Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,628 --> 00:00:15,721
Where should we go now? - What else do
you want to do? Aren't you tired yet?
2
00:00:15,721 --> 00:00:19,908
- You're a louse if you go to bed now!
- I insist we go for women!
3
00:00:20,289 --> 00:00:21,659
Who paid the bill?
4
00:00:34,135 --> 00:00:37,118
- Let go of my arm!
- Come with me, I must talk to you.
5
00:00:37,552 --> 00:00:40,609
- Why not tell me here? - You wouldn't
like it, right in front of everyone!
6
00:00:40,821 --> 00:00:43,329
- Don't you think you made enough a
fool of yourself? - I do what I please!
7
00:00:43,890 --> 00:00:48,441
- Listen, I might even lose my temper!
- I can't wait for it to happen!
8
00:00:48,441 --> 00:00:51,360
- I advise you not provoke me, you know?
Don't provoke me! - Come and play bowls?
9
00:00:55,915 --> 00:00:57,945
Malagu', may we
use the radio in your car?
10
00:00:58,318 --> 00:01:00,987
I must dance or i'll end
up crying with these idiots.
11
00:01:01,543 --> 00:01:04,494
- Come on, find a bossa nova! - Find
anything! I'll try Radio Montecarlo.
12
00:01:06,177 --> 00:01:09,928
- Look! Damn, I can't hit one!
- Stay calm! - It's him! It's him who's...
13
00:01:10,145 --> 00:01:13,807
See, now you must go near the ball,
the small one. - Oh, but I can't!
14
00:01:14,165 --> 00:01:17,257
- Oh, it's very easy! You throw...
- Oh but I can't!
15
00:01:17,257 --> 00:01:22,859
I'll help you, i'll help you, i'll help
you, on three, eh? One, two, three!
16
00:01:23,618 --> 00:01:28,194
Not bad! - Well! - We won! - What could
be done, is the first time you play!
17
00:01:29,159 --> 00:01:32,074
- No, no! Stop everybody! I must check.
- I told you I'd make you lose if..
18
00:01:32,292 --> 00:01:35,318
- you teamed with me!
- What are you saying, We're winning!
19
00:01:36,864 --> 00:01:39,858
The bowl is out of measure! - Sorry,
Major, but the nearest is that one.
20
00:01:40,115 --> 00:01:43,202
- Have we won? - Why sure, Liuli!
Who else could have won?
21
00:01:54,234 --> 00:01:58,111
There! The radio broke. - I told you,
Malagu', that this is a piece of scrap!
22
00:02:00,176 --> 00:02:03,839
I seize you! I seize you!
I want to sink my teeth in your thighs!
23
00:02:05,369 --> 00:02:07,304
They all know he's a sex maniac!
24
00:02:08,055 --> 00:02:13,546
Nice, nice... Oh, let me play!
Our point, it's our point!
25
00:02:13,924 --> 00:02:17,686
- So, what have you decided?
- That you're bothering me!
26
00:02:30,583 --> 00:02:31,360
Liuli!
27
00:02:32,467 --> 00:02:36,028
- But what happened? - Nothing, the same
old stories! Your sister with Alberto.
28
00:02:38,771 --> 00:02:42,687
- I'll bring a whiskey,
do you want? - No, thank you.
29
00:02:45,293 --> 00:02:49,476
- Believe me Liuli, he's no man for you.
He went... - I'm going home Liuli.
30
00:02:55,703 --> 00:03:01,239
Take my jacket,
you're shivering, you'll get ill.
31
00:03:25,470 --> 00:03:26,425
Bye! I'll see you!
32
00:04:48,312 --> 00:04:49,254
Are you still up?
33
00:04:59,638 --> 00:05:00,682
Unhook me will you.
34
00:05:06,362 --> 00:05:08,766
I've never been so bored in
my life as I was tonight.
35
00:05:11,450 --> 00:05:12,652
Why don't you get an icepack?
36
00:05:13,310 --> 00:05:15,365
You know how your face burns up
when you've been out all night.
37
00:05:31,461 --> 00:05:32,820
It's probably Alberto.
38
00:05:34,357 --> 00:05:36,007
He's already phoned
you twice tonight.
39
00:05:39,698 --> 00:05:41,839
Hello
Now what?
40
00:05:43,306 --> 00:05:44,705
I told you I was sorry.
41
00:05:49,182 --> 00:05:50,919
Now you listen to me,
you don't have the right...
42
00:05:52,019 --> 00:05:54,469
you don't have the right to treat
me like that in front of everyone.
43
00:05:55,095 --> 00:05:56,286
I didn't make eyes at...
44
00:05:57,309 --> 00:05:58,028
Just a minute.
45
00:06:00,187 --> 00:06:02,929
I do not belong to you,
get that into your head.
46
00:06:07,917 --> 00:06:10,038
T-T-Telephone.
47
00:06:13,221 --> 00:06:15,550
T-T-Telephone.
48
00:06:19,015 --> 00:06:20,571
Alright, alright.
49
00:06:21,958 --> 00:06:24,673
- Who is it?
- Your c-c-cousin.
50
00:06:25,928 --> 00:06:26,647
At this hour?
51
00:06:27,695 --> 00:06:31,882
Once again we come to the end of another
edition of 'Wake up with music'.
52
00:06:32,588 --> 00:06:34,712
I hope you will be
with us again tomorrow.
53
00:06:45,993 --> 00:06:49,237
Antonietta, must you have the
blinds up so early in the morning?
54
00:06:57,334 --> 00:06:58,242
What do you want?
55
00:07:00,625 --> 00:07:01,130
What?
56
00:07:04,229 --> 00:07:04,922
But Fred...
57
00:07:07,353 --> 00:07:08,496
What little jaunt?
58
00:07:12,101 --> 00:07:13,661
It was supposed to be this morning.
59
00:07:16,171 --> 00:07:18,170
No, i'm afraid not.
60
00:07:20,103 --> 00:07:20,929
Some other time.
61
00:07:22,674 --> 00:07:25,124
- You're not the only one in
the house you know. - I know.
62
00:07:25,404 --> 00:07:26,391
I happen to be waiting for a call.
63
00:07:27,858 --> 00:07:28,863
Alright, i'm coming with you.
64
00:07:29,945 --> 00:07:32,484
Yes I know, at the hill, ciao.
65
00:07:41,599 --> 00:07:43,772
Hey, what are you doing, daydreaming?
66
00:07:44,095 --> 00:07:46,077
- We've been waiting for her
for an hour. - Come on let's go.
67
00:08:01,239 --> 00:08:02,967
Come on, faster.
68
00:08:07,651 --> 00:08:09,193
Hey, my turn next, alright?
69
00:08:09,834 --> 00:08:12,019
Are you kidding? You wouldn't
be able to, it's very hard.
70
00:08:12,312 --> 00:08:14,153
And if you don't know how you
might even break the skis.
71
00:08:14,417 --> 00:08:16,337
Well if I don't try how
am I supposed to learn?
72
00:08:17,805 --> 00:08:18,755
What a dope you are.
73
00:08:22,641 --> 00:08:24,295
I bet you bought those skis just for Sergia.
74
00:08:30,832 --> 00:08:32,947
You know Sergia's really good,
I never would have thought it.
75
00:08:33,302 --> 00:08:35,842
Go on Sergia, get a little fancy, hold on.
76
00:08:37,435 --> 00:08:39,475
Very good, let's see
how fast you can take it.
77
00:08:43,843 --> 00:08:44,813
Let me steer a little.
78
00:08:47,711 --> 00:08:48,570
Let me steer.
79
00:08:52,960 --> 00:08:53,518
Careful.
80
00:09:05,188 --> 00:09:07,390
Come on stop it, you'll
make her lose her balance.
81
00:09:10,072 --> 00:09:11,600
Are you crazy? Slow down.
82
00:09:21,532 --> 00:09:22,840
Slow down, slow down!
83
00:09:25,560 --> 00:09:27,991
- You haven't seen anything yet.
- What do you mean?
84
00:09:31,894 --> 00:09:33,275
Hey, rocks!
85
00:09:37,165 --> 00:09:38,236
Rocks ahead.
86
00:09:41,643 --> 00:09:42,389
Hey.
87
00:09:44,157 --> 00:09:45,397
Listen up, get out of the way.
88
00:09:46,653 --> 00:09:47,656
Idiots!
89
00:10:35,620 --> 00:10:36,803
Sergia.
90
00:11:04,663 --> 00:11:08,487
- Where's Sergia?
- Who knows, disappeared.
91
00:11:09,235 --> 00:11:10,982
- She wasn't with you?
- No.
92
00:11:14,199 --> 00:11:15,182
Catch anything?
93
00:11:16,800 --> 00:11:18,562
- I saw one as big as this...
- And you missed it.
94
00:11:24,335 --> 00:11:26,676
That's right, don't help Mark,
you might work up a sweat.
95
00:11:29,936 --> 00:11:32,088
Dumb Sergia, didn't even think
of bringing something to eat.
96
00:11:33,275 --> 00:11:36,711
I have an idea she's out somewhere
getting the sun without any clothes on.
97
00:11:37,928 --> 00:11:40,389
Sure Mark, dream on.
98
00:11:41,184 --> 00:11:42,823
Didn't you ever notice that
Sergia doesn't have any...
99
00:11:43,041 --> 00:11:45,399
white areas here and
here, she's all tanned.
100
00:11:45,886 --> 00:11:46,868
And her sister too.
101
00:11:47,738 --> 00:11:49,304
Last summer they used
to go sailing together...
102
00:11:49,535 --> 00:11:51,809
and when they were out
of sight... tick, tock!
