Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:11,100
Subbing in the Rain presents
2
00:00:11,730 --> 00:00:13,160
Will you really be okay?
3
00:00:13,160 --> 00:00:17,720
Of course. I'm good at acting
when I want to be. I'm confident.
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,000
- Episode 6 -
5
00:00:46,220 --> 00:00:48,220
D…dad!
6
00:00:49,370 --> 00:00:52,170
Are you coming back from exercising again?
7
00:00:54,970 --> 00:00:56,620
Yes.
8
00:01:01,710 --> 00:01:03,940
Jin Ah.
9
00:01:05,480 --> 00:01:08,570
Dad… you…
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,310
I lied.
11
00:01:28,740 --> 00:01:38,280
Should I be disappointed?
12
00:01:42,280 --> 00:01:43,880
Yes.
13
00:01:53,200 --> 00:01:56,170
But you also might not be.
14
00:01:58,680 --> 00:02:01,770
I'm working towards that.
15
00:02:03,140 --> 00:02:08,570
That's why I can't say it now.
16
00:02:13,250 --> 00:02:15,880
Please wait just a little bit.
17
00:02:15,880 --> 00:02:19,250
Later, I'll tell you everything.
18
00:02:20,510 --> 00:02:23,310
Just until then,
19
00:02:24,340 --> 00:02:27,480
please trust me and wait for me.
20
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Are you mad?
21
00:02:34,910 --> 00:02:40,400
Mad? Why do you have your head bowed?
22
00:02:49,820 --> 00:02:52,110
What are you two doing?
23
00:02:52,340 --> 00:02:56,680
Is going to exercise with your dad
something to make you pout so much?
24
00:02:56,680 --> 00:03:00,610
It's because I want you to be always healthy
that I'm saying this.
25
00:03:00,620 --> 00:03:02,910
I'm doing this for you, don't you know that?
26
00:03:02,910 --> 00:03:06,680
You worry too much.
As if a young person won't take care of herself.
27
00:03:06,680 --> 00:03:09,010
Why are you bothering the child on her day off?
28
00:03:09,020 --> 00:03:11,420
Don't be foolish and come out.
29
00:03:11,420 --> 00:03:15,480
Why is he doing things that he's never done before?
30
00:03:15,480 --> 00:03:17,940
And you, why are you…?
31
00:03:17,940 --> 00:03:22,400
Hey, you were going to go with him
so you even changed your clothes?
32
00:03:22,400 --> 00:03:24,680
I'll go along.
33
00:03:24,680 --> 00:03:28,740
If you don't want to go so much,
why are you going along? Huh?
34
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
Go. Please.
35
00:03:58,900 --> 00:04:01,000
Hurry up and go.
36
00:05:10,680 --> 00:05:13,650
That's enough time now, isn't it?
37
00:05:14,740 --> 00:05:16,680
I think so.
38
00:05:18,450 --> 00:05:20,000
Let's go.
39
00:05:21,250 --> 00:05:23,020
Dad.
40
00:05:44,450 --> 00:05:48,000
What do you just keep saying it's okay?
41
00:05:48,000 --> 00:05:50,850
What did he say?
42
00:05:52,680 --> 00:05:56,280
Don't just worry on your own.
43
00:05:57,080 --> 00:05:59,250
It's really nothing.
44
00:05:59,250 --> 00:06:02,620
I almost would have preferred it
if he had said something.
45
00:06:02,620 --> 00:06:06,340
I shouldn't have held onto you last night.
46
00:06:07,370 --> 00:06:10,850
I'm not a woman who can be held against her will.
47
00:06:10,850 --> 00:06:13,820
I wanted to stay that's why I stayed.
48
00:06:14,220 --> 00:06:16,970
Who is comforting whom right now?
49
00:06:16,970 --> 00:06:21,820
Comforting? Whatever.
I was just telling the truth.
50
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
You're pretty.
51
00:06:26,220 --> 00:06:27,770
I said I know.
52
00:06:30,170 --> 00:06:32,970
When are you going to show me your pretty face?
53
00:06:32,970 --> 00:06:34,970
I'll come get you later.
54
00:06:34,970 --> 00:06:39,820
I want to stay home today.
I have a conscience after all.
55
00:06:45,020 --> 00:06:49,250
Don't worry. I can do well.
56
00:06:49,250 --> 00:06:51,710
You're there after all.
57
00:06:52,910 --> 00:06:56,970
There is a dependable man named
Seo Joon Hee next to me,
58
00:06:56,970 --> 00:07:00,220
so what is there for me to worry about?
59
00:07:00,450 --> 00:07:03,020
I'm not afraid at all.
60
00:07:06,050 --> 00:07:08,680
- Yoon Jin Ah
61
00:07:09,880 --> 00:07:11,820
I love you.
62
00:07:18,400 --> 00:07:21,650
I really love you a lot.
63
00:08:54,500 --> 00:08:57,750
-I'm not sick of waiting. I'm full of anticipation.
-Now I'm more sorry. I want to see you soon.
64
00:08:57,750 --> 00:09:01,500
-Take your time, but I want to see you
-Dad is going to bed!! I'll run over.
-Come quickly. I'll embrace you.
65
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
We just talked, but I want to hear your voice
and see you again. Is this a disease?
66
00:09:04,500 --> 00:09:07,250
-It's a major disease. This is no easy cure.
-Take responsibility for it.
67
00:09:08,800 --> 00:09:10,680
Have you eaten?
68
00:09:11,650 --> 00:09:13,650
I don't have much appetite.
69
00:09:13,650 --> 00:09:15,480
You mean you haven't eaten till now?
70
00:09:15,880 --> 00:09:19,140
Aigoo. Isn't there anything you want to eat?
71
00:09:19,140 --> 00:09:21,480
Tell me. I'll go buy it for you.
72
00:09:21,940 --> 00:09:24,000
Nothing comes to mind.
73
00:09:24,000 --> 00:09:28,280
You have to eat something.
Isn't there anything you want?
74
00:09:28,400 --> 00:09:29,770
Not really…
75
00:09:31,310 --> 00:09:34,740
Actually, something spicy does come to mind.
76
00:09:34,740 --> 00:09:36,570
Something spicy?
77
00:09:36,570 --> 00:09:39,420
You want braised kimchi, don't you?
78
00:09:40,280 --> 00:09:42,050
Talking about it makes me want some.
79
00:09:42,050 --> 00:09:44,800
We'll have to go to mom's. You like mom's anyway.
80
00:09:44,800 --> 00:09:46,800
That's too troublesome.
81
00:09:46,800 --> 00:09:52,280
Mom is always saying that if there is something
we want to eat, we just have to let her know, anyway.
82
00:09:52,280 --> 00:09:54,340
Give me your cellphone.
I should call Jin Ah first.
83
00:09:54,340 --> 00:09:57,250
I'm looking at something now.
84
00:09:58,110 --> 00:10:02,220
Stay here. I'll let the manager know
that I'm going and grab my bag.
85
00:10:09,140 --> 00:10:11,140
- You're here!
- Mom!
86
00:10:11,880 --> 00:10:15,370
Why do you buy something every time you come over? Are you coming to a stranger's home?
87
00:10:15,370 --> 00:10:17,370
Just because.
88
00:10:18,340 --> 00:10:20,570
- Dad!
- The kids are here.
89
00:10:20,570 --> 00:10:21,940
- Oh, right.
- Hello
90
00:10:21,940 --> 00:10:23,370
Oh, right. Welcome.
91
00:10:23,370 --> 00:10:27,710
He's been wanting to drink alcohol since this morning,
so he's been grilling meat and everything.
92
00:10:27,710 --> 00:10:31,020
- Definitely, dad and I are kindred spirits.
- And Jin Ah?
93
00:10:31,020 --> 00:10:32,800
She's still sleeping.
94
00:10:32,800 --> 00:10:36,050
What? When Unnie has come?
95
00:10:47,000 --> 00:10:49,540
You wench! Yah!
96
00:10:49,540 --> 00:10:52,680
Omo! My stomach! My stomach! What?!
97
00:10:52,680 --> 00:10:54,000
What's this?
98
00:10:54,000 --> 00:10:55,770
What is this?
99
00:10:55,770 --> 00:10:58,740
Why did you come without letting me know first?
100
00:10:58,850 --> 00:11:00,340
- Omo!
- Omo!
101
00:11:00,400 --> 00:11:01,200
Yah!
102
00:11:03,370 --> 00:11:05,080
Sorry. Sorry.
103
00:11:05,080 --> 00:11:07,140
Oh. When did you get here?
104
00:11:07,140 --> 00:11:11,420
Oh, I contacted your mom.
