All language subtitles for Something.in.the.Rain.E06.180414.EnglishSubs.subbingintherainVer.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,730 --> 00:00:11,100 Subbing in the Rain presents 2 00:00:11,730 --> 00:00:13,160 Will you really be okay? 3 00:00:13,160 --> 00:00:17,720 Of course. I'm good at acting when I want to be. I'm confident. 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,000 - Episode 6 - 5 00:00:46,220 --> 00:00:48,220 D…dad! 6 00:00:49,370 --> 00:00:52,170 Are you coming back from exercising again? 7 00:00:54,970 --> 00:00:56,620 Yes. 8 00:01:01,710 --> 00:01:03,940 Jin Ah. 9 00:01:05,480 --> 00:01:08,570 Dad… you… 10 00:01:16,000 --> 00:01:19,310 I lied. 11 00:01:28,740 --> 00:01:38,280 Should I be disappointed? 12 00:01:42,280 --> 00:01:43,880 Yes. 13 00:01:53,200 --> 00:01:56,170 But you also might not be. 14 00:01:58,680 --> 00:02:01,770 I'm working towards that. 15 00:02:03,140 --> 00:02:08,570 That's why I can't say it now. 16 00:02:13,250 --> 00:02:15,880 Please wait just a little bit. 17 00:02:15,880 --> 00:02:19,250 Later, I'll tell you everything. 18 00:02:20,510 --> 00:02:23,310 Just until then, 19 00:02:24,340 --> 00:02:27,480 please trust me and wait for me. 20 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Are you mad? 21 00:02:34,910 --> 00:02:40,400 Mad? Why do you have your head bowed? 22 00:02:49,820 --> 00:02:52,110 What are you two doing? 23 00:02:52,340 --> 00:02:56,680 Is going to exercise with your dad something to make you pout so much? 24 00:02:56,680 --> 00:03:00,610 It's because I want you to be always healthy that I'm saying this. 25 00:03:00,620 --> 00:03:02,910 I'm doing this for you, don't you know that? 26 00:03:02,910 --> 00:03:06,680 You worry too much. As if a young person won't take care of herself. 27 00:03:06,680 --> 00:03:09,010 Why are you bothering the child on her day off? 28 00:03:09,020 --> 00:03:11,420 Don't be foolish and come out. 29 00:03:11,420 --> 00:03:15,480 Why is he doing things that he's never done before? 30 00:03:15,480 --> 00:03:17,940 And you, why are you…? 31 00:03:17,940 --> 00:03:22,400 Hey, you were going to go with him so you even changed your clothes? 32 00:03:22,400 --> 00:03:24,680 I'll go along. 33 00:03:24,680 --> 00:03:28,740 If you don't want to go so much, why are you going along? Huh? 34 00:03:54,900 --> 00:03:56,900 Go. Please. 35 00:03:58,900 --> 00:04:01,000 Hurry up and go. 36 00:05:10,680 --> 00:05:13,650 That's enough time now, isn't it? 37 00:05:14,740 --> 00:05:16,680 I think so. 38 00:05:18,450 --> 00:05:20,000 Let's go. 39 00:05:21,250 --> 00:05:23,020 Dad. 40 00:05:44,450 --> 00:05:48,000 What do you just keep saying it's okay? 41 00:05:48,000 --> 00:05:50,850 What did he say? 42 00:05:52,680 --> 00:05:56,280 Don't just worry on your own. 43 00:05:57,080 --> 00:05:59,250 It's really nothing. 44 00:05:59,250 --> 00:06:02,620 I almost would have preferred it if he had said something. 45 00:06:02,620 --> 00:06:06,340 I shouldn't have held onto you last night. 46 00:06:07,370 --> 00:06:10,850 I'm not a woman who can be held against her will. 47 00:06:10,850 --> 00:06:13,820 I wanted to stay that's why I stayed. 48 00:06:14,220 --> 00:06:16,970 Who is comforting whom right now? 49 00:06:16,970 --> 00:06:21,820 Comforting? Whatever. I was just telling the truth. 50 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 You're pretty. 51 00:06:26,220 --> 00:06:27,770 I said I know. 52 00:06:30,170 --> 00:06:32,970 When are you going to show me your pretty face? 53 00:06:32,970 --> 00:06:34,970 I'll come get you later. 54 00:06:34,970 --> 00:06:39,820 I want to stay home today. I have a conscience after all. 55 00:06:45,020 --> 00:06:49,250 Don't worry. I can do well. 56 00:06:49,250 --> 00:06:51,710 You're there after all. 57 00:06:52,910 --> 00:06:56,970 There is a dependable man named Seo Joon Hee next to me, 58 00:06:56,970 --> 00:07:00,220 so what is there for me to worry about? 59 00:07:00,450 --> 00:07:03,020 I'm not afraid at all. 60 00:07:06,050 --> 00:07:08,680 - Yoon Jin Ah 61 00:07:09,880 --> 00:07:11,820 I love you. 62 00:07:18,400 --> 00:07:21,650 I really love you a lot. 63 00:08:54,500 --> 00:08:57,750 -I'm not sick of waiting. I'm full of anticipation. -Now I'm more sorry. I want to see you soon. 64 00:08:57,750 --> 00:09:01,500 -Take your time, but I want to see you -Dad is going to bed!! I'll run over. -Come quickly. I'll embrace you. 65 00:09:01,500 --> 00:09:04,500 We just talked, but I want to hear your voice and see you again. Is this a disease? 66 00:09:04,500 --> 00:09:07,250 -It's a major disease. This is no easy cure. -Take responsibility for it. 67 00:09:08,800 --> 00:09:10,680 Have you eaten? 68 00:09:11,650 --> 00:09:13,650 I don't have much appetite. 69 00:09:13,650 --> 00:09:15,480 You mean you haven't eaten till now? 70 00:09:15,880 --> 00:09:19,140 Aigoo. Isn't there anything you want to eat? 71 00:09:19,140 --> 00:09:21,480 Tell me. I'll go buy it for you. 72 00:09:21,940 --> 00:09:24,000 Nothing comes to mind. 73 00:09:24,000 --> 00:09:28,280 You have to eat something. Isn't there anything you want? 74 00:09:28,400 --> 00:09:29,770 Not really… 75 00:09:31,310 --> 00:09:34,740 Actually, something spicy does come to mind. 76 00:09:34,740 --> 00:09:36,570 Something spicy? 77 00:09:36,570 --> 00:09:39,420 You want braised kimchi, don't you? 78 00:09:40,280 --> 00:09:42,050 Talking about it makes me want some. 79 00:09:42,050 --> 00:09:44,800 We'll have to go to mom's. You like mom's anyway. 80 00:09:44,800 --> 00:09:46,800 That's too troublesome. 81 00:09:46,800 --> 00:09:52,280 Mom is always saying that if there is something we want to eat, we just have to let her know, anyway. 82 00:09:52,280 --> 00:09:54,340 Give me your cellphone. I should call Jin Ah first. 83 00:09:54,340 --> 00:09:57,250 I'm looking at something now. 84 00:09:58,110 --> 00:10:02,220 Stay here. I'll let the manager know that I'm going and grab my bag. 85 00:10:09,140 --> 00:10:11,140 - You're here! - Mom! 86 00:10:11,880 --> 00:10:15,370 Why do you buy something every time you come over? Are you coming to a stranger's home? 87 00:10:15,370 --> 00:10:17,370 Just because. 88 00:10:18,340 --> 00:10:20,570 - Dad! - The kids are here. 89 00:10:20,570 --> 00:10:21,940 - Oh, right. - Hello 90 00:10:21,940 --> 00:10:23,370 Oh, right. Welcome. 91 00:10:23,370 --> 00:10:27,710 He's been wanting to drink alcohol since this morning, so he's been grilling meat and everything. 92 00:10:27,710 --> 00:10:31,020 - Definitely, dad and I are kindred spirits. - And Jin Ah? 93 00:10:31,020 --> 00:10:32,800 She's still sleeping. 94 00:10:32,800 --> 00:10:36,050 What? When Unnie has come? 95 00:10:47,000 --> 00:10:49,540 You wench! Yah! 96 00:10:49,540 --> 00:10:52,680 Omo! My stomach! My stomach! What?! 97 00:10:52,680 --> 00:10:54,000 What's this? 98 00:10:54,000 --> 00:10:55,770 What is this? 99 00:10:55,770 --> 00:10:58,740 Why did you come without letting me know first? 100 00:10:58,850 --> 00:11:00,340 - Omo! - Omo! 101 00:11:00,400 --> 00:11:01,200 Yah! 102 00:11:03,370 --> 00:11:05,080 Sorry. Sorry. 