Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,479 --> 00:00:03,400
Tonight, on The Sentin. My ears are
fine, really.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,600
Easy, easy.
3
00:00:05,000 --> 00:00:09,360
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chop. Cops
4
00:00:09,360 --> 00:00:12,240
killing another cop are pretty heavy
-duty charges to be thrown around,
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,240
you can prove it.
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,700
Well, I intend to, sir.
7
00:00:16,059 --> 00:00:18,600
I never stopped wondering if what
Nowotny said was true.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,240
Stop wondering.
9
00:00:22,880 --> 00:00:27,640
In the jungles of Peru, the fight for
survival heightened his senses.
10
00:00:29,560 --> 00:00:33,720
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,280
Seeing before others see.
12
00:00:39,100 --> 00:00:41,240
Sensing what others can't.
13
00:00:43,000 --> 00:00:48,120
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
14
00:01:17,100 --> 00:01:18,300
We have to talk, Dave.
15
00:01:21,120 --> 00:01:23,280
So she finally told you, huh?
16
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Leave her out of it.
17
00:01:24,900 --> 00:01:26,200
Let's cut to the chase.
18
00:01:27,460 --> 00:01:29,300
So, what do you want?
19
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
End it.
20
00:01:32,180 --> 00:01:34,360
Now. Not a chance.
21
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
Yes.
22
00:02:34,730 --> 00:02:37,850
I was supposed to show up for your
yearly physical over three months ago.
23
00:02:38,250 --> 00:02:41,010
Now, I can't keep putting them off
forever. What's up with you anyway?
24
00:02:41,310 --> 00:02:43,290
My fentanyl ability. I mean, you know.
25
00:02:43,810 --> 00:02:44,810
Oh, yeah. I see.
26
00:02:45,210 --> 00:02:47,230
You mean, what if the doctor figures out
you're not normal?
27
00:02:48,070 --> 00:02:49,130
I thought everyone knew that.
28
00:02:50,330 --> 00:02:53,410
All right, all right. I get your point.
But isn't that the whole reason why I
29
00:02:53,410 --> 00:02:56,090
have to put up with Sandberg? Let him
figure out how to deal with it.
30
00:02:58,150 --> 00:02:59,150
Have a nice time.
31
00:02:59,590 --> 00:03:03,230
It's very kind of you, sir. I knew this
time was coming. I mean, you put it off
32
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
for as long as you could.
33
00:03:04,590 --> 00:03:05,329
Excuse us.
34
00:03:05,330 --> 00:03:07,830
We're just going to have to do the best
we can. What do you mean by we?
35
00:03:08,190 --> 00:03:09,910
You know, I've got something at stake
here, too.
36
00:03:10,410 --> 00:03:13,090
What if the world finds out about the
Sentinel prematurely? I mean, that was
37
00:03:13,090 --> 00:03:16,110
thesis, my book. I mean, the movie
writes alone, for crying out loud.
38
00:03:16,650 --> 00:03:17,629
You're kidding me.
39
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
It can happen.
40
00:03:19,670 --> 00:03:23,230
Hi, my name's Jim Ellison. I have an
appointment. Take a seat. The doctor
41
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
be with you shortly.
42
00:03:24,470 --> 00:03:25,470
Both sides.
43
00:03:40,040 --> 00:03:43,080
Just stay calm. Your body should respond
normally to the test as long as your
44
00:03:43,080 --> 00:03:44,840
senses don't get over... Stimulated.
45
00:03:45,100 --> 00:03:47,040
Right. Well, how do I guarantee that's
not going to happen?
46
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
A mantra.
47
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
A mantra?
48
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
Yeah.
49
00:03:53,660 --> 00:03:56,440
Like what those people with the orange
robes at the airports do?
50
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
Come on, Jim.
51
00:03:58,180 --> 00:04:01,520
Meditation is not only about
spirituality. It affects the body in
52
00:04:01,520 --> 00:04:03,420
ways, including the senses.
53
00:04:04,060 --> 00:04:06,140
All right? But don't fight me on this
one.
54
00:04:06,340 --> 00:04:07,880
Just work with me. I'm trying to help
you.
55
00:04:08,430 --> 00:04:10,410
Now, first off, take a deep, cleansing
breath.
56
00:04:11,870 --> 00:04:13,510
He's here for ongoing therapy.
57
00:04:14,650 --> 00:04:15,730
Repeat after me.
58
00:04:16,250 --> 00:04:22,590
I am... I am... Relaxed.
59
00:04:24,170 --> 00:04:25,170
Relaxed. Yeah.
60
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
Is it working?
61
00:04:29,690 --> 00:04:30,690
Yeah.
62
00:04:32,210 --> 00:04:33,250
I'm sorry.
63
00:04:34,950 --> 00:04:36,930
I'm sorry. I'm sorry. Let's start over
again.
64
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Detective Allison.
65
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
I'm Dr. Grant.
66
00:05:05,470 --> 00:05:06,369
Hi, Dr.
67
00:05:06,370 --> 00:05:07,950
Grant. Hi, how are you feeling today?
68
00:05:08,370 --> 00:05:09,370
No complaints.
69
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
Well, that's good.
70
00:05:11,010 --> 00:05:13,510
We're just going to do a little routine
physical here.
71
00:05:14,130 --> 00:05:15,670
I'm sure you've been through this
before.
72
00:05:16,090 --> 00:05:17,970
Yeah, more times than I care to
remember.
73
00:05:21,250 --> 00:05:23,270
Then again, real deep.
74
00:05:23,730 --> 00:05:25,130
Your eyes match your guts.
75
00:05:26,170 --> 00:05:27,109
Say ah.
76
00:05:27,110 --> 00:05:28,110
Ah.
77
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Very good.
