All language subtitles for Perfect.World.2018.720p.BluRay.x264-WiKi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:55,000
{\3c&H61224C&}會日語,願意一起製作字幕的小伙伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信號:豬豬日部落。
2
00:00:48,360 --> 00:00:50,140
一到這個季節
3
00:00:51,440 --> 00:00:54,690
我就想起我的初戀
4
00:00:59,960 --> 00:01:03,290
一直憧憬的學長
5
00:01:07,660 --> 00:01:12,540
連告白的勇氣都沒有就這麼結束的初戀
6
00:01:15,310 --> 00:01:17,290
24歲的這一年
7
00:01:17,940 --> 00:01:21,380
我再一次愛上了學長
8
00:01:42,820 --> 00:01:45,110
今天是跟這些人去聚會麼
9
00:01:45,110 --> 00:01:46,760
是啊
10
00:01:47,350 --> 00:01:48,090
哇
11
00:01:48,920 --> 00:01:50,620
這個人好帥
12
00:01:50,620 --> 00:01:51,320
哪個
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,240
不不不 是這邊啦
14
00:01:54,300 --> 00:01:56,370
鯰川樹
15
00:01:56,370 --> 00:01:59,460
是一級建築師呢
16
00:02:00,460 --> 00:02:02,740
-誒 -挺厲害的嘛
17
00:02:04,750 --> 00:02:06,280
鯰川學長
18
00:02:06,280 --> 00:02:08,530
什麼 川奈認識的人麼
19
00:02:09,270 --> 00:02:11,200
高中的學長
20
00:02:11,200 --> 00:02:11,910
誒
21
00:02:13,260 --> 00:02:16,000
誒
22
00:02:16,490 --> 00:02:19,370
那去吧 今天的聚會
23
00:02:19,370 --> 00:02:19,980
誒
24
00:02:21,030 --> 00:02:24,310
和下一個交易方非常重要的聯歡會
25
00:02:25,180 --> 00:02:27,630
歡迎光臨 歡迎光臨
26
00:02:27,630 --> 00:02:28,600
渡邊先生
27
00:02:28,600 --> 00:02:29,520
哦 你好你好
28
00:02:29,520 --> 00:02:31,680
對不起 來晚了
29
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}片源
30
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
31
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
32
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
33
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
34
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}TTG
35
00:02:31,690 --> 00:02:34,930
初次見面
36
00:02:40,390 --> 00:02:41,430
川奈
37
00:02:42,910 --> 00:02:44,410
真的麼
38
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
39
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译&阿甘
40
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译&阿甘
41
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译&阿甘
42
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译&阿甘
43
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译&阿甘
44
00:02:45,040 --> 00:02:46,110
這不是川奈麼
45
00:02:47,170 --> 00:02:48,380
好久不見
46
00:02:48,380 --> 00:02:49,730
好久不見
47
00:02:50,090 --> 00:02:52,250
什麼什麼 兩個人是熟人麼
48
00:02:52,250 --> 00:02:54,100
不 高中的後輩
49
00:02:54,100 --> 00:02:56,670
誒 厲害了
50
00:02:56,670 --> 00:02:58,800
還有這種事啊 嚇了一跳
51
00:02:58,800 --> 00:02:59,960
那麼 一起乾杯吧
52
00:02:59,970 --> 00:03:01,370
-乾杯吧 -誒 喝什麼
53
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
54
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}漓酱&雨译
55
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}漓酱&雨译
56
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}漓酱&雨译
57
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}漓酱&雨译
58
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}漓酱&雨译
59
00:03:02,330 --> 00:03:03,820
一樣的就可以了
60
00:03:03,820 --> 00:03:06,010
大體上大家喝什麼的都有
61
00:03:10,040 --> 00:03:14,110
與學長的相識 很糟糕
62
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
63
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译
64
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译
65
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译
66
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译
67
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}jutta译
68
00:03:18,340 --> 00:03:20,110
最多能借兩本
69
00:03:21,720 --> 00:03:23,920
別說得那麼堅決
70
00:03:24,940 --> 00:03:25,700
拜託了
71
00:03:28,330 --> 00:03:30,050
那麼 至少三本
72
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译
73
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}张小墨
74
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}张小墨
75
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}张小墨
76
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}张小墨
77
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}张小墨
78
00:03:30,050 --> 00:03:31,160
因為規定就這樣
79
00:03:31,960 --> 00:03:35,250
(-不好意思 -是)
80
00:03:43,200 --> 00:03:44,150
名字 是什麼
81
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间
82
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ
83
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ
84
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ
85
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ
86
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}ハロ
87
00:03:46,330 --> 00:03:46,930
誒?
88
00:03:49,670 --> 00:03:50,960
你的名字
89
00:03:51,810 --> 00:03:53,320
叫川奈
90
00:03:53,740 --> 00:03:55,020
後面的名字呢
91
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
亞美
92
00:03:58,330 --> 00:03:59,470
亞美…
93
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间
94
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}易只鹤
95
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}易只鹤
96
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}易只鹤
97
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}易只鹤
98
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}易只鹤
99
00:04:00,380 --> 00:04:02,210
那麼 拜託了
100
00:04:02,460 --> 00:04:03,060
誒?
101
00:04:04,580 --> 00:04:06,290
等等 這樣讓我很困擾
102
00:04:07,270 --> 00:04:08,910
就看1天
103
00:04:10,460 --> 00:04:11,660
不是這個意思
104
00:04:11,750 --> 00:04:13,500
(建築的多樣性和都市論)
105
00:04:12,390 --> 00:04:14,180
這本書 禁止外借
106
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间
107
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly
108
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly
109
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly
110
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly
111
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}shilly
112
00:04:15,820 --> 00:04:16,610
誒
113
00:04:29,280 --> 00:04:32,420
學長是大家都憧憬的人
114
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}校对
115
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟
116
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟
117
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟
118
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟
119
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟
120
00:04:36,650 --> 00:04:37,320
謝謝
121
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\i0\bord1.5\be1\an7}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}后期
122
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
123
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
124
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
125
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
126
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji
127
00:04:48,940 --> 00:04:51,140
看起來好難的書啊
128
00:04:53,210 --> 00:04:56,410
我夢想能成為建築師
129
00:05:00,610 --> 00:05:01,240
嗯
130
00:05:07,760 --> 00:05:09,920
籃球部王牌的學長
131
00:05:20,890 --> 00:05:22,450
美術部的我
132
00:05:22,600 --> 00:05:25,100
開始畫起了以學長為形象的畫
133
00:05:30,730 --> 00:05:32,560
體育館和櫻花的畫
134
00:05:36,190 --> 00:05:38,980
畫了想像中正在打籃球的學長
135
00:05:41,850 --> 00:05:45,220
學長是我的初戀
136
00:06:02,100 --> 00:06:04,030
真好啊
137
00:06:04,030 --> 00:06:04,920
什麼呀
138
00:06:04,920 --> 00:06:07,410
因為和初戀的人再會了啊
139
00:06:07,410 --> 00:06:08,660
而且是超級大帥哥
140
00:06:09,420 --> 00:06:11,740
喂 鯰川現在是不是單身啊
141
00:06:12,090 --> 00:06:14,060
等下…已經說了不是那樣的啦
142
00:06:14,060 --> 00:06:16,420
為什麼 你的眼睛都是心啦
143
00:06:16,420 --> 00:06:17,780
不是的
144
00:06:33,050 --> 00:06:34,010
不好意思
145
00:06:34,770 --> 00:06:35,860
稍微等一下啊
146
00:06:38,420 --> 00:06:39,270
這裡可以麼
147
00:06:39,330 --> 00:06:40,430
不好意思
148
00:06:44,210 --> 00:06:45,010
嘿呦
149
00:07:07,270 --> 00:07:08,490
一個人不要緊吧
150
00:07:08,780 --> 00:07:10,820
沒事 又沒有喝酒
151
00:07:10,820 --> 00:07:13,180
而且我想看看這個時間的櫻之丘
152
00:07:13,360 --> 00:07:14,090
這樣啊
153
00:07:15,990 --> 00:07:17,140
不好意思先走了
154
00:07:17,680 --> 00:07:18,810
您辛苦了
155
00:07:19,240 --> 00:07:20,020
那麼 辛苦了
156
00:07:20,020 --> 00:07:21,220
辛苦了
157
00:07:22,270 --> 00:07:23,100
小心點
158
00:07:23,470 --> 00:07:24,430
謝謝
159
00:07:27,300 --> 00:07:29,290
這個人坐輪椅啊
160
00:07:29,290 --> 00:07:33,120
是的 但是現實中完全是個帥哥
161
00:07:33,380 --> 00:07:34,620
是吧 川奈
162
00:07:36,100 --> 00:07:37,290
誒
163
00:07:38,580 --> 00:07:42,090
但是要我和這個人談戀愛辦不到啊
164
00:07:42,090 --> 00:07:43,210
好了好了
165
00:07:44,810 --> 00:07:46,820
不能那樣說吧
166
00:07:48,220 --> 00:07:48,860
誒?
167
00:07:51,480 --> 00:07:52,640
不是 因為
168
00:07:55,230 --> 00:07:56,360
因為
169
00:07:56,550 --> 00:07:58,880
只是簡單的情感的話沒法交往吧
170
00:07:59,370 --> 00:08:02,080
行了行了 工作工作
171
00:08:02,080 --> 00:08:02,950
誒?等…等等
172
00:08:03,120 --> 00:08:04,650
沒有這樣的事
173
00:08:05,370 --> 00:08:08,630
想這樣說卻沒有說出口
174
00:08:09,250 --> 00:08:11,660
打擾了 我是Cranberries的川奈
175
00:08:23,920 --> 00:08:25,390
像平常一樣…
176
00:08:34,380 --> 00:08:35,250
學長
177
00:08:35,250 --> 00:08:36,120
啊
178
00:08:41,930 --> 00:08:42,910
川奈
179
00:08:43,490 --> 00:08:44,400
對不起
180
00:08:45,580 --> 00:08:46,830
那是什麼
181
00:08:48,010 --> 00:08:50,000
櫻之丘地區的開發項目
182
00:08:50,760 --> 00:08:53,320
我報名了市民交流中心的設計公開徵集
183
00:08:54,860 --> 00:08:56,290
誒
184
00:08:57,140 --> 00:08:58,220
很厲害吧
185
00:08:58,480 --> 00:09:00,300
啊 渡邊先生 我來送顏色的樣本
186
00:09:00,300 --> 00:09:01,380
哦 謝謝
187
00:09:03,150 --> 00:09:03,890
這個
188
00:09:03,890 --> 00:09:07,080
是以鯰川為主的4個年輕人組成的小組做的
189
00:09:07,630 --> 00:09:10,680
鯰川看了初期的構想覺得可以實現
190
00:09:11,380 --> 00:09:12,730
好厲害…
191
00:09:13,300 --> 00:09:14,630
如果通過了比賽
192
00:09:14,630 --> 00:09:17,090
內裝還是要拜託Cranberries的
193
00:09:17,370 --> 00:09:18,040
誒?
