All language subtitles for Tom.Sawyer.1973.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:11,845 (BELL TOLLING) 2 00:00:11,878 --> 00:00:13,913 (CHILDREN CHATTERING) 3 00:00:18,551 --> 00:00:20,954 Good morning, Sue Ellen. Good morning, Mary. 4 00:00:20,987 --> 00:00:22,689 Good morning, Mr. Dobbins. 5 00:00:22,722 --> 00:00:23,923 Good morning, Allen. 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,592 Good morning, Mr. Dobbins. 7 00:00:29,295 --> 00:00:30,497 Good morning, Steven. 8 00:00:30,530 --> 00:00:31,965 STEVEN: Mr. Dobbins. 9 00:00:56,489 --> 00:00:58,224 (STEAMBOAT WHISTLE) 10 00:01:50,944 --> 00:01:53,213 (STEAMBOAT WHISTLE) 11 00:03:03,550 --> 00:03:09,322 ♪ Oh, a river's gonna flow 12 00:03:09,355 --> 00:03:11,824 ♪ 'Cross the land 13 00:03:11,858 --> 00:03:14,427 ♪ 'Cross the land 14 00:03:14,460 --> 00:03:19,799 ♪ Oh, a river's gonna flow 15 00:03:19,832 --> 00:03:22,835 ♪ To the sea 16 00:03:24,837 --> 00:03:30,076 ♪ And a boy is gonna grow 17 00:03:30,109 --> 00:03:32,612 ♪ To a man 18 00:03:32,645 --> 00:03:35,381 ♪ To a man 19 00:03:35,415 --> 00:03:40,486 ♪ Only once in his life 20 00:03:40,520 --> 00:03:43,957 ♪ Is he free 21 00:03:45,625 --> 00:03:48,995 ♪ Only one golden time 22 00:03:49,028 --> 00:03:51,130 ♪ In his life 23 00:03:51,631 --> 00:03:57,337 ♪ Is he free 24 00:04:05,478 --> 00:04:09,716 ♪ River runs warm in the summer sun 25 00:04:09,749 --> 00:04:14,320 ♪ River runs cold when the summer's done 26 00:04:14,354 --> 00:04:19,359 ♪ But a boy's just a dreamer by the riverside 27 00:04:19,392 --> 00:04:25,265 ♪ 'Cause the water's too fast and the water's too wide 28 00:04:28,401 --> 00:04:33,606 ♪ Then the world turns around, and the boy grows tall 29 00:04:33,640 --> 00:04:38,578 ♪ He hears the song of the river call 30 00:04:38,611 --> 00:04:43,750 ♪ The river song sings, "Travel on, travel on" 31 00:04:43,783 --> 00:04:47,020 ♪ You blink away a tear 32 00:04:47,053 --> 00:04:52,258 ♪ And the boy is gone 33 00:04:54,927 --> 00:04:59,799 ♪ Oh, a river's gonna flow 34 00:04:59,832 --> 00:05:02,301 ♪ 'Cross the land 35 00:05:02,335 --> 00:05:05,104 ♪ 'Cross the land 36 00:05:05,138 --> 00:05:10,143 ♪ Oh, a river's gonna flow 37 00:05:10,176 --> 00:05:15,248 ♪ To the sea 38 00:05:15,281 --> 00:05:20,253 ♪ And the boy is gonna grow 39 00:05:20,286 --> 00:05:22,755 ♪ To a man 40 00:05:22,789 --> 00:05:25,358 ♪ To a man 41 00:05:25,391 --> 00:05:30,330 ♪ Only once in his life 42 00:05:30,363 --> 00:05:35,501 ♪ Is he free 43 00:05:35,535 --> 00:05:39,305 ♪ Only one golden time 44 00:05:39,338 --> 00:05:42,275 ♪ In his life 45 00:05:42,308 --> 00:05:48,581 ♪ Is he free 46 00:06:01,894 --> 00:06:03,529 Hey, Huckleberry! 47 00:06:12,205 --> 00:06:14,006 Hello, Huckleberry. 48 00:06:14,040 --> 00:06:16,008 How come you're playin' hooky? 49 00:06:16,042 --> 00:06:17,410 Same as you. 50 00:06:17,443 --> 00:06:20,513 Never spent a day in school in my life. 51 00:06:20,546 --> 00:06:22,014 What you got in the sack? 52 00:06:22,048 --> 00:06:23,116 Somethin'. 53 00:06:23,149 --> 00:06:24,350 Somethin' like what? 54 00:06:24,383 --> 00:06:26,352 Somethin' like Widder Douglas' dead cat. 55 00:06:29,355 --> 00:06:30,757 She gave me 10 cents to get rid of it. 56 00:06:31,758 --> 00:06:32,959 Looks pretty stiff. 57 00:06:35,027 --> 00:06:37,964 Say, Huckie, what's a dead cat good for anyway? 58 00:06:37,997 --> 00:06:42,435 Well, you know Hoss Williams is lying on his deathbed. 59 00:06:42,468 --> 00:06:44,737 So, what's that got to do with a dead cat? 60 00:06:44,771 --> 00:06:47,940 Well, I'm figurin', you take that dead cat, 61 00:06:47,974 --> 00:06:50,777 along about midnight of a day a sinner's been buried. 62 00:06:50,810 --> 00:06:51,911 Why midnight? 63 00:06:51,944 --> 00:06:54,080 'Cause that's when the devil comes. 64 00:06:54,113 --> 00:06:57,583 You can't see him, you can only hear somethin' like the wind. 65 00:06:57,617 --> 00:06:59,418 And that's when he's fetchin' the soul away. 66 00:06:59,452 --> 00:07:02,021 Who's fetchin'? The devil. 67 00:07:02,054 --> 00:07:04,457 You heave a dead cat on a first dug grave, 68 00:07:04,490 --> 00:07:07,193 the cat comes back to life with the spirit of the dead man. 69 00:07:07,226 --> 00:07:08,694 It's called cheatin' the devil. 70 00:07:08,728 --> 00:07:10,096 Did you ever try it before, Huck? 71 00:07:10,129 --> 00:07:11,931 No, but I'm fixin' to. 72 00:07:11,964 --> 00:07:13,332 Can I come with ya? 73 00:07:13,366 --> 00:07:14,700 I don't know. 74 00:07:14,734 --> 00:07:17,970 Ever been in a graveyard at midnight? Plenty scary. 75 00:07:18,004 --> 00:07:19,806 I wouldn't be scared. 76 00:07:20,740 --> 00:07:23,676 I mean, why should I be scared? 77 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 I know you're down there. 78 00:07:26,145 --> 00:07:28,448 You're down there, you little devil. You hiding from me. 79 00:07:28,481 --> 00:07:29,549 Hello, Muff! 80 00:07:30,883 --> 00:07:32,785 Hello, Huck. Hello, Tom. 81 00:07:32,819 --> 00:07:34,520 TOM: Hi, Muff! 82 00:07:34,554 --> 00:07:37,089 Huck, would you lend me your fishing pole a minute? 83 00:07:37,123 --> 00:07:38,491 Sure, Muff. 84 00:07:43,696 --> 00:07:46,799 There! There you are, you little devil. 85 00:07:46,833 --> 00:07:48,601 There! (LAUGHS) 86 00:07:48,634 --> 00:07:49,702 Here you go, Muff. 87 00:07:49,735 --> 00:07:51,270 Well, thank you. 88 00:07:51,304 --> 00:07:53,039 You know you're favoring your pap 89 00:07:53,072 --> 00:07:55,308 more and more every day, Huckleberry. 90 00:07:55,341 --> 00:07:57,510 Seems to me like it was only yesterday 91 00:07:57,543 --> 00:08:00,546 that you was no bigger than a grasshopper. 92 00:08:00,580 --> 00:08:03,115 Happy days they was, when your pap was living, 93 00:08:03,716 --> 00:08:05,985 plunkin' on his banjo, 94 00:08:06,018 --> 00:08:07,253 passin' his bottle around. 95 00:08:07,286 --> 00:08:08,688 All free-hearted man he was. 96 00:08:08,721 --> 00:08:11,524 Sing? He could sing like a meadowlark. 97 00:08:11,557 --> 00:08:13,626 Aha! Now! 98 00:08:13,659 --> 00:08:16,062 I got you now, you little dickens. 99 00:08:17,129 --> 00:08:19,332 (LAUGHING) 100 00:08:20,466 --> 00:08:22,735 There you are. 101 00:08:22,768 --> 00:08:24,403 Of course, you never knew your ma, 102 00:08:24,437 --> 00:08:27,306 her dying like she did as you was born. 103 00:08:27,340 --> 00:08:29,175 I ain't got no folks neither. 104 00:08:29,208 --> 00:08:31,177 Well, you got your aunt, ain't you? 105 00:08:31,210 --> 00:08:33,579 That's all a fellow needs, a friend. 106 00:08:33,613 --> 00:08:35,348 "A little old friend in need 107 00:08:35,381 --> 00:08:36,916 "is a little old friend indeed." 108 00:08:36,949 --> 00:08:38,384 As the poet once said. 109 00:08:38,417 --> 00:08:39,585 (BOYS CHUCKLING) 110 00:08:48,327 --> 00:08:49,462 Mmm. 111 00:08:55,535 --> 00:08:57,003 I got to go. 112 00:09:00,306 --> 00:09:02,575 I'll talk to you lads later. I got an appointment. 113 00:09:05,678 --> 00:09:07,813 Doc Robinson wants to see us. 114 00:09:11,350 --> 00:09:15,054 Somethin' about that Injun Joe freezes your blood. 115 00:09:15,087 --> 00:09:17,423 Crazy mean from the pain in his leg, l reckon. 116 00:09:21,928 --> 00:09:23,729 Hey, let's go fishing. Yeah. 117 00:09:27,066 --> 00:09:30,069 I am Tom Sawyer, Black Avenger of the Spanish Main! 118 00:09:30,102 --> 00:09:31,203 Name your name! 119 00:09:31,237 --> 00:09:34,507 Huck Finn, the Red-Handed, Terror of the Seas! 120 00:09:34,540 --> 00:09:36,442 'Tis well. Give the countersign. 121 00:09:36,475 --> 00:09:37,910 Blood! 122 00:09:37,944 --> 00:09:39,345 Come on. 123 00:09:40,079 --> 00:09:41,647 Hoist the colors. 124 00:09:41,681 --> 00:09:44,083 What sails we carry? 125 00:09:44,116 --> 00:09:47,086 Courses, topsails, and flying jib, sir. 126 00:09:47,119 --> 00:09:49,322 Colors flying, sir. 127 00:09:49,355 --> 00:09:51,757 Weighing anchor on the port side. 128 00:09:52,959 --> 00:09:54,727 Luff and bring her to the wind. 129 00:09:54,760 --> 00:09:56,495 Swing her to the starboard. 130 00:09:56,529 --> 00:09:57,997 Aye-aye, sir. 131 00:10:00,466 --> 00:10:02,702 Shake out the sheets and braces! 132 00:10:02,735 --> 00:10:04,904 Lively now, me hearty! 133 00:10:04,937 --> 00:10:07,039 Aye-aye, sir. 134 00:10:07,073 --> 00:10:09,742 Mississippi River dead ahead. 135 00:10:16,315 --> 00:10:17,750 There's nothing like a broken arm 136 00:10:17,783 --> 00:10:20,219 to keep a boy off an apple tree. 137 00:10:20,252 --> 00:10:21,420 At least till it heals. 138 00:10:21,454 --> 00:10:23,322 Thank you, Dr. Robinson. 139 00:10:36,268 --> 00:10:38,137 I told you to come in the back way. 140 00:10:41,140 --> 00:10:42,775 Just wanted to tell you it looks like 141 00:10:42,808 --> 00:10:46,078 I'll probably be needin' you tomorrow night. 142 00:10:46,646 --> 00:10:47,747 That Hoss Williams? 143 00:10:47,780 --> 00:10:48,848 ROBINSON: Mmm. 144 00:10:49,448 --> 00:10:50,850 That soon, huh? 145 00:10:50,883 --> 00:10:53,352 ROBINSON: He can't last any longer than that. 146 00:10:53,819 --> 00:10:55,154 Poor Hoss. 147 00:10:58,157 --> 00:10:59,325 How is that leg, Joe? 148 00:11:00,126 --> 00:11:01,894 It should be on you. 149 00:11:05,531 --> 00:11:06,665 (DOOR CLOSES) 150 00:11:09,435 --> 00:11:10,803 Tom Sawyer! 151 00:11:12,905 --> 00:11:14,540 You, Tom! 152 00:11:15,207 --> 00:11:16,575 (SIGHS) 153 00:11:16,609 --> 00:11:18,177 Drat that boy! 154 00:11:18,210 --> 00:11:19,345 Never here when you want him. 155 00:11:19,378 --> 00:11:20,880 Always underfoot when you don't. 156 00:11:20,913 --> 00:11:23,049 A body could spend a lifetime chasin' that boy. 157 00:11:23,849 --> 00:11:25,217 Whipping does no good. 158 00:11:25,251 --> 00:11:27,219 Keepin' him in his room does no good. 159 00:11:27,253 --> 00:11:30,256 There's no punishment devised that could straighten out that boy. 160 00:11:30,289 --> 00:11:31,390 From the time l get up in the morning 161 00:11:31,424 --> 00:11:32,525 till the time l go to bed at night, 162 00:11:32,558 --> 00:11:34,527 it's just one blessed thing after another. 163 00:11:36,729 --> 00:11:39,131 Mary, you seen Tom? 164 00:11:39,165 --> 00:11:40,733 No, Mother. 165 00:11:40,766 --> 00:11:42,034 Sidney? 166 00:11:42,068 --> 00:11:45,171 No, Mother, I haven't seen Tom all day. 167 00:11:47,506 --> 00:11:49,742 Playing hooky, again. 