Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:56,440 --> 00:01:00,126
In the beginning was the Word.
4
00:01:01,480 --> 00:01:05,007
And the Word was with God.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,121
And the Word was God.
6
00:01:08,800 --> 00:01:10,768
He was with God...
7
00:01:11,440 --> 00:01:13,363
In the beginning.
8
00:01:19,080 --> 00:01:22,448
He was there, in paradise,
9
00:01:22,560 --> 00:01:24,324
with Adam and Eve.
10
00:01:31,760 --> 00:01:34,206
He was there with Noah...
11
00:01:34,320 --> 00:01:36,368
in the great ๏ฌood.
12
00:01:41,240 --> 00:01:44,403
He was there with Abraham
when he was chosen.
13
00:01:44,480 --> 00:01:46,482
Abraham,
14
00:01:46,560 --> 00:01:49,370
I will make you a father
of many nations.
15
00:01:53,880 --> 00:01:57,726
He was there when Moses
led our people out' of Egypt'.
16
00:01:57,800 --> 00:02:01,168
I will be with you.
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,481
Charge!
18
00:02:04,720 --> 00:02:06,768
Lord!
19
00:02:08,560 --> 00:02:11,484
God is with us!
20
00:02:11,560 --> 00:02:13,847
In the struggle
for the promised land-
21
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
He was always by our side.
22
00:02:25,640 --> 00:02:29,725
Jerusalem, our new home.
23
00:02:32,720 --> 00:02:35,121
He was the light...
24
00:02:35,200 --> 00:02:37,646
shining in the darkness-
25
00:02:38,640 --> 00:02:42,326
Then he came into the world.
26
00:02:51,680 --> 00:02:54,604
โA star shall
come out of Jacob,
27
00:02:54,680 --> 00:02:59,129
and a scepter shall rise
out of Israel.โ
28
00:03:00,360 --> 00:03:03,842
The Word became ๏ฌesh-
29
00:03:05,720 --> 00:03:06,846
Look. There.
30
00:03:06,920 --> 00:03:10,083
And made his dwelling
among us.
31
00:03:16,000 --> 00:03:19,129
Our son.
32
00:03:38,160 --> 00:03:41,482
Lady, I believe your son...
33
00:03:41,560 --> 00:03:43,801
is the promised king
of his people.
34
00:03:45,720 --> 00:03:47,722
What is his name?
35
00:03:50,080 --> 00:03:51,570
Jesus.
36
00:03:54,720 --> 00:03:56,927
His name is Jesus.
37
00:04:17,000 --> 00:04:18,923
l am John,
38
00:04:20,000 --> 00:04:22,526
and! was one of
his followers.
39
00:04:23,600 --> 00:04:26,763
After what I saw,
40
00:04:26,840 --> 00:04:28,842
how could / not be ?
41
00:04:40,640 --> 00:04:42,563
Jewish land.
42
00:04:45,720 --> 00:04:47,370
Jewish people.
43
00:04:48,800 --> 00:04:51,326
Our Jewish nation...
44
00:04:52,720 --> 00:04:54,722
under Roman rule.
45
00:04:58,600 --> 00:05:02,207
In the name of
Rome, taxes are owed.
46
00:05:02,320 --> 00:05:04,561
Time to pay up!
47
00:05:06,200 --> 00:05:07,804
- Get in line!
- You can't do this.
48
00:05:07,880 --> 00:05:09,848
- Mind your tongue!
- Put it here. All of it!
49
00:05:09,960 --> 00:05:11,724
Get out of the way.
Get back.
50
00:05:11,800 --> 00:05:15,043
Occupied and oppressed.
51
00:05:15,120 --> 00:05:17,122
Bring those women back!
52
00:05:17,200 --> 00:05:19,328
Those who spoke out-
53
00:05:21,440 --> 00:05:22,965
Were crushed.
54
00:05:27,000 --> 00:05:28,650
We craved a savior.
55
00:05:28,760 --> 00:05:31,730
A messiah.
56
00:05:55,400 --> 00:05:57,164
But instead,
57
00:05:57,240 --> 00:05:59,527
we got a new Roman governor.
58
00:05:59,600 --> 00:06:02,922
Pantius Pilate.
59
00:06:06,240 --> 00:06:07,651
Ho!
60
00:06:07,800 --> 00:06:10,167
- What's going on?
- What are you doing?
61
00:06:10,240 --> 00:06:13,244
- I can't lift it. It's too heavy.
- You're in the way!
62
00:06:13,360 --> 00:06:15,283
Let me help.
We need to be quick.
63
00:06:15,360 --> 00:06:16,885
I know!
64
00:06:23,480 --> 00:06:26,484
Prefect. What's
the delay this time?
65
00:06:26,560 --> 00:06:28,688
It's a broken cart, sir.
66
00:06:28,760 --> 00:06:32,401
Well, what are you waiting for?
Get it off the road.
67
00:06:32,480 --> 00:06:34,244
Let's get it moved!
68
00:06:34,320 --> 00:06:36,322
Will it be much longer?
69
00:06:36,400 --> 00:06:39,802
Very soon, my love.
70
00:06:42,040 --> 00:06:45,169
Come on. Move! Move!
71
00:06:48,240 --> 00:06:51,403
- The governor needs to pass.
- I'm doing what I can.
72
00:06:51,480 --> 00:06:54,450
Pilate won't wait.
73
00:06:54,600 --> 00:06:56,682
Wait. I can fix it.
Move it!
74
00:06:58,280 --> 00:07:01,363
No, my son!
75
00:07:02,920 --> 00:07:04,285
Father!
76
00:07:16,240 --> 00:07:17,730
MY Son!
77
00:07:19,800 --> 00:07:21,290
Clear!
78
00:07:23,200 --> 00:07:25,362
Come on.
79
00:08:50,200 --> 00:08:53,522
- Do you need help?
- I'm not looking for any help.
80
00:08:53,600 --> 00:08:57,241
And, besides,
there's nothing to help with.
81
00:09:15,280 --> 00:09:17,044
Hey.
82
00:09:17,160 --> 00:09:19,447
You can't just
climb into my boat.
83
00:09:19,520 --> 00:09:22,808
Yeah, you're right.
Give me a helping hand.
84
00:09:32,640 --> 00:09:34,449
Oh-
85
00:09:41,160 --> 00:09:45,051
What do you think you're doing?
We're going fishing.
86
00:09:45,120 --> 00:09:47,088
There are no fish out there
this time of day.
87
00:09:47,160 --> 00:09:49,447
In fact, there are no fish
out here any time of day.
88
00:09:49,520 --> 00:09:51,010
Peter,
89
00:09:52,360 --> 00:09:55,762
just give me an hour,
90
00:09:55,840 --> 00:09:58,207
and I will give you
a whole new life.
91
00:10:01,720 --> 00:10:03,848
Who says I want one?
92
00:10:09,640 --> 00:10:12,007
I'm telling you-
93
00:10:13,360 --> 00:10:15,362
There's no fish
out there.
94
00:11:13,720 --> 00:11:15,245
There's fish!
95
00:11:43,120 --> 00:11:45,487
How did this happen?
96
00:11:47,800 --> 00:11:49,723
What did you do?
97
00:11:49,800 --> 00:11:53,566
I'm giving you the chance
to change your life.
98
00:11:58,360 --> 00:12:00,249
Peter,
99
00:12:00,320 --> 00:12:03,403
come with me.
100
00:12:03,480 --> 00:12:08,930
Give up catching fish, and I
will make you a fisher of men.
101
00:12:09,040 --> 00:12:12,044
What are we gonna do?
102
00:12:15,560 --> 00:12:17,688
Change the world.
103
00:12:26,440 --> 00:12:29,410
When Jesus spoke to me,
104
00:12:29,480 --> 00:12:31,005
I followed.
105
00:12:34,240 --> 00:12:36,527
Others joined us.
106
00:12:38,640 --> 00:12:41,883
Soon our numbers grew,
107
00:12:43,600 --> 00:12:46,570
and all who heard him...
108
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
felt his power.
109
00:12:59,680 --> 00:13:01,648
No, no, it's my turn!
110
00:13:03,640 --> 00:13:07,087
...put the Lord your God to the test.
111
00:13:07,160 --> 00:13:10,084
You should untiringly...
112
00:13:10,160 --> 00:13:13,482
keep the Commandments
of the Lord your God...
113
00:13:13,560 --> 00:13:18,600
and his statutes,
which he has commanded you.
114
00:13:18,680 --> 00:13:22,969
You shall do what is right
and what is good...
115
00:13:23,040 --> 00:13:24,883
in sight of the Lord.
116
00:13:24,960 --> 00:13:27,884
Look! Can you see him?
Over there.
117
00:13:34,080 --> 00:13:38,563
So the Lord commanded us
to observe all these statutes.
118
00:13:38,640 --> 00:13:41,371
It's Jesus!
119
00:13:41,440 --> 00:13:42,885
No. God makes
the law.
120
00:13:58,360 --> 00:14:01,045
This way, John.
Keep everyone moving.
121
00:14:06,920 --> 00:14:08,763
Oh, Jesus.
122
00:14:35,520 --> 00:14:37,807
How shall we picture
the kingdom of God?
123
00:14:40,800 --> 00:14:42,848
It is like a mustard seed...
124
00:14:44,120 --> 00:14:48,364
which a man took
and sowed in his field.
125
00:14:49,960 --> 00:14:54,124
The smallest seed
in the world.
126
00:14:54,200 --> 00:14:57,044
Yet, when planted-
127
00:15:08,760 --> 00:15:10,330
it grows up-
128
00:15:10,400 --> 00:15:12,129
Rabbi.
129
00:15:17,440 --> 00:15:19,727
He's paralyzed.
130
00:15:43,480 --> 00:15:46,962
Your sins are forgiven,
my son.
131
00:15:50,200 --> 00:15:52,168
Did you hear that?
132
00:15:53,920 --> 00:15:56,048
He has forgiven his sins.
133
00:15:57,960 --> 00:15:59,883
I thought only God
could do that.
134
00:16:00,600 --> 00:16:02,329
Isn't that blasphemy?
135
00:16:02,440 --> 00:16:05,683
He knows.
It is blasphemy.
136
00:16:06,920 --> 00:16:09,207
Is that your wish,
my friend?
137
00:16:12,960 --> 00:16:14,883
Well, answer me.
138
00:16:14,960 --> 00:16:17,566
Tell me which is easier-
139
00:16:19,680 --> 00:16:22,365
to say his sins are forgiven,
140
00:16:24,040 --> 00:16:25,565
or say...
141
00:16:29,040 --> 00:16:32,362
get up and walk?
142
00:16:59,440 --> 00:17:01,124
Wait.
143
00:17:03,520 --> 00:17:06,763
The Son of man has
authority to forgive sin.
144
00:17:15,960 --> 00:17:20,045
Friends!
What is this about?
145
00:17:20,120 --> 00:17:23,283
Not even Moses himself would have
thought he could forgive sin.
146
00:17:23,360 --> 00:17:25,647
You heard
what our teacher said.
147
00:17:25,720 --> 00:17:27,961
On what authority
does he think he can do this?
148
00:17:28,040 --> 00:17:29,644
On his authority.
149
00:17:31,120 --> 00:17:32,690
That is blasphemy.
150
00:17:33,760 --> 00:17:35,842
Only God can forgive sin.
151
00:17:35,920 --> 00:17:37,922
And your friend...
152
00:17:38,000 --> 00:17:41,482
could be stoned
for a false claim like this.
153
00:17:42,760 --> 00:17:44,683
This is just the beginning.
154
00:17:47,000 --> 00:17:49,002
Let's go!
155
00:18:22,720 --> 00:18:24,722
Greetings, prefect.
156
00:18:24,800 --> 00:18:26,768
Welcome to Judaea.
