Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,469 --> 00:03:26,738
Up here.
2
00:04:10,517 --> 00:04:13,719
Want me to make it
play again?
3
00:04:53,693 --> 00:04:55,961
Find.
4
00:04:55,963 --> 00:04:58,463
Faro. Find.
5
00:06:45,972 --> 00:06:47,706
Shh.
6
00:07:10,129 --> 00:07:13,432
Uhh... ugh! Ah!
7
00:07:43,963 --> 00:07:46,164
Whoo!
8
00:07:46,166 --> 00:07:48,567
Whoo!
9
00:07:49,869 --> 00:07:51,937
Whoo!
10
00:08:19,765 --> 00:08:21,867
Whoo!
11
00:08:21,869 --> 00:08:24,603
Whoo! Whoo!
12
00:08:24,605 --> 00:08:26,738
Hey, get out of there.
13
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
Get out of there quick!
14
00:08:28,242 --> 00:08:30,842
Come on, you need to...
You need to get out of there.
15
00:08:30,844 --> 00:08:32,777
Okay, okay, I'm good.
16
00:08:32,779 --> 00:08:34,546
- I'm good... let me get...
- Get down, get down.
17
00:08:34,548 --> 00:08:36,648
- Hey, get down.
- Who are you?
18
00:08:36,650 --> 00:08:39,184
- Hey...
- Who are you?
19
00:08:39,186 --> 00:08:41,219
- Whoa, no, no, no...
- Where are the others?
20
00:08:41,221 --> 00:08:43,054
There... who?
21
00:08:43,056 --> 00:08:45,724
- Shit.
- Where are the others?
22
00:08:45,726 --> 00:08:47,592
- Where are they?
- There aren't any others.
23
00:08:47,594 --> 00:08:49,761
I don't know what to say.
It's just me.
24
00:08:49,763 --> 00:08:52,097
You just need to get
out of the water, please.
25
00:08:52,099 --> 00:08:55,066
Please, it's just... the water
comes from outside the valley.
26
00:08:55,068 --> 00:08:58,069
You just need to get
out of the water, please.
27
00:09:04,043 --> 00:09:05,243
No!
28
00:09:20,993 --> 00:09:22,193
Are you all right?
29
00:09:22,195 --> 00:09:23,962
Can you do this?
30
00:09:23,964 --> 00:09:25,230
Can you do this?
I can't do it.
31
00:09:25,232 --> 00:09:26,765
Can you help me?
32
00:09:26,767 --> 00:09:28,199
What is it?
I'm not gonna hurt you.
33
00:09:28,201 --> 00:09:31,136
I'm not gonna hurt you.
Come on, I need your help.
34
00:09:31,138 --> 00:09:32,904
Take it.
35
00:09:32,906 --> 00:09:34,639
I don't know how to do this.
36
00:09:34,641 --> 00:09:35,874
Uh...
37
00:09:39,712 --> 00:09:43,582
Yeah, I need it once a day.
38
00:09:43,584 --> 00:09:45,951
And this one... Prussian Blue.
39
00:09:45,953 --> 00:09:47,285
I'm not gonna make it anyway.
40
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
- Stupid. Stupid!
- We, uh...
41
00:09:49,690 --> 00:09:52,190
I can take your wagon thing
up to the house.
42
00:09:52,192 --> 00:09:54,793
- We have food.
- We have food up there.
43
00:09:54,795 --> 00:09:56,294
Burn my clothes.
44
00:09:58,998 --> 00:10:02,000
And my body too if I die.
45
00:10:02,002 --> 00:10:03,768
What's your name?
46
00:10:03,770 --> 00:10:05,670
Ann.
47
00:10:05,672 --> 00:10:06,972
I'm John.
48
00:10:15,381 --> 00:10:17,882
Uh... uhh!
49
00:10:19,151 --> 00:10:21,386
I'm real sorry.
50
00:10:30,630 --> 00:10:32,030
Okay.
51
00:11:23,016 --> 00:11:25,316
Doing good.
52
00:11:25,318 --> 00:11:27,719
- Doing good.
- Oh...
53
00:11:27,721 --> 00:11:29,954
Oh... ah...
54
00:11:29,956 --> 00:11:32,857
One more, one more.
55
00:11:34,960 --> 00:11:37,328
That's it.
56
00:11:37,330 --> 00:11:39,798
Okay. It's okay.
57
00:12:55,842 --> 00:12:57,942
Shh.
58
00:13:48,160 --> 00:13:53,898
Dear lord,
please bless this man.
59
00:13:53,900 --> 00:13:56,868
He's very sick
and he needs your help.
60
00:13:56,870 --> 00:14:00,038
I know you must have
a plan for us,
61
00:14:00,040 --> 00:14:04,909
but he's sick from a mistake
62
00:14:04,911 --> 00:14:08,046
and I think probably
a good person.
63
00:14:08,048 --> 00:14:13,251
I will serve you
however you see fit.
64
00:14:13,253 --> 00:14:17,388
I'm not saying you don't
know better or whatever, but...
65
00:14:19,226 --> 00:14:21,893
I would feel so blessed if he...
66
00:14:21,895 --> 00:14:26,397
could stay here...
and healthy.
67
00:14:28,435 --> 00:14:31,636
I need that, please.
68
00:15:07,306 --> 00:15:09,440
My dad said to us, you know,
69
00:15:09,442 --> 00:15:11,609
"Keep the farm running,
and..."
70
00:15:11,611 --> 00:15:13,411
Okay.
71
00:15:13,413 --> 00:15:15,380
"We've been blessed
with this valley."
72
00:15:15,382 --> 00:15:16,948
Yeah.
73
00:15:16,950 --> 00:15:18,650
And, uh, as long as
we stay here,
74
00:15:18,652 --> 00:15:20,985
we'd be protected.
75
00:15:20,987 --> 00:15:23,488
Got to be an explanation.
76
00:15:23,490 --> 00:15:26,925
I don't know,
something to do with...
77
00:15:26,927 --> 00:15:30,228
with the weather patterns
or, uh,
78
00:15:30,230 --> 00:15:33,097
maybe the ridge created a...
79
00:15:33,099 --> 00:15:36,634
just a natural buffer zone.
80
00:15:36,636 --> 00:15:37,636
I mean...
81
00:15:42,308 --> 00:15:45,076
It's just crazy
this is still here.
82
00:15:50,950 --> 00:15:52,417
Nah.
83
00:15:52,419 --> 00:15:55,620
Nothing crazy about it.
84
00:15:57,390 --> 00:15:59,123
Why'd they leave the valley?
85
00:15:59,125 --> 00:16:00,558
Why'd they leave
you here by yourself?
86
00:16:00,560 --> 00:16:02,393
They had to go find survivors.
87
00:16:02,395 --> 00:16:03,661
- They, they...
- Survivors?
88
00:16:03,663 --> 00:16:06,097
They said that was
our duty, so...
89
00:16:06,099 --> 00:16:08,299
David was... well,
I mean,
90
00:16:08,301 --> 00:16:10,268
my brother was
supposed to stay here,
91
00:16:10,270 --> 00:16:12,503
but he, um, he snuck away
to look for them
92
00:16:12,505 --> 00:16:15,306
two weeks after they left.
93
00:16:15,308 --> 00:16:17,475
That's him, there.
94
00:16:24,083 --> 00:16:25,483
How old was he?
95
00:16:25,485 --> 00:16:27,051
13.
96
00:16:27,053 --> 00:16:31,322
Well, he's 14 now,
I guess, but...
