobbe med det praktiske.
428
00:49:45,263 --> 00:49:46,463
Som hva, da?
429
00:49:48,638 --> 00:49:50,255
Du kan ikke mene alvor.
430
00:49:51,305 --> 00:49:54,713
Det er som å ri en hest,
men denne blir aldri utmattet.
431
00:49:55,472 --> 00:50:01,505
Man kan simulere et veddeløp
over lenger tid. Kom hit.
432
00:50:10,013 --> 00:50:11,713
Kom an, så vi kan spise.
433
00:50:31,472 --> 00:50:34,838
Ikke verst. Du må huke deg mer ned.
434
00:50:36,055 --> 00:50:37,963
Flyt med strømmen.
435
00:50:40,430 --> 00:50:44,422
Ikke forstyrr hestens galopp.
Jeg skal skru opp farten.
436
00:50:48,847 --> 00:50:53,047
Huk deg ned. Ikke stikk føttene
så langt inn i stigbøylene.
437
00:50:53,638 --> 00:50:58,130
- Som om du nærmer deg målstreken.
- La hesten galoppere fritt.
438
00:50:58,180 --> 00:51:01,713
- Strekk deg ut!
- Ikke flaks med armene.
439
00:51:01,763 --> 00:51:03,422
Inn med albuene.
440
00:51:09,097 --> 00:51:12,380
- Stopp!
- Hvorfor? Det går bra. Huk deg ned.
441
00:51:13,888 --> 00:51:16,588
Stopp!
442
00:51:16,847 --> 00:51:18,338
NØDSTOPP
443
00:51:19,972 --> 00:51:24,880
Er du trett allerede?
Ikke kom tilbake hvis du drar!
444
00:51:26,763 --> 00:51:28,338
Hva i helvete var det?
445
00:51:30,555 --> 00:51:33,255
Hun er som hesten. Begavet, men vanskelig.
446
00:51:34,055 --> 00:51:36,755
Hun må klare dette for å bestå prøven.
447
00:52:25,722 --> 00:52:26,922
Takk.
448
00:52:31,888 --> 00:52:33,588
Det var på nære nippet.
449
00:52:36,805 --> 00:52:38,005
Jeg vet.
450
00:52:40,430 --> 00:52:41,630
Det var det.
451
00:52:47,555 --> 00:52:49,338
For en dum idé.
452
00:52:55,222 --> 00:52:57,630
På grunn av denne dritten.
453
00:53:00,305 --> 00:53:05,172
Stopp. Jana, stopp!
454
00:53:19,930 --> 00:53:21,130
Bare...
455
00:53:39,388 --> 00:53:40,963
HILBIGENE
456
00:53:42,638 --> 00:53:44,088
- Hallo.
- Unnskyld.
457
00:53:44,138 --> 00:53:46,547
- God morgen. Er Jana her?
- God morgen.
458
00:53:47,513 --> 00:53:50,297
- Hvem er du?
- Paul Brenner.
459
00:53:51,513 --> 00:53:56,005
- Jana har fortalt meg om deg.
- Jeg vil gjerne snakke med henne.
460
00:53:57,930 --> 00:54:00,463
Ja, men Jana sover fortsatt.
461
00:54:02,222 --> 00:54:05,630
Det er ok, pappa. Hei, herr Brenner.
462
00:54:08,097 --> 00:54:11,005
- Hvorfor er du her?
- Det er mitt spørsmål.
463
00:54:11,763 --> 00:54:15,797
Hvor var du?
Du vet prøven begynner om en time.
464
00:54:15,847 --> 00:54:19,880
Jeg kan ikke ta den.
Føler meg uvel. Jeg hadde feber.
465
00:54:20,888 --> 00:54:26,255
Jeg tenkte over det.
Det var ikke en god idé.
466
00:54:26,722 --> 00:54:28,172
Ikke en god idé?
467
00:54:29,013 --> 00:54:31,880
Det er en mulighet
folk venter hele livet på.
468
00:54:32,888 --> 00:54:35,588
Sjansen kommer ikke igjen. Ikke for meg.
469
00:54:36,972 --> 00:54:40,172
Og jeg kan ikke vente.
Jeg har ikke mer tid igjen.
470
00:54:42,305 --> 00:54:43,505
Ikke jeg heller.
471
00:54:46,138 --> 00:54:48,755
- Er du nervøs angående prøven?
- Nei.
472
00:54:48,805 --> 00:54:51,213
Hei, du er den beste.
473
00:54:51,972 --> 00:54:55,338
Hvis du frykter å gjøre noe
du utmerker deg i, fordi du er redd,
474
00:54:55,888 --> 00:55:02,422
vil du aldri tilgi deg selv.
Jana. Jeg trenger deg.
475
00:55:06,055 --> 00:55:11,422
- Det er bare... Jeg har...
- Kan du ta på deg noen klær først?
476
00:55:12,805 --> 00:55:15,005
Vær så snill. Jana.
477
00:55:17,263 --> 00:55:18,463
Hva...?