157
00:18:26,840 --> 00:18:28,842
I hope your time here
will be prosperous...
158
00:18:28,960 --> 00:18:30,564
and peaceful.
159
00:18:30,640 --> 00:18:32,927
I intend to make sure it is.
160
00:18:33,000 --> 00:18:37,050
From Caesar.
Disorder will not be tolerated.
161
00:18:44,160 --> 00:18:45,685
Next.
162
00:18:50,360 --> 00:18:53,728
All taxes
must be paid in full!
163
00:18:54,840 --> 00:18:56,649
- I'm not doing it.
- It's all I have.
164
00:18:56,760 --> 00:18:58,569
Get it out of here.
Take it away.
165
00:18:59,720 --> 00:19:00,721
No!
166
00:19:02,840 --> 00:19:04,763
They're all Jews.
167
00:19:04,840 --> 00:19:06,888
Our own people
working for Rome.
168
00:19:06,960 --> 00:19:09,327
Makes me sick.
169
00:19:09,400 --> 00:19:11,971
Collaborators.
Let's move on.
170
00:19:18,320 --> 00:19:21,051
They're stinking vermin.
171
00:19:21,120 --> 00:19:23,566
You should keep
your distance from them.
172
00:19:26,080 --> 00:19:27,809
Two men...
173
00:19:29,960 --> 00:19:31,803
went to the temple to pray.
174
00:19:34,480 --> 00:19:35,970
One a Pharisee,
175
00:19:37,360 --> 00:19:39,601
and the other one...
176
00:19:40,880 --> 00:19:42,450
a tax collector.
177
00:19:44,720 --> 00:19:47,246
The Pharisee prayed,
178
00:19:47,320 --> 00:19:52,201
โGod, I thank you that
I'm not like other men-
179
00:19:53,520 --> 00:19:57,002
thieves, adulterers...
180
00:19:59,800 --> 00:20:01,802
or this tax collector.โ
181
00:20:06,680 --> 00:20:09,001
But the tax collector...
182
00:20:09,080 --> 00:20:11,481
didn't even
look up to heaven.
183
00:20:13,000 --> 00:20:14,684
He said,
184
00:20:15,880 --> 00:20:20,522
- โGod, have mercy on me.โ
- Have mercy on me.
185
00:20:22,280 --> 00:20:24,442
I'm a sinner.
186
00:20:30,720 --> 00:20:33,644
God blessed
the tax collector,
187
00:20:34,640 --> 00:20:36,608
not the Pharisee.
188
00:20:39,600 --> 00:20:43,844
Anyone who praises himself
will be humbled.
189
00:20:46,080 --> 00:20:51,041
And anyone who humbles himself
will be praised.
190
00:20:52,120 --> 00:20:54,122
Matthew,
191
00:20:55,040 --> 00:20:56,530
come.
192
00:21:12,720 --> 00:21:17,169
See! Now he even calls
the sinners to follow him!
193
00:21:18,680 --> 00:21:23,163
One has to wonder of the sins
committed by his other followers.
194
00:21:23,240 --> 00:21:26,847
Come.
195
00:21:26,920 --> 00:21:28,490
Come along.
196
00:21:33,320 --> 00:21:36,210
Tax collectors.
197
00:21:38,040 --> 00:21:40,486
There's not a thread
of good in any of them.
198
00:21:40,560 --> 00:21:42,927
Thomas, Jesus has
not come for the good,
199
00:21:43,000 --> 00:21:44,525
but for the sinners.
200
00:21:44,600 --> 00:21:47,001
He gives
people a second chance.
201
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
We should too.
202
00:21:52,400 --> 00:21:54,448
Blessed are the poor,
203
00:21:54,520 --> 00:21:56,966
for theirs is
the kingdom of heaven.
204
00:21:57,040 --> 00:21:59,566
Blessed are the meek,
205
00:21:59,640 --> 00:22:02,689
for they shall
inherit the earth.
206
00:22:02,800 --> 00:22:07,840
Blessed are the pure in heart,
for they shall see God.
207
00:22:07,920 --> 00:22:11,811
Pray to him,
and he will listen.
208
00:22:11,880 --> 00:22:13,928
And how should we pray?
209
00:22:20,040 --> 00:22:21,804
Like this.
210
00:22:25,400 --> 00:22:27,323
Our Father,
who is in heaven,
211
00:22:28,640 --> 00:22:31,610
hallowed be your name.
212
00:22:31,680 --> 00:22:36,641
Your kingdom come,
your will be done,
213
00:22:36,720 --> 00:22:39,530
on earth
as it is in heaven.
214
00:22:39,600 --> 00:22:42,285
Give us this day
our daily bread,
215
00:22:42,360 --> 00:22:44,488
and forgive us
our trespasses,
216
00:22:44,560 --> 00:22:47,962
as we forgive those
who trespass against us.
217
00:22:49,160 --> 00:22:50,571
No!
Leave her alone!
218
00:22:50,680 --> 00:22:53,206
Stone her!
219
00:22:53,280 --> 00:22:55,009
She's a whore!
220
00:22:55,080 --> 00:22:57,162
- No! - Here!
221
00:22:57,240 --> 00:22:58,765
Mother!
222
00:23:01,320 --> 00:23:03,163
Mother!
223
00:23:03,240 --> 00:23:05,368
- Please!
- Adulteress!
224
00:23:06,840 --> 00:23:09,491
Come away.
Mary, over here.
225
00:23:09,560 --> 00:23:14,327
The law commands us
to stone such a woman.
226
00:23:18,440 --> 00:23:20,329
What do you say?
227
00:24:18,080 --> 00:24:20,447
I'll give my stone...
228
00:24:22,080 --> 00:24:25,050
to the first man
who tells me...
229
00:24:26,400 --> 00:24:29,006
that he has never sinned.
230
00:25:07,600 --> 00:25:09,011
Go...
231
00:25:09,080 --> 00:25:11,890
and sin no more.
232
00:25:13,160 --> 00:25:15,686
Thank you. Thank you.
233
00:25:29,480 --> 00:25:31,482
This cannot continue.
234
00:25:31,720 --> 00:25:34,121
He ridicules our laws,
235
00:25:35,600 --> 00:25:38,570
insults the traditions
of our fathers.
236
00:25:40,360 --> 00:25:42,966
Everything we've fought
so hard for-
237
00:25:43,800 --> 00:25:46,201
our faith,
238
00:25:46,280 --> 00:25:48,248
our communities,
239
00:25:49,960 --> 00:25:52,361
everything
God has given.
240
00:25:56,200 --> 00:26:00,603
You have heard it said,
โDo not commit adultery.โ
241
00:26:00,680 --> 00:26:02,762
Why don't you join us?
242
00:26:02,840 --> 00:26:06,049
But I tell you that any man
who even looks at a woman with lust-
243
00:26:06,120 --> 00:26:08,088
You're welcome, brother.
244
00:26:09,280 --> 00:26:11,203
...has already
committed adultery.
245
00:26:11,280 --> 00:26:13,442
Why do you follow him?
246
00:26:13,520 --> 00:26:16,444
He is leading us
to something greater.
247
00:26:16,520 --> 00:26:18,488
Open your eyes.
248
00:26:19,920 --> 00:26:22,651
This is a dangerous man.
249
00:26:34,960 --> 00:26:38,009
High Priest,
Nicodemus is here to see you.
250
00:26:43,640 --> 00:26:46,041
- Caiaphas.
- Nicodemus.
251
00:26:49,080 --> 00:26:53,005
I've had reports of a young
prophet, a Jesus of Nazareth.
252
00:26:53,080 --> 00:26:55,208
He has a big following
in Galilee.
253
00:26:55,280 --> 00:26:57,203
It's rumored
he'll come to Jerusalem.
254
00:26:57,840 --> 00:26:59,365
Galilee?
255
00:26:59,440 --> 00:27:02,125
He works miracles.
256
00:27:02,200 --> 00:27:05,124
They all do.
257
00:27:05,200 --> 00:27:10,047
Nicodemus, don't worry. Nothing
important ever came from Galilee.
258
00:27:12,760 --> 00:27:15,206
A miracle worker from Galilee.
259
00:27:35,280 --> 00:27:37,681
Jesus!Jesus!
260
00:27:39,760 --> 00:27:41,808
Looks like a quiet place.
261
00:27:50,400 --> 00:27:52,721
Rope. That's it.
262
00:27:53,680 --> 00:27:56,570
Take the rope.
Lock it off.
263
00:27:56,640 --> 00:27:58,608
Rabbi, let me help you.
264
00:28:18,480 --> 00:28:21,290
it's Jesus!
265
00:28:22,800 --> 00:28:24,484
There he is!
266
00:28:39,320 --> 00:28:43,245
They've come a long way.
They're hungry.
267
00:28:43,320 --> 00:28:47,245
- Give them food.
- But how? We have nothing.
268
00:28:47,320 --> 00:28:49,527
Just a few fish
and some bread.
269
00:28:49,640 --> 00:28:53,008
Bring them to me.
270
00:29:12,280 --> 00:29:16,808
Thank you, Father,
for what you bring us.
271
00:29:27,840 --> 00:29:32,801
Our Father in heaven
feeds the birds of the air.
272
00:29:33,840 --> 00:29:37,765
How much more
will he give to you?
273
00:30:01,680 --> 00:30:07,369
Don't worry about daily needs.
God will provide.
274
00:30:07,440 --> 00:30:11,331
Put God first,
and everything else will follow.
275
00:30:13,160 --> 00:30:16,323
If you hunger for righteousness,
276
00:30:16,400 --> 00:30:19,927
you will be filled...
through me.
277
00:30:21,360 --> 00:30:22,964
He said, โAsk-
278
00:30:24,160 --> 00:30:27,642
and it will be given.โ
279
00:30:29,400 --> 00:30:31,607
John, we can feed them all.
280
00:30:37,800 --> 00:30:39,450
From God.
281
00:30:41,640 --> 00:30:43,210
It's from God!
282
00:30:43,320 --> 00:30:46,961
Messiah!
Messiah! Messiah!
283
00:30:47,040 --> 00:30:50,726
Messiah!
Messiah! Messiah!
284
00:30:50,800 --> 00:30:53,280
Messiah! Messiah!
285
00:30:53,360 --> 00:30:57,843
Messiah! Messiah! Messiah!
286
00:30:57,960 --> 00:31:00,361
Messiah!
Messiah!
287
00:31:00,440 --> 00:31:03,523
They want you to be their king.
King of the Jews!
288
00:31:03,600 --> 00:31:07,685
You can lead us like an army. We're
strong enough to beat the Romans.
289
00:31:07,800 --> 00:31:12,328
No. No, this is not the way.
Not by force.
290
00:31:12,400 --> 00:31:15,688
- Messiah! Messiah!
- Our king!
291
00:31:15,760 --> 00:31:17,967
Messiah! Messiah!
292
00:31:18,040 --> 00:31:22,807
Peter, where is he going?
What's wrong?
293
00:31:22,880 --> 00:31:25,087
Messiah!
294
00:31:29,000 --> 00:31:30,968
5,000 came to see him.
295
00:31:32,160 --> 00:31:34,970
5,000.
296
00:31:35,080 --> 00:31:37,890
Now they shout โMessiah.โ
297
00:31:51,880 --> 00:31:56,408
The people today-
they called you king.
298
00:31:57,320 --> 00:31:59,561
They think
you are a messiah.
299
00:31:59,640 --> 00:32:02,689
But you seem
to ignore them.
300
00:32:09,160 --> 00:32:11,128
Aren't you
going to be our king?
301
00:32:13,480 --> 00:32:15,528
Who do you think I am?
302
00:32:21,520 --> 00:32:23,249
You are the Son of God.
303
00:32:30,400 --> 00:32:34,530
You can't have known this
by what you know of me, Peter.
