All language subtitles for Siccin.7.2024.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,240 --> 00:00:32,200 Bulan purnama yang tidak muncul dalam satu bulan kalender disebut, "Bulan Hitam". 2 00:00:32,280 --> 00:00:37,800 Itu cuma terjadi pada bulan Februari tiap 19 tahun sekali. 3 00:00:37,880 --> 00:00:41,920 Bulan Hitam terakhir terjadi pada Februari 2018. 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,920 Bulan Hitam berikutnya akan terjadi tahun 2037. 5 00:00:46,000 --> 00:00:51,240 Film ini mengisahkan Ritual Dzulumat yang terjadi di Bulan Hitam tahun 2018. 6 00:00:51,720 --> 00:00:54,360 Ritual Dzulumat amat berbahaya. 7 00:00:54,440 --> 00:00:57,440 Para ulama bahkan enggan menyebut namanya. 8 00:00:58,120 --> 00:01:00,880 Itu terjadi pada bulan-bulan yang tidak ada bulan purnamanya. 9 00:01:01,480 --> 00:01:04,120 Bulan-bulan itu disebut Bulan Hitam. 10 00:01:05,280 --> 00:01:10,320 Malam tergelap di Bulan Hitam adalah pada malam Bulan Baru. 11 00:01:11,480 --> 00:01:15,240 Malam itu adalah Malam Dzulumat. 12 00:01:16,280 --> 00:01:19,880 Dzulumat artinya kegelapan. 13 00:01:20,720 --> 00:01:23,200 Itu adalah era kekejaman kegelapan. 14 00:01:24,240 --> 00:01:28,240 Kau beruntung waktunya sudah dekat. 15 00:01:29,480 --> 00:01:31,560 Aku melihatnya sebagai pertanda. 16 00:01:32,560 --> 00:01:35,200 Tapi pikirkan baik-baik sebelum kau memutuskan. 17 00:01:35,840 --> 00:01:38,240 Karena tidak ada jalan mundur dari kutukan ini. 18 00:01:38,720 --> 00:01:43,880 Aku rela lakukan apapun agar pembunuh putra dan suamiku merasakan derita ini! 19 00:01:44,280 --> 00:01:46,560 Bahkan terbakar di api neraka! 20 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 Diam. 21 00:01:50,960 --> 00:01:52,280 Cari pengorbanan. 22 00:01:53,680 --> 00:01:57,080 Pada malam Dzulumat, kita akan melakukan ritual dengan pengorbanan ini. 23 00:01:57,360 --> 00:02:03,320 Malam setelah keinginanmu terkabul, kau harus mengubur korban hidup-hidup. 24 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Kau menerima dosa besar itu? 25 00:02:07,480 --> 00:02:08,600 Aku bersedia. 26 00:02:09,280 --> 00:02:10,920 Aku tidak punya pilihan lain. 27 00:02:11,000 --> 00:02:14,600 Maka temukan pengorbananmu dan bawa kemari besok malam. 28 00:02:22,240 --> 00:02:28,040 JUMAT, 16 FEBRUARI 2018. MALAM DZULUMAT 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,680 Dengarkan aku, wahai kegelapan. 30 00:02:31,760 --> 00:02:34,960 Datangi suaraku di Malam Dzulumat ini. 31 00:02:35,480 --> 00:02:38,680 Dengarkan aku dari akhir zaman dan beri kekuatan pada wanita ini. 32 00:02:39,040 --> 00:02:42,920 Datanglah ke suaraku dengan kegelapan abadimu. 33 00:02:43,760 --> 00:02:46,880 Beri kekuatan pada wanita ini dengan Ritual Dzulumat. 34 00:02:46,960 --> 00:02:52,360 Kabulkan keinginan wanita ini agar bisa membalas musuhnya. 35 00:02:54,880 --> 00:02:59,120 Gelapkan bulan, mulailah Dzulumat! 36 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 Ayah? 37 00:03:22,464 --> 00:03:32,464 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 38 00:03:32,488 --> 00:03:42,488 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 39 00:03:42,489 --> 00:03:51,490 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 40 00:03:51,760 --> 00:03:53,240 Dzulumat-nya ampuh. 41 00:03:54,320 --> 00:03:56,240 Kekejaman terpenuhi. 42 00:03:57,120 --> 00:03:58,960 Sekarang sisa satu perkara. 43 00:04:00,560 --> 00:04:02,480 Tunggu sampai besok malam. 44 00:04:04,480 --> 00:04:07,400 Kau akan mengubur anak itu hidup-hidup. 45 00:04:09,120 --> 00:04:11,080 Kau akan melakukannya sendiri. 46 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 Kau akan menanggung dosa besar ini sendirian. 47 00:04:15,800 --> 00:04:18,320 Dia sekarang terjangkiti darah iblis. 48 00:04:19,800 --> 00:04:25,200 Jika kau tidak melakukannya, kau akan menderita jauh lebih buruk. 49 00:04:34,680 --> 00:04:38,800 Masukkan jimat terkutuk yang terbuat dari tulang tujuh binatang ini ke dalam karung 50 00:04:39,440 --> 00:04:41,280 dan kubur bersama anak itu. 51 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 Jimat ini segel Dzulumat. 52 00:04:46,480 --> 00:04:51,400 NAMA BEBERAPA KARAKTER DALAM FILM INI TELAH BERUBAH KARENA PERINTAH HUKUM. 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,520 Ini Malam Dzulumat! 54 00:05:47,720 --> 00:05:48,920 Kekejaman Dzulumat... 55 00:05:49,880 --> 00:05:53,080 Siapa yang akan menderita kekejaman kegelapan ini? 56 00:05:54,480 --> 00:05:57,600 Adakah jalan keluar dari kekejaman ini? 57 00:06:29,807 --> 00:06:32,866 21 MARET 2018 RABU 58 00:06:32,891 --> 00:06:35,047 Saat kita bertemu kemarin, 59 00:06:35,120 --> 00:06:37,520 katamu kau sedang membersihkan sekitar rumah. 60 00:06:38,040 --> 00:06:40,560 Kami butuh seseorang untuk tinggal bersama kami. 61 00:06:41,240 --> 00:06:44,360 Ada manula di sini. Ibu mertuaku. 62 00:06:44,440 --> 00:06:46,800 Dia menderita Alzheimer dua tahun lalu. 63 00:06:48,280 --> 00:06:51,880 Aku tidak dapat lagi memenuhi kebutuhannya dan merawatnya. 64 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 Kuharap kau sehat, Ny. Arzu. 65 00:06:55,120 --> 00:06:56,680 Jangan khawatir. 66 00:06:57,840 --> 00:06:58,800 Aku akan menjaganya. 67 00:06:58,880 --> 00:07:01,320 Kami punya dua putri. 68 00:07:02,040 --> 00:07:04,160 Yang tertua 18 tahun. Namanya Serap. 69 00:07:04,240 --> 00:07:09,840 Dia agak gugup karena dia jauh dari teman-temannya sejak kami pindah. 70 00:07:09,920 --> 00:07:13,120 Dia masih muda. Kau harus memakluminya. 71 00:07:13,200 --> 00:07:14,320 Ibu? 72 00:07:16,000 --> 00:07:18,680 Ini putri kecil kami, Rüya. 73 00:07:18,760 --> 00:07:20,360 Kemari, Rüya. 74 00:07:22,360 --> 00:07:24,040 Ini bibi Meral. 75 00:07:24,960 --> 00:07:26,200 Halo, Bibi Meral. 76 00:07:26,280 --> 00:07:27,600 Hai. 77 00:07:28,720 --> 00:07:32,160 Mari kita lihat is tasku untuk gadis cantik ini. 78 00:07:36,240 --> 00:07:37,320 Ini. 79 00:07:39,840 --> 00:07:41,400 Terima kasih, Bibi Meral. 80 00:07:41,840 --> 00:07:42,840 Terima kasih kembali. 81 00:07:48,520 --> 00:07:50,320 Dia cantik. 82 00:07:51,600 --> 00:07:53,920 Semoga Allah memudahkan rejekinya. 83 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Amin. 84 00:07:59,000 --> 00:08:01,520 Rüya selamat dari penyakit parah. 85 00:08:04,760 --> 00:08:08,640 Aku memintamu untuk merawatnya secara khusus. 86 00:08:08,720 --> 00:08:10,960 Tolong awasi dia. 87 00:08:11,520 --> 00:08:15,920 Jangan khawatir, aku piawai. Aku akan menjaganya dengan baik. 88 00:08:16,480 --> 00:08:17,920 Maka selamat. 89 00:08:18,880 --> 00:08:21,720 Selamat datang di keluarga. / Terima kasih. 90 00:08:25,840 --> 00:08:33,040 Orang lain yang melakukannya. 91 00:08:33,120 --> 00:08:34,560 Apa kabar, Nek? 92 00:08:34,640 --> 00:08:36,520 Orang lain yang melakukannya... 93 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 Ayahmu memberitahuku. 94 00:08:44,760 --> 00:08:47,400 Dia memberitahuku segalanya. 95 00:08:48,400 --> 00:08:52,440 Dia sangat menyesalinya, tapi dia tidak bisa berkata apa-apa. 96 00:08:53,000 --> 00:08:54,080 Dia takut. 97 00:08:54,680 --> 00:08:56,320 Nenek akan membaik. 98 00:08:56,960 --> 00:08:58,320 Pergilah. 99 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Orang lain yang menjadikanmu. 100 00:09:03,160 --> 00:09:07,760 Orang lain yang menjadikanmu. 101 00:09:07,840 --> 00:09:08,920 Orang lain... 102 00:09:20,120 --> 00:09:21,960 Serap, kau tidak lapar, Nak? 103 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 Tidak. 104 00:09:23,560 --> 00:09:24,560 Makanlah. 105 00:09:34,120 --> 00:09:37,840 Ny. Arzu, jika tidak ada hal lain, aku mau mengurus Ny. Lale. 106 00:09:38,160 --> 00:09:40,920 Baik. / Aku akan membereskan mejanya nanti. 107 00:09:41,480 --> 00:09:44,600 Kau lelah hari ini. Jangan repot-repot. Aku akan mengurusnya. 108 00:09:44,680 --> 00:09:46,520 Baik, terima kasih. 109 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Selamat malam. / Selamat malam. 110 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Sepertinya dia baik. 111 00:09:58,040 --> 00:09:59,040 Benar. 112 00:10:07,800 --> 00:10:09,960 Nikmatilah, Ny. Lale. 113 00:10:10,040 --> 00:10:11,840 Mau air? 114 00:10:13,120 --> 00:10:16,880 Siapa kau? / Meral. Namaku Meral. 