194
00:09:19,060 --> 00:09:20,340
那個時候就拜託了
195
00:09:22,310 --> 00:09:23,000
是
196
00:09:26,930 --> 00:09:28,650
能一起工作的話很好啊
197
00:09:31,080 --> 00:09:31,700
是的
198
00:09:34,480 --> 00:09:36,980
和川奈一起去吃飯感覺很奇怪
199
00:09:37,820 --> 00:09:40,480
從高中以來還是頭一次兩個人單獨說話吧
200
00:09:40,730 --> 00:09:41,210
嗯
201
00:09:41,210 --> 00:09:42,800
那個時候還穿著校服呢
202
00:09:43,600 --> 00:09:44,930
好懷念
203
00:09:50,370 --> 00:09:53,870
學長好厲害啊 實現了夢想
204
00:09:56,720 --> 00:09:59,650
我還以為川奈會繼續在畫畫的工作上往前走
205
00:10:07,090 --> 00:10:08,510
高中的時候
206
00:10:08,810 --> 00:10:11,170
只有一次在展覽會上獲了獎
207
00:10:14,250 --> 00:10:17,270
夢想實現了 那個時候這麼相信著
208
00:10:17,820 --> 00:10:19,680
但是現實很殘酷
209
00:10:21,150 --> 00:10:22,540
是啊
210
00:10:24,770 --> 00:10:27,260
想著哪怕只有一點讓畫畫發揮的地方也好
211
00:10:27,450 --> 00:10:29,530
所以正在學習室內裝飾
212
00:10:31,120 --> 00:10:32,460
室內裝飾
213
00:10:37,760 --> 00:10:39,100
好久不見 鯰川
214
00:10:39,100 --> 00:10:39,920
好久不見
215
00:10:43,350 --> 00:10:44,040
抓住前面
216
00:10:45,940 --> 00:10:47,790
好了 走了啊 1 2…
217
00:10:51,240 --> 00:10:52,460
謝謝
218
00:10:53,590 --> 00:10:54,280
請
219
00:10:56,160 --> 00:10:56,990
川奈
220
00:10:57,980 --> 00:10:59,940
完全不講也有點不自然
221
00:11:01,740 --> 00:11:05,020
我在大學3年級的時候遭遇了車禍
222
00:11:09,860 --> 00:11:12,220
騎著自行車跟車撞了
223
00:11:12,220 --> 00:11:13,640
脊髓損傷
224
00:11:16,800 --> 00:11:18,520
然後就不能走路了
225
00:11:25,090 --> 00:11:28,360
但是 不想放棄建築師的夢想
226
00:11:28,360 --> 00:11:30,670
進了現在的事務所取得了資格
227
00:11:33,560 --> 00:11:35,580
我只要一點點台階像剛才那樣
228
00:11:35,580 --> 00:11:37,700
都不得不需要別人的幫助
229
00:11:38,340 --> 00:11:40,320
現場也經常有這樣的事
230
00:11:41,020 --> 00:11:42,910
有不喜歡這樣的同行在
231
00:11:43,180 --> 00:11:44,150
障礙也是有的
232
00:11:49,780 --> 00:11:53,360
所以櫻之丘的設計比賽交給了我很開心
233
00:11:55,820 --> 00:11:57,580
一定會讓它成功的
234
00:11:59,380 --> 00:12:01,940
我會緊緊抓住這份工作的
235
00:12:14,900 --> 00:12:16,500
會不會太艷麗了啊
236
00:12:16,500 --> 00:12:17,760
是啊
237
00:12:18,480 --> 00:12:19,400
川奈
238
00:12:19,700 --> 00:12:22,890
剛剛那個顏色的追加 也聯繫下渡邊先生
239
00:12:22,960 --> 00:12:25,670
-好的 我來打電話 -謝謝 那麼拜託了
240
00:12:26,610 --> 00:12:27,490
等一下 不好意思
241
00:12:27,490 --> 00:12:28,170
嗯
242
00:12:40,880 --> 00:12:42,540
我是Cranberries的川奈
243
00:12:42,590 --> 00:12:45,010
啊 川奈小姐 我是渡邊
244
00:12:45,430 --> 00:12:48,350
不好意思 現在正好鯰川…
245
00:12:59,440 --> 00:13:00,180
我離開一下
246
00:13:00,180 --> 00:13:00,800
好的
247
00:13:03,690 --> 00:13:05,100
那個 請在外面等候
248
00:13:05,870 --> 00:13:07,100
對不起
249
00:13:08,830 --> 00:13:17,550
{\3c&H0F223B&\pos(945,31)}圖像診斷受理處
250
00:13:10,940 --> 00:13:12,240
嚇壞了吧
251
00:13:12,450 --> 00:13:13,210
是
252
00:13:22,680 --> 00:13:26,300
那個 脊髓損傷的話
253
00:13:26,300 --> 00:13:29,130
會失去感覺 那個…
254
00:13:29,130 --> 00:13:31,020
在本人沒有意識到的時候
255
00:13:31,020 --> 00:13:34,520
傷口會惡化 會發高燒
256
00:13:37,890 --> 00:13:40,640
截止日期快到了
257
00:13:40,640 --> 00:13:42,740
他逼自己太狠了吧
258
00:13:46,220 --> 00:13:50,050
沒有鯰川 明天截止的設計圖就不可能完成了
259
00:13:50,720 --> 00:13:52,330
我想就沒有設計圖的交上去
260
00:13:53,690 --> 00:13:56,110
雖然可能不會被作為參選對象了
261
00:14:00,130 --> 00:14:01,230
打擾了
262
00:14:05,460 --> 00:14:06,670
學長
263
00:14:13,140 --> 00:14:14,290
打擾了
264
00:14:16,550 --> 00:14:19,290
鯰川先生 你在幹什麼呢
265
00:14:20,130 --> 00:14:21,970
必須畫完
266
00:14:22,890 --> 00:14:25,340
但是你燒還沒退 太亂來了
267
00:14:25,340 --> 00:14:26,670
請讓我做吧
268
00:14:28,230 --> 00:14:30,690
沒有這個的話 大家的努力就白費了
269
00:14:31,520 --> 00:14:34,070
但是 總之現在必須要靜養
270
00:14:39,360 --> 00:14:41,950
櫻之丘的設計比賽交給了我很開心
271
00:14:43,100 --> 00:14:44,810
一定會讓它成功的
272
00:14:48,920 --> 00:14:49,950
那個…
273
00:14:51,560 --> 00:14:53,340
我也拜託您了
274
00:14:54,350 --> 00:14:57,380
拜託了 讓他畫吧 我會在旁邊的
275
00:14:57,380 --> 00:14:59,880
不會讓他硬來的 拜託了
276
00:15:08,820 --> 00:15:12,930
學長 發著高燒還在繼續畫
277
00:15:15,880 --> 00:15:20,000
哪怕只有一點 我也想幫助學長
278
00:16:11,500 --> 00:16:12,870
學長 拜託了
279
00:16:12,870 --> 00:16:14,520
不要勉強自己了
280
00:16:14,810 --> 00:16:15,950
已經足夠了
281
00:16:16,530 --> 00:16:18,650
下次再努力不行麼
282
00:16:22,300 --> 00:16:24,130
下次的話不行
283
00:16:26,010 --> 00:16:28,180
下次有沒有都不知道
284
00:16:30,330 --> 00:16:32,190
現在不做不行
285
00:16:37,940 --> 00:16:41,840
學長到現在為止
286
00:16:42,370 --> 00:16:44,500
不知道經歷了多少悔恨
287
00:16:46,180 --> 00:16:48,260
不知道鬥爭了多少
288
00:16:49,640 --> 00:16:51,310
不知道多麼痛苦啊
289
00:16:56,730 --> 00:16:58,540
能讓我來做麼
290
00:17:02,120 --> 00:17:05,830
最後的著色 我想讓我來塗
291
00:17:12,020 --> 00:17:14,320
可能不能做得很好
292
00:17:18,210 --> 00:17:19,760
還是不行吧
293
00:17:20,900 --> 00:17:22,820
如果我塗糟蹋了設計…
294
00:17:31,950 --> 00:17:32,750
我
295
00:17:35,670 --> 00:17:38,370
去看了 展覽會
296
00:17:41,540 --> 00:17:43,100
體育館和櫻花的畫
297
00:17:59,880 --> 00:18:01,860
直到現在 還能清楚地想起來
298
00:18:06,620 --> 00:18:09,570
川奈塗的話 不會被糟蹋的
299
00:18:11,840 --> 00:18:12,700
我
300
00:18:14,150 --> 00:18:15,690
喜歡川奈的畫
301
00:18:21,110 --> 00:18:21,640
給
302
00:18:35,260 --> 00:18:38,440
這還是高中以後第一次看川奈畫畫
303
00:18:38,680 --> 00:18:41,280
誒 看過了麼
304
00:18:41,480 --> 00:18:42,220
嗯
305
00:18:42,710 --> 00:18:46,140
因為你總是在櫻花樹下畫畫呢
306
00:18:48,260 --> 00:18:50,880
那幅畫 本來是…
307
00:18:51,810 --> 00:18:52,440
什麼
308
00:18:53,900 --> 00:18:55,260
還是不說了吧
309
00:19:01,520 --> 00:19:05,970