97
00:16:31,324 --> 00:16:32,991
he'd been talking about
98
00:16:32,993 --> 00:16:35,026
going to go find them
for days,
99
00:16:35,028 --> 00:16:36,761
and he was really upset.
100
00:16:36,763 --> 00:16:39,497
I-I didn't know
how to calm him down.
101
00:16:41,467 --> 00:16:43,368
I'm sorry.
102
00:16:47,539 --> 00:16:49,507
I'm gonna go get
your bed ready.
103
00:16:49,509 --> 00:16:51,442
You need anything?
Water?
104
00:16:51,444 --> 00:16:52,744
I'm good.
105
00:16:52,746 --> 00:16:55,446
Okay, well...
106
00:17:38,157 --> 00:17:40,558
Night.
107
00:17:40,560 --> 00:17:42,326
Night.
108
00:18:56,902 --> 00:18:58,669
Hey!
109
00:18:58,671 --> 00:19:01,172
I really think
you need some more rest.
110
00:19:01,174 --> 00:19:03,407
Maybe, but I couldn't just
sit up in that window,
111
00:19:03,409 --> 00:19:06,310
watch you do all the work
by yourself.
112
00:19:06,312 --> 00:19:08,613
Oh, yeah, come on, you can't...
You can't do work
113
00:19:08,615 --> 00:19:10,648
- like this... not yet.
- I know, I know, I know.
114
00:19:10,650 --> 00:19:13,851
I just meant I wanted to come
down here and watch you do it.
115
00:19:15,188 --> 00:19:16,420
Oh.
116
00:19:18,357 --> 00:19:20,491
What is all this anyway?
117
00:19:20,493 --> 00:19:22,326
Uh, it's gonna be
soybeans,
118
00:19:22,328 --> 00:19:24,829
but... but I get the rocks
out first, so...
119
00:19:24,831 --> 00:19:26,497
Why you doing the work
by hand, though?
120
00:19:26,499 --> 00:19:28,499
- You can't drive this?
- I grew up on a farm.
121
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
I know how
better than you.
122
00:19:30,570 --> 00:19:32,270
Ran out of gas.
123
00:19:32,272 --> 00:19:33,704
I used it up last year.
It just...
124
00:19:33,706 --> 00:19:35,873
What about
that country store?
125
00:19:35,875 --> 00:19:37,875
Isn't that a gas station
or just a store?
126
00:19:37,877 --> 00:19:41,212
Well, yeah, but pumps
don't run without electricity.
127
00:19:41,214 --> 00:19:42,480
No, no, no,
you can use...
128
00:19:42,482 --> 00:19:44,922
You can get it
to work manually.
129
00:20:01,334 --> 00:20:02,800
Ah...
130
00:20:02,802 --> 00:20:04,936
Whaa!
131
00:20:07,774 --> 00:20:09,941
Hey!
132
00:20:09,943 --> 00:20:11,509
It worked!
133
00:20:13,812 --> 00:20:16,280
Hey, hey!
134
00:20:16,282 --> 00:20:19,217
It worked!
It worked!
135
00:20:34,733 --> 00:20:37,001
Could you see me
down at the gas pumps?
136
00:20:37,003 --> 00:20:39,303
I was jumping
all over the place.
137
00:20:39,305 --> 00:20:41,472
I was so excited.
138
00:20:41,474 --> 00:20:44,976
Felt weird
pointing a rifle at you
139
00:20:44,978 --> 00:20:46,544
even if it weren't loaded.
140
00:20:46,546 --> 00:20:48,379
Oh, I always
keep it loaded.
141
00:20:48,381 --> 00:20:51,015
It's got a great scope on it,
doesn't it?
142
00:20:56,588 --> 00:20:58,623
This looks good.
143
00:21:12,304 --> 00:21:14,338
Well...
144
00:21:14,340 --> 00:21:16,540
there's a lot
to be thankful for.
145
00:21:16,542 --> 00:21:17,808
Mmm.
146
00:21:22,648 --> 00:21:25,883
You were... you were up north
when it started?
147
00:21:25,885 --> 00:21:27,852
Yeah.
148
00:21:27,854 --> 00:21:32,323
I was, um, about
a mile underground
149
00:21:32,325 --> 00:21:35,660
in a government facility...
150
00:21:35,662 --> 00:21:38,296
A bunker.
151
00:21:38,298 --> 00:21:41,399
I'm a research engineer.
152
00:21:41,401 --> 00:21:44,335
Well, I was.
153
00:21:44,337 --> 00:21:46,704
I mean, like a...
154
00:21:46,706 --> 00:21:47,738
does that mean
you're a scientist
155
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
- or something?
- Yeah.
156
00:21:49,042 --> 00:21:50,741
Oh, really?
157
00:21:50,743 --> 00:21:52,576
Well... well, I was.
158
00:21:52,578 --> 00:21:54,378
That's cool.
159
00:21:55,914 --> 00:21:59,950
I was on the design team
for that suit I was wearing.
160
00:21:59,952 --> 00:22:01,585
But it's the only reason
I was able
161
00:22:01,587 --> 00:22:03,487
to survive as long as I did.
162
00:22:03,489 --> 00:22:05,589
They weren't supposed
to be used long-term, though.
163
00:22:05,591 --> 00:22:07,358
It's beat up now.
It's damaged.
164
00:22:07,360 --> 00:22:10,361
So why'd you leave the bunker?
165
00:22:10,363 --> 00:22:12,330
Just wasn't safe there anymore?
166
00:22:12,332 --> 00:22:13,831
Well, I was a mile
underground, you know.
167
00:22:13,833 --> 00:22:16,334
There was no...
168
00:22:16,336 --> 00:22:17,601
there was no sun.
169
00:22:17,603 --> 00:22:19,670
There was no rain.
There was no sky.
170
00:22:19,672 --> 00:22:21,605
There was nothing.
171
00:22:21,607 --> 00:22:23,007
You understand me?
172
00:22:23,009 --> 00:22:25,976
What I wanted from life...
173
00:22:25,978 --> 00:22:27,812
wasn't there.
174
00:22:27,814 --> 00:22:29,980
So I left.
175
00:22:29,982 --> 00:22:32,450
Went to go find your wife.
176
00:22:33,985 --> 00:22:35,786
My wife?
177
00:22:36,855 --> 00:22:38,656
Well, um...
178
00:22:38,658 --> 00:22:40,424
I was just...
179
00:22:40,426 --> 00:22:42,560
When I was going
through your wagon
180
00:22:42,562 --> 00:22:44,929
the other day for...
I was getting your medicine.
181
00:22:44,931 --> 00:22:48,999
I accidentally came across
some photos of your wife.
182
00:22:51,403 --> 00:22:53,504
She's not my wife.
183
00:22:53,506 --> 00:22:55,106
I was...
184
00:22:56,742 --> 00:22:59,410
That was just a girl
185
00:22:59,412 --> 00:23:02,613
from a long time ago,
really.
186
00:23:07,085 --> 00:23:10,020
You know,
the reason I left...
187
00:23:12,157 --> 00:23:14,525
Honestly, what I think
I was looking for
188
00:23:14,527 --> 00:23:17,661
was a place like this...
189
00:23:17,663 --> 00:23:21,999
without ever believing
for a second
190
00:23:22,001 --> 00:23:24,402
that it could exist.
191
00:24:48,854 --> 00:24:51,188
I never thought
I'd eat fresh fish again.
192
00:24:51,190 --> 00:24:52,957
Oh, the pond
is full of them.
193
00:24:52,959 --> 00:24:55,092
We used to get yellow bullhead
from the creek,
194
00:24:55,094 --> 00:24:57,094
but obviously, they died out.