115 00:10:17,160 --> 00:10:18,720 Kenapa kau kemari? 116 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 Tidak ada ruang lagi. 117 00:10:23,520 --> 00:10:24,840 Aku di sini. 118 00:10:25,600 --> 00:10:27,160 Anakku ada di sini. 119 00:10:27,640 --> 00:10:29,240 Menantu perempuanku ada di sini. 120 00:10:30,720 --> 00:10:32,200 Makanannya tidak akan cukup. 121 00:10:33,880 --> 00:10:35,200 Mereka semua makan. 122 00:10:35,520 --> 00:10:36,760 Aku akan kelaparan. 123 00:10:38,080 --> 00:10:39,520 Biar kutanya putraku. 124 00:10:40,840 --> 00:10:43,200 Jangan repot-repot. Biar aku saja. 125 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Duduk! 126 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 Senang rasanya jika kau melakukan 127 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 semuanya tepat waktu. 128 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 Harus dilakukan tepat waktu. 129 00:10:56,520 --> 00:10:59,840 Itu akan bagus. 130 00:11:01,000 --> 00:11:04,720 Tidak jika kau melakukannya terlambat. 131 00:11:04,800 --> 00:11:07,040 Harganya akan mahal. 132 00:11:07,120 --> 00:11:11,080 Bagus melakukan semua tepat waktu. 133 00:11:11,160 --> 00:11:13,440 Atau itu tidak berharga. 134 00:11:13,560 --> 00:11:16,480 Harganya akan mahal. 135 00:11:16,560 --> 00:11:18,400 Atau itu tidak berharga. 136 00:11:18,480 --> 00:11:21,480 Harganya akan mahal. 137 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 Semua bagus jika dilakukan tepat waktu. 138 00:11:24,480 --> 00:11:25,960 Benar, Meral? 139 00:11:26,560 --> 00:11:28,920 Semua baik jika dilakukan tepat waktu. 140 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 Benar, Meral? 141 00:11:33,120 --> 00:11:34,960 Siapa namamu? 142 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 Meral. / Meral. 143 00:11:37,760 --> 00:11:39,040 Nama yang bagus. 144 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 Meral. 145 00:11:42,440 --> 00:11:44,200 Maukah kau datang lagi? 146 00:11:45,080 --> 00:11:46,720 Ya. 147 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 Aku punya cucu perempuan di lantai atas. 148 00:11:49,960 --> 00:11:53,240 Jika kau menemukannya, larang dia datang kemari. 149 00:11:55,000 --> 00:11:56,600 Dia menjadi orang lain. 150 00:11:57,400 --> 00:11:59,200 Dia bukan cucu perempuanku. 151 00:11:59,960 --> 00:12:02,240 Kemal menjadikannya orang lain. 152 00:12:02,320 --> 00:12:04,040 Menjadikannya orang lain. 153 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 Istirahatlah. Nanti kuberitahu dia. 154 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 Kenapa kau datang? Pergi! 155 00:12:10,840 --> 00:12:11,960 Pergi sekarang! 156 00:12:13,800 --> 00:12:15,880 Pergi. Kenapa kau datang? 157 00:12:16,560 --> 00:12:18,160 Pergi! Kemal akan datang. 158 00:12:18,400 --> 00:12:20,680 Pergi! Kataku pergi! 159 00:12:21,080 --> 00:12:23,160 Pergi! Jangan kembali! 160 00:12:33,920 --> 00:12:35,280 Dia membunuhnya. 161 00:12:36,120 --> 00:12:38,200 Dia tidak tahu yang telah dia lakukan. 162 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Kemal bodoh. 163 00:12:47,400 --> 00:12:50,680 Kau sangat beruntung tidak tertarik pada apapun, Rüya. 164 00:12:53,080 --> 00:12:54,240 Kau selalu sama. 165 00:12:55,680 --> 00:13:01,440 Kau tidak peduli di mana kau berada, apa yang kau lihat, yang kau jalani. 166 00:13:04,360 --> 00:13:06,320 Tidak ada yang tidak membuatmu bahagia. 167 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 Kau selalu sama. 168 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 Kadang... 169 00:13:14,720 --> 00:13:17,120 Kataku, "kuharap aku sepertimu." 170 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 Kau tidak ingin berada di posisiku, Kak. 171 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Kemal. 172 00:13:36,520 --> 00:13:37,520 Kau baik-baik saja? 173 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 Ya, aku baik-baik saja. 174 00:13:39,880 --> 00:13:41,320 Aku agak teralihkan . 175 00:13:44,640 --> 00:13:46,880 Serap masih belum terbiasa dengan tempat ini. 176 00:13:47,400 --> 00:13:50,160 Dia akan terbiasa. Kita baru saja pindah di sini. 177 00:13:51,120 --> 00:13:53,080 Dia akan punya teman di sini juga. 178 00:13:53,160 --> 00:13:54,680 Percayalah ini yang terbaik. 179 00:13:56,360 --> 00:14:00,680 Aku akan menenangkan diri dan mencari pekerjaan di rumah sakit lebih besar di sini. 180 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Caranya? 181 00:14:02,560 --> 00:14:05,080 Kupikir kau tidak akan melakukan ini lagi, Kemal. 182 00:14:05,160 --> 00:14:08,200 Kenapa kau berhenti dari pekerjaan jika kau ingin menjadi dokter lagi? 183 00:14:08,280 --> 00:14:09,320 Arzu. 184 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Pahami aku. 185 00:14:16,440 --> 00:14:18,280 Aku butuh waktu istirahat. 186 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Ayah! 187 00:14:58,720 --> 00:15:01,520 Hasan! 188 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 Ibu! 189 00:15:26,000 --> 00:15:26,920 Kau tidak menepati janjimu! 190 00:15:27,000 --> 00:15:28,280 Kau akan menepatinya! 191 00:15:28,800 --> 00:15:29,880 Kau akan melakukannya! 192 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 Lihat! 193 00:15:31,824 --> 00:15:41,824 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 194 00:15:41,848 --> 00:15:51,848 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 195 00:15:51,849 --> 00:16:01,850 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 196 00:16:32,320 --> 00:16:33,320 Arzu datang. 197 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 Di mana Rüya? 198 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 Di lantai bawah, sedang mandi. 199 00:16:47,880 --> 00:16:49,120 Dia kotor sekali. 200 00:16:49,960 --> 00:16:51,440 Biar kucek. 201 00:16:52,080 --> 00:16:53,440 Kau urus ini. 202 00:16:57,000 --> 00:16:59,160 Isi ini ke yang lain sampai aku kembali. 203 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 Baik. 204 00:17:01,000 --> 00:17:03,320 Hati-hati. Jangan tumpah. Sulit menemukannya. 205 00:17:13,440 --> 00:17:15,520 Harusnya kau tidak melakukan itu, Nak. 206 00:17:15,600 --> 00:17:19,440 Ibu, apa yang terjadi? / Kau menggila lagi setelah membunuh. 207 00:17:19,520 --> 00:17:21,120 Nak! Rüya! 208 00:17:21,240 --> 00:17:23,640 Tidak ada yang tahu darah siapa ini. / Nak! Bangun! 209 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Rüya! Bangun, Nak. Rüya! 210 00:17:26,640 --> 00:17:29,160 Kau sudah gila. / Rüya! Bangun, Rüya! 211 00:17:29,240 --> 00:17:31,360 Rüya! Rüya! 212 00:17:31,440 --> 00:17:32,720 Bunuh aku juga. / Bangun, Nak. 213 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 Rüya! Rüya, ayo. 214 00:17:34,920 --> 00:17:37,600 Tidak ada yang tahu darah siapa ini. / Bangun, Nak! 215 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 Putriku sayang! / Ayah? 216 00:17:42,360 --> 00:17:43,480 Rüya? 217 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 Kemal? 218 00:17:56,360 --> 00:17:57,520 Apa yang terjadi? 219 00:18:15,920 --> 00:18:18,440 Rüya? / Ya, Kak? 220 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 Kau suka perempuan baru ini? 221 00:18:23,320 --> 00:18:25,680 Ya. Kenapa? 222 00:18:26,520 --> 00:18:28,200 Dia membuatku kesal. 223 00:18:28,520 --> 00:18:31,120 Dia terus tersenyum dan berkata, "mau sesuatu?" 224 00:18:31,680 --> 00:18:34,280 Apa yang harus dia lakukan? Bukan tertawa tapi menangis? 225 00:18:34,360 --> 00:18:36,520 Sikapnya tampak palsu. 226 00:18:38,960 --> 00:18:40,120 Aku suka dia. 227 00:18:41,920 --> 00:18:43,920 Tapi jangan terlalu nyaman dengannya. 228 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Dia cuma bekerja di sini. 229 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 Baik, Kak. 230 00:18:49,040 --> 00:18:50,040 Selamat malam. 231 00:18:51,200 --> 00:18:52,840 Selamat malam, Kak. 232 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 Rüya... 233 00:19:13,440 --> 00:19:16,320 Rüya.. / Ada apa, Kak? 234 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 Rüya... 235 00:19:30,640 --> 00:19:31,920 Kak. 236 00:19:35,000 --> 00:19:36,080 Rüya... 237 00:19:37,360 --> 00:19:38,640 Jangan ganggu aku. 238 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Kak? 239 00:19:47,360 --> 00:19:49,320 Aku tidak ingin kau tinggal di kamar ini. 240 00:19:51,200 --> 00:19:52,840 Kak... 241 00:19:55,240 --> 00:19:56,960 Jangan ganggu aku, Rüya. 242 00:19:59,840 --> 00:20:01,480 Jangan ganggu aku. 243 00:20:05,320 --> 00:20:08,000 Ada apa, Rüya? Bisa jangan ganggu aku? 244 00:20:28,320 --> 00:20:31,560 Bulan Hitam terjadi tiap 19 tahun sekali. 