478
00:55:20,555 --> 00:55:22,255
Et øyeblikk.
479
00:55:24,347 --> 00:55:29,380
- Hva foregår? Hva vil han med deg?
- Hesten stakk av. Paul trenger hjelp.
480
00:55:29,430 --> 00:55:34,005
- Vent nå litt!
- Glad i deg.
481
00:55:35,763 --> 00:55:36,963
Jana!
482
00:55:50,847 --> 00:55:54,380
- Her for prøven?
- Ja, vi er registrert.
483
00:55:54,430 --> 00:55:56,130
- Jana Hilbig.
- Ok.
484
00:55:56,430 --> 00:55:58,213
Han er bannlyst!
485
00:55:59,805 --> 00:56:03,422
Kom an, vi vil bare ta prøven.
486
00:56:04,138 --> 00:56:08,088
Bare jenta. Du må vente utenfor
ellers må dere begge dra.
487
00:56:10,180 --> 00:56:11,380
Kom.
488
00:56:14,638 --> 00:56:17,338
Vi har gjennomgått alt. Dette klarer du.
489
00:56:17,597 --> 00:56:22,338
Og husk: Litt kraft og mye følelse.
490
00:56:26,222 --> 00:56:27,922
Jeg skal vise deg hesten.
491
00:56:38,513 --> 00:56:40,172
Og? Hvordan går det?
492
00:56:48,472 --> 00:56:49,672
Hun kan ri.
493
00:56:53,847 --> 00:56:55,172
Har du sett.
494
00:57:12,138 --> 00:57:17,255
Pokker! De går inn. Det var det jeg antok.
495
00:57:17,722 --> 00:57:20,213
- De går inn i gymsalen.
- Slettes ikke bra.
496
00:57:20,263 --> 00:57:22,880
Forbasket. Jeg er bannlyst.
497
00:57:24,180 --> 00:57:27,713
- Du må hjelpe henne.
- Ikke få panikk.
498
00:57:30,222 --> 00:57:31,422
Gå!
499
00:57:40,763 --> 00:57:43,838
Det jeg så ute på banen, var bra.
500
00:57:44,013 --> 00:57:46,838
Men det er ikke nok
med en god ridestilling.
501
00:57:47,513 --> 00:57:51,047
Det viktigste i et veddeløp er
en god kondisjon.
502
00:57:52,472 --> 00:57:54,547
Jeg har mine tvil.
503
00:57:56,597 --> 00:57:59,797
Du begynner. Kom an.
504
00:58:06,180 --> 00:58:08,672
- Alt i orden?
- Det går bra.
505
00:58:15,930 --> 00:58:19,797
Forbasket. Herre, hjelp meg nå.
506
00:58:46,722 --> 00:58:49,505
Idiot! Jeg forvekslet gassen og bremsen.
507
00:58:51,513 --> 00:58:52,713
Beklager.
508
00:59:00,555 --> 00:59:01,755
Og?
509
00:59:18,263 --> 00:59:20,088
Se som han viser seg!
510
00:59:25,097 --> 00:59:27,922
- Du er på oppløpssiden.
- Skål for veddeløpet.
511
00:59:33,638 --> 00:59:37,838
- Takk for at du reddet meg.
- Bare hyggelig.
512
00:59:42,597 --> 00:59:47,422
Si meg: Hva er opplegget
med Kronweiler og Paul?
513
00:59:47,888 --> 00:59:49,463
Hvorfor hater de hverandre?
514
00:59:51,513 --> 00:59:57,463
De har bestandig vært rivaler.
Kronweiler havnet alltid på andreplass.
515
00:59:58,013 --> 01:00:00,130
Paul og jeg vant alle veddeløpene.
516
01:00:00,722 --> 01:00:04,713
Det europeiske grand prix,
Det tyske derby... Vi vant alt.
517
01:00:04,763 --> 01:00:06,880
Det likte ikke Kronweiler.
518
01:00:07,847 --> 01:00:12,880
Under Baden Grand Prix i 1986
vant Pauls hest med nød og neppe igjen.
519
01:00:14,555 --> 01:00:19,963
Kronweiler klaget.
Han påstod at jeg hindret hesten hans.
520
01:00:22,013 --> 01:00:25,797
For et rasshøl. Og Paul flippet ut.
521
01:00:26,347 --> 01:00:29,755
- Han angrep Kronweiler.
- Hva?
522
01:00:31,305 --> 01:00:35,630
Klagen ble avvist,
men Paul mistet lisensen i seks måneder.
523
01:00:39,388 --> 01:00:44,797
Det var begynnelsen på slutten.
Og så det som skjedde med Karin.
524
01:00:45,305 --> 01:00:50,422
- Var det hans kone? Hva skjedde?
- Det er best om du spør ham om det.
525
01:00:51,930 --> 01:00:53,130
Her.
526
01:00:57,013 --> 01:00:58,213
Skål.
527
01:01:10,763 --> 01:01:12,422
Beklager. Jeg må gå.
528
01:01:13,222 --> 01:01:15,880
- Og sjampisen?
- Å, ja. Takk.