78
00:05:32,980 --> 00:05:34,600
Stand up for me, Julian.
79
00:05:36,300 --> 00:05:37,400
It's my favorite part.
80
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
Mine too.
81
00:05:39,900 --> 00:05:41,280
It may hurt just a little.
82
00:05:42,960 --> 00:05:44,540
Turn your head to the side and cough.
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Chest looks great.
84
00:05:48,360 --> 00:05:49,359
Thanks.
85
00:05:49,360 --> 00:05:51,300
Considering your age, you're in perfect
shape.
86
00:05:51,540 --> 00:05:53,020
Except for one thing. What's that?
87
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Your ears.
88
00:05:55,420 --> 00:05:56,740
They've always been kind of expensive.
89
00:05:56,980 --> 00:06:00,300
Really? With all that wax in them, I'm
surprised you can hear anything at all.
90
00:06:02,099 --> 00:06:04,700
Wax? Haven't things been sounding kind
of underwater lately?
91
00:06:05,760 --> 00:06:07,100
Oh, yeah, now that you mention it.
92
00:06:07,520 --> 00:06:10,820
Well, when I get through with you, it's
going to be a whole new world. Have a
93
00:06:10,820 --> 00:06:13,520
seat. No, my ears are fine, really.
94
00:06:13,780 --> 00:06:16,320
I'll tell you what. You don't hear a
difference, I'll owe you dinner.
95
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
Hold this for me.
96
00:07:05,100 --> 00:07:07,420
What's going on? Do you have to write so
damn loud?
97
00:07:08,020 --> 00:07:09,020
Jim, God.
98
00:07:11,640 --> 00:07:14,160
Hey, man, get a grip. Use those earplugs
I gave you.
99
00:07:14,800 --> 00:07:15,920
I am wearing them.
100
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
Oh, man.
101
00:07:17,840 --> 00:07:20,860
I'm sorry. I'm sorry. Sometimes I got to
remind myself to stop studying and go
102
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
to bed.
103
00:07:24,420 --> 00:07:26,680
Jim, you suffered from impacted wax.
104
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
It's no big deal. So do a lot of other
people.
105
00:07:29,480 --> 00:07:30,920
It's just in your case, though.
106
00:07:31,680 --> 00:07:34,420
Your sentinel hearing compensated, and
we just never knew how powerful it
107
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
actually was.
108
00:07:35,720 --> 00:07:37,240
I'm just going to have to start at the
beginning again.
109
00:07:37,480 --> 00:07:39,440
Oh, that's great. That's really
encouraging.
110
00:07:39,740 --> 00:07:41,040
Come on, Jim. It'll be fun.
111
00:07:41,260 --> 00:07:45,100
I mean, your hearing is one of your
greatest assets, and if you've only been
112
00:07:45,100 --> 00:07:48,040
using it at half speed, think about what
you can do.
113
00:07:49,400 --> 00:07:52,560
Yeah, I'm going to spend the rest of my
life being tortured by dog whistles.
114
00:08:04,650 --> 00:08:07,350
what you're doing for a second. Is this
really worth it?
115
00:08:09,510 --> 00:08:10,510
Yeah.
116
00:08:36,110 --> 00:08:37,990
What's going on? You didn't hear that.
117
00:08:38,190 --> 00:08:40,970
The chopper? They're flying over us all
the time.
118
00:08:41,250 --> 00:08:43,150
There were screens and... What?
119
00:08:45,270 --> 00:08:46,270
Get down!
120
00:08:46,450 --> 00:08:47,450
Get down!
121
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
It's landing.
122
00:08:51,910 --> 00:08:52,910
Jim!
123
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
Come on, I think it's over here.
124
00:09:37,610 --> 00:09:38,610
Take it off.
125
00:09:44,270 --> 00:09:45,970
What are you talking about screams?
What's going on?
126
00:09:56,760 --> 00:09:58,200
They just threw a body into the bay.
127
00:09:58,880 --> 00:09:59,960
What are you talking about?
128
00:10:00,180 --> 00:10:04,060
It was a police chopper. I couldn't make
out the numbers. Are you sure?
129
00:10:08,720 --> 00:10:14,240
The body was right here.
130
00:10:15,220 --> 00:10:16,460
Jim, come on. How can you tell that?
131
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
The heat pattern. Still warm.
132
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
Allison! Allison!
133
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Allison!
134
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
What's up with him?
135
00:10:53,960 --> 00:10:56,660
He hasn't taken his eyes off the
recovery operations, Simon.
136
00:10:57,540 --> 00:10:58,780
He's totally zoned out.
137
00:10:59,120 --> 00:11:02,260
Yeah, make sure you get a sample of
that. I got the tweezers in the bag.
138
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
Jim!
139
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
Jim!
140
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Jim!
141
00:11:09,140 --> 00:11:10,140
You okay?
142
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
Yeah.
143
00:11:12,160 --> 00:11:13,960
My ears are just a little sensitive
today.
144
00:11:14,980 --> 00:11:17,080
You were right about the body. Yeah, I
know, sir.
145
00:11:17,820 --> 00:11:18,820
Any ID?
146
00:11:20,120 --> 00:11:21,680
Undercover cop by the name of Brent
Martin.
147
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Worked narcotics.
148
00:11:23,500 --> 00:11:27,140
I knew my eyes weren't playing tricks on
me, Simon. That was a police chopper.
149
00:11:27,260 --> 00:11:28,820
Hey, hey, back off on that, all right?
150
00:11:29,540 --> 00:11:32,520
Cops killing another cop are pretty
heavy -duty charges to be throwing
151
00:11:32,520 --> 00:11:33,660
unless you can prove it.
152
00:11:33,900 --> 00:11:34,920
Well, I intend to, sir.