103 00:11:05,080 --> 00:11:07,140 Oh. When did you get here? 104 00:11:07,140 --> 00:11:11,420 Oh, I contacted your mom. 105 00:11:11,420 --> 00:11:16,910 Even though it's a rest day, do you know what time it is that you're still sleeping? 106 00:11:17,250 --> 00:11:19,710 What did you do yesterday? 107 00:11:20,400 --> 00:11:22,970 Do..d-do what? 108 00:11:23,420 --> 00:11:27,540 Stuttering? You. You. You're being suspicious. 109 00:11:27,540 --> 00:11:29,710 You think I won't be able to figure it out? 110 00:11:29,710 --> 00:11:32,850 Figure it out? What's there to figure out? 111 00:11:32,850 --> 00:11:35,600 Yah! Yah! 112 00:11:40,510 --> 00:11:43,000 You've made so much of the steamed kimchi. 113 00:11:43,000 --> 00:11:45,370 You said that Joon Hee had wanted to eat it. 114 00:11:45,370 --> 00:11:49,000 He keeps saying that he doesn't have much of an appetite, but he'll probably eat a lot now. 115 00:12:23,540 --> 00:12:25,540 I need to make a phone call. 116 00:12:32,110 --> 00:12:33,770 Why did you come? 117 00:12:33,820 --> 00:12:36,280 Hey! Are you crazy? Really. 118 00:12:36,280 --> 00:12:38,280 I wanted to see you so much I was dying, so what could I do? 119 00:12:38,280 --> 00:12:40,000 You're really crazy. 120 00:12:40,000 --> 00:12:41,370 I said I was. 121 00:12:41,880 --> 00:12:42,850 Hey! 122 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 Go outside! 123 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 - Why? - Don't know. 124 00:12:50,050 --> 00:12:51,480 But why aren't you saying anything? 125 00:12:51,480 --> 00:12:53,370 Say what? 126 00:12:54,400 --> 00:12:56,400 I said I love you. 127 00:12:56,910 --> 00:12:58,450 Ahh… 128 00:12:59,250 --> 00:13:00,910 Ahh? 129 00:13:02,280 --> 00:13:05,770 Oh? Oh? Look at this one. 130 00:13:05,770 --> 00:13:07,310 Look at this one? 131 00:13:07,310 --> 00:13:08,740 Look at this one. 132 00:13:09,420 --> 00:13:11,600 Where did they go? 133 00:13:13,140 --> 00:13:14,450 - Oh! - You startled me! 134 00:13:14,450 --> 00:13:15,370 Why is he like this? 135 00:13:15,370 --> 00:13:18,450 Oh, him. I kept telling him to get out, but he wouldn't. In someone else's room… 136 00:13:18,450 --> 00:13:21,310 - Listen to your noona. Please. Geez. - Yes. 137 00:13:21,310 --> 00:13:23,310 When will he grow up? Really. 138 00:13:23,310 --> 00:13:26,510 Really. I'm hungry, let's quickly go and eat. 139 00:13:28,170 --> 00:13:30,970 Joon Hee, eat a lot. 140 00:13:30,970 --> 00:13:35,140 Also, when you want a home-cooked meal, then come and eat here any time. 141 00:13:35,140 --> 00:13:39,770 Even if no one is at home, so what. You can just help yourself to anything. 142 00:13:39,770 --> 00:13:40,910 Yes. 143 00:13:42,400 --> 00:13:47,600 Even though he's picky no matter what I make him, I think mom's food totally agrees with him. 144 00:13:47,600 --> 00:13:50,340 Wait until he gets married. He'll only want his wife's food. 145 00:13:50,340 --> 00:13:52,850 That depends on whom he brings home. 146 00:13:53,480 --> 00:13:57,600 There is an employee at Jin Ah's company who seems to be totally fixated on Seo Joon Hee these days. 147 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 Oh really? Who is it? 148 00:13:59,600 --> 00:14:01,940 She's the supervising manager of my store. 149 00:14:01,940 --> 00:14:03,940 Her name is Kang Se Young, 150 00:14:03,940 --> 00:14:06,680 and she's already bending over backwards to do things for me. 151 00:14:08,510 --> 00:14:11,200 - You've noticed as well, haven't you? - I've noticed. 152 00:14:13,420 --> 00:14:14,400 Oh, is that right? 153 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 As soon as I saw her, I knew. 154 00:14:17,600 --> 00:14:20,000 You must have really liked that. 155 00:14:20,410 --> 00:14:23,080 Anyway, Yoon Jin Ah being totally oblivious is to be expected. 156 00:14:23,080 --> 00:14:25,200 I could tell as soon as I saw her as well. 157 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 I was the only one who didn't know. 158 00:14:27,200 --> 00:14:30,450 She's the one considered most desirable in the building since she's very pretty. 159 00:14:30,450 --> 00:14:34,400 That's enough of how she looks. What's her family like? 160 00:14:34,400 --> 00:14:35,650 Mom. 161 00:14:35,650 --> 00:14:38,170 What are you saying “mom” for? You don't know how important that is. 162 00:14:38,170 --> 00:14:39,940 What does her parents do? 163 00:14:39,940 --> 00:14:42,340 How am I supposed to know that? 164 00:14:43,080 --> 00:14:46,050 Joon Hee, you… 165 00:14:46,050 --> 00:14:49,250 Whomever you meet, it's not enough to just like her. 166 00:14:49,250 --> 00:14:53,020 Her parents, her siblings, her family, you have to know them all. Okay? 167 00:14:53,880 --> 00:14:55,600 It's not as if we have anything. 168 00:14:55,600 --> 00:14:57,250 That's why it matters even more. 169 00:14:57,250 --> 00:15:00,400 At least one side has to have something after all. 170 00:15:01,420 --> 00:15:04,220 Stop worrying about pointless things. 171 00:15:04,620 --> 00:15:06,680 And let's hurry up and eat. 172 00:15:06,680 --> 00:15:08,740 How is that pointless talk? 173 00:15:08,740 --> 00:15:11,080 We're talking about the children's future marriages. 174 00:15:11,080 --> 00:15:14,000 They're all grown children. They'll figure it out on their own. 175 00:15:14,000 --> 00:15:15,650 Why are you making them uncomfortable? 176 00:15:15,650 --> 00:15:16,910 Omo, omo, omo. 177 00:15:17,480 --> 00:15:20,850 Did you hear my words as being interfering? 178 00:15:20,850 --> 00:15:22,450 Are you going to continue? 179 00:15:22,450 --> 00:15:24,170 Then I'll just go to my room. 180 00:15:24,170 --> 00:15:26,170 Jin Ah, relax! 181 00:15:26,170 --> 00:15:28,620 That's right. She's just saying that to be helpful. 182 00:15:28,620 --> 00:15:31,080 Who said I wasn't? 183 00:15:31,250 --> 00:15:34,450 My words may have been uncomfortable for you to heart, 184 00:15:34,450 --> 00:15:38,110 but did I have any ulterior motive? I was saying all of that for Joon Hee's sake. 185 00:15:38,110 --> 00:15:40,110 Joon Hee, you understand, right? 186 00:15:40,110 --> 00:15:41,140 Of course. 187 00:15:41,140 --> 00:15:42,450 And I'm grateful for it. 188 00:15:42,450 --> 00:15:46,170 Also, don't worry. I'll do well, taking care of it. 189 00:15:46,740 --> 00:15:47,770 Okay. 190 00:15:47,770 --> 00:15:50,170 Joon Hee, eat some of this as well. 191 00:16:00,000 --> 00:16:02,680 Managers. Big news! Big news! Big news! 192 00:16:02,900 --> 00:16:04,970 There was a blowup in the Purchasing Team as well. 193 00:16:04,970 --> 00:16:06,110 What did? 194 00:16:06,110 --> 00:16:08,170 The Supplies and Purchasing Teams had a company dinner. 195 00:16:08,170 --> 00:16:10,850 Manager Choi refused Vice President Oh's drink and said 196 00:16:10,850 --> 00:16:14,510 “Please don't force me or else I'll sue." 197 00:16:14,510 --> 00:16:19,770 Wow. Is this all a result of Yoon Jin Ah setting an example? 198 00:16:19,770 --> 00:16:22,110 That was a very bold move. 199 00:16:22,110 --> 00:16:26,040 That our Tambourine Yoon would do such an impactful thing, 200 00:16:26,050 --> 00:16:28,340 no one would have ever imagined it. - That's true. 201 00:16:28,340 --> 00:16:31,250 But what was the wind that blew? 202 00:16:31,250 --> 00:16:33,770 Whatever it is, it's deserving of applause. 