529
01:01:22,222 --> 01:01:25,505
- Hva er det?
- Ta godt vare på henne, ok?
530
01:01:27,555 --> 01:01:28,755
Selvsagt.
531
01:01:36,180 --> 01:01:40,130
- Arret ditt er mye finere enn mitt.
- Sludder.
532
01:01:41,222 --> 01:01:44,005
Mitt er skjevt.
533
01:01:46,555 --> 01:01:53,213
Det er som det bør være.
Som deg, litt snål, men lekker.
534
01:02:21,222 --> 01:02:24,422
Hei, kjekken. Her.
535
01:02:25,305 --> 01:02:26,797
Ja. God morgen.
536
01:02:30,138 --> 01:02:34,380
Nei, du får ingenting. Du er på en diett.
537
01:02:40,222 --> 01:02:44,838
- Hva driver du med?
- Det er en startmaskin. Han må lære.
538
01:02:52,388 --> 01:02:55,838
Kom. Kom an. Jeg er her.
539
01:02:57,263 --> 01:02:58,755
Ikke vær redd.
540
01:03:03,347 --> 01:03:06,130
Kom! Kom an!
541
01:03:06,972 --> 01:03:09,672
Jana! Ikke sånn. La ham være.
542
01:03:10,638 --> 01:03:12,172
Du gjør ham vill.
543
01:03:14,430 --> 01:03:15,630
Så sta!
544
01:03:28,597 --> 01:03:29,797
Hva nå?
545
01:03:31,388 --> 01:03:35,922
Nekter Rock å gå inn i startmaskinen,
får han ikke løpe. Så enkelt er det.
546
01:03:36,555 --> 01:03:39,505
Flott. Så hvorfor strevde vi sånn, da?
547
01:03:40,555 --> 01:03:43,088
- Vi kunne ha visst det.
- Unnskyld meg?
548
01:03:43,555 --> 01:03:48,005
Jeg måtte gjøre deg til en rytter
og Rock til en veddeløpshest.
549
01:03:51,138 --> 01:03:52,338
Her.
550
01:03:54,722 --> 01:03:58,713
Vi ordner dette senere.
Vi har litt tid før veddeløpet.
551
01:03:58,763 --> 01:04:03,005
- Vi må skaffe påmeldingsavgiften.
- Påmeldingsavgift?
552
01:04:03,222 --> 01:04:05,505
Fristen er i overmorgen.
553
01:04:16,638 --> 01:04:19,338
Hvordan går det med hesten og busemannen?
554
01:04:19,847 --> 01:04:21,047
Det går bra.
555
01:04:25,680 --> 01:04:27,713
Vi trenger € 3000 til i morgen.
556
01:04:29,305 --> 01:04:31,380
- Hva?
- Påmeldingsavgiften.
557
01:04:32,263 --> 01:04:34,547
Så Rock og jeg kan delta.
558
01:04:35,555 --> 01:04:37,088
Det er ille.
559
01:04:38,305 --> 01:04:42,755
Du jobber gratis hele dagen,
og du må skaffe til veie pengene?
560
01:04:44,472 --> 01:04:45,672
Jeg må være gal.
561
01:04:57,638 --> 01:04:59,172
Er det dette du vil?
562
01:05:08,430 --> 01:05:10,422
- Bli med meg.
- Hva?
563
01:05:14,680 --> 01:05:15,880
Kom an.
564
01:05:16,222 --> 01:05:17,422
Men...
565
01:05:22,222 --> 01:05:23,630
Hei, vent!
566
01:05:31,097 --> 01:05:32,630
TOPP TILBUD
567
01:05:32,680 --> 01:05:34,630
KLASSISK BIL
568
01:05:38,347 --> 01:05:40,297
Greit, hopp på.
569
01:05:42,138 --> 01:05:46,005
- Du er gal.
- Hvorfor? Vi må komme oss hjem,
570
01:05:46,305 --> 01:05:48,088
og jeg fikk en god pris.
571
01:05:50,388 --> 01:05:57,463
Vent. Jeg gjør ikke dette av medynk.
Vinner du, får jeg en Alfa Romeo Spider.
572
01:05:57,930 --> 01:06:01,713
- Avtale?
- Avtale.
573
01:06:23,138 --> 01:06:26,338
- Hva er det?
- Hva tror du? Påmeldingsavgiften.
574
01:06:27,013 --> 01:06:30,463
- Hva? Hvordan?
- Jeg har en rik velynder.
575
01:06:34,680 --> 01:06:39,088
Pengene vil ikke være til nytte
om Rock skyr startmaskinen.
576
01:06:39,180 --> 01:06:41,922
La oss prøve. Vi kan alltids gi opp.
577
01:06:47,388 --> 01:06:51,088
Ikke bare stå der.
Du har et par timer å påmelde oss på.
578
01:06:51,180 --> 01:06:52,380
Jana?
579
01:06:55,305 --> 01:06:56,505
Takk.
580
01:08:04,430 --> 01:08:07,088
- Kom!
- Glem det.