153
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Listen to me.
154
00:11:39,160 --> 00:11:41,160
You just don't go off half -cocked.
155
00:11:41,900 --> 00:11:43,360
I'm not saying I don't believe you.
156
00:11:44,140 --> 00:11:47,140
What are you saying?
157
00:11:48,180 --> 00:11:50,720
Sam, I checked the flight records.
158
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
No department choppers were in the area
at the time.
159
00:11:54,140 --> 00:11:57,000
Simon, you know as well as I do that
records can be tampered with.
160
00:11:57,280 --> 00:12:01,160
Yeah? Well, I talked to the watch
commander personally. He's a friend of
161
00:12:01,160 --> 00:12:02,440
beyond reproach.
162
00:12:03,800 --> 00:12:05,740
All I know is I saw what I saw, sir.
163
00:12:12,270 --> 00:12:13,270
Somebody called his wife.
164
00:12:14,070 --> 00:12:17,610
All I'm saying is you better have some
hard evidence or we are dead in the
165
00:12:17,610 --> 00:12:18,610
on this thing.
166
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
Like our friend here.
167
00:12:22,630 --> 00:12:24,290
Okay, let her through.
168
00:12:25,990 --> 00:12:26,990
I'm sorry.
169
00:12:27,270 --> 00:12:28,530
They shouldn't have called you.
170
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
Guy had a wife.
171
00:12:37,190 --> 00:12:39,050
And 1 ,100 brothers in uniform.
172
00:12:39,970 --> 00:12:41,390
And one of them murdered him.
173
00:12:59,400 --> 00:13:01,460
for one extra day with my son.
174
00:13:02,220 --> 00:13:04,040
Look, Simon, Daryl has the analyst.
175
00:13:04,360 --> 00:13:06,320
It's my birthday, for God's sake.
176
00:13:19,920 --> 00:13:21,660
Get to know each other better, you know?
177
00:13:48,460 --> 00:13:49,460
Is it working?
178
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
Oh, yeah, yeah.
179
00:13:51,580 --> 00:13:53,720
I'm all ready to wax my board and hit
the surf.
180
00:13:54,420 --> 00:13:55,780
You're kidding me, this, right? What is
this?
181
00:13:57,040 --> 00:13:58,280
What else do you hear, Jim?
182
00:14:00,580 --> 00:14:01,580
All the sounds.
183
00:14:04,240 --> 00:14:05,280
That normal volume.
184
00:14:05,580 --> 00:14:06,880
Yes! It works!
185
00:14:07,120 --> 00:14:08,280
That's a white noise generator.
186
00:14:08,560 --> 00:14:11,440
People use it to block out unwanted
sound, like if you live near a freeway
187
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
have trouble sleeping in it.
188
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Or if you have subtle hearing on the
fritz.
189
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
Exactly.
190
00:14:17,520 --> 00:14:18,520
Try these.
191
00:14:18,900 --> 00:14:21,740
Each one of these is more than just an
air plug. It's a white noise generator.
192
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
These are attractive.
193
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Yeah,
194
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
just put those on in there.
195
00:14:29,620 --> 00:14:31,060
Nice. Uh -huh.
196
00:14:31,900 --> 00:14:32,900
Not bad.
197
00:14:33,500 --> 00:14:34,760
And I can get some work done.
198
00:14:35,280 --> 00:14:37,220
Were you able to get in contact with
Martin's wife?
199
00:14:38,360 --> 00:14:39,540
You know, I think you'd be nice.
200
00:14:40,480 --> 00:14:41,239
Thank you.
201
00:14:41,240 --> 00:14:43,000
I'll remember to send you a card, okay?
202
00:14:43,660 --> 00:14:45,080
Anything? You're welcome.
203
00:14:45,640 --> 00:14:46,780
Nothing. We'll keep trying.
204
00:14:47,210 --> 00:14:48,690
I'm sure she's going to be able to tell
us something.
205
00:14:48,990 --> 00:14:50,410
All right, all right. What's that?
206
00:14:50,830 --> 00:14:53,870
Lab reports from the blood I found on
that glove last night.
207
00:14:54,110 --> 00:14:55,190
It's typo positive.
208
00:14:55,470 --> 00:14:59,690
DNA typing takes a couple of days, but
it's useless without someone to match it
209
00:14:59,690 --> 00:15:02,170
to. What about Martin? Well, he's type
A.
210
00:15:02,470 --> 00:15:04,350
The blood probably came from one of the
killers.
211
00:15:05,510 --> 00:15:09,970
Typo positive's a pretty common type.
It'd be like looking for a needle in a
212
00:15:09,970 --> 00:15:11,050
haystack. Exactly.
213
00:15:11,270 --> 00:15:14,330
Yeah. Well, I want to try and find out
everything we can on this guy.
214
00:15:14,570 --> 00:15:15,529
What do you got so far?
215
00:15:15,530 --> 00:15:18,550
Well, he was a highly decorated officer.
By all accounts, he was some kind of a
216
00:15:18,550 --> 00:15:21,110
hero cop. That sounds like there's a lot
of people out there that would want him
217
00:15:21,110 --> 00:15:22,110
dead.
218
00:15:22,170 --> 00:15:24,330
Criminals, yeah. But why would another
cop want him dead?
219
00:15:26,490 --> 00:15:31,290
He was ordered to report before internal
affairs, but it never states why he was
220
00:15:31,290 --> 00:15:32,290
ordered to report.
221
00:15:32,370 --> 00:15:35,810
Maybe he was testifying against another
cop. Or he was being investigated
222
00:15:35,810 --> 00:15:36,810
himself.
223
00:15:37,390 --> 00:15:38,450
Tommy, come on.
224
00:15:38,770 --> 00:15:40,670
I'm working on a murder case here.