103
00:11:53,370 --> 00:11:55,929
Two girls without a stitch on,
what a pretty picture that makes.
104
00:11:56,321 --> 00:11:58,617
- You sure they had
nothing on? - I know it.
105
00:11:59,741 --> 00:12:01,404
Well come on, you can at
least carry the skis, no?
106
00:12:06,948 --> 00:12:08,846
What if Sergia wants
to go for another ride?
107
00:12:10,281 --> 00:12:11,686
I'll leave them here.
108
00:12:17,730 --> 00:12:19,208
I went to look at the house.
109
00:12:19,772 --> 00:12:22,080
- Anyone there?
- No, there was no-one.
110
00:12:22,439 --> 00:12:24,666
You think she believed that story
about it being my uncle's house?
111
00:12:24,947 --> 00:12:26,537
Come on, let's get
there before she shows up.
112
00:12:26,792 --> 00:12:28,596
If she sees we don't have
keys she won't believe it.
113
00:12:28,970 --> 00:12:30,317
But how will we
get in without keys?
114
00:12:30,580 --> 00:12:33,277
Look, i've thought about nothing else
but this project for a whole month.
115
00:12:33,578 --> 00:12:35,632
You don't think i'm going to
give it all up for a lousy key?
116
00:12:35,944 --> 00:12:37,677
Alright but what if
the owner shows up?
117
00:12:38,087 --> 00:12:40,424
What an optimist you are!
The odds are he won't show up.
118
00:12:40,718 --> 00:12:41,530
Come on.
119
00:12:42,030 --> 00:12:43,032
Maybe he won't but...
120
00:12:44,884 --> 00:12:46,402
Supposing he does, what then?
121
00:12:46,402 --> 00:12:50,130
Look, if it will make you stop worrying,
i'll let you go first with Sergia.
122
00:12:50,419 --> 00:12:52,183
You'll let me go first?!
123
00:12:55,572 --> 00:12:58,756
That is funny, Mark, you
don't have a clue about Sergia.
124
00:13:02,372 --> 00:13:03,932
I know what i'll do, i'll
climb in through the hatch.
125
00:13:04,374 --> 00:13:05,665
Charge!
126
00:13:09,876 --> 00:13:11,218
I already tried to see me.???
127
00:13:11,997 --> 00:13:16,546
So you must be the first that gives
this sentence to he that suffers.
128
00:13:17,550 --> 00:13:19,951
Oh it is excellent to
have a giant strength.
129
00:13:20,356 --> 00:13:23,417
- Do you hear that? Here she comes.
- Well get in there and open the door.
130
00:13:25,100 --> 00:13:29,341
...As Job himslef does,
Job would ne'er be quiet...
131
00:13:29,995 --> 00:13:31,868
So every helping
petty officer would...
132
00:13:32,148 --> 00:13:36,173
use his heaven for
thunder, nothing but thunder.
133
00:13:37,702 --> 00:13:39,621
Freddy? Mark?
134
00:13:43,225 --> 00:13:45,627
Mark? Come on out.
135
00:13:47,437 --> 00:13:50,072
Come on out, I know
you're in there, come out.
136
00:13:53,278 --> 00:13:56,365
Idiots! Hey Freddy come on.
137
00:14:19,041 --> 00:14:20,013
Let me go.
138
00:14:20,013 --> 00:14:21,401
Hold her legs.
Don't let her go.
139
00:14:39,731 --> 00:14:41,359
Are you crazy? You
almost bit my arm off.
140
00:14:41,759 --> 00:14:43,427
Well she knocked the breath
out of me with that kick.
141
00:14:44,637 --> 00:14:45,721
Liars, liars, liars...
142
00:14:48,498 --> 00:14:52,186
You've got some nerve calling this
a villa, it's more like a shack.
143
00:14:53,019 --> 00:14:54,330
Yes, but there's enought
to eat for a month...
144
00:14:54,626 --> 00:14:56,463
and there's a cellar full
of wine and upstairs...
145
00:14:56,697 --> 00:14:59,244
No no, don't tell me anymore, I want
to discover everything for myself.
146
00:15:01,462 --> 00:15:03,670
- Nothing. - Go upstairs
and see how nice it is.
147
00:15:04,700 --> 00:15:07,153
You poor little puppy, i'll bite
you again if you don't look out.
148
00:15:07,697 --> 00:15:08,603
Where were you all this time?
149
00:15:10,869 --> 00:15:11,925
Ask your friend Mark.
150
00:15:56,355 --> 00:15:57,868
What a beautiful place.
151
00:16:04,346 --> 00:16:09,915
Hey, friends, Romans,
countrymen, lend me your ears...
152
00:16:10,600 --> 00:16:12,519
Now, listen i've
news to tell you.
153
00:16:13,143 --> 00:16:15,593
Tonight Sergia's going to stay
right here, right up in that room.
154
00:16:16,443 --> 00:16:17,854
Sergia adores the shack.
155
00:16:18,930 --> 00:16:21,410
Anyway, my sister won't
even notice that i'm gone...
156
00:16:21,945 --> 00:16:23,565
My father's away on one
of his lecture tours...
157
00:16:23,893 --> 00:16:26,131
And our maid can stay at home
and stutter all by herself.
158
00:16:27,589 --> 00:16:29,882
Look, you two don't have to
stay if you don't want to...
159
00:16:30,240 --> 00:16:33,470
If you have things to do, take off,
just come back and get me tomorrow.
160
00:16:43,205 --> 00:16:44,251
Look at him.
161
00:16:44,765 --> 00:16:46,779
You should see the
look on your face.
162
00:16:47,592 --> 00:16:48,806
What's the matter
with this maniac?
163
00:16:49,212 --> 00:16:51,151
It was my idea to spend
a weekend in the first place.
164
00:17:44,322 --> 00:17:45,884
Oh well, shall we get moving?
165
00:17:47,317 --> 00:17:49,469
Where do you want to go?
We're fine right here.
166
00:17:52,203 --> 00:17:52,905
Be quiet.
167
00:17:55,353 --> 00:17:57,754
If we were any quiter
sweetheart we'd be dead.
168
00:17:59,083 --> 00:18:03,014
Oh Mark, what a bullet you are.
169
00:18:06,235 --> 00:18:08,217
Come on you two,
let's hoist the anchor.
170
00:18:08,532 --> 00:18:10,698
There's enough time for
water-skiing, let's go out again.
171
00:18:11,043 --> 00:18:12,430
I swear I won't fool around.
172
00:18:13,639 --> 00:18:14,883
I'm tired of it already.
173
00:18:16,689 --> 00:18:18,419
Guess what? Mark bought
them just for you.
174
00:18:19,704 --> 00:18:21,369
- No, it's not true.
- Sure it's true.
175
00:18:21,650 --> 00:18:24,208
He wouldn't even let me try them on for
fear i'd break the spell or something.
176
00:18:24,645 --> 00:18:26,673
- I bought them for me! - You've
never water-skied in your life.
177
00:18:27,454 --> 00:18:30,282
Ask him what story he told his aunt
in order to get the money to buy them.
178
00:18:32,550 --> 00:18:36,321
It's true, it's true, i'm a sinner.
179
00:18:38,852 --> 00:18:40,089
I must suffer for my sins.
180
00:18:41,260 --> 00:18:44,803
Don't stop me. You can't stop a
sinner for paying for his sins.
181
00:18:45,659 --> 00:18:48,066
I have sinned! I am foul!
182
00:18:49,838 --> 00:18:51,568
I repent myself of my sins!
183
00:18:52,038 --> 00:18:54,238
I must suffer for my sins!
184
00:18:57,220 --> 00:18:59,119
I am going to redeem myself.
185
00:18:59,914 --> 00:19:03,786
- Alright Mark, the show's over.
- What are you up to?
186
00:19:04,288 --> 00:19:08,173
Death come to me, at last
the time to die has come.
187
00:19:08,995 --> 00:19:11,074
- A joke's a joke.
- Mark!
188
00:19:35,722 --> 00:19:37,094
For a minute I was afraid.
189
00:19:38,550 --> 00:19:40,949
It must take guts to do
that, don't you think?
190
00:19:42,041 --> 00:19:43,867
When you does something like
that I don't understand him.
191
00:19:44,448 --> 00:19:47,797
- Why does he do it anyway?
- No reason, just to do it.
192
00:19:57,392 --> 00:19:58,705
You're not like that, are you, Fred?
193
00:20:04,269 --> 00:20:08,274
But you know, you're a sulker?
You never speak your mind.
194
00:20:09,329 --> 00:20:13,478
But why do you never speak?
Or are you so only with me?
195
00:20:15,439 --> 00:20:18,029
And you? You who has a double life?
196
00:20:20,238 --> 00:20:21,628
Me? I have a double life?
197
00:20:22,354 --> 00:20:25,424
Yes, you come with us,
you joke, you have fun....
198
00:20:26,593 --> 00:20:31,077
And with your sister's
friends, what are you like?
199
00:20:32,306 --> 00:20:33,537
You always go with them!
200
00:20:34,638 --> 00:20:37,241
But I don't have any fun.
Maybe, sometimes.
201
00:20:40,393 --> 00:20:41,812
Listen, tell me the truth...
202
00:20:42,185 --> 00:20:45,345
- This winter, you were in love
with Angela? - Who, me?
203
00:20:46,496 --> 00:20:49,698
Me in love with Angela?
I don't like her at all!
204
00:20:50,006 --> 00:20:51,672
If only she were good looking!
205
00:20:52,418 --> 00:20:55,542
- Well, she can be very pleasant.
- Not to me, for sure!
206
00:21:02,710 --> 00:21:05,124
Ah, here! Look at what this
morning's activities brought!