581
01:08:07,138 --> 01:08:08,338
Hva?
582
01:08:10,805 --> 01:08:12,880
Dette er favorittstedet ditt?
583
01:08:13,972 --> 01:08:17,297
Det passer deg.
Aldri la ting bli for bekvemt.
584
01:08:18,472 --> 01:08:21,505
Det er fredelig her.
Ingen leger eller foreldre.
585
01:08:23,722 --> 01:08:29,588
- Ingen som går deg på nervene.
- Hvorfor må alt være så vanskelig med deg?
586
01:08:30,305 --> 01:08:32,422
Prøv å se på TV eller strikke.
587
01:08:34,763 --> 01:08:37,672
- Streiting.
- Kanskje.
588
01:08:46,180 --> 01:08:49,463
Jeg vil være sammen med deg. For alltid.
589
01:08:52,763 --> 01:08:55,422
- Du er gal.
- Det sier du?
590
01:08:56,930 --> 01:09:02,130
Du er den modigste personen jeg kjenner.
Men når det gjelder din egen fremtid...
591
01:09:02,222 --> 01:09:05,838
Stopp! Ikke begynn med det.
592
01:09:06,888 --> 01:09:10,088
- Inngrepet er vår eneste sjanse.
- Ha det om du er så sikker.
593
01:09:10,138 --> 01:09:15,047
Jeg vil ikke gjøre det alene.
Jeg takler det ikke lenger.
594
01:09:15,472 --> 01:09:19,213
Frykten som kommer med hvert anfall.
595
01:09:19,555 --> 01:09:23,005
Det vil være en langsom død,
og det eneste du føler er frykt.
596
01:09:26,180 --> 01:09:29,213
Inngrepet lar meg avgjøre
om jeg lever eller dør.
597
01:09:29,263 --> 01:09:30,672
Vil ikke høre det.
598
01:09:32,097 --> 01:09:34,630
Ikke stikk av når det blir alvorlig.
599
01:10:06,222 --> 01:10:07,588
Hei, kjekken.
600
01:10:49,013 --> 01:10:51,005
- Beklager forsinkelsen.
- Hallo.
601
01:10:51,097 --> 01:10:54,463
Dette er en god nyhet, ikke sant?
602
01:10:54,888 --> 01:10:57,922
- La oss tale på mitt kontor?
- Hvilken nyhet?
603
01:10:59,388 --> 01:11:01,338
Unnskyld. Dr. Korten.
604
01:11:03,305 --> 01:11:06,505
Ja. Skjønner. Jeg kommer straks.
605
01:11:07,388 --> 01:11:11,297
- En nødssituasjon. Beklager.
- Er oppfølgingstimen min avlyst?
606
01:11:12,305 --> 01:11:16,672
Kan vi tale på veien dit?
Dere har ikke fortalt henne det?
607
01:11:16,722 --> 01:11:18,713
Vi har ikke hatt anledning.
608
01:11:19,263 --> 01:11:22,005
Dr. Leclerc ringte.
De valgte deg til inngrepet.
609
01:11:22,055 --> 01:11:24,838
- De forbereder seg.
- Jeg vil ikke ha det.
610
01:11:24,888 --> 01:11:28,463
- Du ga ditt samtykke.
- Jeg samtykket ikke!
611
01:11:30,597 --> 01:11:31,797
Hva foregår her?
612
01:11:34,930 --> 01:11:40,213
Jeg samtykket. Jeg trodde
at vi ville ha tid til å diskutere det.
613
01:11:41,055 --> 01:11:42,963
Uten Janas samtykke?
614
01:11:44,638 --> 01:11:48,380
- Beklager, men jeg må gå.
- Hva i helvete er dette?
615
01:11:48,805 --> 01:11:50,547
Hvorfor gjorde du noe sånt?
616
01:11:50,597 --> 01:11:53,547
Jeg vil at du skal ha inngrepet og leve!
617
01:11:53,597 --> 01:11:57,630
- Seriøst? Uten å høre med oss?
- Jeg rår over mitt eget liv.
618
01:11:57,680 --> 01:12:00,130
Du vet ikke hva som er best for deg.
619
01:12:00,180 --> 01:12:01,380
- Det vet du?
- Ja.
620
01:12:01,555 --> 01:12:02,713
Vet du hva jeg vil?
621
01:12:02,763 --> 01:12:07,338
Du får avgjøre om jeg lever eller dør?
Fordi du ikke takler det lenger?
622
01:12:07,722 --> 01:12:10,672
- Du ser helst at jeg dør, du.
- Gi deg!
623
01:12:10,888 --> 01:12:12,088
Jana!
624
01:12:14,347 --> 01:12:15,963
Hva var det du tenkte?
625
01:12:18,513 --> 01:12:24,088
- Jeg trodde jeg gjorde det rette.
- Det skaper bare mer avstand.
626
01:12:34,972 --> 01:12:36,588
Jeg tabbet meg ut.
627
01:12:56,597 --> 01:12:58,797
Kom deg inn!
628
01:13:04,430 --> 01:13:05,630
Alvorlig talt.