245 00:20:38,280 --> 00:20:41,040 Kegelapan Dzulumat akan menimpa kita. 246 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Pengorbanan akan dilakukan, kutukan akan terpenuhi. 247 00:20:46,160 --> 00:20:47,600 Kapan kekejaman ini akan dimulai? 248 00:21:08,320 --> 00:21:14,760 Kutukan macam apa, kejahatan macam apa ini? 249 00:21:15,720 --> 00:21:17,480 Bulan berubah menjadi kegelapan. 250 00:21:30,120 --> 00:21:32,960 Kuperingatkan kau, kau tidak bisa lepas dari kutukan kami! 251 00:21:33,040 --> 00:21:37,240 Jika kau terlibat, kau tidak akan bisa lolos. Menjauhlah! 252 00:21:38,000 --> 00:21:40,080 Penjahat zaman Dzulumat. 253 00:21:40,760 --> 00:21:44,320 Kau tidak berdaya untuk ini! 254 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 Kau tidak akan mendatangiku, jika kau tidak takut padaku. 255 00:21:47,760 --> 00:21:52,200 Menjauhlah, atau kau tidak akan lepas dari kekejaman! 256 00:21:52,280 --> 00:21:53,720 Dasar makhluk jahat yang jahat! 257 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 Keluar! 258 00:21:56,440 --> 00:21:59,120 Menjauhlah, jangan terlibat! 259 00:22:10,080 --> 00:22:13,440 Jika ritualnya tidak selesai, kutukan akan bertambah, 260 00:22:13,520 --> 00:22:16,760 kegelapan akan menjangkiti orang yang tidak bersalah. 261 00:22:29,686 --> 00:22:33,301 22 MARET 2018 KAMIS 262 00:22:33,325 --> 00:22:34,286 Ini. 263 00:22:35,600 --> 00:22:36,600 Pintar. 264 00:22:37,960 --> 00:22:39,320 Apa kabar hari ini, Sayang? 265 00:22:40,480 --> 00:22:43,200 Ibu, ada yang ingin kukatakan. 266 00:22:43,960 --> 00:22:45,280 Katakan, Nak. 267 00:22:47,880 --> 00:22:49,840 Tapi aku akan membisikkannya. 268 00:22:52,320 --> 00:22:54,480 Boleh aku tidur di kamar lain? 269 00:22:54,560 --> 00:22:56,560 Aku mau sendirian. 270 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 Kenapa, Nak? 271 00:22:59,720 --> 00:23:01,960 Aku tidak ingin sekamar. 272 00:23:04,120 --> 00:23:06,680 Aku akan bicara dengan kakakmu. 273 00:23:27,840 --> 00:23:29,040 Lihat ini. 274 00:23:31,680 --> 00:23:33,480 Aku tidak tahu apa yang sedang kualami. 275 00:23:34,760 --> 00:23:36,120 Bagaimana ini akan berakhir? 276 00:23:39,880 --> 00:23:41,200 Apa yang harus kulakukan? 277 00:23:43,760 --> 00:23:45,280 Bagaimana ini bisa teratasi? 278 00:23:49,000 --> 00:23:50,720 Bagaimana aku bisa keluar dari ini? 279 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 Apa yang harus kulakukan? 280 00:24:08,560 --> 00:24:12,120 Ini sangat sulit. Rasa sakit karena kehilangan seorang anak amat berat. 281 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Aku datang. 282 00:24:13,840 --> 00:24:16,680 Mereka berdua tergeletak di tanah, berlumuran darah. 283 00:24:16,760 --> 00:24:18,360 Aku mau keluar. Ada pekerjaan harus diselesaikan. 284 00:24:18,440 --> 00:24:19,520 Aku segera kembali. 285 00:24:24,280 --> 00:24:28,280 YILDIRIM / BURSA 286 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 Kenapa duduk di sana? Berdiri! 287 00:24:37,240 --> 00:24:39,240 Berdiri dan ambilkan aku uang! 288 00:24:39,320 --> 00:24:41,360 Kau ubah tempat ini jadi asrama! 289 00:24:41,440 --> 00:24:43,800 Kau mendengarku? / Baik, Paman Kazim. 290 00:24:43,880 --> 00:24:45,960 Sekarang pergi dari sini dan ambilkan aku uang! 291 00:24:46,080 --> 00:24:47,080 Dasar dungu! 292 00:24:47,160 --> 00:24:50,400 Jalan! Cepat! Jangan lama-lama! 293 00:24:50,880 --> 00:24:51,960 Aneh! 294 00:24:56,200 --> 00:24:58,720 Kau mengirim seseorang untuk mengejar Meral? / Benar, Kazim Abi. 295 00:24:58,800 --> 00:25:02,640 Bagus. Lihat dia. Dia memberikan semua yang dia miliki untuk menemukan pria itu. 296 00:25:03,440 --> 00:25:04,960 Kau mengerti sesuatu tentang ini, Samet? 297 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 Tidak. 298 00:25:06,440 --> 00:25:07,520 Aku juga tidak. 299 00:25:07,600 --> 00:25:11,280 Hati-hati. Jangan sampai si gila ini membuat kita kena masalah. 300 00:25:11,400 --> 00:25:13,040 Dia kehilangan akal sehatnya. 301 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 Dia akan mengubur Mehmet hidup-hidup jika anak-anak tidak memberitahu kami. 302 00:25:15,760 --> 00:25:19,360 Bukan dia menguburkannya, tapi si Dokter. Atau orang lain. Tapi apa pentingnya itu? 303 00:25:19,640 --> 00:25:22,040 Situasi kembali menguntungkan kita. 304 00:25:22,440 --> 00:25:24,920 Sekarang kejar pelacur Meral ini. 305 00:25:25,320 --> 00:25:27,440 Lihat apa yang akan dia lakukan. 306 00:25:27,520 --> 00:25:30,280 Dia tidak dapat diprediksi. Aku tahu sedikit soal maniak itu. 307 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Aku akan mengunjungi dokter buronan itu nanti. 308 00:25:33,680 --> 00:25:34,960 Hati-hati. 309 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 Sampai nanti. 310 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Rüya? 311 00:25:52,160 --> 00:25:53,160 Sayangku. 312 00:25:54,920 --> 00:25:55,880 Lihat. 313 00:25:55,960 --> 00:25:57,320 Lihat yang kubawakan. 314 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Ini Rüya. 315 00:26:01,040 --> 00:26:02,120 Dan ini Mehmet. 316 00:26:03,480 --> 00:26:05,400 Terima kasih, Ayah. 317 00:26:08,800 --> 00:26:11,960 Jangan pernah memisahkan mereka. / Baik, Ayah. 318 00:26:12,040 --> 00:26:13,520 Biarkan mereka selalu bersama. 319 00:26:17,640 --> 00:26:18,920 Putriku sayang. 320 00:26:34,600 --> 00:26:35,920 Rüya. 321 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 Mehmet. 322 00:26:48,920 --> 00:26:50,120 Anak domba kecilku. 323 00:26:51,240 --> 00:26:53,120 Kemari, Bibi Meral. 324 00:27:00,880 --> 00:27:03,800 Kenapa kau ingin tidur sendirian? 325 00:27:04,760 --> 00:27:06,800 Aku tidak ingin tidur dengan kakak. 326 00:27:07,680 --> 00:27:09,160 Dia bertingkah aneh. 327 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 Kenapa? 328 00:27:12,200 --> 00:27:13,640 Dia membuatku takut. 329 00:27:14,080 --> 00:27:18,240 Dia bisikkan namaku di malam hari, lalu mengaku tidak melakukannya. 330 00:27:18,320 --> 00:27:20,000 Dia pasti bercanda, Sayang. 331 00:27:20,440 --> 00:27:22,840 Adikku dulu juga melakukan hal yang sama kepadaku. 332 00:27:23,360 --> 00:27:25,000 Mau kuberitahu satu rahasia? 333 00:27:25,840 --> 00:27:29,040 Kakak perempuan selalu iri pada adik perempuan mereka. 334 00:27:29,840 --> 00:27:31,000 Karena... 335 00:27:32,160 --> 00:27:35,920 ...orang dewasa lebih menyayangi anak kecil. 336 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 Kakakku tidak menyayangiku karena aku ini sakit. 337 00:27:44,920 --> 00:27:46,320 Dia juga tidak suka kau. 338 00:27:47,160 --> 00:27:50,240 Tapi aku amat menyayangimu, Bibi Meral. / Kemarilah, Nak. 339 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 Kemal. 340 00:28:06,360 --> 00:28:07,840 Sedang apa kau? 341 00:28:10,360 --> 00:28:11,560 Aku agak lelah. 342 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 Aku tidak bisa tidur semalam. 343 00:28:15,320 --> 00:28:16,680 Mungkin aku bisa tidur dengan ini. 344 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 Kenapa kau tidak bisa tidur? 345 00:28:22,200 --> 00:28:23,560 Aku memikirkan anak-anak. 346 00:28:24,720 --> 00:28:26,160 Mereka tidak bisa terbiasa. 347 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 Mereka bertingkah aneh. Lihatlah mereka. 348 00:28:31,200 --> 00:28:33,920 Tapi ini akan baik bagi kita semua. Lihat saja nanti. 349 00:28:35,040 --> 00:28:36,280 Semoga. 350 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 Kau senang dengan pembantu itu? 351 00:28:46,440 --> 00:28:48,200 Kami ngobrol sedikit hari ini. 352 00:28:48,640 --> 00:28:52,000 Suami dan putranya dibunuh karena sengketa tanah. 353 00:28:55,840 --> 00:28:59,280 Pelakunya punya kenalan kuat. Dia menghindari hukuman. 354 00:29:00,840 --> 00:29:05,240 Tapi dia bilang dia dapat balasannya kemudian. 355 00:29:06,120 --> 00:29:08,440 Dia menjadi gila dan membantai seluruh keluarganya. 356 00:29:08,680 --> 00:29:13,600 Cepat atau lambat, siapapun yang melakukan kejahatan akan dihukum. 