168 00:11:49,775 --> 00:11:51,177 That's twice this week! 169 00:11:54,080 --> 00:11:56,048 (CROAKING) (SCREAMING) 170 00:11:56,982 --> 00:11:59,118 ♪ Uncouth, irreverent, wild 171 00:11:59,151 --> 00:12:01,020 ♪ That irresponsible child 172 00:12:01,053 --> 00:12:02,988 ♪ I try to teach him, but who can reach him? 173 00:12:03,022 --> 00:12:05,357 ♪ He never can be found, leaves his trash around 174 00:12:05,391 --> 00:12:07,860 ♪ Just won't learn and he just keeps turnin' away 175 00:12:09,328 --> 00:12:10,796 ♪ Tom Sawyer 176 00:12:10,830 --> 00:12:12,932 ♪ The devil's got him in tow 177 00:12:12,965 --> 00:12:14,533 ♪ Tom Sawyer 178 00:12:14,567 --> 00:12:16,402 ♪ He's grief and worry and woe 179 00:12:16,435 --> 00:12:18,304 ♪ He's late for supper and late for school 180 00:12:18,337 --> 00:12:20,206 ♪ And he's takin' me for a fool 181 00:12:20,239 --> 00:12:22,675 ♪ I'll bet Tom Sawyer'll be the death of me yet 182 00:12:24,176 --> 00:12:27,913 ♪ Tom goes out with Huck, swimmin' in the nude 183 00:12:27,947 --> 00:12:31,684 ♪ Tom tears all his clothes and he talks so crude 184 00:12:31,717 --> 00:12:35,354 ♪ Hides dead snakes and things underneath the stairs 185 00:12:35,387 --> 00:12:39,191 ♪ And in Sunday School never knows his prayers 186 00:12:39,225 --> 00:12:43,028 ♪ Tom's a good boy, Tom is kind 187 00:12:43,062 --> 00:12:46,665 ♪ Tom holds wonders in his mind 188 00:12:46,699 --> 00:12:50,202 ♪ Tom's an orphan, can't you see? 189 00:12:50,236 --> 00:12:54,240 ♪ He needs our love and sympathy 190 00:12:54,273 --> 00:12:56,175 ♪ Tom has gumption ♪ Tom sneaks out at night 191 00:12:56,208 --> 00:12:57,977 ♪ Tom is strong ♪ Always telling lies 192 00:12:58,010 --> 00:12:59,845 ♪ Havin' fun ♪ If he breaks his neck 193 00:12:59,879 --> 00:13:01,580 ♪ Ain't doin' wrong ♪ It won't be no surprise 194 00:13:01,614 --> 00:13:03,649 ♪ He loves to play ♪ Dunce cap on his head 195 00:13:03,682 --> 00:13:05,251 ♪ And fish and swim ♪ Every other day 196 00:13:05,284 --> 00:13:06,919 ♪ And you just wish ♪ When there's chores at home 197 00:13:06,952 --> 00:13:09,221 ♪ You were like him ♪ He's a mile away 198 00:13:09,255 --> 00:13:10,923 ♪ Tom Sawyer 199 00:13:10,956 --> 00:13:13,225 ♪ That Tom is turnin' me gray 200 00:13:13,259 --> 00:13:14,560 ♪ Tarnation 201 00:13:14,593 --> 00:13:16,495 ♪ He'll never learn to obey 202 00:13:16,529 --> 00:13:18,597 ♪ I know that boy could be such a joy to me 203 00:13:18,631 --> 00:13:20,299 ♪ If he'd only be good 204 00:13:20,332 --> 00:13:22,334 ♪ But he's always wastin' his time away 205 00:13:22,368 --> 00:13:24,236 ♪ Exasperatin' me every day 206 00:13:24,270 --> 00:13:25,938 ♪ No ambition and no respect 207 00:13:25,971 --> 00:13:28,107 ♪ He'll be the death of me yet 208 00:13:28,140 --> 00:13:30,576 Worms! Oh! 209 00:13:31,477 --> 00:13:32,878 Tom Sawyer! 210 00:13:45,691 --> 00:13:46,926 ♪ Tom Sawyer 211 00:13:46,959 --> 00:13:48,727 ♪ That irresponsible child 212 00:13:48,761 --> 00:13:50,563 ♪ That Tom, Tom Sawyer 213 00:13:50,596 --> 00:13:52,198 ♪ Uncouth, irreverent, wild 214 00:13:52,231 --> 00:13:53,365 ♪ That Tom 215 00:13:53,399 --> 00:13:55,201 ♪ He's late for supper and late for school 216 00:13:55,234 --> 00:13:57,136 ♪ And he's takin' me for a fool 217 00:13:57,169 --> 00:13:59,071 ♪ He just won't learn, and he just keeps turning 218 00:13:59,104 --> 00:14:01,140 ♪ I'll bet tom Sawyer'll be the death of me 219 00:14:01,173 --> 00:14:03,676 ♪ I'll bet tom Sawyer'll be the death of me yet ♪ 220 00:14:06,545 --> 00:14:07,680 (DOOR OPENS) 221 00:14:07,713 --> 00:14:08,848 Tom? 222 00:14:08,881 --> 00:14:10,649 WIDDER: No, it's me. 223 00:14:10,683 --> 00:14:12,384 It's the Widder Douglas. 224 00:14:12,418 --> 00:14:13,786 Good evening, Martha. 225 00:14:15,821 --> 00:14:17,990 My, you're just having supper. 226 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 I best call another time. 227 00:14:20,059 --> 00:14:21,527 Well, now that you're here, why don't you join us? 228 00:14:21,560 --> 00:14:23,829 Oh, I couldn't. Oh, yes, you could. 229 00:14:23,863 --> 00:14:26,465 Well, maybe just a bite. 230 00:14:27,833 --> 00:14:29,235 Why don't you take Tom's place? 231 00:14:29,268 --> 00:14:30,903 It appears he's late, as usual. 232 00:14:30,936 --> 00:14:32,605 Oh, thank you. 233 00:14:32,638 --> 00:14:34,306 May l take your hat, Mrs. Douglas? 234 00:14:34,340 --> 00:14:35,474 It's such a pretty one. 235 00:14:35,507 --> 00:14:37,977 Oh, thank you, Miss Mary. 236 00:14:38,010 --> 00:14:41,680 Mr. Douglas bought it for me the last time we were in St. Louis. 237 00:14:42,681 --> 00:14:46,218 Oh, Polly, it's so hard for me to believe. 238 00:14:46,252 --> 00:14:50,055 Only yesterday, Mr. Douglas and your Josh were... 239 00:14:50,089 --> 00:14:51,423 (SNIFFING) 240 00:14:51,457 --> 00:14:53,225 What smells so good? 241 00:14:53,259 --> 00:14:54,393 We're having lamb stew. 242 00:14:55,027 --> 00:14:56,862 My favorite! 243 00:14:56,896 --> 00:14:59,865 POLLY: Dear Lord, 244 00:14:59,898 --> 00:15:04,670 we thank Thee for the bounty which we are about to receive. Amen. 245 00:15:04,703 --> 00:15:07,139 How are you doing in school this year, Sidney? 246 00:15:07,172 --> 00:15:09,508 Best in the class, just the same as last year. 247 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 I've never been to St. Louis. 248 00:15:13,112 --> 00:15:14,546 I hear it's very modern. 249 00:15:14,580 --> 00:15:16,115 Oh, my, yes. 250 00:15:16,148 --> 00:15:19,485 They have gas lamps on every street corner. 251 00:15:19,518 --> 00:15:21,053 Why, you can go out at night, 252 00:15:21,086 --> 00:15:23,289 and it's as bright as daytime. 253 00:15:23,856 --> 00:15:25,891 And the stores... 254 00:15:25,925 --> 00:15:27,459 My, this does smell good. 255 00:16:07,966 --> 00:16:09,368 Tom's home. 256 00:16:09,401 --> 00:16:10,669 You little beast! 257 00:16:10,703 --> 00:16:11,904 Excuse me, Martha. 258 00:16:11,937 --> 00:16:13,605 You two stay here. 259 00:16:16,975 --> 00:16:19,278 Apple butter, please, Miss Mary. 260 00:16:25,584 --> 00:16:27,119 (CLEARING THROAT) 261 00:16:27,152 --> 00:16:28,354 Well? 262 00:16:28,387 --> 00:16:30,723 Oh, Aunt Polly, is supper ready yet? 263 00:16:30,756 --> 00:16:32,925 Has been for some time. 264 00:16:32,958 --> 00:16:36,462 Well, I'm late because of the Widder Douglas. 265 00:16:36,495 --> 00:16:37,996 The Widder Douglas? 266 00:16:38,030 --> 00:16:40,399 Yeah. See, l was on my way home, 267 00:16:40,432 --> 00:16:42,267 walkin' past the Widder's house, 268 00:16:42,301 --> 00:16:45,037 when all of a sudden l heard a scream 269 00:16:45,070 --> 00:16:47,373 and a yell for help from the top floor. 270 00:16:47,406 --> 00:16:48,640 What could l do? 271 00:16:48,674 --> 00:16:50,242 So l had to run up there and see what was wrong. 272 00:16:50,275 --> 00:16:51,810 And what was wrong? 273 00:16:51,844 --> 00:16:53,379 Well, there she was, 274 00:16:53,412 --> 00:16:55,214 layin' stretched out on the floor. 275 00:16:55,247 --> 00:16:56,949 Must have fell or somethin'. 276 00:16:56,982 --> 00:17:00,185 Screamin' and a-hollerin' like she's gonna die. 277 00:17:00,219 --> 00:17:02,921 And a bone stickin' right out of her leg. 278 00:17:02,955 --> 00:17:04,890 Stickin' right out of her leg? 279 00:17:04,923 --> 00:17:07,760 Well, l had to run clear across town to fetch Doc Robinson. 280 00:17:07,793 --> 00:17:10,562 He's up there right now sewin' up the poor Widder's leg. 281 00:17:10,596 --> 00:17:11,797 Must have needed 50 stitches. 282 00:17:11,830 --> 00:17:12,998 Fifty? 283 00:17:13,031 --> 00:17:15,234 Yeah. And that's how come I'm late for supper. 284 00:17:15,267 --> 00:17:16,735 I sure worked up a big appetite 285 00:17:16,769 --> 00:17:19,204 doin' all that runnin' and chasin'. 286 00:17:21,206 --> 00:17:22,975 Good evening, Thomas. 287 00:17:25,778 --> 00:17:28,080 What a string of fibs you tell, Tom Sawyer. 288 00:17:28,113 --> 00:17:29,748 I ought to wash your mouth out with soap. 289 00:17:29,782 --> 00:17:31,383 That's all right, Aunt Polly, 290 00:17:31,417 --> 00:17:33,218 if'n you let me put some supper in first. 291 00:17:33,252 --> 00:17:35,220 Why don't you tell the truth for once? 292 00:17:35,254 --> 00:17:37,156 You were playin' hooky again, weren't you? 293 00:17:37,189 --> 00:17:38,590 Well, I... Then why is your shirt damp? 294 00:17:38,624 --> 00:17:40,692 Because you were swimming with Huckleberry Finn, weren't you? 295 00:17:40,726 --> 00:17:42,227 Aunt Polly. Don't you lie to me. 296 00:17:42,261 --> 00:17:45,364 I have warned you time and again to stay away from that trash. 297 00:17:45,397 --> 00:17:46,498 No dinner for you tonight. 298 00:17:46,532 --> 00:17:49,234 Upstairs, to bed with you this minute. 299 00:17:49,268 --> 00:17:50,436 You're gonna need your sleep, young man, 300 00:17:50,469 --> 00:17:51,570 'cause you're gonna pay for this tomorrow. 301 00:17:52,738 --> 00:17:53,839 (LAUGHS) 302 00:17:55,207 --> 00:17:57,543 POLLY: His idols are the wastrels of this town, 303 00:17:57,576 --> 00:18:00,446 like that no-good, shiftless, foul-mouthed Huckleberry Finn. 304 00:18:01,480 --> 00:18:02,815 Huckleberry Finn. 305 00:18:02,848 --> 00:18:04,850 You know, Polly, he's not really bad, 306 00:18:05,350 --> 00:18:07,085 he just has no one. 307 00:18:07,119 --> 00:18:10,756 But, I mean, he needs a strong influence like Thomas. 308 00:18:10,789 --> 00:18:12,391 POLLY: Well, with those two, it's hard to figure 309 00:18:12,424 --> 00:18:14,126 who's influencing who. 310 00:18:14,159 --> 00:18:15,327 l think the time has come 311 00:18:15,360 --> 00:18:18,163 for some good old-fashioned uninfluencin'. 312 00:18:42,821 --> 00:18:43,956 All of it? 313 00:18:43,989 --> 00:18:45,123 Two coats. 314 00:18:47,559 --> 00:18:48,961 Two coats? 315 00:18:48,994 --> 00:18:50,329 All of it. 316 00:19:12,618 --> 00:19:14,086 JOE: Hoot! 317 00:19:14,119 --> 00:19:15,220 Hoot! 318 00:19:15,687 --> 00:19:16,955 Hoot! 319 00:19:16,989 --> 00:19:18,657 Quarter-speed. Ding! Ding! 320 00:19:19,191 --> 00:19:21,126 Hoot! Ding! Ding! 321 00:19:21,159 --> 00:19:23,896 Hard a port. Steady as she goes. 322 00:19:23,929 --> 00:19:26,298 The River Queen's comin' around the bend. 323 00:19:27,366 --> 00:19:29,268 Guess what I seen. 324 00:19:29,301 --> 00:19:31,203 New family's moving into the empty house. 325 00:19:32,237 --> 00:19:34,873 Name's Thatcher. He's a judge. 326 00:19:34,907 --> 00:19:37,276 They got a real pretty daughter. 327 00:19:37,309 --> 00:19:39,344 Heck, girls ain't no fun. 328 00:19:39,378 --> 00:19:41,113 Always giggling or weeping. 329 00:19:41,146 --> 00:19:43,515 What do you know about girls? 330 00:19:43,549 --> 00:19:45,450 I was engaged to Amy Lawrence. 331 00:19:45,484 --> 00:19:47,186 Always giggling or weeping. 332 00:19:48,187 --> 00:19:49,521 Poor Tom. 333 00:19:49,555 --> 00:19:51,690 You're workin' your head off, ain't you? 334 00:19:51,723 --> 00:19:52,925 No, I ain't. 335 00:19:52,958 --> 00:19:54,726 Then what you doing? 336 00:19:56,361 --> 00:19:57,729 I feel sorry for you, Joe. 337 00:19:57,763 --> 00:19:59,364 You're sorry for me? 338 00:19:59,398 --> 00:20:00,732 Yeah. 339 00:20:00,766 --> 00:20:02,100 'Cause you can't get what I get. 340 00:20:02,601 --> 00:20:03,936 What you get? 341 00:20:03,969 --> 00:20:05,103 Satisfaction. 342 00:20:05,137 --> 00:20:06,572 From whitewashing? 343 00:20:06,605 --> 00:20:10,509 You get more than that. You get gratifaction. 344 00:20:10,542 --> 00:20:12,044 Gratifaction? 345 00:20:13,011 --> 00:20:15,314 Yeah, that's what you get. 346 00:20:16,949 --> 00:20:18,350 Gratifaction. 347 00:20:18,383 --> 00:20:20,619 Yup, I feel sorry for you, Joe. 348 00:20:21,486 --> 00:20:25,624 Hey! Let me have a turn. Please, Tom. 349 00:20:25,657 --> 00:20:27,693 You don't know what you're asking, Joe. 350 00:20:27,726 --> 00:20:29,728 I'll give you my glass stopper. 351 00:20:29,761 --> 00:20:31,363 Genuine crystal. 352 00:20:32,764 --> 00:20:35,567 It's pretty good, but I don't know. 353 00:20:35,601 --> 00:20:38,470 Just for a couple of licks? 354 00:20:38,503 --> 00:20:41,506 All right, just for a couple. That's all. 355 00:20:44,309 --> 00:20:46,345 Watch you don't slop none. 356 00:20:51,049 --> 00:20:53,018 What did you give him to do your chores? 357 00:20:53,051 --> 00:20:54,152 What chores? 358 00:20:54,186 --> 00:20:56,388 He's doin' your whitewashin', ain't he? 359 00:20:56,421 --> 00:20:59,224 I'm afraid you've got this all turned around. 360 00:20:59,257 --> 00:21:00,359 Joe give me this. 361 00:21:00,392 --> 00:21:01,760 He paid you? 362 00:21:01,793 --> 00:21:04,429 Sure. Look at him having all that fun. 363 00:21:06,298 --> 00:21:07,466 I got six marbles. 