203 00:16:33,770 --> 00:16:37,710 But I don't know if it's going to affect us negatively. 204 00:16:37,710 --> 00:16:39,710 That also worries me. 205 00:16:39,710 --> 00:16:42,050 I don't think the superiors are going to stand for it. 206 00:16:42,050 --> 00:16:43,770 Just let them. 207 00:16:43,770 --> 00:16:46,570 I'm absolutely not going to let it go this time. 208 00:17:00,220 --> 00:17:03,940 Official Announcement CEO's Dinner All female employees Final weekend, Saturday (Time and Location to be added) 209 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 Go on in. 210 00:17:37,480 --> 00:17:40,000 Vice President Jung, come on in. 211 00:17:50,850 --> 00:17:53,310 You saw the announcement about the CEO's dinner? 212 00:17:53,310 --> 00:17:57,310 See what the female employees want and choose an appropriate location. 213 00:17:57,310 --> 00:17:58,740 Yes. 214 00:17:59,310 --> 00:18:00,910 One more thing. 215 00:18:01,940 --> 00:18:08,610 Work grievances, especially everything that is felt to be different for male and female employees. 216 00:18:08,620 --> 00:18:12,450 Collect the female employees's stories and bring it to the dinner. 217 00:18:13,420 --> 00:18:15,020 I understand. 218 00:18:16,050 --> 00:18:19,540 Make it anonymous and have the victims reveal the truth. 219 00:18:19,540 --> 00:18:24,110 CEO, just hearing it from one side, might it not be unfair? 220 00:18:24,110 --> 00:18:27,650 Figuring out what to do about it comes after. 221 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 Why? 222 00:18:30,000 --> 00:18:32,850 Does Vice President Jung also have something on your conscience? 223 00:18:34,400 --> 00:18:37,820 Only the victims will probably be able to say. 224 00:18:49,080 --> 00:18:51,420 Aigoo! Where are you going? 225 00:18:52,680 --> 00:18:53,600 Yes 226 00:18:54,970 --> 00:18:58,340 - No, it's not. - Love you? 227 00:18:58,970 --> 00:19:02,000 - Do you want to die? Really? - You really did have a woman. 228 00:19:02,000 --> 00:19:03,420 Stop concerning yourself with it. 229 00:19:03,420 --> 00:19:05,420 Who is it? 230 00:19:05,420 --> 00:19:07,420 You. Perhaps, it's not… 231 00:19:07,710 --> 00:19:09,420 What? 232 00:19:09,420 --> 00:19:11,250 You're not dating a married woman, are you? 233 00:19:11,250 --> 00:19:12,220 Jeez. 234 00:19:12,220 --> 00:19:15,600 Seeing that you're annoyed, that must be right. 235 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Who is it? 236 00:19:18,050 --> 00:19:22,220 Since there is still time left, don't drive too quickly. 237 00:19:22,680 --> 00:19:26,000 Of course, I want to see you. 238 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 Yes. Okay. See you later. 239 00:19:32,280 --> 00:19:36,160 There was something I needed to contact the office about, so I was talking for a moment with another staff member. 240 00:19:36,160 --> 00:19:37,600 So you're in an office romance? 241 00:19:37,600 --> 00:19:39,480 No. A different… 242 00:19:41,400 --> 00:19:45,360 Should I accept this load of nonsense or get rid of this emotion? 243 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Couldn't we just leave it with me buying you a meal? 244 00:19:48,520 --> 00:19:51,360 A meal is fine. But do you know this? 245 00:19:51,360 --> 00:19:55,280 Secret dating has a way of being more noticeable. 246 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 Is that delicious? 247 00:20:06,520 --> 00:20:08,560 Yes. Try some. 248 00:20:11,480 --> 00:20:13,400 Mmm, it's delicious. 249 00:20:14,440 --> 00:20:17,360 What? We've done more than that. 250 00:20:17,360 --> 00:20:19,960 Wow, you're just saying anything you want now. 251 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Why? Should I do more? 252 00:20:27,560 --> 00:20:30,040 When we came here before… 253 00:20:31,600 --> 00:20:39,000 I wasn't even able to get out the words saying that we should date. 254 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 Did you know I was being like that? 255 00:20:42,080 --> 00:20:46,560 I was so frustrated, I thought I was going to die. 256 00:20:48,560 --> 00:20:52,280 However, when we first met… 257 00:20:52,520 --> 00:20:56,840 No, no. When we first met after that long time, 258 00:20:56,840 --> 00:21:00,120 why did you pass me by as if you didn't know me? 259 00:21:05,240 --> 00:21:08,040 I had just come out of the office with my bicycle, 260 00:21:08,040 --> 00:21:10,280 but some woman was walking towards me. 261 00:21:10,280 --> 00:21:13,560 Strangely, I became curious about her. 262 00:21:13,560 --> 00:21:15,560 Aigoo, men. 263 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 No, that wasn't it. 264 00:21:18,480 --> 00:21:22,440 Anyway, I went over to take a look, but she was so pretty. 265 00:21:22,440 --> 00:21:28,200 Just as I was thinking, “Oh, she's nice”, I realized, “Oh, Yoon Jin Ah?”. 266 00:21:28,200 --> 00:21:29,680 Were you disappointed? 267 00:21:29,680 --> 00:21:30,920 I was shocked. 268 00:21:31,600 --> 00:21:33,880 Whether it was really the Yoon Jin Ah that I knew. 269 00:21:33,880 --> 00:21:36,480 Was she always this pretty? 270 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Really. 271 00:21:38,160 --> 00:21:40,400 Sure you must have been like that. 272 00:21:40,400 --> 00:21:41,560 It's true. 273 00:21:41,560 --> 00:21:43,840 I was really startled. 274 00:22:05,000 --> 00:22:12,000 English Translations by subbingintherain.wordpress.com 275 00:24:28,680 --> 00:24:31,280 That's so petty. How could you do that while I was sleeping? 276 00:24:31,280 --> 00:24:33,640 So, did anyone tell you to sleep? 277 00:24:33,920 --> 00:24:35,640 Whose the one who fell asleep first? 278 00:24:35,640 --> 00:24:37,640 You should have woken me up! 279 00:24:38,680 --> 00:24:41,120 Oh, I should have woken you up. 280 00:24:46,200 --> 00:24:48,400 What did you do right that you're laughing? 281 00:24:48,800 --> 00:24:52,880 I don't know what I did right, but it's strangely funny. 282 00:24:56,760 --> 00:24:59,200 Oh, this is a really big problem. 283 00:24:59,200 --> 00:25:00,440 Why? 284 00:25:01,760 --> 00:25:07,120 I just want to brag here, there, everywhere, because Yoon Jin Ah is so pretty. 285 00:25:07,120 --> 00:25:08,520 Chee. 286 00:25:09,640 --> 00:25:11,800 It's true. I'm being serious. 287 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 It might even be a compulsion. 288 00:25:14,120 --> 00:25:15,560 Heol. 289 00:25:17,600 --> 00:25:19,280 That's why I'm mentioning this. 290 00:25:20,840 --> 00:25:23,240 Don't you want to meet my friends? 291 00:25:23,680 --> 00:25:25,440 Your friends? 292 00:25:27,800 --> 00:25:31,080 There's a camping trip for couples, and they said that if I had a partner, 293 00:25:31,160 --> 00:25:32,760 they would include me. 294 00:25:36,840 --> 00:25:40,360 I only told them that I would think about it. If you don't want to, well… 295 00:25:40,760 --> 00:25:42,440 It's not that. 296 00:25:42,440 --> 00:25:44,360 If it's couples, 297 00:25:44,600 --> 00:25:46,640 then I'm going to be the worst one. 298 00:25:49,440 --> 00:25:52,000 Even if you look at me that way, it's not comforting at all. 299 00:25:52,200 --> 00:25:53,880 I'm going to be the oldest one there. 