629
01:13:06,013 --> 01:13:08,838
Kom an. Bare ett skritt.
630
01:13:15,555 --> 01:13:16,838
Er hun gal?
631
01:13:24,805 --> 01:13:28,005
- Hva gjør du?
- Hva ser det ut som?
632
01:13:33,180 --> 01:13:35,547
Kom an, bare ett skritt.
633
01:13:37,055 --> 01:13:38,463
Så får du sjokolade.
634
01:13:42,638 --> 01:13:45,255
Bare ett skritt. Kom an!
635
01:13:47,805 --> 01:13:49,213
- Stopp!
- Nei!
636
01:13:52,138 --> 01:13:53,505
Jana!
637
01:14:42,305 --> 01:14:46,338
Du lever fortsatt.
En stund så det ikke sånn ut.
638
01:14:49,763 --> 01:14:53,672
- Hva med Rock?
- Han har det bra.
639
01:14:56,222 --> 01:15:00,672
Det tok mange timer å fange ham.
Det hadde vært enklere med deg.
640
01:15:02,305 --> 01:15:06,255
Jana. Hvorfor sa du ikke noe?
641
01:15:09,722 --> 01:15:11,922
Fordi da ville det ha vært over.
642
01:15:15,930 --> 01:15:22,130
Jeg har vært den syke jenta
alle syns synd på, så lenge jeg kan huske.
643
01:15:23,972 --> 01:15:25,338
Men ikke med deg.
644
01:15:27,305 --> 01:15:29,755
Din mor sa jeg burde ha merket noe.
645
01:15:31,597 --> 01:15:32,797
Ja visst.
646
01:15:33,805 --> 01:15:39,172
Jeg undret av og til, men...
Kanskje jeg ikke ville se det.
647
01:15:43,138 --> 01:15:45,588
Men jeg trodde vi kunne lykkes.
648
01:15:48,555 --> 01:15:49,838
Du og Rock.
649
01:15:51,722 --> 01:15:53,630
Det var ekstraordinært.
650
01:15:59,680 --> 01:16:02,172
Hva vil skje med Rock og stallene?
651
01:16:02,555 --> 01:16:05,755
Å... Det er ikke viktig nå.
652
01:16:05,888 --> 01:16:08,088
- Bare bli frisk, du.
- Vær så snill.
653
01:16:10,805 --> 01:16:12,005
Vel...
654
01:16:13,097 --> 01:16:18,005
Hvis jeg ikke kan nedbetale gjelden,
overtar banken gården.
655
01:16:21,180 --> 01:16:22,380
Og Rock.
656
01:16:24,013 --> 01:16:28,213
Hvis banken ikke klarer
å selge Rock... Vel, da...
657
01:16:45,430 --> 01:16:46,630
Beklager.
658
01:17:39,222 --> 01:17:40,588
Skynd dere!
659
01:17:41,180 --> 01:17:43,880
En 18 år gammel mann
med en medfødt sykdom.
660
01:17:46,472 --> 01:17:49,088
Unnskyld, denne veien?
661
01:17:51,180 --> 01:17:52,380
Samy?
662
01:19:32,305 --> 01:19:36,505
Har forestilt meg dette
tusenvis av ganger...
663
01:19:37,513 --> 01:19:39,922
...men det er ikke slik jeg trodde.
664
01:20:45,097 --> 01:20:48,547
Jeg vil være sammen med deg. For alltid.
665
01:20:57,805 --> 01:21:02,505
Jeg sitter på en vanvittig hest
med et hjerte som bare slår for meg.
666
01:21:05,555 --> 01:21:09,005
Hvis du frykter å gjøre noe
du utmerker deg i fordi du er redd...
667
01:21:09,055 --> 01:21:13,088
- Hvem som helst kan dø.
- ...vil du aldri tilgi deg selv.
668
01:21:19,888 --> 01:21:22,088
Du er den modigste jeg kjenner.
669
01:22:06,513 --> 01:22:07,713
Hei, kjekken.
670
01:22:11,888 --> 01:22:13,922
Jeg vet du er sint på meg.
671
01:22:21,055 --> 01:22:22,588
Jeg trenger din hjelp.
672
01:22:27,513 --> 01:22:28,713
Vil du hjelpe?
673
01:22:35,805 --> 01:22:37,005
Vær så snill.
674
01:22:51,472 --> 01:22:52,672
Hei.
675
01:23:00,305 --> 01:23:01,505
Lei for det.
676
01:23:29,097 --> 01:23:30,297
La oss dra.
677
01:23:31,138 --> 01:23:34,172
- Hva? Hvorfor er du her?
- Vi må dra!
678
01:23:35,513 --> 01:23:38,130
- Hvor?
- Veddeløpet. Rock er i hengeren.
679
01:23:38,763 --> 01:23:41,088
Er du gal? Det er over.
680
01:23:41,513 --> 01:23:45,463
- La oss dra til sykehuset. Hvis din mor...
- Jeg må delta.