207
00:21:07,493 --> 00:21:12,536
Was it me? It was Max, he
was holding you by the legs.
208
00:21:12,778 --> 00:21:15,423
Well, either you or Max, in the
meantime the scratch is still there.
209
00:21:23,719 --> 00:21:25,723
- Sergia?
- Yes.
210
00:21:28,103 --> 00:21:31,382
Nothing, I just like to say "Sergia".
211
00:21:34,299 --> 00:21:35,202
Damn you!
212
00:21:59,482 --> 00:22:02,226
Hey, what are you two, statues?
213
00:22:02,694 --> 00:22:03,880
Look alive, come on.
214
00:22:13,455 --> 00:22:16,155
Fred, this uncle of yours
must be a little bit strange...
215
00:22:16,431 --> 00:22:17,525
to you have a shack like this.
216
00:22:19,719 --> 00:22:20,639
How old is he?
217
00:22:22,986 --> 00:22:24,221
I don't know, 40.
218
00:22:33,844 --> 00:22:38,010
Oh look, over there, what's that funny
light that keeps going on and off Mark?
219
00:22:38,384 --> 00:22:40,021
That's the lighthouse
on Cape Carbonara.
220
00:22:40,396 --> 00:22:41,722
Really? How do you get there.
221
00:22:43,251 --> 00:22:46,668
Well you can't walk, you can't
drive either so you take a boat.
222
00:22:49,070 --> 00:22:51,864
Let's swim over there one
of these days, i'd love to.
223
00:22:52,534 --> 00:22:55,103
Why, that would take a whole day,
that's if you made it at all.
224
00:22:57,293 --> 00:23:00,817
Imagine, to swim out to that
rock would take a whole day.
225
00:23:01,240 --> 00:23:03,332
And a satellite circles
the world in an hour.
226
00:23:04,733 --> 00:23:07,433
Hey, would you like to go round
the world in a satellite Fred?
227
00:23:08,245 --> 00:23:09,775
- I would.
- So would I.
228
00:23:10,153 --> 00:23:12,334
But you know what i'd like? When
they gave me the order to return...
229
00:23:12,588 --> 00:23:16,358
I just keep going, get lost in
the universe, out in the stars.
230
00:23:19,354 --> 00:23:20,698
Lost in the universe!
231
00:23:39,941 --> 00:23:45,892
Goes, the summer goes,
will never return...
232
00:23:47,211 --> 00:23:53,203
I will never forget you, because...
233
00:23:55,097 --> 00:24:03,470
Blue days I lived with you...
234
00:24:04,998 --> 00:24:13,300
And will remain the
most beautiful for me.
235
00:24:15,183 --> 00:24:23,084
Blue days I lived with you...
236
00:24:24,236 --> 00:24:28,077
And will remain the
most beautiful for me.
237
00:24:28,077 --> 00:24:29,480
Freddy, pass the bottle there.
238
00:24:48,352 --> 00:24:51,188
I was really afraid for you Mark
when you dived this morning.
239
00:24:51,453 --> 00:24:54,860
Oh that. There's one thing I always
know when to do for my friends.
240
00:24:55,354 --> 00:25:00,973
- Go on. - I always know when
it's time to leave them alone.
241
00:25:02,049 --> 00:25:04,283
When I get the message
that three's a crowd.
242
00:25:26,839 --> 00:25:29,101
It's not the lighthouse on Cape
Carbonara, it's the other one...
243
00:25:29,403 --> 00:25:31,147
The... I forget the name.
244
00:25:34,773 --> 00:25:37,845
On a night like this what i'd
like to do is sleep on the beach.
245
00:25:38,622 --> 00:25:40,404
Not with the storm that's brewing.
246
00:25:48,157 --> 00:25:51,683
Well in that case I guess i'll
just get myself up to bed.
247
00:25:54,851 --> 00:25:57,893
And tomorrow morning I don't
want either of you to wake me up.
248
00:25:58,144 --> 00:26:00,905
And no jokes either.
When I sleep I sleep.
249
00:26:23,043 --> 00:26:25,994
- Are you going to her?
- I'm just a little thirsty.
250
00:26:27,731 --> 00:26:28,627
Afraid of her?
251
00:26:30,281 --> 00:26:33,587
Come on, why don't you go
up, make up your mind.
252
00:26:33,979 --> 00:26:35,555
What are you waiting for,
a written invitation?
253
00:26:37,052 --> 00:26:38,111
You are afraid.
254
00:26:40,549 --> 00:26:43,498
Then what is it? You
wouldn't be in love with her?
255
00:26:43,807 --> 00:26:48,272
Oh come on! I'm going
up, I was just thirsty.
256
00:26:54,101 --> 00:26:56,804
- Coming back down after?
- How do I know.
257
00:26:58,715 --> 00:27:00,051
Let's not forget your best friend eh?
258
00:27:00,735 --> 00:27:01,955
After you, I go.
259
00:27:27,850 --> 00:27:31,996
- Fred, is that you?
- Yes it is.
260
00:27:34,258 --> 00:27:36,006
What are you doing upstairs so quiet?
261
00:27:36,335 --> 00:27:38,909
Good, you can help me, come
in. I lost the flashlight.
262
00:27:50,413 --> 00:27:52,887
What happened? It sounded
like you fell down the stairs.
263
00:27:52,887 --> 00:27:54,663
No... yes.
264
00:28:00,235 --> 00:28:00,776
Sit down.
265
00:28:06,782 --> 00:28:08,967
- What's Mark doing?
- He's asleep.
266
00:28:11,260 --> 00:28:13,226
You know what I was
just thinking Fred?
267
00:28:13,741 --> 00:28:15,612
That you two were going
to sneak off in the night...
268
00:28:15,868 --> 00:28:17,179
and leave me alone on the island.
269
00:28:20,555 --> 00:28:22,570
I just can't get to sleep tonight.
270
00:28:23,365 --> 00:28:24,754
I can't wait till tomorrow.
271
00:28:31,416 --> 00:28:32,991
Today was perfect wasn't it Freddy?
272
00:28:37,866 --> 00:28:40,534
Mark said we'd get a
storm tonight, wonderful.
273
00:28:42,134 --> 00:28:45,317
Hey, if the storm carries on
tomorrow how will we get back?
274
00:28:47,117 --> 00:28:51,333
Better, we'll stay here
and have
a good excuse when we get home.
275
00:28:55,978 --> 00:28:57,961
That's right, we could
stay here for months.
276
00:28:58,599 --> 00:29:00,642
Why go back at all? We
could stay here forever.
277
00:29:35,005 --> 00:29:35,863
Freddy?
278
00:29:38,010 --> 00:29:39,927
Have you ever made love to anyone?
279
00:29:45,438 --> 00:29:46,010
No.
280
00:29:51,533 --> 00:29:54,373
But, you've really
never been with anyone?
281
00:29:57,195 --> 00:30:01,331
Yes, a few times with... with...
282
00:30:08,620 --> 00:30:14,041
- If I ask you something
will you tell me truth? - Yes.
283
00:30:15,164 --> 00:30:19,084
- Promise me that.
- Oh sure, I promise.
284
00:30:22,996 --> 00:30:24,434
You arranged this little trip?
285
00:30:25,965 --> 00:30:30,832
In other words, you brought
me here to make love to me?
286
00:30:47,630 --> 00:30:49,151
I knew that was why.
287
00:30:56,123 --> 00:30:58,257
Ah, a hurricane.
Close it quick Freddy.
288
00:31:06,121 --> 00:31:07,993
- Where are the matches?
- There aren't any.
289
00:31:08,494 --> 00:31:11,833
- Well then, now what? - I don't
know, try to find the flashlight.
290
00:31:12,534 --> 00:31:13,876
I can't see it, oh here it is.
291
00:31:14,612 --> 00:31:15,577
It was on the floor.
292
00:31:19,128 --> 00:31:20,746
That was exciting wasn't it?
293
00:31:22,270 --> 00:31:25,218
- This old shack won't
fall apart will it? - Oh no.
294
00:31:49,184 --> 00:31:51,008
Now that you know the
whole story are you angry?
295
00:31:54,144 --> 00:31:59,100
You know, it's normal that a man
would think of things like that.
296
00:32:01,119 --> 00:32:02,263
But now it's...
297
00:32:04,520 --> 00:32:06,755
It's better to stay
the way we are.
298
00:32:24,913 --> 00:32:30,718
- Sergia, may I stay with you?
- Yes, stay right here.
299
00:32:48,082 --> 00:32:49,018
Freddy?
300
00:32:55,303 --> 00:33:00,263
- You don't think that i'm an easy
kind of girl? - No, not at all.
301
00:34:30,773 --> 00:34:31,544
Mark?
302
00:34:33,724 --> 00:34:34,285
Mark?
303
00:35:38,476 --> 00:35:39,478
Ah, Mark.
304
00:35:44,159 --> 00:35:45,433
Didn't you go off with Freddy?
305
00:35:49,643 --> 00:35:52,030
This time we really pulled
a good one didn't we?
306
00:35:52,881 --> 00:35:55,088
Can you imagine the
reaction when we head home?
307
00:35:56,055 --> 00:35:58,837
The aunts, the father and what about Liuli?
308
00:36:02,700 --> 00:36:05,102
- I waited all night
you know. - What for?
309
00:36:08,144 --> 00:36:09,362
For Fred to come down.
310
00:36:12,423 --> 00:36:13,172
Why?
311
00:36:14,633 --> 00:36:16,091
I saw you last night,
what do you think?
312
00:36:17,224 --> 00:36:18,628
And don't make believe
you didn't know.
313
00:36:20,338 --> 00:36:22,329
Know what? Didn't know what Mark?