300 00:25:56,800 --> 00:25:58,160 Aigoo. 301 00:26:00,680 --> 00:26:02,080 That's enough. 302 00:26:41,720 --> 00:26:43,360 It's shocking. 303 00:26:44,720 --> 00:26:47,120 Not being able to say anything in explanation, 304 00:26:47,120 --> 00:26:49,800 I think that refers to situations like this. 305 00:26:50,880 --> 00:26:52,680 How do I use this? 306 00:26:53,640 --> 00:26:56,960 Going forward, I have to become the slave of Geum Bo Ra. 307 00:26:57,520 --> 00:27:00,040 Hey, don't make me seem so low. 308 00:27:00,320 --> 00:27:02,880 I'm talking about how to use it against Kang Se Young. 309 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 She has been building things up so much all by herself. 310 00:27:07,040 --> 00:27:11,400 The goddess who has succeeded 100 times without trying, but was trying so hard to succeed on her 101st, 311 00:27:11,400 --> 00:27:14,840 but she totally failed at an unexpected obstacle. 312 00:27:15,480 --> 00:27:17,760 Isn't it already too much fun? 313 00:27:17,760 --> 00:27:20,400 Give me a break. Please. 314 00:27:22,840 --> 00:27:27,400 I did think that Yoon Jin Ah's sudden change was unprecedented. 315 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 But it's awesome. 316 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 I said give me a break! 317 00:27:31,680 --> 00:27:34,200 I'm not making fun of you. I'm being sincere. 318 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 I want to applaud your bravery. 319 00:27:39,000 --> 00:27:40,720 I said I was sincere. 320 00:27:41,920 --> 00:27:44,600 I want to say thank you with a deep bow. 321 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 Why? It's not like I'm giving you permission to have an affair or anything. 322 00:27:47,040 --> 00:27:48,200 That's enough of that. 323 00:27:48,520 --> 00:27:50,600 Later, treat me to a big night out. 324 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 And do it by yourself. 325 00:27:52,600 --> 00:27:55,200 Don't come together and suck face in front of me. 326 00:27:59,240 --> 00:28:02,560 Would you like some tea at least, Geum Bo Ra- nim? 327 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 Hello. 328 00:28:08,200 --> 00:28:09,520 Good morning. 329 00:28:11,480 --> 00:28:13,520 Something must have happened to put you in a good mood. 330 00:28:13,760 --> 00:28:15,120 Does it look that way? 331 00:28:15,560 --> 00:28:16,240 Yes. 332 00:28:16,640 --> 00:28:18,480 You look a little different than normal. 333 00:28:19,120 --> 00:28:21,280 Your expression looks as if you're dating or something. 334 00:28:23,000 --> 00:28:24,640 It must be real. 335 00:28:26,200 --> 00:28:27,280 Hello. 336 00:28:27,280 --> 00:28:29,720 - Hello. - Oh, Joon Hee-sshi, hello. 337 00:28:51,800 --> 00:28:53,760 What will you be doing outside the office today? 338 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 I'm always busy as usual. 339 00:28:56,480 --> 00:28:59,040 As soon as the meeting is over, I have to leave immediately. 340 00:28:59,720 --> 00:29:05,480 Ahh. I wish that I could go somewhere all day where it feels nice. 341 00:29:06,000 --> 00:29:09,160 I wish I could at least take you somewhere nice and buy you some food. 342 00:29:09,320 --> 00:29:11,200 Since you're busy, that's too bad. 343 00:29:12,960 --> 00:29:15,160 I have a busy schedule later this afternoon. 344 00:29:15,920 --> 00:29:19,120 Perhaps, do you have a lunch appointment already? 345 00:29:22,200 --> 00:29:23,680 Fortunately, I don't. 346 00:29:25,160 --> 00:29:28,440 Then, shall we have lunch together? 347 00:29:28,720 --> 00:29:30,280 That would be nice. 348 00:29:30,280 --> 00:29:31,680 Think of where you would like to go. 349 00:29:31,680 --> 00:29:33,680 I'll treat whatever you want. 350 00:29:41,440 --> 00:29:43,520 That was a joke. A joke. 351 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 What happened? 352 00:29:55,880 --> 00:29:58,280 I mean, with Seo Joon Hee. 353 00:29:59,440 --> 00:30:01,120 Manager Kang, you said you were busy. 354 00:30:01,560 --> 00:30:04,000 So I just found someone to have lunch with. That's all. 355 00:30:04,960 --> 00:30:07,840 But why are you shaking so much? 356 00:30:07,840 --> 00:30:10,040 Unlike the usual stronghearted Kang Se Young. 357 00:30:44,000 --> 00:30:45,720 Manager Kang. 358 00:30:45,720 --> 00:30:48,600 If you're leaving now, if you could give me a ride to the subway station? 359 00:30:48,600 --> 00:30:50,920 When are you going to use your sturdy legs? 360 00:30:50,920 --> 00:30:52,280 Walk there! 361 00:31:00,160 --> 00:31:03,880 She wasn't even scolded during the meeting, so why is she being like that? 362 00:31:05,040 --> 00:31:06,760 What's wrong with you, Manager? 363 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Nothing. 364 00:31:08,720 --> 00:31:10,400 Rewrite this report. 365 00:31:11,040 --> 00:31:12,680 Yes, I understand. 366 00:31:22,160 --> 00:31:25,720 What's the CEO's dinner about? 367 00:31:26,440 --> 00:31:29,600 I think he's just trying to boost morale. 368 00:31:30,600 --> 00:31:34,640 Even though it's the CEO's dinner, 369 00:31:34,640 --> 00:31:38,560 if directors are also needed, then I could… 370 00:31:38,560 --> 00:31:41,720 He has not requested anyone else. 371 00:31:44,040 --> 00:31:45,480 And there is nothing else? 372 00:31:45,480 --> 00:31:47,000 No, there isn't. 373 00:31:48,320 --> 00:31:49,760 You can leave. 374 00:32:09,920 --> 00:32:13,080 The female employees are definitely being strange. 375 00:32:13,080 --> 00:32:15,080 And the instigator seems to be Yoon Jin Ah. 376 00:32:15,080 --> 00:32:17,920 All of a sudden, they're all being obedient. 377 00:32:19,200 --> 00:32:20,960 What's going on? 378 00:32:21,400 --> 00:32:24,120 Do you have any inkling? 379 00:32:24,720 --> 00:32:26,320 Not at all. 380 00:32:26,680 --> 00:32:30,400 For now, when dealing with the female employees… 381 00:32:30,600 --> 00:32:32,400 some caution is going to be necessary. 382 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 What do you mean caution? 383 00:32:33,400 --> 00:32:35,200 Why? What did we do? 384 00:32:36,920 --> 00:32:39,600 I mean, if we're together and go drinking, then well… 385 00:32:39,600 --> 00:32:41,600 Just don't do it. 386 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Okay, okay. What? What? 387 00:32:44,840 --> 00:32:49,360 Let's just say that for the time being, company dinners are forbidden. 388 00:32:49,360 --> 00:32:50,640 Forbidden. 389 00:32:58,240 --> 00:32:59,760 When did you get here? 390 00:33:01,520 --> 00:33:04,240 I was totally beaten by Geum Bo Ra. 391 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 Oh! I can't believe this. 392 00:33:06,240 --> 00:33:08,480 Manager Geum? Why? 393 00:33:08,480 --> 00:33:10,480 What? Did something happen? 394 00:33:10,480 --> 00:33:11,680 Seo Joon Hee! 395 00:33:11,680 --> 00:33:14,040 Geum Bo Ra has totally grabbed him! 396 00:33:14,560 --> 00:33:15,480 Huh? 397 00:33:15,480 --> 00:33:17,000 You can't believe it either, can you? 398 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 I'm too flabbergasted. 399 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 Really. 