105
00:11:11,420 --> 00:11:16,910
Even though it's a rest day, do you know what time
it is that you're still sleeping?
106
00:11:17,250 --> 00:11:19,710
What did you do yesterday?
107
00:11:20,400 --> 00:11:22,970
Do..d-do what?
108
00:11:23,420 --> 00:11:27,540
Stuttering? You. You. You're being suspicious.
109
00:11:27,540 --> 00:11:29,710
You think I won't be able to figure it out?
110
00:11:29,710 --> 00:11:32,850
Figure it out? What's there to figure out?
111
00:11:32,850 --> 00:11:35,600
Yah! Yah!
112
00:11:40,510 --> 00:11:43,000
You've made so much of the steamed kimchi.
113
00:11:43,000 --> 00:11:45,370
You said that Joon Hee had wanted to eat it.
114
00:11:45,370 --> 00:11:49,000
He keeps saying that he doesn't have much of
an appetite, but he'll probably eat a lot now.
115
00:12:23,540 --> 00:12:25,540
I need to make a phone call.
116
00:12:32,110 --> 00:12:33,770
Why did you come?
117
00:12:33,820 --> 00:12:36,280
Hey! Are you crazy? Really.
118
00:12:36,280 --> 00:12:38,280
I wanted to see you so much I was dying,
so what could I do?
119
00:12:38,280 --> 00:12:40,000
You're really crazy.
120
00:12:40,000 --> 00:12:41,370
I said I was.
121
00:12:41,880 --> 00:12:42,850
Hey!
122
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
Go outside!
123
00:12:46,400 --> 00:12:48,400
- Why?
- Don't know.
124
00:12:50,050 --> 00:12:51,480
But why aren't you saying anything?
125
00:12:51,480 --> 00:12:53,370
Say what?
126
00:12:54,400 --> 00:12:56,400
I said I love you.
127
00:12:56,910 --> 00:12:58,450
Ahh…
128
00:12:59,250 --> 00:13:00,910
Ahh?
129
00:13:02,280 --> 00:13:05,770
Oh? Oh? Look at this one.
130
00:13:05,770 --> 00:13:07,310
Look at this one?
131
00:13:07,310 --> 00:13:08,740
Look at this one.
132
00:13:09,420 --> 00:13:11,600
Where did they go?
133
00:13:13,140 --> 00:13:14,450
- Oh!
- You startled me!
134
00:13:14,450 --> 00:13:15,370
Why is he like this?
135
00:13:15,370 --> 00:13:18,450
Oh, him. I kept telling him to get out,
but he wouldn't. In someone else's room…
136
00:13:18,450 --> 00:13:21,310
- Listen to your noona. Please. Geez.
- Yes.
137
00:13:21,310 --> 00:13:23,310
When will he grow up? Really.
138
00:13:23,310 --> 00:13:26,510
Really. I'm hungry, let's quickly go and eat.
139
00:13:28,170 --> 00:13:30,970
Joon Hee, eat a lot.
140
00:13:30,970 --> 00:13:35,140
Also, when you want a home-cooked meal,
then come and eat here any time.
141
00:13:35,140 --> 00:13:39,770
Even if no one is at home, so what. You can just help yourself to anything.
142
00:13:39,770 --> 00:13:40,910
Yes.
143
00:13:42,400 --> 00:13:47,600
Even though he's picky no matter what I make him,
I think mom's food totally agrees with him.
144
00:13:47,600 --> 00:13:50,340
Wait until he gets married.
He'll only want his wife's food.
145
00:13:50,340 --> 00:13:52,850
That depends on whom he brings home.
146
00:13:53,480 --> 00:13:57,600
There is an employee at Jin Ah's company who seems
to be totally fixated on Seo Joon Hee these days.
147
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
Oh really? Who is it?
148
00:13:59,600 --> 00:14:01,940
She's the supervising manager of my store.
149
00:14:01,940 --> 00:14:03,940
Her name is Kang Se Young,
150
00:14:03,940 --> 00:14:06,680
and she's already bending over backwards
to do things for me.
151
00:14:08,510 --> 00:14:11,200
- You've noticed as well, haven't you?
- I've noticed.
152
00:14:13,420 --> 00:14:14,400
Oh, is that right?
153
00:14:14,400 --> 00:14:16,400
As soon as I saw her, I knew.
154
00:14:17,600 --> 00:14:20,000
You must have really liked that.
155
00:14:20,410 --> 00:14:23,080
Anyway, Yoon Jin Ah being totally oblivious
is to be expected.
156
00:14:23,080 --> 00:14:25,200
I could tell as soon as I saw her as well.
157
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
I was the only one who didn't know.
158
00:14:27,200 --> 00:14:30,450
She's the one considered most desirable
in the building since she's very pretty.
159
00:14:30,450 --> 00:14:34,400
That's enough of how she looks.
What's her family like?
160
00:14:34,400 --> 00:14:35,650
Mom.
161
00:14:35,650 --> 00:14:38,170
What are you saying “mom” for?
You don't know how important that is.
162
00:14:38,170 --> 00:14:39,940
What does her parents do?
163
00:14:39,940 --> 00:14:42,340
How am I supposed to know that?
164
00:14:43,080 --> 00:14:46,050
Joon Hee, you…
165
00:14:46,050 --> 00:14:49,250
Whomever you meet, it's not enough to just like her.
166
00:14:49,250 --> 00:14:53,020
Her parents, her siblings, her family,
you have to know them all. Okay?
167
00:14:53,880 --> 00:14:55,600
It's not as if we have anything.
168
00:14:55,600 --> 00:14:57,250
That's why it matters even more.
169
00:14:57,250 --> 00:15:00,400
At least one side has to have something after all.
170
00:15:01,420 --> 00:15:04,220
Stop worrying about pointless things.
171
00:15:04,620 --> 00:15:06,680
And let's hurry up and eat.
172
00:15:06,680 --> 00:15:08,740
How is that pointless talk?
173
00:15:08,740 --> 00:15:11,080
We're talking about the children's future marriages.
174
00:15:11,080 --> 00:15:14,000
They're all grown children.
They'll figure it out on their own.
175
00:15:14,000 --> 00:15:15,650
Why are you making them uncomfortable?
176
00:15:15,650 --> 00:15:16,910
Omo, omo, omo.
177
00:15:17,480 --> 00:15:20,850
Did you hear my words as being interfering?
178
00:15:20,850 --> 00:15:22,450
Are you going to continue?
179
00:15:22,450 --> 00:15:24,170
Then I'll just go to my room.
180
00:15:24,170 --> 00:15:26,170
Jin Ah, relax!
181
00:15:26,170 --> 00:15:28,620
That's right. She's just saying that to be helpful.
182
00:15:28,620 --> 00:15:31,080
Who said I wasn't?
183
00:15:31,250 --> 00:15:34,450
My words may have been uncomfortable for you to heart,
184
00:15:34,450 --> 00:15:38,110
but did I have any ulterior motive?
I was saying all of that for Joon Hee's sake.
185
00:15:38,110 --> 00:15:40,110
Joon Hee, you understand, right?
186
00:15:40,110 --> 00:15:41,140
Of course.
187
00:15:41,140 --> 00:15:42,450
And I'm grateful for it.
188
00:15:42,450 --> 00:15:46,170
Also, don't worry. I'll do well, taking care of it.
189
00:15:46,740 --> 00:15:47,770
Okay.
190
00:15:47,770 --> 00:15:50,170
Joon Hee, eat some of this as well.
191
00:16:00,000 --> 00:16:02,680
Managers. Big news! Big news! Big news!
192
00:16:02,900 --> 00:16:04,970
There was a blowup in the Purchasing Team as well.
193
00:16:04,970 --> 00:16:06,110
What did?
194
00:16:06,110 --> 00:16:08,170
The Supplies and Purchasing Teams had a company dinner.
195
00:16:08,170 --> 00:16:10,850
Manager Choi refused Vice President Oh's drink and said
196
00:16:10,850 --> 00:16:14,510
“Please don't force me or else I'll sue."
197
00:16:14,510 --> 00:16:19,770
Wow. Is this all a result of
Yoon Jin Ah setting an example?
198
00:16:19,770 --> 00:16:22,110
That was a very bold move.
199
00:16:22,110 --> 00:16:26,040
That our Tambourine Yoon would do
such an impactful thing,
200
00:16:26,050 --> 00:16:28,340
no one would have ever imagined it.
- That's true.
201
00:16:28,340 --> 00:16:31,250
But what was the wind that blew?
202
00:16:31,250 --> 00:16:33,770
Whatever it is, it's deserving of applause.
203
00:16:33,770 --> 00:16:37,710
But I don't know if it's going to affect us negatively.