304
00:32:34,640 --> 00:32:38,326
It has been revealed
to you by God.
305
00:32:40,440 --> 00:32:42,283
You are Peter,
306
00:32:42,360 --> 00:32:44,328
and on this rock...
307
00:32:45,400 --> 00:32:47,607
I will build my church.
308
00:32:53,360 --> 00:32:55,840
Tomorrow I will meet you
on the other shore.
309
00:33:08,440 --> 00:33:11,364
Why did he walk away
just when we're getting strong?
310
00:33:13,360 --> 00:33:15,931
Surely a messiah
wouldn't leave us like this.
311
00:33:17,000 --> 00:33:18,968
A messiah should be a-a warrior,
312
00:33:19,040 --> 00:33:20,485
a conqueror like David.
313
00:33:20,600 --> 00:33:25,766
Judas,
force is not the way.
314
00:33:25,840 --> 00:33:28,081
So tell me what the way
of the Messiah is.
315
00:33:28,160 --> 00:33:29,525
He's different.
316
00:33:29,600 --> 00:33:31,568
But, Mary,
what if he's not the one?
317
00:33:31,640 --> 00:33:33,722
We're risking our lives.
For what?
318
00:33:33,800 --> 00:33:38,283
Thomas! He has shown us his power.
We must have faith in him.
319
00:33:38,360 --> 00:33:41,728
He said he'd meet us
on the other side. Let's go!
320
00:34:08,200 --> 00:34:10,806
Take the sail down!
321
00:34:11,800 --> 00:34:13,962
Tie everything down!
322
00:34:28,960 --> 00:34:33,124
This is too dangerous! We should
turn back while we still can!
323
00:34:33,200 --> 00:34:37,364
You heard what he said.
He wants us to cross.
324
00:34:39,560 --> 00:34:40,971
What is that?
325
00:34:41,040 --> 00:34:43,202
There!
326
00:34:49,680 --> 00:34:51,284
It's a ghost.
327
00:34:54,000 --> 00:34:57,800
No, Thomas. it's Jesus!
328
00:35:00,640 --> 00:35:02,483
He is the messiah.
329
00:35:05,320 --> 00:35:07,402
Peter.
330
00:35:15,040 --> 00:35:18,362
Peter, what are you doing?
331
00:35:25,040 --> 00:35:27,042
Don't be afraid.
332
00:35:28,040 --> 00:35:29,166
Come.
333
00:36:03,840 --> 00:36:04,887
Peter!
334
00:36:06,760 --> 00:36:08,524
Peter.
335
00:36:08,600 --> 00:36:10,807
You of little faith,
336
00:36:11,760 --> 00:36:13,888
why did you doubt?
337
00:36:15,040 --> 00:36:17,361
Who do you think lam?
338
00:36:17,440 --> 00:36:20,125
The Son of God.
339
00:36:28,960 --> 00:36:32,567
Make way for
the high priest!
340
00:36:34,720 --> 00:36:37,405
Make way
for the high priest!
341
00:36:37,480 --> 00:36:40,290
Papa! They're coming!
342
00:36:42,600 --> 00:36:44,807
Malchus.
343
00:36:44,880 --> 00:36:48,885
Malchus!
Malchus, what's happening?
344
00:36:48,960 --> 00:36:51,122
It's another protest,
High Priest.
345
00:36:55,800 --> 00:36:58,201
We need to get you out of here.
It's turning into a riot.
346
00:36:58,320 --> 00:37:01,642
Get the master back to his
residence quick as you can.
347
00:37:05,160 --> 00:37:07,049
What is all this about?
The aqueduct.
348
00:37:07,160 --> 00:37:09,925
The people are furious that the Romans
used the temple funds to build it.
349
00:37:10,080 --> 00:37:13,243
Hundreds are heading to
complain to Pilate. What?
350
00:37:13,320 --> 00:37:16,927
He'll have them cut down before
they can get anywhere near him.
351
00:37:24,120 --> 00:37:25,849
- Thieves!
- Scum!
352
00:37:25,920 --> 00:37:27,763
Filthy Roman scum!
353
00:37:28,760 --> 00:37:30,330
Just give it back!
354
00:37:35,920 --> 00:37:38,048
Jerusalem needs water.
355
00:37:38,120 --> 00:37:40,088
You think
your god brings it?
356
00:37:40,160 --> 00:37:42,640
No, he does not.
357
00:37:42,720 --> 00:37:44,404
Rome does.
358
00:37:45,680 --> 00:37:49,526
It's time you understood
what your masters do for you.
359
00:38:50,840 --> 00:38:54,003
There's nothing
Pilate won't do to keep control.
360
00:39:17,840 --> 00:39:20,081
Martha, what's wrong?
361
00:39:24,600 --> 00:39:27,206
My brother is dead.
362
00:39:28,640 --> 00:39:30,927
Show me the tomb.
363
00:39:51,720 --> 00:39:53,848
He's been dead four days.
364
00:40:10,640 --> 00:40:12,483
Lazarus.
365
00:40:17,680 --> 00:40:22,686
I am...
the resurrection...
366
00:40:23,920 --> 00:40:25,684
and the life.
367
00:40:28,480 --> 00:40:31,051
Anyone who believes in me,
368
00:40:34,520 --> 00:40:36,841
even if he dies,
369
00:40:39,760 --> 00:40:42,525
he will still have life.
370
00:41:09,560 --> 00:41:11,642
Lazarus.
371
00:41:29,880 --> 00:41:31,803
My brother.
372
00:41:35,480 --> 00:41:37,926
Whoever believes in me...
373
00:41:40,000 --> 00:41:42,082
shall never die.
374
00:41:42,160 --> 00:41:44,686
Believe in me,
375
00:41:44,760 --> 00:41:49,129
and you will see
the glory of God.
376
00:41:53,640 --> 00:41:57,725
I knew that word
of such a miracle would spread fast
377
00:41:57,800 --> 00:42:00,326
No one could Ignore it,
378
00:42:00,400 --> 00:42:03,290
least of all the authorities.
379
00:42:07,200 --> 00:42:09,441
Caiaphas.
380
00:42:11,600 --> 00:42:15,207
They say this Jesus has
raised a man from the dead.
381
00:42:15,280 --> 00:42:16,645
What?
382
00:42:16,800 --> 00:42:21,761
He- He could come here, to
Jerusalem, for Passover. No.
383
00:42:21,840 --> 00:42:25,049
But if he comes with
thousands of supporters-
384
00:42:25,160 --> 00:42:28,448
The city will already be breaking at the
seams with those arriving for the festival.
385
00:42:28,520 --> 00:42:30,841
Nicodemus,
you are right.
386
00:42:30,920 --> 00:42:33,571
The Romans will step in.
387
00:42:33,640 --> 00:42:39,647
We must not allow
this miracle man, this fraud,
388
00:42:39,720 --> 00:42:42,121
to disrupt Passover.
389
00:42:43,320 --> 00:42:44,810
Does Pilate know?
390
00:42:47,800 --> 00:42:49,643
Hmm.
391
00:42:56,000 --> 00:42:58,480
Where's my wife?
It's late.
392
00:43:02,880 --> 00:43:04,803
Claudia, what?
393
00:43:07,640 --> 00:43:09,642
I saw a man...
394
00:43:10,760 --> 00:43:12,524
in a dream.
395
00:43:12,600 --> 00:43:15,570
A man being beaten...
396
00:43:15,640 --> 00:43:17,130
and killed.
397
00:43:17,240 --> 00:43:20,210
An innocent man!
398
00:43:21,440 --> 00:43:23,363
A holy man.
399
00:43:26,160 --> 00:43:28,447
A good man.
400
00:43:31,240 --> 00:43:34,289
Help your lady back to bed. No!
401
00:43:34,360 --> 00:43:36,601
It was a warning.
402
00:43:40,680 --> 00:43:43,206
It was you who killed him.
403
00:44:06,920 --> 00:44:08,809
Come on. Quick. Hurry.
404
00:44:08,880 --> 00:44:11,326
Mary! He's here.
405
00:44:11,440 --> 00:44:15,206
Who? Jesus! He's back, at last.
406
00:44:15,280 --> 00:44:21,128
Lady, I believe your son is
the promised king of his people.
407
00:44:22,200 --> 00:44:24,282
What is his name?
408
00:44:24,360 --> 00:44:26,408
His name is Jesus.
409
00:45:02,280 --> 00:45:04,681
Amen
410
00:45:04,760 --> 00:45:06,762
Amen.
411
00:45:06,840 --> 00:45:10,162
Jesus will now
read from Isaiah.
412
00:45:12,200 --> 00:45:14,521
โThe spirit of the Lord...
413
00:45:16,240 --> 00:45:17,844
is upon me,
414
00:45:18,800 --> 00:45:23,089
because he has anointed me...
415
00:45:23,160 --> 00:45:26,084
to preach good news
to the poor.
416
00:45:28,000 --> 00:45:30,128
He has sent me...
417
00:45:31,680 --> 00:45:34,604
to declare freedom
for the captives...
418
00:45:35,840 --> 00:45:39,049
and recovery of sight
for the blind,
419
00:45:40,080 --> 00:45:44,369
to set free
those who are oppressed.โ
420
00:45:50,600 --> 00:45:52,011
Today,
421
00:45:58,520 --> 00:46:03,003
this scripture...
is fulfilled.
422
00:46:05,280 --> 00:46:08,409
What are you saying?
423
00:46:14,720 --> 00:46:18,441
What are you saying- that
you have achieved all this?
424
00:46:18,520 --> 00:46:21,000
That you are the messiah,
the chosen one?
425
00:46:21,080 --> 00:46:23,401
Sent by God? No!
426
00:46:23,480 --> 00:46:26,529
I'm saying you must
accept God's word.
427
00:46:26,600 --> 00:46:29,080
How dare you!
That is sacrilege!
428
00:46:30,000 --> 00:46:32,128
He has never studied the law!
429
00:46:32,200 --> 00:46:33,770
This man knows nothing!
430
00:46:33,840 --> 00:46:36,207
His healing
is the work of demons.
431
00:46:37,480 --> 00:46:39,403
It has begun.
432
00:46:44,200 --> 00:46:46,009
He undermines our faith!
433
00:46:48,000 --> 00:46:49,445
He recruits adulterers!
434
00:46:49,520 --> 00:46:51,887
Peter,
435
00:46:51,960 --> 00:46:54,361
turn the other cheek.
436
00:46:54,440 --> 00:46:56,249
You'll pay the price
for this.
437
00:46:56,320 --> 00:46:59,290
Like your friend
John the Baptist.
438
00:46:59,360 --> 00:47:03,365
You haven't heard, have you?
He was executed.
439
00:47:04,200 --> 00:47:05,645
Beheaded!
440
00:47:20,920 --> 00:47:22,729
He was a good man.
441
00:47:26,200 --> 00:47:27,770
Baptize me.
442
00:47:37,120 --> 00:47:39,600
John was the greatest teacher
I ever knew.
443
00:47:41,920 --> 00:47:43,922
He was more than a prophet.
444
00:47:50,360 --> 00:47:52,283
Our work goes on.
445
00:47:54,120 --> 00:47:56,248
Soon we go to Jerusalem.
446
00:48:03,960 --> 00:48:05,644
Jerusalem.
447
00:48:05,720 --> 00:48:07,370
It's too soon.
448
00:48:07,440 --> 00:48:10,762
It's too dangerous!
We're not ready.
449
00:48:10,840 --> 00:48:15,528
Judas, why are we all here?
450
00:48:15,600 --> 00:48:18,285
To take the easy path?
451
00:48:18,360 --> 00:48:20,647
We must take the message
to Jerusalem.
452
00:48:22,000 --> 00:48:24,321
Right to the heart of power.
453
00:48:35,320 --> 00:48:37,482
We set out for Jerusalem.