357 00:29:14,640 --> 00:29:15,920 Keadilan Ilahi. 358 00:29:18,320 --> 00:29:19,760 Keadilan Ilahi... 359 00:29:21,760 --> 00:29:23,160 Keadilan Ilahi... 360 00:29:39,840 --> 00:29:41,840 Dia mengingkari janjinya. 361 00:29:42,360 --> 00:29:43,920 Siapa yang mengingkari janjinya? 362 00:29:44,880 --> 00:29:47,000 Suamiku yang pecundang. 363 00:29:48,200 --> 00:29:50,440 Dia bilang dia tidak akan pernah meninggalkanku. 364 00:29:50,520 --> 00:29:52,600 Tapi dia tidak menepati janjinya. 365 00:29:55,840 --> 00:29:59,080 Sekarang dia terbakar di neraka. 366 00:30:01,200 --> 00:30:03,000 Janji harus ditepati. 367 00:30:04,880 --> 00:30:06,880 Bahaya jika tidak menepati. 368 00:30:08,200 --> 00:30:09,800 Itu akan sangat buruk. 369 00:30:13,400 --> 00:30:14,440 Berikan padaku. 370 00:30:26,040 --> 00:30:30,240 Benar, Meral? 371 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Duduk! 372 00:30:35,560 --> 00:30:36,640 Siapa namamu? 373 00:30:40,120 --> 00:30:42,040 Maukah kau datang lagi? 374 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Kak... 375 00:30:58,560 --> 00:31:00,800 Kak... / Rüya, pergilah. 376 00:31:01,760 --> 00:31:04,560 Kau mau tidur sendirian. Pergilah tidur sekarang. 377 00:31:04,840 --> 00:31:06,520 Aku takut sekali, Kak. 378 00:31:07,600 --> 00:31:09,160 Boleh aku ke situ? 379 00:31:11,360 --> 00:31:12,600 Rüya, pergi! 380 00:31:23,920 --> 00:31:25,960 Aku takut sekali, Kak. 381 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Rüya? 382 00:31:27,880 --> 00:31:29,240 Kemarilah. 383 00:31:29,320 --> 00:31:30,360 Rüya? 384 00:31:31,120 --> 00:31:33,800 Kemarilah, Kak. 385 00:31:40,440 --> 00:31:43,000 Boleh aku ke situ, Kak? 386 00:31:47,120 --> 00:31:49,160 Kenapa aku sakit? 387 00:31:49,400 --> 00:31:50,400 Kak? 388 00:31:51,080 --> 00:31:52,200 Rüya? 389 00:31:55,760 --> 00:31:57,400 Rüya? / Boleh aku ke situ? 390 00:31:58,240 --> 00:31:59,840 Aku sangat takut. 391 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 Abla... / Rüya? 392 00:32:05,880 --> 00:32:07,320 Kemarilah. 393 00:32:12,360 --> 00:32:13,640 Aku tidak bisa ke situ. 394 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Kak. 395 00:32:16,840 --> 00:32:17,920 Rüya? 396 00:32:19,640 --> 00:32:20,640 Kak. 397 00:32:21,240 --> 00:32:22,560 Aku sangat takut. 398 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 Aku mau dewasa. 399 00:32:31,720 --> 00:32:33,440 Aku takut sekali, Kak. 400 00:32:35,120 --> 00:32:36,080 Rüya? 401 00:32:36,160 --> 00:32:38,440 Aku takut sekali, Kak. 402 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 Rüya. 403 00:32:43,120 --> 00:32:44,760 Aku takut sekali, Kak. 404 00:32:52,480 --> 00:32:54,440 Apa aku harus ke situ? / Rüya? 405 00:32:55,280 --> 00:32:57,160 Boleh aku ke situ? 406 00:32:58,400 --> 00:33:01,120 Aku di sini, Kak. 407 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 Aku di sini, Kak. 408 00:33:23,440 --> 00:33:25,040 Aku takut sekali, Kak. 409 00:33:25,880 --> 00:33:27,440 Boleh aku ke situ? 410 00:33:36,280 --> 00:33:38,640 Ini aku, Kak. Jangan takut. 411 00:33:38,664 --> 00:33:48,664 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 412 00:33:48,688 --> 00:33:58,688 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 413 00:33:58,689 --> 00:34:08,690 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 414 00:34:50,320 --> 00:34:51,520 Ibu. 415 00:34:53,520 --> 00:34:54,960 Mereka tidak mau pergi. 416 00:34:56,120 --> 00:34:57,240 Hasan? 417 00:34:58,080 --> 00:34:59,480 Tepati janjimu, Ibu. 418 00:35:00,240 --> 00:35:03,240 Anakku... / Kubur dia, Ibu. 419 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Hasan. 420 00:35:07,080 --> 00:35:08,280 Dia sudah sakit. 421 00:35:12,320 --> 00:35:14,560 Kau tidak perlu kasihan padanya. / Hasan. 422 00:35:16,960 --> 00:35:18,160 Selamatkan aku, Ibu. 423 00:35:18,960 --> 00:35:19,960 Selamatkan aku. 424 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 Hasan. 425 00:35:41,880 --> 00:35:42,880 Ibu. 426 00:35:43,680 --> 00:35:44,960 Anakku. 427 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Ibu? 428 00:36:44,320 --> 00:36:45,320 Hasan? 429 00:36:48,040 --> 00:36:49,280 Anakku? 430 00:37:23,840 --> 00:37:24,920 Ibu! 431 00:37:25,440 --> 00:37:27,040 Kau melakukannya untukku, Ibu? 432 00:37:27,120 --> 00:37:28,520 Kau melanggar janjimu, Ibu. 433 00:37:28,720 --> 00:37:29,800 Tepati janjimu! 434 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Ibu. 435 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 Ibu, bangun. 436 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 Bangun. 437 00:38:34,280 --> 00:38:36,320 Maukah kau memberikan nyawamu demi Rüya, Ibu? 438 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 Rüya yang mana? Siapa dia? 439 00:38:39,720 --> 00:38:41,160 Cucu perempuanmu, Ibu. 440 00:38:42,160 --> 00:38:43,280 Putriku, Rüya. 441 00:38:44,400 --> 00:38:47,760 Kau berusaha keras untuknya. 442 00:38:48,320 --> 00:38:51,040 Kau harus mati agar Rüya bisa hidup, Bu. 443 00:38:51,120 --> 00:38:52,840 Bunuh aku juga. 444 00:38:53,280 --> 00:38:54,480 Bunuh Mehmet juga. 445 00:38:55,040 --> 00:38:56,480 Bagaimana kau tahu soal Mehmet? 446 00:38:56,560 --> 00:38:58,760 Dia kemari memberitahuku. 447 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 Dia datang dan pergi di sini. 448 00:39:01,800 --> 00:39:04,680 Datang dan pergi. 449 00:39:05,200 --> 00:39:07,800 Kau harus menggila sekarang, Nak. 450 00:39:11,560 --> 00:39:13,400 Aku jadi gila, Bu. Aku memang gila. 451 00:39:13,480 --> 00:39:14,560 Jangan kuatir. 452 00:39:26,360 --> 00:39:29,920 Andai darahmu cukup, Ibu, semua akan baik-baik saja. 453 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 Tapi itu tidak ampuh. 454 00:39:59,280 --> 00:40:00,440 Baik, kau siap. 455 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 Ayo, Ibu. 456 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Kau siap, Ibu? 457 00:41:52,400 --> 00:41:53,520 Kemal! 458 00:41:55,000 --> 00:41:56,040 Kemal! 459 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Kemal! 460 00:42:02,080 --> 00:42:04,920 Ini bukan mimpi, Kemal. 461 00:42:05,960 --> 00:42:08,280 Aku pergi, Kemal. 462 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Ibu? 463 00:42:26,160 --> 00:42:28,560 Ibu? 464 00:42:31,720 --> 00:42:33,200 Ibu! 465 00:42:34,960 --> 00:42:36,400 Ibu! 466 00:42:37,600 --> 00:42:40,720 Ibu! Ibu! 467 00:42:42,120 --> 00:42:43,280 Ibu... 468 00:42:55,640 --> 00:43:00,240 JUM'AT, 23 MARET 2018 469 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 Selamat datang, Ny. Arzu. 470 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 Terima kasih, Bu Meral. 471 00:43:12,200 --> 00:43:13,760 Aku turut berbela sungkawa. 472 00:43:14,800 --> 00:43:15,880 Terima kasih. 473 00:43:17,400 --> 00:43:18,520 Rüya bertanya tentang kami? 474 00:43:19,480 --> 00:43:21,760 Nenekmu kecelakaan kecil. 475 00:43:22,480 --> 00:43:24,960 Kataku, Ayah dan Ibumu membawanya ke rumah sakit. 476 00:43:30,800 --> 00:43:31,800 Rüya? 477 00:43:36,960 --> 00:43:38,080 Rüya, Sayang? 478 00:43:40,960 --> 00:43:42,280 Apa yang terjadi, Sayang? 479 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 Kenapa kau menangis? 480 00:43:48,600 --> 00:43:51,400 Nenekku sangat menyayangiku saat aku masih kecil. 481 00:43:52,800 --> 00:43:56,520 Dia berkata, "kau milikku yang paling berharga." 482 00:43:58,320 --> 00:43:59,440 Aku ingat. 483 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 Dia selalu bermain denganku. 484 00:44:03,600 --> 00:44:06,960 Tapi dia tidak pernah menyayangiku setelah aku sakit. 485 00:44:09,240 --> 00:44:10,520 Kenapa, Ibu? 486 00:44:11,120 --> 00:44:12,600 Apa selalu seperti ini? 487 00:44:14,240 --> 00:44:15,760 Dia masih menyayangimu. 488 00:44:16,840 --> 00:44:20,880 Tapi seiring bertambahnya usia, kadang seseorang menjadi pelupa. 489 00:44:21,880 --> 00:44:23,520 Tapi dia mengusirku. 490 00:44:24,560 --> 00:44:26,080 Jangan pulang, katanya. 491 00:44:28,480 --> 00:44:31,080 “Ayahmu mengubahmu menjadi orang lain,” katanya. 492 00:44:32,720 --> 00:44:34,320 Kenapa dia berkata begitu, Ibu? 493 00:45:03,000 --> 00:45:06,960 Bela sungkawaku, Dokter. Kau kumpulkan seluruh keluargamu di rumah pamanmu. 494 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 Kau kabur dari sesuatu? 