195
00:24:57,096 --> 00:25:00,898
But this pond comes from
the same water as the well does.
196
00:25:00,900 --> 00:25:04,235
Dad says it comes from
an underground pocket of water.
197
00:25:04,237 --> 00:25:05,970
Reckons it's a big part of
198
00:25:05,972 --> 00:25:07,972
what kept this place
from dying out.
199
00:25:07,974 --> 00:25:09,006
An aquifer.
200
00:25:09,008 --> 00:25:10,674
Yeah.
201
00:25:10,676 --> 00:25:13,811
Makes a lot of sense.
He's a smart man.
202
00:25:13,813 --> 00:25:15,913
Oh,
I could eat this every...
203
00:25:15,915 --> 00:25:18,282
Every day of the week.
204
00:25:18,284 --> 00:25:20,618
We can eat it as much
as you want
205
00:25:20,620 --> 00:25:22,853
till the pond freezes over.
206
00:25:22,855 --> 00:25:25,089
What happened last winter?
It snow a lot?
207
00:25:25,091 --> 00:25:26,857
Yeah.
208
00:25:26,859 --> 00:25:29,693
I...I stayed
in the house mostly,
209
00:25:29,695 --> 00:25:32,863
bundled up with Faro.
210
00:25:32,865 --> 00:25:34,865
I mean, I saved food,
211
00:25:34,867 --> 00:25:36,534
but we went through
most of it.
212
00:25:36,536 --> 00:25:39,136
Truth is, uh...
213
00:25:39,138 --> 00:25:43,774
I almost... I almost
froze and starved.
214
00:25:45,277 --> 00:25:47,745
It... it was bad.
215
00:25:47,747 --> 00:25:51,015
Well, that's a good reason
to plant the entire field.
216
00:25:51,017 --> 00:25:52,716
Yeah, I mean even if we
could just get
217
00:25:52,718 --> 00:25:56,854
the freezers up and running,
we could stock up on fish.
218
00:25:59,157 --> 00:26:03,227
I just wish the generator
hadn't broken, you know?
219
00:26:03,229 --> 00:26:05,162
Wait.
220
00:26:05,164 --> 00:26:07,598
You got a generator?
221
00:26:09,868 --> 00:26:11,835
Engine's fried.
222
00:26:16,808 --> 00:26:19,910
It's my fault.
It's...
223
00:26:19,912 --> 00:26:22,012
When it stopped working,
224
00:26:22,014 --> 00:26:24,348
I was goofing around.
225
00:26:24,350 --> 00:26:27,284
I was just... I was...
I was playing a DVD.
226
00:26:27,286 --> 00:26:30,254
Damn it.
227
00:26:30,256 --> 00:26:32,823
I just wanted
to hear people talk.
228
00:26:32,825 --> 00:26:35,759
Well, don't beat yourself up.
This thing's old.
229
00:26:35,761 --> 00:26:37,861
Looks like it's been repaired
a couple of times already.
230
00:26:37,863 --> 00:26:39,763
It was liable
to blow no matter what.
231
00:26:39,765 --> 00:26:41,632
Well, it's too bad
we can't just do,
232
00:26:41,634 --> 00:26:43,267
like a science fair thing
233
00:26:43,269 --> 00:26:46,870
and just run all our clocks
and everything off a potato.
234
00:26:50,275 --> 00:26:52,743
That's a good idea.
Come on.
235
00:27:01,653 --> 00:27:05,389
Yeah, that's a good flow
of water.
236
00:27:05,391 --> 00:27:09,827
We need to build a race
at the top, but...
237
00:27:09,829 --> 00:27:12,229
it's enough
to spin a generator.
238
00:27:12,231 --> 00:27:13,998
As long as there's enough
cable to reach the house,
239
00:27:14,000 --> 00:27:15,399
we have power.
240
00:27:15,401 --> 00:27:16,900
The lights might flicker,
241
00:27:16,902 --> 00:27:18,335
but we could
get the freezer going.
242
00:27:18,337 --> 00:27:19,703
Wait, it doesn't...
It doesn't matter
243
00:27:19,705 --> 00:27:21,005
that the water's radioactive?
244
00:27:21,007 --> 00:27:22,306
Not at all.
245
00:27:22,308 --> 00:27:24,208
Water's just got to
flow downhill.
246
00:27:24,210 --> 00:27:28,412
It's perfect.
247
00:27:28,414 --> 00:27:30,881
What do you mean?
248
00:27:32,183 --> 00:27:34,718
It's the water wheel.
249
00:27:38,823 --> 00:27:41,859
How much wood do we need?
250
00:27:41,861 --> 00:27:43,794
Well, you saw it.
251
00:27:43,796 --> 00:27:46,296
We need most of this,
right?
252
00:27:46,298 --> 00:27:48,399
Could we just... could we
use something else?
253
00:27:48,401 --> 00:27:50,234
Maybe...
254
00:27:50,236 --> 00:27:53,937
Well, no, we can't...
We can't use the house.
255
00:27:53,939 --> 00:27:56,273
We need the barn.
We can't use the store.
256
00:27:56,275 --> 00:27:58,876
It's all cinder block.
No, this is it.
257
00:27:58,878 --> 00:28:00,444
Well...
258
00:28:00,446 --> 00:28:02,680
- What?
- I mean...
259
00:28:02,682 --> 00:28:04,448
What?
260
00:28:04,450 --> 00:28:08,318
My dad... built that.
261
00:28:08,320 --> 00:28:13,257
He... he preached there
every Sunday, you know?
262
00:28:13,259 --> 00:28:15,392
And it's 'cause of Him
that we survived,
263
00:28:15,394 --> 00:28:19,229
that, you know,
that all of this survived,
264
00:28:19,231 --> 00:28:21,999
- So...
- 'Cause of your father?
265
00:28:22,001 --> 00:28:25,169
No, no,
'cause... 'cause of Him.
266
00:28:34,312 --> 00:28:38,148
What, if we tear down
the church, we don't survive?
267
00:28:40,151 --> 00:28:43,053
All right.
268
00:28:44,989 --> 00:28:46,356
Look...
269
00:28:53,898 --> 00:28:55,499
I know it's hard.
270
00:28:57,469 --> 00:28:59,369
I know it's hard.
271
00:29:01,206 --> 00:29:05,409
But if you got to tear down
a church to get electricity...
272
00:29:05,411 --> 00:29:07,344
But we don't really need
electricity.
273
00:29:07,346 --> 00:29:11,281
It's about... rebuilding.
274
00:29:12,951 --> 00:29:17,020
Maybe God...
275
00:29:17,022 --> 00:29:20,124
or your father...
276
00:29:20,126 --> 00:29:22,326
put this here for us.
277
00:29:25,897 --> 00:29:28,137
So we can...
We can start again.
278
00:29:32,270 --> 00:29:34,772
Maybe that's why we're here...
279
00:29:37,175 --> 00:29:39,376
Just to start again.
280
00:29:41,112 --> 00:29:44,014
- Yeah.
- We get a generator,
281
00:29:44,016 --> 00:29:46,450
get electricity,
282
00:29:46,452 --> 00:29:49,453
plant the fields.
283
00:29:49,455 --> 00:29:51,889
We store up food for us.
284
00:29:54,325 --> 00:29:58,028
You never know.
Maybe we store up food
285
00:29:58,030 --> 00:29:59,897
- for more than just us.
- Why?
286
00:29:59,899 --> 00:30:01,565
You think more people will come?
287
00:30:01,567 --> 00:30:03,300
I mean, if more people
are coming,
288
00:30:03,302 --> 00:30:05,235
then we should definitely
keep the church.