204
00:16:37,710 --> 00:16:39,710
That also worries me.
205
00:16:39,710 --> 00:16:42,050
I don't think the superiors are going to stand for it.
206
00:16:42,050 --> 00:16:43,770
Just let them.
207
00:16:43,770 --> 00:16:46,570
I'm absolutely not going to let it go this time.
208
00:17:00,220 --> 00:17:03,940
Official Announcement
CEO's Dinner
All female employees
Final weekend, Saturday (Time and Location to be added)
209
00:17:31,480 --> 00:17:33,000
Go on in.
210
00:17:37,480 --> 00:17:40,000
Vice President Jung, come on in.
211
00:17:50,850 --> 00:17:53,310
You saw the announcement about the CEO's dinner?
212
00:17:53,310 --> 00:17:57,310
See what the female employees want
and choose an appropriate location.
213
00:17:57,310 --> 00:17:58,740
Yes.
214
00:17:59,310 --> 00:18:00,910
One more thing.
215
00:18:01,940 --> 00:18:08,610
Work grievances, especially everything that is felt
to be different for male and female employees.
216
00:18:08,620 --> 00:18:12,450
Collect the female employees's stories and bring it to the dinner.
217
00:18:13,420 --> 00:18:15,020
I understand.
218
00:18:16,050 --> 00:18:19,540
Make it anonymous and have the victims reveal the truth.
219
00:18:19,540 --> 00:18:24,110
CEO, just hearing it from one side, might it not be unfair?
220
00:18:24,110 --> 00:18:27,650
Figuring out what to do about it comes after.
221
00:18:28,800 --> 00:18:30,000
Why?
222
00:18:30,000 --> 00:18:32,850
Does Vice President Jung also have
something on your conscience?
223
00:18:34,400 --> 00:18:37,820
Only the victims will probably be able to say.
224
00:18:49,080 --> 00:18:51,420
Aigoo! Where are you going?
225
00:18:52,680 --> 00:18:53,600
Yes
226
00:18:54,970 --> 00:18:58,340
- No, it's not.
- Love you?
227
00:18:58,970 --> 00:19:02,000
- Do you want to die? Really?
- You really did have a woman.
228
00:19:02,000 --> 00:19:03,420
Stop concerning yourself with it.
229
00:19:03,420 --> 00:19:05,420
Who is it?
230
00:19:05,420 --> 00:19:07,420
You. Perhaps, it's not…
231
00:19:07,710 --> 00:19:09,420
What?
232
00:19:09,420 --> 00:19:11,250
You're not dating a married woman, are you?
233
00:19:11,250 --> 00:19:12,220
Jeez.
234
00:19:12,220 --> 00:19:15,600
Seeing that you're annoyed, that must be right.
235
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
Who is it?
236
00:19:18,050 --> 00:19:22,220
Since there is still time left, don't drive too quickly.
237
00:19:22,680 --> 00:19:26,000
Of course, I want to see you.
238
00:19:26,520 --> 00:19:29,240
Yes. Okay. See you later.
239
00:19:32,280 --> 00:19:36,160
There was something I needed to contact the office about,
so I was talking for a moment with another staff member.
240
00:19:36,160 --> 00:19:37,600
So you're in an office romance?
241
00:19:37,600 --> 00:19:39,480
No. A different…
242
00:19:41,400 --> 00:19:45,360
Should I accept this load of nonsense
or get rid of this emotion?
243
00:19:45,360 --> 00:19:48,520
Couldn't we just leave it with me buying you a meal?
244
00:19:48,520 --> 00:19:51,360
A meal is fine. But do you know this?
245
00:19:51,360 --> 00:19:55,280
Secret dating has a way of being more noticeable.
246
00:20:05,000 --> 00:20:06,240
Is that delicious?
247
00:20:06,520 --> 00:20:08,560
Yes. Try some.
248
00:20:11,480 --> 00:20:13,400
Mmm, it's delicious.
249
00:20:14,440 --> 00:20:17,360
What? We've done more than that.
250
00:20:17,360 --> 00:20:19,960
Wow, you're just saying anything you want now.
251
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
Why? Should I do more?
252
00:20:27,560 --> 00:20:30,040
When we came here before…
253
00:20:31,600 --> 00:20:39,000
I wasn't even able to get out the words
saying that we should date.
254
00:20:39,000 --> 00:20:41,400
Did you know I was being like that?
255
00:20:42,080 --> 00:20:46,560
I was so frustrated, I thought I was going to die.
256
00:20:48,560 --> 00:20:52,280
However, when we first met…
257
00:20:52,520 --> 00:20:56,840
No, no. When we first met after that long time,
258
00:20:56,840 --> 00:21:00,120
why did you pass me by as if you didn't know me?
259
00:21:05,240 --> 00:21:08,040
I had just come out of the office with my bicycle,
260
00:21:08,040 --> 00:21:10,280
but some woman was walking towards me.
261
00:21:10,280 --> 00:21:13,560
Strangely, I became curious about her.
262
00:21:13,560 --> 00:21:15,560
Aigoo, men.
263
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
No, that wasn't it.
264
00:21:18,480 --> 00:21:22,440
Anyway, I went over to take a look,
but she was so pretty.
265
00:21:22,440 --> 00:21:28,200
Just as I was thinking, “Oh, she's nice”,
I realized, “Oh, Yoon Jin Ah?”.
266
00:21:28,200 --> 00:21:29,680
Were you disappointed?
267
00:21:29,680 --> 00:21:30,920
I was shocked.
268
00:21:31,600 --> 00:21:33,880
Whether it was really the Yoon Jin Ah that I knew.
269
00:21:33,880 --> 00:21:36,480
Was she always this pretty?
270
00:21:37,160 --> 00:21:38,160
Really.
271
00:21:38,160 --> 00:21:40,400
Sure you must have been like that.
272
00:21:40,400 --> 00:21:41,560
It's true.
273
00:21:41,560 --> 00:21:43,840
I was really startled.
274
00:22:05,000 --> 00:22:12,000
English Translations by
subbingintherain.wordpress.com
275
00:24:28,680 --> 00:24:31,280
That's so petty. How could you do that
while I was sleeping?
276
00:24:31,280 --> 00:24:33,640
So, did anyone tell you to sleep?
277
00:24:33,920 --> 00:24:35,640
Whose the one who fell asleep first?
278
00:24:35,640 --> 00:24:37,640
You should have woken me up!
279
00:24:38,680 --> 00:24:41,120
Oh, I should have woken you up.
280
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
What did you do right that you're laughing?
281
00:24:48,800 --> 00:24:52,880
I don't know what I did right, but it's strangely funny.
282
00:24:56,760 --> 00:24:59,200
Oh, this is a really big problem.
283
00:24:59,200 --> 00:25:00,440
Why?
284
00:25:01,760 --> 00:25:07,120
I just want to brag here, there, everywhere,
because Yoon Jin Ah is so pretty.
285
00:25:07,120 --> 00:25:08,520
Chee.
286
00:25:09,640 --> 00:25:11,800
It's true. I'm being serious.
287
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
It might even be a compulsion.
288
00:25:14,120 --> 00:25:15,560
Heol.
289
00:25:17,600 --> 00:25:19,280
That's why I'm mentioning this.
290
00:25:20,840 --> 00:25:23,240
Don't you want to meet my friends?
291
00:25:23,680 --> 00:25:25,440
Your friends?
292
00:25:27,800 --> 00:25:31,080
There's a camping trip for couples,
and they said that if I had a partner,
293
00:25:31,160 --> 00:25:32,760
they would include me.
294
00:25:36,840 --> 00:25:40,360
I only told them that I would think about it.
If you don't want to, well…
295
00:25:40,760 --> 00:25:42,440
It's not that.
296
00:25:42,440 --> 00:25:44,360
If it's couples,
297
00:25:44,600 --> 00:25:46,640
then I'm going to be the worst one.
298
00:25:49,440 --> 00:25:52,000
Even if you look at me that way,
it's not comforting at all.
299
00:25:52,200 --> 00:25:53,880
I'm going to be the oldest one there.
300
00:25:56,800 --> 00:25:58,160
Aigoo.
301
00:26:00,680 --> 00:26:02,080
That's enough.
302
00:26:41,720 --> 00:26:43,360
It's shocking.
303
00:26:44,720 --> 00:26:47,120
Not being able to say anything in explanation,
304
00:26:47,120 --> 00:26:49,800
I think that refers to situations like this.
305
00:26:50,880 --> 00:26:52,680
How do I use this?
306
00:26:53,640 --> 00:26:56,960
Going forward, I have to become
the slave of Geum Bo Ra.
307
00:26:57,520 --> 00:27:00,040
Hey, don't make me seem so low.