495 00:45:09,960 --> 00:45:11,160 Bagaimana kau bisa menemukan tempat ini? 496 00:45:12,040 --> 00:45:14,600 Yang penting ketemu, Dok. Apa bedanya sekarang? 497 00:45:15,040 --> 00:45:17,960 Kau bukan satu-satunya yang berpikir untuk kabur seperti ini. 498 00:45:18,080 --> 00:45:19,440 Kau mendapatkan maumu. 499 00:45:20,360 --> 00:45:22,720 Relakan saja. Apalagi maumu? 500 00:45:23,840 --> 00:45:25,760 Kau tahu persis mauku, dokter. 501 00:45:27,200 --> 00:45:28,960 Tidak ada apa-apalagi bisa kuberikan padamu. 502 00:45:30,880 --> 00:45:35,160 Kau tahu betul, Dokter, aku tidak perlu mengambil paksa ini darimu. 503 00:45:35,240 --> 00:45:36,600 Lepaskan aku. 504 00:45:38,960 --> 00:45:40,360 Bagaimana kalau aku tidak mau? 505 00:45:40,440 --> 00:45:42,640 Bagaimana kalau aku tidak mau, Dok? 506 00:45:44,000 --> 00:45:46,880 Mau menelepon polisi? Kau mau apa, Dokter? 507 00:45:47,280 --> 00:45:49,360 Aku sudah terbiasa keluar masuk penjara seperti itu. 508 00:45:49,440 --> 00:45:53,200 Tapi jika masuk ke sana, kau akan celaka, Dokter. 509 00:45:53,280 --> 00:45:54,680 Sekarang kau mau apa? 510 00:45:54,760 --> 00:45:56,880 Kau akan memberiku dua juta yang kuminta. 511 00:45:56,960 --> 00:46:00,440 Setelah itu, kau tidak melihatku dan aku tidak melihatmu, Dokter. 512 00:46:01,360 --> 00:46:02,360 Aku tidak punya. 513 00:46:03,480 --> 00:46:04,680 Kuberikan semua uangku. 514 00:46:09,440 --> 00:46:11,400 Hati-hati, Dokter. 515 00:46:12,560 --> 00:46:13,760 Hati-hati... 516 00:46:38,640 --> 00:46:39,920 Selamat datang, Ayah. 517 00:46:50,640 --> 00:46:52,680 Kenapa tidak meletakkan telepon dan makan? 518 00:47:01,320 --> 00:47:02,720 Serap, letakkan teleponnya. 519 00:47:04,920 --> 00:47:06,960 Kau tidak lihat? Aku sedang mengobrol dengan seseorang. 520 00:47:14,680 --> 00:47:18,280 Jika kubilang letakkan, letakkan! 521 00:47:18,360 --> 00:47:20,160 Jika tidak mau makan, pergilah ke kamarmu! 522 00:47:20,240 --> 00:47:21,960 Setidaknya bersikaplah dengan benar hari ini! 523 00:47:22,080 --> 00:47:23,960 Kemal... / Jangan ikut campur! 524 00:47:24,520 --> 00:47:27,960 Dia memakai ponselnya seharian. Klik, klik, klik, terus mengirim pesan. 525 00:47:28,040 --> 00:47:30,560 Dia akan seenaknya jika kita membiarkannya! Cukup! 526 00:47:30,880 --> 00:47:33,480 Kalau begitu, kau harusnya tidak membawa kami ke tempat ini! 527 00:47:33,560 --> 00:47:34,840 Pergi ke kamarmu, Serap! 528 00:47:35,040 --> 00:47:37,480 Kau peduli dengan yang kualami? 529 00:47:37,560 --> 00:47:40,720 Aku tidak punya teman di sini! Aku tidak bisa bertemu siapapun! 530 00:47:40,800 --> 00:47:44,400 Kau tidak berhak menyeret kami cuma agar kau dapat memulai hidup baru! 531 00:47:44,480 --> 00:47:45,920 Pergi ke kamarmu! 532 00:47:46,000 --> 00:47:48,560 Aku terus bermimpi buruk yang konyol di rumah ini! 533 00:47:48,960 --> 00:47:50,080 Rüya datang kepadaku kemarin. 534 00:47:50,160 --> 00:47:52,560 Dia berkata, "Kak, aku takut. Boleh aku tidur denganmu?" 535 00:47:52,640 --> 00:47:53,840 Dia menghilang di pagi hari. 536 00:47:53,920 --> 00:47:55,440 Aku bertanya, “kenapa kau pergi?”. Dia jawab dia tidak pernah datang. 537 00:47:55,520 --> 00:47:56,800 Cukup, Serap! 538 00:47:57,120 --> 00:47:58,560 Kau menakuti adikmu. 539 00:47:58,640 --> 00:47:59,960 Selalu Rüya! 540 00:48:00,320 --> 00:48:02,600 Kau peduli dengan yang kualami? 541 00:48:04,720 --> 00:48:06,560 Lakukan apapun yang kau mau! 542 00:48:07,240 --> 00:48:09,920 Serap! 543 00:48:10,960 --> 00:48:12,400 Serap, mau ke mana? 544 00:48:13,400 --> 00:48:14,560 Serap! 545 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 Serap? 546 00:48:27,880 --> 00:48:28,880 Ayah... 547 00:48:30,280 --> 00:48:32,680 Aku tidak pernah mendatangi kakak. 548 00:48:33,400 --> 00:48:34,880 Dia berbohong. 549 00:48:48,720 --> 00:48:51,960 Sekarang sisa satu perkara. 550 00:48:52,040 --> 00:48:54,520 Kau akan mengubur anak itu hidup-hidup. 551 00:48:54,760 --> 00:48:56,840 Kau akan melakukannya sendiri. 552 00:48:57,280 --> 00:49:03,720 Jika tidak, kau akan menderita jauh lebih buruk dari sekarang. 553 00:49:09,760 --> 00:49:13,440 Apa yang kau lakukan? 554 00:49:13,520 --> 00:49:16,880 Keluarkan anak itu! Dia sumber penghasilanku! 555 00:49:16,960 --> 00:49:22,280 Jika terjadi sesuatu pada anak ini, aku akan menguburmu di situ! Paham? 556 00:49:22,520 --> 00:49:23,760 Aku akan menguburmu! 557 00:49:25,040 --> 00:49:26,280 Kau gila! 558 00:49:29,280 --> 00:49:30,200 Dia baik-baik saja? 559 00:49:30,280 --> 00:49:32,000 Ya. / Bawa dia pergi. 560 00:49:34,080 --> 00:49:35,720 Kau gila! 561 00:49:50,080 --> 00:49:52,920 Kau memohon ini seharian, bangsat? 562 00:49:53,400 --> 00:49:55,960 Di luar dingin sekali, Paman Samet. Tidak ada seorang pun di jalanan. 563 00:49:56,080 --> 00:49:57,240 Kau menghabiskannya? 564 00:49:57,320 --> 00:49:58,880 Sumpah tidak. 565 00:49:59,840 --> 00:50:04,240 Tapi itu bahkan tidak cukup untuk makananmu, Rıza. 566 00:50:05,200 --> 00:50:08,360 Jika aku tidak menghukummu, orang lain akan melakukan hal sama, benar, Nak? 567 00:50:09,440 --> 00:50:11,200 Buka tanganmu. Angkat. 568 00:50:14,440 --> 00:50:17,840 Mungkin mereka akan lebih kasihan padamu jika tanganmu terlihat parah. 569 00:50:17,920 --> 00:50:20,840 Aku berjanji akan mengumpulkan lebih banyak uang, sumpah. 570 00:50:21,000 --> 00:50:22,960 Harusnya tak terlalu sakit, Rıza. 571 00:50:24,000 --> 00:50:25,160 Paman Samet. 572 00:50:31,720 --> 00:50:32,840 Mehmet? 573 00:50:35,840 --> 00:50:37,560 Kenapa menyelamatkanku, Paman Samet? 574 00:51:18,600 --> 00:51:20,720 Rüya. 575 00:51:25,160 --> 00:51:28,120 Nek? / Aku sudah mati. 576 00:51:28,920 --> 00:51:31,120 Tapi mereka tidak memberitahumu. 577 00:51:31,200 --> 00:51:33,240 Agar kau tidak bersedih. 578 00:51:33,320 --> 00:51:35,480 Tapi aku sudah mati. 579 00:51:35,560 --> 00:51:37,760 Mereka tidak memberitahumu. 580 00:51:38,320 --> 00:51:39,400 Aku sudah mati. 581 00:51:40,200 --> 00:51:41,400 Tapi aku sudah mati. 582 00:51:42,360 --> 00:51:44,000 Aku tidak di rumah sakit. 583 00:51:45,200 --> 00:51:46,240 Aku di dalam kubur. 584 00:51:50,600 --> 00:51:51,920 Tidak ada yang akan mendengarmu. 585 00:51:53,600 --> 00:51:57,440 Rüya. Tidak mendengar. 586 00:51:57,520 --> 00:51:58,520 Tidak bisa didengar. 587 00:51:59,960 --> 00:52:06,800 Suara-suara tidak terdengar di dalam kubur. 588 00:52:06,880 --> 00:52:09,480 Suara-suara tidak terdengar di dalam kubur, Rüya. 589 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Suara-suara tidak terdengar di dalam kubur. 590 00:52:12,240 --> 00:52:13,360 Tidak bisa didengar. 591 00:52:13,600 --> 00:52:15,080 Tidak bisa didengar, Rüya. 592 00:52:16,000 --> 00:52:18,600 Suara-suara tidak terdengar di dalam kubur, Rüya. 593 00:52:22,640 --> 00:52:23,640 Rüya. 594 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Rüya. 595 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 Kena kau! 596 00:52:36,720 --> 00:52:38,840 Apa yang terjadi, anak dombaku? 597 00:52:39,640 --> 00:52:40,640 Apa yang terjadi? 598 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 Sayang? 599 00:52:42,760 --> 00:52:43,800 Apa yang terjadi? 600 00:52:46,200 --> 00:52:47,200 Kau baik-baik saja, Sayang? 601 00:52:49,360 --> 00:52:52,160 Nenek kembali dari rumah sakit? 602 00:52:54,480 --> 00:52:55,680 Tidak, Sayang. 603 00:52:56,360 --> 00:52:58,200 Dia akan tinggal di sana sebentar. 604 00:52:59,760 --> 00:53:01,960 Tapi dia bilang dia sudah mati. 605 00:53:06,520 --> 00:53:09,440 Datanglah ke kami malam ini, Sayang. 606 00:53:09,920 --> 00:53:11,560 Ayo tidur bersama. 607 00:53:12,480 --> 00:53:15,240 Boleh aku tidur dengan Bibi Meral malam ini? 608 00:53:22,200 --> 00:53:23,320 Baik, Sayang. 609 00:53:23,600 --> 00:53:25,360 Tidurlah dengan Bibi Meral malam ini. 610 00:53:44,680 --> 00:53:47,800 Kau membunuh anak itu tanpa alasan, Kemal. 611 00:53:52,240 --> 00:53:54,560 Dan kau tidak malu membicarakannya. 612 00:53:56,360 --> 00:53:58,240 Kenapa kau memberitahuku? 613 00:53:59,720 --> 00:54:02,280 Dan Meral ada di sini karenamu. 614 00:54:05,640 --> 00:54:09,160 Kau berusaha keras padanya. 615 00:54:11,040 --> 00:54:13,480 Rüya yang mana? Siapa dia? 616 00:54:16,080 --> 00:54:18,000 Dia datang dan pergi di sini. 617 00:54:18,360 --> 00:54:21,160 Datang dan pergi. 