454
00:48:37,600 --> 00:48:41,082
Thousands were heading there
for the festival of Passover.
455
00:48:51,080 --> 00:48:54,971
The Messiah! Bring your palms.
Messiah! Messiah!
456
00:48:55,040 --> 00:48:57,646
Bring your palm leaves!
457
00:48:57,720 --> 00:49:01,202
There he is! There he is!
Hosanna!
458
00:49:08,480 --> 00:49:10,608
This way. This way.
459
00:49:19,680 --> 00:49:21,409
Look at this.
460
00:49:24,200 --> 00:49:26,806
Messiah! Hosanna!
461
00:49:26,880 --> 00:49:28,723
Messiah!
462
00:49:30,920 --> 00:49:33,685
Hosanna! Hosanna!
463
00:49:39,160 --> 00:49:41,845
Where is he now? He's
just entered the city.
464
00:49:41,920 --> 00:49:44,287
On a donkey.
465
00:49:44,360 --> 00:49:47,807
โSee, your king comes to you,
466
00:49:47,920 --> 00:49:51,481
righteous and victorious,
humble...
467
00:49:51,560 --> 00:49:54,609
and riding on a donkey.โ
468
00:49:54,720 --> 00:49:56,484
Where is he headed?
469
00:49:56,560 --> 00:49:59,291
Towards the temple.
470
00:49:59,360 --> 00:50:02,967
He must not interfere
with Passover.
471
00:50:03,040 --> 00:50:07,841
God will bring his wrath
down upon all of us.
472
00:50:07,920 --> 00:50:11,003
And... who knows
what Pilate will do...
473
00:50:11,080 --> 00:50:13,845
if the crowds
run out of control.
474
00:50:13,920 --> 00:50:16,366
Nicodemus,
go with Malchus.
475
00:50:16,440 --> 00:50:19,489
If he enters the temple,
watch him.
476
00:50:19,560 --> 00:50:21,005
Do not blink.
477
00:50:21,120 --> 00:50:22,645
Go.
478
00:50:50,280 --> 00:50:51,805
Jesus!
479
00:50:51,880 --> 00:50:53,644
The kingdom is coming!
480
00:50:53,720 --> 00:50:54,721
Jesus!
481
00:50:54,800 --> 00:50:58,646
The kingdom is coming!
Messiah!
482
00:50:58,720 --> 00:51:00,370
That's Barabbas.
483
00:51:00,440 --> 00:51:02,169
Messiah!
484
00:51:02,240 --> 00:51:04,402
King of Israel,
485
00:51:04,480 --> 00:51:06,687
why don't you make us free?
486
00:51:06,760 --> 00:51:10,685
Save us
from the Romans, Lord.
487
00:51:21,840 --> 00:51:23,729
We come in peace, Barabbas.
488
00:51:32,720 --> 00:51:35,564
Hosanna! Hosanna!
489
00:51:35,640 --> 00:51:37,449
Hosanna! Hosanna!
490
00:51:37,520 --> 00:51:40,330
Get out of the way.
Get back.
491
00:51:46,520 --> 00:51:48,204
it's Jesus.
492
00:52:06,880 --> 00:52:09,201
He's going into the temple.
493
00:52:36,480 --> 00:52:38,244
You exchange money here?
Yes.
494
00:52:40,800 --> 00:52:44,122
Change your money here!
495
00:52:44,200 --> 00:52:45,929
Two and a five.
I give you one.
496
00:52:51,880 --> 00:52:54,087
Exchange here! Don't
like the look of this.
497
00:53:05,600 --> 00:53:06,886
Jesus.
498
00:53:14,160 --> 00:53:15,685
No!
499
00:53:15,760 --> 00:53:17,967
Jesus, please.
500
00:53:18,040 --> 00:53:19,565
Please.
501
00:53:19,640 --> 00:53:22,211
Is it not written-
502
00:53:22,280 --> 00:53:23,441
Wait.
503
00:53:25,280 --> 00:53:26,964
Is it not written-
504
00:53:28,320 --> 00:53:30,209
โMy houseโ-
505
00:53:31,360 --> 00:53:34,967
โMy house shall be called
a house of prayerโ?
506
00:53:36,480 --> 00:53:38,209
But you-
507
00:53:38,280 --> 00:53:40,931
you have made it
a den of thieves.
508
00:53:41,000 --> 00:53:42,968
Who are
you to tell us this?
509
00:53:53,160 --> 00:53:56,164
We teach the law, not you.
510
00:53:57,640 --> 00:54:00,689
You pray lofty prayers...
511
00:54:00,760 --> 00:54:04,321
and love your shows
of piety in the temple.
512
00:54:09,440 --> 00:54:11,283
Hypocrites.
513
00:54:34,680 --> 00:54:37,126
This is outrageous. And
you were little help.
514
00:54:37,200 --> 00:54:38,804
He's clever.
515
00:54:38,920 --> 00:54:41,321
The crowd worship him.
516
00:54:42,360 --> 00:54:45,011
There is something
unusual about him.
517
00:54:45,080 --> 00:54:47,447
There is nothing
unusual about him,
518
00:54:47,520 --> 00:54:50,046
apart from his ability
to cause havoc.
519
00:54:51,960 --> 00:54:54,088
If he returns, challenge him.
520
00:54:54,160 --> 00:54:56,083
Make his supporters
see their messiah...
521
00:54:56,160 --> 00:54:58,208
for the simpleminded peasant
that he is.
522
00:55:04,440 --> 00:55:05,885
Sir.
523
00:55:05,960 --> 00:55:07,803
We're eating.
524
00:55:07,880 --> 00:55:12,408
Sir, a Jew has been
causing trouble in the temple.
525
00:55:13,160 --> 00:55:14,207
So?
526
00:55:14,280 --> 00:55:16,851
He has a large number
of supporters.
527
00:55:19,760 --> 00:55:21,364
What's his name?
528
00:55:21,440 --> 00:55:23,841
They call him
Jesus of Nazareth.
529
00:55:24,800 --> 00:55:27,007
My servants
talk about him.
530
00:55:27,080 --> 00:55:31,324
He's Caiaphas's business. But
you keep an eye on the crowds.
531
00:55:31,400 --> 00:55:34,324
If they start to get out of hand,
I'll shut the temple.
532
00:55:34,400 --> 00:55:36,721
Festival or no festival.
533
00:55:43,440 --> 00:55:45,647
Thank you very much.
534
00:55:45,720 --> 00:55:48,087
You're very kind.
535
00:55:48,160 --> 00:55:50,242
Where's Judas?
536
00:55:50,360 --> 00:55:52,681
Have you seen him?
No.
537
00:56:08,480 --> 00:56:12,326
I'm worried. Things
are getting out of control.
538
00:56:12,400 --> 00:56:16,962
Come to me
when you need... assistance.
539
00:56:35,240 --> 00:56:38,050
Alms for the poor.
Oh, bless you.
540
00:56:43,920 --> 00:56:47,242
Be quiet.
Quiet.
541
00:56:47,320 --> 00:56:53,043
It is much harder for a rich person
to enter the kingdom of God...
542
00:56:53,120 --> 00:56:55,248
than it is...
543
00:56:55,320 --> 00:56:58,051
for a camel to go through
the eye of a needle.
544
00:56:59,160 --> 00:57:01,242
The most important thing...
545
00:57:01,320 --> 00:57:03,482
is that you should
love your neighbor...
546
00:57:03,560 --> 00:57:05,801
as you love yourself.
547
00:57:05,880 --> 00:57:07,564
Teacher!
548
00:57:10,280 --> 00:57:13,727
They say you are learned.
So tell us.
549
00:57:13,800 --> 00:57:16,849
Should we pay taxes
to the Romans?
550
00:57:16,920 --> 00:57:18,809
No!
551
00:57:28,600 --> 00:57:30,443
Well, teacher,
552
00:57:30,520 --> 00:57:33,729
should we...
pay the Romans taxes...
553
00:57:33,800 --> 00:57:35,723
or- Not pay!
554
00:57:35,800 --> 00:57:39,168
Not pay! Not pay!
555
00:57:39,240 --> 00:57:40,844
Not pay!
556
00:57:42,920 --> 00:57:46,049
Israel! Israel!
557
00:57:46,120 --> 00:57:49,681
Israel! Israel!
558
00:57:49,760 --> 00:57:51,444
Tell him!
559
00:57:51,520 --> 00:57:54,046
Whose face is on the coin?
560
00:57:55,040 --> 00:57:56,690
Caesar's.
561
00:58:02,560 --> 00:58:04,722
Then give to Caesar...
562
00:58:06,840 --> 00:58:09,491
what is Caesar's...
563
00:58:09,560 --> 00:58:12,245
and give to God...
564
00:58:12,320 --> 00:58:13,970
what is God's.
565
00:58:41,120 --> 00:58:46,650
High Priest,
that man there with Jesus,
566
00:58:46,720 --> 00:58:48,643
he wants to help us.
567
00:58:48,720 --> 00:58:52,406
Really?
That could be useful.
568
00:58:56,640 --> 00:59:00,406
Israel! Israel!
569
00:59:08,200 --> 00:59:11,249
You let him get
the better of you.
570
00:59:13,040 --> 00:59:16,886
Yet I may have found
a way to deal with him.
571
00:59:31,920 --> 00:59:35,641
Do you see all these
great buildings?
572
00:59:36,960 --> 00:59:39,691
Not one stone
of this place-
573
00:59:39,800 --> 00:59:44,283
not one stone will be left standing.
574
00:59:49,240 --> 00:59:52,926
Did he say he'd
destroy the temple?
575
00:59:53,000 --> 00:59:55,162
What does he mean?
576
00:59:59,000 --> 01:00:04,245
- He said what?
- Not one stone will be left standing.
577
01:00:07,560 --> 01:00:10,211
He threatens
to destroy the temple.
578
01:00:12,760 --> 01:00:17,129
We must move swiftly,
but softly.
579
01:00:17,200 --> 01:00:21,603
We cannot arrest him openly, or
his supporters will run riot.
580
01:00:21,720 --> 01:00:24,087
No, not at Passover, no!
581
01:00:24,160 --> 01:00:25,685
No.
582
01:00:29,160 --> 01:00:33,484
We must bring him in
quietly...
583
01:00:33,560 --> 01:00:35,688
at night,
before Passover.
584
01:00:35,760 --> 01:00:39,845
Malchus, what was the name
of that follower of his...
585
01:00:39,920 --> 01:00:41,729
that you pointed out to me?
586
01:00:41,840 --> 01:00:45,128
Judas, High Priest.
Judas. Yes.
587
01:00:47,360 --> 01:00:50,523
Bring him to me... here.
588
01:01:33,240 --> 01:01:35,766
Prefect, you're needed.
589
01:01:35,840 --> 01:01:37,365
There's trouble.
590
01:01:38,600 --> 01:01:42,321
Roman scum! Roman thieves!
Let's show them!
591
01:01:42,400 --> 01:01:44,926
- Roman thieves!
- They're scum!
592
01:01:49,040 --> 01:01:52,328
Roman thieves!
Roman scum!
593
01:01:53,800 --> 01:01:56,565
Since I've been prefect,
594
01:01:56,640 --> 01:02:00,247
you Jews have tested my
patience to breaking point.
595
01:02:00,360 --> 01:02:02,840
- Now I'm beyond it.
- Yes, but, Prefect-
596
01:02:02,920 --> 01:02:04,809
I'm speaking.
597
01:02:06,800 --> 01:02:09,963
If the disturbances that took place
today are repeated tomorrow,
598
01:02:10,080 --> 01:02:12,208
I will shut the temple
immediately.
599
01:02:12,280 --> 01:02:14,408
There will be
no Passover.
600
01:02:14,480 --> 01:02:16,244
I will put this city
under curfew.