314
00:36:22,798 --> 00:36:25,404
That Freddy and I made a deal, that
we came here to make love to you...
315
00:36:25,667 --> 00:36:27,523
Make love to you, that's
right, one after the other.
316
00:36:27,803 --> 00:36:30,612
And if Freddy went before me only
because I let him go before me.
317
00:36:30,815 --> 00:36:31,756
Mark, that's enough!
318
00:36:32,412 --> 00:36:34,252
That's enough Mark, go
away, you go away!
319
00:36:34,768 --> 00:36:37,108
You went with Freddy, yeah
sure, not with me, no I...
320
00:36:37,872 --> 00:36:39,618
What are you talking about?
You're out of your mind.
321
00:36:41,119 --> 00:36:43,333
I'll tell all this to
Freddy, all of it, you hear?
322
00:36:44,347 --> 00:36:47,434
- You won't say a thing.
- Yes I will, i'll tell it all.
323
00:36:48,289 --> 00:36:51,732
You know what? You're worse than
your sister, you're worse than Liuli.
324
00:36:52,078 --> 00:36:54,350
Don't say that, don't say it,
don't talk like that of Liuli.
325
00:36:59,871 --> 00:37:01,387
No... don't...
326
00:37:02,710 --> 00:37:04,290
Leave me alone, leave me alone.
327
00:37:34,855 --> 00:37:37,598
Mark, Mark, where are you going?
328
00:37:39,921 --> 00:37:45,194
- Hey Mark, wait a minute.
Is Sergia at the villa? - No.
329
00:37:46,303 --> 00:37:48,334
- Where is she? - I don't
know, I haven't seen her.
330
00:37:48,990 --> 00:37:50,749
- Well let's go look for her.
- You go by yourself.
331
00:37:51,191 --> 00:37:52,887
I didn't come here to do
nothing but look for her.
332
00:38:50,404 --> 00:38:53,213
Hey, naked girl on port side.
333
00:39:01,544 --> 00:39:03,483
Hey lonely, you want company?
334
00:39:03,784 --> 00:39:07,427
Wait, here I come,
i'm coming to get you.
335
00:39:08,365 --> 00:39:13,988
Come here, we need a nurse on board
and we all look like Mastroianni!
336
00:39:14,690 --> 00:39:16,087
Except for ????
337
00:39:18,081 --> 00:39:22,225
Come on over, you can pick
the one of us you want.
338
00:39:36,942 --> 00:39:39,797
Ciao bella, ciao.
339
00:42:04,119 --> 00:42:05,263
Sergia?
340
00:42:17,528 --> 00:42:21,113
Hey, help, help.
341
00:42:23,103 --> 00:42:29,506
Come and help me.
Don't do away. Help.
342
00:42:34,876 --> 00:42:36,876
Will you come over here and help me.
343
00:42:43,314 --> 00:42:47,280
I'm having a little trouble,
a woman in distress.
344
00:42:50,076 --> 00:42:54,143
I saw you with the binoculars,
you're not a woman, you're a girl.
345
00:42:54,452 --> 00:42:56,604
- The man's a maniac.
- How old are you?
346
00:42:58,340 --> 00:42:59,696
24 years old.
347
00:43:01,214 --> 00:43:05,748
- That old huh, what's
your name? - Angela.
348
00:43:06,683 --> 00:43:08,015
What in hell are you doing here?
349
00:43:08,479 --> 00:43:10,495
Don't you understand
that I have nothing on?
350
00:43:11,315 --> 00:43:16,917
- I need something to cover myself up
with. - Alright, all I have is this.
351
00:43:18,111 --> 00:43:21,136
It's not too clean and it
smells, you want it?
352
00:43:21,379 --> 00:43:23,908
- Yes throw it over.
- Here.
353
00:43:26,683 --> 00:43:29,633
Get away a little and turn your
back please, if you don't mind.
354
00:43:30,123 --> 00:43:32,831
For a second, that's all. But
please don't use your binoculars.
355
00:43:33,066 --> 00:43:34,641
Whatever you do,
please don't use them.
356
00:43:36,448 --> 00:43:37,806
Alright, don't worry.
357
00:44:59,794 --> 00:45:02,334
I'm ready, you can come over.
358
00:45:20,494 --> 00:45:23,462
Your motorboat's lovely, pretty good.
359
00:45:26,347 --> 00:45:31,464
Wait till I tell you what happened to
me, a wild story, you won't believe it.
360
00:45:40,983 --> 00:45:42,094
- Thank you.
- Where to?
361
00:45:42,589 --> 00:45:46,207
Well, I should go back to the
island oh but we can go for a ride.
362
00:45:47,048 --> 00:45:48,283
- You wanna go for
a ride eh? - Yes.
363
00:46:09,857 --> 00:46:12,067
What are you stopping for? I
thought we were going for a ride.
364
00:46:23,069 --> 00:46:24,942
I might like one of
those cigarettes you know.
365
00:46:31,699 --> 00:46:32,713
Go on, let's hear your story.
366
00:46:34,163 --> 00:46:36,592
- I lost my head, I was
frightened by a shark. - No?
367
00:46:37,929 --> 00:46:40,939
It was a terrifying situation,
am I glad you came along.
368
00:46:48,069 --> 00:46:48,781
You rich?
369
00:46:54,092 --> 00:46:55,131
Why, want to kidnap me?
370
00:46:57,597 --> 00:47:00,187
It's a good idea, what
else could I do with you?
371
00:47:00,983 --> 00:47:03,341
I'll send a ransom note to your father,
how much do you think you're worth.
372
00:47:06,333 --> 00:47:09,888
Exactly who are? I'll bet
this boat isn't even yours.
373
00:47:10,403 --> 00:47:12,321
And the dog and even the
cigarettes aren't even yours.
374
00:47:13,726 --> 00:47:15,844
You go around as if you own the place
but you're nothing more than a...
375
00:47:16,188 --> 00:47:17,886
hired hand or somebody's
chauffeur, that's all.
376
00:47:20,329 --> 00:47:21,880
What are you waiting for?
Take me back to shore.
377
00:47:25,780 --> 00:47:29,396
If you want to stay on board...
you'd better learn a few manners!
378
00:47:35,242 --> 00:47:37,664
- What are you doing now?
- Bye bye.
379
00:47:37,943 --> 00:47:40,017
- You're out of you're mind!
- Have fun!
380
00:47:41,202 --> 00:47:42,293
No, come back here.
381
00:47:44,843 --> 00:47:47,758
You're terrible. Come back.
382
00:48:16,555 --> 00:48:19,565
Well, I think that should be
enough of a dip, alright, come on.
383
00:48:22,471 --> 00:48:23,653
Here, grab the oar.
384
00:48:26,288 --> 00:48:27,487
That's it, come on.
385
00:48:33,559 --> 00:48:34,465
Give me your hand.
386
00:48:44,023 --> 00:48:47,040
- There, want a little rub down?
- Don't touch me.
387
00:48:49,232 --> 00:48:50,245
Stretch out there.
388
00:48:55,480 --> 00:48:57,671
But you'll never get dry unless
you take off those overalls.
389
00:49:00,778 --> 00:49:02,509
If you look around back there
there's an old raincoat.
390
00:49:05,968 --> 00:49:07,111
Don't worry, I won't look.
391
00:49:11,304 --> 00:49:11,939
Here boy.
392
00:49:31,277 --> 00:49:33,222
Raincoat, looks more
like a boat cover to me.
393
00:49:40,021 --> 00:49:41,848
You look out eh,
you'll get another bath.
394
00:49:43,832 --> 00:49:46,405
There you are. Are you angry?
395
00:49:47,014 --> 00:49:49,178
- Angry, why? - Because I
threw you back in the water.
396
00:49:50,398 --> 00:49:52,956
- I'm a dumb idiot, I deserved it.
- Good, then I won't say i'm sorry.
397
00:49:56,657 --> 00:49:57,903
Let me see, you're name is Angela?
398
00:50:00,321 --> 00:50:03,190
- Angela what? - Tocchiani.
399
00:50:07,594 --> 00:50:10,511
- I'll take you to the island
to get your things. - Thank you.
400
00:50:19,528 --> 00:50:20,682
Are those the rocks over there?
401
00:50:21,384 --> 00:50:24,376
I think so, but they all look alike,
how can I find the right one?
402
00:50:25,708 --> 00:50:27,893
You can put on the overalls
again, they must be dry by now.
403
00:50:28,749 --> 00:50:31,932
I can't wait to see the look on Freddy's
face when I come back like this.
404
00:50:32,195 --> 00:50:32,930
Who's Freddy?
405
00:50:33,490 --> 00:50:35,926
He's here on the island with me.
We're staying in his uncle's house...
406
00:50:35,926 --> 00:50:38,159
On the other side of the
island with nice beaches.
407
00:50:38,517 --> 00:50:40,246
His uncle's house? Very good.
408
00:50:41,433 --> 00:50:43,831
- Why do you say that?
- Because it's my house.
409
00:50:45,018 --> 00:50:48,204
- Ah, then you're Freddy's
uncle. - What Freddy?
410
00:50:48,419 --> 00:50:51,132
You know who he is, the one on
the island with me, your nephew.
411
00:50:51,963 --> 00:50:54,471
Oh wait a minute, you probably
know him as Frederick don't you?
412
00:50:54,860 --> 00:51:00,309
Ah Frederick, yeah sure. Oh yes
he's quite a boy that Freddy.
413
00:51:00,905 --> 00:51:02,712
In the family we call
him Frederick the great.
414
00:51:10,108 --> 00:51:11,011
No sign of her yet?
415
00:51:13,593 --> 00:51:16,040
What's wrong?
Why don't you answer me?