364 00:21:07,499 --> 00:21:10,002 l done ate some, but it's half good. 365 00:21:14,106 --> 00:21:16,408 Hey, watch you don't slop any. 366 00:21:25,384 --> 00:21:27,653 ♪ You call this work? Well, ain't that funny 367 00:21:27,686 --> 00:21:29,888 ♪ We ain't doin' this for money 368 00:21:29,921 --> 00:21:32,924 ♪ Heck, it's a regular privilege to be occupied 369 00:21:32,958 --> 00:21:34,359 ♪ It's a source of pride 370 00:21:34,393 --> 00:21:36,561 BOYS: ♪ Anyone can swim and fish on a Saturday 371 00:21:36,595 --> 00:21:38,664 ♪ Anyone can just lay down 372 00:21:38,697 --> 00:21:40,599 ♪ Layin' in a hammock, layin' in the grass 373 00:21:40,632 --> 00:21:43,168 ♪ Like a lazy, no-good hound 374 00:21:43,201 --> 00:21:45,570 ♪ They just know that I'm softhearted 375 00:21:45,604 --> 00:21:47,572 ♪ I was barely gettin' started 376 00:21:47,606 --> 00:21:49,274 ♪ Now I'm givin' all of my fun away 377 00:21:49,307 --> 00:21:50,542 ♪ They keep beggin' me 378 00:21:50,575 --> 00:21:51,743 ♪ I'm generous 379 00:21:51,777 --> 00:21:52,844 ♪ I mean, when's the last time 380 00:21:52,878 --> 00:21:53,979 ♪ You could slosh a bucket 381 00:21:54,012 --> 00:21:56,415 ♪ Full of wash on a mile of fence? 382 00:21:56,448 --> 00:21:58,650 ♪ Look at them smilin' and havin' a time 383 00:21:58,684 --> 00:22:00,085 ♪ And all at my expense 384 00:22:00,118 --> 00:22:05,557 BOYS: ♪ And you get that deep-down inside gratifaction 385 00:22:05,590 --> 00:22:08,860 ♪ Gratifyin' satisfac... 386 00:22:08,894 --> 00:22:14,032 ♪ Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 387 00:22:14,066 --> 00:22:15,767 ♪ Oh, how good you feel 388 00:22:15,801 --> 00:22:18,403 ♪ When your shoulder's to the wheel 389 00:22:18,437 --> 00:22:20,739 ♪ You don't need nothin' except ambition 390 00:22:20,772 --> 00:22:22,708 ♪ Elbow grease for ammunition 391 00:22:22,741 --> 00:22:24,876 ♪ And bang, what a righteous glow you get 392 00:22:24,910 --> 00:22:27,345 ♪ From honest sweat, it's a natural bet 393 00:22:27,379 --> 00:22:29,348 ♪ Anyone who puts his nose to the grindstone 394 00:22:29,381 --> 00:22:31,717 ♪ Is gonna get a great reward 395 00:22:31,750 --> 00:22:35,420 ♪ Your eyes will see the glory of the coming of the Lord 396 00:22:35,454 --> 00:22:40,959 ♪ And you get that deep-down inside gratifaction 397 00:22:40,992 --> 00:22:44,262 ♪ Pure enjoyment from employ... 398 00:22:44,296 --> 00:22:49,501 ♪ Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 399 00:22:49,534 --> 00:22:51,103 ♪ Oh, how good you feel 400 00:22:51,136 --> 00:22:53,572 ♪ When your shoulder's to the wheel 401 00:23:11,590 --> 00:23:13,792 ♪ You don't need nothin' except ambition 402 00:23:13,825 --> 00:23:15,694 ♪ Elbow grease for ammunition 403 00:23:15,727 --> 00:23:17,929 ♪ And bang, what a righteous glow you get 404 00:23:17,963 --> 00:23:20,432 ♪ From honest sweat, it's a natural bet 405 00:23:20,465 --> 00:23:22,667 ♪ Anyone who puts his nose to the grindstone 406 00:23:22,701 --> 00:23:24,703 ♪ Is gonna get a great reward 407 00:23:24,736 --> 00:23:28,507 ♪ Your eyes will see the glory of the coming of the Lord 408 00:23:28,540 --> 00:23:33,912 ♪ And you got that deep-down inside gratifaction 409 00:23:33,945 --> 00:23:37,282 ♪ Gratifyin' satisfac... 410 00:23:37,315 --> 00:23:42,521 ♪ Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 411 00:23:42,554 --> 00:23:44,222 ♪ Oh, how good you feel 412 00:23:44,256 --> 00:23:48,527 ♪ When your shoulder's to the wheel ♪ 413 00:23:50,328 --> 00:23:51,696 (LAUGHING) 414 00:23:51,730 --> 00:23:53,064 BOY: Get him! 415 00:23:53,098 --> 00:23:54,499 (ALL CLAMORING) 416 00:24:36,007 --> 00:24:37,542 (ALL SHOUTING) 417 00:25:45,710 --> 00:25:46,878 Just moved in? 418 00:25:46,912 --> 00:25:48,113 We're from St. Petersburg. 419 00:25:49,047 --> 00:25:50,715 How do you like Hannibal? 420 00:25:50,749 --> 00:25:53,518 We just moved. What's your name? 421 00:25:56,821 --> 00:25:59,291 Maxmillion Q. Sullivan at your service, ma'am. 422 00:25:59,324 --> 00:26:02,294 But, all my friends just call me Mr. Bones. 423 00:26:02,327 --> 00:26:05,030 I've spent the best part of my life in a minstrel show. 424 00:26:05,063 --> 00:26:06,298 I'm a minstrel man. 425 00:26:06,331 --> 00:26:08,066 Aren't you awfully young to be a minstrel man? 426 00:26:09,067 --> 00:26:11,503 No, not really. My folks was minstrels. 427 00:26:11,536 --> 00:26:13,071 I just growed up in family tradition. 428 00:26:14,005 --> 00:26:15,540 THATCHER: Rebecca! 429 00:26:15,573 --> 00:26:18,176 Rebecca, we've got a lot of unpacking to do. 430 00:26:18,209 --> 00:26:21,346 Father, I'd like you to meet Mr. Maxmillion Q. Sullivan. 431 00:26:21,379 --> 00:26:22,914 He's a real minstrel man. 432 00:26:22,948 --> 00:26:24,916 Everybody just calls him Mr. Bones. 433 00:26:24,950 --> 00:26:27,452 Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan. 434 00:26:27,485 --> 00:26:29,321 Always pleasant to meet a gentleman of the theater. 435 00:26:31,022 --> 00:26:33,825 Oh, any relation to the moving company? 436 00:26:33,858 --> 00:26:37,395 Oh, well, Sullivan's just my theater name. 437 00:26:37,429 --> 00:26:38,563 My real name's Sawyer. 438 00:26:39,097 --> 00:26:40,899 Maxmillion Q. Sawyer. 439 00:26:42,901 --> 00:26:45,370 Well, you must come and visit as soon as we get settled. 440 00:26:45,403 --> 00:26:48,306 Now, come along, Rebecca, we've got a lot of work to do. 441 00:26:48,340 --> 00:26:51,710 Well, l... I guess I'd best be goin', Mr. Bones. 442 00:26:51,743 --> 00:26:54,646 Oh, you can just call me Tom. What's your name? 443 00:26:54,679 --> 00:26:56,081 Rebecca Thatcher. 444 00:26:56,114 --> 00:26:58,216 But everybody just calls me Becky. 445 00:27:00,218 --> 00:27:02,988 Well, I guess I better be going. 446 00:27:04,089 --> 00:27:05,323 Me, too. 447 00:27:07,292 --> 00:27:08,560 Bye, Tom. 448 00:27:10,061 --> 00:27:11,363 Bye, Becky. 449 00:27:41,593 --> 00:27:42,694 Whoa! 450 00:27:46,698 --> 00:27:48,433 Who's that for, Muff? 451 00:27:48,466 --> 00:27:50,869 That must be ol' Hoss Williams. 452 00:27:50,902 --> 00:27:52,504 Let's go and take a look. 453 00:28:05,283 --> 00:28:07,719 Doc, you did a real good job. 454 00:28:07,752 --> 00:28:09,788 He looks better than he did alive. 455 00:28:09,821 --> 00:28:11,189 How'd you get rid of the yellow? 456 00:28:11,222 --> 00:28:12,957 How much, Clayton? 457 00:28:12,991 --> 00:28:14,426 It'll be $2.50, Doc. 458 00:28:14,459 --> 00:28:16,961 $2.50? This is an outrage! 459 00:28:16,995 --> 00:28:20,031 I never paid more than $2.00 for a casket before. 460 00:28:20,065 --> 00:28:22,600 CLAYTON: Labor and materials gone sky-high, Doc. 461 00:28:22,634 --> 00:28:23,835 I hardly make a cent. 462 00:28:23,868 --> 00:28:26,871 In there lays the only man in Hannibal, Missouri, 463 00:28:26,905 --> 00:28:29,040 that could ever out-drink me. 464 00:28:34,879 --> 00:28:37,816 What's the matter, boy? Is somethin' ailin' you? 465 00:28:37,849 --> 00:28:41,119 Just that l never saw no one dead before. 466 00:28:41,152 --> 00:28:43,621 Well, dying's part of living. 467 00:28:45,590 --> 00:28:48,093 You take ol' Hoss back there. 468 00:28:48,126 --> 00:28:50,161 Some folks are gonna say he drank himself to death. 469 00:28:50,195 --> 00:28:52,897 Well, maybe he did. 470 00:28:52,931 --> 00:28:54,165 I'll tell you one thing for sure, 471 00:28:54,199 --> 00:28:55,567 only ol' Hoss knows that. 472 00:28:55,600 --> 00:28:57,402 (LAUGHING) 473 00:28:58,736 --> 00:29:00,472 Just a minute, boy. 474 00:29:01,339 --> 00:29:02,874 (WHISTLES) 475 00:29:07,946 --> 00:29:09,614 Ah! 476 00:29:11,316 --> 00:29:13,218 There you are. 477 00:29:13,251 --> 00:29:14,452 (CHUCKLES) 478 00:29:22,660 --> 00:29:25,730 ♪ Take a look at the folks you've knowed 479 00:29:26,498 --> 00:29:29,167 ♪ Young or growed 480 00:29:29,200 --> 00:29:32,804 ♪ Some keep thrivin' and some keep strivin' in vain 481 00:29:34,072 --> 00:29:39,711 ♪ It's a matter of destiny who you'll be 482 00:29:40,612 --> 00:29:41,946 ♪ Judge or the preacher 483 00:29:41,980 --> 00:29:45,350 ♪ Or pitiful creature they's hangin' from a tree 484 00:29:45,383 --> 00:29:49,053 ♪ Whoa, a man's got to be what he's born to be 485 00:29:49,087 --> 00:29:51,990 ♪ So just sit back and wait 486 00:29:52,023 --> 00:29:56,928 ♪ Be it soon or late, he'll be small or great 487 00:29:56,961 --> 00:30:00,165 ♪ Yeah, a man's got to be what he's born to be 488 00:30:00,198 --> 00:30:02,300 ♪ So just sit back and wait 489 00:30:03,334 --> 00:30:06,004 ♪ Soon or late, small or great 490 00:30:06,037 --> 00:30:08,306 ♪ There ain't no fightin' fate 491 00:30:12,911 --> 00:30:15,079 (BOTH LAUGHING) 492 00:30:15,113 --> 00:30:21,719 ♪ Doesn't matter what you may try, by and by 493 00:30:21,753 --> 00:30:25,290 ♪ Some get lucky, and some get stuck in the mud 494 00:30:26,457 --> 00:30:30,295 ♪ That's the way the old world behaves 495 00:30:30,328 --> 00:30:32,997 ♪ Why make waves? 496 00:30:33,031 --> 00:30:35,567 ♪ Sooner or later, just like a potater 497 00:30:35,600 --> 00:30:38,069 ♪ We're planted in our graves 498 00:30:38,102 --> 00:30:41,272 ♪ Whoa, a man's got to be what he's born to be 499 00:30:41,306 --> 00:30:44,475 ♪ So just sit back and wait 500 00:30:44,509 --> 00:30:49,414 ♪ Be it soon or late, he'll be small or great 501 00:30:49,447 --> 00:30:52,617 ♪ Yeah, a man's got to be what he's born to be 502 00:30:52,650 --> 00:30:55,887 ♪ So just sit back and wait 503 00:30:55,920 --> 00:30:58,456 ♪ Soon or late, small or great 504 00:30:58,489 --> 00:31:00,358 ♪ There ain't no fightin' fate 505 00:31:02,994 --> 00:31:06,431 ♪ Where's the future in plans and schemes 506 00:31:07,332 --> 00:31:09,667 ♪ When it seems 507 00:31:09,701 --> 00:31:14,606 ♪ That Ol' Grim Reaper will soon be a-leapin' on you? 508 00:31:14,639 --> 00:31:21,312 ♪ When it's over, you'll know you're bound to be found 509 00:31:21,346 --> 00:31:24,215 ♪ Wearin' your Sunday clothes, sleepin' in sweet repose 510 00:31:24,249 --> 00:31:26,050 ♪ Six feet underground 511 00:31:26,084 --> 00:31:29,520 BOTH: ♪ Whoa, a man's got to be what he's born to be 512 00:31:29,554 --> 00:31:32,690 ♪ So just sit back and wait 513 00:31:32,724 --> 00:31:37,562 ♪ Be it soon or late, he'll be small or great 514 00:31:37,595 --> 00:31:40,798 ♪ Yeah, a man's got to be what he's born to be 515 00:31:40,832 --> 00:31:43,901 ♪ So just sit back and wait 516 00:31:43,935 --> 00:31:46,738 ♪ Soon or late, small or great 517 00:31:46,771 --> 00:31:48,539 ♪ There ain't no fightin' fate 518 00:31:48,573 --> 00:31:51,409 ♪ No, sir, there ain't no fightin' fate ♪ 519 00:31:51,442 --> 00:31:52,677 (BOTH LAUGHING) 520 00:31:56,047 --> 00:31:57,448 MUFF: There it is. 521 00:32:00,752 --> 00:32:03,054 Sigh-rosis is what took him. 522 00:32:03,087 --> 00:32:05,189 Seems only fittin'. Sigh-rosis? 523 00:32:05,223 --> 00:32:06,691 Of the liver. 524 00:32:07,558 --> 00:32:09,294 Turns you yellow and you die. 525 00:32:09,327 --> 00:32:10,595 How'd he get it? 526 00:32:10,628 --> 00:32:13,564 Why, from drinkin', my boy, from drinkin'. 527 00:32:18,036 --> 00:32:23,374 ALL: ♪ Whoa, a man's got to be what he's born to be 528 00:32:23,408 --> 00:32:26,577 ♪ So just sit back and wait 529 00:32:26,611 --> 00:32:31,516 ♪ Be it soon or late, he'll be small or great 530 00:32:31,549 --> 00:32:34,652 ♪ Yeah, a man's got to be what he's born to be 531 00:32:34,686 --> 00:32:37,889 ♪ So just sit back and wait 532 00:32:37,922 --> 00:32:40,591 ♪ Soon or late, small or great 533 00:32:40,625 --> 00:32:42,460 ♪ There ain't no fightin' fate 534 00:32:42,493 --> 00:32:48,533 ♪ No, sir, there ain't no fightin' fate ♪ 535 00:32:53,071 --> 00:32:54,372 (BOYS LAUGHING) 536 00:32:54,405 --> 00:32:56,040 Ah, Muff! 537 00:32:56,574 --> 00:32:57,742 Ah. 538 00:32:59,377 --> 00:33:02,814 Whiskey! The stinking smell of whiskey in my house. 539 00:33:02,847 --> 00:33:04,549 Now, give me that shirt! 