225
00:15:40,910 --> 00:15:42,150
He was one of your guys.
226
00:15:42,530 --> 00:15:44,490
Any information you can give me, I
would...
227
00:15:46,250 --> 00:15:49,330
Yeah. Yeah. No, no, no. Absolutely
right.
228
00:15:49,650 --> 00:15:51,490
All right.
229
00:15:52,430 --> 00:15:53,430
Oh, thanks.
230
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Sure thing.
231
00:15:54,810 --> 00:15:55,810
Bye -bye.
232
00:15:57,850 --> 00:15:59,070
Sounded like a waste of time.
233
00:15:59,830 --> 00:16:02,990
Martin's captain wants me to keep him up
to speed on the case.
234
00:16:03,390 --> 00:16:07,190
But he won't confirm or deny Martin's
involvement in an IAD investigation.
235
00:16:07,790 --> 00:16:08,790
Absolutely not.
236
00:16:08,830 --> 00:16:12,190
Refused to discuss it. And he sure got
defensive when I brought it up.
237
00:16:12,510 --> 00:16:14,790
So we're going to have to contact
Internal Affairs ourselves.
238
00:16:16,930 --> 00:16:18,110
You want me to make that call?
239
00:16:19,590 --> 00:16:20,509
No, I can do it.
240
00:16:20,510 --> 00:16:21,510
Yes,
241
00:16:24,330 --> 00:16:26,230
Louise. Allison's here to see you. Okay,
send him in.
242
00:16:33,170 --> 00:16:34,550
Have a seat. I'll be with you in a
second.
243
00:16:35,930 --> 00:16:39,730
I sent you over a report on the death of
a detective, Brent Martin.
244
00:16:40,450 --> 00:16:42,110
Were you able to take a look at it?
245
00:16:42,390 --> 00:16:43,069
Mm -hmm.
246
00:16:43,070 --> 00:16:46,250
Do you believe he was thrown out of a
police chopper by other cops?
247
00:16:46,520 --> 00:16:48,780
And I'm guessing it has something to do
with your investigation.
248
00:16:49,980 --> 00:16:50,980
What investigation?
249
00:16:52,020 --> 00:16:54,120
Come on, Sheila, you don't have to be
coy with me here.
250
00:16:54,460 --> 00:16:55,860
We're on the same side this time.
251
00:16:56,080 --> 00:16:59,880
Maybe. But I'm not at liberty to confirm
or deny an internal affairs
252
00:16:59,880 --> 00:17:01,320
investigation. You know that.
253
00:17:01,700 --> 00:17:04,560
According to my scorecard, you kind of
owe me.
254
00:17:04,859 --> 00:17:05,859
Yeah.
255
00:17:06,260 --> 00:17:07,980
But that has nothing to do with this
case.
256
00:17:08,359 --> 00:17:11,280
And for your information, Detective, I
don't trade favors.
257
00:17:11,780 --> 00:17:12,639
All right.
258
00:17:12,640 --> 00:17:15,079
I'm sorry. That comment was out of line.
259
00:17:16,940 --> 00:17:20,800
After the Pentagraph case, I left you a
dozen messages.
260
00:17:21,940 --> 00:17:26,359
I wanted to clear the air between us, to
apologize for making you a suspect.
261
00:17:27,500 --> 00:17:29,120
You never returned my calls.
262
00:17:29,660 --> 00:17:31,280
I was rather busy.
263
00:17:32,060 --> 00:17:33,280
You were unforgiving.
264
00:17:33,920 --> 00:17:37,040
And under the circumstances, I don't
blame you.
265
00:17:37,780 --> 00:17:39,740
But that's why I'm being careful now.
266
00:17:39,980 --> 00:17:42,140
I don't throw around accusations
anymore.
267
00:17:42,860 --> 00:17:44,500
Not without substantial evidence.
268
00:17:46,949 --> 00:17:50,330
With Martin under investigation at the
time, can you at least tell me that?
269
00:17:50,810 --> 00:17:55,450
No. But if he was, I'd only be legally
compelled to give you access to my files
270
00:17:55,450 --> 00:17:59,410
if you gave me evidence the two cases
were related. Something more concrete
271
00:17:59,410 --> 00:18:01,990
a fantasy of seeing him tossed out of a
department chopper.
272
00:18:02,790 --> 00:18:05,370
It happened a half mile out over the bay
at night.
273
00:18:18,760 --> 00:18:19,760
Okay,
274
00:18:37,580 --> 00:18:42,020
people, listen up. Remember, it comes
down to you or him.
275
00:18:42,920 --> 00:18:43,920
Make it you.
276
00:18:45,740 --> 00:18:47,380
I'm not losing any more guys this week.
277
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Gotcha.
278
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
Let's do it!
279
00:18:50,700 --> 00:18:54,020
Do it! Do it! Do it! Oh, God.
280
00:18:55,560 --> 00:18:59,380
Oh, man, that's reminding me of this
warrior tribe in New Guinea. They used
281
00:18:59,380 --> 00:19:02,100
get so pumped up that they'd kill
everything in their path on the way to a
282
00:19:02,100 --> 00:19:05,760
battle. Okay, teams, assemble at your
vehicles in ten. And on the way back
283
00:19:09,320 --> 00:19:11,400
Jim Ellison, Major Crimes.
284
00:19:11,840 --> 00:19:13,120
This is Blair Sandberg.
285
00:19:20,690 --> 00:19:21,810
Tommy, you want? Tommy?
286
00:19:22,430 --> 00:19:25,370
Frankly, I resent the implication that
any of my men are dirty. Come on,
287
00:19:25,370 --> 00:19:29,250
Captain. As far as I'm concerned,
everybody in this room is a hero.