和學長度過的這段時間 很令人珍惜
310
00:19:10,690 --> 00:19:12,740
忘記了時間 一直在畫
311
00:19:21,670 --> 00:19:23,130
學長的想法
312
00:19:24,210 --> 00:19:26,390
可以用顏色塗出來真開心
313
00:19:48,550 --> 00:19:50,060
畫完了
314
00:20:27,060 --> 00:20:31,600
重遇的初戀坐上了輪椅
315
00:20:35,940 --> 00:20:37,000
但是
316
00:20:40,050 --> 00:20:42,500
那時未能說出的感情
317
00:20:44,440 --> 00:20:45,800
卻湧上心頭
318
00:21:00,620 --> 00:21:02,980
鯰川的這個設計作品做得非常好
319
00:21:03,670 --> 00:21:05,630
這樣都落選 我真接受不了
320
00:21:05,880 --> 00:21:07,200
我也這麼覺得
321
00:21:07,840 --> 00:21:09,820
雖然未能獲獎
322
00:21:09,950 --> 00:21:12,800
但也因此有了和貴社一起合作的機會
323
00:21:12,910 --> 00:21:13,720
我深表感謝
324
00:21:13,840 --> 00:21:14,700
哪裡哪裡
325
00:21:14,920 --> 00:21:16,220
我非常看好貴社
326
00:21:16,390 --> 00:21:19,000
-拜託了 -謝謝
327
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
年輕人真的很努力
328
00:21:23,080 --> 00:21:26,000
怎麼說呢 他提出的創意概念很好
329
00:21:35,190 --> 00:21:37,420
一起工作後
330
00:21:38,060 --> 00:21:40,610
我們休息日有了一起出去玩的機會
331
00:21:42,470 --> 00:21:43,510
太開心了
332
00:21:45,220 --> 00:21:47,420
如果高中的我知道了的話
333
00:21:48,000 --> 00:21:49,420
會怎麼想呢
334
00:21:51,490 --> 00:21:53,580
好可愛
335
00:22:01,430 --> 00:22:03,200
能讓一下嗎
336
00:22:07,670 --> 00:22:09,900
對不起 我們要過去 大家留神點
337
00:22:11,760 --> 00:22:13,420
那個 不好意思
338
00:22:14,500 --> 00:22:17,000
看你 不可以在這裡玩 過來
339
00:22:17,030 --> 00:22:17,600
快點 快點
340
00:22:17,630 --> 00:22:19,100
不好意思
341
00:22:21,750 --> 00:22:24,000
那個人怎麼了
342
00:22:32,150 --> 00:22:34,400
謝謝你今天陪我出來
343
00:22:34,700 --> 00:22:36,010
我一直想來看
344
00:22:37,280 --> 00:22:38,420
我倒沒事
345
00:22:39,370 --> 00:22:41,090
和我一起出門麻煩到你了吧
346
00:22:42,020 --> 00:22:44,230
你快點交個男朋友 然後和他去看吧
347
00:22:46,400 --> 00:22:47,720
學長你才是
348
00:22:48,460 --> 00:22:50,500
雖然說過不會再談戀愛
349
00:22:50,960 --> 00:22:52,300
但那是真話嗎
350
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
不談
351
00:22:54,720 --> 00:22:56,140
現狀太殘酷
352
00:22:57,100 --> 00:23:00,000
高中交往的女朋友在我出事後就分了
353
00:23:02,390 --> 00:23:04,000
什麼 沒見過?
354
00:23:04,070 --> 00:23:05,800
沒 沒見過
355
00:23:05,880 --> 00:23:08,210
什麼 最近很火啊
356
00:23:08,570 --> 00:23:10,090
-有說過嗎 -說過 說過
357
00:23:10,370 --> 00:23:12,740
你是說美姬學姐?
358
00:23:13,670 --> 00:23:14,920
你竟然還記得
359
00:23:15,010 --> 00:23:16,510
當然記得
360
00:23:16,840 --> 00:23:17,900
但是
361
00:23:18,710 --> 00:23:22,700
願意共渡難關的人也還是有的吧
362
00:23:26,090 --> 00:23:27,320
但是我
363
00:23:28,100 --> 00:23:29,600
有時還會失禁
364
00:23:31,100 --> 00:23:32,120
失禁?
365
00:23:32,840 --> 00:23:35,200
喜歡你的話 失禁算不了什麼事
366
00:23:35,450 --> 00:23:36,520
川奈
367
00:23:36,860 --> 00:23:38,110
你太大聲了
368
00:23:48,190 --> 00:23:50,300
排泄障礙的話題是免不了要談的
369
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
但是 一輩子那麼長
370
00:23:54,170 --> 00:23:56,000
沒有必要選我這樣的
371
00:24:05,130 --> 00:24:09,880
長野縣立明葉高等學校
372
00:24:05,130 --> 00:24:09,880
31~35屆學生
373
00:24:05,130 --> 00:24:09,880
東京聯合同學聚會
374
00:24:11,550 --> 00:24:13,600
好緊張啊
375
00:24:13,830 --> 00:24:16,230
能和學長一起來 太好了
376
00:24:16,490 --> 00:24:17,700
以前籃球部的人是幹事
377
00:24:17,740 --> 00:24:19,210
嚷嚷著要我參加
378
00:24:20,380 --> 00:24:23,010
哇 都來了
379
00:24:23,100 --> 00:24:24,200
會在嗎
380
00:24:25,980 --> 00:24:27,200
在不在呢
381
00:24:31,720 --> 00:24:32,800
鯰川
382
00:24:35,940 --> 00:24:38,600
好久不見 感謝參加
383
00:24:39,080 --> 00:24:40,270
最近工作還好嗎
384
00:24:40,330 --> 00:24:43,800
學長一如既往的受歡迎
385
00:24:45,240 --> 00:24:46,800
不知道為什麼我因此而高興
386
00:24:49,490 --> 00:24:50,700
亞美
387
00:24:52,070 --> 00:24:53,450
亞美
388
00:24:53,480 --> 00:24:55,850
-好久不見 -好久不見
389
00:24:55,890 --> 00:24:57,230
你漂亮了很多
390
00:24:57,320 --> 00:24:59,210
真的嗎 好開心
391
00:25:00,300 --> 00:25:02,020
對不起 打斷一下
392
00:25:02,060 --> 00:25:03,500
我等會再過來
393
00:25:03,590 --> 00:25:05,910
等會見 等會見
394
00:25:06,140 --> 00:25:07,620
那現在去拿過來 好吧
395
00:25:11,690 --> 00:25:13,000
啊 那是高梨老師吧
396
00:25:13,050 --> 00:25:14,220
是的
397
00:25:14,350 --> 00:25:16,000
過去看看 走
398
00:25:18,550 --> 00:25:19,920
是美姬學姐
399
00:25:23,230 --> 00:25:24,220
川奈
400
00:25:26,040 --> 00:25:27,110
好久不見
401
00:25:28,050 --> 00:25:29,610
你是小猴子?
402
00:25:30,040 --> 00:25:31,370
喂 過分
403
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
對不起 對不起
404
00:25:32,720 --> 00:25:34,300
是枝你現在在東京工作 是吧
405
00:25:34,390 --> 00:25:36,800
嗯 現在是系統工程師
406
00:25:37,010 --> 00:25:38,500
真的嗎 厲害
407
00:25:38,560 --> 00:25:39,720
川奈也在東京嗎
408
00:25:39,830 --> 00:25:40,700
嗯
409
00:25:40,830 --> 00:25:42,930
我…
410
00:25:43,530 --> 00:25:44,440
川奈
411
00:25:45,340 --> 00:25:46,600
我出去一下
412
00:25:47,170 --> 00:25:48,320
好
413
00:25:56,790 --> 00:25:58,100
他這是…
414
00:25:58,790 --> 00:26:00,700
他是鯰川學長吧
415
00:26:02,570 --> 00:26:03,810
他出了事故
416
00:26:04,770 --> 00:26:05,900
這樣啊
417
00:26:12,010 --> 00:26:14,030
難道你正在和他交往?
418
00:26:14,440 --> 00:26:17,110
不是 最近我們一起工作
419
00:26:17,200 --> 00:26:18,700
有時會一起去吃飯而已
420
00:26:19,280 --> 00:26:20,480
這樣啊
421
00:26:30,520 --> 00:26:31,530
我今天
422
00:26:33,800 --> 00:26:35,310
想著如果見到你的話
423
00:26:36,000 --> 00:26:38,420
就告訴你
424
00:26:45,580 --> 00:26:46,830
我…
425
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
要結婚了
426
00:26:54,390 --> 00:26:55,710
鬆了口氣了?