540 00:33:04,582 --> 00:33:06,784 But it saved Muff's leg. 541 00:33:06,818 --> 00:33:09,687 You see, this snake, it was just... 542 00:33:09,721 --> 00:33:13,424 Jumped out from under a rock. Bit Muff on the leg and slithered away. 543 00:33:13,458 --> 00:33:17,128 Left him lying in the dirt writhing and screaming, close to death. 544 00:33:17,161 --> 00:33:19,097 Lies, lies, and more lies! 545 00:33:19,130 --> 00:33:20,832 What kind of snake? 546 00:33:20,865 --> 00:33:23,167 Sidney, you stay out of this. Mary! 547 00:33:23,201 --> 00:33:25,269 But this stranger came along with this snakebite remedy. 548 00:33:25,303 --> 00:33:27,171 And as he was pouring it on Muff's leg, 549 00:33:27,205 --> 00:33:30,208 he was kicking so that some of it just happened to splash on my shirt. 550 00:33:30,241 --> 00:33:32,043 And it just healed up like magic. 551 00:33:32,076 --> 00:33:33,544 Can't even see the fang marks. 552 00:33:33,578 --> 00:33:34,679 Fang marks? 553 00:33:35,346 --> 00:33:37,148 Upstairs. No supper. 554 00:33:37,181 --> 00:33:38,783 Upstairs. But, Aunt Polly! 555 00:33:45,022 --> 00:33:47,558 Snakebite remedy. That's a good one. 556 00:33:50,928 --> 00:33:52,330 Yes, it was. 557 00:34:05,343 --> 00:34:08,446 (HUCKLEBERRY MIMICS CAT MEOWING) 558 00:34:12,583 --> 00:34:13,918 Meow. 559 00:34:13,951 --> 00:34:16,287 I heard you. Meow. 560 00:34:22,627 --> 00:34:23,795 Got the dead cat? 561 00:34:23,828 --> 00:34:26,631 Better get going. It's beginning to smell. 562 00:34:49,687 --> 00:34:53,424 Huckie, do you think the dead people like for us to be here? 563 00:34:53,458 --> 00:34:56,327 Wish I knowed. It's awful solemn, ain't it? 564 00:34:57,862 --> 00:35:00,932 Huckie, do you reckon Hoss Williams mind us taken his spirit 565 00:35:00,965 --> 00:35:02,533 and given it to the cat? 566 00:35:02,567 --> 00:35:06,270 Heck, no. He's dead. He ain't got no use for it. 567 00:35:21,919 --> 00:35:23,054 (SHOVEL CLINKS) 568 00:35:31,195 --> 00:35:33,564 MUFF: When anybody's this dead, 569 00:35:33,598 --> 00:35:35,333 how come they bury them so deep? 570 00:35:36,434 --> 00:35:37,668 (MUFF LAUGHING) 571 00:35:41,939 --> 00:35:43,441 (EXCLAIMS) 572 00:35:43,474 --> 00:35:46,544 I don't know what you wanna dig up ol' Hoss for anyhow, Doc. 573 00:35:46,577 --> 00:35:47,945 I mean, just to look at his liver? 574 00:35:47,979 --> 00:35:49,580 I can tell you what it looks like. 575 00:35:49,614 --> 00:35:53,050 It looks like an old yeller sponge dripping and oozing corn whiskey. 576 00:35:53,084 --> 00:35:54,118 (LAUGHS) 577 00:35:54,151 --> 00:35:55,453 Quiet, you idiot! 578 00:35:57,622 --> 00:35:58,923 Now get to work, both of you! 579 00:35:58,956 --> 00:36:01,659 Aw, you ain't got no fun in you nowhere. 580 00:36:07,765 --> 00:36:09,400 Here. Quickly now, quickly. 581 00:36:11,335 --> 00:36:13,804 Ten dollars ain't enough for this rotten work. 582 00:36:13,838 --> 00:36:17,074 Digging up graves. They catch you, they lock you up forever. 583 00:36:17,108 --> 00:36:19,410 I paid you good money in advance. 584 00:36:19,443 --> 00:36:20,845 Now, get to it. 585 00:36:20,878 --> 00:36:22,647 You pay good money, 586 00:36:22,680 --> 00:36:24,916 but you fix my leg bad. 587 00:36:24,949 --> 00:36:27,451 How much your damn good money's gonna pay for that? 588 00:36:28,185 --> 00:36:30,087 I want another $10 now! 589 00:36:30,121 --> 00:36:31,556 We've been paid enough. 590 00:36:31,589 --> 00:36:33,424 Let's get it done and get out of here. 591 00:36:33,457 --> 00:36:35,293 I think $20 will be more like it. 592 00:36:35,326 --> 00:36:36,794 You scum! 593 00:36:36,827 --> 00:36:38,696 You've been paid everything you're gonna get. 594 00:36:38,729 --> 00:36:41,699 Who you calling scum, Dr. Robinson? 595 00:36:41,732 --> 00:36:43,601 Now, wait a minute, Joe. Come back here... 596 00:36:43,634 --> 00:36:45,002 Damn it! 597 00:36:59,884 --> 00:37:01,252 (ROBINSON SCREAMS) 598 00:37:18,970 --> 00:37:20,538 Wake up. 599 00:37:20,571 --> 00:37:22,073 You killed the Doc. 600 00:37:22,106 --> 00:37:23,975 You drunken fool. 601 00:37:34,752 --> 00:37:35,853 You think he seen us? 602 00:37:35,886 --> 00:37:37,855 I don't know. He could have. 603 00:37:37,888 --> 00:37:39,290 We better hide in there. 604 00:37:39,724 --> 00:37:40,925 In there? 605 00:37:40,958 --> 00:37:42,059 Sure. 606 00:37:56,674 --> 00:37:57,908 (CRASHING) 607 00:37:57,942 --> 00:37:59,410 TOM: What was that? 608 00:37:59,443 --> 00:38:01,512 HUCKLEBERRY: It was me. I ran into something. 609 00:38:03,848 --> 00:38:07,818 Huckie, what do you reckon will come of this? 610 00:38:07,852 --> 00:38:09,987 If Doc Robinson dies, 611 00:38:10,021 --> 00:38:12,356 I reckon hangin' will come of it. 612 00:38:14,725 --> 00:38:16,127 (CLATTERING) 613 00:38:28,039 --> 00:38:29,273 Look what I found. 614 00:38:35,079 --> 00:38:38,115 Say, Huck, just suppose somethin' happens, 615 00:38:38,149 --> 00:38:40,284 and Injun Joe didn't get hung. 616 00:38:40,317 --> 00:38:43,087 He'd come after us to kill us, knowin' what we know. 617 00:38:43,120 --> 00:38:45,056 Well, I'll keep mum if you will. 618 00:38:45,089 --> 00:38:47,224 All right. It's a blood pact. 619 00:38:55,499 --> 00:38:58,936 "Huck Finn and Tom Sawyer 620 00:38:58,969 --> 00:39:03,274 "swears they will keep mum about this. 621 00:39:03,307 --> 00:39:07,244 "They wish they may drop down dead in their tracks 622 00:39:07,278 --> 00:39:08,646 "if they ever tell." 623 00:39:08,679 --> 00:39:09,914 And rot. 624 00:39:10,781 --> 00:39:13,050 "And rot. 625 00:39:16,787 --> 00:39:18,723 "Huck's blood. 626 00:39:19,356 --> 00:39:21,759 "Tom's blood." 627 00:39:43,414 --> 00:39:44,949 (DOOR OPENING) 628 00:40:24,855 --> 00:40:26,190 (DOOR CLOSES) 629 00:40:29,193 --> 00:40:30,694 (BELL RINGING) 630 00:40:40,304 --> 00:40:42,406 I can't believe it. 631 00:40:42,439 --> 00:40:44,408 You not only come to school, 632 00:40:44,441 --> 00:40:46,677 you come to school on time. 633 00:40:46,710 --> 00:40:48,646 You are Tom Sawyer, aren't you? 634 00:40:48,679 --> 00:40:49,947 Yes, sir. 635 00:40:50,581 --> 00:40:51,982 Wonders never cease. 636 00:40:52,750 --> 00:40:54,251 Good morning, young man. 637 00:40:54,285 --> 00:40:55,452 Good morning, Mr. Dobbins. 638 00:40:55,486 --> 00:40:56,987 Good morning, Casper. 639 00:40:57,021 --> 00:40:59,089 What was that you were saying about Muff Potter? 640 00:40:59,123 --> 00:41:01,058 My pa was there when they brought him into the jailhouse. 641 00:41:01,091 --> 00:41:03,027 They say Injun Joe saw the whole thing. 642 00:41:03,060 --> 00:41:05,863 BILLY: He tried to stop him, but he was crazy drunk. 643 00:41:05,896 --> 00:41:07,097 You know how Muff gets. 644 00:41:07,131 --> 00:41:10,601 BEN: Hey, Tom, did you hear Muff Potter killed Doc Robinson? 645 00:41:10,634 --> 00:41:12,203 Mornin', Tom. 646 00:41:12,236 --> 00:41:13,470 Mornin'. 647 00:41:19,910 --> 00:41:21,645 Good morning, children. 648 00:41:21,679 --> 00:41:23,814 ALL: Good morning, Mr. Dobbins. 649 00:41:23,848 --> 00:41:26,183 It's a nice day, isn't it? 650 00:41:26,217 --> 00:41:29,053 ALL: It's a nice day, Mr. Dobbins. 651 00:41:29,086 --> 00:41:31,522 And we're happy to be here, aren't we? 652 00:41:31,555 --> 00:41:35,426 ALL: We're happy to be here, Mr. Dobbins. 653 00:41:35,459 --> 00:41:38,229 Today we will continue with the Crusades. 654 00:41:38,262 --> 00:41:41,732 The Turks who lived in Central Asia, 655 00:41:41,765 --> 00:41:46,203 north of the Altai Mountains and the Gobi Desert, 656 00:41:47,204 --> 00:41:49,073 became divided between 657 00:41:49,106 --> 00:41:52,376 an Eastern and a Western faction. 658 00:41:52,409 --> 00:41:54,011 By the 10th century, 659 00:41:54,044 --> 00:41:55,913 the Western Turks had been much weakened 660 00:41:55,946 --> 00:41:59,950 by wars with China and the Arab nations. 661 00:41:59,984 --> 00:42:05,489 But led by Seljuk, the Turkish chieftain, 662 00:42:05,522 --> 00:42:07,892 S-E-L-J-U-K, 663 00:42:07,925 --> 00:42:10,227 the Arab nation was destroyed. 664 00:42:10,261 --> 00:42:14,331 Then the Turks embraced Mohammedanism with fervor. 665 00:42:15,633 --> 00:42:21,171 Now, an active crusade against the Moors in Spain 666 00:42:21,205 --> 00:42:24,808 was progressing in 1084, 667 00:42:24,842 --> 00:42:27,912 and the Christians under the Turkish rulers 668 00:42:27,945 --> 00:42:30,814 were made to suffer cruel atrocities. 669 00:42:30,848 --> 00:42:33,217 It was to be expected that the Christian nations 670 00:42:33,250 --> 00:42:35,386 would come to the assistance 671 00:42:35,419 --> 00:42:40,925 of their subjects in the Byzantine Empire. 672 00:42:55,039 --> 00:42:56,307 Whose slate is this? 673 00:42:57,841 --> 00:42:59,476 Speak up. 674 00:43:04,481 --> 00:43:05,649 Rebecca Thatcher? 675 00:43:06,183 --> 00:43:07,484 It's my slate! 676 00:43:36,447 --> 00:43:39,516 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 677 00:43:40,918 --> 00:43:43,120 Here, chick, chick, chick, chick, chick. 678 00:43:43,153 --> 00:43:44,355 Here, chick, chick... 679 00:43:52,429 --> 00:43:55,132 What you doing, Tom? Resting or hiding? 680 00:43:55,165 --> 00:43:57,801 Neither. 681 00:43:57,835 --> 00:44:00,170 What's the matter, boy? You haven't been yourself for days. 682 00:44:01,205 --> 00:44:02,773 You need some of the remedy? 683 00:44:02,806 --> 00:44:04,408 It ain't that, Aunt Polly. 684 00:44:04,441 --> 00:44:07,945 Well, then, what is it? Something's bothering you. 685 00:44:07,978 --> 00:44:10,647 Well, if'n you knew something that someone else knew, 686 00:44:10,681 --> 00:44:13,817 but you had to keep mum about it because it was a blood pact, 687 00:44:13,851 --> 00:44:17,388 and then someone else was in a heap of trouble 'cause you couldn't tell. 688 00:44:17,421 --> 00:44:19,723 Oh, Tom, I haven't got time for riddles. 689 00:44:19,757 --> 00:44:22,192 What's your problem? 690 00:44:22,226 --> 00:44:24,495 That is my problem. I can't tell you. 691 00:44:24,528 --> 00:44:26,764 Well, then how can I help you? 692 00:44:26,797 --> 00:44:28,132 You can't. 693 00:44:29,533 --> 00:44:31,835 I'll get you some of the remedy. 694 00:44:54,358 --> 00:44:55,459 Meow. 695 00:44:58,028 --> 00:44:59,229 Meow. 696 00:45:08,238 --> 00:45:10,474 I was hoping you'd come. 697 00:45:10,507 --> 00:45:12,643 They got Muff stuck in jail. 698 00:45:13,644 --> 00:45:15,746 Huck, we gotta say somethin' now. 699 00:45:15,779 --> 00:45:17,047 We gotta tell 'em what we know. 700 00:45:17,081 --> 00:45:18,582 We ain't sayin' nothin'. 701 00:45:18,615 --> 00:45:20,451 What do you want to do, get us killed? 702 00:45:20,484 --> 00:45:22,319 He's dangerous. He's crazy. 703 00:45:22,352 --> 00:45:24,721 But Huck... We don't say nothin'. 704 00:45:44,274 --> 00:45:46,910 CLAYTON: I don't know what you expect me to do when I get there. 705 00:45:46,944 --> 00:45:48,178 What can I say? 706 00:45:48,212 --> 00:45:50,714 No matter how you plead, Muff, you ain't got a chance. 707 00:45:50,747 --> 00:45:51,815 They're gonna hang you. 708 00:45:51,849 --> 00:45:54,585 Some defense lawyer you're gonna make, Clayton. 709 00:45:54,618 --> 00:45:56,086 How can I defend you if you're guilty? 710 00:45:56,120 --> 00:45:58,188 Well, that's just it, I ain't. 711 00:45:58,222 --> 00:46:00,023 I mean, in my heart. 712 00:46:02,226 --> 00:46:03,760 Drunk or sober, 713 00:46:05,462 --> 00:46:07,731 I'd never stick no knife in no man. 714 00:46:07,765 --> 00:46:08,999 But you was drunk. 715 00:46:10,267 --> 00:46:14,271 I'm an easygoin' man by nature, Clayton. 716 00:46:14,304 --> 00:46:18,208 Whiskey just makes me more easygoin', you know that. 717 00:46:18,242 --> 00:46:19,643 You'll never prove it, Muff. 718 00:46:19,676 --> 00:46:21,945 You might as well face it, they're going to hang you. 719 00:46:21,979 --> 00:46:26,383 It occurs to me that since you ain't gonna make no money defending me, 720 00:46:26,416 --> 00:46:28,418 you'd just as soon see me hung, 721 00:46:28,452 --> 00:46:31,054 so you could build a coffin and make some money, 722 00:46:31,088 --> 00:46:32,823 you old skin flint. 