618 00:54:22,400 --> 00:54:26,440 Membunuh tidak ampuh. 619 00:54:28,200 --> 00:54:30,720 Kau harus menggila sekarang, Nak. 620 00:54:32,360 --> 00:54:33,760 Bunuh aku juga. 621 00:54:34,160 --> 00:54:35,600 Bunuh Mehmet juga. 622 00:54:49,960 --> 00:54:51,080 Mehmet. 623 00:54:51,480 --> 00:54:53,520 Ayahku membelikan boneka ini untukmu. 624 00:54:54,600 --> 00:54:55,600 Rüya? 625 00:54:56,960 --> 00:54:59,880 Lihat. Ini Rüya. Ini Mehmet. 626 00:55:01,200 --> 00:55:03,280 Ini aku. Ini kau. 627 00:55:04,440 --> 00:55:05,640 Ini Rüya. 628 00:55:05,880 --> 00:55:07,120 Ini Mehmet. 629 00:55:09,000 --> 00:55:10,960 Ini Rüya. Ini Mehmet. 630 00:55:33,240 --> 00:55:34,560 Pilihan apa yang kupunya? 631 00:55:39,000 --> 00:55:40,800 Katakan, pilihan apa yang kupunya? 632 00:55:45,120 --> 00:55:46,120 Tidak ada pilihan. 633 00:55:48,880 --> 00:55:50,440 Katakan, apa yang akan kau lakukan? 634 00:55:53,040 --> 00:55:54,480 Aku tidak punya pilihan lain. 635 00:55:56,520 --> 00:55:58,960 Jangan lihat aku seperti itu! Aku tidak bisa menemukan yang lain! 636 00:55:59,040 --> 00:56:01,720 Kau mau apa? Katakan, kau mau apa? 637 00:56:03,960 --> 00:56:04,960 Serap. 638 00:56:06,680 --> 00:56:07,960 Katakan apa yang harus kulakukan? 639 00:56:11,200 --> 00:56:12,200 Arzu? 640 00:56:13,480 --> 00:56:15,400 Arzu, tolong katakan sesuatu. 641 00:56:19,280 --> 00:56:21,120 Jangan tinggalkan aku. 642 00:56:24,760 --> 00:56:25,960 Dua anak. 643 00:56:27,400 --> 00:56:28,440 Yang satu akan mati, 644 00:56:29,560 --> 00:56:30,800 satunya lagi akan hidup. 645 00:56:31,960 --> 00:56:34,600 Yang satu akan mati, satunya lagi akan hidup. 646 00:56:35,040 --> 00:56:37,200 Yang satu akan mati, satunya lagi akan hidup. 647 00:56:37,280 --> 00:56:41,920 Yang ini akan mati, yang ini akan hidup. 648 00:56:42,000 --> 00:56:44,040 Yang mana akan kau pilih? 649 00:56:46,440 --> 00:56:48,160 Siapapun akan melakukan apa yang kulakukan. 650 00:56:50,600 --> 00:56:52,560 Tidak ada ayah yang bisa memutuskan sebaliknya. 651 00:56:56,560 --> 00:56:57,560 Yang ini? 652 00:56:58,560 --> 00:57:08,600 Yang ini? 653 00:57:08,680 --> 00:57:23,080 Yang ini? / Yang ini? 654 00:57:23,160 --> 00:57:27,920 Yang ini? Yang ini? 655 00:57:28,000 --> 00:57:29,760 Yang ini? 656 00:57:54,080 --> 00:57:56,920 Arzu. 657 00:57:58,360 --> 00:57:59,640 Arzu, bangun. 658 00:58:00,320 --> 00:58:01,320 Arzu, bangun. 659 00:58:01,840 --> 00:58:04,320 Kemal. / Arzu, bangun. Kita perlu bicara. 660 00:58:04,440 --> 00:58:06,440 Bangun. / Ada apa, Kemal? 661 00:58:06,520 --> 00:58:09,600 Kita perlu bicara, Arzu. Aku tidak bisa menyembunyikan ini lagi. 662 00:58:09,680 --> 00:58:12,720 Kemal, apa maksudmu? Apa yang tidak bisa kau sembunyikan? 663 00:58:12,800 --> 00:58:14,680 Tolong jangan marah padaku. 664 00:58:14,760 --> 00:58:16,240 Bersabarlah, Kemal. 665 00:58:16,520 --> 00:58:18,040 Kenapa aku harus marah padamu? 666 00:58:22,120 --> 00:58:24,040 Aku telah berbuat buruk, Arzu. 667 00:58:27,000 --> 00:58:28,480 Tapi itu untuk Rüya. 668 00:58:29,040 --> 00:58:30,160 Aku melakukannya untuk putri kita. 669 00:58:30,240 --> 00:58:32,160 Kemal, apa yang kau lakukan? Beritahu aku. 670 00:58:33,080 --> 00:58:35,040 Aku membunuh seorang anak. 671 00:58:35,120 --> 00:58:37,720 Apa? Bunuh? 672 00:58:37,800 --> 00:58:39,320 Tapi aku tidak punya pilihan. 673 00:58:39,760 --> 00:58:42,360 Aku melakukannya untuk Rüya. Untuk putri kita tercinta. 674 00:58:42,440 --> 00:58:43,880 Apa maksudmu, Kemal? 675 00:58:44,080 --> 00:58:47,120 Aku tidak berhenti di mana seharusnya aku berhenti saat kuambil darah anak itu. 676 00:58:47,800 --> 00:58:52,080 Aku melewati batas untuk memberikan lebih banyak darah ke putri kita, Rüya. 677 00:58:52,720 --> 00:58:54,240 Untuk menyelamatkan Rüya. 678 00:58:57,400 --> 00:58:59,200 Aku menyebabkan kematiannya. 679 00:58:59,880 --> 00:59:01,880 Aku melakukannya agar Rüya membaik. 680 00:59:03,680 --> 00:59:05,480 Tapi setiap ayah pasti melakukannya. 681 00:59:06,600 --> 00:59:08,200 Aku tidak bisa melakukan hal lain. 682 00:59:09,480 --> 00:59:12,040 Aku tidak bisa membiarkannya menghilang begitu saja. 683 00:59:13,600 --> 00:59:15,320 Aku akan melakukan apapun untuknya, Arzu. 684 00:59:21,880 --> 00:59:23,200 Apa yang terjadi, Ayah? 685 00:59:23,760 --> 00:59:24,920 Kenapa kau menangis? 686 00:59:25,720 --> 00:59:26,720 Rüya. 687 00:59:27,640 --> 00:59:28,720 Kemari, Sayang. 688 00:59:29,280 --> 00:59:30,720 Tidak apa-apa, Sayang. 689 00:59:38,000 --> 00:59:41,320 Kau melakukannya untuk si bocah sialan ini, Ayah? 690 00:59:42,720 --> 00:59:45,080 Kau melakukannya demi ini, Kemal? 691 00:59:46,360 --> 00:59:48,760 Ya, Ibu. Dia melakukannya untukku. 692 00:59:52,040 --> 00:59:54,640 Dia melakukannya demi putri kesayangannya! 693 00:59:55,120 --> 00:59:57,120 Dia melakukan itu demi putri kesayangannya. 694 00:59:57,200 --> 00:59:58,360 Benar, Kemal? 695 00:59:58,440 --> 01:00:00,640 Dia melakukan itu demi putri kesayangannya. 696 01:00:03,160 --> 01:00:05,480 Dia melakukannya demi putri kesayangannya! 697 01:00:05,504 --> 01:00:15,504 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 698 01:00:15,528 --> 01:00:25,528 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 699 01:00:25,529 --> 01:00:35,530 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 700 01:00:59,280 --> 01:01:00,280 Halo? 701 01:01:00,600 --> 01:01:02,640 Apa yang kau lakukan? 702 01:01:04,160 --> 01:01:06,280 Aku tidak melakukan apapun? 703 01:01:06,960 --> 01:01:09,000 Apa yang kau lakukan di rumahnya? 704 01:01:10,200 --> 01:01:13,160 Apa yang kulakukan? Aku jadi pembantu mereka. 705 01:01:13,240 --> 01:01:14,560 Aku menjaga anak-anak. 706 01:01:15,400 --> 01:01:16,800 Menjaga anak-anak? 707 01:01:17,640 --> 01:01:20,480 Aku tahu betul bagaimana kau menjaga anak-anak. 708 01:01:20,560 --> 01:01:24,280 Andai kami tidak menyelamatkan anak kau culik itu, kau akan membunuhnya. 709 01:01:24,960 --> 01:01:27,680 Semua sudah berakhir sekarang. Aku sudah melupakannya. 710 01:01:27,760 --> 01:01:31,120 Dasar serigala. Kau memberiku banyak uang. 711 01:01:31,320 --> 01:01:33,040 Kau pelajari semua tentang orang itu. 712 01:01:33,200 --> 01:01:34,320 Kenapa? 713 01:01:34,480 --> 01:01:36,480 Agar kau bisa menjadi pembantu di rumah itu? 714 01:01:36,960 --> 01:01:38,880 Siapa yang mau kau bodohi? 715 01:01:39,360 --> 01:01:40,600 Dengar, perempuan. 716 01:01:40,680 --> 01:01:43,080 Si Mehmet sudah mati, tamat. 717 01:01:43,160 --> 01:01:45,880 Jika kau datang dan menggangguku sekali lagi, 718 01:01:46,080 --> 01:01:49,280 aku akan membunuhmu. Tidak peduli kita keluarga. 719 01:01:49,360 --> 01:01:51,600 Aku tahu rencanamu. 720 01:01:51,680 --> 01:01:54,160 Aku akan sampai di sana dalam dua jam, dan kau keluar. 721 01:01:59,040 --> 01:02:01,680 Mereka menemukanku. Mereka mengambil anak itu dariku. 722 01:02:02,760 --> 01:02:03,920 Aku tahu. 723 01:02:04,560 --> 01:02:06,080 Mereka memberitahuku. 724 01:02:07,200 --> 01:02:08,400 Sudah tiga hari. 725 01:02:10,000 --> 01:02:12,640 Sudah kubilang harganya akan mahal. 726 01:02:12,720 --> 01:02:15,720 Kenapa kau tidak memberitahuku? / Aku tidak tahu harus berbuat apa. 727 01:02:15,920 --> 01:02:17,760 Mereka tidak mau pergi, ya? 728 01:02:18,160 --> 01:02:22,000 Apa mereka harus menghantuimu agar kau sadar? 729 01:02:22,880 --> 01:02:24,040 Aku takut. 730 01:02:25,880 --> 01:02:27,000 Bocah laki-laki itu sudah mati. 731 01:02:27,920 --> 01:02:29,600 Mereka menguras darahnya. 732 01:02:31,200 --> 01:02:33,320 Pria yang membunuh bocah laki-laki itu punya seorang putri. 733 01:02:33,400 --> 01:02:34,920 Kau akan menemukannya. 734 01:02:35,760 --> 01:02:37,480 Pengorbananmu adalah dia sekarang. 735 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 Kau tidak punya banyak waktu. 736 01:02:40,640 --> 01:02:42,360 Kau harus segera melakukannya. 737 01:02:43,200 --> 01:02:47,760 Jika tidak, penderitaanmu akan jauh lebih buruk dari yang pernah kau alami. 738 01:03:33,560 --> 01:03:36,480 Sembunyikan jimat yang kuberikan padamu tadi di dalam karung. 739 01:03:37,200 --> 01:03:38,200 Meral... 740 01:03:39,360 --> 01:03:43,000 Jika saatnya tiba, jimat itu akan memperingatkanmu. 741 01:04:20,520 --> 01:04:21,520 Apa-apaan? 742 01:04:39,280 --> 01:04:40,280 Selim. 743 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Zikri. 