289
00:30:05,237 --> 00:30:06,970
- No.
- I know you don't
290
00:30:06,972 --> 00:30:09,573
- think it's important, but...
- No, no, no, I...
291
00:30:09,575 --> 00:30:12,009
That's not what I meant.
292
00:30:33,264 --> 00:30:35,365
Faro. Faro.
293
00:30:38,270 --> 00:30:39,837
What's wrong with you?
294
00:30:39,839 --> 00:30:41,972
Hey, come on.
295
00:30:41,974 --> 00:30:43,974
Come on.
296
00:31:15,974 --> 00:31:17,875
Ann, hey, Ann!
297
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
- Oh, hey.
- Let's call it a day.
298
00:31:23,082 --> 00:31:25,249
My dad would never say that.
299
00:31:25,251 --> 00:31:28,151
He would just keep me out here
till I couldn't see anymore
300
00:31:28,153 --> 00:31:30,393
and have me plowing all zigzag.
301
00:31:34,158 --> 00:31:35,459
John!
302
00:31:37,095 --> 00:31:39,162
Just come down.
303
00:31:42,400 --> 00:31:43,667
Okay.
304
00:31:43,669 --> 00:31:45,102
You know, I just...
305
00:31:45,104 --> 00:31:46,970
I think I need to finish this.
306
00:31:46,972 --> 00:31:48,372
You go on up to the house
and rest.
307
00:31:48,374 --> 00:31:50,474
I just... you know,
I got to get this done.
308
00:31:50,476 --> 00:31:52,910
I'll be up there soon.
309
00:31:58,549 --> 00:32:00,651
I'll see you in a bit.
310
00:32:40,725 --> 00:32:43,060
Oh!
311
00:32:43,062 --> 00:32:45,996
I thought you'd left.
312
00:32:49,368 --> 00:32:52,035
I'm here, relaxing.
313
00:32:52,037 --> 00:32:54,404
Found out a lot of stuff
about you.
314
00:32:56,075 --> 00:32:58,508
I found out...
315
00:32:58,510 --> 00:33:00,243
You all right?
316
00:33:00,245 --> 00:33:02,646
That Annie...
317
00:33:02,648 --> 00:33:03,714
loves M&Ms,
318
00:33:03,716 --> 00:33:05,282
- huh?
- Oh.
319
00:33:05,284 --> 00:33:07,551
Yeah. Ha.
320
00:33:08,753 --> 00:33:10,153
Uhh.
321
00:33:12,023 --> 00:33:13,623
I found out that Annie...
322
00:33:13,625 --> 00:33:15,525
Oh... it's all right.
323
00:33:15,527 --> 00:33:18,362
Likes these, uh...
what's this?
324
00:33:18,364 --> 00:33:21,498
I don't know,
but you like them.
325
00:33:21,500 --> 00:33:23,667
- A candy.
- Annie...
326
00:33:23,669 --> 00:33:26,670
Annie likes Goldfish
baked snack crackers,
327
00:33:26,672 --> 00:33:28,205
huh?
328
00:33:28,207 --> 00:33:29,306
Yeah.
329
00:33:31,109 --> 00:33:32,709
I was investigating,
330
00:33:32,711 --> 00:33:37,214
and I found out that one thing
you don't like...
331
00:33:37,216 --> 00:33:39,249
Annie...
332
00:33:39,251 --> 00:33:42,052
don't like...
333
00:33:42,054 --> 00:33:44,054
cherry soda.
334
00:33:44,056 --> 00:33:46,289
Huh?
335
00:33:46,291 --> 00:33:48,158
Even at the end
of the world,
336
00:33:48,160 --> 00:33:52,129
Annie ain't gonna drink
no damn cherry soda.
337
00:33:52,131 --> 00:33:54,564
I'm sorry... I shouldn't be
swearing, right?
338
00:33:54,566 --> 00:33:56,366
I know.
339
00:33:56,368 --> 00:33:57,601
I think we, uh...
340
00:33:57,603 --> 00:33:59,302
I'm sorry.
No, no, no, no...
341
00:33:59,304 --> 00:34:00,704
I think
we head on home.
342
00:34:00,706 --> 00:34:03,140
No, no, no, no, no, no, no!
343
00:34:08,613 --> 00:34:11,081
Says a lot about you.
344
00:34:13,117 --> 00:34:15,318
All right.
Your jacket.
345
00:34:15,320 --> 00:34:17,587
Let me get this off.
346
00:34:17,589 --> 00:34:19,623
Okay.
347
00:34:19,625 --> 00:34:22,659
Let's get this off.
Come on.
348
00:34:22,661 --> 00:34:24,094
No, I... I can do it.
349
00:34:24,096 --> 00:34:25,729
- I can do it.
- Okay.
350
00:34:25,731 --> 00:34:28,532
I can do it,
all right?
351
00:34:28,534 --> 00:34:31,768
I don't...
352
00:34:31,770 --> 00:34:33,703
I don't need your help
353
00:34:33,705 --> 00:34:36,540
all the fucking time,
okay?
354
00:34:36,542 --> 00:34:39,109
Okay.
355
00:34:39,111 --> 00:34:43,313
I don't need your help
all the time, okay?
356
00:34:48,286 --> 00:34:50,420
I don't need...
357
00:34:50,422 --> 00:34:52,122
Okay.
358
00:34:52,124 --> 00:34:54,391
I don't need your help
all the time, okay?
359
00:34:54,393 --> 00:34:56,126
Okay?
360
00:34:56,128 --> 00:34:57,627
I don't need your help
all the time.
361
00:34:57,629 --> 00:34:59,229
That's okay.
362
00:35:04,435 --> 00:35:06,570
I'm... I'm sorry.
363
00:35:09,842 --> 00:35:11,641
I can do it.
364
00:35:39,770 --> 00:35:41,905
I owe you, uh...
365
00:35:41,907 --> 00:35:44,374
I owe you breakfast,
I think.
366
00:35:47,745 --> 00:35:50,147
Okay.
367
00:35:50,149 --> 00:35:52,616
I don't...
I don't know what to say.
368
00:35:54,585 --> 00:35:55,886
I...
369
00:35:59,590 --> 00:36:03,226
It's okay.
370
00:36:03,228 --> 00:36:05,395
It's fine.
371
00:36:34,659 --> 00:36:37,427
You didn't like
what I was playing?
372
00:36:37,429 --> 00:36:40,197
You left before
I could finish.
373
00:36:40,199 --> 00:36:43,600
I mean, I do know
other songs too.
374
00:36:43,602 --> 00:36:45,435
They all just sort of
sound like hymns
375
00:36:45,437 --> 00:36:46,937
'cause of the organ.
376
00:36:46,939 --> 00:36:48,772
I don't know
what you're talking about.
377
00:36:48,774 --> 00:36:51,675
At the chapel just now.
378
00:36:51,677 --> 00:36:53,810
Uh-huh.
379
00:37:07,526 --> 00:37:11,228
I'm, uh, underdressed.
380
00:37:11,230 --> 00:37:12,996
No, not at all.
381
00:37:19,538 --> 00:37:22,639
Look what I found down
at the store.
382
00:37:24,842 --> 00:37:27,310
Is that a good idea?
383
00:37:27,312 --> 00:37:29,279
Oh, we don't...
384
00:37:29,281 --> 00:37:30,914
- It's fine.
- We don't have to.
385
00:37:30,916 --> 00:37:34,451
No, no, no, I think
we'll be okay with one bottle.
386
00:37:34,453 --> 00:37:35,919
Let's open it.
387
00:37:40,758 --> 00:37:43,526
You drunk wine before, right?