427
00:26:57,800 --> 00:26:58,910
沒有
428
00:27:00,210 --> 00:27:01,600
因為與我無關
429
00:27:06,380 --> 00:27:07,500
也是
430
00:27:46,500 --> 00:27:47,810
樹
431
00:27:49,440 --> 00:27:54,780
你也有獲得幸福的權利啊
432
00:28:04,010 --> 00:28:05,380
保重
433
00:28:37,320 --> 00:28:38,800
美姬學姐
434
00:28:44,070 --> 00:28:46,720
你好像是圖書委員…
435
00:28:48,470 --> 00:28:49,600
我叫川奈
436
00:28:51,590 --> 00:28:52,720
我記得
437
00:28:53,550 --> 00:28:55,720
因為你和樹關係很好
438
00:28:58,740 --> 00:28:59,710
那個
439
00:29:03,110 --> 00:29:04,640
結婚是…
440
00:29:06,670 --> 00:29:08,430
不好意思 我剛才聽到了
441
00:29:11,860 --> 00:29:13,310
你覺得我是個絕情的女人 是嗎
442
00:29:13,640 --> 00:29:14,900
沒有
443
00:29:16,080 --> 00:29:17,480
恭喜你
444
00:29:18,390 --> 00:29:19,510
沒事
445
00:29:21,070 --> 00:29:24,100
大家都覺得是我甩了樹
446
00:29:28,620 --> 00:29:29,820
但是啊
447
00:29:30,760 --> 00:29:32,590
其實是我被甩了
448
00:29:35,180 --> 00:29:37,210
是樹把我從他身邊推開
449
00:29:39,500 --> 00:29:41,300
但是 這是他的善良
450
00:29:43,280 --> 00:29:46,700
我知道他剛才的態度 也是為了讓我好過
451
00:29:53,310 --> 00:29:55,500
我就不該來
452
00:30:10,430 --> 00:30:11,720
學長
453
00:30:12,870 --> 00:30:16,200
其實是有話想對美姬學姐說的吧
454
00:30:26,740 --> 00:30:28,600
你竟然會開車
455
00:30:29,040 --> 00:30:31,720
有導航和倒車監視器的話就能開得很溜
456
00:30:33,240 --> 00:30:34,860
這不能算很溜吧
457
00:30:34,920 --> 00:30:36,400
就是很溜呀
458
00:30:36,820 --> 00:30:38,230
我好怕怕哦
459
00:30:38,500 --> 00:30:40,900
過分 都說了沒問題的
460
00:30:43,120 --> 00:30:45,100
你想去的地方是哪裡啊
461
00:30:50,330 --> 00:30:51,720
暫時保密
462
00:30:55,000 --> 00:30:57,300
嗯 保密啊
463
00:30:57,360 --> 00:30:58,300
是的
464
00:31:15,120 --> 00:31:16,300
這裡是…
465
00:31:18,310 --> 00:31:20,100
美姬學姐的婚禮會場
466
00:31:25,510 --> 00:31:26,510
我要回去
467
00:31:43,450 --> 00:31:45,800
-下車吧 -你別多管閒事
468
00:31:59,190 --> 00:32:01,020
學長 再這麼下去不行
469
00:32:01,770 --> 00:32:03,400
去祝賀一聲吧
470
00:32:04,640 --> 00:32:06,510
這不只是為了美姬學姐
471
00:32:07,620 --> 00:32:09,120
也是為了你自己
472
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
太好了
473
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
她能幸福太好了
474
00:33:49,920 --> 00:33:52,000
如果不出事故的話
475
00:33:53,440 --> 00:33:54,720
學長應該…
476
00:34:02,690 --> 00:34:03,910
川奈
477
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
謝謝你帶我過來
478
00:34:25,910 --> 00:34:27,080
衝啊 衝啊 衝啊
479
00:34:28,840 --> 00:34:30,200
好球
480
00:34:34,260 --> 00:34:36,470
瞄準 瞄準
481
00:34:38,130 --> 00:34:39,510
快攻 快攻
482
00:34:41,220 --> 00:34:42,100
快點快點快點
483
00:34:42,180 --> 00:34:43,220
樹
484
00:35:05,880 --> 00:35:07,010
嗯?
485
00:35:08,680 --> 00:35:09,910
怎麼了
486
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
你聽到了嗎
487
00:35:11,890 --> 00:35:12,650
什麼?
488
00:35:12,720 --> 00:35:14,220
貓叫聲
489
00:35:35,900 --> 00:35:37,400
被扔了吧
490
00:36:00,160 --> 00:36:01,800
好咧
491
00:36:02,790 --> 00:36:04,610
找到鏟屎官之前
492
00:36:05,130 --> 00:36:06,500
要來我家住嗎
493
00:36:08,980 --> 00:36:10,320
它答應了
494
00:36:12,140 --> 00:36:13,710
你真善良
495
00:36:15,740 --> 00:36:18,420
我只是覺得 這點事我還是能應付得來
496
00:36:50,840 --> 00:36:52,240
學長
497
00:36:52,390 --> 00:36:55,400
是渡邊說的吧 明明跟他說了不用通知你的
498
00:36:58,280 --> 00:36:59,510
我沒事的
499
00:36:59,630 --> 00:37:02,630
不過是有點發熱 順便做檢查才住院的
500
00:37:02,750 --> 00:37:04,220
明天就可以出院了
501
00:37:05,210 --> 00:37:06,600
太好了
502
00:37:10,360 --> 00:37:12,220
誒 有客人?
503
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
川奈 這是我媽媽
504
00:37:14,600 --> 00:37:15,840
我叫川奈亞美
505
00:37:16,060 --> 00:37:17,610
那個 是他高中的學妹
506
00:37:17,940 --> 00:37:19,520
-那你是松本人? -是的
507
00:37:19,660 --> 00:37:22,710
哎呀呀 那一起嚐嚐這個吧
508
00:37:22,790 --> 00:37:24,720
二葉堂的蜂蜜蛋糕
509
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
好久沒吃了 我超喜歡吃這個的
510
00:37:28,120 --> 00:37:29,760
那你等等
511
00:37:29,800 --> 00:37:31,120
我去切一下
512
00:37:31,750 --> 00:37:33,680
-我去吧 -不不 不用不用
513
00:37:33,710 --> 00:37:34,840
我去吧
514
00:37:34,930 --> 00:37:37,010
-這樣啊 那交給你了 -好的
515
00:37:45,020 --> 00:37:47,020
人挺好的啊
516
00:37:47,300 --> 00:37:49,020
她只是我高中的學妹
517
00:38:02,890 --> 00:38:04,120
我說 樹啊
518
00:38:06,910 --> 00:38:09,720
你要不還是回鄉下吧
519
00:38:10,410 --> 00:38:12,020
在那邊也有就業機會
520
00:38:17,970 --> 00:38:21,610
住得近點 我也放心
521
00:38:28,190 --> 00:38:29,210
媽
522
00:38:31,510 --> 00:38:34,220
我本來就放棄很多東西而活著
523
00:38:36,140 --> 00:38:37,720
只要有機會
524
00:38:38,260 --> 00:38:40,090
我就絕對不會主動放棄
525
00:38:41,880 --> 00:38:44,000
就算是逞能我也不想後悔
526
00:38:44,510 --> 00:38:48,120
我寧願後悔也不想和你分開
527
00:38:48,980 --> 00:38:50,610
讓你孤零零一個人在這
528
00:38:54,460 --> 00:38:56,120
如果出了什麼事的話…
529
00:38:59,400 --> 00:39:01,500
她不也是這樣想的嗎
530
00:39:02,100 --> 00:39:03,800
川奈不會這樣想的
531
00:39:03,910 --> 00:39:05,520
那她是怎樣想的
532
00:39:11,530 --> 00:39:12,590
川奈
533
00:39:15,980 --> 00:39:18,800
啊 不好意思
534
00:39:19,100 --> 00:39:20,890
-你們慢慢聊 -好的
535
00:39:37,600 --> 00:39:38,800
蜂蜜蛋糕
536
00:39:48,260 --> 00:39:49,220
川奈
537
00:39:51,590 --> 00:39:53,600
可能是我自作多情
538
00:39:56,560 --> 00:39:59,300
如果你對我有意思的話
539
00:40:01,810 --> 00:40:04,040
我無法回應你的心意
540
00:40:07,200 --> 00:40:08,320
學長?
541
00:40:13,400 --> 00:40:14,500
我
542
00:40:15,100 --> 00:40:16,600
和美姬分手的時候
543
00:40:17,360 --> 00:40:20,190
就決定了這輩子要一個人過
544
00:40:22,900 --> 00:40:24,620
因為我有這樣的心理準備
545
00:40:24,910 --> 00:40:27,000
所以才能這麼拚命地工作
546
00:40:30,110 --> 00:40:31,820
現在如果依賴誰的話
547
00:40:33,100 --> 00:40:34,900
我感覺就沒辦法再前進了
548
00:40:38,840 --> 00:40:40,420
和我這樣的男人在一起
549
00:40:40,800 --> 00:40:42,500
你是沒辦法得到幸福的
550
00:40:50,690 --> 00:40:55,120
今年是事故發生後的第六年
551
00:40:58,120 --> 00:40:59,400
最開始
552
00:40:59,960 --> 00:41:02,100
他還沒完全放棄能重新走路的希望
553
00:41:02,510 --> 00:41:04,500
努力進行著復健
554
00:41:05,870 --> 00:41:07,400
但是 某天
555
00:41:08,150 --> 00:41:10,030
他發現自己不能再走路後
556
00:41:11,100 --> 00:41:13,300
他就變了
557
00:41:15,600 --> 00:41:20,510
裝作若無其事地接受了這一切的樣子
558
00:41:22,270 --> 00:41:24,200
但是 他變成了一個對自己很嚴格的孩子
559
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
坐輪椅
560
00:41:29,890 --> 00:41:32,430
雖然因為不能走路了看起來很麻煩
561
00:41:32,800 --> 00:41:38,200
但是 真正恐怖的是因為併發症而喪命
562
00:41:40,780 --> 00:41:43,230
雖然不是所有人都會因此喪命
563
00:41:44,320 --> 00:41:45,300
但是
564
00:41:47,160 --> 00:41:50,000
和肩負著這種風險的他在一起
565
00:41:51,820 --> 00:41:53,600
是一件很辛苦的事
566
00:41:56,290 --> 00:41:57,800
但是 我
567
00:41:59,490 --> 00:42:01,500
就算會給某人帶來麻煩
568
00:42:04,760 --> 00:42:05,910
我也想
569
00:42:07,800 --> 00:42:09,700
讓他幸福
570
00:42:12,530 --> 00:42:13,690
5年後
571
00:42:14,750 --> 00:42:15,900
10年後
572
00:42:18,290 --> 00:42:21,020
誰都不能肯定地說 最重要的人會一如既往地
573
00:42:22,200 --> 00:42:23,700
站在原地等你
574
00:42:30,960 --> 00:42:32,100
我
575
00:42:33,000 --> 00:42:35,290
決定好好地用話語
576
00:42:36,020 --> 00:42:38,000
向學長傳達我最重要的感受
577
00:43:05,450 --> 00:43:07,420
學長 你在這裡做什麼
578
00:43:07,480 --> 00:43:09,220
你才剛剛出院呀
579
00:43:09,400 --> 00:43:10,900
你才是 怎麼在這
580
00:43:11,350 --> 00:43:13,000
我有些話想對你說
581
00:43:13,880 --> 00:43:15,820
對不起 我現在在找貓
582
00:43:16,310 --> 00:43:17,400
走丟了嗎
583
00:43:17,440 --> 00:43:20,100
嗯 還下雨了
584
00:43:21,520 --> 00:43:24,800
我來找 學長你先回家
585
00:43:31,830 --> 00:43:33,500
你會淋濕的
586
00:43:34,770 --> 00:43:36,200
別管我了
587
00:43:36,230 --> 00:43:38,200
怎麼可能不管
588
00:43:41,480 --> 00:43:43,320
為什麼 你總是這樣…
589
00:43:45,670 --> 00:43:48,320
請你不要隨便對待我的感情
590
00:43:51,100 --> 00:43:52,830
你生什麼氣啊
591
00:43:53,470 --> 00:43:55,830
說什麼就算和我在一起也不會幸福
592
00:43:56,810 --> 00:43:58,720
這種事不要一個人擅自做決定
593
00:43:59,390 --> 00:44:01,920
請你不要擅自對所有事情下結論
594
00:44:04,860 --> 00:44:06,020
川奈
595
00:44:09,410 --> 00:44:11,630
明明沒有誰能夠代替你
596
00:44:15,390 --> 00:44:16,500
我…
597
00:44:19,620 --> 00:44:22,000
很擔心學長的身體
598
00:44:23,980 --> 00:44:25,430
如果生病的話
599
00:44:27,990 --> 00:44:30,000
如果去世的話怎麼辦
600
00:44:47,080 --> 00:44:48,900
我喜歡
601
00:44:51,100 --> 00:44:52,500
學長
602
00:45:45,360 --> 00:45:46,600
可以打開嗎
603
00:45:46,670 --> 00:45:47,700
嗯
604
00:45:54,200 --> 00:45:55,430
誒
605
00:45:55,960 --> 00:45:57,320
找到了
606
00:45:57,780 --> 00:45:59,300
真的假的啊
607
00:46:01,140 --> 00:46:03,530
原來你在這裡呀 健三
608
00:46:03,580 --> 00:46:04,700
掉下去了
609
00:46:07,890 --> 00:46:09,630
太好了
610
00:46:22,150 --> 00:46:23,400
對不起
611
00:46:24,350 --> 00:46:25,620
讓你擔心了
612
00:46:30,150 --> 00:46:33,090
雖然我可能不太可靠
613
00:46:36,750 --> 00:46:37,800
但是
614
00:46:39,710 --> 00:46:41,520
我希望你能再依賴我一點
615
00:46:53,810 --> 00:46:55,920
不管是什麼 我都能接受
616
00:47:03,910 --> 00:47:05,020
川奈
617
00:47:36,010 --> 00:47:37,230
看這邊
618
00:48:17,160 --> 00:48:18,400
好陡
619
00:48:21,700 --> 00:48:23,120
好美
620
00:48:30,690 --> 00:48:33,820
以前 爸媽帶我來過這裡
621
00:48:34,590 --> 00:48:37,010
如果再爬高一點的話景色會更好看
622
00:48:39,600 --> 00:48:41,820
已經非常好了 這裡就夠美了
623
00:48:55,700 --> 00:48:56,800
川奈
624
00:49:01,200 --> 00:49:02,200
這個
625
00:49:08,820 --> 00:49:10,000
打開看看
626
00:49:22,790 --> 00:49:26,000
這個算是紀念我們開始交往的禮物
627
00:49:30,740 --> 00:49:31,830
川奈?