288
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
Bet your ass.
289
00:19:32,610 --> 00:19:35,250
Now, I'd love to stay and chat with you,
but as you can see, this is kind of a
290
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
bad time.
291
00:19:36,410 --> 00:19:38,110
I've been working on this bus for six
months.
292
00:19:38,750 --> 00:19:40,790
Expect to haul in at least $30 million
in heroin.
293
00:19:41,790 --> 00:19:42,830
Wow, that's a lot.
294
00:19:43,330 --> 00:19:44,450
What did you say his name was?
295
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
Blair Samberg.
296
00:19:47,930 --> 00:19:49,110
He's an aide to the department.
297
00:19:50,199 --> 00:19:51,440
Mind if we come along and watch?
298
00:19:52,020 --> 00:19:53,220
This is a tight operation.
299
00:19:53,720 --> 00:19:56,320
No place for spectators. I understand,
Captain.
300
00:19:57,420 --> 00:20:00,060
Thanks. Call me when you find out who
killed Martin.
301
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Right.
302
00:20:19,500 --> 00:20:21,880
It's too dark in there. I can't see
anything. No, I can.
303
00:20:26,360 --> 00:20:30,120
That looks like 30 million with the
conservator. That's... Oh, man.
304
00:20:30,320 --> 00:20:31,760
My eyes. That light.
305
00:20:32,020 --> 00:20:34,340
What the hell that... Whoa.
306
00:20:35,040 --> 00:20:36,040
That's a new one.
307
00:20:36,060 --> 00:20:36,819
You okay?
308
00:20:36,820 --> 00:20:39,320
Yeah, I just whacked out my senses for a
moment there.
309
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Wow.
310
00:20:41,300 --> 00:20:44,880
I can get in there with my hearing, but
if I take out my white noise generator,
311
00:20:45,060 --> 00:20:46,060
I'm screwed.
312
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
No, I got an idea.
313
00:20:50,070 --> 00:20:52,510
See what just happened to your sight
there? It was kind of like a zone out,
314
00:20:52,550 --> 00:20:54,750
right? I mean, I'm still aware of my
other senses.
315
00:20:55,150 --> 00:20:56,150
Right.
316
00:20:56,590 --> 00:20:57,650
Let's try a little experiment.
317
00:20:58,610 --> 00:21:02,190
When you take out your white noise
generator, see if you can consciously
318
00:21:02,190 --> 00:21:05,650
your hearing piggyback on your sight
into the warehouse.
319
00:21:06,090 --> 00:21:07,550
See if you can get the two to link up.
320
00:21:08,430 --> 00:21:10,350
Let your eyes guide your ears.
321
00:21:27,180 --> 00:21:28,220
Hey, it's all there, buddy.
322
00:21:28,520 --> 00:21:30,920
You trust your brother, but there's
other people I gotta answer.
323
00:21:31,280 --> 00:21:32,280
Pleasure, Joe.
324
00:21:32,820 --> 00:21:33,820
Let's get out of here.
325
00:21:36,580 --> 00:21:39,240
You all
326
00:21:39,240 --> 00:21:44,440
right?
327
00:21:45,560 --> 00:21:46,860
Yeah, that wasn't so bad, Ben.
328
00:21:48,640 --> 00:21:50,860
Were you able to see through that glass
and hear what they were saying?
329
00:21:51,120 --> 00:21:53,960
Yeah, yeah, until the shooting started,
and I just lost my bearing.
330
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
It worked.
331
00:21:57,100 --> 00:21:59,520
All right, we're learning something
today, so we're starting to get back to
332
00:21:59,520 --> 00:22:01,060
normal. Yeah, I guess we don't need
these anymore.
333
00:22:01,400 --> 00:22:03,860
I don't think that's such a good idea
right here. Cold turkey?
334
00:22:11,840 --> 00:22:12,840
Take off.
335
00:22:26,560 --> 00:22:28,340
Jim, I think you should get yourself off
gradually.
336
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
No, no, I'll be all right.
337
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
There goes the limo.
338
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
They're getting away.
339
00:22:33,500 --> 00:22:35,640
There's at least 12 kilos of heroin in
that car.
340
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
It's never locked in.
341
00:22:38,500 --> 00:22:39,500
Come on.
342
00:22:44,140 --> 00:22:45,160
Jim, I don't see the limo.
343
00:22:46,800 --> 00:22:48,560
There he is, up on the overpass.
344
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Who's he filming?
345
00:23:24,430 --> 00:23:25,430
You okay?
346
00:23:25,870 --> 00:23:27,070
Put the earplugs in.
347
00:23:32,550 --> 00:23:33,610
The white noise generator.
348
00:23:45,470 --> 00:23:46,470
You okay?
349
00:24:15,720 --> 00:24:17,100
I can't ID anybody here.
350
00:24:20,920 --> 00:24:22,260
And what's with the duffel bag?
351
00:24:23,340 --> 00:24:24,680
For all we know, it could be his
laundry.
352
00:24:27,340 --> 00:24:28,680
You were in the numbers on the chopper?
353
00:24:29,080 --> 00:24:31,160
Yeah, it was officially down for
service.
354
00:24:31,540 --> 00:24:33,720
And no police units were supposed to be
in the area.
355
00:24:34,060 --> 00:24:35,540
Just like the night Martin was killed.
356
00:24:36,320 --> 00:24:37,960
He asked for something more than
fantasy.
357
00:24:39,660 --> 00:24:40,860
I guess this qualifies.
358
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
As a start.
359
00:24:42,740 --> 00:24:43,740
Well, good.
360
00:24:44,300 --> 00:24:45,760
So maybe now you can give me something.
361
00:24:46,820 --> 00:24:49,420
Look, the rules say I can only share
information with another cop.