388
00:37:43,528 --> 00:37:45,528
Mm-hmm, of course.
389
00:37:46,864 --> 00:37:49,833
So pretty.
390
00:37:56,875 --> 00:37:59,876
Oops, oops.
391
00:37:59,878 --> 00:38:01,845
- You want some more?
- No, no, no, no, no.
392
00:38:01,847 --> 00:38:03,446
Maybe that's enough, huh?
393
00:38:03,448 --> 00:38:05,715
- Maybe we should save it.
- It's okay.
394
00:38:17,061 --> 00:38:20,363
I want things to be good
between us.
395
00:38:20,365 --> 00:38:21,865
So do I.
396
00:38:21,867 --> 00:38:24,027
What do you want to do?
397
00:38:31,343 --> 00:38:33,743
You want to dance?
398
00:38:33,745 --> 00:38:35,512
Ha ha.
399
00:38:35,514 --> 00:38:38,381
I don't know
how to dance to this.
400
00:38:38,383 --> 00:38:40,317
Me neither.
401
00:38:40,319 --> 00:38:42,852
Come on.
402
00:38:42,854 --> 00:38:44,054
Please?
403
00:38:44,056 --> 00:38:46,022
All right.
404
00:39:56,127 --> 00:39:59,162
This was...
405
00:39:59,164 --> 00:40:02,932
It was a lovely evening.
406
00:40:02,934 --> 00:40:05,168
Thank you.
407
00:40:15,946 --> 00:40:18,448
We should go to bed.
408
00:40:20,418 --> 00:40:21,785
Okay.
409
00:40:31,662 --> 00:40:33,062
Good night.
410
00:41:35,526 --> 00:41:37,160
I don't understand.
411
00:41:40,998 --> 00:41:42,966
- What did I do wrong?
- Nothing.
412
00:41:42,968 --> 00:41:45,448
You didn't do anything wrong.
413
00:41:47,672 --> 00:41:51,708
Look, I...
I want you, okay?
414
00:41:51,710 --> 00:41:54,844
I really do.
415
00:41:54,846 --> 00:41:58,114
- Really?
- Yeah.
416
00:41:58,116 --> 00:42:00,617
But it's...
417
00:42:00,619 --> 00:42:03,620
it's gonna change things.
418
00:42:03,622 --> 00:42:07,190
I mean, it's... it's gonna
change everything,
419
00:42:07,192 --> 00:42:09,592
and not just for you.
420
00:42:12,096 --> 00:42:14,898
We need time...
421
00:42:14,900 --> 00:42:18,034
and it's okay,
'cause we got time.
422
00:42:18,036 --> 00:42:20,603
All right?
423
00:42:27,778 --> 00:42:29,178
Okay.
424
00:42:33,250 --> 00:42:35,051
You want me to leave?
425
00:42:35,053 --> 00:42:37,020
Oh, no, no.
426
00:42:37,022 --> 00:42:39,989
- No, I want you to stay.
- Okay.
427
00:42:39,991 --> 00:42:43,326
I want you
to stay with me, okay?
428
00:42:43,328 --> 00:42:44,894
Okay.
429
00:42:57,274 --> 00:42:59,576
You can have the church.
430
00:42:59,578 --> 00:43:02,579
No, no, no.
431
00:43:02,581 --> 00:43:04,814
It's just a project.
432
00:43:04,816 --> 00:43:06,849
It's not worth making you upset.
433
00:43:06,851 --> 00:43:08,318
It's not.
434
00:43:08,320 --> 00:43:09,786
It really means something
435
00:43:09,788 --> 00:43:11,254
that you put
all this thought into it
436
00:43:11,256 --> 00:43:13,656
and you... you're
thinking long-term for us.
437
00:43:13,658 --> 00:43:15,925
That really means something.
438
00:43:15,927 --> 00:43:19,629
Thoughts are the easy part.
439
00:43:19,631 --> 00:43:21,297
Hard part's finding a reason.
440
00:43:23,001 --> 00:43:25,068
It's fine.
441
00:43:25,070 --> 00:43:27,770
There's a lot of projects.
442
00:44:24,995 --> 00:44:27,130
Seems like a...
443
00:44:27,132 --> 00:44:29,365
a good dog.
444
00:44:29,367 --> 00:44:32,435
Solid dog.
445
00:44:32,437 --> 00:44:36,706
I mean you no harm, ma'am.
446
00:44:36,708 --> 00:44:38,941
All I'd ask you for
is a glass of water
447
00:44:38,943 --> 00:44:42,712
if you know where to find one.
448
00:44:42,714 --> 00:44:44,080
My name's Caleb.
449
00:44:48,385 --> 00:44:50,887
- Ann!
- Hey, no, no!
450
00:44:50,889 --> 00:44:52,822
No, no, no,
it's all right.
451
00:44:52,824 --> 00:44:53,824
It's all right.
452
00:44:55,259 --> 00:44:56,759
It's fine.
453
00:44:56,761 --> 00:44:58,327
It's okay, it's fine.
454
00:45:06,304 --> 00:45:09,172
Why would you steal our eggs?
455
00:45:09,174 --> 00:45:11,240
I'm sorry, ma'am.
456
00:45:11,242 --> 00:45:14,010
Not everyone's hospitable
like y'all are.
457
00:45:14,012 --> 00:45:16,846
You say you come
from 50 miles from here?
458
00:45:16,848 --> 00:45:18,381
Yes, sir.
I worked in the mines
459
00:45:18,383 --> 00:45:20,483
about three counties over,
near Big Sandy Creek.
460
00:45:20,485 --> 00:45:22,785
We used to play their school
in soccer, John.
461
00:45:22,787 --> 00:45:24,921
Uh-huh.
462
00:45:26,990 --> 00:45:28,424
Like you, Mr. Loomis,
463
00:45:28,426 --> 00:45:30,927
I was underground
when the shit hit the fan.
464
00:45:30,929 --> 00:45:32,228
Excuse the language, ma'am.
465
00:45:32,230 --> 00:45:34,430
It's okay.
466
00:45:34,432 --> 00:45:37,066
Most of the guys had families.
467
00:45:37,068 --> 00:45:40,903
They went up looking,
never came back.
468
00:45:40,905 --> 00:45:42,939
Finally ran out of food.
469
00:45:42,941 --> 00:45:44,807
Decided to take my chances.
470
00:45:44,809 --> 00:45:48,144
How long were you
outside the mine?
471
00:45:48,146 --> 00:45:50,513
Too long.
472
00:45:50,515 --> 00:45:53,750
I been laid up since I found
this hollow a few days ago.
473
00:45:53,752 --> 00:45:57,120
You know that cave in the...
In the ridge, back round there?
474
00:45:57,122 --> 00:45:58,921
Oh, yeah, I know it.
Yeah, there's a cave
475
00:45:58,923 --> 00:46:00,890
in Claypole Canyon.
476
00:46:00,892 --> 00:46:03,059
Me and my brother used to
go there when we were little
477
00:46:03,061 --> 00:46:04,761
and build forts and things.
478
00:46:04,763 --> 00:46:06,796
- Is that right?
- Yeah.
479
00:46:09,066 --> 00:46:11,300
So what's your plan?
480
00:46:19,243 --> 00:46:21,944
Hmm?
Gonna keep heading south?
481
00:46:21,946 --> 00:46:24,480
Yes, sir,
that's the idea.
482
00:46:24,482 --> 00:46:26,449
If I could stay
in your land for a night,
483
00:46:26,451 --> 00:46:29,018
I'll be out of your hair
by tomorrow morning.
484
00:46:32,089 --> 00:46:34,824
Well, like I said,
you picked up some radiation.