400 00:33:19,840 --> 00:33:21,840 Does this make sense? 401 00:33:24,480 --> 00:33:28,400 I mean, right in front of me, as if it was no big thing, she asks him to eat with her. 402 00:33:28,400 --> 00:33:30,160 But the more unbelievable part is that 403 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 Seo Joon Hee said that he would like it and accepted! 404 00:33:36,520 --> 00:33:37,400 Okay. 405 00:33:37,680 --> 00:33:40,240 Since it's too unbelievable, it could be funny. 406 00:33:41,520 --> 00:33:43,440 What do I do about this? 407 00:33:43,840 --> 00:33:46,400 Before she can get any further, I have to block her. 408 00:33:48,840 --> 00:33:50,200 Kang Se Young. 409 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 Even if you're not with Seo Joon Hee, you're still very popular. 410 00:33:53,200 --> 00:33:54,220 Not even someone else 411 00:33:54,220 --> 00:33:57,240 but Geum Bo Ra is outdoing me, and you want me to just let it go? 412 00:33:57,240 --> 00:33:59,640 Do you think my pride is going to let me?! 413 00:33:59,640 --> 00:34:01,640 That absolutely won't do. 414 00:34:08,240 --> 00:34:10,200 I'm going to have to use his sister. 415 00:34:11,000 --> 00:34:13,160 You're close to that franchise owner, aren't you? 416 00:34:13,160 --> 00:34:14,480 You said you were best friends. 417 00:34:14,480 --> 00:34:15,880 Kang Se Young. 418 00:34:15,880 --> 00:34:18,320 Oh, please help me. 419 00:34:18,320 --> 00:34:19,040 Huh? 420 00:34:19,040 --> 00:34:19,920 Okay. 421 00:34:19,920 --> 00:34:22,320 I can understand how you feel, 422 00:34:22,960 --> 00:34:26,360 but I don't think there is anything that I'll be able to help you with. 423 00:34:27,160 --> 00:34:28,560 You have no loyalty. 424 00:34:28,560 --> 00:34:31,000 I”ll bring you a fresh one of these. 425 00:34:31,400 --> 00:34:32,560 Hey! 426 00:34:32,680 --> 00:34:36,080 Stop doing that already. Come here and eat this. 427 00:34:36,080 --> 00:34:37,520 That will make me gain weight. 428 00:34:37,520 --> 00:34:39,520 It won't make you gain weight. 429 00:34:39,520 --> 00:34:42,120 And this is so good for your face. 430 00:34:42,120 --> 00:34:44,720 The collagen in here is really good. 431 00:34:45,000 --> 00:34:48,520 I think I should eat some collagen. 432 00:35:32,480 --> 00:35:34,000 - Aigoo! - What?! 433 00:35:34,360 --> 00:35:37,400 Aigoo! Aigoo! You kid! 434 00:35:37,840 --> 00:35:40,480 Aigoo. Aigoo. 435 00:35:42,390 --> 00:35:45,480 [ When applying makeup to achieve a younger-looking face, focus on creating a dewy complexion...] 436 00:35:45,520 --> 00:35:49,000 [ Using a foundation without moisturizer can otherwise make your face look rougher. ] 437 00:36:52,230 --> 00:36:54,180 You're pretty. You don't have to do that. 438 00:36:54,180 --> 00:36:57,530 I wasn't able to sleep, so my face is a bit blotchy. 439 00:36:57,530 --> 00:36:59,390 Oh, what do I do? 440 00:37:00,430 --> 00:37:01,570 Don't do that! 441 00:37:01,570 --> 00:37:03,310 Why? Let me see. 442 00:37:03,350 --> 00:37:05,350 - There's no time right now. - Hey. 443 00:37:09,780 --> 00:37:12,270 So how old are they? 444 00:37:13,570 --> 00:37:15,850 There is no need for you to compare yourself to them. 445 00:37:15,870 --> 00:37:17,870 They're young. Young. 446 00:37:18,340 --> 00:37:20,320 Yes, they are young. So how old are they? 447 00:37:34,590 --> 00:37:36,790 Why are you getting worked up about this? 448 00:37:36,830 --> 00:37:39,300 I'm going to be the oldest one. 449 00:37:39,370 --> 00:37:41,840 I said that that they're not going to be in your league. 450 00:37:42,420 --> 00:37:44,180 Believe me. 451 00:37:44,210 --> 00:37:46,420 I can't believe you. 452 00:37:46,420 --> 00:37:48,760 Do you know what you're doing? 453 00:37:48,800 --> 00:37:50,370 I do this all the time. 454 00:37:50,420 --> 00:37:52,420 - What did you bring? - Park Min did it. 455 00:37:52,420 --> 00:37:54,420 Are you doing that right? 456 00:37:54,420 --> 00:37:56,420 It's heavy. I'll get it. 457 00:37:56,420 --> 00:37:57,900 So really, what did you do? 458 00:37:57,900 --> 00:37:59,770 Did you even know what you were doing when you did that? 459 00:37:59,770 --> 00:38:01,410 Ji Ah, that's heavy. 460 00:38:01,420 --> 00:38:03,770 I'll carry it for you. 461 00:38:03,770 --> 00:38:05,350 Have you heard about San Gyu? 462 00:38:05,370 --> 00:38:06,770 So what did you want in this? 463 00:38:06,770 --> 00:38:08,770 Where should I put this? 464 00:38:08,770 --> 00:38:10,770 Oppa, put it in there for me. 465 00:38:10,770 --> 00:38:12,770 Oh, we should have done this first. 466 00:38:13,450 --> 00:38:16,350 Ohh, oppa, you're using your strength today. 467 00:38:16,350 --> 00:38:18,350 When did I not do so? 468 00:38:18,350 --> 00:38:21,010 Hey, San Gyu. 469 00:38:21,010 --> 00:38:23,540 Did you bring kimbap as well? 470 00:38:23,580 --> 00:38:25,930 - Don't you have anything I can help you with? - No, there isnt. 471 00:38:25,930 --> 00:38:29,510 Are you very uncomfortable? - Isn't this something that we have to directly take care of? 472 00:38:29,530 --> 00:38:33,070 No, not at all. 473 00:38:33,290 --> 00:38:35,830 - Joon Hee oppa! Take a look at this. 474 00:38:35,840 --> 00:38:36,970 - This keeps poking.�� 475 00:38:36,990 --> 00:38:38,990 Okay! - …until now, it's been hard to tempt… 476 00:38:38,990 --> 00:38:40,990 - I'll be back. - Okay. 477 00:38:49,670 --> 00:38:51,670 I was right, wasn't I? 478 00:38:51,670 --> 00:38:53,390 I said that they weren't in your league. 479 00:38:53,420 --> 00:38:55,690 That's enough of that. 480 00:38:56,530 --> 00:38:58,870 This is the first time I'm meeting Joon Hee oppa's girlfriend. 481 00:38:58,890 --> 00:39:00,890 Me, too. 482 00:39:01,490 --> 00:39:03,750 She's pretty, isn't she? 483 00:39:03,760 --> 00:39:06,210 - Oh! - Oh! 484 00:39:06,210 --> 00:39:08,210 Why? Why? Why? 485 00:39:08,210 --> 00:39:10,460 Why? Why? She is pretty. 486 00:39:10,480 --> 00:39:12,660 You're an unnie to us, aren't you? What year were you born? 487 00:39:12,680 --> 00:39:15,130 Hey, how can you ask that so rudely when you've just met? 488 00:39:15,160 --> 00:39:17,410 Was it rude? 489 00:39:31,210 --> 00:39:34,530 I will be 40 the day after tomorrow. 490 00:39:40,000 --> 00:39:41,680 Oh, I'm so startled! 491 00:39:41,680 --> 00:39:43,680 Wow! I really didn't realize that. 492 00:39:49,050 --> 00:39:51,290 Oh, we can do that. Please go rest. 493 00:39:51,300 --> 00:39:53,300 Why? We should do it together. 494 00:39:53,300 --> 00:39:54,980 No, no. It's really okay. Please go rest. 495 00:39:55,010 --> 00:39:57,010 Yes, go hang out. We'll be done soon. 496 00:39:57,010 --> 00:39:59,010 Please go rest. 497 00:40:05,010 --> 00:40:07,010 Unnie, we'll do it. 498 00:40:07,010 --> 00:40:08,440 No, I'm almost done. 499 00:40:08,470 --> 00:40:10,700 - Unnie, please rest. - Unnie, we'll do it. 500 00:40:10,710 --> 00:40:12,710 - Unnie, please go rest. - No, I… 501 00:40:12,710 --> 00:40:14,710 - Oh,oh! - Just go rest. 502 00:40:14,710 --> 00:40:16,710 We'll do it. 503 00:40:19,250 --> 00:40:21,250 We should have brought it… 504 00:40:21,550 --> 00:40:23,550 Hurry over. Hurry. 505 00:40:23,550 --> 00:40:26,200 - You've worked hard. - Just with words? 