601
01:02:16,320 --> 01:02:19,164
I will crush
any rebellion.
602
01:02:20,480 --> 01:02:24,485
Do I make myself
absolutely clear?
603
01:02:44,360 --> 01:02:46,442
What are you preparing,
Mary?
604
01:03:07,800 --> 01:03:09,290
Rabbi?
605
01:03:16,680 --> 01:03:18,284
Welcome.
606
01:03:18,360 --> 01:03:20,408
I come here
of my own accord.
607
01:03:20,480 --> 01:03:22,847
The high priest
knows nothing of this.
608
01:03:27,080 --> 01:03:29,401
What's he doing here?
609
01:03:44,640 --> 01:03:46,529
Judas.
610
01:03:54,600 --> 01:03:58,889
Your friend from Galilee
has caused quite a stir.
611
01:04:09,960 --> 01:04:12,281
One cannot deny
that he has followers,
612
01:04:12,360 --> 01:04:16,001
especially amongst
the less well-educated element.
613
01:04:17,440 --> 01:04:19,124
But you, Judas-
614
01:04:20,720 --> 01:04:22,245
I'm intrigued.
615
01:04:23,480 --> 01:04:25,448
He-
616
01:04:25,520 --> 01:04:27,443
He has a power.
617
01:04:28,680 --> 01:04:31,160
It's hard for me
to put into words.
618
01:04:31,240 --> 01:04:34,528
A power to cause trouble,
619
01:04:34,640 --> 01:04:36,961
to stir things up.
620
01:04:41,000 --> 01:04:42,968
Attacking money changers.
621
01:04:44,800 --> 01:04:48,441
Threatening
to destroy the temple-
622
01:04:49,600 --> 01:04:51,489
the holy of holies.
623
01:04:53,760 --> 01:04:55,489
If he were...
624
01:04:56,360 --> 01:04:58,362
the Son of God-
625
01:04:59,360 --> 01:05:00,850
If.
626
01:05:02,200 --> 01:05:04,601
Would he abuse
the house of God?
627
01:05:07,600 --> 01:05:09,682
The true messiah...
628
01:05:09,800 --> 01:05:13,850
will unite Israel,
not divide it.
629
01:05:15,320 --> 01:05:17,049
What do you want
with him?
630
01:05:17,120 --> 01:05:19,009
Just to talk.
631
01:05:20,320 --> 01:05:22,971
If the Romans step in,
632
01:05:23,040 --> 01:05:26,761
can you imagine the slaughter?
633
01:05:26,840 --> 01:05:30,561
It will mean
the end of the temple,
634
01:05:30,640 --> 01:05:33,849
the end of our faith,
635
01:05:33,920 --> 01:05:36,526
the end of our nation.
636
01:05:38,200 --> 01:05:40,362
Is that what you want, Judas?
637
01:05:42,000 --> 01:05:46,085
Judas,
you are his friend.
638
01:05:46,160 --> 01:05:49,323
Bring him here... discreetly.
639
01:05:51,280 --> 01:05:54,648
Let us try to stop this...
640
01:05:54,760 --> 01:05:56,569
while we still can.
641
01:06:01,920 --> 01:06:03,922
And what's in it for me?
642
01:06:16,280 --> 01:06:18,282
Good.
643
01:06:18,360 --> 01:06:21,204
We shall expect to hear
from you presently.
644
01:06:24,400 --> 01:06:26,368
They say you can
perform miracles,
645
01:06:28,120 --> 01:06:31,090
that you have seen
the kingdom of God.
646
01:06:33,520 --> 01:06:35,522
You can see
the kingdom of God.
647
01:06:39,680 --> 01:06:41,603
But you must be born again.
648
01:06:43,080 --> 01:06:46,926
Born again?
How can you be... born again?
649
01:06:49,080 --> 01:06:51,765
You must be reborn.
650
01:06:51,840 --> 01:06:54,286
Not in the ๏ฌesh,
651
01:06:54,360 --> 01:06:56,283
but in a spirit.
652
01:07:13,920 --> 01:07:16,810
The wind blows
where it wishes.
653
01:07:17,760 --> 01:07:19,808
You don't know
where it comes from...
654
01:07:21,120 --> 01:07:23,009
or where it goes.
655
01:07:25,280 --> 01:07:28,966
And so it is
when the Spirit enters you.
656
01:07:30,840 --> 01:07:32,080
God...
657
01:07:33,360 --> 01:07:35,362
so loved the world...
658
01:07:36,360 --> 01:07:40,490
that he gave
his one and only Son.
659
01:07:42,120 --> 01:07:44,361
Believe in him,
660
01:07:44,440 --> 01:07:46,920
and you will have eternal life.
661
01:08:01,080 --> 01:08:04,846
Malchus,
any word from Judas?
662
01:08:06,160 --> 01:08:08,322
Nothing,
High Priest.
663
01:08:09,320 --> 01:08:12,130
I won't wait any longer.
664
01:08:12,200 --> 01:08:14,407
We arrest this false prophet
tonight.
665
01:08:16,600 --> 01:08:19,524
How do we know
he is a false prophet?
666
01:08:20,880 --> 01:08:23,167
Has he fulfilled...
667
01:08:23,240 --> 01:08:28,371
any of the signs of a true messiah
as written in our scriptures?
668
01:08:34,960 --> 01:08:38,931
He will be tried
according to our law.
669
01:08:39,000 --> 01:08:42,607
We remove this man, or the
Romans destroy everything.
670
01:08:42,720 --> 01:08:43,926
Remove?
671
01:08:44,000 --> 01:08:46,401
Yes, Nicodemus.
672
01:08:47,360 --> 01:08:49,124
The life of one peasant...
673
01:08:49,200 --> 01:08:51,771
for the future of God's nation.
674
01:09:02,080 --> 01:09:04,606
What does he want us for?
To take supper.
675
01:09:06,880 --> 01:09:08,405
Just supper?
676
01:09:22,000 --> 01:09:23,570
Whose is it?
677
01:10:04,160 --> 01:10:06,083
We thank you, Lord,
678
01:10:06,160 --> 01:10:10,484
by whose word
everything comes to be.
679
01:10:10,600 --> 01:10:13,968
Amen.
680
01:10:24,120 --> 01:10:25,770
John.
681
01:10:34,200 --> 01:10:36,680
This is our last meal
together...
682
01:10:40,640 --> 01:10:42,165
before I die.
683
01:10:49,960 --> 01:10:51,883
What do you mean?
684
01:10:54,240 --> 01:10:57,687
I'm going to be betrayed
to my enemies.
685
01:10:59,480 --> 01:11:00,970
Arrested...
686
01:11:03,400 --> 01:11:05,687
and condemned to death.
687
01:11:16,080 --> 01:11:18,481
Don't be afraid.
688
01:11:19,520 --> 01:11:21,249
Trust in God.
689
01:11:23,320 --> 01:11:25,049
Trust in me also.
690
01:11:26,880 --> 01:11:29,963
You know the way
to where I'm going.
691
01:11:30,040 --> 01:11:32,771
We don't know where you're going.
How can we know the way?
692
01:11:33,760 --> 01:11:35,842
I am the way,
693
01:11:38,360 --> 01:11:39,930
the truth...
694
01:11:41,840 --> 01:11:43,888
and the life.
695
01:11:54,400 --> 01:11:55,890
Take it.
696
01:12:00,240 --> 01:12:02,402
Eat.
697
01:12:14,880 --> 01:12:16,370
This-
698
01:12:17,440 --> 01:12:19,408
This is my body.
699
01:12:36,800 --> 01:12:38,928
This is my blood.
700
01:12:46,880 --> 01:12:48,564
Remember me...
701
01:12:49,560 --> 01:12:51,562
by doing this.
702
01:12:52,960 --> 01:12:54,689
I'm going to the Father.
703
01:12:56,920 --> 01:13:00,003
But I will always
be with you.
704
01:13:05,240 --> 01:13:07,527
But now I must tell you...
705
01:13:08,640 --> 01:13:10,608
that one of you here...
706
01:13:12,080 --> 01:13:14,651
will betray me.
707
01:13:17,120 --> 01:13:18,326
Who?
708
01:13:30,160 --> 01:13:32,322
Whoever eats this.
709
01:13:34,560 --> 01:13:39,009
I will not.
I will not betray you.
710
01:13:50,720 --> 01:13:52,688
Do it quickly.
711
01:14:01,480 --> 01:14:03,084
Let him go.
712
01:14:42,600 --> 01:14:44,728
You will all fall away.
713
01:15:06,040 --> 01:15:07,565
Rabbi.
714
01:15:09,880 --> 01:15:12,611
I will not fall away.
715
01:15:17,240 --> 01:15:19,288
I will lay down
my life for you.
716
01:15:20,880 --> 01:15:22,769
Will you?
717
01:15:22,840 --> 01:15:24,444
I will.
718
01:15:43,240 --> 01:15:44,765
Peter,
719
01:15:46,400 --> 01:15:48,801
I tell you...
720
01:15:48,880 --> 01:15:50,370
before dawn,
721
01:15:51,640 --> 01:15:53,722
you will deny me...
722
01:15:53,800 --> 01:15:55,325
three times.
723
01:16:29,200 --> 01:16:32,568
Judas. Where is he?
724
01:16:32,640 --> 01:16:33,926
I-
725
01:16:34,000 --> 01:16:36,480
Do you know where he is now?
726
01:16:38,000 --> 01:16:39,684
I know where he's going.
727
01:16:40,880 --> 01:16:42,723
Lead my servant to him.
728
01:17:18,480 --> 01:17:21,484
Wake up.
And keep awake.
729
01:17:21,560 --> 01:17:24,723
The time has come.
730
01:17:24,800 --> 01:17:28,930
The spirit is willing,
but the ๏ฌesh is weak.
731
01:17:32,040 --> 01:17:34,042
I must pray.
732
01:17:41,000 --> 01:17:43,606
Father.
733
01:17:46,680 --> 01:17:48,170
I know...
734
01:17:50,680 --> 01:17:52,842
it must be...
735
01:17:54,040 --> 01:17:55,883
as you will it.
736
01:17:56,800 --> 01:18:00,600
Father, take this from me.
737
01:18:01,360 --> 01:18:02,850
Spare me.
738
01:18:05,280 --> 01:18:08,170
Lord, I know you
are pleased with me...
739
01:18:09,600 --> 01:18:13,161
for you sustain me
in sincerity.
740
01:18:14,280 --> 01:18:16,328
We thank you, our ancestors,
741
01:18:16,400 --> 01:18:18,721
for watching over us.
742
01:18:20,560 --> 01:18:21,925
Father.
743
01:18:23,960 --> 01:18:25,610
Praise the Lora'.
744
01:18:26,880 --> 01:18:29,281
God of Israel.
745
01:18:30,600 --> 01:18:33,843
Everlasting and everlasting.
746
01:18:33,920 --> 01:18:37,641
Amen and amen.
747
01:18:50,800 --> 01:18:53,849
If you will it, Father-
748
01:18:59,440 --> 01:19:01,363
if you will it,
749
01:19:03,640 --> 01:19:05,483
your will...
750
01:19:07,680 --> 01:19:09,170
is mine.
751
01:19:37,840 --> 01:19:40,161
Do what you came for.
752
01:19:48,880 --> 01:19:50,370
Traitor!
753
01:19:54,320 --> 01:19:57,403
Take him.
754
01:20:01,280 --> 01:20:04,045
Run, Jesus! Run!
755
01:20:08,720 --> 01:20:10,688
Run, Jesus!
756
01:20:15,680 --> 01:20:18,206
Run, Jesus!
757
01:20:18,280 --> 01:20:21,124
Run! Run, Jesus!
758
01:20:21,240 --> 01:20:22,810
Peter. Run!
759
01:20:22,920 --> 01:20:25,890
Peter.