485
00:46:34,826 --> 00:46:36,292
I figured.
486
00:46:36,294 --> 00:46:38,127
I'm kind of weak.
487
00:46:38,129 --> 00:46:39,862
Even puked a couple times.
488
00:46:39,864 --> 00:46:41,998
How bad do you think it is,
John?
489
00:46:42,000 --> 00:46:44,567
Oh, it's nothing
like what I had, but...
490
00:46:44,569 --> 00:46:47,136
you should probably
rest up a couple days.
491
00:46:47,138 --> 00:46:49,338
I'd appreciate that.
492
00:46:49,340 --> 00:46:50,573
Thank you.
493
00:46:59,383 --> 00:47:01,584
What do you think?
494
00:47:01,586 --> 00:47:04,954
I mean, I'm not sure about
the stealing thing, but...
495
00:47:04,956 --> 00:47:07,423
I don't hold
that against him.
496
00:47:07,425 --> 00:47:11,294
Figures he'd be cautious
about how we'd react.
497
00:47:11,296 --> 00:47:13,496
So you're okay with it then?
498
00:47:16,099 --> 00:47:20,069
Look, if the guy wants to
camp out for a couple of days...
499
00:47:21,839 --> 00:47:24,907
John...
500
00:47:24,909 --> 00:47:28,845
are we really not gonna
invite him inside?
501
00:47:42,626 --> 00:47:43,993
Amen.
502
00:47:44,995 --> 00:47:46,195
Amen.
503
00:47:54,339 --> 00:47:57,406
I keep thinking...
I'm gonna wake up
504
00:47:57,408 --> 00:48:00,910
on the side of the road
out there.
505
00:48:00,912 --> 00:48:02,078
You know, it's funny...
Out there,
506
00:48:02,080 --> 00:48:04,580
I'd never take the main roads.
507
00:48:04,582 --> 00:48:09,285
Always take the country trails
or the railroad tracks.
508
00:48:09,287 --> 00:48:12,655
Just...
scared of seeing anybody.
509
00:48:14,558 --> 00:48:18,561
One day, I see this warehouse
by the main road.
510
00:48:18,563 --> 00:48:20,329
There's some water jugs
on the outside.
511
00:48:20,331 --> 00:48:23,633
I'm hoping for water.
Readings were low.
512
00:48:27,571 --> 00:48:32,174
When I come out,
513
00:48:32,176 --> 00:48:34,110
there's someone in my wagon.
514
00:48:34,112 --> 00:48:38,080
It's a boy maybe 13,
maybe even 14 years old.
515
00:48:38,082 --> 00:48:40,616
He must've been on the main
road, coming from the south.
516
00:48:40,618 --> 00:48:42,685
I was scared
of going south back then.
517
00:48:42,687 --> 00:48:45,688
I don't know why.
The fallout... I was...
518
00:48:45,690 --> 00:48:48,057
He's the reason
I came this way.
519
00:48:50,060 --> 00:48:53,596
He was sick...
520
00:48:53,598 --> 00:48:55,231
filthy.
521
00:48:55,233 --> 00:48:58,501
His belly distended,
stealing my food.
522
00:48:58,503 --> 00:49:02,271
Everything he put down,
he just was throwing up.
523
00:49:02,273 --> 00:49:04,540
I couldn't help him.
524
00:49:04,542 --> 00:49:06,442
I get him out of the wagon.
525
00:49:06,444 --> 00:49:09,378
He's grabbing for the door,
so we get into it.
526
00:49:09,380 --> 00:49:12,114
Pulls out a knife.
Swinging at me weakly.
527
00:49:12,116 --> 00:49:14,183
That's when I took out my gun.
528
00:49:16,586 --> 00:49:19,388
Soon as he saw it, he gave up.
529
00:49:19,390 --> 00:49:23,159
Just started crying.
530
00:49:23,161 --> 00:49:27,029
He was on his knees,
just begging me to kill him.
531
00:49:31,001 --> 00:49:34,203
I couldn't do anything.
532
00:49:34,205 --> 00:49:36,973
I just put him off
to the side of the road,
533
00:49:36,975 --> 00:49:39,241
and I left him there to die.
534
00:50:04,701 --> 00:50:06,469
You know
how I said the people
535
00:50:06,471 --> 00:50:11,040
I worked with in the mine
left and never came back?
536
00:50:11,042 --> 00:50:13,275
That's not really true.
537
00:50:17,447 --> 00:50:19,615
It was me and four others.
538
00:50:21,351 --> 00:50:25,221
They were older guys,
family men, like I said.
539
00:50:27,157 --> 00:50:30,793
You know, the first weeks
down there were...
540
00:50:30,795 --> 00:50:33,763
awful.
541
00:50:33,765 --> 00:50:36,732
Phones were down.
542
00:50:36,734 --> 00:50:38,801
Radio station went off
one by one.
543
00:50:38,803 --> 00:50:45,174
Started getting...
claustrophobic,
544
00:50:45,176 --> 00:50:48,644
thinking everybody's plotting
against you.
545
00:50:48,646 --> 00:50:50,746
One of them, Micah...
546
00:50:50,748 --> 00:50:54,784
He's this really big dude,
but a... a gentle fellow...
547
00:50:54,786 --> 00:50:56,519
Well, he just snapped.
548
00:50:56,521 --> 00:50:59,288
Says he's got to get
out of the mine no matter what,
549
00:50:59,290 --> 00:51:01,290
but the others won't let him.
550
00:51:01,292 --> 00:51:02,525
Thought the radiation
would leak inside
551
00:51:02,527 --> 00:51:04,760
if the safe room hatch
was open.
552
00:51:04,762 --> 00:51:06,562
Well, he...
553
00:51:06,564 --> 00:51:09,732
He threw himself on the others.
554
00:51:09,734 --> 00:51:13,836
They ripped each other to shreds
just using their hands.
555
00:51:16,807 --> 00:51:23,145
In the end, only Micah
was left, covered in blood,
556
00:51:23,147 --> 00:51:26,782
and I'm sure
he's gonna kill me too.
557
00:51:26,784 --> 00:51:29,452
But I just... I met his glance.
558
00:51:29,454 --> 00:51:31,587
I looked him back in the eye...
559
00:51:37,494 --> 00:51:40,696
And he backed away from me.
560
00:51:40,698 --> 00:51:42,398
Collapsed.
561
00:51:45,235 --> 00:51:47,336
A few hours later,
he was dead.
562
00:51:49,439 --> 00:51:51,440
I'm so sorry, Caleb.
563
00:51:54,311 --> 00:51:56,245
And we keep some water
here in the house
564
00:51:56,247 --> 00:51:57,847
if you need any tonight.
565
00:51:57,849 --> 00:52:00,549
Easier than waking up and
walking out to the well, huh?
566
00:52:00,551 --> 00:52:01,884
Yeah, right.
567
00:52:05,555 --> 00:52:07,823
And up here is your room.
568
00:52:07,825 --> 00:52:10,359
- These pictures of you?
- Yeah, it's me.
569
00:52:10,361 --> 00:52:11,427
Bathroom.
570
00:52:11,429 --> 00:52:13,462
And this is you.
571
00:52:19,870 --> 00:52:23,639
Hmm.
Middle school football.
572
00:52:23,641 --> 00:52:25,508
Man, oh, man,
573
00:52:25,510 --> 00:52:27,676
I'd rather be in hell
with my back broke
574
00:52:27,678 --> 00:52:29,645
than be back there again.
575
00:52:29,647 --> 00:52:31,380
Well, I'll...