628
00:49:36,600 --> 00:49:38,300
其實我本來有點不安
629
00:49:40,060 --> 00:49:44,600
一直在想是不是因為學長很溫柔
630
00:49:44,720 --> 00:49:47,200
所以才沒有拒絕我 勉強自己和我交往
631
00:49:49,910 --> 00:49:51,400
所以收到這個我很開心
632
00:49:56,600 --> 00:49:57,710
學長
633
00:49:59,600 --> 00:50:01,600
謝謝你願意讓我做你的女朋友
634
00:50:04,370 --> 00:50:05,720
我才要
635
00:50:07,600 --> 00:50:08,830
謝謝你
636
00:50:13,410 --> 00:50:14,620
好可愛
637
00:50:23,220 --> 00:50:25,610
嗯 看起來不錯
638
00:50:38,690 --> 00:50:41,500
這好像是我正月之後第一次回老家
639
00:50:41,890 --> 00:50:43,030
我也是
640
00:50:43,850 --> 00:50:46,220
之前因為盂蘭盆節電車太擠猶豫要不要回家
641
00:50:46,310 --> 00:50:47,840
結果被爸媽罵了
642
00:50:49,560 --> 00:50:51,720
所以就搭了我這個順風車嗎
643
00:50:51,950 --> 00:50:53,630
真過分 順風車什麼的
644
00:50:53,880 --> 00:50:55,520
我也能和你交換著開呀
645
00:50:55,600 --> 00:50:57,000
好 好
646
00:50:59,450 --> 00:51:01,400
話說回來 小貓沒事嗎
647
00:51:01,690 --> 00:51:02,510
嗯
648
00:51:02,890 --> 00:51:05,510
我和長澤小姐聊過之後 她答應養了
649
00:51:07,210 --> 00:51:10,000
長澤小姐是那位護工嗎
650
00:51:10,090 --> 00:51:11,100
嗯
651
00:51:12,070 --> 00:51:14,110
說起來我還沒見過她呢
652
00:51:14,520 --> 00:51:16,020
是個什麼樣的人?
653
00:51:16,380 --> 00:51:18,020
她原來是個護士
654
00:51:18,160 --> 00:51:20,700
我出事之後不久她就一直照顧我
655
00:51:20,970 --> 00:51:23,000
復健結束後也一直很關照我
656
00:51:23,800 --> 00:51:25,060
是我的恩人
657
00:51:29,130 --> 00:51:30,210
這樣啊
658
00:51:38,100 --> 00:51:39,310
謝謝你
659
00:51:39,650 --> 00:51:40,710
送到這裡就可以了嗎
660
00:51:40,910 --> 00:51:42,420
嗯 我家就在那
661
00:51:43,890 --> 00:51:45,090
亞美
662
00:51:47,120 --> 00:51:48,200
爸爸
663
00:51:57,640 --> 00:51:59,020
那我再聯繫你
664
00:51:59,150 --> 00:52:00,800
嗯 謝謝你
665
00:52:04,290 --> 00:52:05,500
亞美
666
00:52:06,010 --> 00:52:07,800
聽說有人送你回來?
667
00:52:08,490 --> 00:52:10,080
是高中的學長
668
00:52:10,510 --> 00:52:12,410
最近偶然因為工作原因經常碰面
669
00:52:13,750 --> 00:52:15,400
他是做什麼工作的?
670
00:52:17,080 --> 00:52:18,600
一級建築師
671
00:52:18,690 --> 00:52:20,200
在設計事務所工作
672
00:52:20,680 --> 00:52:23,310
那不是很厲害嗎 是個什麼樣的人?
673
00:52:23,470 --> 00:52:24,690
鯰川樹
674
00:52:27,010 --> 00:52:28,320
我和他正在交往
675
00:52:28,590 --> 00:52:30,610
誒 是嗎
676
00:52:30,790 --> 00:52:33,050
那就介紹給我們認識呀
677
00:52:33,080 --> 00:52:34,690
嗯 下次
678
00:52:37,490 --> 00:52:38,730
我開動了
679
00:52:39,600 --> 00:52:40,900
孩子他爸
680
00:52:41,240 --> 00:52:43,900
如果是個有正經工作的人 不是挺好的嘛
681
00:52:43,990 --> 00:52:45,710
我也沒說什麼
682
00:52:47,450 --> 00:52:49,090
我開動了
683
00:52:54,100 --> 00:52:55,230
還有
684
00:52:56,880 --> 00:52:58,700
他坐輪椅
685
00:52:59,920 --> 00:53:01,210
輪椅?
686
00:53:03,120 --> 00:53:06,110
脊髓在交通事故中受了損傷
687
00:53:06,240 --> 00:53:07,600
現在是個殘疾人
688
00:53:08,780 --> 00:53:09,890
雖然不能走路
689
00:53:10,730 --> 00:53:13,000
但日常生活和工作都沒問題
690
00:53:16,710 --> 00:53:18,400
能治好嗎
691
00:53:20,010 --> 00:53:21,420
治不好
692
00:53:23,570 --> 00:53:24,600
誒…
693
00:53:25,250 --> 00:53:26,300
但是
694
00:53:28,120 --> 00:53:30,020
他是個很堅強而且很溫柔的人
695
00:53:31,270 --> 00:53:32,600
我很尊敬他
696
00:53:41,300 --> 00:53:42,610
孩子他爸
697
00:53:45,800 --> 00:53:47,210
你爸爸他
698
00:53:47,580 --> 00:53:50,400
上了年紀後身體也越來越不好了
699
00:53:51,520 --> 00:53:54,020
他是擔心你的將來
700
00:54:09,730 --> 00:54:10,810
川奈
701
00:54:12,760 --> 00:54:14,690
你爸爸有和你說什麼嗎
702
00:54:17,800 --> 00:54:18,820
誒?
703
00:54:20,170 --> 00:54:22,900
之前 我不是沒下車嗎
704
00:54:23,800 --> 00:54:25,490
我在想是不是讓你爸爸感到不愉快了
705
00:54:34,100 --> 00:54:35,800
你和父母說了我們倆的事嗎
706
00:54:37,600 --> 00:54:38,820
說了
707
00:54:41,670 --> 00:54:42,800
下次再碰見的話
708
00:54:42,940 --> 00:54:44,610
我會好好地向他們打招呼的
709
00:54:47,450 --> 00:54:48,610
走吧
710
00:54:51,440 --> 00:54:53,230
學長都明白
711
00:54:54,150 --> 00:54:56,800
父母會對我說很多事
712
00:54:58,970 --> 00:55:00,630
還有我的不安
713
00:55:02,890 --> 00:55:05,000
並且打算一個人承擔這些
714
00:55:08,550 --> 00:55:09,800
怎麼了
715
00:55:11,570 --> 00:55:12,700
沒事
716
00:55:26,910 --> 00:55:28,290
對於我們來說
717
00:55:28,880 --> 00:55:32,000
還有很多很多需要跨越的困難
718
00:55:34,410 --> 00:55:35,520
但是
719
00:55:36,120 --> 00:55:38,230
如果是和學長在一起的話 一定沒有問題
720
00:55:39,720 --> 00:55:41,220
能一直微笑面對
721
00:55:58,840 --> 00:55:59,790
歡迎回來
722
00:55:59,870 --> 00:56:02,000
長澤小姐 你來了啊
723
00:56:03,960 --> 00:56:05,620
對不起 我先進來了
724
00:56:05,820 --> 00:56:07,900
本來打算給你送了藥之後就走的
725
00:56:07,930 --> 00:56:09,400
稍微給你打掃了下
726
00:56:09,600 --> 00:56:10,940
一直以來麻煩你了
727
00:56:12,120 --> 00:56:13,900
這位是護工 長澤小姐
728
00:56:14,660 --> 00:56:16,600
長澤小姐 這位是川奈亞美
729
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
初次見面 我是川奈
730
00:56:20,750 --> 00:56:22,000
我是長澤
731
00:56:27,910 --> 00:56:31,010
需要換洗的衣物要勤換洗
732
00:56:31,070 --> 00:56:31,580
好的
733
00:56:31,630 --> 00:56:35,710
打掃的時候 也要注意角落那些容易積灰的地方
734
00:56:35,910 --> 00:56:36,920
好的
735
00:56:37,690 --> 00:56:41,800
還有玄關一定要放打濕的毛巾
736
00:56:42,300 --> 00:56:43,340
好
737
00:56:43,640 --> 00:56:46,700
他平常拜託我買的東西已經買好放到冰箱裡了
738
00:56:47,060 --> 00:56:48,230
謝謝
739
00:56:58,100 --> 00:57:00,520
你和樹是老鄉?