760
01:20:25,960 --> 01:20:29,328
He who lives by the sword...
761
01:20:29,400 --> 01:20:31,243
dies by the sword.
762
01:21:18,040 --> 01:21:19,690
Run!
763
01:21:20,600 --> 01:21:22,841
Come on, you! Move!
Move it!
764
01:21:22,920 --> 01:21:24,888
Take him back.
765
01:21:24,960 --> 01:21:27,042
What about this one?
766
01:21:27,120 --> 01:21:29,088
Get out of here!
767
01:21:34,680 --> 01:21:36,921
- Come on.
- I won't leave him.
768
01:21:37,000 --> 01:21:39,765
- Come on! - Peter!
769
01:21:40,680 --> 01:21:42,682
Come on, Mary.
770
01:21:51,000 --> 01:21:52,525
Quickly!
771
01:21:55,440 --> 01:21:58,011
Keep him moving.
772
01:22:11,840 --> 01:22:14,127
- Tell Caiaphas we have Jesus.
- Yes, sir.
773
01:22:15,640 --> 01:22:16,971
Not you.
774
01:23:29,240 --> 01:23:31,925
You cannot go through with this.
It is not legal.
775
01:23:32,000 --> 01:23:35,482
Our scholars say it must be in
court, in daylight, in public.
776
01:23:35,600 --> 01:23:37,364
It is necessary.
Why the rush?
777
01:23:37,440 --> 01:23:39,249
You know why.
778
01:23:39,320 --> 01:23:42,529
Pilate will close the temple.
779
01:23:42,600 --> 01:23:44,921
We must be rid of this Jesus.
780
01:23:46,440 --> 01:23:50,081
But what if he really is
who they say he is?
781
01:23:50,160 --> 01:23:53,050
We are to decide
precisely that...
782
01:23:53,120 --> 01:23:55,691
now, with God's guidance.
783
01:23:55,800 --> 01:23:57,529
God demands
we obey the law.
784
01:23:57,600 --> 01:24:00,001
Let me remind you
what the law says.
785
01:24:00,080 --> 01:24:04,722
Anyone who shows contempt for
the judge or for the priest...
786
01:24:04,800 --> 01:24:06,529
shall be put to death.
787
01:24:07,880 --> 01:24:10,804
Anyone.
788
01:24:19,880 --> 01:24:21,405
Brothers.
789
01:24:22,400 --> 01:24:24,528
Thank you for coming
at this hour.
790
01:24:24,600 --> 01:24:27,490
You know I would not
have asked you...
791
01:24:27,560 --> 01:24:30,086
if it were not so serious.
792
01:24:30,160 --> 01:24:32,811
Ah.
793
01:24:47,240 --> 01:24:49,242
Get him up.
794
01:24:54,760 --> 01:24:57,127
Jesus of Nazareth,
795
01:24:58,600 --> 01:25:02,002
you are charged
with blasphemy.
796
01:25:26,360 --> 01:25:28,328
Mary?
797
01:25:28,400 --> 01:25:30,607
Mary.
798
01:25:35,120 --> 01:25:38,044
What has happened?
Where is my son?
799
01:25:38,160 --> 01:25:40,970
Jesus has been arrested.
Arrested?
800
01:25:41,040 --> 01:25:44,647
But we don't know
where they have taken him.
801
01:25:44,720 --> 01:25:46,210
Arrested?
802
01:25:46,280 --> 01:25:48,169
At night?
803
01:25:48,240 --> 01:25:50,083
They want
to keep it secret.
804
01:25:50,160 --> 01:25:52,208
They don't want
any protests.
805
01:25:53,120 --> 01:25:57,682
He has employed demons...
806
01:25:57,760 --> 01:26:00,161
to heal.
807
01:26:00,240 --> 01:26:03,084
He has threatened...
808
01:26:03,160 --> 01:26:07,563
to destroy the temple
of our Lord.
809
01:26:10,040 --> 01:26:11,929
But, brothers,
we must listen...
810
01:26:13,200 --> 01:26:15,362
before we judge.
811
01:26:16,480 --> 01:26:20,644
And so I invite
the prophet...
812
01:26:20,720 --> 01:26:22,210
to speak.
813
01:26:23,440 --> 01:26:27,490
Tell us the message
you bring from God.
814
01:26:31,480 --> 01:26:34,484
Nothing?
815
01:26:34,560 --> 01:26:36,608
Nothing to say?
Surely-
816
01:26:39,160 --> 01:26:41,447
Tell us this.
817
01:26:42,600 --> 01:26:45,922
Are you... the Chosen One?
818
01:26:47,440 --> 01:26:49,807
Are you the Son of God?
819
01:26:54,280 --> 01:26:55,930
I am.
820
01:27:03,280 --> 01:27:05,681
And you will
see me coming...
821
01:27:05,760 --> 01:27:08,206
with the clouds of heaven,
822
01:27:08,280 --> 01:27:10,760
sitting
at the right hand of God.
823
01:27:10,840 --> 01:27:12,922
This is repulsive!
824
01:27:13,040 --> 01:27:15,805
With God? lmpostor!
825
01:27:15,880 --> 01:27:17,644
Fool! Blasphemer!
826
01:27:24,520 --> 01:27:26,841
We have heard enough.
827
01:27:26,920 --> 01:27:30,367
There is only
one verdict.
828
01:27:32,000 --> 01:27:33,490
Guilty?
829
01:27:44,760 --> 01:27:46,649
This is wrong.
830
01:27:48,080 --> 01:27:51,209
This brings shame
on our council.
831
01:27:51,280 --> 01:27:52,850
Does it not?
832
01:28:20,880 --> 01:28:25,761
Let it be known Jesus of
Nazareth has been tried...
833
01:28:25,840 --> 01:28:29,561
by the supreme court
of elders.
834
01:28:29,640 --> 01:28:34,168
And he has been found guilty
of blasphemy...
835
01:28:34,240 --> 01:28:37,403
and of threatening
to destroy the temple.
836
01:28:39,360 --> 01:28:41,124
The sentence...
837
01:28:41,200 --> 01:28:43,168
is death.
838
01:28:46,000 --> 01:28:48,810
You! Take back your money!
839
01:29:05,240 --> 01:29:07,322
You.
840
01:29:07,400 --> 01:29:09,926
I've seen you before.
You know him.
841
01:29:16,280 --> 01:29:17,645
No.
842
01:29:18,640 --> 01:29:20,005
I don't know him.
843
01:29:20,080 --> 01:29:21,844
You called him Rabbi.
844
01:29:21,960 --> 01:29:24,281
He has nothing to do
with me.
845
01:29:24,360 --> 01:29:26,966
You know him.
I've seen you with him.
846
01:29:29,960 --> 01:29:31,610
I don't know him.
847
01:29:36,720 --> 01:29:38,210
Peter,
848
01:29:38,280 --> 01:29:41,409
you will deny me
three times.
849
01:29:46,720 --> 01:29:49,007
Don't be afraid.
850
01:29:49,080 --> 01:29:51,481
Take him to Pilate.
851
01:30:06,560 --> 01:30:11,168
Sir, the High Priest Caiaphas and
his elders are here to see you.
852
01:30:17,080 --> 01:30:19,731
Prefect, good morning.
853
01:30:22,240 --> 01:30:25,562
Prefect,
we need your help.
854
01:30:26,840 --> 01:30:30,811
We have convicted
a dangerous criminal.
855
01:30:30,880 --> 01:30:33,804
So? Execute him.
856
01:30:34,840 --> 01:30:36,365
We cannot.
857
01:30:37,320 --> 01:30:40,449
This is a tense time...
858
01:30:40,520 --> 01:30:42,966
when my people
celebrate...
859
01:30:43,080 --> 01:30:47,449
their deliverance
from past oppressors.
860
01:30:47,520 --> 01:30:49,409
He claims to be our king...
861
01:30:50,560 --> 01:30:54,087
and is whipping up
the crowds into a rebellion,
862
01:30:54,160 --> 01:30:57,528
a rebellion that could
tear Jerusalem apart.
863
01:30:59,880 --> 01:31:02,724
Caesar would not
be pleased.
864
01:31:07,200 --> 01:31:09,202
His name.
865
01:31:09,280 --> 01:31:12,887
Jesus of Nazareth.
866
01:31:15,000 --> 01:31:17,685
You better not
be wasting my time.
867
01:31:20,640 --> 01:31:22,563
I'll see the prisoner.
868
01:31:38,800 --> 01:31:40,290
So,
869
01:31:40,360 --> 01:31:42,124
tell me who you are.
870
01:31:43,480 --> 01:31:46,370
Are you the king
of the Jews?
871
01:31:46,440 --> 01:31:48,442
Are you asking,
872
01:31:49,520 --> 01:31:51,921
or is it a question
coming from others?
873
01:31:55,280 --> 01:31:56,884
Are you a king?
874
01:31:56,960 --> 01:32:00,806
That's what your own people
and chief priest...
875
01:32:00,880 --> 01:32:03,121
tell me you claim to be.
876
01:32:04,120 --> 01:32:05,610
My kingdom...
877
01:32:07,360 --> 01:32:09,442
is not of this world.
878
01:32:10,840 --> 01:32:12,444
If it were,
879
01:32:13,400 --> 01:32:15,801
my servants would
fight my arrest.
880
01:32:21,680 --> 01:32:24,684
My kingdom
is from another place.
881
01:32:44,840 --> 01:32:47,081
You are a king then.
882
01:32:47,160 --> 01:32:49,322
You say
that I am a king.
883
01:32:50,160 --> 01:32:52,083
I have been born...
884
01:32:52,160 --> 01:32:53,889
and come into the world...
885
01:32:53,960 --> 01:32:55,530
to testify to the truth.
886
01:32:57,160 --> 01:32:59,447
Everyone
on the side of truth...
887
01:33:01,000 --> 01:33:03,401
listens to me.
888
01:33:03,480 --> 01:33:05,164
Truth?
889
01:33:06,240 --> 01:33:08,163
What is truth?
890
01:33:26,160 --> 01:33:29,801
That's him. The man I saw in the dream.
That's him!
891
01:33:34,120 --> 01:33:36,566
They want him executed.
You can't.
892
01:33:36,640 --> 01:33:39,007
They say he could start
a revolution.
893
01:33:39,080 --> 01:33:40,570
You mustn't!
894
01:33:40,640 --> 01:33:44,804
If I don't, Caiaphas will blame
any rebellion on me.
895
01:33:44,880 --> 01:33:47,531
Caesar will see it
as my failure.
896
01:33:47,640 --> 01:33:50,450
He's warned me once.
He's not going to warn me again.
897
01:33:52,760 --> 01:33:54,888
I'll be finished.
898
01:33:57,400 --> 01:33:59,323
We'll be finished.
899
01:34:13,240 --> 01:34:16,483
He's guilty of nothing more
than being deluded.
900
01:34:16,560 --> 01:34:19,040
He has broken the law.
901
01:34:19,120 --> 01:34:22,442
Your law, not Caesar's.
902
01:34:24,840 --> 01:34:26,842
Prefect,
903
01:34:26,920 --> 01:34:29,810
we cannot be held
responsible...
904
01:34:29,880 --> 01:34:33,601
for what the people
may do today...
905
01:34:33,680 --> 01:34:36,650
with their eyes on God...
906
01:34:36,720 --> 01:34:38,927
if you release a man...
907
01:34:39,000 --> 01:34:42,800
who has broken
our sacred laws.
908
01:34:44,320 --> 01:34:45,810
The people?
909
01:34:49,600 --> 01:34:51,648
Caesar decrees...
910
01:34:51,720 --> 01:34:54,929
I can release a prisoner
at Passover.
911
01:34:56,320 --> 01:34:59,403
Let the people decide
which of the prisoners I hold...
912
01:34:59,480 --> 01:35:01,642
will be executed.