416
00:51:18,358 --> 00:51:21,387
You sick or something?
Have a fever?
417
00:51:23,911 --> 00:51:25,160
Well you can answer me at least.
418
00:51:27,641 --> 00:51:29,686
Sergia's disappeared, doesn't
that mean anything to you.
419
00:51:30,955 --> 00:51:32,476
I don't give a damn
what's happened to her.
420
00:51:39,479 --> 00:51:42,210
Hey, hey!
421
00:51:43,509 --> 00:51:44,601
It's me!
422
00:51:46,545 --> 00:51:50,587
- That could be Sergia, but it is
Sergia! - Hey, Freddy, Mark.
423
00:51:51,087 --> 00:51:52,457
Alot of good you're
worrying did you.
424
00:51:55,205 --> 00:51:57,422
That's why she agreed to
stay here with us so readily...
425
00:51:58,154 --> 00:52:00,171
She already had a date
with one of her friends.
426
00:52:01,382 --> 00:52:03,885
She's outdoing us at our own game.
427
00:52:04,972 --> 00:52:08,715
Fred, come on let's leave
her here and go on home.
428
00:52:10,791 --> 00:52:13,159
At least you got what
you wanted from her.
429
00:52:13,854 --> 00:52:16,265
You shut up before
I punch your face in!
430
00:52:16,578 --> 00:52:19,868
Why? It's the truth. Yes you had
her and so did I if you want to know...
431
00:53:08,844 --> 00:53:09,434
Mark!
432
00:53:47,114 --> 00:53:48,592
Don't let her get
away with anything boy.
433
00:53:59,885 --> 00:54:00,822
Good dog.
434
00:54:01,382 --> 00:54:04,301
- How many of you came to the
island? - Three, me Fred and Mark.
435
00:54:05,285 --> 00:54:06,594
No no no, good dog.
436
00:54:06,844 --> 00:54:10,294
- Who is this other one?
- Mark? Um... Mark is a cousin.
437
00:54:11,013 --> 00:54:14,564
He's almost like a cousin,
he's a cousin of my poor mama.
438
00:54:15,267 --> 00:54:19,358
Ah, so his name isn't
Tocchiani like yours.
439
00:54:19,942 --> 00:54:23,441
Tocchiani? No no,
Mark is... an orphan.
440
00:54:24,419 --> 00:54:25,844
What's that got to do with it?
441
00:54:27,259 --> 00:54:31,646
You're right, nothing. I mean
he has no mother or father.
442
00:54:33,473 --> 00:54:37,495
- You're the only girl alone? - If
there were another I would've told you.
443
00:54:38,151 --> 00:54:39,646
You didn't tell me
about Mark until now.
444
00:54:44,767 --> 00:54:46,903
Or maybe Mark doesn't count huh?
445
00:54:51,250 --> 00:54:54,187
So you are Angela Tocchiani?
446
00:54:55,471 --> 00:54:59,347
28 years old, divorced form your
husband and a few other details.
447
00:55:00,821 --> 00:55:01,880
Congratulations.
448
00:55:05,343 --> 00:55:07,054
Then you know Angela Tocchiani?
449
00:55:07,371 --> 00:55:10,629
That's right, I went around
with that crowd for a while.
450
00:55:13,074 --> 00:55:16,222
- I wonder if you know Liuli?
- You mean little Liuli round heels?
451
00:55:17,501 --> 00:55:18,593
Who doesn't?!
452
00:55:23,836 --> 00:55:27,627
- I'm her sister, my name
is Sergia. - Oh dear!
453
00:55:30,979 --> 00:55:35,518
I'm Guido. Sometimes I behave
like a birdbrain myself.
454
00:55:39,885 --> 00:55:44,149
People say the's are the ruins of a
monastery, half monks half pirates.
455
00:55:46,628 --> 00:55:48,326
I know they speak badly of Liuli.
456
00:55:48,984 --> 00:55:51,888
It's not all true but I
guess she's partly to blame.
457
00:55:53,794 --> 00:55:56,367
Maybe she's just been unlucky, I don't know.
458
00:55:56,847 --> 00:55:59,280
It's not easy, when you
live in a small town, like ours.
459
00:55:59,561 --> 00:56:00,857
At times, a nickname is enough.
460
00:56:07,136 --> 00:56:11,519
You know... I wouldn't have
guessed you were so wise!
461
00:56:12,341 --> 00:56:13,331
A little too much, for me.
462
00:56:15,274 --> 00:56:17,647
Ah, but there's not only
these old stones, on the island.
463
00:56:19,751 --> 00:56:22,128
Even here, the peace is over, by now!
464
00:56:23,499 --> 00:56:26,790
Look down there! Until last year,
it was a sort of deserted moorland.
465
00:56:27,287 --> 00:56:29,145
And now there's that
hotel for nabobs incognito.
466
00:56:33,105 --> 00:56:35,707
Look, later you can go down
that way... there's a stairway.
467
00:56:36,332 --> 00:56:37,402
- Here.
- Thanks.
468
00:56:39,232 --> 00:56:41,884
As you see, here summer continues
even when it's over for the calendar.
469
00:56:42,826 --> 00:56:47,379
Unfortunately, my vacations don't get
along with the calendar, nor with nature.
470
00:56:50,496 --> 00:56:52,023
- You're not really
Freddy's uncle are you?
471
00:56:52,443 --> 00:56:54,114
I don't even know what
he looks like this Freddy!
472
00:56:55,731 --> 00:56:58,851
That pair of liars! They both
cooked the whole thing up.
473
00:56:59,649 --> 00:57:02,249
Mark's capable of
anything, but Freddy!
474
00:57:02,832 --> 00:57:04,138
I'll make him pay for this.
475
00:57:05,461 --> 00:57:07,217
What am I going to do about you?
476
00:57:08,385 --> 00:57:11,144
Give you to the police,
you and your playboys.
477
00:57:11,359 --> 00:57:12,380
What would they book you for?
478
00:57:14,274 --> 00:57:18,185
Breaking and entering,
loitering, disturbing the peace...
479
00:57:18,965 --> 00:57:20,260
And maybe even for theft.
480
00:57:22,679 --> 00:57:26,130
- I'm glad the house is yours.
- Sure! You're a pretty sly one, you!
481
00:57:26,507 --> 00:57:29,859
I imagined the owner as a
sort of hermit, with a beard.
482
00:57:30,379 --> 00:57:33,302
Well, beard apart,
I really like solitude.
483
00:57:34,293 --> 00:57:37,054
- I don't believe it!
- Indeed, yes!
484
00:57:37,849 --> 00:57:40,446
Eventually, out of reaction,
because I'm always amongst people.
485
00:57:43,309 --> 00:57:44,829
Have you ever been on a liner?
486
00:57:46,331 --> 00:57:49,339
No and I wouldn't like to.
They're too slow.
487
00:57:50,184 --> 00:57:52,914
I spend my life on them.
I'm a purser.
488
00:57:54,069 --> 00:57:57,188
So in short, you're half
friar and half pirate?!
489
00:57:58,078 --> 00:58:00,532
Only that with the years,
I feel less and less a pirate!
490
00:58:01,397 --> 00:58:02,717
Then the forecast is easy...
491
00:58:03,351 --> 00:58:07,172
You'll come here to age,
and you'll grow a beard!
492
00:58:14,907 --> 00:58:18,389
Listen, now that we're
friends, tell me your age.
493
00:58:18,607 --> 00:58:19,930
Will you tell me the truth?
494
00:58:21,170 --> 00:58:22,543
I'm...18.
495
00:58:24,200 --> 00:58:27,815
I finished high school
this year, and I'm not rich.
496
00:58:28,964 --> 00:58:32,061
My father...my father is
only a high school teacher.
497
00:58:33,834 --> 00:58:34,955
Aren't you a little young to...
498
00:58:34,955 --> 00:58:38,226
go off alone with
whatstheirnames, Fred and Mark?
499
00:58:40,380 --> 00:58:41,628
Whether the house
is mine or not...
500
00:58:42,662 --> 00:58:44,332
it doesn't make any
difference in this situation.
501
00:58:45,735 --> 00:58:49,433
Yes, you agreed to stay overnight
here, to make love to Freddy and Mark?
502
00:58:52,503 --> 00:58:55,779
- With Mark no.
- With Freddy then?
503
00:58:58,014 --> 00:59:00,078
Made love to Fred
with Mark in the place.
504
00:59:05,002 --> 00:59:06,283
But nothing happened.
505
00:59:08,699 --> 00:59:13,315
No we just slept quietly next to each
other, peacefully the whole night.
506
00:59:14,078 --> 00:59:16,156
Hey hey, what kind of a
story are you handing me?!
507
00:59:16,855 --> 00:59:19,854
You came here with your boyfriend
and a chaperone named Mark...
508
00:59:21,677 --> 00:59:25,005
And you slept the whole night long
with him, not Mark, the other one.
509
00:59:25,005 --> 00:59:26,732
And you sit there and tell
me that nothing happened?
510
00:59:27,356 --> 00:59:28,440
That you're still a...
511
00:59:30,304 --> 00:59:31,670
You mean you really are...?
512
00:59:35,473 --> 00:59:36,092
No.
513
00:59:46,209 --> 00:59:50,015
Why did you have to show up? We
were so happy here the three of us.
514
00:59:56,126 --> 00:59:59,137
Come on Guido, Mark and
Freddy must be looking for me.
515
01:00:03,799 --> 01:00:08,998
- Freddy? Mark?
- She finally remembered us.
516
01:00:10,141 --> 01:00:11,271
Here I am.
517
01:00:15,276 --> 01:00:16,701
Hey, where are you going?