740
00:57:01,190 --> 00:57:03,400
是的 偶然因為工作原因再次相遇
741
00:57:04,470 --> 00:57:07,400
那 你原先是不是不知道他坐輪椅的事
742
00:57:08,690 --> 00:57:09,690
是的
743
00:57:11,180 --> 00:57:12,300
這樣啊
744
00:57:13,540 --> 00:57:15,300
-對不起 -沒事
745
00:57:18,010 --> 00:57:19,240
沒事吧 川奈
746
00:57:19,510 --> 00:57:20,500
沒事
747
00:57:21,610 --> 00:57:22,960
學長你的腳
748
00:57:26,740 --> 00:57:27,830
待著別動
749
00:57:29,020 --> 00:57:30,690
又撞到了
750
00:57:34,890 --> 00:57:36,210
川奈小姐
751
00:57:37,440 --> 00:57:38,720
我
752
00:57:39,400 --> 00:57:43,600
一直都看著他在痛苦中掙扎的樣子
753
00:57:45,020 --> 00:57:47,910
我也很理解
754
00:57:48,800 --> 00:57:50,300
他的心情和身體狀況
755
00:57:53,640 --> 00:57:55,600
所以我才會說這些
756
00:57:56,840 --> 00:57:58,300
和他交往
757
00:57:58,760 --> 00:58:00,200
你需要做好心理準備
758
00:58:05,690 --> 00:58:08,000
非常感謝您特地過來一趟
759
00:58:08,120 --> 00:58:11,730
沒事 如果是房子的事請一定要叫我
760
00:58:11,780 --> 00:58:13,410
我也和妻子討論過 想交給鯰川先生負責
761
00:58:13,980 --> 00:58:15,390
謝謝您
762
00:58:16,060 --> 00:58:18,910
室內裝修方面由這位川奈負責
763
00:58:18,970 --> 00:58:20,120
請多關照
764
00:58:20,250 --> 00:58:21,800
請多關照呀 亞美
765
00:58:21,910 --> 00:58:24,280
好的 請多多關照
766
00:58:25,370 --> 00:58:27,400
我想幫助學長
767
00:58:28,330 --> 00:58:29,800
一定要更加努力才行
768
00:58:36,670 --> 00:58:38,500
對不起 我來晚了
769
00:58:38,540 --> 00:58:39,610
沒事
770
00:58:40,420 --> 00:58:42,210
今天也麻煩你了
771
00:58:46,700 --> 00:58:47,830
川奈
772
00:58:48,260 --> 00:58:49,510
不要勉強自己
773
00:58:49,880 --> 00:58:51,210
我完全沒關係
774
00:58:51,520 --> 00:58:53,300
這樣的話 比起拜託長澤小姐
775
00:58:53,500 --> 00:58:55,630
還能節省請護工的錢呀
776
00:58:55,830 --> 00:58:57,200
話是這樣說沒錯
777
00:58:58,000 --> 00:58:59,810
我想和你一起吃飯
778
00:59:05,170 --> 00:59:06,400
你在工作嗎
779
00:59:06,850 --> 00:59:09,430
嗯 快到截稿日期了
780
00:59:10,710 --> 00:59:12,800
別管我了 你趕緊工作吧
781
00:59:16,530 --> 00:59:17,600
好了
782
00:59:31,700 --> 00:59:32,820
喂
783
00:59:33,080 --> 00:59:34,200
川奈嗎
784
00:59:34,590 --> 00:59:35,790
我是是枝
785
00:59:40,800 --> 00:59:43,010
-看起來真好吃 -是呢
786
00:59:45,330 --> 00:59:47,610
你還要再點些什麼嗎 意大利麵之類的
787
00:59:49,800 --> 00:59:51,500
對不起 我差不多該走了
788
00:59:53,630 --> 00:59:55,900
對不起 你今天有事嗎
789
00:59:56,270 --> 00:59:58,100
我得去鯰川學長那
790
00:59:59,140 --> 01:00:00,210
誒?
791
01:00:00,510 --> 01:00:02,210
你們兩個果然是在交往吧
792
01:00:02,790 --> 01:00:03,200
嗯
793
01:00:04,410 --> 01:00:05,200
這樣啊
794
01:00:11,410 --> 01:00:13,030
難道你每天都要去他家?
795
01:00:17,300 --> 01:00:19,160
我想更多地理解他
796
01:00:20,840 --> 01:00:22,610
我得再努力一些
797
01:00:28,890 --> 01:00:33,490
但是戀愛是必須努力的事情嗎
798
01:00:49,290 --> 01:00:50,210
喂
799
01:00:51,350 --> 01:00:56,210
終於打通了 你完全不聯繫我們
800
01:00:56,210 --> 01:00:57,490
還好嗎
801
01:00:58,690 --> 01:00:59,340
嗯
802
01:01:00,300 --> 01:01:02,300
對不起 工作太忙了
803
01:01:02,390 --> 01:01:03,880
你現在在哪呢
804
01:01:05,480 --> 01:01:06,620
工作回家路上
805
01:01:06,700 --> 01:01:09,090
這麼晚啊
806
01:01:10,210 --> 01:01:14,000
我打電話是想說鯰川的事
807
01:01:15,320 --> 01:01:17,980
你們還在交往嗎
808
01:01:22,620 --> 01:01:24,610
別擔心 沒事的
809
01:01:24,740 --> 01:01:27,440
什麼沒事呀 你爸也很擔心
810
01:01:27,500 --> 01:01:30,280
對不起 有通工作電話進來了
811
01:01:30,340 --> 01:01:31,880
我再給你打
812
01:01:43,430 --> 01:01:45,930
這是吉岡家的平面圖
813
01:01:50,410 --> 01:01:51,690
這裡呢
814
01:01:51,810 --> 01:01:53,560
這裡呢 能保證寬度嗎
815
01:01:53,620 --> 01:01:54,880
可以的
816
01:02:06,940 --> 01:02:09,200
我想跟你好好談談鯰川的事
817
01:02:09,510 --> 01:02:11,620
總之你回家一趟吧
818
01:02:11,700 --> 01:02:13,980
你爸也很擔心你
819
01:02:18,110 --> 01:02:20,940
為什麼大家都不理解我呢
820
01:02:22,140 --> 01:02:24,960
我只是想支持他
821
01:02:26,100 --> 01:02:28,560
只是想和他在一起
822
01:02:31,130 --> 01:02:32,560
我和渡邊聊過了
823
01:02:32,640 --> 01:02:35,460
大概決定了吉岡家的設計方向
824
01:02:35,770 --> 01:02:38,310
不全弄成無障礙住房
825
01:02:38,490 --> 01:02:39,480
能自理的地方
826
01:02:39,480 --> 01:02:41,370
儘可能保留下來
827
01:02:46,800 --> 01:02:47,900
川奈
828
01:02:50,700 --> 01:02:53,240
地鐵入站 請小心
829
01:02:53,400 --> 01:02:56,240
請站在黃線外側
830
01:02:56,300 --> 01:02:58,540
我得去叫車站員來
831
01:03:08,850 --> 01:03:11,380
川奈 川奈
832
01:03:12,900 --> 01:03:14,740
誰去救救她
833
01:03:14,890 --> 01:03:16,260
求你們了
834
01:03:17,120 --> 01:03:18,490
川奈
835
01:03:18,900 --> 01:03:20,330
川奈
836
01:03:20,510 --> 01:03:22,040
川奈
837
01:03:31,580 --> 01:03:37,320
(救護車專用通道)
838
01:03:56,620 --> 01:03:57,730
是枝
839
01:03:58,720 --> 01:04:00,540
今天謝謝你了
840
01:04:01,460 --> 01:04:02,540
幫大忙了
841
01:04:08,920 --> 01:04:10,500
過度勞累
842
01:04:15,240 --> 01:04:17,040
雖然我不太清楚
843
01:04:20,780 --> 01:04:23,220
但她太勉強自己了 不是嗎
844
01:05:04,040 --> 01:05:05,320
川奈
845
01:05:07,080 --> 01:05:08,550
亞美
846
01:05:09,000 --> 01:05:10,090
媽媽
847
01:05:10,180 --> 01:05:11,570
亞美 沒事吧
848
01:05:11,670 --> 01:05:13,310
沒事
849
01:05:15,020 --> 01:05:16,620
太好了
850
01:05:18,710 --> 01:05:20,560
你是鯰川吧
851
01:05:20,800 --> 01:05:23,740
到底什麼情況 為什麼會發生這種事
852
01:05:23,780 --> 01:05:25,100
媽 不關學長的事
853
01:05:25,100 --> 01:05:26,430
我們明明在一起 我卻什麼都做不到
854
01:05:26,460 --> 01:05:28,100
是我的責任
855
01:05:30,540 --> 01:05:32,470
發生了這種事
856
01:05:33,160 --> 01:05:35,520
真的非常抱歉
857
01:05:39,570 --> 01:05:40,860
鯰川
858
01:05:42,000 --> 01:05:43,270
抱歉
859
01:05:43,480 --> 01:05:46,100
今天我想就我們一家子待一會
860
01:05:49,470 --> 01:05:50,530
好
861
01:05:51,900 --> 01:05:53,480
我先走了
862
01:06:15,130 --> 01:06:16,420
辛苦了
863
01:06:17,850 --> 01:06:19,040
不容易吧
864
01:06:20,800 --> 01:06:23,130
剛才cranberrys打電話來了
865
01:06:23,220 --> 01:06:26,340
說讓清水接替川奈
866
01:06:27,210 --> 01:06:28,520
對不起
867
01:06:29,750 --> 01:06:31,550
這有什麼可道歉的
868
01:06:57,160 --> 01:06:58,460
鯰川
869
01:07:08,920 --> 01:07:10,360
亞美她
870
01:07:12,280 --> 01:07:14,990
從小嬌生慣養
871