576
00:52:31,382 --> 00:52:34,150
I'll clear away all this stuff
in the morning.
577
00:52:34,152 --> 00:52:36,519
No, don't.
578
00:52:36,521 --> 00:52:38,487
I like it like this.
579
00:52:38,489 --> 00:52:40,422
I won't be here long.
580
00:52:44,861 --> 00:52:46,896
What are you doing?
581
00:52:46,898 --> 00:52:48,430
What do you mean?
582
00:52:48,432 --> 00:52:49,899
We don't know anything
about this guy.
583
00:52:49,901 --> 00:52:51,734
Could be anybody
for all we know.
584
00:52:51,736 --> 00:52:54,270
I was just
showing him his room.
585
00:52:54,272 --> 00:52:55,938
John, you wanted him to stay.
586
00:52:55,940 --> 00:52:57,873
No, no, no, no,
you invited him into the house.
587
00:52:57,875 --> 00:52:59,375
You cooked him dinner.
588
00:52:59,377 --> 00:53:02,444
You set him up
down the hall from us.
589
00:53:02,446 --> 00:53:03,779
You know what?
I mean,
590
00:53:03,781 --> 00:53:07,383
it's not like
he's a bad man.
591
00:53:07,385 --> 00:53:09,418
Right? I mean...
592
00:53:09,420 --> 00:53:10,819
You really believe that?
593
00:53:10,821 --> 00:53:13,222
I don't know
what to think yet.
594
00:53:14,925 --> 00:53:17,927
You never told me
about that boy in the wagon.
595
00:53:17,929 --> 00:53:19,495
Look, I don't want to...
596
00:53:19,497 --> 00:53:22,798
I don't want to
talk about that, okay?
597
00:53:22,800 --> 00:53:24,900
Well, I wish you would.
598
00:53:29,239 --> 00:53:32,274
Truth is, I don't think
you'd understand.
599
00:53:34,311 --> 00:53:37,913
Why wouldn't I understand?
600
00:53:37,915 --> 00:53:40,649
I lived through this too,
remember?
601
00:53:46,957 --> 00:53:50,526
Know how I said I was gonna
plant the fields
602
00:53:50,528 --> 00:53:52,561
back before summer?
603
00:53:54,331 --> 00:53:58,400
I actually started to,
and then just...
604
00:53:58,402 --> 00:54:00,836
thought
I wouldn't even bother.
605
00:54:05,508 --> 00:54:07,843
I mean, I'm sure what...
606
00:54:07,845 --> 00:54:10,279
What you went through
out there was horrible.
607
00:54:10,281 --> 00:54:12,281
I'm...
608
00:54:12,283 --> 00:54:14,850
But it... I mean,
it wasn't...
609
00:54:14,852 --> 00:54:17,720
Wasn't... easy here.
610
00:54:23,293 --> 00:54:27,463
I kept... I kept this calendar
611
00:54:27,465 --> 00:54:30,399
for the first few months
after they left.
612
00:54:34,804 --> 00:54:39,508
And then after awhile,
I just realized it didn't...
613
00:54:39,510 --> 00:54:42,911
it didn't matter.
They weren't coming back.
614
00:54:44,848 --> 00:54:48,450
Just seemed stupid.
615
00:54:48,452 --> 00:54:49,885
I stopped...
616
00:54:49,887 --> 00:54:53,455
Stopped thinking about
how many days were going by.
617
00:54:53,457 --> 00:54:56,992
I just was really sick
of being on my own, you know?
618
00:54:56,994 --> 00:54:59,862
I just didn't want
to be on my own anymore.
619
00:55:08,571 --> 00:55:11,040
What I'm saying
is that you come
620
00:55:11,042 --> 00:55:13,709
and made me want to
go through it all again.
621
00:55:13,711 --> 00:55:16,745
And not just somebody.
622
00:55:16,747 --> 00:55:18,013
You.
623
00:55:41,671 --> 00:55:43,772
I killed him.
624
00:55:46,643 --> 00:55:48,644
The boy.
625
00:55:48,646 --> 00:55:51,580
I think it was your brother.
626
00:55:53,850 --> 00:55:56,552
I don't know.
627
00:55:56,554 --> 00:55:58,520
Looked like him.
628
00:56:10,967 --> 00:56:13,502
I'm sorry.
629
00:56:18,575 --> 00:56:20,409
I'm sorry.
630
00:56:26,916 --> 00:56:28,884
It's okay.
631
00:56:55,612 --> 00:56:58,714
So we got kale down there,
632
00:56:58,716 --> 00:57:01,717
soybeans up by the house.
633
00:57:01,719 --> 00:57:06,121
Round here, there's cucumber,
tomato, squash,
634
00:57:06,123 --> 00:57:08,991
milk from the cows,
obviously, and eggs
635
00:57:08,993 --> 00:57:11,727
and occasionally meat
from the chickens.
636
00:57:17,133 --> 00:57:19,868
She seems older
than she is, huh?
637
00:57:22,872 --> 00:57:25,207
Yeah.
638
00:57:30,147 --> 00:57:34,516
You know what you also got?
Turkey.
639
00:57:34,518 --> 00:57:36,852
You hungry, Mr. Loomis?
640
00:57:38,688 --> 00:57:40,088
- Oh!
- Damn it.
641
00:57:40,090 --> 00:57:41,857
Just missed.
642
00:57:41,859 --> 00:57:43,692
- So what's your plan?
- Early on,
643
00:57:43,694 --> 00:57:45,894
when the radio stations
were still broadcasting,
644
00:57:45,896 --> 00:57:48,764
there was talk about a lot
of people heading south.
645
00:57:48,766 --> 00:57:51,166
Well, there was plenty
of old recordings
646
00:57:51,168 --> 00:57:52,835
looping over and over
on the EBS...
647
00:57:52,837 --> 00:57:54,603
Yeah, we heard all those.
We could tell the difference.
648
00:57:54,605 --> 00:57:57,005
No, you most certainly misheard.
649
00:57:57,007 --> 00:57:58,707
I mean,
the ancillary fallout?
650
00:57:58,709 --> 00:58:00,909
- Especially in the south...
- No, Mr. Loomis.
651
00:58:00,911 --> 00:58:03,178
Mr. Loomis, it's a town
called Anson near the Gulf.
652
00:58:03,180 --> 00:58:05,113
- There's no one left out there.
- The guy on the radio said
653
00:58:05,115 --> 00:58:06,682
there're about three dozen,
all family of military.
654
00:58:06,684 --> 00:58:08,116
You were military, right,
Mr. Loomis?
655
00:58:08,118 --> 00:58:10,486
- I was a civil contractor.
- Shh.
656
00:58:19,262 --> 00:58:23,232
You fancy a wager
on which one of us bags him?
657
00:58:23,234 --> 00:58:26,935
All right.
What do we stake?
658
00:58:30,607 --> 00:58:31,807
Ann.
659
00:58:35,813 --> 00:58:37,546
I'm joking, Mr. Loomis.
660
00:58:37,548 --> 00:58:39,715
For bragging rights is all.
661
00:58:52,228 --> 00:58:54,162
So you're gonna put
the platform down there?
662
00:58:54,164 --> 00:58:55,664
Mm-hmm.
663
00:58:55,666 --> 00:58:58,100
Water's radioactive,
but we got the suit.
664
00:58:58,102 --> 00:59:00,202
Put the wheel on the platform
to stabilize it,
665
00:59:00,204 --> 00:59:02,037
then we get some kind of...
666
00:59:02,039 --> 00:59:04,540
Some kind of race to divert
the water into the buckets
667
00:59:04,542 --> 00:59:07,709
and spin it fast enough
to power the generator.