723 00:46:32,856 --> 00:46:35,526 (SCOFFS) Never crossed my mind, Muff. 724 00:46:35,559 --> 00:46:37,294 Just never crossed my mind. 725 00:46:37,327 --> 00:46:38,862 TOM: Uh, Muff. 726 00:46:39,163 --> 00:46:40,230 Tom. 727 00:46:41,231 --> 00:46:44,535 I just wanted to wish you luck tomorrow. 728 00:46:44,568 --> 00:46:46,403 Aw, thanks, lad. 729 00:46:46,436 --> 00:46:50,040 I brought your little, old friend from the woodpile. 730 00:46:50,073 --> 00:46:53,577 Aw. Well, bless you, boy. Bless you. 731 00:46:54,578 --> 00:46:56,313 Uh, well, 732 00:46:57,614 --> 00:46:59,016 I got to go. 733 00:47:00,651 --> 00:47:01,919 Good luck. 734 00:47:01,952 --> 00:47:03,287 Bye, Muff. 735 00:47:05,022 --> 00:47:06,223 Bye, Tom. 736 00:47:06,256 --> 00:47:10,060 I'll have a swig of that. Partial payment. 737 00:47:10,093 --> 00:47:12,863 For defendin' me or buildin' my coffin? 738 00:47:12,896 --> 00:47:14,097 Whichever. 739 00:47:29,813 --> 00:47:33,283 And now, would you repeat to the court what you told me, 740 00:47:33,317 --> 00:47:34,918 in your own words, 741 00:47:34,952 --> 00:47:37,454 what you saw that morning? 742 00:47:37,487 --> 00:47:42,159 Well, I was down at the brook bordering the graveyard, 743 00:47:42,192 --> 00:47:44,661 and I seen him, 744 00:47:44,695 --> 00:47:47,297 washin' and scrubbin' in the water. 745 00:47:47,331 --> 00:47:49,266 Is that person now in this courtroom? 746 00:47:49,299 --> 00:47:50,400 Yep. 747 00:47:50,434 --> 00:47:52,636 Would you kindly point to the person you saw? 748 00:47:53,136 --> 00:47:55,005 It was Muff Potter. 749 00:47:55,038 --> 00:47:56,473 (PEOPLE MUTTERING) 750 00:48:00,377 --> 00:48:03,180 Yeah, we sell this kind of sheep knife. 751 00:48:03,213 --> 00:48:05,782 Did you ever sell that kind of knife to Muff Potter? 752 00:48:06,850 --> 00:48:09,853 Uh, as a matter of fact, 753 00:48:09,886 --> 00:48:11,021 I did. 754 00:48:11,054 --> 00:48:12,689 Could it have been that very knife? 755 00:48:14,224 --> 00:48:15,325 Yeah. 756 00:48:16,159 --> 00:48:17,361 (ALL MUTTERING) 757 00:48:21,265 --> 00:48:24,368 Now tell me, on the night after the murder, 758 00:48:24,401 --> 00:48:27,004 was there anything unusual about his behavior? 759 00:48:27,037 --> 00:48:29,473 WOMAN: Well, no. 760 00:48:30,407 --> 00:48:31,908 He was drunk, as usual. 761 00:48:31,942 --> 00:48:33,310 (PEOPLE LAUGHING) 762 00:48:37,047 --> 00:48:39,416 Order! Order! 763 00:48:40,550 --> 00:48:42,486 My question was, 764 00:48:42,519 --> 00:48:44,454 was there anything unusual? 765 00:48:44,488 --> 00:48:47,257 Well, I suppose. 766 00:48:47,291 --> 00:48:49,259 He was buying drinks all around. 767 00:48:49,293 --> 00:48:50,460 And he had a lot of money on him. 768 00:48:50,494 --> 00:48:53,730 And for Muff Potter, that's unusual. 769 00:48:53,764 --> 00:48:57,100 I wonder where he got all that money. 770 00:48:59,303 --> 00:49:01,438 From Doc Robinson's pockets. 771 00:49:03,607 --> 00:49:07,244 And I never before had seen a man so filled with hatred. 772 00:49:07,277 --> 00:49:09,079 Before I could stop him, 773 00:49:09,112 --> 00:49:11,715 he was on the Doc, plunging that knife in him! 774 00:49:11,748 --> 00:49:13,116 He's a liar, he's a liar! 775 00:49:13,150 --> 00:49:14,451 (PEOPLE EXCLAIMING) 776 00:49:14,484 --> 00:49:17,154 I seen it! Didn't happen that way at all. 777 00:49:17,187 --> 00:49:19,222 (ALL CHATTERING) 778 00:49:19,256 --> 00:49:23,226 Order! Order! I'll have order in my courtroom! 779 00:49:23,260 --> 00:49:27,831 Order! Now, Tom, you come up here, 780 00:49:27,864 --> 00:49:30,000 and tell us exactly what you saw. 781 00:49:55,492 --> 00:49:58,528 All right, Tom. Now, tell me, were you alone? 782 00:49:58,562 --> 00:49:59,763 Well... 783 00:50:00,864 --> 00:50:02,699 Not exactly. 784 00:50:02,733 --> 00:50:04,901 Well, who was with you, then? 785 00:50:05,268 --> 00:50:06,336 I... 786 00:50:08,939 --> 00:50:10,907 I was with the Widder Douglas's dead cat. 787 00:50:10,941 --> 00:50:12,476 (PEOPLE LAUGHING) 788 00:50:13,744 --> 00:50:16,313 THATCHER: Order! 789 00:50:16,346 --> 00:50:19,583 I was tryin' to work the spirit of Hoss Williams into the dead cat. 790 00:50:19,616 --> 00:50:21,051 (PEOPLE LAUGHING) 791 00:50:25,555 --> 00:50:27,991 Where is that dead cat now? 792 00:50:28,024 --> 00:50:29,693 It's probably still in the gunnysack 793 00:50:29,726 --> 00:50:31,962 about 20 feet away from the grave, 794 00:50:31,995 --> 00:50:34,664 that's where I left it when I ran away. 795 00:50:35,699 --> 00:50:38,168 And then what happened? 796 00:50:38,201 --> 00:50:40,937 Then they started fightin'. 797 00:50:40,971 --> 00:50:44,441 And as Doc Robinson fetched up the shovel to shield himself, 798 00:50:44,474 --> 00:50:48,979 he accidentally hit Muff on the head, and knocked him out cold. 799 00:50:52,382 --> 00:50:57,654 And that's when Injun Joe picked up a big rock, 800 00:50:59,322 --> 00:51:01,191 and knocked Doc Robinson down into the grave. 801 00:51:04,561 --> 00:51:07,764 That's when he picked up Muff's knife, 802 00:51:09,633 --> 00:51:11,368 jumped in after him. 803 00:51:12,769 --> 00:51:14,037 I heard the Doc scream. 804 00:51:15,705 --> 00:51:17,140 (CROWD SCREAMING) 805 00:51:21,011 --> 00:51:22,179 After him! 806 00:51:23,980 --> 00:51:25,382 I'll go straight to the county seat 807 00:51:25,415 --> 00:51:28,018 and I'll demand a substantial reward be posted for that killer. 808 00:51:28,051 --> 00:51:29,453 MAN 1: I'll go! MAN 2: So will I. 809 00:51:29,486 --> 00:51:31,087 MAN 3: Me, too! 810 00:51:31,121 --> 00:51:32,722 (ALL CHATTERING) 811 00:51:48,905 --> 00:51:50,106 Daddy told me how brave you acted 812 00:51:50,140 --> 00:51:51,508 in his courtroom the other day. 813 00:51:51,541 --> 00:51:53,944 I had to. They was gonna hang Muff. 814 00:51:53,977 --> 00:51:56,513 Do you think they'll ever catch Injun Joe? 815 00:51:56,546 --> 00:51:58,748 He's probably way out west by now. 816 00:51:58,782 --> 00:52:00,050 Daddy's not so sure of that. 817 00:52:00,083 --> 00:52:01,218 I'm positive. 818 00:52:01,251 --> 00:52:03,987 If I was wanted for murder, I'd be out of the country. 819 00:52:04,020 --> 00:52:06,490 Well, I hope you're right and Daddy's wrong. 820 00:52:06,523 --> 00:52:08,024 Anyway, I'm proud of you, Tom. 821 00:52:08,058 --> 00:52:09,659 You are? 822 00:52:09,693 --> 00:52:12,329 Sure. I like you. 823 00:52:23,240 --> 00:52:26,810 ♪ How come 824 00:52:26,843 --> 00:52:31,047 ♪ I hear the sun 825 00:52:31,681 --> 00:52:34,351 ♪ Laughin' 826 00:52:34,384 --> 00:52:37,954 ♪ Up in the skies? 827 00:52:40,190 --> 00:52:43,927 ♪ How come 828 00:52:43,960 --> 00:52:48,031 ♪ I see the grass 829 00:52:48,698 --> 00:52:51,468 ♪ Growin' 830 00:52:51,501 --> 00:52:55,672 ♪ Before my eyes? 831 00:52:57,240 --> 00:53:01,011 ♪ Crazy 832 00:53:01,044 --> 00:53:05,782 ♪ What's happening? 833 00:53:05,815 --> 00:53:08,585 ♪ Feel like 834 00:53:08,618 --> 00:53:13,189 ♪ I'm 10 feet high 835 00:53:14,191 --> 00:53:18,161 ♪ Nothin' 836 00:53:18,194 --> 00:53:22,399 ♪ Is impossible 837 00:53:22,933 --> 00:53:26,970 ♪ If I try 838 00:53:27,003 --> 00:53:31,207 ♪ I could fly 839 00:53:35,912 --> 00:53:38,949 ♪ Wonderin' 840 00:53:39,816 --> 00:53:44,154 ♪ What's just begun 841 00:53:44,921 --> 00:53:47,657 ♪ Tinglin' 842 00:53:47,691 --> 00:53:51,962 ♪ Yet sort of numb 843 00:53:53,330 --> 00:53:57,334 ♪ How come? 844 00:53:57,367 --> 00:54:00,837 ♪ How come? 845 00:54:01,504 --> 00:54:07,243 ♪ How come? 846 00:54:26,429 --> 00:54:28,832 Have you ever been engaged, Becky? 847 00:54:29,766 --> 00:54:31,101 No, never. 848 00:54:31,735 --> 00:54:33,169 It's real easy. 849 00:54:34,471 --> 00:54:37,540 All you gotta do is say, "I love you," and then you kiss. 850 00:54:37,574 --> 00:54:38,708 And then what? 851 00:54:38,742 --> 00:54:40,343 Then you're engaged. 852 00:54:40,377 --> 00:54:42,479 You never go to a party with nobody else, 853 00:54:42,512 --> 00:54:44,314 you never walk to school with nobody else, 854 00:54:44,347 --> 00:54:47,617 and of course, you don't get married to nobody else. 855 00:54:47,651 --> 00:54:49,919 Do you want to get engaged, Tom? 856 00:54:49,953 --> 00:54:51,888 Sure, if you do. 857 00:54:53,056 --> 00:54:54,624 All right. 858 00:54:54,658 --> 00:54:57,360 I'll say it first. I love you. 859 00:54:57,394 --> 00:54:58,695 Now it's your turn. 860 00:55:00,296 --> 00:55:01,765 I, uh... 861 00:55:02,632 --> 00:55:04,000 I love you. 862 00:55:07,203 --> 00:55:09,472 Now all that's left for us to do is to kiss. 863 00:55:17,180 --> 00:55:19,182 It's so nice bein' engaged. 864 00:55:19,215 --> 00:55:22,252 Why sure. When me and Amy Lawrence was engaged we used to go... 865 00:55:22,285 --> 00:55:26,256 Oh, Tom! Then, I'm not the first one you've been engaged to! 866 00:55:26,289 --> 00:55:27,657 Philanderer! 867 00:55:27,691 --> 00:55:29,392 What? Well, that's what you are! 868 00:55:29,426 --> 00:55:30,860 Yeah. But what does it mean? 869 00:55:30,894 --> 00:55:34,030 I'm not sure. But even if I did know, I wouldn't tell you! 870 00:55:45,909 --> 00:55:47,077 Girls. 871 00:55:59,589 --> 00:56:00,790 (YELLING) 872 00:56:00,824 --> 00:56:02,225 (BOTH GRUNTING) 873 00:56:16,206 --> 00:56:18,708 It was a blood pact. You swore to keep mum! 874 00:56:18,742 --> 00:56:21,344 Well, I didn't say your name! I swear it! 875 00:56:21,377 --> 00:56:24,414 Injun Joe's gonna sneak up on you one night and cut your throat! 876 00:56:24,447 --> 00:56:26,816 I had to tell. I couldn't let them hang Muff! 877 00:56:26,850 --> 00:56:29,719 And before he kills you he's gonna make you tell who was with you. 878 00:56:29,753 --> 00:56:31,287 Then he's gonna cut my throat! 879 00:56:31,321 --> 00:56:32,555 I ain't gonna tell, Huckie. 880 00:56:32,589 --> 00:56:34,090 I ain't gonna give you the chance. 881 00:56:34,124 --> 00:56:36,192 I'm gonna hideout on the island till they capture him. 882 00:56:36,226 --> 00:56:38,128 I'm gonna take my raft over there tonight. 883 00:56:38,161 --> 00:56:40,096 So if'n you wanna come. 884 00:56:41,865 --> 00:56:43,066 (SIGHS) 885 00:56:46,736 --> 00:56:48,138 Heavenly Father, bless this bounty 886 00:56:48,171 --> 00:56:50,540 so graciously provided for our physical needs, 887 00:56:50,573 --> 00:56:53,610 and make us grateful for every blessing. Amen. 888 00:56:55,078 --> 00:56:56,946 I just don't understand that boy. 889 00:56:56,980 --> 00:56:59,616 If he'd just come home for dinner on time once. 890 00:56:59,649 --> 00:57:01,518 Oh, we'll know when Tom gets home. 891 00:57:01,885 --> 00:57:03,553 You didn't! 892 00:57:03,586 --> 00:57:06,756 Mary, you come back and sit down here this minute. 893 00:57:42,992 --> 00:57:44,060 Tom's home. 894 00:57:44,461 --> 00:57:45,628 Beast! 895 00:57:59,809 --> 00:58:01,945 Aunt Polly, honest, I didn't have nothin' to do with this. 896 00:58:01,978 --> 00:58:04,747 What happened to you, boy? Look at you! 897 00:58:04,781 --> 00:58:06,850 Well, there was this runaway horse, you see, 898 00:58:06,883 --> 00:58:09,786 and this poor old woman was in the buggy screamin' for help. 899 00:58:09,819 --> 00:58:11,354 So I grabbed the reins, 900 00:58:11,387 --> 00:58:14,190 and was drug near half a mile down the street before I could stop it. 901 00:58:14,224 --> 00:58:15,491 Then it kicked me. 902 00:58:15,525 --> 00:58:17,427 You were with Huckleberry Finn. 903 00:58:17,460 --> 00:58:18,995 Why don't you tell the truth for once? 904 00:58:19,028 --> 00:58:20,630 He does tell the truth. 