308
00:27:00,320 --> 00:27:02,880
I'm talking about how to use it against Kang Se Young.
309
00:27:04,000 --> 00:27:06,720
She has been building things up so much all by herself.
310
00:27:07,040 --> 00:27:11,400
The goddess who has succeeded 100 times without trying, but was trying so hard to succeed on her 101st,
311
00:27:11,400 --> 00:27:14,840
but she totally failed at an unexpected obstacle.
312
00:27:15,480 --> 00:27:17,760
Isn't it already too much fun?
313
00:27:17,760 --> 00:27:20,400
Give me a break. Please.
314
00:27:22,840 --> 00:27:27,400
I did think that Yoon Jin Ah's sudden change
was unprecedented.
315
00:27:27,720 --> 00:27:29,040
But it's awesome.
316
00:27:29,040 --> 00:27:31,640
I said give me a break!
317
00:27:31,680 --> 00:27:34,200
I'm not making fun of you.
I'm being sincere.
318
00:27:34,200 --> 00:27:37,000
I want to applaud your bravery.
319
00:27:39,000 --> 00:27:40,720
I said I was sincere.
320
00:27:41,920 --> 00:27:44,600
I want to say thank you with a deep bow.
321
00:27:44,600 --> 00:27:47,040
Why? It's not like I'm giving you permission
to have an affair or anything.
322
00:27:47,040 --> 00:27:48,200
That's enough of that.
323
00:27:48,520 --> 00:27:50,600
Later, treat me to a big night out.
324
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
And do it by yourself.
325
00:27:52,600 --> 00:27:55,200
Don't come together and suck face in front of me.
326
00:27:59,240 --> 00:28:02,560
Would you like some tea at least, Geum Bo Ra- nim?
327
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
Hello.
328
00:28:08,200 --> 00:28:09,520
Good morning.
329
00:28:11,480 --> 00:28:13,520
Something must have happened to put you
in a good mood.
330
00:28:13,760 --> 00:28:15,120
Does it look that way?
331
00:28:15,560 --> 00:28:16,240
Yes.
332
00:28:16,640 --> 00:28:18,480
You look a little different than normal.
333
00:28:19,120 --> 00:28:21,280
Your expression looks as if you're dating or something.
334
00:28:23,000 --> 00:28:24,640
It must be real.
335
00:28:26,200 --> 00:28:27,280
Hello.
336
00:28:27,280 --> 00:28:29,720
- Hello.
- Oh, Joon Hee-sshi, hello.
337
00:28:51,800 --> 00:28:53,760
What will you be doing outside the office today?
338
00:28:54,840 --> 00:28:56,480
I'm always busy as usual.
339
00:28:56,480 --> 00:28:59,040
As soon as the meeting is over,
I have to leave immediately.
340
00:28:59,720 --> 00:29:05,480
Ahh. I wish that I could go somewhere all day
where it feels nice.
341
00:29:06,000 --> 00:29:09,160
I wish I could at least take you somewhere nice
and buy you some food.
342
00:29:09,320 --> 00:29:11,200
Since you're busy, that's too bad.
343
00:29:12,960 --> 00:29:15,160
I have a busy schedule later this afternoon.
344
00:29:15,920 --> 00:29:19,120
Perhaps, do you have a lunch appointment already?
345
00:29:22,200 --> 00:29:23,680
Fortunately, I don't.
346
00:29:25,160 --> 00:29:28,440
Then, shall we have lunch together?
347
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
That would be nice.
348
00:29:30,280 --> 00:29:31,680
Think of where you would like to go.
349
00:29:31,680 --> 00:29:33,680
I'll treat whatever you want.
350
00:29:41,440 --> 00:29:43,520
That was a joke. A joke.
351
00:29:52,840 --> 00:29:54,480
What happened?
352
00:29:55,880 --> 00:29:58,280
I mean, with Seo Joon Hee.
353
00:29:59,440 --> 00:30:01,120
Manager Kang, you said you were busy.
354
00:30:01,560 --> 00:30:04,000
So I just found someone to have lunch with. That's all.
355
00:30:04,960 --> 00:30:07,840
But why are you shaking so much?
356
00:30:07,840 --> 00:30:10,040
Unlike the usual stronghearted Kang Se Young.
357
00:30:44,000 --> 00:30:45,720
Manager Kang.
358
00:30:45,720 --> 00:30:48,600
If you're leaving now, if you could give me
a ride to the subway station?
359
00:30:48,600 --> 00:30:50,920
When are you going to use your sturdy legs?
360
00:30:50,920 --> 00:30:52,280
Walk there!
361
00:31:00,160 --> 00:31:03,880
She wasn't even scolded during the meeting,
so why is she being like that?
362
00:31:05,040 --> 00:31:06,760
What's wrong with you, Manager?
363
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Nothing.
364
00:31:08,720 --> 00:31:10,400
Rewrite this report.
365
00:31:11,040 --> 00:31:12,680
Yes, I understand.
366
00:31:22,160 --> 00:31:25,720
What's the CEO's dinner about?
367
00:31:26,440 --> 00:31:29,600
I think he's just trying to boost morale.
368
00:31:30,600 --> 00:31:34,640
Even though it's the CEO's dinner,
369
00:31:34,640 --> 00:31:38,560
if directors are also needed, then I could…
370
00:31:38,560 --> 00:31:41,720
He has not requested anyone else.
371
00:31:44,040 --> 00:31:45,480
And there is nothing else?
372
00:31:45,480 --> 00:31:47,000
No, there isn't.
373
00:31:48,320 --> 00:31:49,760
You can leave.
374
00:32:09,920 --> 00:32:13,080
The female employees are definitely being strange.
375
00:32:13,080 --> 00:32:15,080
And the instigator seems to be Yoon Jin Ah.
376
00:32:15,080 --> 00:32:17,920
All of a sudden, they're all being obedient.
377
00:32:19,200 --> 00:32:20,960
What's going on?
378
00:32:21,400 --> 00:32:24,120
Do you have any inkling?
379
00:32:24,720 --> 00:32:26,320
Not at all.
380
00:32:26,680 --> 00:32:30,400
For now, when dealing with the female employees…
381
00:32:30,600 --> 00:32:32,400
some caution is going to be necessary.
382
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
What do you mean caution?
383
00:32:33,400 --> 00:32:35,200
Why? What did we do?
384
00:32:36,920 --> 00:32:39,600
I mean, if we're together and go drinking, then well…
385
00:32:39,600 --> 00:32:41,600
Just don't do it.
386
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
Okay, okay.
What? What?
387
00:32:44,840 --> 00:32:49,360
Let's just say that for the time being,
company dinners are forbidden.
388
00:32:49,360 --> 00:32:50,640
Forbidden.
389
00:32:58,240 --> 00:32:59,760
When did you get here?
390
00:33:01,520 --> 00:33:04,240
I was totally beaten by Geum Bo Ra.
391
00:33:04,240 --> 00:33:06,240
Oh! I can't believe this.
392
00:33:06,240 --> 00:33:08,480
Manager Geum? Why?
393
00:33:08,480 --> 00:33:10,480
What? Did something happen?
394
00:33:10,480 --> 00:33:11,680
Seo Joon Hee!
395
00:33:11,680 --> 00:33:14,040
Geum Bo Ra has totally grabbed him!
396
00:33:14,560 --> 00:33:15,480
Huh?
397
00:33:15,480 --> 00:33:17,000
You can't believe it either, can you?
398
00:33:17,000 --> 00:33:18,600
I'm too flabbergasted.
399
00:33:18,800 --> 00:33:19,840
Really.
400
00:33:19,840 --> 00:33:21,840
Does this make sense?
401
00:33:24,480 --> 00:33:28,400
I mean, right in front of me, as if it was no big thing,
she asks him to eat with her.
402
00:33:28,400 --> 00:33:30,160
But the more unbelievable part is that
403
00:33:30,160 --> 00:33:33,840
Seo Joon Hee said that he would like it and accepted!
404
00:33:36,520 --> 00:33:37,400
Okay.
405
00:33:37,680 --> 00:33:40,240
Since it's too unbelievable, it could be funny.
406
00:33:41,520 --> 00:33:43,440
What do I do about this?
407
00:33:43,840 --> 00:33:46,400
Before she can get any further, I have to block her.
408
00:33:48,840 --> 00:33:50,200
Kang Se Young.
409
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
Even if you're not with Seo Joon Hee,
you're still very popular.
410
00:33:53,200 --> 00:33:54,220
Not even someone else
411
00:33:54,220 --> 00:33:57,240
but Geum Bo Ra is outdoing me,
and you want me to just let it go?