681
01:23:45,847 --> 01:23:51,047
Noen sjanser får man én gang, sa du.
Dette kan være min sjanse til å gjøre noe.
682
01:23:51,097 --> 01:23:53,213
Glem det. Det er uaktuelt.
683
01:23:53,805 --> 01:23:55,797
Jana!
684
01:23:57,263 --> 01:24:00,422
Stopp! Jana!
685
01:24:06,555 --> 01:24:08,713
Er du gal? Gi meg dem.
686
01:24:15,638 --> 01:24:19,630
Jeg vet. Oddsen er imot oss.
687
01:24:23,222 --> 01:24:24,922
Det har alltid vært sånn.
688
01:24:27,805 --> 01:24:32,213
Er det alt? Alt arbeidet vårt?
689
01:24:35,472 --> 01:24:36,672
Og Samy?
690
01:24:40,138 --> 01:24:42,838
Vil du bare se på at de tar fra deg alt?
691
01:24:46,680 --> 01:24:48,380
Se Rock bli slaktet?
692
01:24:56,055 --> 01:25:00,255
Ok. På én betingelse.
693
01:25:02,680 --> 01:25:06,963
Du gjør som din mor vil
for en gangs skyld. Inngrepet.
694
01:25:07,972 --> 01:25:11,505
Om jeg har forstått det riktig,
er det din eneste sjanse.
695
01:25:14,722 --> 01:25:15,922
Jana.
696
01:25:23,638 --> 01:25:27,005
Joachim, Jana er borte. Hun stakk.
697
01:25:27,805 --> 01:25:31,422
Ja, skynd deg. Tror jeg vet hvor hun er.
698
01:25:35,388 --> 01:25:38,922
Hallo, mine damer og herrer,
kjære veddeløpsfans.
699
01:25:38,972 --> 01:25:42,547
På denne fine, solrike dagen
vil jeg ønske dere velkommen
700
01:25:42,597 --> 01:25:44,880
til Köln travbane.
701
01:25:45,097 --> 01:25:49,338
Noen spennende veddeløp i dag,
og som dere alle vet,
702
01:25:49,388 --> 01:25:54,463
er dagens store begivenhet
Rhinlandscupen for treåringer.
703
01:25:55,013 --> 01:26:02,213
Distansen er 3000 meter,
og vinneren får 100 000 euro.
704
01:26:02,805 --> 01:26:07,338
Seks hester skal delta i Rhinlandscupen.
705
01:26:07,638 --> 01:26:10,880
Favoritten, Northern Soul, starter
i innerste bane.
706
01:26:11,555 --> 01:26:16,838
Han eies av Jürgen Kronweiler
og vant årets Unionsløp i Dortmund.
707
01:26:46,722 --> 01:26:52,338
Nummer seks, Rock My Heart.
En utmerket tre år gammel hingst
708
01:26:52,388 --> 01:26:55,088
som skal løpe for første gang i dag.
709
01:26:55,138 --> 01:27:00,005
Han skal ris av amatør Jana Hilbig
som deltar for første gang.
710
01:27:00,097 --> 01:27:02,672
Spørsmålet er selvsagt
711
01:27:02,722 --> 01:27:06,505
om de kan vinne mot så tøffe motstandere?
712
01:27:33,305 --> 01:27:38,338
Rock My Hearts trener,
Paul Brenner, vant dette veddeløpet
713
01:27:38,388 --> 01:27:43,255
for en del år tilbake her i Köln.
Da var det hans datter Sabine...
714
01:27:46,555 --> 01:27:49,088
TRAVSPILL
715
01:28:06,388 --> 01:28:08,588
Ikke mist synet av Brenners hest.
716
01:28:09,555 --> 01:28:14,672
Ok.
717
01:28:15,638 --> 01:28:20,505
Du må klare deg selv nå.
Du må bare ta fra ham frykten
718
01:28:20,805 --> 01:28:23,005
- og være lett.
- Ok.
719
01:28:23,347 --> 01:28:24,713
Dette klarer du.
720
01:28:26,972 --> 01:28:29,172
Ålreit, tvi, tvi.
721
01:28:46,513 --> 01:28:49,047
- Der borte?
- Hvor, nøyaktig?
722
01:28:59,888 --> 01:29:01,588
Tiden er inne. Kom igjen.
723
01:29:06,013 --> 01:29:07,463
Inn i båsene!
724
01:29:08,847 --> 01:29:10,088
Lukk den.
725
01:29:15,638 --> 01:29:17,172
Denne veien.
726
01:29:21,055 --> 01:29:24,505
- Lukk den.
- Inn i båsene, kjapt!
727
01:29:26,013 --> 01:29:30,297
- Der! Der er hun.
- Hva? Hvor?
728
01:29:30,805 --> 01:29:33,922
- Unnskyld.
- Herregud! Jana!
729
01:29:34,305 --> 01:29:37,297
- Hun kan ikke gjøre dette.
- Ta det med ro.
730
01:29:37,555 --> 01:29:39,338
Jeg vil ikke tillate det!
731
01:29:42,763 --> 01:29:46,963
- Kom inn.