01:07:17,470 --> 01:07:19,110
沒什麼本事
872
01:07:19,980 --> 01:07:25,050
因為是老幺 大家都很寵著她
873
01:07:25,620 --> 01:07:28,060
是被愛著長大的
874
01:07:28,840 --> 01:07:30,190
雖然很單純
875
01:07:30,480 --> 01:07:32,500
但是也有些柔弱
876
01:07:35,410 --> 01:07:36,650
所以 不論怎麼看
877
01:07:38,650 --> 01:07:42,050
我都覺得她肩負不起你的人生
878
01:07:43,040 --> 01:07:45,730
她不是那種強人
879
01:07:51,880 --> 01:07:53,140
鯰川
880
01:07:59,210 --> 01:08:00,260
拜託你了
881
01:08:00,980 --> 01:08:02,870
跟我女兒分手吧
882
01:08:06,140 --> 01:08:09,000
說這種話 我也很難受
883
01:08:12,700 --> 01:08:16,120
對你發生的事 我深感不幸
884
01:08:16,170 --> 01:08:17,820
我真心這麼想
885
01:08:18,120 --> 01:08:24,580
但我還是不想我女兒受苦
886
01:08:27,680 --> 01:08:31,820
您抬起頭來吧
887
01:08:38,390 --> 01:08:40,250
請您抬起頭
888
01:09:00,700 --> 01:09:01,920
學長
889
01:09:09,940 --> 01:09:12,180
我去檢查室辦手續
890
01:09:12,210 --> 01:09:13,280
好
891
01:09:36,080 --> 01:09:37,780
你來看我啦
892
01:09:40,120 --> 01:09:41,220
沒事吧
893
01:09:45,720 --> 01:09:47,060
學長
894
01:09:50,040 --> 01:09:52,040
我們視線一樣了
895
01:10:09,500 --> 01:10:10,810
學長
896
01:10:19,560 --> 01:10:20,370
川奈
897
01:10:24,020 --> 01:10:27,360
等你出院 我們倆去哪玩吧
898
01:11:14,820 --> 01:11:17,030
我非常期待今天
899
01:11:17,160 --> 01:11:19,360
能跟學長一起來遊樂園
900
01:11:19,490 --> 01:11:21,460
就像做夢一樣
901
01:11:21,710 --> 01:11:23,880
你太誇張了
902
01:11:24,580 --> 01:11:25,880
我想吃那個
903
01:11:25,020 --> 01:11:27,470
(小熊蜂蜜蛋糕)
904
01:11:28,400 --> 01:11:30,820
你真是喜歡冰淇凌啊
905
01:11:30,880 --> 01:11:32,240
當然喜歡啦
906
01:11:35,120 --> 01:11:36,450
學長
907
01:11:37,530 --> 01:11:39,290
今天謝謝你
908
01:12:14,920 --> 01:12:16,940
我最近總做夢
909
01:12:18,140 --> 01:12:19,300
夢?
910
01:12:22,490 --> 01:12:27,270
夢裡我雙腿完好
911
01:12:27,940 --> 01:12:31,380
去了輪椅到不了的高處
912
01:12:33,140 --> 01:12:36,440
和你一起從山頂眺望風景
913
01:12:42,510 --> 01:12:44,570
剛出事那陣子總是做自己能走的夢
914
01:12:44,660 --> 01:12:46,320
最近都不做了
915
01:12:47,880 --> 01:12:51,560
但是和你在一起很快樂
916
01:12:55,060 --> 01:12:57,560
幸福到開始想像了
917
01:13:03,930 --> 01:13:06,520
如果我能走 就能做的事情
918
01:13:08,080 --> 01:13:09,430
如果我能走
919
01:13:11,280 --> 01:13:13,680
就能夠一起看到的景色
920
01:13:19,410 --> 01:13:20,690
學長
921
01:13:24,820 --> 01:13:25,920
川奈
922
01:13:30,420 --> 01:13:31,900
今天謝謝你
923
01:13:36,460 --> 01:13:38,560
這是我最美的回憶
924
01:13:43,490 --> 01:13:45,080
我們再來吧
925
01:13:47,370 --> 01:13:48,460
好嗎
926
01:13:53,710 --> 01:13:56,030
你畫的櫻花
927
01:13:59,290 --> 01:14:01,070
我想再看一次
928
01:14:05,740 --> 01:14:09,410
好想回到那個時候
929
01:14:13,660 --> 01:14:16,000
用那時候的身體
930
01:14:17,090 --> 01:14:21,060
若是能再與你相遇就好了
931
01:14:37,970 --> 01:14:39,360
我不甘心
932
01:14:45,160 --> 01:14:47,380
我能給你的東西
933
01:14:49,590 --> 01:14:52,230
太少了 我很難過
934
01:14:54,650 --> 01:14:56,790
你掉下站台那一瞬間
935
01:14:57,040 --> 01:14:59,700
如果我能站起來伸手拉住你就好了
936
01:15:05,060 --> 01:15:07,200
我傷害了你
937
01:15:07,260 --> 01:15:09,100
讓你越來越不幸
938
01:15:16,740 --> 01:15:17,940
所以
939
01:15:26,520 --> 01:15:27,830
所以
940
01:15:28,950 --> 01:15:30,400
今天就是最後一次了
941
01:15:36,510 --> 01:15:39,960
你對我很重要
942
01:15:43,710 --> 01:15:48,730
所以你要珍惜你自己的人生
943
01:15:55,440 --> 01:15:57,220
一直以來 謝謝你
944
01:16:02,800 --> 01:16:03,880
我不要
945
01:16:21,160 --> 01:16:22,510
分手吧
946
01:16:27,080 --> 01:16:28,500
我不要
947
01:16:29,110 --> 01:16:30,280
不要
948
01:16:31,800 --> 01:16:33,020
不要
949
01:16:35,860 --> 01:16:36,960
不要
950
01:16:39,440 --> 01:16:40,840
學長
951
01:16:44,840 --> 01:16:46,100
不要
952
01:17:04,360 --> 01:17:06,050
和學長分開後
953
01:17:07,280 --> 01:17:09,140
就算換了季節
954
01:17:09,890 --> 01:17:12,730
我也無法忘記他
955
01:17:20,340 --> 01:17:21,330
川奈
956
01:17:21,380 --> 01:17:22,980
上次牆壁的顏色你確認過了嗎
957
01:17:23,010 --> 01:17:25,980
確認了 一會我去確認一下地板
958
01:17:26,180 --> 01:17:27,620
幹得不錯嘛
959
01:17:29,360 --> 01:17:32,720
變得如此能幹了
960
01:17:42,800 --> 01:17:45,620
吃火鍋身體會很暖和
961
01:17:46,930 --> 01:17:50,450
自己一個人住 都不怎麼吃火鍋
962
01:17:50,800 --> 01:17:51,620
的確
963
01:17:51,720 --> 01:17:53,180
真好吃
964
01:17:53,430 --> 01:17:55,010
多謝款待
965
01:18:01,220 --> 01:18:02,740
你沒事吧
966
01:18:04,100 --> 01:18:05,130
沒事
967
01:18:05,210 --> 01:18:06,750
我沒喝太多
968
01:18:07,380 --> 01:18:08,700
不是這個
969
01:18:11,880 --> 01:18:13,860
感覺你在逞強
970
01:18:21,520 --> 01:18:24,310
你以前就這樣
971
01:18:25,070 --> 01:18:26,050
什麼
972
01:18:26,650 --> 01:18:28,480
是該說你時間掌控得好呢
973
01:18:28,590 --> 01:18:30,480
還是說你敏銳呢
974
01:18:31,480 --> 01:18:33,350
高中時候也是
975
01:18:33,480 --> 01:18:34,600
我要把我的畫扔掉的時候
976
01:18:34,600 --> 01:18:36,860
也是你阻止我的
977
01:18:48,070 --> 01:18:50,810
那畫 是我想送給學長才畫的
978
01:18:51,010 --> 01:18:56,540
但是我單方面失戀 就自暴自棄了
979
01:18:57,860 --> 01:19:00,800
想要把好不容易畫的畫扔掉
980
01:19:01,370 --> 01:19:02,800
很傻吧
981
01:19:05,310 --> 01:19:06,680
因為你阻止我
982
01:19:06,680 --> 01:19:08,680
那幅畫才獲獎了
983
01:19:11,270 --> 01:19:15,620
你還失落嗎
984
01:19:19,890 --> 01:19:21,440
我一直在想
985
01:19:26,010 --> 01:19:29,020
我怎樣做 才能支持他呢
986
01:19:31,830 --> 01:19:34,210
傷痛能複合嗎
987
01:19:39,110 --> 01:19:41,070
但是沒想出來
988
01:19:43,190 --> 01:19:45,560
因為我變成重負了
989
01:19:51,840 --> 01:19:55,310
母親聯繫我說父親腦梗倒下了
990
01:19:55,530 --> 01:19:58,280
於是 我暫時回老家了
991
01:20:05,680 --> 01:20:09,560
亞美能回來真是幫了大忙了
992
01:20:11,510 --> 01:20:13,650
爸的情況比我想像中好 真是太好了
993
01:20:15,510 --> 01:20:18,270
對了爸 等會別忘了吃藥
994
01:20:39,320 --> 01:20:44,090
我好想再看一回川奈畫的櫻花樹啊
995
01:21:26,100 --> 01:21:29,410
學長 現在怎麼樣呢
996
01:21:31,800 --> 01:21:34,290
我來到和學長相識的高中了
997
01:21:40,860 --> 01:21:45,190
學長 身體還好嗎
998
01:21:46,440 --> 01:21:47,970
沒有勉強自己吧
999
01:21:49,840 --> 01:21:51,170
在笑著嗎
1000
01:21:55,530 --> 01:22:00,490
學長 我好想見你
1001
01:22:20,170 --> 01:22:22,020
喂 川奈?