506 00:40:26,210 --> 00:40:28,360 Hey, because we're driving, 507 00:40:28,360 --> 00:40:30,320 we can't even drink, so let's play volley football. 508 00:40:30,380 --> 00:40:33,090 - No thanks. - What's that? 509 00:40:33,130 --> 00:40:34,460 Don't you dare. 510 00:40:34,490 --> 00:40:36,490 Oh, hey. 511 00:40:36,490 --> 00:40:38,320 With only 4 of us, how can we play volley football? 512 00:40:38,340 --> 00:40:40,340 Nah. 513 00:40:40,680 --> 00:40:43,050 You're going to play volley football? 514 00:40:43,090 --> 00:40:45,670 Oh, that sounds like fun. 515 00:40:46,330 --> 00:40:48,330 You want to play? 516 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 - I go! - Get out of the way! 517 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Out! 518 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 What to do? 519 00:40:58,000 --> 00:40:58,980 Nice! 520 00:41:20,320 --> 00:41:22,360 Ouch! That hurts. 521 00:41:23,000 --> 00:41:23,800 Nice! 522 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Aigoo. Aigoo. Aigoo. 523 00:41:31,000 --> 00:41:31,800 I go! 524 00:41:33,880 --> 00:41:34,620 Aigoo! 525 00:41:36,860 --> 00:41:37,760 Nice! 526 00:41:38,000 --> 00:41:38,500 Heading! 527 00:41:43,340 --> 00:41:44,240 Oh, it's good. 528 00:41:45,180 --> 00:41:46,300 Go, go, go. 529 00:41:46,480 --> 00:41:47,780 Hey! Really. 530 00:41:52,340 --> 00:41:54,680 Hey, do you really have to do that? 531 00:42:01,530 --> 00:42:08,010 [ Gangwon Region at most 40 cm snowstorm ] - 40 cm of snow will fall… 532 00:42:08,010 --> 00:42:10,330 - Was that Jin Ah? - Yes. 533 00:42:10,330 --> 00:42:13,120 She said because of the snow, she'll come home tomorrow. 534 00:42:13,180 --> 00:42:19,160 However... so you think she really went with other employees? 535 00:42:19,160 --> 00:42:24,080 The snow that is coming down right now won't stop until tomorrow afternoon 536 00:42:31,930 --> 00:42:33,620 Was she angry? 537 00:42:33,620 --> 00:42:36,360 She was just worried. 538 00:42:36,360 --> 00:42:37,630 We shouldn't have come. 539 00:42:37,630 --> 00:42:39,970 Chee. When inside, you don't feel that way. 540 00:42:40,010 --> 00:42:42,300 I've been found out. 541 00:42:46,950 --> 00:42:48,730 Thank you for today. 542 00:42:48,790 --> 00:42:50,390 I know you were trying hard for my sake. 543 00:42:50,390 --> 00:42:55,210 What are you talking about? Today was so much fun. Next time, let's go play with them again. 544 00:42:56,650 --> 00:43:00,320 Oh, I like you so much, I could die. 545 00:43:02,930 --> 00:43:04,790 But, they're still unfamiliar to you. 546 00:43:04,790 --> 00:43:06,790 Will it be okay sleeping with the kids? 547 00:43:06,790 --> 00:43:08,540 Being unfamiliar is fine… 548 00:43:08,540 --> 00:43:11,920 But since it's not a man, just a little regret? 549 00:43:12,490 --> 00:43:14,840 I am wishing it was. 550 00:43:15,690 --> 00:43:18,080 That's what I mean. 551 00:43:18,810 --> 00:43:21,230 Aigoo. 552 00:43:22,560 --> 00:43:26,000 - Shall we go in? - There is a lot of snow coming down. Let's go. 553 00:43:32,410 --> 00:43:35,210 Even just going down the street, 554 00:43:35,210 --> 00:43:37,210 you can just go in anywhere at any time, and it's all delicious. 555 00:43:37,210 --> 00:43:38,480 What? What? What did you eat? 556 00:43:38,480 --> 00:43:40,290 There was sushi. There was ramen, too. 557 00:43:40,290 --> 00:43:42,290 - And, there was udon, too. - Oh, I like sushi. Oh, udon! 558 00:43:42,290 --> 00:43:44,220 -And, nabe! There was nabe, too. - What's nabe? 559 00:43:44,290 --> 00:43:46,290 - Nabe is so delicious. - Nabe? What's nabe? 560 00:43:46,290 --> 00:43:49,240 Nabe? You just, in a pan… 561 00:43:49,240 --> 00:43:49,250 Unnie, use whatever you need. Nabe? You just, in a pan… 562 00:43:49,250 --> 00:43:50,950 Unnie, use whatever you need. 563 00:43:50,990 --> 00:43:52,990 Though I don't know if this makeup will suit you. 564 00:43:52,990 --> 00:43:55,880 Oh, I'm fine with using anything, 565 00:43:55,880 --> 00:43:58,450 but it seems you have just about everything. 566 00:43:58,450 --> 00:44:00,770 You're really amazing. 567 00:44:01,470 --> 00:44:03,600 I usually just leave it in oppa's car. 568 00:44:03,600 --> 00:44:04,990 Just in case something like this happens. 569 00:44:05,000 --> 00:44:07,500 We know that you deliberately make it happen. 570 00:44:07,500 --> 00:44:08,270 That's true. 571 00:44:08,400 --> 00:44:10,000 Aren't you the one to make it snow like this? 572 00:44:10,050 --> 00:44:13,710 - Yes, you're a total god. A god. - How did you know? 573 00:44:13,710 --> 00:44:16,270 Unnie, you work in an office, don't you? 574 00:44:16,270 --> 00:44:20,540 I'm totally envious of you. I couldn't get a job, so I went to graduate school instead. 575 00:44:22,120 --> 00:44:25,850 I did hear that there are a lot of circumstances like that these days. 576 00:44:25,850 --> 00:44:28,520 At least, you went to graduate school. 577 00:44:28,520 --> 00:44:32,850 I used all of the money I earned from part-time jobs to apply to positions, but it's been no use so far. 578 00:44:33,700 --> 00:44:35,990 Hey, do you think that a job is the end of it? 579 00:44:35,990 --> 00:44:39,260 Look at me. It's my fourth office, but I want to leave again. 580 00:44:39,260 --> 00:44:41,260 Why? 581 00:44:41,630 --> 00:44:43,630 Wherever I go, 582 00:44:43,640 --> 00:44:46,500 the female employees are just used to fetch coffee for everyone. 583 00:44:46,670 --> 00:44:49,250 I worked hard for my qualifications and to get a job, 584 00:44:49,260 --> 00:44:51,690 I'm not a personal secretary, 585 00:44:51,710 --> 00:44:54,750 but they keep having me run errands. 586 00:44:55,210 --> 00:44:58,260 I also had to go through all those things. 587 00:44:58,260 --> 00:45:01,600 - Unnie, did as well? - Of course. 588 00:45:08,380 --> 00:45:11,710 Is this a temple? Say something. Huh? 589 00:45:12,190 --> 00:45:14,190 You say something. 590 00:45:15,270 --> 00:45:19,830 When it's just all guys, it's just not fun at all. 591 00:45:19,830 --> 00:45:23,030 But hey, what are the girls doing that it's so quiet? 592 00:45:28,130 --> 00:45:30,540 Guys will just do that, it's true. 593 00:45:30,540 --> 00:45:32,980 You have to do it… 594 00:45:32,980 --> 00:45:34,980 - I'm so envious. - Oh, I have a total girl crush… 595 00:45:34,980 --> 00:45:38,560 Why? 596 00:45:39,420 --> 00:45:42,500 Just a minute. 597 00:45:42,500 --> 00:45:44,500 - Get out! - Get out! 598 00:45:44,500 --> 00:45:46,690 - Hey! Go downstairs! - Go downstairs! 599 00:45:46,690 --> 00:45:49,280 - Get out! 600 00:45:49,300 --> 00:45:50,650 - Fine. 601 00:45:58,870 --> 00:46:00,780 - Bye! - Bye! 602 00:46:00,780 --> 00:46:02,780 - Thank you! - I'm glad I met you! 603 00:46:03,430 --> 00:46:06,340 - See you next time. - See you next time. 604 00:46:06,340 --> 00:46:11,000 - Go safely. - Bye. 605 00:46:11,980 --> 00:46:15,330 - Goodbye! - Go safely. 606 00:46:18,690 --> 00:46:21,370 It's the first time I'm seeing you so relaxed with the girls. 607 00:46:21,390 --> 00:46:23,390 Be careful. You might lose your pretty girlfriend. 