- Få nummer seks inn. Peter, lei ham.
732
01:29:48,305 --> 01:29:49,505
Stopp!
733
01:29:54,513 --> 01:29:55,797
Nei!
734
01:29:58,722 --> 01:30:01,422
- Hva driver du med?
- Hold dere unna.
735
01:30:02,347 --> 01:30:05,838
Går han ikke inn nå, får han ikke delta!
736
01:30:09,805 --> 01:30:11,005
Seks skyr båsen.
737
01:30:14,763 --> 01:30:16,963
Kom dere inn!
738
01:30:18,388 --> 01:30:20,255
Det er ok. Jeg er her.
739
01:30:20,722 --> 01:30:24,088
Alt er i orden.
740
01:30:25,972 --> 01:30:28,338
Du vil løpe om kapp, ikke sant?
741
01:30:28,847 --> 01:30:33,880
Kom.
742
01:30:36,888 --> 01:30:38,088
Rolig.
743
01:30:41,097 --> 01:30:43,297
Nå har du ham.
744
01:30:44,180 --> 01:30:45,380
- Kom an.
- Kom.
745
01:30:49,347 --> 01:30:51,630
Kom deg opp på hesten, jente.
746
01:31:17,430 --> 01:31:19,672
- Hva gjør hun?
- ...leder flokken.
747
01:31:19,722 --> 01:31:22,505
Tosca og de andre...
748
01:31:31,263 --> 01:31:35,047
Langt bak, Rock My Heart.
Rytteren har visst problemer.
749
01:31:35,472 --> 01:31:36,755
La oss løpe raskt.
750
01:31:50,888 --> 01:31:53,005
Du bør plukke opp den lappen.
751
01:31:53,430 --> 01:31:59,005
Rock My Heart og Jana Hilbig er
i full galopp, men klarer de å ta innpå?
752
01:32:04,263 --> 01:32:07,672
Northern Soul drar fremdeles.
753
01:32:23,847 --> 01:32:26,755
På utsiden og andreplass, El Cordobes.
754
01:32:26,805 --> 01:32:30,547
Nært fulgt av Tosca Marin,
Astra Nova og Gazebo.
755
01:32:32,763 --> 01:32:37,880
Rock My Heart ligger langt bak,
men fortsetter å ta innpå.
756
01:32:44,013 --> 01:32:48,505
Halvveis gjennom langsiden
fortsetter Rock My Heart å ta innpå.
757
01:32:50,805 --> 01:32:52,172
Som han løper!
758
01:32:52,222 --> 01:32:54,255
- Jana!
- Hun er gal!
759
01:33:09,513 --> 01:33:13,588
Rock My Heart passerer Gazebo
og er side om side med Astra Nova.
760
01:33:13,638 --> 01:33:16,297
Utrolig som den hesten galopperer!
761
01:33:22,305 --> 01:33:25,922
På vei inn på oppløpssiden er
Rock My Heart på fjerdeplass,
762
01:33:25,972 --> 01:33:30,922
bak Tosca Marin, El Cordobes
og Northern Soul. Hvor får han styrken?
763
01:33:35,555 --> 01:33:39,422
Rock My Heart er nå på tredje,
bak El Cordobes og Northern Soul,
764
01:33:39,472 --> 01:33:41,797
men hingsten klarer ikke å passere.
765
01:33:45,055 --> 01:33:47,588
Vent.
766
01:33:47,805 --> 01:33:49,005
Vent.
767
01:33:50,888 --> 01:33:52,380
Hold deg på innsiden!
768
01:33:52,513 --> 01:33:54,172
- Herregud.
- Nå!
769
01:33:54,222 --> 01:33:55,797
Gå nå!
770
01:33:56,388 --> 01:34:00,797
En åpning, og Jana Hilbig satser.
Og Rock My Heart angriper.
771
01:34:00,847 --> 01:34:04,713
Han løper forbi El Cordobes.
772
01:34:06,847 --> 01:34:09,380
Kom an, løp!
773
01:34:11,180 --> 01:34:13,797
- Løp!
- Løp!
774
01:34:14,055 --> 01:34:15,213
De siste metrene.
775
01:34:15,263 --> 01:34:19,213
Northern Soul og El Cordobes,
så vidt foran Rock My Heart.
776
01:34:19,263 --> 01:34:21,630
- Blokkér åpningen!
- Rock My Heart!
777
01:34:21,680 --> 01:34:22,880
Løp!
778
01:34:25,472 --> 01:34:28,005
- Løp!
- Løp!
779
01:34:38,472 --> 01:34:40,922
RHINLANDSCUPEN
780
01:34:46,555 --> 01:34:49,838
- Svarte faen!
- Rock My Heart vinner!
781
01:35:04,055 --> 01:35:06,713
Veddeløpsfans, jeg må få igjen pusten.
782
01:35:08,430 --> 01:35:10,422
For et veddeløp!
783
01:35:10,472 --> 01:35:12,963
- Dattera mi!
- Gratulerer.