744 01:04:49,560 --> 01:04:50,560 Riza. 745 01:04:52,120 --> 01:04:53,120 Bicaralah. 746 01:04:53,800 --> 01:04:55,440 Lidahmu kelu? 747 01:04:56,400 --> 01:04:57,920 Siapa yang membawamu kemari? 748 01:05:06,600 --> 01:05:09,240 Apa-apaan, dasar gila? Apa yang terjadi? 749 01:05:14,760 --> 01:05:16,800 Apa-apaan? Apa yang terjadi? 750 01:05:29,280 --> 01:05:30,400 Sial... 751 01:05:41,520 --> 01:05:42,960 Mulailah! 752 01:05:44,880 --> 01:05:46,120 Paman Kazim... 753 01:05:53,840 --> 01:05:55,800 Dia datang dan memberitahuku sendiri. 754 01:05:56,200 --> 01:05:57,920 Dia datang dan pergi ke sini. 755 01:05:58,520 --> 01:05:59,760 Datang dan pergi. 756 01:05:59,880 --> 01:06:01,960 Kau harus menggila sekarang, Nak. 757 01:06:04,880 --> 01:06:06,680 Aku jadi gila, Bu. Aku memang gila. 758 01:06:06,760 --> 01:06:07,840 Jangan kuatir. 759 01:06:11,320 --> 01:06:16,040 Membunuh tidak ampuh. 760 01:06:57,240 --> 01:06:58,240 Ibu. 761 01:07:01,040 --> 01:07:02,280 Maafkan aku, Ibu. 762 01:07:11,640 --> 01:07:13,680 Aku tahu aku penyebab segalanya. 763 01:07:17,200 --> 01:07:19,000 Semua terjadi karenaku. 764 01:07:24,000 --> 01:07:26,960 Andai aku bisa menjadi anak yang lebih berbakti. 765 01:07:31,720 --> 01:07:33,320 Andai aku tidak membunuhmu. 766 01:08:02,960 --> 01:08:03,960 Kemal! 767 01:08:05,960 --> 01:08:07,040 Rüya? 768 01:08:10,760 --> 01:08:12,680 Membunuh tidak ampuh. / Rüya. 769 01:08:12,760 --> 01:08:15,320 Membunuh tidak ampuh. / Rüya, tunggu, Sayang. 770 01:08:15,400 --> 01:08:17,200 Membunuh tidak ampuh. 771 01:08:19,280 --> 01:08:21,000 Membunuh tidak ampuh. / Rüya. 772 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 Rüya. 773 01:08:25,920 --> 01:08:27,560 Sayang, tunggu, Rüya, berhenti. 774 01:08:30,960 --> 01:08:31,960 Rüya. 775 01:08:32,640 --> 01:08:34,080 Rüya, berhenti, Sayang. 776 01:08:35,760 --> 01:08:38,040 Rüya, Sayang, berhenti. 777 01:08:45,840 --> 01:08:56,160 Membunuh tidak ampuh. 778 01:09:58,560 --> 01:09:59,560 Kau di sini? 779 01:10:00,160 --> 01:10:01,160 Duduk. 780 01:10:02,040 --> 01:10:04,680 Aku tidak menemukan cara lain untuk menjelaskannya padamu. 781 01:10:06,080 --> 01:10:07,920 Kupikir ini yang terbaik. 782 01:10:09,600 --> 01:10:13,200 Kuambil darah dari bocah laki-laki yang kutemukan untuk menyelamatkan Rüya. 783 01:10:13,800 --> 01:10:17,600 Rüya tiba-tiba jatuh sakit. 784 01:10:20,280 --> 01:10:23,200 Karena penyakitnya, darahnya harus terus berubah. 785 01:10:25,120 --> 01:10:27,880 Karena itu kami perlu cari darah segar setiap saat. 786 01:10:28,560 --> 01:10:31,280 Tapi belakangan ini makin sulit. 787 01:10:32,080 --> 01:10:33,960 Karena putus asa, kubuat kesepakatan dengan geng keji 788 01:10:34,040 --> 01:10:36,360 yang menjual anak yatim piatu. 789 01:10:36,920 --> 01:10:40,760 Kujanjikan mereka banyak uang jika mereka menemukan darah yang kumau. 790 01:10:41,760 --> 01:10:43,840 Kedua pria ini menemukan darah yang kuinginkan. 791 01:10:43,920 --> 01:10:46,040 Berkat darah itu, aku menyelamatkan putriku. 792 01:10:46,240 --> 01:10:49,560 Kuambil terlalu banyak darah pendonor dan menyebabkan kematian anak itu. 793 01:10:49,680 --> 01:10:52,800 Belakangan kutahu nama bocah itu adalah Mehmet. 794 01:10:52,880 --> 01:10:54,240 Kedua pria ini memberitahuku. 795 01:10:54,600 --> 01:10:58,640 Saat Mehmet meninggal, mereka mulai mengancam dan memerasku. 796 01:10:59,800 --> 01:11:03,360 Karena kubunuh anak itu terang-terangan, aku harus memberikan yang mereka minta. 797 01:11:04,040 --> 01:11:07,960 Tapi saat ancaman dan tuntutan tidak kunjung berhenti, solusiku adalah kabur. 798 01:11:09,160 --> 01:11:10,360 Aku tidak memberitahumu ini. 799 01:11:10,920 --> 01:11:14,520 Aku menyelamatkan Rüya, tapi aku tidak pernah bisa memberitahumu tentang itu. 800 01:11:15,160 --> 01:11:18,320 Berminggu-minggu kucoba meyakinkan diri perbuatanku benar. 801 01:11:19,600 --> 01:11:21,400 Aku mulai bermimpi buruk aneh. 802 01:11:21,920 --> 01:11:24,440 Aku bahkan melihat kalau aku sudah menceritakan semua padamu, Arzu. 803 01:11:25,320 --> 01:11:29,560 Aku tidak tahu bagaimana menghadapi kejahatan ini, tapi aku harus hidup demi Rüya. 804 01:11:30,160 --> 01:11:32,400 Kalau tidak, semua akan sia-sia. 805 01:11:32,960 --> 01:11:35,440 Rasa bersalah dan semua ketidakberdayaan ini menggilakanku. 806 01:11:37,040 --> 01:11:39,480 Banyak hal menjadi tidak terkendali akhir-akhir ini. 807 01:11:41,000 --> 01:11:43,120 Aku mulai melihat hal-hal yang tidak ada. 808 01:11:43,800 --> 01:11:45,920 Aku baru saja melihat Rüya berpegangan tangan dengan Mehmet. 809 01:11:47,200 --> 01:11:48,520 Aku mengejar mereka. 810 01:11:49,480 --> 01:11:50,680 Dan aku datang ke kamar ini. 811 01:11:51,520 --> 01:11:54,680 Sekarang aku melihat diriku sendiri melalui pintu dan mendengar suaraku. 812 01:11:55,160 --> 01:11:58,360 Sekarang aku melihat diriku sendiri melalui pintu dan mendengar suaraku. 813 01:11:58,520 --> 01:12:03,920 Lihat. Aku melihat diriku sendiri. 814 01:12:04,720 --> 01:12:06,400 Bahkan aku berada di kamar kosong. 815 01:12:06,880 --> 01:12:08,240 Tidak ada orang di sini selain aku. 816 01:12:09,080 --> 01:12:14,480 Aku menjadi gila. 817 01:12:14,960 --> 01:12:17,120 Aku menjadi gila! 818 01:12:18,040 --> 01:12:20,440 Aku menjadi gila! 819 01:12:21,520 --> 01:12:29,360 Aku menjadi gila! 820 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 Kemal? 821 01:13:08,840 --> 01:13:10,040 Rüya? 822 01:13:14,400 --> 01:13:16,440 Inilah si momok, Arzu. 823 01:13:18,080 --> 01:13:19,560 Kau tidak bisa bergerak. 824 01:13:20,920 --> 01:13:22,960 Rüya akan mati malam ini. 825 01:13:24,600 --> 01:13:27,240 Dia akan bergabung neneknya. 826 01:13:31,320 --> 01:13:33,480 Apa maksudmu tentang Rüya? 827 01:13:34,480 --> 01:13:35,960 Aku bukan Rüya. 828 01:13:38,560 --> 01:13:40,800 Kau kehilangan akal, Ibu. 829 01:13:42,200 --> 01:13:43,200 Berhenti... 830 01:13:44,880 --> 01:13:47,440 Putrimu akan mati malam ini. 831 01:13:49,440 --> 01:13:54,200 Lihat ke belakangmu Arzu. Kau akan semakin takut. 832 01:16:09,440 --> 01:16:10,440 Meral! 833 01:16:11,560 --> 01:16:17,360 Rüya akan mati malam ini. 834 01:17:00,920 --> 01:17:03,120 Beri kami kekuatan melawan yang kau laknat. 835 01:17:04,200 --> 01:17:05,760 Terangi jalan kami dengan cahayamu. 836 01:17:05,840 --> 01:17:07,600 Beri aku kekuatan untuk menghancurkan mereka. 837 01:17:13,960 --> 01:17:16,640 Bagaimana kalau kita bermain bersama, Rüya? 838 01:17:19,200 --> 01:17:20,520 Permainan seperti apa? 839 01:17:21,480 --> 01:17:25,360 Kita ke taman bersama, lalu naik ke lubang yang kugali. 840 01:17:25,920 --> 01:17:27,440 Tapi pertama-tama... 841 01:17:29,800 --> 01:17:30,960 Seperti ini... 842 01:17:46,400 --> 01:17:50,080 Terangi jalan kami dengan cahayamu. 843 01:17:50,600 --> 01:17:52,440 Jangan mengecewakan kami. 844 01:17:52,520 --> 01:17:54,280 Akhiri malam ini dengan perbuatan baikmu. 845 01:18:03,240 --> 01:18:05,160 Ini taman bermain kita. 846 01:18:18,840 --> 01:18:20,960 Sudah kubilang jangan terlibat! 847 01:18:24,160 --> 01:18:25,680 Akhiri kutukan ini! 848 01:18:26,560 --> 01:18:30,120 Jangan lihat ke pintu itu, jangan menuju kematianmu! 849 01:18:31,840 --> 01:18:32,960 Ritual Dzulumat! 850 01:18:33,600 --> 01:18:34,920 Menjauhlah, jangan ikut campur! 851 01:18:35,720 --> 01:18:37,560 Akhiri kekejaman ini. 852 01:18:38,640 --> 01:18:43,240 Jika kau ingin terlibat, datanglah ke kematianmu. 853 01:18:43,320 --> 01:18:46,920 Datanglah ke kematianmu, berjalanlah menuju kematianmu! 854 01:18:54,560 --> 01:19:00,520 Kau sedang berjalan menuju kehancuranmu, kataku menjauh! 855 01:19:04,720 --> 01:19:05,960 Menjauhlah! 856 01:19:06,440 --> 01:19:07,760 Apa yang terjadi di sini? 857 01:19:09,920 --> 01:19:13,040 Kenapa gelap begini? Kenapa aku tidak bisa melihat apapun? 858 01:19:13,160 --> 01:19:18,040 Turun ke bawah. 859 01:19:18,120 --> 01:19:19,760 Ritual Dzulumat! 860 01:20:21,360 --> 01:20:23,000 Ada kejahatan besar di sini. 861 01:20:26,080 --> 01:20:27,640 Kenapa di sini sangat gelap? 862 01:20:28,920 --> 01:20:30,160 Kenapa aku tidak bisa melihat apapun? 863 01:20:31,640 --> 01:20:33,000 Kenapa aku tidak bisa melihat apapun? 864 01:20:35,600 --> 01:20:37,320 Siapa namamu, siapa kau? 865 01:20:41,960 --> 01:20:42,960 Siapa namamu? 