412
00:33:57,240 --> 00:33:59,640
Do you think my pride is going to let me?!
413
00:33:59,640 --> 00:34:01,640
That absolutely won't do.
414
00:34:08,240 --> 00:34:10,200
I'm going to have to use his sister.
415
00:34:11,000 --> 00:34:13,160
You're close to that franchise owner, aren't you?
416
00:34:13,160 --> 00:34:14,480
You said you were best friends.
417
00:34:14,480 --> 00:34:15,880
Kang Se Young.
418
00:34:15,880 --> 00:34:18,320
Oh, please help me.
419
00:34:18,320 --> 00:34:19,040
Huh?
420
00:34:19,040 --> 00:34:19,920
Okay.
421
00:34:19,920 --> 00:34:22,320
I can understand how you feel,
422
00:34:22,960 --> 00:34:26,360
but I don't think there is anything that
I'll be able to help you with.
423
00:34:27,160 --> 00:34:28,560
You have no loyalty.
424
00:34:28,560 --> 00:34:31,000
I”ll bring you a fresh one of these.
425
00:34:31,400 --> 00:34:32,560
Hey!
426
00:34:32,680 --> 00:34:36,080
Stop doing that already. Come here and eat this.
427
00:34:36,080 --> 00:34:37,520
That will make me gain weight.
428
00:34:37,520 --> 00:34:39,520
It won't make you gain weight.
429
00:34:39,520 --> 00:34:42,120
And this is so good for your face.
430
00:34:42,120 --> 00:34:44,720
The collagen in here is really good.
431
00:34:45,000 --> 00:34:48,520
I think I should eat some collagen.
432
00:35:32,480 --> 00:35:34,000
- Aigoo!
- What?!
433
00:35:34,360 --> 00:35:37,400
Aigoo! Aigoo! You kid!
434
00:35:37,840 --> 00:35:40,480
Aigoo. Aigoo.
435
00:35:42,390 --> 00:35:45,480
[ When applying makeup to achieve a younger-looking face, focus on creating a dewy complexion...]
436
00:35:45,520 --> 00:35:49,000
[ Using a foundation without moisturizer can otherwise make your face look rougher. ]
437
00:36:52,230 --> 00:36:54,180
You're pretty. You don't have to do that.
438
00:36:54,180 --> 00:36:57,530
I wasn't able to sleep, so my face is a bit blotchy.
439
00:36:57,530 --> 00:36:59,390
Oh, what do I do?
440
00:37:00,430 --> 00:37:01,570
Don't do that!
441
00:37:01,570 --> 00:37:03,310
Why? Let me see.
442
00:37:03,350 --> 00:37:05,350
- There's no time right now.
- Hey.
443
00:37:09,780 --> 00:37:12,270
So how old are they?
444
00:37:13,570 --> 00:37:15,850
There is no need for you to compare yourself to them.
445
00:37:15,870 --> 00:37:17,870
They're young. Young.
446
00:37:18,340 --> 00:37:20,320
Yes, they are young.
So how old are they?
447
00:37:34,590 --> 00:37:36,790
Why are you getting worked up about this?
448
00:37:36,830 --> 00:37:39,300
I'm going to be the oldest one.
449
00:37:39,370 --> 00:37:41,840
I said that that they're not going to be in your league.
450
00:37:42,420 --> 00:37:44,180
Believe me.
451
00:37:44,210 --> 00:37:46,420
I can't believe you.
452
00:37:46,420 --> 00:37:48,760
Do you know what you're doing?
453
00:37:48,800 --> 00:37:50,370
I do this all the time.
454
00:37:50,420 --> 00:37:52,420
- What did you bring?
- Park Min did it.
455
00:37:52,420 --> 00:37:54,420
Are you doing that right?
456
00:37:54,420 --> 00:37:56,420
It's heavy. I'll get it.
457
00:37:56,420 --> 00:37:57,900
So really, what did you do?
458
00:37:57,900 --> 00:37:59,770
Did you even know what you were
doing when you did that?
459
00:37:59,770 --> 00:38:01,410
Ji Ah, that's heavy.
460
00:38:01,420 --> 00:38:03,770
I'll carry it for you.
461
00:38:03,770 --> 00:38:05,350
Have you heard about San Gyu?
462
00:38:05,370 --> 00:38:06,770
So what did you want in this?
463
00:38:06,770 --> 00:38:08,770
Where should I put this?
464
00:38:08,770 --> 00:38:10,770
Oppa, put it in there for me.
465
00:38:10,770 --> 00:38:12,770
Oh, we should have done this first.
466
00:38:13,450 --> 00:38:16,350
Ohh, oppa, you're using your strength today.
467
00:38:16,350 --> 00:38:18,350
When did I not do so?
468
00:38:18,350 --> 00:38:21,010
Hey, San Gyu.
469
00:38:21,010 --> 00:38:23,540
Did you bring kimbap as well?
470
00:38:23,580 --> 00:38:25,930
- Don't you have anything I can help you with?
- No, there isnt.
471
00:38:25,930 --> 00:38:29,510
Are you very uncomfortable?
- Isn't this something that we have to directly take care of?
472
00:38:29,530 --> 00:38:33,070
No, not at all.
473
00:38:33,290 --> 00:38:35,830
- Joon Hee oppa! Take a look at this.
474
00:38:35,840 --> 00:38:36,970
- This keeps poking.��
475
00:38:36,990 --> 00:38:38,990
Okay!
- …until now, it's been hard to tempt…
476
00:38:38,990 --> 00:38:40,990
- I'll be back.
- Okay.
477
00:38:49,670 --> 00:38:51,670
I was right, wasn't I?
478
00:38:51,670 --> 00:38:53,390
I said that they weren't in your league.
479
00:38:53,420 --> 00:38:55,690
That's enough of that.
480
00:38:56,530 --> 00:38:58,870
This is the first time I'm meeting
Joon Hee oppa's girlfriend.
481
00:38:58,890 --> 00:39:00,890
Me, too.
482
00:39:01,490 --> 00:39:03,750
She's pretty, isn't she?
483
00:39:03,760 --> 00:39:06,210
- Oh!
- Oh!
484
00:39:06,210 --> 00:39:08,210
Why? Why? Why?
485
00:39:08,210 --> 00:39:10,460
Why? Why? She is pretty.
486
00:39:10,480 --> 00:39:12,660
You're an unnie to us, aren't you?
What year were you born?
487
00:39:12,680 --> 00:39:15,130
Hey, how can you ask that so rudely
when you've just met?
488
00:39:15,160 --> 00:39:17,410
Was it rude?
489
00:39:31,210 --> 00:39:34,530
I will be 40 the day after tomorrow.
490
00:39:40,000 --> 00:39:41,680
Oh, I'm so startled!
491
00:39:41,680 --> 00:39:43,680
Wow! I really didn't realize that.
492
00:39:49,050 --> 00:39:51,290
Oh, we can do that. Please go rest.
493
00:39:51,300 --> 00:39:53,300
Why? We should do it together.
494
00:39:53,300 --> 00:39:54,980
No, no. It's really okay. Please go rest.
495
00:39:55,010 --> 00:39:57,010
Yes, go hang out. We'll be done soon.
496
00:39:57,010 --> 00:39:59,010
Please go rest.
497
00:40:05,010 --> 00:40:07,010
Unnie, we'll do it.
498
00:40:07,010 --> 00:40:08,440
No, I'm almost done.
499
00:40:08,470 --> 00:40:10,700
- Unnie, please rest.
- Unnie, we'll do it.
500
00:40:10,710 --> 00:40:12,710
- Unnie, please go rest.
- No, I…
501
00:40:12,710 --> 00:40:14,710
- Oh,oh!
- Just go rest.
502
00:40:14,710 --> 00:40:16,710
We'll do it.
503
00:40:19,250 --> 00:40:21,250
We should have brought it…
504
00:40:21,550 --> 00:40:23,550
Hurry over. Hurry.
505
00:40:23,550 --> 00:40:26,200
- You've worked hard.
- Just with words?
506
00:40:26,210 --> 00:40:28,360
Hey, because we're driving,
507
00:40:28,360 --> 00:40:30,320
we can't even drink, so let's play volley football.
508
00:40:30,380 --> 00:40:33,090
- No thanks.
- What's that?
509
00:40:33,130 --> 00:40:34,460
Don't you dare.
510
00:40:34,490 --> 00:40:36,490
Oh, hey.
511
00:40:36,490 --> 00:40:38,320
With only 4 of us, how can we play volley football?
512
00:40:38,340 --> 00:40:40,340
Nah.
513
00:40:40,680 --> 00:40:43,050
You're going to play volley football?