1002
01:22:26,350 --> 01:22:30,380
-怎麼了-沒事
1003
01:22:31,340 --> 01:22:32,950
我到咱們高中了
1004
01:22:33,970 --> 01:22:35,100
看了被你救下的那幅畫
1005
01:22:35,100 --> 01:22:36,880
就好懷念這裡
1006
01:22:39,090 --> 01:22:40,120
所以就覺得你和以前一樣
1007
01:22:40,120 --> 01:22:41,780
都出現得恰到好處
1008
01:22:43,210 --> 01:22:45,890
哇 我可真厲害
1009
01:22:54,440 --> 01:22:55,970
我想起了好多事
1010
01:23:00,170 --> 01:23:04,460
-學長的事?-嗯
1011
01:23:06,130 --> 01:23:14,570
這樣啊 我無論何時都站在你這邊
1012
01:23:19,110 --> 01:23:20,000
謝謝
1013
01:23:36,860 --> 01:23:40,000
喂 川奈小姐
1014
01:23:42,720 --> 01:23:44,680
好久不見 我是長澤
1015
01:23:48,620 --> 01:23:50,560
突然打擾你真不好意思
1016
01:23:51,320 --> 01:23:53,850
我有些關於樹的事想跟你說
1017
01:23:56,250 --> 01:23:58,210
學長出什麼事了嗎
1018
01:24:05,220 --> 01:24:06,910
我現在要回東京
1019
01:24:11,630 --> 01:24:12,690
因為鯰川嗎
1020
01:24:13,350 --> 01:24:14,690
聽說他要做手術
1021
01:24:16,660 --> 01:24:18,500
好像是難度很高的手術
1022
01:24:24,420 --> 01:24:26,360
我覺得自己要是不去會後悔的
1023
01:24:27,310 --> 01:24:28,120
亞美
1024
01:24:28,120 --> 01:24:38,220
爸爸我 之前拜託鯰川和你分手了
1025
01:24:42,530 --> 01:24:45,380
雖然瞞著你可能是不對
1026
01:24:46,450 --> 01:24:50,500
但我不認為自己錯了
1027
01:24:53,700 --> 01:24:58,100
作為父母 當然希望自己的女兒幸福
1028
01:25:03,860 --> 01:25:12,780
但是爸爸如今 也漸漸明白了一些事
1029
01:25:16,160 --> 01:25:20,580
接下來的事 你就自己決定吧
1030
01:25:28,590 --> 01:25:32,260
爸 我也明白了
1031
01:25:36,490 --> 01:25:38,110
大家都不是孤身一人
1032
01:25:40,710 --> 01:25:42,000
在難熬的時候
1033
01:25:43,840 --> 01:25:45,950
一起渡過難關不就好了嗎
1034
01:26:00,270 --> 01:26:03,190
我總覺得你還只是個孩子
1035
01:26:05,840 --> 01:26:07,490
沒想到你已經長大了
1036
01:26:17,900 --> 01:26:19,070
我去了
1037
01:26:43,880 --> 01:26:47,020
神啊 求求你了
1038
01:26:48,690 --> 01:26:53,210
救救學長吧 求求你了
1039
01:27:13,900 --> 01:27:16,500
-亞美小姐-好久不見
1040
01:27:16,500 --> 01:27:19,260
你來了啊 謝謝你
1041
01:27:21,240 --> 01:27:22,320
學長呢
1042
01:27:25,090 --> 01:27:27,310
現在正在奮鬥呢
1043
01:27:33,060 --> 01:27:36,540
-是鯰川先生的家屬嗎 -是
1044
01:27:36,540 --> 01:27:38,660
可以過來一下嗎 請
1045
01:27:39,020 --> 01:27:40,230
接下來拜託你們了
1046
01:27:47,100 --> 01:27:48,660
謝謝你給我打電話
1047
01:28:01,700 --> 01:28:05,120
這個 是樹給你的
1048
01:28:12,100 --> 01:28:16,770
他拜託我在必要的時候把這個交給你
1049
01:28:54,440 --> 01:28:55,310
川奈
1050
01:28:58,160 --> 01:29:01,570
我明天就要進行手術了
1051
01:29:04,040 --> 01:29:08,890
手術的成功率的確不高
1052
01:29:11,620 --> 01:29:13,430
可能再也見不到你了
1053
01:29:15,620 --> 01:29:16,800
一想到這裡
1054
01:29:19,020 --> 01:29:20,780
有些話不管怎樣都想告訴你
1055
01:29:22,500 --> 01:29:24,020
就寫了這封信
1056
01:29:26,180 --> 01:29:27,720
我在高中的時候
1057
01:29:29,000 --> 01:29:31,340
對於未來充滿希望
1058
01:29:33,410 --> 01:29:37,320
也有信心自己能夠出人頭地
1059
01:29:40,040 --> 01:29:40,770
但是
1060
01:29:41,820 --> 01:29:45,770
-鯰川 走了-不去
1061
01:29:45,770 --> 01:29:47,850
-走了-不去
1062
01:29:49,220 --> 01:29:51,130
我說了不去了
1063
01:29:51,670 --> 01:29:54,660
做什麼康復訓練 我的腳又動不了
1064
01:29:56,920 --> 01:29:58,670
如果沒有別人的幫助
1065
01:29:59,220 --> 01:30:01,650
我連正常的生活都無法進行
1066
01:30:02,920 --> 01:30:06,120
我討厭一味地給周圍添麻煩的自己
1067
01:30:07,860 --> 01:30:09,920
每天都很痛苦
1068
01:30:14,640 --> 01:30:19,770
即使如此 我獲得了很多人的支持
1069
01:30:20,520 --> 01:30:24,540
能夠慢慢前進了
1070
01:30:26,470 --> 01:30:30,880
但是 對於周圍幫助我的人們
1071
01:30:32,940 --> 01:30:38,250
我果然還是不知不覺設下了心防
1072
01:30:42,010 --> 01:30:45,610
在這時我和川奈重逢了
1073
01:30:45,890 --> 01:30:47,610
拜託了 請讓他畫吧
1074
01:30:47,920 --> 01:30:49,810
我會陪著他 不會讓他硬來的
1075
01:30:49,810 --> 01:30:50,950
拜託了
1076
01:30:52,700 --> 01:30:56,520
川奈像以前一樣笨拙地
1077
01:30:57,770 --> 01:31:00,030
直率地和我相處
1078
01:31:01,890 --> 01:31:03,140
打破了那面牆
1079
01:31:03,610 --> 01:31:08,600
學長 我喜歡你
1080
01:31:13,210 --> 01:31:15,110
謝謝你讓我當你的女朋友
1081
01:31:16,440 --> 01:31:20,630
我才應該說 謝謝你
1082
01:31:25,200 --> 01:31:26,510
和川奈在一起
1083
01:31:27,880 --> 01:31:29,550
我能笑得和以前一樣開心
1084
01:31:31,940 --> 01:31:33,010
我好幸福
1085
01:31:34,700 --> 01:31:38,260
我從沒想過還會有這樣的日子
1086
01:31:40,610 --> 01:31:41,970
這都是多虧了川奈
1087
01:31:43,640 --> 01:31:45,160
我真的非常感謝你
1088
01:31:47,000 --> 01:31:51,970
川奈 謝謝你
1089
01:31:57,640 --> 01:32:02,500
如果我能再次見到川奈
1090
01:32:04,410 --> 01:32:08,700
一定要再和你看一次那櫻花
1091
01:33:26,610 --> 01:33:27,970
好懷念啊
1092
01:33:40,580 --> 01:33:42,800
這裡 一點沒變呢
1093
01:33:48,870 --> 01:33:51,100
川奈之前一直在這邊畫畫
1094
01:33:53,440 --> 01:33:57,140
那個 是心裡一直想著要送給你畫的
1095
01:33:58,760 --> 01:34:00,280
體育館和櫻花的畫
1096
01:34:03,350 --> 01:34:04,960
雖然最後也沒有給你
1097
01:34:13,730 --> 01:34:16,010
前段時間我夢見和學長一起去江島了
1098
01:34:19,860 --> 01:34:21,540
從那裡看到的景色
1099
01:34:23,200 --> 01:34:25,640
大海和天空都是一片湛藍
1100
01:34:30,620 --> 01:34:32,630
學長和我都在笑
1101
01:34:41,520 --> 01:34:46,970
在夢裡的學長 也坐著輪椅哦
1102
01:34:58,330 --> 01:35:03,460
我 喜歡的是現在的學長
1103
01:35:06,370 --> 01:35:08,170
現在的學長於我很珍貴
1104
01:35:13,780 --> 01:35:14,550
川奈
1105
01:35:25,100 --> 01:35:27,400
當我以為可能是人生最後時刻的時候
1106
01:35:29,990 --> 01:35:31,940
滿腦子都是川奈
1107
01:35:36,660 --> 01:35:38,280
和川奈在一起的時間
1108
01:35:40,810 --> 01:35:43,160
對於我是十分特殊的
1109
01:35:48,810 --> 01:35:50,380
我終於明白
1110
01:35:53,180 --> 01:35:54,370
只要兩個人可以在一起
1111
01:35:57,610 --> 01:35:59,490
世界就很完美了
1112
01:36:09,290 --> 01:36:11,250
雖然我知道從今往後還會發生很多
1113
01:36:14,180 --> 01:36:18,520
但我 想和川奈共度此生
1114
01:36:30,780 --> 01:36:35,590
所以 我們結婚吧
1115
01:36:46,160 --> 01:36:46,730
好
1116
01:37:32,470 --> 01:37:38,860
我在24歲的時候 我再次和學長戀愛了
1117
01:37:40,160 --> 01:37:46,960
然後 兩個人一起邁向新的人生
1118
01:38:15,140 --> 01:38:21,520
{\pos(632,637)\c&H9E7CEB&\3c&H000000&\1a&H00&}完美世界
76284