608 00:46:23,390 --> 00:46:25,390 Get in. 609 00:49:33,290 --> 00:49:37,650 For Mom, coffee. Here. 610 00:49:39,140 --> 00:49:42,300 What did you bring so much of? Omo. 611 00:49:42,320 --> 00:49:45,400 Since I was passing by, I just wrapped up a few side dishes and brought them. 612 00:49:45,400 --> 00:49:47,640 Oh! It's braised vegetables. 613 00:49:47,640 --> 00:49:50,810 It looks delicious. 614 00:49:50,810 --> 00:49:53,170 I'll enjoy eating them. 615 00:49:53,530 --> 00:49:55,530 So you're going to meet your friends? 616 00:49:55,530 --> 00:49:58,250 It's not a meet up. A friend who wed off her older daughter last year 617 00:49:58,270 --> 00:50:00,810 is now also marrying her son off as well. 618 00:50:00,810 --> 00:50:02,910 She felt sorry to me, and said that she would buy me a meal. 619 00:50:02,910 --> 00:50:06,710 Oh! Will I even be able to eat a bite going to something like this? 620 00:50:06,730 --> 00:50:10,020 Oh! Wherever you go, Yoon Jin Ah is the problem, isn't she? 621 00:50:10,030 --> 00:50:11,840 What's the point of saying anything more? 622 00:50:11,860 --> 00:50:13,280 - Oh, you. - Yes? 623 00:50:13,280 --> 00:50:15,180 - Don't you know any good people? 624 00:50:15,190 --> 00:50:16,280 Don't even say a word. 625 00:50:16,280 --> 00:50:19,180 The other day while drinking with her and Joon Hee, I brought up arranged dates, 626 00:50:19,190 --> 00:50:21,190 and I got cursed out by both of them. 627 00:50:21,190 --> 00:50:23,190 They were both glaring fiercely at me. 628 00:50:23,190 --> 00:50:25,810 Okay, so Jin Ah could react like that, but why did Joon Hee? 629 00:50:25,870 --> 00:50:27,340 Well, he said 630 00:50:27,360 --> 00:50:30,790 it was because I was going to introduce her to a man I didn't know well. 631 00:50:31,360 --> 00:50:33,360 Just leave her alone for awhile. 632 00:50:33,360 --> 00:50:35,600 They say fate comes seeking a person suddenly. 633 00:50:35,640 --> 00:50:37,870 Well, it's just… 634 00:50:37,910 --> 00:50:39,720 I think there might be someone. 635 00:50:39,720 --> 00:50:40,600 Really? 636 00:50:40,700 --> 00:50:42,970 - You know she went on that business trip before. - Yes. 637 00:50:42,970 --> 00:50:45,360 She said she went with her department's Deputy Head, 638 00:50:45,370 --> 00:50:48,360 but a neighbor. saw the man who came for her. 639 00:50:48,360 --> 00:50:53,120 She said that the man was young and very good looking. 640 00:50:53,580 --> 00:50:56,220 Mom, that was Joon Hee. 641 00:50:56,220 --> 00:50:57,280 Joon Hee? 642 00:50:57,280 --> 00:51:01,040 He said since he was going to go sketch, he gave Jin Ah a ride. I found out later. 643 00:51:01,080 --> 00:51:02,610 Aigoo. 644 00:51:02,610 --> 00:51:04,790 Of course, that would be the case, huh? 645 00:51:04,790 --> 00:51:07,460 I'm the stupid one for supposing it might be otherwise. 646 00:51:07,460 --> 00:51:11,940 I just thought that since she went on an outing to Gangwando with other employees, 647 00:51:11,940 --> 00:51:15,520 I thought that there must really be someone. 648 00:51:15,520 --> 00:51:17,980 Did Jin Ah go on an outing? With whom? 649 00:51:18,050 --> 00:51:23,940 She said Manage Geum and some others, but would I know from just hearing their names? 650 00:51:23,940 --> 00:51:25,440 It must be nice. 651 00:51:25,440 --> 00:51:28,380 She has to have fun with other employees to destress so she can live. 652 00:51:28,380 --> 00:51:30,380 That is that. 653 00:51:30,380 --> 00:51:32,710 But you, don't just stand by watching. 654 00:51:32,710 --> 00:51:35,650 See if you can find a person who would be a suitable partner for her. 655 00:51:36,130 --> 00:51:40,600 If it's your word, Jin Ah will listen to you no matter what. Hm? 656 00:51:40,600 --> 00:51:42,900 That is true. I understand. 657 00:51:42,930 --> 00:51:45,050 I'll keep my eyes open and try to find someone. 658 00:52:03,880 --> 00:52:05,880 Now, 659 00:52:06,060 --> 00:52:08,940 I guess I really have to go in. 660 00:52:09,010 --> 00:52:11,340 Just one more minute. 661 00:52:11,340 --> 00:52:13,830 59, 58, 57… 662 00:52:13,830 --> 00:52:15,520 You're counting too fast! 663 00:52:15,920 --> 00:52:17,580 Oh! 664 00:52:20,770 --> 00:52:22,410 That's my mom, isn't it? 665 00:52:22,410 --> 00:52:24,410 I think so. 666 00:52:27,480 --> 00:52:28,300 What should we do? 667 00:52:28,300 --> 00:52:31,000 - Did she see us? - No, no, no, no. 668 00:52:31,630 --> 00:52:33,630 Just a moment. 669 00:52:40,260 --> 00:52:42,820 Did she go upstairs? 670 00:52:44,470 --> 00:52:46,470 Yes. 671 00:53:00,980 --> 00:53:04,440 Why do we have to do this? 672 00:53:05,220 --> 00:53:08,770 It's not as if there are reasons why we absolutely can't date. 673 00:53:08,770 --> 00:53:12,190 Why do we have to act as if we're committing a crime? 674 00:53:12,190 --> 00:53:14,010 It'll cause an uproar. 675 00:53:14,010 --> 00:53:15,820 Rather than causing an uproar, 676 00:53:15,820 --> 00:53:19,050 isn't it perhaps going to make it an issue for longer because we're covering it up? 677 00:53:19,520 --> 00:53:21,080 Who knows? 678 00:53:21,120 --> 00:53:23,970 If we just cause an explosion, then it might get better after instead? 679 00:53:25,620 --> 00:53:29,460 Mom and Dad going into total shock is definite, 680 00:53:29,590 --> 00:53:34,120 and Kyung Sun will probably flip everything over in her anger. 681 00:53:34,120 --> 00:53:37,920 - She is more than capable of that. - You know but you can say that? 682 00:53:38,910 --> 00:53:41,280 So how long do we have to be this way? 683 00:53:41,280 --> 00:53:44,340 Anyway, everyone is going to find out at some point. 684 00:53:44,340 --> 00:53:45,420 It's just a matter of time. 685 00:53:45,420 --> 00:53:49,390 - Why don't we just…? - Just awhile. 686 00:53:49,390 --> 00:53:51,390 Just a little while longer. 687 00:53:55,880 --> 00:53:58,850 Because my qualifications are mediocre? 688 00:54:06,200 --> 00:54:10,620 I mean, if not, what problem could there be? 689 00:54:10,660 --> 00:54:15,130 Ah… it's a pain for only one person to say something. 690 00:54:15,130 --> 00:54:16,800 Oh, really. 691 00:54:16,800 --> 00:54:18,300 Are you saying this is all for my sake? 692 00:54:18,300 --> 00:54:21,680 Of course not. I'm already ready. 693 00:54:21,680 --> 00:54:23,950 I can go upstairs right now and speak with them. 694 00:54:24,980 --> 00:54:26,670 “Mother and Father,” 695 00:54:26,690 --> 00:54:28,690 “I love Jin Ah.” 696 00:54:28,690 --> 00:54:31,000 “Please give your permission for our relationship.” 697 00:54:32,720 --> 00:54:34,620 “Before dirt goes into my two eyes,” 698 00:54:34,620 --> 00:54:37,290 “absolutely not!” 699 00:54:38,770 --> 00:54:40,990 “Then I will give up.” 700 00:54:41,330 --> 00:54:43,420 Hey, when were you seducing me, 701 00:54:43,430 --> 00:54:45,430 and now you give up so quickly, you jerk? 702 00:54:47,500 --> 00:54:49,870 Definitely not. 703 00:54:49,900 --> 00:54:52,330 Would I give up on Yoon Jin Ah? 704 00:54:52,350 --> 00:54:55,050 It took so much to get her to come to me. 705 00:54:56,140 --> 00:54:59,430 Tell me just 10 reasons why you like me. 706 00:55:02,390 --> 00:55:04,390 Is 10 too many? 707 00:55:04,390 --> 00:55:06,300 Yes, that's too many. 708 00:55:06,300 --> 00:55:09,350 - I have only one. - Only one?! 709 00:55:11,270 --> 00:55:13,700 Just because you're Yoon Jin Ah. 710 00:55:13,730 --> 00:55:16,060 There's no other reason. 