905 00:58:20,663 --> 00:58:22,832 He did it in court and saved an innocent man's life. 906 00:58:22,866 --> 00:58:23,933 A drunkard. 907 00:58:23,967 --> 00:58:26,502 Hanging around with murderers and grave robbers. 908 00:58:26,536 --> 00:58:28,471 What's to become of you, boy? 909 00:58:29,239 --> 00:58:30,540 You two, downstairs. 910 00:58:30,573 --> 00:58:32,408 Tom, you did a brave thing. 911 00:58:32,442 --> 00:58:34,744 Mary, don't you disobey me, too. 912 00:58:39,983 --> 00:58:41,885 Now, you listen to me. 913 00:58:42,752 --> 00:58:44,888 Your mother was my favorite sister. 914 00:58:44,921 --> 00:58:46,789 We were very close. 915 00:58:46,823 --> 00:58:48,258 When she was dying, 916 00:58:48,291 --> 00:58:51,861 I promised her that I would raise you as if you were my own. 917 00:58:51,895 --> 00:58:54,264 And God knows, I have tried. 918 00:58:54,297 --> 00:58:56,733 But you continue to disobey me, to lie to me, 919 00:58:56,766 --> 00:58:59,202 to cavort with the trash of this town. 920 00:58:59,235 --> 00:59:00,737 I'm afraid you're gonna grow up to be a wastrel 921 00:59:00,770 --> 00:59:02,505 like your father was, God forbid. 922 00:59:02,538 --> 00:59:04,274 Don't talk about my father like that. 923 00:59:04,941 --> 00:59:06,376 Well, that's what he was. 924 00:59:06,409 --> 00:59:08,678 A no-good, irresponsible bum. 925 00:59:08,711 --> 00:59:11,714 Leaving your mother and you, a tiny baby. 926 00:59:11,748 --> 00:59:14,751 No use lying to yourself about him, too. 927 00:59:14,784 --> 00:59:18,154 I am not gonna let you turn into what he was, as God is my witness. 928 00:59:18,187 --> 00:59:19,923 What if'n I was God? 929 00:59:19,956 --> 00:59:23,059 Don't you dare to take the name of the Lord in vain! 930 00:59:23,092 --> 00:59:24,861 May God forgive you. 931 00:59:50,520 --> 00:59:53,523 ♪ If'n I was God 932 00:59:53,556 --> 00:59:56,125 ♪ Well, just for spite 933 00:59:56,159 --> 01:00:00,630 ♪ I wouldn't set the sun at night 934 01:00:00,663 --> 01:00:05,702 ♪ Till everyone was treated right 935 01:00:05,735 --> 01:00:09,839 ♪ By everyone else they see 936 01:00:12,742 --> 01:00:15,712 ♪ If'n I was God 937 01:00:15,745 --> 01:00:18,815 ♪ I'd fix it so 938 01:00:18,848 --> 01:00:24,787 ♪ Without explainin' Folks would know 939 01:00:24,821 --> 01:00:30,059 ♪ They'd know what's goin' on inside 940 01:00:30,093 --> 01:00:34,664 ♪ Of everyone else like me 941 01:00:38,835 --> 01:00:41,471 ♪ Nobody'd hurt 942 01:00:41,504 --> 01:00:43,940 ♪ Nobody else 943 01:00:43,973 --> 01:00:47,110 ♪ I wouldn't let it be 944 01:00:48,444 --> 01:00:51,481 ♪ Nobody'd have 945 01:00:51,514 --> 01:00:54,650 ♪ A need to pray 946 01:00:55,351 --> 01:01:00,390 ♪ Except for thankin' me 947 01:01:02,258 --> 01:01:05,762 ♪ If'n I was God 948 01:01:05,795 --> 01:01:08,464 ♪ I'd make us wise 949 01:01:08,498 --> 01:01:14,504 ♪ So's everyone could realize 950 01:01:14,537 --> 01:01:19,876 ♪ That everywhere beneath the sun 951 01:01:20,710 --> 01:01:26,149 ♪ Everyone needs everyone 952 01:01:26,716 --> 01:01:28,885 ♪ And God 953 01:01:30,053 --> 01:01:33,890 ♪ That ain't half what I would do 954 01:01:35,958 --> 01:01:38,594 ♪ If'n I 955 01:01:39,429 --> 01:01:44,801 ♪ Was you 956 01:02:30,580 --> 01:02:32,281 (WHISTLE BLOWS) 957 01:02:49,065 --> 01:02:50,199 Jump! 958 01:03:28,938 --> 01:03:30,106 Thank you, Sidney. 959 01:03:30,139 --> 01:03:32,041 Good morning, Mother. Good morning, dear. 960 01:03:32,074 --> 01:03:34,076 Go set the table, please. 961 01:03:35,811 --> 01:03:38,014 Oh, Mary, go see what's keeping Tom. 962 01:03:38,047 --> 01:03:40,082 He must be starving by now. 963 01:03:44,020 --> 01:03:45,988 Tom, breakfast is ready. 964 01:03:48,357 --> 01:03:49,425 Tom? 965 01:03:51,861 --> 01:03:53,095 Ma! 966 01:03:53,129 --> 01:03:55,998 Ma, Tom's gone, and his bed hasn't been slept in! 967 01:04:14,050 --> 01:04:19,188 ♪ Oh, a river's gonna flow 968 01:04:20,389 --> 01:04:23,359 ♪ 'Cross the land 969 01:04:23,392 --> 01:04:25,595 ♪ 'Cross the land 970 01:04:26,829 --> 01:04:31,767 ♪ Oh, a river's gonna flow 971 01:04:32,668 --> 01:04:37,240 ♪ To the sea 972 01:04:38,674 --> 01:04:44,714 ♪ And a boy is gonna grow 973 01:04:44,747 --> 01:04:47,683 ♪ To a man 974 01:04:47,717 --> 01:04:50,286 ♪ To a man 975 01:04:51,153 --> 01:04:56,926 ♪ Only once in his life 976 01:04:57,960 --> 01:05:00,296 ♪ Is he 977 01:05:00,329 --> 01:05:02,465 BOTH: ♪ Freebootin', freebootin' 978 01:05:02,498 --> 01:05:04,567 ♪ Kickin' up our feet in the sand 979 01:05:04,600 --> 01:05:06,702 ♪ Freebootin', freebootin' 980 01:05:06,736 --> 01:05:08,437 ♪ Livin' off the fat of the land 981 01:05:12,041 --> 01:05:14,076 ♪ Got no doors to shut us in 982 01:05:14,110 --> 01:05:16,279 ♪ We got no ties that bind 983 01:05:16,312 --> 01:05:18,447 ♪ Rollin' down the road to sin 984 01:05:18,481 --> 01:05:20,249 ♪ Without no never mind 985 01:05:20,283 --> 01:05:22,451 ♪ Like a big fat cow a-chewin' on her cud 986 01:05:22,485 --> 01:05:24,487 ♪ Like a catfish grubbin' in the bottom of the mud 987 01:05:24,520 --> 01:05:26,889 ♪ We're happy as a coot, and we don't give a hoot 988 01:05:26,923 --> 01:05:28,958 BOTH: ♪ Ain't we fine? 989 01:05:28,991 --> 01:05:31,127 ♪ Freebootin', freebootin' 990 01:05:31,160 --> 01:05:33,296 ♪ Kickin' up our feet in the sand 991 01:05:33,329 --> 01:05:35,431 ♪ Freebootin', freebootin' 992 01:05:35,464 --> 01:05:37,166 ♪ Livin' off the fat of the land 993 01:05:38,668 --> 01:05:40,636 ♪ Nobody's tellin' us when to rise 994 01:05:40,670 --> 01:05:42,938 ♪ Or when to sleep or eat 995 01:05:42,972 --> 01:05:44,974 ♪ Nobody's here to criticize 996 01:05:45,007 --> 01:05:46,876 ♪ Or whack us on the seat 997 01:05:46,909 --> 01:05:49,345 ♪ Like a hog in the slime, we're wallerin' our time 998 01:05:49,378 --> 01:05:51,380 ♪ Doin' what we're doin' and it ain't no crime 999 01:05:51,414 --> 01:05:53,582 ♪ We don't give a dang, let the world go hang 1000 01:05:53,616 --> 01:05:55,651 ♪ Ain't life sweet? 1001 01:05:55,685 --> 01:05:57,820 ♪ Freebootin', freebootin' 1002 01:05:57,853 --> 01:05:59,989 ♪ Kickin' up our feet in the sand 1003 01:06:00,022 --> 01:06:02,124 ♪ Freebootin', freebootin' 1004 01:06:02,158 --> 01:06:03,759 ♪ Livin' off the fat of the land 1005 01:06:07,330 --> 01:06:09,532 ♪ We're thick as thieves and tough as mules 1006 01:06:09,565 --> 01:06:11,734 ♪ We don't know wrong from right 1007 01:06:11,767 --> 01:06:13,769 ♪ We got no bounds, got no rules 1008 01:06:13,803 --> 01:06:15,671 ♪ We don't know day from night 1009 01:06:15,705 --> 01:06:18,040 ♪ We got no worries, we just don't care 1010 01:06:18,074 --> 01:06:20,142 ♪ Mean as a buzzard and hungry as a bear 1011 01:06:20,176 --> 01:06:22,278 BOTH: ♪ Better steer clear and you better beware 1012 01:06:22,311 --> 01:06:24,146 ♪ We may bite 1013 01:06:46,802 --> 01:06:48,404 (COUGHING) 1014 01:06:51,073 --> 01:06:53,943 If'n I'd knowed how much fun smokin' was, 1015 01:06:53,976 --> 01:06:56,445 I would've started long ago. 1016 01:06:56,479 --> 01:06:59,181 You know, we could live the rest of our lives down here on this island, 1017 01:06:59,215 --> 01:07:01,217 and they'd never find us. 1018 01:07:02,585 --> 01:07:05,121 But they'd miss us. They'd be sorry. 1019 01:07:05,154 --> 01:07:06,655 Probably give us up for dead. 1020 01:07:07,056 --> 01:07:08,324 Probably. 1021 01:07:09,158 --> 01:07:10,359 I wish I could die. 1022 01:07:12,328 --> 01:07:15,698 Just temporary, for a day or so. 1023 01:07:15,731 --> 01:07:18,934 You know, my spirit would walk right down main street, 1024 01:07:18,968 --> 01:07:20,469 right past Becky Thatcher. 1025 01:07:20,503 --> 01:07:23,839 I wouldn't even speak to her. That'd show her. 1026 01:07:23,873 --> 01:07:25,441 I wonder where Injun Joe is right now. 1027 01:07:27,276 --> 01:07:30,913 He's probably hidin' out somewheres in South America. 1028 01:07:30,946 --> 01:07:33,449 I mean, that's where I'd go, if they was after me, wouldn't you? 1029 01:07:33,482 --> 01:07:36,285 I don't know. I wish they'd caught him by now. 1030 01:07:45,361 --> 01:07:48,230 POLLY: I just don't believe it. 1031 01:07:48,264 --> 01:07:51,100 THATCHER: Well, now, we've just got to face the facts. 1032 01:07:51,133 --> 01:07:52,902 We must look at this logically. 1033 01:07:52,935 --> 01:07:54,804 The Finn boy's raft is missing. 1034 01:07:54,837 --> 01:07:56,305 We've established beyond a question of a doubt 1035 01:07:56,338 --> 01:07:59,008 that the hat we found at the river bank was Tom's. 1036 01:07:59,041 --> 01:08:01,510 I still won't believe they're drowned. 1037 01:08:01,544 --> 01:08:03,379 He's been missing for 24 hours. 1038 01:08:03,412 --> 01:08:05,581 But they're good swimmers. They know the river. 1039 01:08:05,614 --> 01:08:07,683 We can't rule out any possibilities. 1040 01:08:07,716 --> 01:08:09,385 They may very well have drowned. 1041 01:08:09,418 --> 01:08:10,553 No! 1042 01:08:10,586 --> 01:08:13,923 I'm sure they'll turn up, safe and sassy. 1043 01:08:13,956 --> 01:08:15,858 CLEMMENS: Well, if they don't show up by morning, 1044 01:08:15,891 --> 01:08:17,193 I'm for dragging the river. 1045 01:08:21,630 --> 01:08:24,667 I'm sorry. I'm afraid he's right. 1046 01:08:31,540 --> 01:08:32,908 Good night. 1047 01:08:37,813 --> 01:08:39,915 Good night. 1048 01:08:39,949 --> 01:08:41,150 Good night. Good night. 1049 01:08:41,183 --> 01:08:42,384 I know they'll find them. 1050 01:08:42,418 --> 01:08:44,186 CLEMMENS: Well, I don't know, ma'am, I hope so. 1051 01:08:50,292 --> 01:08:51,694 You two should be in bed. 1052 01:08:51,727 --> 01:08:53,195 I'll stay up with you, Mother. 1053 01:08:53,229 --> 01:08:55,564 No. No one's staying up. 1054 01:08:55,598 --> 01:08:58,734 I'll leave a light in the window. Off to bed with you now. 1055 01:09:12,781 --> 01:09:15,985 ♪ Tom Sawyer 1056 01:09:16,018 --> 01:09:19,088 ♪ That irresponsible child 1057 01:09:20,689 --> 01:09:23,359 ♪ Tom goes off with Huck 1058 01:09:24,226 --> 01:09:27,196 ♪ Swimmin' in the nude 1059 01:09:29,131 --> 01:09:33,903 ♪ Tom holds wonders in his mind 1060 01:09:35,337 --> 01:09:37,873 ♪ But he just won't learn 1061 01:09:37,907 --> 01:09:42,611 ♪ And he just keeps turnin' away 1062 01:09:45,648 --> 01:09:49,318 ♪ Tom Sawyer 1063 01:09:49,351 --> 01:09:52,421 ♪ The devil's got him in tow 1064 01:09:53,422 --> 01:09:57,226 ♪ Raises Cain in school 1065 01:09:57,259 --> 01:10:00,696 ♪ If he'll ever go 1066 01:10:00,729 --> 01:10:05,801 ♪ Though he tries my poor heart so 1067 01:10:07,836 --> 01:10:11,173 ♪ Oh, Lord, please spare him 1068 01:10:12,441 --> 01:10:16,145 ♪ And, Lord, take care of 1069 01:10:17,112 --> 01:10:19,081 ♪ My Tom 1070 01:10:42,805 --> 01:10:44,607 (EXPLOSION) 1071 01:10:46,775 --> 01:10:48,911 What was that? I don't know. 1072 01:10:48,944 --> 01:10:50,613 (EXPLOSION CONTINUES) 1073 01:11:10,633 --> 01:11:11,834 MAN: Fire! 1074 01:11:17,373 --> 01:11:18,641 What are they doin'? 1075 01:11:18,674 --> 01:11:19,908 Draggin' the river. 1076 01:11:19,942 --> 01:11:22,211 Sound of the cannon brings up the dead bodies. 1077 01:11:22,244 --> 01:11:23,445 Somebody must've drowned. 1078 01:11:25,114 --> 01:11:27,082 Maybe they're lookin' for us. 1079 01:11:27,116 --> 01:11:29,685 Heck, nobody's lookin' for me. 1080 01:11:29,718 --> 01:11:31,854 Aunt Polly would be worried somethin' awful. 1081 01:11:31,887 --> 01:11:33,822 (EXPLOSION) 1082 01:11:33,856 --> 01:11:35,591 Huckie, I gotta go home. 1083 01:11:35,624 --> 01:11:37,993 Well, how we gonna do that? Swim? We got no raft. 1084 01:11:38,027 --> 01:11:39,361 Then, let's make one. 1085 01:11:39,395 --> 01:11:41,030 Can't. No tools. 