362
00:24:49,920 --> 00:24:52,140
Jim, look, it's all right, man. I got
some papers I can grade.
363
00:24:52,540 --> 00:24:53,540
I'll catch up with you later.
364
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
Ellison. Jim.
365
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
Jim.
366
00:25:05,000 --> 00:25:07,240
Do you think we can do this without
coming to blows?
367
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
I don't know.
368
00:25:09,620 --> 00:25:10,620
Can we?
369
00:25:10,640 --> 00:25:12,420
As long as you stay on your side of the
desk.
370
00:25:13,960 --> 00:25:15,280
That would be the right thing to do.
371
00:25:16,900 --> 00:25:19,640
I've had my eye on the crew since the
Nowotny bust.
372
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
Sixteen million in drugs and cash,
right?
373
00:25:23,580 --> 00:25:26,900
Nowotny decided to rat out his suppliers
in Mexico and became a government
374
00:25:26,900 --> 00:25:30,440
witness. One of the things he claimed
was more drugs and money should have
375
00:25:30,440 --> 00:25:33,720
recovered. That's why Martin was
interviewed. That's why they all were.
376
00:25:33,960 --> 00:25:36,800
But nothing concrete ever turned up, so
the file was closed.
377
00:25:38,340 --> 00:25:41,280
Maybe it was just their arrogance,
but...
378
00:25:42,160 --> 00:25:44,640
I never stopped wondering if what
Nowotny said was true.
379
00:25:45,460 --> 00:25:46,580
You can stop wondering.
380
00:25:46,940 --> 00:25:48,320
All we have to do is prove it.
381
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
We?
382
00:25:51,180 --> 00:25:53,020
I'm going to reopen my investigation.
383
00:25:53,380 --> 00:25:55,660
I want to run it concurrently with the
Martin case.
384
00:25:56,660 --> 00:25:58,700
I don't want us getting in each other's
way.
385
00:25:59,080 --> 00:26:00,620
Oh, what about Sandberg?
386
00:26:02,780 --> 00:26:03,579
He's in.
387
00:26:03,580 --> 00:26:04,680
Are you sure about that?
388
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
No.
389
00:26:07,780 --> 00:26:09,840
Maybe we can discuss the details over
dinner?
390
00:26:10,920 --> 00:26:11,920
You like Italian?
391
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
Sure.
392
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
Good morning.
393
00:26:23,340 --> 00:26:25,760
Hungry? Oh, yeah, that'd be great.
Thanks.
394
00:26:26,160 --> 00:26:27,160
Hey, Jim.
395
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
Morning.
396
00:26:30,780 --> 00:26:33,440
You didn't come home last night.
397
00:26:34,260 --> 00:26:35,380
Nothing happened, Chief.
398
00:26:35,780 --> 00:26:38,040
Is that officially or unofficially?
399
00:26:38,780 --> 00:26:40,060
We went out to dinner.
400
00:26:42,000 --> 00:26:45,620
We started to talk about things. She's a
very interesting woman once you get to
401
00:26:45,620 --> 00:26:46,519
know her.
402
00:26:46,520 --> 00:26:49,440
She invited me over to her place for a
drink. Got late.
403
00:26:49,720 --> 00:26:50,920
Fell asleep on the sofa.
404
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
Thank you.
405
00:26:53,540 --> 00:26:55,200
She'd come over to start work on the
case.
406
00:26:55,760 --> 00:26:58,980
And she's going to share her information
with both of us? However, if you talk,
407
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
I'll be forced to kill you.
408
00:27:01,940 --> 00:27:04,000
What could you do to the real Sheila?
409
00:27:05,740 --> 00:27:07,520
Thank you for putting this together.
It's very nice.
410
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
You're welcome.
411
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Check this out.
412
00:27:11,750 --> 00:27:15,570
personnel files on the crew. I stopped
by records last night on my way home to
413
00:27:15,570 --> 00:27:18,510
see if you could identify the guy on the
bridge. Impossible. Your tape's too
414
00:27:18,510 --> 00:27:20,010
blurry, even with computer enhancement.
415
00:27:25,930 --> 00:27:26,930
Bingo.
416
00:27:27,550 --> 00:27:34,550
Dave Brooks. You sure that's him? 99
.9%. How? That bridge is a half mile
417
00:27:34,550 --> 00:27:35,670
long and you were at the other end.
418
00:27:38,130 --> 00:27:39,130
Process of elimination.
419
00:27:39,710 --> 00:27:42,610
Right. We saw everyone else. He must
have been working undercover.
420
00:27:43,610 --> 00:27:45,090
You have any luck reaching Martin's
wife?
421
00:27:45,370 --> 00:27:49,250
Zero. It seems the last time anybody saw
her was when they were pulling Martin's
422
00:27:49,250 --> 00:27:50,790
body out of the bag. This is
interesting.
423
00:27:51,070 --> 00:27:54,250
When we interviewed Martin and the
others, we did complete background
424
00:27:54,250 --> 00:27:57,350
them. Martin's wife, Barbara, her last
name used to be Brooke.
425
00:27:59,270 --> 00:28:00,270
Brooke's his sister?
426
00:28:00,750 --> 00:28:01,750
Ex -wife.
427
00:28:01,790 --> 00:28:03,910
She married Martin six months after the
divorce.
428
00:28:04,930 --> 00:28:06,150
That's pretty incestuous.
429
00:28:07,500 --> 00:28:10,780
Actually, that's fairly common in closed
social structures, you know, like in
430
00:28:10,780 --> 00:28:11,780
police departments.
431
00:28:14,100 --> 00:28:15,920
She dropped out of state because she
knows something.
432
00:28:16,840 --> 00:28:19,960
There's some property out in the
country, a cabin. Barbara got it from
433
00:28:19,960 --> 00:28:20,859
the divorce settlement.