518
01:00:25,395 --> 01:00:26,413
Where are you going?
519
01:00:28,561 --> 01:00:30,623
Will you tell me where you're going
and stop acting like children?
520
01:00:32,414 --> 01:00:33,814
Why are you looking at me that way?
521
01:00:35,487 --> 01:00:37,150
- You've got some grey hairs.
- What?!
522
01:00:37,699 --> 01:00:40,835
Look at that, and they're all
in the same place, up here.
523
01:00:41,066 --> 01:00:43,491
- But are there alot?
- Just a few small ones.
524
01:00:44,327 --> 01:00:46,223
I got grey hairs
because I was so scared.
525
01:00:46,472 --> 01:00:48,134
A big shark frightened
me out of my wits...
526
01:00:48,381 --> 01:00:50,930
I didn't know what to do out there,
if it hadn't been for Guido...
527
01:00:52,140 --> 01:00:55,532
Guido? Why didn't you tell
me my hair was turning grey?
528
01:00:56,660 --> 01:00:59,670
I want to see for myself. Do you
have a mirror on this tub of yours?
529
01:01:06,888 --> 01:01:11,075
Hello boys, hello Freddy, how
are you? And you must be Mark.
530
01:01:12,100 --> 01:01:13,755
Don't you have
anything to say to me?
531
01:01:15,094 --> 01:01:18,190
Sergia, Freddy's pretending
he doesn't know his own uncle.
532
01:01:18,558 --> 01:01:19,949
This man's going to
teach you two a lesson...
533
01:01:20,324 --> 01:01:21,631
He's the owner of the house.
534
01:01:22,627 --> 01:01:25,659
- Sorry, we didn't know.
- Sure.
535
01:01:26,593 --> 01:01:30,059
Hey it's true! I've
got a white streak.
536
01:01:31,321 --> 01:01:34,768
It's very chic, I like it.
It looks good on me, no?
537
01:01:36,201 --> 01:01:39,660
Ah look at you great big liars.
"Do you like my uncle's house?".
538
01:01:40,614 --> 01:01:42,096
I hope Guido has a
sense of humour in him.
539
01:01:42,592 --> 01:01:45,856
We'll see about that after i've
taken inventory of the damages.
540
01:01:47,250 --> 01:01:49,541
Well, I bet you didn't
introduce yourselves.
541
01:01:49,881 --> 01:01:50,797
That's taken care of.
542
01:01:52,903 --> 01:01:54,027
Come on, what's going on?
543
01:01:55,297 --> 01:01:57,084
- Where are you going?
- We're leaving.
544
01:01:57,986 --> 01:02:02,661
- No, why? - It's Mark,
he doesn't feel well.
545
01:02:03,405 --> 01:02:04,400
No, I feel fine!
546
01:02:07,414 --> 01:02:11,466
Leaving here without me?
You're out of your minds.
547
01:02:11,872 --> 01:02:14,097
Oh very good, both of
you are cutting out.
548
01:02:14,394 --> 01:02:17,593
Your host arrives and you leave,
you two are crawling with manners!
549
01:02:19,147 --> 01:02:20,471
He's right, we just
can't disappear like...
550
01:02:20,471 --> 01:02:23,129
Arabs in the night after
breaking into his house.
551
01:02:23,703 --> 01:02:26,713
Come on Guido, let's go up and
eat, i'm so hungry I can't stand it.
552
01:02:27,252 --> 01:02:28,893
You know Fred, if Guido
hadn't been there to save me...
553
01:02:29,117 --> 01:02:31,068
you weren't worried
enough to look for me.
554
01:02:32,775 --> 01:02:37,320
Guido, that shack of yours, why don't
you take a little better care of it?
555
01:02:37,836 --> 01:02:40,877
Sorry, i'll try to do better next time.
556
01:02:41,199 --> 01:02:42,904
You should with all
the money you earn.
557
01:02:43,684 --> 01:02:46,613
Don't think a ship's bursar earns
much more than a bank clerk.
558
01:02:47,658 --> 01:02:50,700
Why should he? Same job, same pay.
559
01:02:51,310 --> 01:02:52,938
I thought men went to
sea for the love of it.
560
01:02:54,866 --> 01:02:58,675
It's a job like any other, first you
get on a ship bound for South America...
561
01:03:00,332 --> 01:03:03,559
and for two years all
you see is South America.
562
01:03:04,370 --> 01:03:05,903
Then you sign on
to another ship...
563
01:03:08,354 --> 01:03:11,975
and for two years you see
another part of the world.
564
01:03:12,987 --> 01:03:17,723
And after that you probably
get sent back to South America.
565
01:03:19,428 --> 01:03:21,895
You didn't eat a thing,
don't you feel alright?
566
01:03:22,580 --> 01:03:25,935
- Are you a doctor too? - No,
just wondering what's wrong.
567
01:03:27,324 --> 01:03:29,005
Why would you, what do you care?
568
01:03:30,629 --> 01:03:33,215
You can't imagine anyone
being worried about you?
569
01:03:35,803 --> 01:03:40,616
Mark, when you with friends don't
forget you've got to know how to...
570
01:03:40,936 --> 01:03:43,466
Hey Guido, you know
what Fred just told me?
571
01:03:44,155 --> 01:03:46,961
Any man who looks at a girl
through binoculars is an old lech.
572
01:03:47,176 --> 01:03:50,268
Sure, and he's right, only I wonder
what he would've done in my place.
573
01:03:50,268 --> 01:03:52,869
Well I would've done the same
thing but then i'm not you're age!
574
01:03:54,711 --> 01:03:56,539
I walked right into
that one didn't I?!
575
01:03:57,186 --> 01:03:58,696
Go on, keep it up, I can take it.
576
01:03:59,934 --> 01:04:02,567
Come on Mark, there must be
a thermometer at the house.
577
01:04:03,095 --> 01:04:05,979
I'll give you an aspirin and
tomorrow you'll be good as new.
578
01:04:09,037 --> 01:04:12,027
Alright, nothing for
me to do here anyway.
579
01:04:14,340 --> 01:04:16,123
I'm taking the
invalid to the house.
580
01:04:16,693 --> 01:04:20,209
No no, you stay there, you
can catch up on lost time.
581
01:04:20,911 --> 01:04:21,950
Well what are you waiting for?
582
01:04:22,487 --> 01:04:24,880
Here boy, you come too,
let's leave them alone.
583
01:04:29,100 --> 01:04:33,430
Why did he say that, why
Sergia? What did you tell him?
584
01:04:34,022 --> 01:04:35,225
Me? Nothing.
585
01:04:36,462 --> 01:04:38,045
Besides, I wonder who he is.
586
01:04:38,673 --> 01:04:42,826
You heard what he said, he knows
everyone in town even Liuli.
587
01:04:44,043 --> 01:04:49,657
- Then you met him through Liuli?
- I guess so somewhere.
588
01:04:56,995 --> 01:04:58,925
- What is it?
- Nothing.
589
01:05:04,592 --> 01:05:08,633
Listen Mark, the whole world's got
it in for you, that's what you think.
590
01:05:11,147 --> 01:05:16,991
Oh Mark, the world doesn't give a
damn about you or about me or anyone.
591
01:05:17,773 --> 01:05:20,271
If you want things to go
your way you forget the world.
592
01:05:21,843 --> 01:05:23,949
You shouldn't feel so alone,
not with a friend like Freddy.
593
01:05:26,821 --> 01:05:33,421
- Well isn't he your friend?
- Yes, Freddy's the only one.
594
01:05:34,969 --> 01:05:39,049
But he has it easy. I don't know
why but I always spoil everything.
595
01:05:40,524 --> 01:05:42,456
- Like today.
- Had an argument with him?
596
01:05:43,825 --> 01:05:47,011
That's natural, two of you with
one girl, that always means trouble.
597
01:05:51,914 --> 01:05:55,120
Last week I stole
50,000 lira from my aunt.
598
01:05:57,800 --> 01:05:58,844
And what did you do with it?
599
01:05:59,529 --> 01:06:02,515
I needed it for this weekend,
I bought the waterskis with it.
600
01:06:04,819 --> 01:06:08,772
A friend of mine at school used to
steal silverware once in a while.
601
01:06:09,922 --> 01:06:13,135
Now he's one of the best
doctors in town, there you are.
602
01:06:17,243 --> 01:06:19,098
I'm ashamed to return to the house...
603
01:06:20,136 --> 01:06:21,839
Because they won't
even say anything about it.
604
01:06:22,695 --> 01:06:24,260
But I know they need that money.
605
01:06:25,906 --> 01:06:26,705
Listen Mark...
606
01:06:29,806 --> 01:06:30,844
We're friends now.
607
01:06:33,020 --> 01:06:34,979
- Would you accept a loan?
- What?
608
01:06:35,893 --> 01:06:37,356
There's no hurry for you to return it...
609
01:06:38,140 --> 01:06:40,073
As long as you don't
steal from your aunts.
610
01:06:41,023 --> 01:06:45,885
Oh no, i'm afraid not.
I couldn't take it, I...
611
01:06:47,093 --> 01:06:50,821
I can't give you the whole
50 but try to manage with this.
612
01:06:53,139 --> 01:06:56,295
Splayed summertime,
season of dense climates...
613
01:06:57,821 --> 01:07:02,333
of grand mornings,
of dawns without noise,
614
01:07:02,968 --> 01:07:05,297
of identical, astral days,
615
01:07:07,555 --> 01:07:10,103
the least painful season,
extreme season,
616
01:07:10,785 --> 01:07:13,452
you fall prostrate in enormous reposes,
617
01:07:15,839 --> 01:07:19,275
season that brings light,
to stretch the time,
618
01:07:19,723 --> 01:07:21,783
beyond the boundaries of the day.