1086 01:11:41,063 --> 01:11:42,231 MAN: Fire! 1087 01:11:44,233 --> 01:11:46,368 Well, maybe we can make a signal flag, 1088 01:11:46,402 --> 01:11:48,337 stop the barge on its way back to Hannibal. 1089 01:11:48,370 --> 01:11:50,973 Tom, they're on their way back to Hannibal. 1090 01:11:51,006 --> 01:11:54,176 But maybe we can look along the water's edge and find some logs. 1091 01:11:54,209 --> 01:11:57,312 Maybe we can fasten them together. Maybe. 1092 01:11:57,346 --> 01:11:59,114 You take this side, I'll take the other. 1093 01:12:38,420 --> 01:12:41,290 (SCREAMING) Tom! Come here! 1094 01:12:49,198 --> 01:12:50,566 Tom! 1095 01:12:57,473 --> 01:12:58,741 Look! 1096 01:13:00,309 --> 01:13:01,677 TOM: The raft! 1097 01:13:01,710 --> 01:13:02,978 (BOTH EXCLAIMING) 1098 01:13:04,646 --> 01:13:10,152 CONGREGATION: ♪ Let me hide myself in Thee 1099 01:13:10,919 --> 01:13:14,289 ♪ Let the water 1100 01:13:14,323 --> 01:13:17,493 ♪ And the blood 1101 01:13:17,526 --> 01:13:23,766 ♪ From thy wounded side which flowed 1102 01:13:24,800 --> 01:13:27,870 ♪ Rock of ages 1103 01:13:27,903 --> 01:13:31,273 ♪ Cleft for me 1104 01:13:31,306 --> 01:13:37,413 ♪ Let me hide myself in thee 1105 01:13:38,747 --> 01:13:42,918 ♪ Amen 1106 01:13:46,789 --> 01:13:48,390 Now, my friends, 1107 01:13:49,391 --> 01:13:52,194 the eulogy for our two young men 1108 01:13:52,227 --> 01:13:54,062 will be spoken by 1109 01:13:54,096 --> 01:13:56,932 the honorable Judge Cyrus Thatcher. 1110 01:14:07,543 --> 01:14:09,011 Thomas Sawyer, 1111 01:14:10,813 --> 01:14:14,716 and the lad we've all come to know and love as Huckleberry Finn, 1112 01:14:14,750 --> 01:14:17,486 a boy who made his own way in the world 1113 01:14:17,519 --> 01:14:21,056 without the benefit of a mother or father to guide him, 1114 01:14:21,089 --> 01:14:23,358 gone, 1115 01:14:23,392 --> 01:14:28,130 gone from our midst. Taken in the spring of their bloom. 1116 01:14:29,097 --> 01:14:32,568 And how much poorer are we for their loss. 1117 01:14:34,603 --> 01:14:38,207 I was fortunate enough to get to know Tom Sawyer. 1118 01:14:40,876 --> 01:14:44,880 And I wanna say here how proud I was to be his friend. 1119 01:14:46,148 --> 01:14:48,750 No commonplace boy would have stood up in my courtroom 1120 01:14:48,784 --> 01:14:52,688 so courageously and accused a murderer, face to face. 1121 01:14:52,721 --> 01:14:55,724 It took great courage to tell the truth, 1122 01:14:56,391 --> 01:14:57,793 but he did. 1123 01:14:58,961 --> 01:15:01,763 And I wanna go on record in stating that 1124 01:15:01,797 --> 01:15:03,365 when he took a thrashing in school, 1125 01:15:04,333 --> 01:15:06,935 to protect my little girl, 1126 01:15:06,969 --> 01:15:09,738 she told me all about it, 1127 01:15:09,771 --> 01:15:12,274 that was a magnanimous lie he told. 1128 01:15:13,342 --> 01:15:14,977 (SNIFFLING) 1129 01:15:15,010 --> 01:15:18,146 Of course he was given to exaggerations, 1130 01:15:18,180 --> 01:15:20,415 but they were never malicious. 1131 01:15:21,650 --> 01:15:23,752 How many times 1132 01:15:23,785 --> 01:15:28,056 have we seen only the faults and the flaws 1133 01:15:28,090 --> 01:15:31,293 and never noticed the sweetness? 1134 01:15:31,326 --> 01:15:37,232 Within our hearts will always live the sunshine of their happy laughter. 1135 01:15:37,266 --> 01:15:39,801 The memory of their winning ways, 1136 01:15:39,835 --> 01:15:42,971 and the everlasting glow of the rare promise 1137 01:15:43,672 --> 01:15:48,710 of these dear lost lads. 1138 01:15:48,744 --> 01:15:50,612 (BOTH CRYING) 1139 01:15:53,582 --> 01:15:56,351 Thomas, Huckleberry, 1140 01:15:58,520 --> 01:16:00,322 wherever you are now, 1141 01:16:02,024 --> 01:16:03,659 we will remember you. 1142 01:16:05,994 --> 01:16:07,262 (GASPS) 1143 01:16:09,298 --> 01:16:10,632 It's a miracle. 1144 01:16:13,669 --> 01:16:15,070 Praise the Lord. 1145 01:16:15,103 --> 01:16:16,271 (PEOPLE CHATTERING) 1146 01:16:16,305 --> 01:16:17,973 Oh, Tom! 1147 01:16:20,442 --> 01:16:24,146 Thank God, you're safe! 1148 01:16:24,179 --> 01:16:27,115 When I get you home I'm gonna thrash you within an inch of your life. 1149 01:16:27,149 --> 01:16:29,217 (ALL LAUGHING) 1150 01:16:29,251 --> 01:16:31,019 Our prayers have been answered. 1151 01:16:31,053 --> 01:16:32,688 They truly have. 1152 01:16:32,721 --> 01:16:34,122 But you're so thoughtless. 1153 01:16:34,156 --> 01:16:35,624 You never think of anyone but yourself. 1154 01:16:35,657 --> 01:16:38,493 Leading us all to believe that you'd been drowned. 1155 01:16:38,527 --> 01:16:40,028 Thank God they're safe! 1156 01:16:40,062 --> 01:16:41,730 Thank God! 1157 01:16:41,763 --> 01:16:43,765 Oh, I'm so glad you showed up alive. 1158 01:16:43,799 --> 01:16:45,567 I haven't got the heart to punish you, but I should. 1159 01:16:45,601 --> 01:16:46,835 (ALL LAUGHING) 1160 01:16:46,868 --> 01:16:49,871 It's wonderful, Polly, wonderful. 1161 01:16:49,905 --> 01:16:53,041 Wonderful. Terrible. 1162 01:16:53,075 --> 01:16:54,543 (ALL LAUGHING) 1163 01:16:55,444 --> 01:16:56,712 Huckleberry. 1164 01:16:58,780 --> 01:17:01,416 I'm glad you're safe, Huckleberry. Thank you, ma'am. 1165 01:17:01,450 --> 01:17:02,985 Now you'd best come to my place 1166 01:17:03,018 --> 01:17:04,486 and let me fix you a good meal. 1167 01:17:04,519 --> 01:17:06,722 I'd just as soon go to my place, ma'am. 1168 01:17:06,755 --> 01:17:09,358 Nonsense, you're coming with me. 1169 01:17:21,136 --> 01:17:22,638 (CHUCKLING) 1170 01:17:25,574 --> 01:17:28,143 (LAUGHING LOUDLY) 1171 01:17:28,176 --> 01:17:31,613 Hey, they found them but they's alive. 1172 01:17:31,647 --> 01:17:33,548 You ain't gonna make nothin'. 1173 01:17:33,582 --> 01:17:37,619 Now get on out of there, you ol' scalawag, you're in my way! 1174 01:17:38,387 --> 01:17:39,821 Giddap then, Harold. 1175 01:17:39,855 --> 01:17:41,256 (MUFF LAUGHING) 1176 01:17:44,893 --> 01:17:46,495 I just hope we got enough here. 1177 01:17:46,528 --> 01:17:52,234 I don't know why it is, people always eat so much more when they eat outdoors. 1178 01:17:52,267 --> 01:17:54,202 Thank you, Sidney. You want to get my parasol and shawl? 1179 01:17:54,236 --> 01:17:55,404 Yes, Mother. 1180 01:17:55,437 --> 01:17:57,639 You know, I had a dream last night. 1181 01:17:57,673 --> 01:18:01,209 I dreamt that awful Injun Joe came prowling around right in this house. 1182 01:18:01,243 --> 01:18:03,245 Oh, hush, child. 1183 01:18:03,278 --> 01:18:05,847 Why, if that murderin' Indian was still anywhere around... 1184 01:18:05,881 --> 01:18:08,116 You heard what the men said. Two weeks ago. 1185 01:18:08,150 --> 01:18:10,952 He's probably far out of the country by now. 1186 01:18:10,986 --> 01:18:12,788 Thank you, Sidney. 1187 01:18:12,821 --> 01:18:15,724 Take your cake, young lady, time we got a move on. 1188 01:18:20,495 --> 01:18:21,863 Tom! 1189 01:18:28,804 --> 01:18:30,572 You, Tom! 1190 01:18:40,916 --> 01:18:43,618 Now don't you stray away from me today, you hear? 1191 01:18:43,652 --> 01:18:45,087 But why, Aunt Polly? 1192 01:18:45,120 --> 01:18:47,456 Never you mind. Just do as I say. 1193 01:18:51,760 --> 01:18:53,128 All right. 1194 01:18:53,962 --> 01:18:55,664 BOY: Hi, Tom. 1195 01:18:55,697 --> 01:18:57,632 Hi, Tim. Hi, Tim. 1196 01:18:57,666 --> 01:18:59,601 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1197 01:18:59,634 --> 01:19:02,471 Hi, Joe. Happy Fourth. 1198 01:19:31,967 --> 01:19:33,969 ♪ Load up the vittals, pickles and hams 1199 01:19:34,002 --> 01:19:36,138 ♪ Melons and cherry pie 1200 01:19:36,171 --> 01:19:38,173 ♪ Fritters and dumplins, Turkeys and yams 1201 01:19:38,206 --> 01:19:40,242 ♪ Pack in a big supply 1202 01:19:40,275 --> 01:19:42,377 ♪ Apples and peaches, soda to sip 1203 01:19:42,410 --> 01:19:44,146 ♪ Cider is gonna flow 1204 01:19:44,179 --> 01:19:46,381 ♪ With a hey and a ho and away we go 1205 01:19:46,414 --> 01:19:50,118 ♪ On a holiday in Hannibal, Mo... 1206 01:19:50,152 --> 01:19:51,620 ♪ ...Souri! 1207 01:20:00,629 --> 01:20:02,697 ♪ Latch up the windows, lock up the doors 1208 01:20:02,731 --> 01:20:04,733 ♪ Gotta get on the go 1209 01:20:04,766 --> 01:20:06,835 ♪ Line up the buggies, wagons, and rigs 1210 01:20:06,868 --> 01:20:08,937 ♪ Meet all the folks you know 1211 01:20:08,970 --> 01:20:11,072 ♪ You bring the fiddle, you bring the drum 1212 01:20:11,106 --> 01:20:12,874 ♪ You bring the old banjo 1213 01:20:12,908 --> 01:20:15,177 ♪ And a hey and a ho and away we go 1214 01:20:15,210 --> 01:20:18,780 ♪ On a holiday in Hannibal, Mo... 1215 01:20:18,813 --> 01:20:20,982 ♪ ...Souri! 1216 01:20:21,016 --> 01:20:23,051 WOMAN: ♪ Who brung the watermelons? ♪ I done 1217 01:20:23,084 --> 01:20:25,353 WOMAN: ♪ Put them in the buggy by the box of red plums 1218 01:20:26,688 --> 01:20:28,824 ♪ Who brung the lemonade? ♪ Ask her 1219 01:20:28,857 --> 01:20:32,394 MAN: ♪ It's here in the wagon with the buttermilk churn 1220 01:20:32,427 --> 01:20:34,529 ♪ Where's Mary? MAN 1: ♪ With Nellie 1221 01:20:34,563 --> 01:20:38,099 BOYS: ♪ Standin' guard on the jams and jelly 1222 01:20:38,133 --> 01:20:40,168 ♪ Where's all the fireworks? ♪ Don't know 1223 01:20:40,202 --> 01:20:43,905 ♪ But you're gonna see them all the way from here to St. Jo 1224 01:20:43,939 --> 01:20:45,807 ALL: ♪ Better get ready, the time is right 1225 01:20:45,840 --> 01:20:48,243 ♪ We'll be gone all day and half of the night 1226 01:20:48,276 --> 01:20:51,146 ♪ The road'll is rugged so hold on tight 1227 01:20:51,179 --> 01:20:55,317 ♪ No time for lollygaggin', everybody on the wagon 1228 01:20:55,350 --> 01:20:57,252 Giddap! 1229 01:20:57,285 --> 01:20:59,454 ♪ Get up the horses, give 'em the reins 1230 01:20:59,487 --> 01:21:01,523 ♪ They know the way to go 1231 01:21:01,556 --> 01:21:03,558 ♪ Down by the river, over the ridge 1232 01:21:03,592 --> 01:21:05,493 ♪ Into the old meadow 1233 01:21:05,527 --> 01:21:07,762 ♪ Oh, what a feelin', Oh, what a day 1234 01:21:07,796 --> 01:21:09,564 ♪ Bright as a daisy glow 1235 01:21:09,598 --> 01:21:11,666 ♪ With a hey and a ho and away we go 1236 01:21:11,700 --> 01:21:15,503 ♪ On a holiday in Hannibal, Mo... 1237 01:21:15,537 --> 01:21:16,905 ♪ ...Souri! 1238 01:21:33,788 --> 01:21:35,857 ♪ Oh, what a feelin', Oh, what a day 1239 01:21:35,891 --> 01:21:37,659 ♪ Bright as a daisy glow 1240 01:21:37,692 --> 01:21:39,761 ♪ With a hey and a ho and away we go 1241 01:21:39,794 --> 01:21:43,565 ♪ On a holiday in Hannibal, Mo... 1242 01:21:43,598 --> 01:21:45,000 ♪ ...Souri! 1243 01:23:02,711 --> 01:23:05,613 ♪ Oh, what a feelin' 1244 01:23:05,647 --> 01:23:08,650 ♪ Oh, what a day 1245 01:23:08,683 --> 01:23:13,555 ♪ Bright as a daisy glow 1246 01:23:13,588 --> 01:23:16,191 ♪ With a hey and a ho 1247 01:23:16,224 --> 01:23:19,561 ♪ And away we go 1248 01:23:20,128 --> 01:23:23,264 ♪ On a holiday 1249 01:23:23,298 --> 01:23:26,534 ♪ In Hannibal 1250 01:23:27,669 --> 01:23:33,708 ♪ Missouri 1251 01:23:48,390 --> 01:23:49,824 TOM: There it is. 1252 01:23:49,858 --> 01:23:51,826 That's McDougal's Cave? 1253 01:23:51,860 --> 01:23:53,061 TOM: That's it. 1254 01:23:53,094 --> 01:23:55,964 How'd you like to taste the best drinkin' water in Missouri? 1255 01:23:55,997 --> 01:23:57,832 You mean in there, Tom? 1256 01:23:57,866 --> 01:24:00,568 Sure. There's an underground spring in there. 1257 01:24:00,602 --> 01:24:02,203 Well, actually it's the river. 1258 01:24:02,237 --> 01:24:03,972 Me and Huck's been in there many a time. 1259 01:24:04,005 --> 01:24:07,242 My folks told me a lot of people went in there and never came out. 1260 01:24:07,275 --> 01:24:09,511 And I heard they found a human skull in there. 1261 01:24:10,545 --> 01:24:12,180 Are you afraid, Becky? 