514
00:40:43,090 --> 00:40:45,670
Oh, that sounds like fun.
515
00:40:46,330 --> 00:40:48,330
You want to play?
516
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
- I go!
- Get out of the way!
517
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Out!
518
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
What to do?
519
00:40:58,000 --> 00:40:58,980
Nice!
520
00:41:20,320 --> 00:41:22,360
Ouch! That hurts.
521
00:41:23,000 --> 00:41:23,800
Nice!
522
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
Aigoo. Aigoo. Aigoo.
523
00:41:31,000 --> 00:41:31,800
I go!
524
00:41:33,880 --> 00:41:34,620
Aigoo!
525
00:41:36,860 --> 00:41:37,760
Nice!
526
00:41:38,000 --> 00:41:38,500
Heading!
527
00:41:43,340 --> 00:41:44,240
Oh, it's good.
528
00:41:45,180 --> 00:41:46,300
Go, go, go.
529
00:41:46,480 --> 00:41:47,780
Hey! Really.
530
00:41:52,340 --> 00:41:54,680
Hey, do you really have to do that?
531
00:42:01,530 --> 00:42:08,010
[ Gangwon Region at most 40 cm snowstorm ]
- 40 cm of snow will fall…
532
00:42:08,010 --> 00:42:10,330
- Was that Jin Ah?
- Yes.
533
00:42:10,330 --> 00:42:13,120
She said because of the snow,
she'll come home tomorrow.
534
00:42:13,180 --> 00:42:19,160
However... so you think she really
went with other employees?
535
00:42:19,160 --> 00:42:24,080
The snow that is coming down right now won't stop until tomorrow afternoon
536
00:42:31,930 --> 00:42:33,620
Was she angry?
537
00:42:33,620 --> 00:42:36,360
She was just worried.
538
00:42:36,360 --> 00:42:37,630
We shouldn't have come.
539
00:42:37,630 --> 00:42:39,970
Chee. When inside, you don't feel that way.
540
00:42:40,010 --> 00:42:42,300
I've been found out.
541
00:42:46,950 --> 00:42:48,730
Thank you for today.
542
00:42:48,790 --> 00:42:50,390
I know you were trying hard for my sake.
543
00:42:50,390 --> 00:42:55,210
What are you talking about? Today was so much fun.
Next time, let's go play with them again.
544
00:42:56,650 --> 00:43:00,320
Oh, I like you so much, I could die.
545
00:43:02,930 --> 00:43:04,790
But, they're still unfamiliar to you.
546
00:43:04,790 --> 00:43:06,790
Will it be okay sleeping with the kids?
547
00:43:06,790 --> 00:43:08,540
Being unfamiliar is fine…
548
00:43:08,540 --> 00:43:11,920
But since it's not a man, just a little regret?
549
00:43:12,490 --> 00:43:14,840
I am wishing it was.
550
00:43:15,690 --> 00:43:18,080
That's what I mean.
551
00:43:18,810 --> 00:43:21,230
Aigoo.
552
00:43:22,560 --> 00:43:26,000
- Shall we go in?
- There is a lot of snow coming down. Let's go.
553
00:43:32,410 --> 00:43:35,210
Even just going down the street,
554
00:43:35,210 --> 00:43:37,210
you can just go in anywhere at any time,
and it's all delicious.
555
00:43:37,210 --> 00:43:38,480
What? What? What did you eat?
556
00:43:38,480 --> 00:43:40,290
There was sushi. There was ramen, too.
557
00:43:40,290 --> 00:43:42,290
- And, there was udon, too.
- Oh, I like sushi. Oh, udon!
558
00:43:42,290 --> 00:43:44,220
-And, nabe! There was nabe, too.
- What's nabe?
559
00:43:44,290 --> 00:43:46,290
- Nabe is so delicious.
- Nabe? What's nabe?
560
00:43:46,290 --> 00:43:49,240
Nabe? You just, in a pan…
561
00:43:49,240 --> 00:43:49,250
Unnie, use whatever you need.
Nabe? You just, in a pan…
562
00:43:49,250 --> 00:43:50,950
Unnie, use whatever you need.
563
00:43:50,990 --> 00:43:52,990
Though I don't know if this makeup will suit you.
564
00:43:52,990 --> 00:43:55,880
Oh, I'm fine with using anything,
565
00:43:55,880 --> 00:43:58,450
but it seems you have just about everything.
566
00:43:58,450 --> 00:44:00,770
You're really amazing.
567
00:44:01,470 --> 00:44:03,600
I usually just leave it in oppa's car.
568
00:44:03,600 --> 00:44:04,990
Just in case something like this happens.
569
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
We know that you deliberately make it happen.
570
00:44:07,500 --> 00:44:08,270
That's true.
571
00:44:08,400 --> 00:44:10,000
Aren't you the one to make it snow like this?
572
00:44:10,050 --> 00:44:13,710
- Yes, you're a total god. A god.
- How did you know?
573
00:44:13,710 --> 00:44:16,270
Unnie, you work in an office, don't you?
574
00:44:16,270 --> 00:44:20,540
I'm totally envious of you. I couldn't get a job,
so I went to graduate school instead.
575
00:44:22,120 --> 00:44:25,850
I did hear that there are a lot of
circumstances like that these days.
576
00:44:25,850 --> 00:44:28,520
At least, you went to graduate school.
577
00:44:28,520 --> 00:44:32,850
I used all of the money I earned from part-time jobs
to apply to positions, but it's been no use so far.
578
00:44:33,700 --> 00:44:35,990
Hey, do you think that a job is the end of it?
579
00:44:35,990 --> 00:44:39,260
Look at me. It's my fourth office,
but I want to leave again.
580
00:44:39,260 --> 00:44:41,260
Why?
581
00:44:41,630 --> 00:44:43,630
Wherever I go,
582
00:44:43,640 --> 00:44:46,500
the female employees are just used to fetch coffee for everyone.
583
00:44:46,670 --> 00:44:49,250
I worked hard for my qualifications and to get a job,
584
00:44:49,260 --> 00:44:51,690
I'm not a personal secretary,
585
00:44:51,710 --> 00:44:54,750
but they keep having me run errands.
586
00:44:55,210 --> 00:44:58,260
I also had to go through all those things.
587
00:44:58,260 --> 00:45:01,600
- Unnie, did as well?
- Of course.
588
00:45:08,380 --> 00:45:11,710
Is this a temple? Say something. Huh?
589
00:45:12,190 --> 00:45:14,190
You say something.
590
00:45:15,270 --> 00:45:19,830
When it's just all guys, it's just not fun at all.
591
00:45:19,830 --> 00:45:23,030
But hey, what are the girls doing that it's so quiet?
592
00:45:28,130 --> 00:45:30,540
Guys will just do that, it's true.
593
00:45:30,540 --> 00:45:32,980
You have to do it…
594
00:45:32,980 --> 00:45:34,980
- I'm so envious.
- Oh, I have a total girl crush…
595
00:45:34,980 --> 00:45:38,560
Why?
596
00:45:39,420 --> 00:45:42,500
Just a minute.
597
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
- Get out!
- Get out!
598
00:45:44,500 --> 00:45:46,690
- Hey! Go downstairs!
- Go downstairs!
599
00:45:46,690 --> 00:45:49,280
- Get out!
600
00:45:49,300 --> 00:45:50,650
- Fine.
601
00:45:58,870 --> 00:46:00,780
- Bye!
- Bye!
602
00:46:00,780 --> 00:46:02,780
- Thank you!
- I'm glad I met you!
603
00:46:03,430 --> 00:46:06,340
- See you next time.
- See you next time.
604
00:46:06,340 --> 00:46:11,000
- Go safely.
- Bye.
605
00:46:11,980 --> 00:46:15,330
- Goodbye!
- Go safely.
606
00:46:18,690 --> 00:46:21,370
It's the first time I'm seeing you so relaxed with the girls.
607
00:46:21,390 --> 00:46:23,390
Be careful. You might lose your pretty girlfriend.
608
00:46:23,390 --> 00:46:25,390
Get in.
609
00:49:33,290 --> 00:49:37,650
For Mom, coffee. Here.
610
00:49:39,140 --> 00:49:42,300
What did you bring so much of? Omo.
611
00:49:42,320 --> 00:49:45,400
Since I was passing by, I just wrapped up
a few side dishes and brought them.
612
00:49:45,400 --> 00:49:47,640
Oh! It's braised vegetables.
613
00:49:47,640 --> 00:49:50,810
It looks delicious.
614
00:49:50,810 --> 00:49:53,170
I'll enjoy eating them.
615
00:49:53,530 --> 00:49:55,530
So you're going to meet your friends?