866 01:20:45,720 --> 01:20:49,240 Kenapa gelap sekali? Kenapa mataku tertutup? 867 01:20:50,760 --> 01:20:52,200 Ada kejahatan besar di sini. 868 01:20:53,440 --> 01:20:54,640 Ya. 869 01:21:07,760 --> 01:21:09,280 Kau siap, Rüya? 870 01:21:14,080 --> 01:21:16,920 Siapa namamu? Kenapa kau ada di tubuh ini? 871 01:21:21,960 --> 01:21:26,240 Sudah kubilang menjauh! 872 01:21:28,680 --> 01:21:30,680 Ada kejahatan besar di sini. 873 01:21:34,560 --> 01:21:36,240 Aku akan mencari tahu kenapa aku ada di sini! 874 01:21:38,640 --> 01:21:40,480 Kenapa aku di sini? 875 01:21:41,640 --> 01:21:43,120 Ada kejahatan besar di sini. 876 01:21:45,760 --> 01:21:47,120 Ada kejahatan besar di sini. 877 01:21:48,480 --> 01:21:50,080 Kejahatan besar. 878 01:21:52,560 --> 01:21:53,720 Katakan, kenapa aku ada di sini? 879 01:21:56,400 --> 01:21:58,120 Siapa namamu? 880 01:21:59,120 --> 01:22:01,240 Bicaralah! 881 01:22:01,320 --> 01:22:03,040 Siapa aku bukanlah urusanmu. 882 01:22:03,120 --> 01:22:04,920 Menjauhlah dariku! 883 01:22:12,360 --> 01:22:15,480 Aku tidak akan pergi sampai aku mengakhiri kejahatan ini. 884 01:22:17,160 --> 01:22:19,320 Katakan namamu. 885 01:22:21,000 --> 01:22:24,840 Beritahu aku siapa kau! 886 01:22:24,920 --> 01:22:26,240 Kau tidak berdaya. 887 01:22:27,920 --> 01:22:29,560 Kau lemah. 888 01:22:31,440 --> 01:22:33,520 Kau tidak berhak menanyaiku! 889 01:22:47,920 --> 01:22:49,760 Kau tidak tahu apa yang kau kejar? 890 01:22:56,560 --> 01:22:58,560 Kau tidak tahu apa yang sedang kau hadapi? 891 01:23:02,680 --> 01:23:04,600 Beraninya kau kemari? 892 01:23:07,000 --> 01:23:08,760 Kau makhluk tak berdaya! 893 01:23:11,480 --> 01:23:13,960 Aku tidak akan pergi sebelum aku menerangi kegelapan ini. 894 01:23:17,480 --> 01:23:19,240 Sebut namamu. 895 01:23:20,120 --> 01:23:21,880 Ada kejahatan besar di sini. 896 01:23:23,480 --> 01:23:27,520 Bicaralah! 897 01:23:28,120 --> 01:23:31,760 Siapa namamu? Kenapa kau ada di tubuh ini? 898 01:23:31,840 --> 01:23:34,320 Siap hadapi sisi gelap manusia? 899 01:23:35,840 --> 01:23:39,440 Aku akrab dengan kegelapan orang. 900 01:23:58,120 --> 01:23:59,280 Asfaragh. 901 01:23:59,400 --> 01:24:01,960 Tuhanku akan membukakan jalan dengan cahaya-Nya. 902 01:24:02,080 --> 01:24:04,960 Itu akan menerangi jalan kami, akan memberi kami kekuatan! 903 01:24:05,440 --> 01:24:07,960 Tuhanku akan menerangi kami dengan cahaya-Nya. 904 01:24:08,080 --> 01:24:10,600 Dia tidak akan meninggalkan kami dalam apinya! 905 01:24:10,680 --> 01:24:12,720 Dia akan menerangi jalan kami dengan cahaya-Nya. 906 01:24:12,800 --> 01:24:14,600 Dia tidak akan membiarkanmu lolos! 907 01:24:15,240 --> 01:24:18,600 Tuhanku tidak akan membiarkanmu lolos! 908 01:24:18,680 --> 01:24:21,680 Dia tidak akan menempatkan kami di neraka sepertimu! 909 01:24:21,760 --> 01:24:23,720 Dia tidak akan meninggalkan kami dengan kutukanmu! 910 01:24:23,800 --> 01:24:26,840 Tuhanku akan menerangi jalan dengan cahaya-Nya. 911 01:24:31,680 --> 01:24:33,480 Apa penyebab kejahatan gelap ini? 912 01:24:34,280 --> 01:24:35,960 Kejahatan? 913 01:24:36,040 --> 01:24:41,800 Pria yang membunuh seorang putra dan seorang ayah demi segenggam tanah. 914 01:24:42,240 --> 01:24:46,640 Laki-laki yang memaksa anak-anak kecil polos untuk bekerja kemudian menjualnya. 915 01:24:46,720 --> 01:24:51,920 Wanita yang menyerukan ritual membunuh keluarga musuhnya demi membalas dendam. 916 01:24:52,000 --> 01:24:58,760 Ayah gila membunuh anak lain agar anaknya tetap hidup. 917 01:24:59,600 --> 01:25:01,160 Kejahatan! 918 01:25:10,920 --> 01:25:12,880 Kegelapan ada di hatimu. 919 01:25:12,960 --> 01:25:16,680 Anak itu tidak melakukan kesalahan. Kau tidak berhak melakukan ini! 920 01:25:16,760 --> 01:25:22,800 Semua keturunan ayah gila itu pasti bersalah, pengorbanan milik kami! 921 01:25:23,360 --> 01:25:25,880 Apa dosa anak tidak bersalah itu? 922 01:25:29,560 --> 01:25:31,760 Dia ditawarkan kepada kami. 923 01:25:31,840 --> 01:25:33,120 Oleh siapa? 924 01:25:33,200 --> 01:25:35,240 Mereka membuat kesepakatan dengan penyihir terkutuk. 925 01:25:35,320 --> 01:25:38,920 Beginilah cara mereka mencuci air dengan api. 926 01:25:40,480 --> 01:25:42,480 Gelapkan bulan, mulailah Dzulumat! 927 01:25:51,520 --> 01:25:54,280 Aku akan mengirimmu ke jurang neraka tergelap! 928 01:25:54,360 --> 01:25:59,920 Kau tidak bisa menggelapkan bulan, kau tidak bisa memulai Dzulumat! 929 01:26:05,320 --> 01:26:07,000 Pergilah, dia milik kami! 930 01:26:07,480 --> 01:26:09,080 Hamba ini milik Allah! 931 01:26:10,080 --> 01:26:13,320 Kami semua milik Allah dan hanya kepada-Nya kami akan kembal! 932 01:26:18,240 --> 01:26:23,000 Hamba ini akan pergi kepada-Nya! Kau tidak punya kuasa atasnya! 933 01:26:36,360 --> 01:26:38,480 Tuhan, terangi jalan kami dengan cahaya-Mu! 934 01:26:40,200 --> 01:26:42,880 Jangan berikan kami pada kejahatan, pada makhluk ini! 935 01:26:43,800 --> 01:26:45,640 Jangan tinggalkan kami dalam api mereka! 936 01:26:47,680 --> 01:26:52,320 Tinggalkan tubuh ini, mereka tidak berdosa! 937 01:26:52,680 --> 01:26:54,640 Tuhan, beri kami keberanian! 938 01:26:56,680 --> 01:27:01,360 Beri kami keberanian, buka jalan kami! 939 01:27:03,000 --> 01:27:05,320 Tuhanku tidak akan membiarkanmu lolos! 940 01:27:05,720 --> 01:27:10,320 Tinggalkan tubuh ini! 941 01:27:10,400 --> 01:27:12,360 Tuhanku bersama kami! 942 01:27:13,160 --> 01:27:15,520 Bebaskan kami dari kejahatan dan siksaan. 943 01:27:16,120 --> 01:27:19,880 Tuhanku tidak akan meninggalkan kami dalam api-Mu. 944 01:27:19,960 --> 01:27:22,760 Jangan serahkan kami kepada kegelapan! 945 01:27:22,840 --> 01:27:25,440 Beri kami keberanian. 946 01:27:26,120 --> 01:27:29,360 Aku akan membuangmu ke lubang tergelap di Sijjin! 947 01:27:46,440 --> 01:27:47,440 Ibu? 948 01:27:52,720 --> 01:27:53,760 Hasan... 949 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Anakku. 950 01:27:57,320 --> 01:27:58,960 Kau tidak perlu melakukan itu, Ibu. 951 01:28:24,960 --> 01:28:26,280 Permainan sudah berakhir. 952 01:28:40,800 --> 01:28:41,920 Anak pintar. 953 01:28:44,240 --> 01:28:46,040 Kau bermain bagus, Rüya. 954 01:29:08,400 --> 01:29:10,040 Berikan rambutku, Kemal. 955 01:29:10,760 --> 01:29:12,240 Sayang sekali, Nak. 956 01:29:12,960 --> 01:29:14,480 Kau harusnya tidak membunuh. 957 01:29:15,560 --> 01:29:16,560 Itu sangat disayangkan. 958 01:29:17,440 --> 01:29:27,960 Membunuh tidak ampuh. 959 01:29:28,360 --> 01:29:30,320 Sayang sekali, Kemal. 960 01:29:30,680 --> 01:29:34,640 Membunuh tidak ampuh. 961 01:29:36,000 --> 01:29:37,760 Rüya tidak sakit, Kemal. 962 01:29:38,440 --> 01:29:39,920 Kau yang sakit. 963 01:29:40,480 --> 01:29:41,920 Membunuh tidak ampuh. 964 01:29:42,000 --> 01:29:42,960 Ini Rüya. 965 01:29:43,040 --> 01:29:44,960 Membunuh tidak ampuh. 966 01:29:45,080 --> 01:29:47,400 Membunuh tidak ampuh. / Dan ini Mehmet. 967 01:29:47,480 --> 01:29:48,840 Membunuh tidak ampuh. 968 01:29:49,920 --> 01:29:58,640 Membunuh tidak ampuh. 969 01:29:58,720 --> 01:30:01,760 Siapapun pasti melakukan hal sama. / Membunuh tidak ampuh. 970 01:30:22,400 --> 01:30:24,320 Siapapun akan melakukan hal sama! 971 01:30:25,320 --> 01:30:28,760 Meral, Arzu, Serap dan Rüya masih tinggal bersama dalam satu atap. 972 01:30:28,840 --> 01:30:30,720 Terungkap jika Rüya tidak punya penyakit apapun 973 01:30:30,800 --> 01:30:33,520 dan ayahnya, Kemal, berusaha membuat putrinya terlihat sakit di mata keluarganya 974 01:30:33,600 --> 01:30:36,200 karena gangguan psikologisnya. (Sindrom MBP). 975 01:30:36,280 --> 01:30:41,440 Kemal sudah kehilangan kewarasannya. Sudah enam tahun dia jalani perawatan. 976 01:30:41,520 --> 01:30:45,920 Film ini berdasarkan pengakuan Meral. 977 01:31:18,400 --> 01:31:22,680 Setiap cahaya yang kau pancarkan dalam kegelapan punya bayangan. 978 01:31:24,760 --> 01:31:28,360 Jika tak ingin melihat bayangan yang menggelapkan hatimu 979 01:31:30,160 --> 01:31:33,240 kau harus menghadapi cahaya. 980 01:31:37,797 --> 01:31:47,797 SITUS TERBAIK DAN TERGACOR HANYA DI PASUKAN88 UANG KEMBALI 100% JIKA RUNGKAD 981 01:31:47,821 --> 01:31:57,821 Daftar Sekarang di https://pasukannyepin.vip/ 982 01:31:57,822 --> 01:32:07,823 DAFTAR AKUN BARU DI PASUKAN88 & NIKMATIN KEGACORANNYA. KETIK DI GOOGLE, PASUKAN88 69255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.