1262 01:24:12,213 --> 01:24:15,283 Well, no, no, I'm not afraid. It's just that... 1263 01:24:15,316 --> 01:24:17,452 Well, I don't wanna miss the fireworks. 1264 01:24:17,485 --> 01:24:19,788 Well, we'll be back in plenty of time for that. 1265 01:24:19,821 --> 01:24:22,590 Here. Stay right there. I'll be right back. 1266 01:24:34,035 --> 01:24:35,470 Oh, Aunt Polly. 1267 01:24:35,503 --> 01:24:37,906 Oh, where you goin' so fast, boy? 1268 01:24:37,939 --> 01:24:39,274 Nowhere. 1269 01:24:39,941 --> 01:24:41,743 Nowhere is somewhere. 1270 01:24:41,776 --> 01:24:43,878 Well, I'm gonna go get Becky Thatcher a drink of water. 1271 01:24:43,912 --> 01:24:45,246 Oh. 1272 01:24:51,553 --> 01:24:53,121 Who's comin'? Not me. 1273 01:24:53,154 --> 01:24:54,355 BOY: Or me. 1274 01:24:54,389 --> 01:24:55,657 Becky? 1275 01:24:56,524 --> 01:24:57,926 Are you sure we should, Tom? 1276 01:24:57,959 --> 01:24:59,727 Of course, I'm sure. 1277 01:25:10,105 --> 01:25:13,441 My! This is big! 1278 01:25:13,475 --> 01:25:16,678 That's nothin'. Wait till you see what's up ahead. 1279 01:25:30,925 --> 01:25:32,060 Look! 1280 01:25:43,238 --> 01:25:44,939 (PEOPLE EXCLAIMING) 1281 01:25:59,287 --> 01:26:00,989 Here it is, Becky. 1282 01:26:06,528 --> 01:26:07,862 Here. 1283 01:26:19,374 --> 01:26:21,943 My! This is good, Tom. 1284 01:26:21,976 --> 01:26:23,978 See, what did I tell you? 1285 01:26:27,248 --> 01:26:28,550 Tom! 1286 01:26:28,583 --> 01:26:30,552 Becky, come on! 1287 01:26:33,354 --> 01:26:35,957 I'm gonna kill you, Tom Sawyer! 1288 01:26:37,892 --> 01:26:40,461 I'm gonna kill you! 1289 01:26:40,495 --> 01:26:43,164 You'll never get outta here alive! 1290 01:26:43,197 --> 01:26:44,532 Do you hear me? 1291 01:26:44,566 --> 01:26:47,268 You'll never get out of here alive! 1292 01:26:49,437 --> 01:26:50,939 Rebecca? 1293 01:26:58,780 --> 01:27:00,915 Polly, have you seen Rebecca? 1294 01:27:00,949 --> 01:27:02,984 Oh, the last time I saw her she was with Tom. 1295 01:27:03,017 --> 01:27:06,588 But I haven't seen either of them since before the fireworks. 1296 01:27:07,455 --> 01:27:08,990 Tom! 1297 01:27:09,023 --> 01:27:10,191 Where's Tom Sawyer? 1298 01:27:10,224 --> 01:27:12,160 Tom and Becky are in McDougal's Cave. 1299 01:27:12,193 --> 01:27:13,361 McDougal's Cave? 1300 01:27:13,394 --> 01:27:15,196 I told them not to go in there. 1301 01:27:15,230 --> 01:27:17,632 Tom said something about an underground spring. 1302 01:27:18,600 --> 01:27:20,168 A drink of water. 1303 01:27:20,201 --> 01:27:21,636 (PEOPLE CLAMORING) 1304 01:27:21,669 --> 01:27:24,205 All right, all right, everybody, calm down! 1305 01:27:24,239 --> 01:27:25,340 I know where they are. 1306 01:27:25,373 --> 01:27:27,275 Tom and me's been to that river many a time. 1307 01:27:27,308 --> 01:27:28,876 Can you show them how to get there? Sure. 1308 01:27:56,104 --> 01:27:58,473 HUCKLEBERRY: I found the lantern. 1309 01:28:02,010 --> 01:28:03,911 They can't be far away. 1310 01:28:05,079 --> 01:28:07,482 (ECHOING) Becky! Tom! 1311 01:28:09,717 --> 01:28:11,219 Tom! 1312 01:28:11,252 --> 01:28:12,854 Hear that? We're here! 1313 01:28:12,887 --> 01:28:14,722 (ECHOING) 1314 01:28:15,156 --> 01:28:17,325 Shh. Injun Joe. 1315 01:28:30,505 --> 01:28:31,873 It's Injun Joe's. 1316 01:28:37,211 --> 01:28:38,846 I can't hear them anymore. 1317 01:28:38,880 --> 01:28:40,548 We better keep on goin'. 1318 01:28:43,418 --> 01:28:44,719 (BECKY SCREAMING) 1319 01:28:52,660 --> 01:28:54,128 Come on. 1320 01:29:06,074 --> 01:29:07,709 THATCHER: Becky? 1321 01:29:13,881 --> 01:29:15,116 Up here. 1322 01:29:24,158 --> 01:29:25,393 Don't look down, Becky. 1323 01:29:38,373 --> 01:29:40,274 (CRYING) I'm tired. 1324 01:29:40,308 --> 01:29:41,809 Don't cry, Becky. 1325 01:29:47,281 --> 01:29:49,751 Becky! Tom! 1326 01:29:54,322 --> 01:29:57,925 Hear that, Becky? They'll be here in no time. I just know it. 1327 01:30:00,695 --> 01:30:01,996 THATCHER: Becky! 1328 01:30:02,964 --> 01:30:05,032 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1329 01:30:05,066 --> 01:30:07,235 I told you, Becky. They're here! 1330 01:30:10,371 --> 01:30:12,607 Now I've got you, Tom Sawyer. 1331 01:30:13,074 --> 01:30:14,442 Now you're dead! 1332 01:30:21,449 --> 01:30:23,117 (SCREAMING) 1333 01:30:29,357 --> 01:30:30,792 Bullseye! 1334 01:30:32,427 --> 01:30:34,095 (ORGAN PLAYING) 1335 01:30:51,412 --> 01:30:54,015 Good morning, Constable. Good morning, Judge. 'Mornin', Miss Becky. 1336 01:30:54,048 --> 01:30:55,516 'Morning. Thomas? 1337 01:30:58,686 --> 01:31:01,222 Rebecca has told me everything. 1338 01:31:01,255 --> 01:31:04,058 How you pleaded with her not to follow you into that cave. 1339 01:31:05,960 --> 01:31:08,463 Young man, if you suspected that that murderer was hiding in there, 1340 01:31:08,496 --> 01:31:11,232 you should have gotten some grown men to find him. 1341 01:31:11,265 --> 01:31:13,568 That was a foolhardy, 1342 01:31:13,601 --> 01:31:16,103 but uncommonly heroic thing you did. 1343 01:31:18,372 --> 01:31:20,274 Thomas, have you seen Huckleberry? 1344 01:31:20,308 --> 01:31:21,509 No, ma'am. 1345 01:31:21,542 --> 01:31:23,644 He didn't sleep in his bed last night. 1346 01:31:23,678 --> 01:31:25,913 I'm beside myself with worry. 1347 01:31:25,947 --> 01:31:29,116 Well, don't you worry, Mrs. Douglas, I'll go find him right away. 1348 01:31:29,150 --> 01:31:31,786 Not till after the services, young man. 1349 01:31:31,819 --> 01:31:33,221 Don't you agree, Martha? 1350 01:31:33,254 --> 01:31:35,857 Oh, yes. Yes, of course, Polly, 1351 01:31:48,870 --> 01:31:50,404 TOM: Huck. 1352 01:31:51,706 --> 01:31:54,175 Huckleberry, what you doin' back down here? 1353 01:31:54,208 --> 01:31:56,444 The poor Widder's beside herself worryin' over you. 1354 01:31:56,477 --> 01:31:57,812 Huh? 1355 01:31:57,845 --> 01:32:00,147 Ain't you got no feelings? No consideration? 1356 01:32:00,181 --> 01:32:01,382 What? 1357 01:32:01,415 --> 01:32:03,417 All you think about is your own self. 1358 01:32:03,451 --> 01:32:05,253 I don't understand you, Huck. 1359 01:32:05,286 --> 01:32:07,822 Well, I give it two weeks and it just don't work. 1360 01:32:07,855 --> 01:32:10,391 She makes me get up the same time every mornin'. 1361 01:32:10,424 --> 01:32:11,759 She makes me wash. 1362 01:32:11,792 --> 01:32:14,228 I gotta wear them fancy clothes that just smothers me. 1363 01:32:14,262 --> 01:32:16,464 I can't smoke. I can't chaw. 1364 01:32:16,497 --> 01:32:18,332 I gotta wear shoes all Sunday. 1365 01:32:18,366 --> 01:32:21,369 I got to ask to go swimmin'. I got to ask to go fishin'. 1366 01:32:21,402 --> 01:32:25,172 Well, I'll be dammed if I don't have to ask to do everything. 1367 01:32:25,907 --> 01:32:27,375 Is it that bad, Huck? 1368 01:32:27,408 --> 01:32:30,645 I tell you, I had to sneak up to the attic and cuss for 10 minutes 1369 01:32:30,678 --> 01:32:33,114 just to get the taste back in my mouth. 1370 01:32:33,147 --> 01:32:36,284 Well, just the same, Huck, you could've faced up to it. 1371 01:32:36,317 --> 01:32:39,353 Told her you was leavin', instead of worryin' her half to death. 1372 01:32:39,387 --> 01:32:42,323 Huh? "Huh?" Is that all you can say? 1373 01:32:42,356 --> 01:32:44,058 Oh, Huck. 1374 01:32:44,091 --> 01:32:47,128 I gotta tell you, swimmin' and fishin' ain't all. 1375 01:32:47,161 --> 01:32:49,497 One of these days you're gonna find that out. 1376 01:32:49,530 --> 01:32:52,833 One of these days you gotta have some responsibility! 1377 01:32:55,503 --> 01:32:56,804 Huh. 1378 01:33:00,775 --> 01:33:02,310 Ol' John. 1379 01:33:07,348 --> 01:33:08,549 Hey, Muff! 1380 01:33:09,050 --> 01:33:10,751 Oh, Tom! 1381 01:33:17,224 --> 01:33:18,592 Whatcha doin', Muff? 1382 01:33:18,626 --> 01:33:21,529 Oh, I'm glad to have a chance to say goodbye to you. 1383 01:33:21,562 --> 01:33:22,964 Where you off to, Muff? 1384 01:33:22,997 --> 01:33:25,333 Oh, just movin' on. Just movin' on. 1385 01:33:25,366 --> 01:33:27,768 A man's gotta change his habits every once in a while. 1386 01:33:27,802 --> 01:33:29,403 Have you changed, Muff? 1387 01:33:29,437 --> 01:33:33,341 Well, the way things turned out, I reckon I'll have to. 1388 01:33:33,374 --> 01:33:36,677 Well, that means that I'll never see you anymore. 1389 01:33:37,144 --> 01:33:39,680 (EXCLAIMS) 1390 01:33:39,714 --> 01:33:44,118 We'll meet up somewheres along the road somewheres. You can't never tell. 1391 01:33:44,919 --> 01:33:46,654 Thanks. Thanks? 1392 01:33:48,356 --> 01:33:49,690 For bein' my friend. 1393 01:34:00,001 --> 01:34:02,169 There you are. There. 1394 01:34:02,870 --> 01:34:04,338 A-ha! 1395 01:34:05,706 --> 01:34:07,241 (CHUCKLING) 1396 01:34:11,746 --> 01:34:13,381 It's for snakebites. 1397 01:34:13,414 --> 01:34:15,916 Ah, Muff, you haven't changed a bit. 1398 01:34:22,123 --> 01:34:23,858 Goodbye, lad. 1399 01:34:24,358 --> 01:34:26,060 Come on, John. 1400 01:34:43,844 --> 01:34:45,579 (WHISTLE BLOWING) 1401 01:34:55,589 --> 01:34:57,158 Thank you, Judge, you have a nice time. 1402 01:34:57,191 --> 01:34:59,493 Thank you, Mary, I know we will. 1403 01:35:00,561 --> 01:35:02,329 (LAUGHING) 1404 01:35:02,363 --> 01:35:04,732 Tom, just think, all the way to St. Louis 1405 01:35:04,765 --> 01:35:06,734 and for two whole weeks. 1406 01:35:08,135 --> 01:35:10,838 It's mighty nice of you, Cyrus. 1407 01:35:10,871 --> 01:35:12,673 It's my pleasure, Polly. 1408 01:35:12,706 --> 01:35:15,209 And don't worry, I'll take good care of him. 1409 01:35:15,242 --> 01:35:18,446 I know you will. Strange, I miss him already. 1410 01:35:18,479 --> 01:35:20,448 I know what you mean. 1411 01:35:20,481 --> 01:35:22,049 (WHISTLE BLOWING) 1412 01:35:24,852 --> 01:35:28,489 Well, goodbye, Polly. Goodbye. Come along, Rebecca. 1413 01:35:28,522 --> 01:35:30,624 Bye, bye, Mary. Bye, Mary. Bye, Sidney. 1414 01:35:30,658 --> 01:35:32,660 Goodbye, Sidney. Goodbye. 1415 01:35:37,498 --> 01:35:38,966 Sidney. 1416 01:35:39,633 --> 01:35:41,302 Speak up, Sidney. 1417 01:35:42,436 --> 01:35:44,972 Have a good time, Tom. 1418 01:35:45,005 --> 01:35:47,007 Thank you, Sidney. 1419 01:35:47,041 --> 01:35:48,809 I'll buy you a present, Cousin Mary. 1420 01:35:48,843 --> 01:35:50,411 Maybe an expensive St. Louis hat. 1421 01:35:50,444 --> 01:35:52,012 Thank you, Tom. 1422 01:35:58,185 --> 01:35:59,587 I love you, Tom. 1423 01:36:00,521 --> 01:36:01,755 I love you, Aunt Polly. 1424 01:36:04,024 --> 01:36:05,593 (WHISTLE BLOWING) 1425 01:36:06,794 --> 01:36:08,629 (ALL BIDDING FAREWELL) 1426 01:36:25,045 --> 01:36:26,380 Goodbye, Polly! 1427 01:36:32,119 --> 01:36:33,687 MARY: Bye, Tom. 1428 01:36:41,028 --> 01:36:43,364 ♪ And the world turns around 1429 01:36:43,397 --> 01:36:46,267 ♪ And the boy grows tall 1430 01:36:46,300 --> 01:36:51,138 ♪ He hears the song of the river call 1431 01:36:51,172 --> 01:36:56,043 ♪ The river song sings, "Travel on, travel on" 1432 01:36:56,076 --> 01:37:02,483 ♪ You blink away your tear and the boy is gone 1433 01:37:06,253 --> 01:37:10,925 ♪ Oh, a river's gonna flow 1434 01:37:10,958 --> 01:37:13,460 ♪ 'Cross the land 1435 01:37:13,494 --> 01:37:16,096 ♪ 'Cross the land 1436 01:37:16,130 --> 01:37:20,334 ♪ Oh, a river's gonna flow 1437 01:37:20,968 --> 01:37:25,005 ♪ To the sea 1438 01:37:25,940 --> 01:37:30,678 ♪ And a boy is gonna grow 1439 01:37:30,711 --> 01:37:33,147 ♪ To a man 1440 01:37:33,180 --> 01:37:35,616 ♪ To a man 1441 01:37:35,649 --> 01:37:38,118 ♪ Only once 1442 01:37:38,152 --> 01:37:40,487 ♪ In his life 1443 01:37:40,521 --> 01:37:45,693 ♪ Is he free 1444 01:37:45,726 --> 01:37:51,999 ♪ Only one golden time in his life 1445 01:37:52,032 --> 01:37:57,638 ♪ Is he free 108980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.