616
00:49:55,530 --> 00:49:58,250
It's not a meet up. A friend who wed off
her older daughter last year
617
00:49:58,270 --> 00:50:00,810
is now also marrying her son off as well.
618
00:50:00,810 --> 00:50:02,910
She felt sorry to me,
and said that she would buy me a meal.
619
00:50:02,910 --> 00:50:06,710
Oh! Will I even be able to eat a bite
going to something like this?
620
00:50:06,730 --> 00:50:10,020
Oh! Wherever you go, Yoon Jin Ah
is the problem, isn't she?
621
00:50:10,030 --> 00:50:11,840
What's the point of saying anything more?
622
00:50:11,860 --> 00:50:13,280
- Oh, you.
- Yes?
623
00:50:13,280 --> 00:50:15,180
- Don't you know any good people?
624
00:50:15,190 --> 00:50:16,280
Don't even say a word.
625
00:50:16,280 --> 00:50:19,180
The other day while drinking with her and Joon Hee,
I brought up arranged dates,
626
00:50:19,190 --> 00:50:21,190
and I got cursed out by both of them.
627
00:50:21,190 --> 00:50:23,190
They were both glaring fiercely at me.
628
00:50:23,190 --> 00:50:25,810
Okay, so Jin Ah could react like that,
but why did Joon Hee?
629
00:50:25,870 --> 00:50:27,340
Well, he said
630
00:50:27,360 --> 00:50:30,790
it was because I was going to introduce her
to a man I didn't know well.
631
00:50:31,360 --> 00:50:33,360
Just leave her alone for awhile.
632
00:50:33,360 --> 00:50:35,600
They say fate comes seeking a person suddenly.
633
00:50:35,640 --> 00:50:37,870
Well, it's just…
634
00:50:37,910 --> 00:50:39,720
I think there might be someone.
635
00:50:39,720 --> 00:50:40,600
Really?
636
00:50:40,700 --> 00:50:42,970
- You know she went on that business trip before.
- Yes.
637
00:50:42,970 --> 00:50:45,360
She said she went with her department's Deputy Head,
638
00:50:45,370 --> 00:50:48,360
but a neighbor. saw the man who came for her.
639
00:50:48,360 --> 00:50:53,120
She said that the man was young
and very good looking.
640
00:50:53,580 --> 00:50:56,220
Mom, that was Joon Hee.
641
00:50:56,220 --> 00:50:57,280
Joon Hee?
642
00:50:57,280 --> 00:51:01,040
He said since he was going to go sketch,
he gave Jin Ah a ride. I found out later.
643
00:51:01,080 --> 00:51:02,610
Aigoo.
644
00:51:02,610 --> 00:51:04,790
Of course, that would be the case, huh?
645
00:51:04,790 --> 00:51:07,460
I'm the stupid one for supposing it might be otherwise.
646
00:51:07,460 --> 00:51:11,940
I just thought that since she went on an outing
to Gangwando with other employees,
647
00:51:11,940 --> 00:51:15,520
I thought that there must really be someone.
648
00:51:15,520 --> 00:51:17,980
Did Jin Ah go on an outing?
With whom?
649
00:51:18,050 --> 00:51:23,940
She said Manage Geum and some others,
but would I know from just hearing their names?
650
00:51:23,940 --> 00:51:25,440
It must be nice.
651
00:51:25,440 --> 00:51:28,380
She has to have fun with other employees
to destress so she can live.
652
00:51:28,380 --> 00:51:30,380
That is that.
653
00:51:30,380 --> 00:51:32,710
But you, don't just stand by watching.
654
00:51:32,710 --> 00:51:35,650
See if you can find a person who would be
a suitable partner for her.
655
00:51:36,130 --> 00:51:40,600
If it's your word, Jin Ah will listen
to you no matter what. Hm?
656
00:51:40,600 --> 00:51:42,900
That is true. I understand.
657
00:51:42,930 --> 00:51:45,050
I'll keep my eyes open and try to find someone.
658
00:52:03,880 --> 00:52:05,880
Now,
659
00:52:06,060 --> 00:52:08,940
I guess I really have to go in.
660
00:52:09,010 --> 00:52:11,340
Just one more minute.
661
00:52:11,340 --> 00:52:13,830
59, 58, 57…
662
00:52:13,830 --> 00:52:15,520
You're counting too fast!
663
00:52:15,920 --> 00:52:17,580
Oh!
664
00:52:20,770 --> 00:52:22,410
That's my mom, isn't it?
665
00:52:22,410 --> 00:52:24,410
I think so.
666
00:52:27,480 --> 00:52:28,300
What should we do?
667
00:52:28,300 --> 00:52:31,000
- Did she see us?
- No, no, no, no.
668
00:52:31,630 --> 00:52:33,630
Just a moment.
669
00:52:40,260 --> 00:52:42,820
Did she go upstairs?
670
00:52:44,470 --> 00:52:46,470
Yes.
671
00:53:00,980 --> 00:53:04,440
Why do we have to do this?
672
00:53:05,220 --> 00:53:08,770
It's not as if there are reasons
why we absolutely can't date.
673
00:53:08,770 --> 00:53:12,190
Why do we have to act as if we're committing a crime?
674
00:53:12,190 --> 00:53:14,010
It'll cause an uproar.
675
00:53:14,010 --> 00:53:15,820
Rather than causing an uproar,
676
00:53:15,820 --> 00:53:19,050
isn't it perhaps going to make it an issue for longer because we're covering it up?
677
00:53:19,520 --> 00:53:21,080
Who knows?
678
00:53:21,120 --> 00:53:23,970
If we just cause an explosion,
then it might get better after instead?
679
00:53:25,620 --> 00:53:29,460
Mom and Dad going into total shock is definite,
680
00:53:29,590 --> 00:53:34,120
and Kyung Sun will probably flip everything
over in her anger.
681
00:53:34,120 --> 00:53:37,920
- She is more than capable of that.
- You know but you can say that?
682
00:53:38,910 --> 00:53:41,280
So how long do we have to be this way?
683
00:53:41,280 --> 00:53:44,340
Anyway, everyone is going to find out at some point.
684
00:53:44,340 --> 00:53:45,420
It's just a matter of time.
685
00:53:45,420 --> 00:53:49,390
- Why don't we just…?
- Just awhile.
686
00:53:49,390 --> 00:53:51,390
Just a little while longer.
687
00:53:55,880 --> 00:53:58,850
Because my qualifications are mediocre?
688
00:54:06,200 --> 00:54:10,620
I mean, if not, what problem could there be?
689
00:54:10,660 --> 00:54:15,130
Ah… it's a pain for only one person to say something.
690
00:54:15,130 --> 00:54:16,800
Oh, really.
691
00:54:16,800 --> 00:54:18,300
Are you saying this is all for my sake?
692
00:54:18,300 --> 00:54:21,680
Of course not. I'm already ready.
693
00:54:21,680 --> 00:54:23,950
I can go upstairs right now and speak with them.
694
00:54:24,980 --> 00:54:26,670
“Mother and Father,”
695
00:54:26,690 --> 00:54:28,690
“I love Jin Ah.”
696
00:54:28,690 --> 00:54:31,000
“Please give your permission for our relationship.”
697
00:54:32,720 --> 00:54:34,620
“Before dirt goes into my two eyes,”
698
00:54:34,620 --> 00:54:37,290
“absolutely not!”
699
00:54:38,770 --> 00:54:40,990
“Then I will give up.”
700
00:54:41,330 --> 00:54:43,420
Hey, when were you seducing me,
701
00:54:43,430 --> 00:54:45,430
and now you give up so quickly, you jerk?
702
00:54:47,500 --> 00:54:49,870
Definitely not.
703
00:54:49,900 --> 00:54:52,330
Would I give up on Yoon Jin Ah?
704
00:54:52,350 --> 00:54:55,050
It took so much to get her to come to me.
705
00:54:56,140 --> 00:54:59,430
Tell me just 10 reasons why you like me.
706
00:55:02,390 --> 00:55:04,390
Is 10 too many?
707
00:55:04,390 --> 00:55:06,300
Yes, that's too many.
708
00:55:06,300 --> 00:55:09,350
- I have only one.
- Only one?!
709
00:55:11,270 --> 00:55:13,700
Just because you're Yoon Jin Ah.
710
00:55:13,730 --> 00:55:16,060
There's no other reason.
711
00:55:18,450 --> 00:55:20,450
Jeez.
712
00:55:21,910 --> 00:55:23,320
Still…
713
00:55:23,320 --> 00:55:26,030
if you look for one, then…
714
00:55:26,050 --> 00:55:27,810
You're pretty. Pretty.
715
00:55:27,810 --> 00:55:29,810
Everything about you is pretty.