913
01:35:18,320 --> 01:35:21,642
Get him out
and teach him some respect.
914
01:35:21,720 --> 01:35:24,121
Forty lashes.
915
01:35:32,160 --> 01:35:33,764
Peter.
916
01:35:33,840 --> 01:35:37,003
Peter! What's happened?
Where's Jesus?
917
01:35:38,800 --> 01:35:41,724
Peter.
Peter, where's my son?
918
01:35:44,840 --> 01:35:47,161
They've condemned him.
919
01:35:47,240 --> 01:35:49,527
Peter, stop.
Where are you going?
920
01:35:52,840 --> 01:35:54,330
I denied him.
921
01:35:55,520 --> 01:35:56,851
Three times.
922
01:36:03,680 --> 01:36:05,170
Come on!
923
01:36:12,240 --> 01:36:13,526
Come on!
924
01:36:14,800 --> 01:36:17,246
Here! Quickly!
925
01:36:19,880 --> 01:36:22,326
What have they done to him?
926
01:36:33,880 --> 01:36:36,884
They're going to kill him!
927
01:37:05,960 --> 01:37:08,884
It's as if he knows
this must happen.
928
01:37:53,040 --> 01:37:54,963
One of you here-
929
01:37:56,840 --> 01:37:59,127
will betray me.
930
01:39:51,560 --> 01:39:53,130
So you're a king.
931
01:39:55,560 --> 01:39:58,325
Every king needs a crown.
932
01:40:02,760 --> 01:40:04,330
Get up!
933
01:40:07,680 --> 01:40:09,569
Come on!
934
01:40:09,640 --> 01:40:11,529
You.
935
01:40:11,600 --> 01:40:13,011
Yes. You.
You and you.
936
01:40:13,120 --> 01:40:14,326
You.
Go on.
937
01:40:14,440 --> 01:40:15,407
Yes.
You.
938
01:40:15,480 --> 01:40:17,323
No followers of Jesus!
939
01:40:17,400 --> 01:40:20,927
Go!
No, not you. Back. Back.
940
01:40:21,000 --> 01:40:24,527
No! Step back!
Not you. Back.
941
01:40:24,600 --> 01:40:26,807
Let us through.
942
01:40:35,880 --> 01:40:37,962
Close the gates!
943
01:40:41,080 --> 01:40:43,401
Hey! Mary!
Mary, move.
944
01:40:43,480 --> 01:40:45,084
Move. Let's go.
945
01:40:53,280 --> 01:40:56,011
Today,
Passover begins.
946
01:40:57,000 --> 01:40:58,889
And your emperor,
Tiberius Caesar,
947
01:40:58,960 --> 01:41:01,611
makes you a gesture
of good will-
948
01:41:01,680 --> 01:41:03,808
the release
of a prisoner-
949
01:41:05,240 --> 01:41:06,969
Chosen by you.
950
01:41:09,440 --> 01:41:11,204
I give you a choice.
951
01:41:12,160 --> 01:41:13,685
Barabbas-
952
01:41:13,760 --> 01:41:16,969
a dangerous agitator.
953
01:41:18,680 --> 01:41:20,170
Or this preacher,
954
01:41:22,840 --> 01:41:25,002
who claims to be
your king.
955
01:41:29,960 --> 01:41:33,089
He is not our king!
956
01:41:37,840 --> 01:41:41,686
We have no king
but Caesar.
957
01:41:43,400 --> 01:41:45,050
You must decide.
958
01:41:48,240 --> 01:41:49,730
Barabbas.
959
01:41:50,680 --> 01:41:54,401
- Free Barabbas.
- Barabbas.
960
01:41:56,320 --> 01:41:58,243
Free Barabbas.
Barabbas.
961
01:41:58,320 --> 01:42:00,049
He's one of us.
962
01:42:00,120 --> 01:42:01,690
Give us Barabbas!
963
01:42:01,800 --> 01:42:04,007
Release Barabbas!
Free Barabbas!
964
01:42:04,080 --> 01:42:07,448
Barabbas! Barabbas!
965
01:42:07,520 --> 01:42:10,251
Jesus!Jesus!
966
01:42:12,400 --> 01:42:15,802
Barabbas! Barabbas!
967
01:42:15,880 --> 01:42:17,609
You choose a murderer?
968
01:42:17,680 --> 01:42:19,125
Barabbas!
969
01:42:19,200 --> 01:42:20,850
Do it!
970
01:42:28,040 --> 01:42:29,565
Do it!
971
01:42:38,280 --> 01:42:40,806
And the prophet?
972
01:42:40,880 --> 01:42:45,602
How could this blasphemer
be our king?
973
01:42:50,080 --> 01:42:53,084
- He's a false prophet!
- Crucify him!
974
01:42:53,160 --> 01:42:55,811
Crucify him!
Kill him!
975
01:42:55,880 --> 01:42:58,247
Crucify him!
976
01:42:58,320 --> 01:43:01,051
- Spare him!
- Save him!
977
01:43:02,280 --> 01:43:05,807
- Kill him!
- Put him out of his misery!
978
01:43:07,560 --> 01:43:08,925
Crucify him!
979
01:43:11,640 --> 01:43:14,564
- Crucify him!
- Crucify him!
980
01:43:17,960 --> 01:43:19,485
Crucify him!
981
01:43:19,560 --> 01:43:21,164
Crucify him!
982
01:43:28,120 --> 01:43:31,920
Crucify him!
Crucify him!
983
01:43:32,000 --> 01:43:34,241
Crucify him!
984
01:43:35,160 --> 01:43:36,685
Very well.
985
01:43:38,920 --> 01:43:40,410
Crucify him!
986
01:43:42,080 --> 01:43:43,127
No!
987
01:43:51,320 --> 01:43:53,322
No!
988
01:44:06,040 --> 01:44:07,485
You! Go back!
989
01:44:09,000 --> 01:44:11,287
Get back, you!
990
01:44:11,360 --> 01:44:12,885
Get back!
991
01:45:03,320 --> 01:45:04,890
Move!
992
01:45:25,320 --> 01:45:28,005
John, I need to see him.
993
01:45:28,120 --> 01:45:30,088
- I need to see my son.
- Get back!
994
01:45:30,160 --> 01:45:32,527
Get back!
Get back!
995
01:46:09,680 --> 01:46:11,205
Move it!
996
01:46:21,800 --> 01:46:23,290
Somebody help him!
997
01:46:23,360 --> 01:46:25,169
Show him mercy!
998
01:46:29,320 --> 01:46:31,527
Get back! Stay back!
999
01:46:33,760 --> 01:46:35,649
My son.
1000
01:46:37,160 --> 01:46:39,606
Don't be afraid.
1001
01:46:39,680 --> 01:46:44,208
Everything is possible with God.
1002
01:47:03,120 --> 01:47:04,531
Move forward!
1003
01:47:06,200 --> 01:47:08,567
Jesus!Jesus!
1004
01:47:08,640 --> 01:47:10,768
Please! She's his mother!
1005
01:47:20,320 --> 01:47:22,527
Hey!
1006
01:47:23,360 --> 01:47:25,761
Get back. Get back.
1007
01:47:28,560 --> 01:47:30,085
Get back!
1008
01:47:41,960 --> 01:47:46,124
You!
1009
01:47:46,200 --> 01:47:48,009
Help him carry
the cross.
1010
01:47:48,080 --> 01:47:49,605
Move!
1011
01:47:55,280 --> 01:47:57,521
My Lord.
1012
01:48:46,840 --> 01:48:51,767
What will the sign
on his cross say, Prefect?
1013
01:48:54,760 --> 01:48:58,526
Put in Aramaic,
Latin and Greek-
1014
01:48:58,600 --> 01:49:02,321
โJesus of Nazareth,
the king of the Jews.โ
1015
01:49:02,400 --> 01:49:04,721
He was never our king.
1016
01:49:04,800 --> 01:49:08,850
It must read,
โThis man said...
1017
01:49:08,920 --> 01:49:11,241
'I am the king
of the Jews.โ'
1018
01:49:11,320 --> 01:49:15,848
It stays as I've commanded.
The king of the Jews.
1019
01:49:34,760 --> 01:49:36,364
Cowards!
1020
01:49:52,680 --> 01:49:54,170
Get away!
1021
01:50:40,400 --> 01:50:41,890
Come on!
1022
01:50:44,120 --> 01:50:45,929
Come on! Move!
1023
01:50:53,440 --> 01:50:56,091
Move! Come on! Hey!
1024
01:50:59,400 --> 01:51:00,925
Come on!
1025
01:51:23,680 --> 01:51:26,809
You! Leave! Leave!
1026
01:51:26,880 --> 01:51:28,041
Move!
1027
01:51:32,200 --> 01:51:34,168
Come on, king.
1028
01:51:34,240 --> 01:51:36,288
Come on!
1029
01:51:39,440 --> 01:51:43,206
Come on.
1030
01:51:48,400 --> 01:51:50,971
Get him!
1031
01:51:57,120 --> 01:51:58,804
Get him up on the cross!
1032
01:52:02,160 --> 01:52:03,844
Come on!
1033
01:52:05,480 --> 01:52:08,211
No further.
1034
01:53:40,920 --> 01:53:43,287
You'll live
to regret this.
1035
01:53:44,400 --> 01:53:46,482
Hardly the first Jew
we've killed.
1036
01:53:46,560 --> 01:53:48,961
He was different.
1037
01:53:50,160 --> 01:53:52,731
He was chosen
by the gods.
1038
01:53:52,800 --> 01:53:54,768
He thought he was.
1039
01:53:56,760 --> 01:53:59,127
He'll be forgotten
in a week.
1040
01:54:08,960 --> 01:54:12,442
Get him up there!
1041
01:54:13,600 --> 01:54:16,285
Steady!
Come on!
1042
01:54:18,720 --> 01:54:20,563
Up!
1043
01:54:23,480 --> 01:54:25,005
Come on!
1044
01:54:26,880 --> 01:54:28,370
Steady!
1045
01:55:30,560 --> 01:55:32,562
My son.
1046
01:55:37,000 --> 01:55:38,764
King of the Jews!
1047
01:55:38,840 --> 01:55:41,684
Can you see the temple
from there?
1048
01:55:41,760 --> 01:55:44,047
Leave him!
1049
01:55:47,200 --> 01:55:49,043
Father!
1050
01:55:49,120 --> 01:55:50,610
Father!
1051
01:55:52,880 --> 01:55:55,565
Forgive them,
1052
01:55:57,160 --> 01:56:00,881
for they know not
what they do.
1053
01:56:39,360 --> 01:56:41,840
Aren't you the Messiah?
1054
01:56:41,920 --> 01:56:45,402
Why don't you
save yourself and us?
1055
01:56:46,760 --> 01:56:50,128
Our punishment
is just,
1056
01:56:50,200 --> 01:56:52,771
but this man...
1057
01:56:52,840 --> 01:56:55,320
has done nothing wrong.
1058
01:56:57,040 --> 01:57:00,840
Remember me when you
come into your kingdom.
1059
01:57:02,280 --> 01:57:04,442
Truly I say to you,
1060
01:57:05,760 --> 01:57:07,285
today,
1061
01:57:09,120 --> 01:57:12,806
you will be with me
in paradise.
1062
01:57:28,880 --> 01:57:30,530
Mother,
1063
01:57:32,120 --> 01:57:34,088
this is your son.
1064
01:57:36,280 --> 01:57:37,805
John,
1065
01:57:38,840 --> 01:57:41,161
this is your mother.
1066
01:57:46,920 --> 01:57:48,445
My God.
1067
01:57:51,880 --> 01:57:53,484
My God.
1068
01:57:55,480 --> 01:57:58,245
Why have you forsaken me?
1069
01:58:07,600 --> 01:58:09,250
I thirst.