711 00:55:18,450 --> 00:55:20,450 Jeez. 712 00:55:21,910 --> 00:55:23,320 Still… 713 00:55:23,320 --> 00:55:26,030 if you look for one, then… 714 00:55:26,050 --> 00:55:27,810 You're pretty. Pretty. 715 00:55:27,810 --> 00:55:29,810 Everything about you is pretty. 716 00:55:29,810 --> 00:55:31,660 You. Just because… 717 00:55:31,660 --> 00:55:33,660 you didn't have 10 reasons, I know that's why. 718 00:55:34,770 --> 00:55:37,930 You're pretty. And, you're sweet as well. 719 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Everything about you is so pretty. 720 00:55:42,840 --> 00:55:45,060 You're being very expensive. 721 00:55:45,100 --> 00:55:47,750 To your boyfriend who has to work all night, 722 00:55:47,750 --> 00:55:50,840 is it so hard for you to send one kiss as an encouragement? 723 00:55:51,280 --> 00:55:53,920 Hey, how could you leave that out? 724 00:55:54,360 --> 00:55:57,740 Keep goofing off like that, and you'll get fired. 725 00:55:57,740 --> 00:56:00,490 I told you my office can't do without me. Like a certain someone. 726 00:56:00,500 --> 00:56:03,320 Oh, is there a person like that? 727 00:56:03,320 --> 00:56:04,860 Did she say that she can't live without you? 728 00:56:04,860 --> 00:56:07,420 Work or whatever, I'm going to toss it all in and go chase after you again. 729 00:56:07,420 --> 00:56:09,010 If you want. 730 00:56:09,010 --> 00:56:12,500 You think I won't? 731 00:56:12,500 --> 00:56:15,680 Okay. Okay. 732 00:56:21,350 --> 00:56:23,220 Me-rong. 733 00:56:23,220 --> 00:56:25,220 Really. 734 00:56:25,890 --> 00:56:27,890 Aigoo. 735 00:57:42,080 --> 00:57:43,990 What's with your lips? 736 00:57:43,990 --> 00:57:47,060 I just bought it, so I tried it on to see how it looked. Why? 737 00:57:48,040 --> 00:57:50,540 Lee Gyu Min hasn't tried to contact you? 738 00:57:50,540 --> 00:57:54,240 Why are you suddenly talking about him? 739 00:57:58,480 --> 00:58:01,120 What's this? 740 00:58:01,530 --> 00:58:03,330 I wasn't going to say anything. 741 00:58:03,330 --> 00:58:05,610 But I can't just let it go. 742 00:58:05,700 --> 00:58:08,100 Was that bastard this much of a piece of trash? 743 00:58:15,040 --> 00:58:17,510 You. Where did you get this? 744 00:58:17,540 --> 00:58:20,040 The flower bouquet. Joon Hee brought it. 745 00:58:25,220 --> 00:58:28,010 Th…this. You're saying that Joon Hee saw this? 746 00:58:28,030 --> 00:58:30,910 What do you mean saw it when he went over and half-killed him. 747 00:58:30,950 --> 00:58:33,710 Seo Joon Hee even smashed the notebook and destroyed it. 748 00:59:00,800 --> 00:59:02,320 Jin Ah 749 00:59:03,730 --> 00:59:05,410 Hey! Hey! Why are you doing this?! 750 00:59:05,440 --> 00:59:07,730 Why are you like this?! Hey! 751 00:59:07,760 --> 00:59:10,230 Why are you doing this?! 752 00:59:10,230 --> 00:59:13,330 Come to your senses! You! You! Just..! 753 00:59:13,350 --> 00:59:16,340 Why are you doing this? 754 00:59:16,380 --> 00:59:18,880 Hey, come to your senses! 755 00:59:18,910 --> 00:59:22,000 Why?! Stop! Hey! 756 00:59:22,030 --> 00:59:25,890 Hey! Hey! What is it! 757 00:59:25,890 --> 00:59:27,890 What is it?! Why are you doing this?! 758 00:59:27,890 --> 00:59:31,210 Hey! Jin Ah! Why are you doing this? 759 00:59:52,650 --> 00:59:54,650 Hello. 760 00:59:55,440 --> 00:59:57,160 What? 761 01:00:06,940 --> 01:00:08,020 Where are you going? 762 01:00:08,140 --> 01:00:09,580 Meet Joon Hee. 763 01:00:09,870 --> 01:00:13,550 Why are you meeting Joon Hee at this time of night?! 764 01:00:13,550 --> 01:00:17,990 Oh, he's not even thinking about meeting people who can help him in his career later. 765 01:00:17,990 --> 01:00:20,840 The big sister and the little brother, 766 01:00:20,840 --> 01:00:22,300 why is it that neither one 767 01:00:22,300 --> 01:00:25,010 can live without that family? 768 01:00:25,010 --> 01:00:28,910 Didn't Jin Ah go out earlier to meet Kyung Sun? 769 01:00:28,960 --> 01:00:33,490 That's why I was saying that. 770 01:00:46,940 --> 01:00:47,920 Have you come home? 771 01:00:47,920 --> 01:00:49,760 Hey, there's been some big trouble. 772 01:00:50,430 --> 01:00:53,740 Why are you being dramatic? Is something not working in the game again? 773 01:00:53,740 --> 01:00:56,690 This really is a big problem! Yoon Jin Ah is at the police station. 774 01:02:00,530 --> 01:02:02,530 What is it? What happened? 775 01:02:02,530 --> 01:02:03,880 I don't know the details either. 776 01:02:03,880 --> 01:02:07,040 I just got a call asking me to come to her without letting Mom and Dad know. 777 01:02:08,340 --> 01:02:10,820 Maybe I shouldn't have told her about Lee Gyu Min. 778 01:02:15,280 --> 01:02:17,540 Who are you? 779 01:02:18,510 --> 01:02:20,820 - Oh, oh, oh, oh! Hey! Hey! 780 01:02:20,850 --> 01:02:23,190 - Hey! - Let me go. Let me go! 781 01:02:23,190 --> 01:02:25,350 - Come outside! - Let go! Aish. 782 01:02:25,370 --> 01:02:28,710 - Don't do this here! - Get out! Get out! 783 01:02:38,720 --> 01:02:40,500 Oh! Really. 784 01:02:42,000 --> 01:02:44,470 Hey, no matter how angry you are, you can't do that here. 785 01:02:44,470 --> 01:02:47,890 If you don't interfere, things could turn out okay. 786 01:02:48,380 --> 01:02:51,390 I'm sorry. I'll talk to him. 787 01:02:51,420 --> 01:02:55,380 I'm sorry. 788 01:02:57,680 --> 01:02:59,890 Why are you causing a scene? 789 01:03:01,110 --> 01:03:05,320 Huh? Hey, let's go get Yoon Jin Ah out of there first. 790 01:03:08,290 --> 01:03:10,800 Hey, you just stay out here. 791 01:03:11,470 --> 01:03:14,160 Oh, he's totally crazy. Really. 792 01:03:18,160 --> 01:03:20,510 Don't do it. Joon Hee… 793 01:03:32,970 --> 01:03:52,070 English translations by subbingintherain.wordpress.com 794 01:03:56,070 --> 01:03:59,000 Next Episode Preview 795 01:04:00,130 --> 01:04:03,900 Because you're dating me, you've suffered a lot, haven't you? 796 01:04:03,900 --> 01:04:07,020 Don't worry about it. I'll do better. 797 01:04:07,020 --> 01:04:09,020 You have something you're not telling me, don't you? 798 01:04:09,020 --> 01:04:11,020 Was Gangwando fun? 799 01:04:11,020 --> 01:04:12,040 With Jin Ah? 800 01:04:12,040 --> 01:04:13,570 This is the first time I'm hearing about it. 801 01:04:15,340 --> 01:04:19,620 Whatever you have to tell me, Dad is ready to hear it. 802 01:04:20,310 --> 01:04:22,120 Were you that worried about me? 803 01:04:22,130 --> 01:04:24,310 That you're not related by blood, that there are no legal issues, 804 01:04:24,310 --> 01:04:25,980 those words hold no meaning for me. 805 01:04:25,980 --> 01:04:27,760 Why is it Yoon Jin Ah? 806 01:04:27,760 --> 01:04:29,760 Because she's Yoon Jin Ah. 807 01:04:30,110 --> 01:04:33,500 - I'm sorry, Seung Ho. - Hey, hey! Yoon Jin Ah! 808 01:04:35,040 --> 01:04:37,410 That from anyone, 809 01:04:37,830 --> 01:04:41,400 I didn't know I would receive love like this. 810 01:04:42,290 --> 01:04:44,770 I love you. 811 01:04:44,780 --> 01:04:46,780 Very much. 812 01:04:49,080 --> 01:04:53,080 For a very, very long time, I'll love you. 813 01:04:53,080 --> 01:04:59,280 English translations by subbingintherain.wordpress.com 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.