434
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
There's no phone listed.
435
00:28:22,140 --> 00:28:23,119
You know where it is?
436
00:28:23,120 --> 00:28:24,120
Mm -hmm.
437
00:28:56,300 --> 00:28:57,900
Detective Ellison, Cascade PD.
438
00:28:58,480 --> 00:28:59,520
Mrs. Martin?
439
00:29:26,399 --> 00:29:27,399
She's dead.
440
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
Yeah, it's Bell Range.
441
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Take the truck.
442
00:29:33,360 --> 00:29:36,740
Wait until you get into Bell Range or
get to a pay phone and call the local
443
00:29:36,740 --> 00:29:37,740
authorities, all right?
444
00:29:44,760 --> 00:29:45,760
Do you hear that?
445
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
What?
446
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
Over here in these woods.
447
00:29:58,210 --> 00:29:59,850
I don't know what you're talking about,
sir.
448
00:30:00,190 --> 00:30:02,930
You stay here and just wait until
Sanford comes back.
449
00:30:03,730 --> 00:30:04,770
I'm going to go check it out.
450
00:30:44,200 --> 00:30:45,340
it right there. Sorry, babe.
451
00:30:49,620 --> 00:30:50,640
We got you surrounded.
452
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
Put it down, Lieutenant.
453
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Now.
454
00:31:46,380 --> 00:31:47,380
It's busted.
455
00:32:00,540 --> 00:32:01,180
You
456
00:32:01,180 --> 00:32:08,080
say
457
00:32:08,080 --> 00:32:09,059
anything yet?
458
00:32:09,060 --> 00:32:10,900
Nothing worth repeating, sir.
459
00:32:11,220 --> 00:32:13,280
Get any information on the helicopter?
460
00:32:13,770 --> 00:32:16,510
Fuente, the watch command, is checking
on it now. It looked like there was a
461
00:32:16,510 --> 00:32:17,510
problem with their computers.
462
00:32:17,630 --> 00:32:18,630
I'm surprised.
463
00:32:18,890 --> 00:32:20,790
Suddenly, all the schedules got fried.
464
00:32:21,310 --> 00:32:22,310
Detective Ellison!
465
00:32:22,810 --> 00:32:24,050
You better take a look at this.
466
00:32:24,570 --> 00:32:26,290
It was hidden in a jar of coffee.
467
00:32:27,430 --> 00:32:28,430
Are there names?
468
00:32:29,210 --> 00:32:30,690
Tommy Juan, David Brooks.
469
00:32:31,970 --> 00:32:33,050
Members of the squad.
470
00:32:33,490 --> 00:32:34,970
Plus this Rob Jennings.
471
00:32:35,230 --> 00:32:36,690
He could be a helicopter pilot.
472
00:32:37,490 --> 00:32:40,190
Fuente's on his way up here to pick us
up. I'll have him check it out. Captain
473
00:32:40,190 --> 00:32:42,770
Banks? Looks like you.
474
00:32:43,200 --> 00:32:46,140
Pipped him from getting away with their
stuff. When Brooks owned this property,
475
00:32:46,200 --> 00:32:47,640
he probably stacked his drugs here.
476
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
Why would he do that?
477
00:32:49,760 --> 00:32:50,900
Safekeeping, most likely.
478
00:32:51,140 --> 00:32:54,540
The odds are that we never figured his
ex -wife would rat him out to her new
479
00:32:54,540 --> 00:32:56,060
husband. You think that's what happened?
480
00:32:56,420 --> 00:32:57,780
Well, Martin isn't on this list.
481
00:32:58,180 --> 00:33:01,260
I'd be willing to bet that Barbara told
him what was going on and got them both
482
00:33:01,260 --> 00:33:02,260
killed.
483
00:33:02,300 --> 00:33:03,420
Tried to handle it himself.
484
00:33:03,900 --> 00:33:05,020
Like a code of silence.
485
00:33:07,500 --> 00:33:09,600
I mean, it makes sense. You know, a
tightly knit unit.
486
00:33:10,530 --> 00:33:13,270
Constantly in dangerous situations that
depend on each other to stay alive.
487
00:33:15,630 --> 00:33:18,410
What? You've been teaching the kid all
our secrets, huh?
488
00:33:19,650 --> 00:33:20,650
Jim.
489
00:33:20,890 --> 00:33:21,890
Jim.
490
00:33:22,590 --> 00:33:25,090
You... You hear something?
491
00:33:25,390 --> 00:33:26,390
You don't hear that.
492
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
It's working.
493
00:33:28,110 --> 00:33:29,370
You can totally control it.
494
00:33:30,390 --> 00:33:31,730
Wait, wait, wait. What's working?
495
00:33:34,570 --> 00:33:35,730
Here comes the white tape now.
496
00:33:36,330 --> 00:33:37,330
Gee.
497
00:34:23,880 --> 00:34:24,880
a good year.
498
00:34:25,300 --> 00:34:28,020
Only question is, why didn't you unload
the stuff before this?
499
00:34:28,340 --> 00:34:29,340
People like you, lady.
500
00:34:29,500 --> 00:34:30,500
I'm flattered.
501
00:34:30,860 --> 00:34:32,280
Personally, I don't think I'm that
scary.
502
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
I don't know.
503
00:34:34,080 --> 00:34:36,940
Cops like to bring the heat down on
other cops, scare the hell out of me.
504
00:34:37,600 --> 00:34:40,920
Look, if you think you can use me to
make some kind of deal, just forget it.
505
00:34:41,679 --> 00:34:43,520
They'll never deal on a cop, Kelly.
506
00:34:44,199 --> 00:34:47,760
Most you can do is buy me a little time,
but I might let you go once we're done.