619
01:07:26,752 --> 01:07:27,738
Whose is it Guido?
620
01:07:28,739 --> 01:07:33,477
Cardarelli! They don't teach
you Cardarelli at school!
621
01:07:36,761 --> 01:07:39,389
Alright troops, let's have
a little council of war.
622
01:07:39,994 --> 01:07:44,345
Tomorrow morning I don't want
any arguments, we get up at dawn.
623
01:07:44,739 --> 01:07:46,903
Oh Mark, you come with me,
I have the faster boat.
624
01:07:47,579 --> 01:07:48,338
- Alright?
- But...
625
01:07:48,862 --> 01:07:50,648
The way you've got me
wrapped up in blankets here...
626
01:07:51,056 --> 01:07:52,725
I don't think i'll be
able to leave for a month.
627
01:07:53,302 --> 01:07:55,701
- Go on, you love to play the
invalid. - Give it to him.
628
01:07:56,470 --> 01:07:59,562
Doesn't everybody?
Freddy, come here a minute.
629
01:08:10,002 --> 01:08:13,753
Everything's just like last
night... except for you.
630
01:08:14,687 --> 01:08:18,372
Today you said "We're so happy
here, the three of us on the island."
631
01:08:19,370 --> 01:08:20,972
Does that mean
there's one too many now?
632
01:08:23,091 --> 02:16:47,689
No.
633
01:08:57,854 --> 01:09:01,727
Look at Freddy go and here I
thought he was the rocking chair type!
634
01:09:03,939 --> 01:09:05,921
After, I want to see
what the admiral can do.
635
01:09:10,308 --> 01:09:14,738
Oh, i'm dead. Freddy, you're
good, you've got style.
636
01:09:15,313 --> 01:09:17,423
I don't know what kind
of style but style.
637
01:09:26,297 --> 01:09:27,107
Now me.
638
01:10:16,039 --> 01:10:20,500
- You're really livening up the
place. - It's the only dance I know.
639
01:10:52,508 --> 01:10:56,303
- You know Guido, i've discovered
what type you are. - Go on.
640
01:10:57,064 --> 01:10:59,064
You're the kind that wants
to everything about others...
641
01:10:59,295 --> 01:11:00,871
without telling
anything about himself.
642
01:11:01,937 --> 01:11:04,426
If I told you about myself it would
sound like a grandfather's tale.
643
01:11:05,383 --> 01:11:07,437
Besides a man tells his
life story with his face.
644
01:11:09,752 --> 01:11:13,598
Maybe then in a young man's face
you can see what he's to become?
645
01:11:14,831 --> 01:11:19,033
Sure, maybe, except for the
knocking about you get on the way.
646
01:11:19,697 --> 01:11:22,018
You think to get anywhere the
only thing that counts is luck?
647
01:11:22,438 --> 01:11:24,535
For some kinds of success
you need luck but...
648
01:11:24,826 --> 01:11:28,727
for some other kinds that are
more profound... I don't think so.
649
01:11:31,661 --> 01:11:35,747
Hey, according to you, how do you
think Freddy is going to succeed?
650
01:11:36,699 --> 01:11:38,447
Freddy will do
everything to become a man.
651
01:11:39,372 --> 01:11:42,596
That's pretty good and
you? Are you a man?
652
01:11:44,036 --> 01:11:45,360
It seems to be that I am but...
653
01:11:45,965 --> 01:11:48,766
when I look back too long
I wonder if I ever really was.
654
01:11:49,492 --> 01:11:50,934
- Guido.
- What?
655
01:11:51,544 --> 01:11:53,005
Let's hear what's
going to happen to me.
656
01:11:53,578 --> 01:11:56,684
What am I, a fortune teller?! Let's
drop it and go to bed, come on.
657
01:11:57,325 --> 01:11:58,672
And you, aren't you asleep yet?
658
01:12:11,383 --> 01:12:14,458
I wonder what papa & Liuli will
say when they see my white streak.
659
01:12:16,130 --> 01:12:19,949
A souvenir of the shark,
quite a souvenir isn't it?
660
01:12:20,978 --> 01:12:21,840
And can't you just hear...
661
01:12:22,071 --> 01:12:24,739
Antonietta stuttering over
it tomorrow when I get home?
662
01:12:28,920 --> 01:12:32,134
Good night Mark, sleep,
sweat, keep warm.
663
01:12:32,575 --> 01:12:34,865
- You'd better be alright tomorrow.
- If not we'll leave you here.
664
01:12:35,712 --> 01:12:37,534
Some Robinsoe Crusoe you'd make.
665
01:12:38,350 --> 01:12:39,847
Sergia, come here.
666
01:12:43,214 --> 01:12:45,708
- What do you want Mark?
- Nothing, this morning...
667
01:12:48,250 --> 01:12:52,479
- Angry with me?
- No Mark, i'm not angry.
668
01:12:57,096 --> 01:12:58,365
Then give me a kiss.
669
01:13:05,960 --> 01:13:06,974
Good night Mark.
670
01:13:11,204 --> 01:13:12,423
- Night.
- Goodnight.
671
01:13:13,079 --> 01:13:13,882
Want the lamp?
672
01:13:16,118 --> 01:13:18,024
- You know how to light it?
- Yes, of course.
673
01:13:27,663 --> 01:13:28,249
Good night boy.
674
01:13:33,330 --> 01:13:34,346
You're still hungry?
675
01:13:39,587 --> 01:13:40,315
Here.
676
01:13:46,556 --> 01:13:48,402
- Night Mark.
- Goodnight Fred.
677
01:15:47,284 --> 01:15:51,019
Why did you tell me
today that you were...
678
01:15:53,058 --> 01:15:57,652
- Why didn't you tell me
the truth? - I don't know.
679
01:15:59,877 --> 01:16:02,494
Is it so important
that I be the way I was?
680
01:16:05,610 --> 01:16:06,441
It's a choice.
681
01:16:09,598 --> 01:16:11,284
Tge first encounter with life.
682
01:16:13,239 --> 01:16:16,197
A girl chooses wrong,
makes a mistake...
683
01:16:18,482 --> 01:16:21,118
and some way that
mistake stays with her.
684
01:16:25,722 --> 01:16:26,815
You tell me that?
685
01:16:30,358 --> 01:16:33,120
When I came in you could've screamed.
686
01:16:35,959 --> 01:16:40,250
It wouldn't have even had to scream,
just tell me to go away, that's all.
687
01:16:41,597 --> 01:16:45,365
Or even better, you
could've told me the truth.
688
01:16:50,561 --> 01:16:51,468
Stop Guido.
689
01:16:55,601 --> 01:16:59,015
Please my dear don't, don't cry.
690
01:17:05,306 --> 01:17:08,415
No, don't cry.
691
01:18:01,458 --> 01:18:01,818
Sergia.
692
01:18:04,717 --> 01:18:05,030
Sergia.
693
01:18:47,811 --> 01:18:48,372
Mark.
694
01:18:51,743 --> 01:18:55,370
- Take it back, I don't want it.
- Why not?
695
01:18:58,019 --> 01:19:02,087
- I'm always in everybody's way.
- Come on Mark, that's not true.
696
01:19:02,374 --> 01:19:06,589
I know, I know that if I
left you'd all be happier.
697
01:19:42,203 --> 01:19:44,861
- Did you find him?
- No.
698
01:19:46,886 --> 01:19:50,831
You're boat is still at the
dock but ours has disappeared.
699
01:19:53,407 --> 01:19:55,792
He's mad going out alone with a fever.
700
01:19:56,511 --> 01:20:00,850
What are you talking about a fever? I
know why Mark went away, I know why.
701
01:20:02,051 --> 01:20:05,378
I know where you were. Damn you,
I know where you spent the night.
702
01:20:06,059 --> 01:20:08,308
What's more you have it spelt all
over your face, do you know that?
703
01:20:08,602 --> 01:20:09,793
Look, what in hell do you want?
704
01:20:10,838 --> 01:20:12,192
You want to make
me angry or something?
705
01:20:12,959 --> 01:20:15,763
You want to fight?
Say it, go on.
706
01:20:17,777 --> 01:20:21,251
Or maybe you'd better settle for
a little boat ride, get back home.
707
01:20:22,250 --> 01:20:23,669
Seeing as you don't
have a boat anymore.
708
01:22:49,455 --> 01:22:49,903
Sit down!
709
01:22:53,892 --> 01:22:54,297
Sit down!
710
01:23:26,772 --> 01:23:28,484
Look over there, the boat.
711
01:23:38,337 --> 01:23:39,245
But it's Mark.
712
01:23:41,796 --> 01:23:42,356
That's our boat.
713
01:24:18,974 --> 01:24:20,914
Here's the blanket he had on his bed.
714
01:24:51,438 --> 01:24:52,057
Come over here.
715
01:24:56,474 --> 01:24:57,581
That's all there was on the boat.
716
01:25:01,106 --> 01:25:01,706
Is that enough sir?
717
01:25:02,167 --> 01:25:06,284
No, take a couple of the stains,
here, here... and these two.
718
01:25:07,410 --> 01:25:09,345
- Do you have enough of the
position of the body? - Yes.
719
01:25:12,837 --> 01:25:17,205
I heard him leave but I thought
the boy only wanted to be alone.
720
01:25:19,237 --> 01:25:20,156
To return to the city.
721
01:25:22,995 --> 01:25:24,575
I never thought of something like this.
722
01:25:26,612 --> 01:25:27,547
I should have I guess.
723
01:25:29,766 --> 01:25:33,522
I only knew him a few hours but
it's funny, right from the start...