784
01:35:13,472 --> 01:35:16,922
For et comeback for trener Paul Brenner.
785
01:35:18,138 --> 01:35:19,338
Hva er galt?
786
01:35:33,388 --> 01:35:34,588
Jana.
787
01:35:37,972 --> 01:35:40,922
- Vi lyktes.
- Ja.
788
01:35:41,555 --> 01:35:42,755
Vi lyktes.
789
01:35:56,722 --> 01:35:57,922
Jana!
790
01:36:24,972 --> 01:36:28,838
- Ok, vi skal begynne nå.
- Tid for bedøvelsen.
791
01:36:29,763 --> 01:36:31,672
Tell ned fra ti.
792
01:36:33,138 --> 01:36:36,505
Er alle klare? La oss begynne.
793
01:36:50,430 --> 01:36:53,630
TRE UKER SENERE
794
01:37:10,305 --> 01:37:11,672
Hvordan går det?
795
01:37:15,805 --> 01:37:18,338
Det går bra. Alt er ok.
796
01:37:19,555 --> 01:37:20,755
Det gikk bra.
797
01:37:51,722 --> 01:37:53,755
Seneskjeden leges godt.
798
01:37:54,722 --> 01:37:57,338
Men han spiser så vidt og står bare der.
799
01:37:57,555 --> 01:38:01,005
Ingen biting eller sparking.
Han er ikke den samme hesten.
800
01:38:07,388 --> 01:38:08,588
Brenner?
801
01:38:11,263 --> 01:38:12,463
Fru Hilbig.
802
01:38:13,555 --> 01:38:15,588
Ja. Hvordan går det med...?
803
01:38:21,805 --> 01:38:25,213
Skjønner. Det er...
804
01:38:29,138 --> 01:38:31,338
La høre fra dere, ok?
805
01:39:01,013 --> 01:39:06,213
Jana.
806
01:39:09,597 --> 01:39:12,422
- Paul?
- Ja. Alt er i orden.
807
01:39:14,013 --> 01:39:15,422
Hvorfor er du her?
808
01:39:18,097 --> 01:39:20,713
Jeg vil ikke begå den samme tabben.
809
01:39:22,555 --> 01:39:23,755
Hva mener du?
810
01:39:26,305 --> 01:39:32,505
- Vel... Da Karin, min kone... Ja.
- Kvinnen i bildet?
811
01:39:33,555 --> 01:39:36,547
Da hun ble innlagt på sykehuset,
812
01:39:36,930 --> 01:39:40,130
skulle hun bare komme seg
etter kjemoterapien.
813
01:39:41,888 --> 01:39:48,088
Det var veddeløp den helgen, og...
Sabine ville bli på sykehuset med sin mor.
814
01:39:49,888 --> 01:39:53,088
Men jeg overbeviste henne
om å delta i veddeløpet.
815
01:39:56,305 --> 01:39:58,338
Karin døde noen timer senere.
816
01:40:01,555 --> 01:40:03,172
Jeg lot henne dø alene.
817
01:40:06,097 --> 01:40:07,630
Skal aldri skje igjen.
818
01:40:08,888 --> 01:40:12,838
- Hva, da?
- At jeg ikke er der når noen trenger meg.
819
01:40:14,888 --> 01:40:16,088
Så kom.
820
01:40:19,013 --> 01:40:20,213
Men...
821
01:40:21,888 --> 01:40:23,838
- Du kan ikke gjøre det.
- Jana.
822
01:40:24,222 --> 01:40:27,130
Du satset alt på ett kort,
dette inngrepet.
823
01:40:29,055 --> 01:40:31,338
Og du vant.
824
01:40:35,222 --> 01:40:38,755
Vil du ha gevinsten din? Kom.
825
01:40:42,138 --> 01:40:44,922
- Sånn.
- Men...
826
01:41:04,097 --> 01:41:05,297
Rock.
827
01:41:12,097 --> 01:41:13,297
Hei.
828
01:41:29,930 --> 01:41:32,463
Vet du at du reddet livet mitt?
829
01:41:35,472 --> 01:41:39,213
Du må passe godt på ham.
Han er din hest nå.
830
01:41:42,513 --> 01:41:44,922
- Min hest?
- Han trenger ikke meg.
831
01:41:46,555 --> 01:41:47,838
Men han trenger deg.
832
01:41:50,722 --> 01:41:52,338
Og du trenger ham.
833
01:41:55,805 --> 01:41:57,005
Kan du hjelpe?
834
01:41:59,638 --> 01:42:01,338
Én, to, tre.
835
01:42:10,805 --> 01:42:14,588
Takk. For alt.
836
01:42:17,888 --> 01:42:19,088
Ingen årsak.
837
01:42:19,930 --> 01:42:23,213
Her, av gårde med deg nå.
838
01:44:39,763 --> 01:44:41,380
Dette er til deg.
839
01:44:41,472 --> 01:44:43,422
- Fra hvem?
- Jeg aner ikke.
840
01:49:16,013 --> 01:49:18,713
Tekst: Kenneth Aasbø
63094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.