1070
02:00:15,400 --> 02:00:17,687
It's finished.
1071
02:01:10,920 --> 02:01:12,445
Father,
1072
02:01:15,440 --> 02:01:18,046
into your hands...
1073
02:01:20,160 --> 02:01:22,640
I commend my spirit.
1074
02:01:42,800 --> 02:01:45,883
Claudia!
This is an omen!
1075
02:04:58,800 --> 02:05:00,290
Where were you?
1076
02:05:00,360 --> 02:05:02,966
You were supposed
to be his rock.
1077
02:05:05,680 --> 02:05:07,444
I failed him.
1078
02:05:11,280 --> 02:05:13,806
Now I can't ask him
to forgive me.
1079
02:06:07,000 --> 02:06:08,968
Who are you looking for?
1080
02:06:11,160 --> 02:06:13,049
If you've taken him,
tell me where he is.
1081
02:06:14,760 --> 02:06:16,285
Mary.
1082
02:06:20,600 --> 02:06:22,568
Teacher?
1083
02:06:22,640 --> 02:06:24,483
Go and tell our brothers...
1084
02:06:25,480 --> 02:06:27,244
I am here.
1085
02:06:36,480 --> 02:06:39,006
Peter. Peter!
1086
02:06:39,800 --> 02:06:42,644
Everyone. The tomb is open.
1087
02:06:42,760 --> 02:06:44,285
He's alive.
What?
1088
02:06:44,360 --> 02:06:46,408
That's not possible.
1089
02:06:46,480 --> 02:06:47,641
I saw him.
1090
02:06:47,720 --> 02:06:49,529
Mary, maybe it was
someone else.
1091
02:06:49,600 --> 02:06:52,251
You think I'm mad.
1092
02:06:52,320 --> 02:06:55,802
Peter, see the tomb for yourself.
1093
02:07:14,400 --> 02:07:17,404
Now do you believe me?
1094
02:07:25,400 --> 02:07:28,051
But he's gone.
1095
02:07:28,160 --> 02:07:29,650
Gone?
1096
02:07:30,880 --> 02:07:32,405
No.
1097
02:07:36,040 --> 02:07:37,530
He's back.
1098
02:07:43,520 --> 02:07:45,887
The bread is fresh.
1099
02:07:45,960 --> 02:07:47,450
Thank you.
1100
02:07:50,760 --> 02:07:53,570
A cup. I need a cup
and some wine.
1101
02:07:54,640 --> 02:07:56,404
What happened?
1102
02:07:56,520 --> 02:07:58,090
His body.
1103
02:08:03,080 --> 02:08:04,206
His blood.
1104
02:08:12,160 --> 02:08:13,764
โI am the way,
1105
02:08:16,240 --> 02:08:18,163
the truthโ-
1106
02:08:19,280 --> 02:08:21,203
And the life.
1107
02:08:34,480 --> 02:08:36,005
No.
1108
02:08:38,640 --> 02:08:40,290
No, this isn't real.
1109
02:08:57,680 --> 02:08:59,045
Thomas.
1110
02:09:01,960 --> 02:09:04,850
Stop doubting...
1111
02:09:23,800 --> 02:09:27,361
and believe.
1112
02:09:30,000 --> 02:09:32,162
It is you.
1113
02:09:32,240 --> 02:09:34,322
Because you see me,
1114
02:09:34,400 --> 02:09:36,641
you believe.
1115
02:09:37,920 --> 02:09:39,729
Blessed are those...
1116
02:09:39,800 --> 02:09:42,485
who have not seen me...
1117
02:09:42,560 --> 02:09:47,043
and yet... have believed.
1118
02:10:05,000 --> 02:10:08,083
When the Holy Spirit
comes to you,
1119
02:10:08,960 --> 02:10:10,724
you'll receive power.
1120
02:10:12,200 --> 02:10:15,204
The power of the Holy Spirit...
1121
02:10:15,280 --> 02:10:18,204
can be with you all,
wherever you are.
1122
02:10:19,680 --> 02:10:21,842
Go into the world...
1123
02:10:21,920 --> 02:10:25,606
and preach the gospel
to all creation.
1124
02:10:27,920 --> 02:10:30,127
Peace be with you.
1125
02:10:55,600 --> 02:10:58,126
My brothers, my sisters,
1126
02:10:59,520 --> 02:11:01,284
we have work to do.
1127
02:11:16,480 --> 02:11:18,642
With Peter as our leader,
1128
02:11:18,720 --> 02:11:22,566
we spread the word of Jesus
throughout the world,
1129
02:11:22,640 --> 02:11:24,722
shining the light'...
1130
02:11:24,800 --> 02:11:26,723
on all creation.
1131
02:11:39,320 --> 02:11:42,642
But in the light
there was darkness.
1132
02:11:44,440 --> 02:11:47,011
Persecuted for our preaching,
1133
02:11:47,080 --> 02:11:50,004
all of the disciples died
for our cause.
1134
02:11:52,520 --> 02:11:54,045
Except one.
1135
02:11:56,720 --> 02:11:59,530
I must live out my days
in exile...
1136
02:12:01,040 --> 02:12:02,565
alone.
1137
02:12:07,320 --> 02:12:09,129
One day,
1138
02:12:09,200 --> 02:12:11,362
I hope to see
my friends again- - -
1139
02:12:13,040 --> 02:12:15,407
for they are with our Lord.
1140
02:12:21,840 --> 02:12:26,448
The people today-
the y called you king.
1141
02:12:26,520 --> 02:12:28,522
They think you
are the Messiah.
1142
02:12:29,600 --> 02:12:31,887
Who do you think I am?
1143
02:12:31,960 --> 02:12:34,440
You are the Son of God.
1144
02:12:34,520 --> 02:12:38,889
What if he's not the one? We're
risking our lives for what?
1145
02:12:38,960 --> 02:12:41,361
He has shown us his power.
We must have faith in him.
1146
02:12:42,920 --> 02:12:44,490
Don't be afraid.
1147
02:12:46,080 --> 02:12:48,845
Trust in God.
1148
02:12:50,720 --> 02:12:52,802
Trust in me also.
1149
02:12:56,720 --> 02:12:59,291
You know the way
to where I'm going.
1150
02:13:01,160 --> 02:13:03,606
We don't know where you're going.
How can we know the way?
1151
02:13:03,680 --> 02:13:06,160
I am the way,
1152
02:13:06,240 --> 02:13:08,288
the truth...
1153
02:13:09,560 --> 02:13:11,483
and the life.
1154
02:13:12,560 --> 02:13:15,530
I am the alpha...
1155
02:13:15,600 --> 02:13:17,841
and the omega.
1156
02:13:17,920 --> 02:13:20,321
The first...
1157
02:13:20,400 --> 02:13:22,323
and the last.
1158
02:13:27,160 --> 02:13:29,288
The beginning...
1159
02:13:29,360 --> 02:13:31,203
and the end.
1160
02:13:31,280 --> 02:13:33,567
My Lord.
1161
02:13:33,640 --> 02:13:36,803
I had been expecting
death to come.
1162
02:13:36,880 --> 02:13:38,803
There will be
no more death...
1163
02:13:40,440 --> 02:13:44,240
or mourning
or crying...
1164
02:13:46,000 --> 02:13:47,843
or pain.
1165
02:13:47,920 --> 02:13:52,164
I am making
everything new.
1166
02:13:52,800 --> 02:13:54,325
Yes.
1167
02:13:56,320 --> 02:13:58,288
I am coming soon.
1168
02:14:01,160 --> 02:14:04,209
May the grace of the Lord...
1169
02:14:04,280 --> 02:14:07,443
be with all God's people.
1170
02:14:09,800 --> 02:14:11,962
Amen.
1171
02:14:21,920 --> 02:14:25,845
โช Mary, did you know."
1172
02:14:25,920 --> 02:14:29,367
โช That your baby boy."
1173
02:14:29,440 --> 02:14:33,889
โช Would one day
walk on water? โช
1174
02:14:34,000 --> 02:14:38,085
โช Mary, did you know."
1175
02:14:38,160 --> 02:14:41,642
โช That your baby boy."
1176
02:14:41,760 --> 02:14:47,210
โช Would save our sons
and daughters ? โช
1177
02:14:47,280 --> 02:14:50,204
โช Did you know โช
1178
02:14:50,280 --> 02:14:52,203
โช That your baby boy."
1179
02:14:52,280 --> 02:14:54,123
Baptize me.
1180
02:14:54,200 --> 02:14:59,843
โช Has come to make you new? โช
1181
02:14:59,920 --> 02:15:01,046
And this child โช
1182
02:15:01,120 --> 02:15:02,884
Mary!
Jesus! He's back at last!
1183
02:15:02,960 --> 02:15:06,442
โช That you delivered โช
1184
02:15:06,520 --> 02:15:10,684
โช Will soon deliver you โช
1185
02:15:10,760 --> 02:15:13,411
Hosanna! Hosanna!
1186
02:15:13,480 --> 02:15:15,642
โช Mary, did you know."
1187
02:15:15,720 --> 02:15:18,451
โช That your baby boy."
1188
02:15:18,520 --> 02:15:22,889
โช Would give slight
to the blind men ? โช
1189
02:15:22,960 --> 02:15:25,440
Peter!
Where's my son?
1190
02:15:25,520 --> 02:15:26,885
โช Mary, did you know."
1191
02:15:26,960 --> 02:15:31,124
โช That your baby boy."
1192
02:15:31,200 --> 02:15:35,922
โช Would calm the storm
with his hand? โช
1193
02:15:36,000 --> 02:15:37,729
โช Did you know โช
1194
02:15:39,360 --> 02:15:42,045
โช That your baby boy."
Jesus!
1195
02:15:42,120 --> 02:15:47,331
โช Has walked
where angels trod? โช
1196
02:15:47,400 --> 02:15:54,488
And when you kiss
your little baby."
1197
02:15:54,560 --> 02:15:59,202
โช You kissed the face of God โช
1198
02:15:59,280 --> 02:16:03,649
โช O Mary, did you know? โช
1199
02:16:07,920 --> 02:16:10,321
My son.
1200
02:16:10,400 --> 02:16:17,602
โช Mary, did you know, ooh โช
1201
02:16:22,920 --> 02:16:25,207
โช The blind Will see โช
1202
02:16:25,320 --> 02:16:27,687
โช The deaf will hear."
It is you.
1203
02:16:27,760 --> 02:16:30,889
โช The dead will live again โช
1204
02:16:30,960 --> 02:16:33,008
Get out of him.
1205
02:16:33,120 --> 02:16:38,047
โช The lame will leap,
the dumb will speak โช
1206
02:16:38,120 --> 02:16:44,924
โช The praises of the Lamb โช
1207
02:16:48,760 --> 02:16:51,889
โช Mary, did you know."
1208
02:16:51,960 --> 02:16:55,123
โช That your baby boy."
1209
02:16:55,200 --> 02:16:59,125
โช ls Lord of all creation ? โช
1210
02:16:59,200 --> 02:17:02,522
โช Mary, did you know."
1211
02:17:02,600 --> 02:17:05,843
โช That your baby boy."
1212
02:17:05,920 --> 02:17:10,608
โช Would one day
rule the nations ? โช
1213
02:17:10,680 --> 02:17:13,251
โช Did you know โช
1214
02:17:13,320 --> 02:17:16,563
โช That your baby boy."
1215
02:17:16,640 --> 02:17:21,407
โช ls heaven's perfect Lamb ? โช
1216
02:17:21,480 --> 02:17:26,930
โช And the sleeping ch/Yd
you're holding โช
1217
02:17:27,000 --> 02:17:30,721
โช ls the great โช
1218
02:17:30,800 --> 02:17:35,800
I am
1219
02:17:42,480 --> 02:17:50,001
โช Ooh-ooh-ooh, ooh โช
78422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.