724
01:25:33,757 --> 01:25:35,211
Alright, alright, come this way.
725
01:25:37,095 --> 01:25:40,035
- Empty boat to come in.
- Bring the boat in.
726
01:25:50,128 --> 01:25:53,591
It was instantaneous and caused by a
fracture at the base of the cranium.
727
01:25:54,041 --> 01:25:56,209
With epistaxis and
probably paralysis of the...
728
01:25:56,415 --> 01:25:58,904
cardio-circulartory
and respitory systems.
729
01:25:59,414 --> 01:26:03,934
Oh and make a note of the lacerations,
contusions and multiple ecchymosis.
730
01:26:04,733 --> 01:26:06,293
Did the get the
probable time of death?
731
01:26:06,898 --> 01:26:09,429
I estimated it at
6 or 7 hours ago.
732
01:26:10,034 --> 01:26:13,160
That about does it.
Get everything down?
733
01:26:14,520 --> 01:26:16,042
I'll make a complete autopsy later.
734
01:26:17,368 --> 01:26:18,901
Yes, that'll do it,
you can take him away now.
735
01:26:19,879 --> 01:26:22,015
I think i've got just about everything
I need, you can take him away now.
736
01:26:22,015 --> 01:26:23,875
- You're finished?
- For the time being, yes.
737
01:26:25,010 --> 01:26:26,707
Right away sir, right away.
738
01:26:39,553 --> 01:26:41,262
Over here, this way.
739
01:27:11,512 --> 01:27:14,914
Sergia... we have to go.
740
01:27:19,953 --> 01:27:20,692
Sergia.
741
01:27:34,237 --> 01:27:35,009
No Sergia.
742
01:27:40,411 --> 01:27:41,453
Stop it Sergia.
743
01:27:44,995 --> 01:27:46,200
Come on, let's go.
744
01:28:21,632 --> 01:28:22,366
One moment.
745
01:28:25,379 --> 01:28:26,249
One more please.
746
01:28:30,151 --> 01:28:31,704
Thank you.
747
01:28:48,511 --> 01:28:49,446
Look this way, thank you.
748
01:29:01,120 --> 01:29:02,597
Goodbye.
Goodbye.
749
01:29:04,328 --> 01:29:06,859
- How long will you be gone major?
- As long as the fuel lasts!
750
01:29:09,490 --> 01:29:13,607
- Bye Sandra, and thanks for everything.
- Bye dad. - A hug for my new daddy!
751
01:29:15,109 --> 01:29:16,155
Uh, no tears!
752
01:29:17,403 --> 01:29:21,385
Sergia give me a kiss.
My little sister-in-law!
753
01:29:27,792 --> 01:29:29,954
- Bon voyage! - Bye!
- Here is our photographer!
754
01:29:30,391 --> 01:29:32,467
- Another one, major?
- Alright, one of me too! Thank you!
755
01:29:42,159 --> 01:29:44,453
- The major is really nice!
- But Elvira...
756
01:29:44,453 --> 01:29:47,549
...you discover Osvaldo the very day of
his wedding! A little too late! - Oh, well!
757
01:29:47,540 --> 01:29:50,197
- Coming with us? I'll give you a lift home.
- No thank you, I'm going with Giulio.
758
01:29:50,940 --> 01:29:51,830
- Bye.
- Bye.
759
01:29:54,297 --> 01:29:54,952
Sergia.
760
01:29:56,044 --> 01:29:56,671
Sergia!
761
01:30:01,832 --> 01:30:03,206
One moment dad, excuse me.
762
01:30:06,731 --> 01:30:10,179
- Hi! How are you? - Fine and
you? When did you get here?
763
01:30:10,179 --> 01:30:12,945
Last night. I Called home
and Antonietta told me...
764
01:30:14,002 --> 01:30:16,852
- How long will you stay?
- It depends...
765
01:30:18,433 --> 01:30:19,472
Are you coming with me?
766
01:30:22,967 --> 01:30:24,199
Yes, ok.
767
01:30:25,771 --> 01:30:28,753
- Dad, I'm coming back
with him. - Alright! Bye!
768
01:30:40,465 --> 01:30:42,855
- Aren't you going to the party?
- There is no party.
769
01:30:43,379 --> 01:30:46,580
- They preferred to leave right away.
- A quiet wedding!
770
01:30:50,460 --> 01:30:52,134
You know that i've
always defended Liuli.
771
01:30:52,995 --> 01:30:54,203
After all, even now I don't feel like...
772
01:30:54,489 --> 01:30:56,169
Yeah sure, she always
went for the money!
773
01:30:56,272 --> 01:30:57,162
Finally she succeeded!
774
01:30:59,163 --> 01:31:03,237
- What have you decided to do then?
- I had an interview for an interpreter.
775
01:31:03,551 --> 01:31:06,745
- This means that if you get
it you'll leave. - I think so.
776
01:31:07,760 --> 01:31:09,945
Why do you do it?
Why do you want to leave?
777
01:31:51,688 --> 01:31:52,939
You still think about Freddy.
778
01:31:59,363 --> 01:32:03,485
No, I never was in love with Freddy.
779
01:32:06,589 --> 01:32:07,118
No.
780
01:32:11,393 --> 01:32:14,048
Maybe, if in those
two days on the island...
781
01:32:17,572 --> 01:32:20,394
In short, if things had been different...
782
01:32:23,101 --> 01:32:24,693
I'd be his girlfriend, now.
783
01:32:28,136 --> 01:32:30,021
Yes, almost certainly i'd be.
784
01:32:31,705 --> 01:32:35,841
And sooner or later we'd have ended
up being man and wife, Freddy and I.
785
01:32:42,316 --> 01:32:43,397
But it didn't happen.
786
01:32:48,431 --> 01:32:51,427
Who knows then who failed.
If it was me or Freddy.
787
01:32:57,441 --> 01:32:58,096
Or you!
788
01:33:00,458 --> 01:33:05,548
Would you blame me, now?
You mean I shouldn't have...
789
01:33:07,435 --> 01:33:12,463
No, I really don't want
to blame you for anything.
790
01:33:16,093 --> 01:33:18,402
But you didn't give
me the time to love you.
791
01:33:33,412 --> 01:33:34,668
I want to marry you Sergia.
792
01:33:39,621 --> 01:33:40,870
I understand you Guido.
793
01:33:42,616 --> 01:33:49,528
You found me different and now...
now you'd like to... sort of redress.
794
01:33:50,738 --> 01:33:53,276
- Don't you think so?
- It is not so.
795
01:33:54,564 --> 01:34:00,866
I'm not the type for such feelings
and it's not easy to say some things.
796
01:34:03,494 --> 01:34:07,546
That I thought I wouldn't
speak for the rest of my life.
797
01:34:09,981 --> 01:34:16,236
I... I love you.
I love you, you must believe me.
798
01:34:21,028 --> 01:34:26,020
No, I can't marry you just because...
799
01:34:27,909 --> 01:34:35,144
Just for convenience,
or for any other reason.
800
01:34:36,680 --> 01:34:41,620
When, for me, i'm missing
the first, the true, reason.
801
01:34:46,909 --> 01:34:48,358
You don't feel anything for me!?
802
01:34:49,124 --> 01:34:51,790
No Guido, it's not true.
803
01:34:53,871 --> 01:35:00,650
You were the first man in my life.
But I can't love you just for that.
804
01:35:13,203 --> 01:35:14,708
I'm 18 Guido!
805
01:35:26,910 --> 01:35:30,124
- You'll always get along, I know it.
- You don't still think i'm crazy?
806
01:35:30,490 --> 01:35:32,487
I'm glad you are. I
envy your courage you know.
807
01:35:32,962 --> 01:35:35,513
- Oh how I envy it.
- Liuli, i'm not going to war!
808
01:35:35,882 --> 01:35:36,691
And I admire you.
809
01:35:37,115 --> 01:35:37,917
- Ciao.
- Ciao.
810
01:35:42,063 --> 01:35:44,482
- Ciao Antonietta
- Ciao and k-k-keep well.
811
01:35:45,133 --> 01:35:51,211
- Ciao papa. - Ciao, have a good
trip and write once in a while.
812
01:36:29,997 --> 01:36:30,851
Have a good trip sir.
813
01:36:32,392 --> 01:36:33,067
Miss.
814
01:36:38,249 --> 01:36:39,978
You'll have a 50
minute delay over at Rome.
815
01:36:41,227 --> 01:36:43,566
Flight 270 for
Brussels leaves at 4.45.
816
01:36:44,862 --> 01:36:46,800
- Have a good trip.
- Thank you.
817
01:36:48,400 --> 01:36:49,303
- Please?
- Rome.
818
01:36:53,205 --> 01:36:54,271
Sergia?
819
01:37:04,079 --> 01:37:05,971
You'll never forget me, I know Guido.
820
01:37:07,578 --> 01:37:10,811
I know and i'll never forget you.
821
01:37:14,815 --> 01:37:16,501
What's more, I have a momento...
822
01:37:19,177 --> 01:37:19,970
The streak!
823
01:37:22,103 --> 01:37:23,583
I'll have it the rest of my life.
824
01:37:24,565 --> 01:37:30,622
Flight 270 destination Rome and
Brussels now boarding at gate 2.
825
01:37:31,666 --> 01:37:37,140
Flight 270 destination Rome and
Brussels now boarding at gate 2.
826
01:37:38,187 --> 01:37:43,541
Alitalia announces the arrival of
flight 212 from Lisbon and Cairo.
827
01:37:44,585 --> 01:37:50,315
Alitalia announces the arrival of
flight 212 from Lisbon and Cairo.
828
01:38:03,646 --> 01:38:05,549
Come aboard miss, miss.
64498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.