507
00:34:48,639 --> 00:34:49,639
Deb?
508
00:34:50,100 --> 00:34:52,060
Somehow you and Ellison found out about
Brooks.
509
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
What else do you know?
510
00:34:54,030 --> 00:34:57,790
Everything. Who your buyers are, the
numbers of all your offshore accounts.
511
00:34:58,710 --> 00:35:01,410
Oh, by the way, they're all being frozen
right now.
512
00:35:03,770 --> 00:35:04,770
Nice try.
513
00:35:06,130 --> 00:35:08,590
Okay, guys, let's wrap it up. What do we
do about her?
514
00:35:09,110 --> 00:35:11,770
I'll drop her off on the way to the
boat. She can swim home.
515
00:36:07,920 --> 00:36:09,560
to take them up for test runs.
516
00:36:09,760 --> 00:36:13,260
So Jenny could have pawed whatever job
he was working on at the time to carry
517
00:36:13,260 --> 00:36:13,919
the drugs.
518
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Or to bid murder.
519
00:36:15,300 --> 00:36:16,660
Yeah, that's about the science of it.
520
00:36:17,160 --> 00:36:19,940
Hanger said that he fueled up and took
off early this morning.
521
00:36:20,380 --> 00:36:23,200
Good news is that all our units have
tracking devices.
522
00:36:23,800 --> 00:36:28,360
His was still activated up until about
three minutes ago. We lost him somewhere
523
00:36:28,360 --> 00:36:30,040
downtown over this area here.
524
00:36:30,400 --> 00:36:31,359
All right.
525
00:36:31,360 --> 00:36:32,360
Well, now what?
526
00:36:32,540 --> 00:36:34,600
How far could he have gotten in three
minutes?
527
00:36:35,120 --> 00:36:36,240
Six, seven miles?
528
00:36:36,650 --> 00:36:37,650
What's our visibility?
529
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
Maybe 12.
530
00:36:39,230 --> 00:36:42,210
But they're already too far away for
visual contact.
531
00:36:42,510 --> 00:36:45,310
It'd be like picking a speck of dust off
your TV screen.
532
00:36:45,770 --> 00:36:48,530
Hey, can you just keep circling?
533
00:36:49,190 --> 00:36:50,190
Do it.
534
00:36:51,290 --> 00:36:53,750
Use the piggyback effect like we did at
the drug bust.
535
00:36:54,430 --> 00:36:55,430
How'd I do that?
536
00:36:55,570 --> 00:36:59,170
Locate that speck of dust with your
hearing, then try to find the sound.
537
00:37:00,030 --> 00:37:01,030
In this racket?
538
00:37:01,810 --> 00:37:03,270
It's like white noise, man.
539
00:37:03,840 --> 00:37:06,660
You can cut right through it. And
anyway, that chopper keeps getting
540
00:37:06,660 --> 00:37:08,900
away, and I don't see any other options
staring us in the face.
541
00:37:09,140 --> 00:37:10,140
All right, you got a point.
542
00:42:00,080 --> 00:42:01,080
progression.
543
00:42:53,640 --> 00:42:54,640
You got nothing to say?
544
00:42:59,400 --> 00:43:00,540
Get this on the ground.
545
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
Now.
546
00:43:06,260 --> 00:43:07,500
Nice shoot, detective.
547
00:43:08,440 --> 00:43:09,439
All right.
548
00:43:09,440 --> 00:43:11,200
Let's take it home. Good job, my bitch.
549
00:43:12,320 --> 00:43:14,960
How the hell am I going to explain this?
More carrots?
550
00:43:33,290 --> 00:43:34,109
was the beauty of it.
551
00:43:34,110 --> 00:43:35,110
What was?
552
00:43:35,130 --> 00:43:36,410
Well, there's no offshore accounts.
553
00:43:37,110 --> 00:43:38,110
There's no buyers.
554
00:43:38,530 --> 00:43:42,150
They knew if they tried to spend the
money or sell the dope, somebody would
555
00:43:42,150 --> 00:43:45,070
eventually bust them, right? So they put
it all in cold storage.
556
00:43:45,290 --> 00:43:47,470
They figured in a year or two they'd be
retired.
557
00:43:48,150 --> 00:43:52,110
They'd sell off the drugs, split the
money, and go their own separate way.
558
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
A bank. Right.
559
00:43:54,030 --> 00:43:56,130
Oh, no, that's great. He'll be happy to
hear that. Thanks.
560
00:43:57,290 --> 00:44:00,590
They just caught the other three guys
trying to board a plane to Mexico.
561
00:44:02,070 --> 00:44:04,990
Vamanos. Good work, guys. Thank you.
562
00:44:05,290 --> 00:44:06,850
So, Jimbo. Yeah.
563
00:44:07,230 --> 00:44:10,790
What's this I hear about you and Sheila
Irwin doing a little internal
564
00:44:10,790 --> 00:44:16,430
investigating? Who told you this? All
right, all right, all right.
565
00:44:16,670 --> 00:44:18,710
Let me set the record straight here.
Jim.
566
00:44:19,910 --> 00:44:20,950
Hi. Hey.
567
00:44:27,820 --> 00:44:28,820
Thanks for today.
568
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
You're welcome.
569
00:44:32,680 --> 00:44:35,040
This is Jim Ellison, the man who saved
my life.
570
00:44:35,260 --> 00:44:38,020
Literally. This is Stan Roberts, my
fiancé.
571
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Nice to meet you.
572
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
Fiancé?
573
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
Stan the man.
574
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Nice to meet you.
575
00:44:47,440 --> 00:44:48,540
This cost me a buck.
576
00:44:50,900 --> 00:44:53,940
I need those for books, though.
40762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.