716
00:55:29,810 --> 00:55:31,660
You. Just because…
717
00:55:31,660 --> 00:55:33,660
you didn't have 10 reasons, I know that's why.
718
00:55:34,770 --> 00:55:37,930
You're pretty. And, you're sweet as well.
719
00:55:40,040 --> 00:55:42,040
Everything about you is so pretty.
720
00:55:42,840 --> 00:55:45,060
You're being very expensive.
721
00:55:45,100 --> 00:55:47,750
To your boyfriend who has to work all night,
722
00:55:47,750 --> 00:55:50,840
is it so hard for you to send
one kiss as an encouragement?
723
00:55:51,280 --> 00:55:53,920
Hey, how could you leave that out?
724
00:55:54,360 --> 00:55:57,740
Keep goofing off like that, and you'll get fired.
725
00:55:57,740 --> 00:56:00,490
I told you my office can't do without me. Like a certain someone.
726
00:56:00,500 --> 00:56:03,320
Oh, is there a person like that?
727
00:56:03,320 --> 00:56:04,860
Did she say that she can't live without you?
728
00:56:04,860 --> 00:56:07,420
Work or whatever, I'm going to toss it all in
and go chase after you again.
729
00:56:07,420 --> 00:56:09,010
If you want.
730
00:56:09,010 --> 00:56:12,500
You think I won't?
731
00:56:12,500 --> 00:56:15,680
Okay. Okay.
732
00:56:21,350 --> 00:56:23,220
Me-rong.
733
00:56:23,220 --> 00:56:25,220
Really.
734
00:56:25,890 --> 00:56:27,890
Aigoo.
735
00:57:42,080 --> 00:57:43,990
What's with your lips?
736
00:57:43,990 --> 00:57:47,060
I just bought it, so I tried it on
to see how it looked. Why?
737
00:57:48,040 --> 00:57:50,540
Lee Gyu Min hasn't tried to contact you?
738
00:57:50,540 --> 00:57:54,240
Why are you suddenly talking about him?
739
00:57:58,480 --> 00:58:01,120
What's this?
740
00:58:01,530 --> 00:58:03,330
I wasn't going to say anything.
741
00:58:03,330 --> 00:58:05,610
But I can't just let it go.
742
00:58:05,700 --> 00:58:08,100
Was that bastard this much of a piece of trash?
743
00:58:15,040 --> 00:58:17,510
You. Where did you get this?
744
00:58:17,540 --> 00:58:20,040
The flower bouquet. Joon Hee brought it.
745
00:58:25,220 --> 00:58:28,010
Th…this. You're saying that Joon Hee saw this?
746
00:58:28,030 --> 00:58:30,910
What do you mean saw it
when he went over and half-killed him.
747
00:58:30,950 --> 00:58:33,710
Seo Joon Hee even smashed
the notebook and destroyed it.
748
00:59:00,800 --> 00:59:02,320
Jin Ah
749
00:59:03,730 --> 00:59:05,410
Hey! Hey! Why are you doing this?!
750
00:59:05,440 --> 00:59:07,730
Why are you like this?! Hey!
751
00:59:07,760 --> 00:59:10,230
Why are you doing this?!
752
00:59:10,230 --> 00:59:13,330
Come to your senses! You! You! Just..!
753
00:59:13,350 --> 00:59:16,340
Why are you doing this?
754
00:59:16,380 --> 00:59:18,880
Hey, come to your senses!
755
00:59:18,910 --> 00:59:22,000
Why?! Stop! Hey!
756
00:59:22,030 --> 00:59:25,890
Hey! Hey! What is it!
757
00:59:25,890 --> 00:59:27,890
What is it?! Why are you doing this?!
758
00:59:27,890 --> 00:59:31,210
Hey! Jin Ah! Why are you doing this?
759
00:59:52,650 --> 00:59:54,650
Hello.
760
00:59:55,440 --> 00:59:57,160
What?
761
01:00:06,940 --> 01:00:08,020
Where are you going?
762
01:00:08,140 --> 01:00:09,580
Meet Joon Hee.
763
01:00:09,870 --> 01:00:13,550
Why are you meeting Joon Hee at this time of night?!
764
01:00:13,550 --> 01:00:17,990
Oh, he's not even thinking about meeting people
who can help him in his career later.
765
01:00:17,990 --> 01:00:20,840
The big sister and the little brother,
766
01:00:20,840 --> 01:00:22,300
why is it that neither one
767
01:00:22,300 --> 01:00:25,010
can live without that family?
768
01:00:25,010 --> 01:00:28,910
Didn't Jin Ah go out earlier to meet Kyung Sun?
769
01:00:28,960 --> 01:00:33,490
That's why I was saying that.
770
01:00:46,940 --> 01:00:47,920
Have you come home?
771
01:00:47,920 --> 01:00:49,760
Hey, there's been some big trouble.
772
01:00:50,430 --> 01:00:53,740
Why are you being dramatic? Is something not working in the game again?
773
01:00:53,740 --> 01:00:56,690
This really is a big problem!
Yoon Jin Ah is at the police station.
774
01:02:00,530 --> 01:02:02,530
What is it? What happened?
775
01:02:02,530 --> 01:02:03,880
I don't know the details either.
776
01:02:03,880 --> 01:02:07,040
I just got a call asking me to come to her
without letting Mom and Dad know.
777
01:02:08,340 --> 01:02:10,820
Maybe I shouldn't have told her about Lee Gyu Min.
778
01:02:15,280 --> 01:02:17,540
Who are you?
779
01:02:18,510 --> 01:02:20,820
- Oh, oh, oh, oh! Hey! Hey!
780
01:02:20,850 --> 01:02:23,190
- Hey!
- Let me go. Let me go!
781
01:02:23,190 --> 01:02:25,350
- Come outside!
- Let go! Aish.
782
01:02:25,370 --> 01:02:28,710
- Don't do this here!
- Get out! Get out!
783
01:02:38,720 --> 01:02:40,500
Oh! Really.
784
01:02:42,000 --> 01:02:44,470
Hey, no matter how angry you are,
you can't do that here.
785
01:02:44,470 --> 01:02:47,890
If you don't interfere,
things could turn out okay.
786
01:02:48,380 --> 01:02:51,390
I'm sorry. I'll talk to him.
787
01:02:51,420 --> 01:02:55,380
I'm sorry.
788
01:02:57,680 --> 01:02:59,890
Why are you causing a scene?
789
01:03:01,110 --> 01:03:05,320
Huh? Hey, let's go get Yoon Jin Ah out of there first.
790
01:03:08,290 --> 01:03:10,800
Hey, you just stay out here.
791
01:03:11,470 --> 01:03:14,160
Oh, he's totally crazy. Really.
792
01:03:18,160 --> 01:03:20,510
Don't do it. Joon Hee…
793
01:03:32,970 --> 01:03:52,070
English translations by
subbingintherain.wordpress.com
794
01:03:56,070 --> 01:03:59,000
Next Episode Preview
795
01:04:00,130 --> 01:04:03,900
Because you're dating me,
you've suffered a lot, haven't you?
796
01:04:03,900 --> 01:04:07,020
Don't worry about it. I'll do better.
797
01:04:07,020 --> 01:04:09,020
You have something you're not telling me, don't you?
798
01:04:09,020 --> 01:04:11,020
Was Gangwando fun?
799
01:04:11,020 --> 01:04:12,040
With Jin Ah?
800
01:04:12,040 --> 01:04:13,570
This is the first time I'm hearing about it.
801
01:04:15,340 --> 01:04:19,620
Whatever you have to tell me, Dad is ready to hear it.
802
01:04:20,310 --> 01:04:22,120
Were you that worried about me?
803
01:04:22,130 --> 01:04:24,310
That you're not related by blood,
that there are no legal issues,
804
01:04:24,310 --> 01:04:25,980
those words hold no meaning for me.
805
01:04:25,980 --> 01:04:27,760
Why is it Yoon Jin Ah?
806
01:04:27,760 --> 01:04:29,760
Because she's Yoon Jin Ah.
807
01:04:30,110 --> 01:04:33,500
- I'm sorry, Seung Ho.
- Hey, hey! Yoon Jin Ah!
808
01:04:35,040 --> 01:04:37,410
That from anyone,
809
01:04:37,830 --> 01:04:41,400
I didn't know I would receive love like this.
810
01:04:42,290 --> 01:04:44,770
I love you.
811
01:04:44,780 --> 01:04:46,780
Very much.
812
01:04:49,080 --> 01:04:53,080
For a very, very long time, I'll love you.
813
01:04:53,080 --> 01:04:59,280
English translations by
subbingintherain.wordpress.com
61707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.