668
00:59:07,711 --> 00:59:09,845
And you know how to do all that?
669
00:59:09,847 --> 00:59:11,713
Yeah.
670
00:59:11,715 --> 00:59:14,683
See, we don't need Anson.
671
00:59:14,685 --> 00:59:17,185
We could be Anson.
672
00:59:18,688 --> 00:59:20,122
It's pretty cool,
Mr. Loomis.
673
00:59:20,124 --> 00:59:22,558
So why haven't you started
building it yet?
674
00:59:22,560 --> 00:59:24,593
Well, the issue
is the raw materials.
675
00:59:24,595 --> 00:59:26,628
Ann has a sentimental
attachment to her church.
676
00:59:26,630 --> 00:59:28,664
Father was the pastor there.
677
00:59:28,666 --> 00:59:30,933
I don't know.
She says she's okay with it,
678
00:59:30,935 --> 00:59:33,095
but I didn't want to upset her.
679
00:59:56,292 --> 00:59:58,293
Good shot.
680
01:00:04,867 --> 01:00:07,169
Okay, who's gonna carve it?
681
01:00:07,171 --> 01:00:10,005
Mr. Loomis should.
He shot it.
682
01:00:11,808 --> 01:00:13,241
All right.
683
01:00:16,946 --> 01:00:19,147
So that's
your daddy's chapel?
684
01:00:19,149 --> 01:00:20,649
Mm-hmm.
685
01:00:20,651 --> 01:00:23,218
Well,
he'd say it's God's chapel
686
01:00:23,220 --> 01:00:25,253
and he just works there.
687
01:00:25,255 --> 01:00:27,356
Mr. Loomis says
you have to tear it down
688
01:00:27,358 --> 01:00:29,124
to build
his water project up.
689
01:00:29,126 --> 01:00:31,893
That's not what I said.
690
01:00:31,895 --> 01:00:34,262
I said we didn't have
to do the water project,
691
01:00:34,264 --> 01:00:36,732
at least not right away.
692
01:00:38,101 --> 01:00:39,368
Hmm.
693
01:00:41,037 --> 01:00:42,838
Ann,
you probably want to wait.
694
01:00:42,840 --> 01:00:46,208
Well, you know,
rebuilding's important.
695
01:00:46,210 --> 01:00:48,310
I think we should plan for it.
696
01:00:52,348 --> 01:00:54,816
Well, I'm confused now.
697
01:00:54,818 --> 01:00:56,718
You sound like Mr. Loomis.
698
01:00:56,720 --> 01:00:58,353
Excuse me?
699
01:00:58,355 --> 01:01:00,889
It's just a project.
700
01:01:00,891 --> 01:01:03,025
It'll happen when
it needs to happen, okay?
701
01:01:03,027 --> 01:01:05,894
I mean, we have wood
coming out of our ears here
702
01:01:05,896 --> 01:01:07,896
- with the trees and...
- Ann...
703
01:01:07,898 --> 01:01:09,931
there's no way
to cut the trees.
704
01:01:09,933 --> 01:01:11,933
I'm sure we can come up
with a way to take them down.
705
01:01:11,935 --> 01:01:13,268
- Don't you think?
- No, it's...
706
01:01:13,270 --> 01:01:14,970
It's not even
the taking them down.
707
01:01:14,972 --> 01:01:16,304
It's the milling them
that's the problem.
708
01:01:16,306 --> 01:01:18,140
Would you ever
consider another building?
709
01:01:18,142 --> 01:01:20,275
- Maybe one not so near to her?
- We had this conversation.
710
01:01:20,277 --> 01:01:22,377
We had this conversation.
There's not another building.
711
01:01:22,379 --> 01:01:24,379
You want to drop it now?
712
01:01:26,249 --> 01:01:27,315
Hmm.
713
01:01:31,721 --> 01:01:34,022
I guess the...
It's the only way.
714
01:01:35,725 --> 01:01:38,260
Yeah, guess so.
715
01:01:40,363 --> 01:01:42,698
Well, let's get to it then.
716
01:01:42,700 --> 01:01:44,266
Ha.
717
01:01:46,436 --> 01:01:47,836
Ann?
718
01:01:51,174 --> 01:01:53,842
Yeah.
719
01:01:53,844 --> 01:01:57,212
Sure. Why not?
720
01:02:16,165 --> 01:02:17,866
All right!
721
01:02:19,035 --> 01:02:20,302
Ho!
722
01:02:26,876 --> 01:02:28,343
Come on,
lift it up, Mr. Loomis!
723
01:02:28,345 --> 01:02:30,378
A little more...
That's good.
724
01:03:11,521 --> 01:03:13,789
I saw that.
725
01:03:14,792 --> 01:03:16,091
I meant to do that.
726
01:03:16,093 --> 01:03:18,260
No, you didn't.
727
01:03:18,262 --> 01:03:21,062
Yes, I did.
728
01:04:18,588 --> 01:04:23,024
We should get a tarp.
729
01:04:23,026 --> 01:04:26,394
At least until we know
what we want to do with it.
730
01:04:26,396 --> 01:04:29,064
Would you like to take a walk?
731
01:04:32,568 --> 01:04:34,369
Yeah, my daddy
732
01:04:34,371 --> 01:04:36,571
- ...dabbled in preaching too.
- Oh, yeah?
733
01:04:36,573 --> 01:04:39,241
I think he liked the women
and liquor more, though.
734
01:04:39,243 --> 01:04:43,311
I went from going to church
every day to never going at all.
735
01:04:43,313 --> 01:04:46,581
But, uh...
it'll never leave you.
736
01:04:48,451 --> 01:04:51,219
Why were you okay
with taking the chapel down?
737
01:04:51,221 --> 01:04:54,155
I know why John was.
I mean...
738
01:04:54,157 --> 01:04:56,057
he's not religious, but...
739
01:04:56,059 --> 01:04:58,093
That church...
740
01:04:58,095 --> 01:05:01,029
It was only holy because of
what you brought to it.
741
01:05:03,232 --> 01:05:06,301
That can't be taken down.
742
01:05:06,303 --> 01:05:08,503
That's a nice way
of looking at it.
743
01:05:08,505 --> 01:05:10,171
That's the truth.
744
01:05:13,109 --> 01:05:14,342
Thank you.
745
01:05:16,479 --> 01:05:19,080
Do you talk about
your belief with Mr. Loomis?
746
01:05:19,082 --> 01:05:20,615
No.
747
01:05:22,551 --> 01:05:25,287
He doesn't, like, try to
make me stop or anything.
748
01:05:25,289 --> 01:05:28,556
It's just... just not something
that we share.
749
01:05:31,027 --> 01:05:32,494
But that's okay.
750
01:05:34,263 --> 01:05:37,532
And what does he say
about what happened out there?
751
01:05:37,534 --> 01:05:40,068
Oh, you know, just...
752
01:05:42,438 --> 01:05:45,006
You haven't really talked
about it?
753
01:05:45,008 --> 01:05:47,175
Well, not really, no.
754
01:05:47,177 --> 01:05:49,210
What do you think?
755
01:05:55,051 --> 01:06:00,355
I think He has a plan...
756
01:06:00,357 --> 01:06:03,325
and all three of us
are part of it somehow.
757
01:06:03,327 --> 01:06:06,494
But it was us believers,
don't you think?
758
01:06:09,365 --> 01:06:11,433
Just like this valley...
Why it survived,
759
01:06:11,435 --> 01:06:14,369
why you and I did...
Because we have faith.
760
01:06:14,371 --> 01:06:17,505
What if you
don't have faith?
761
01:06:17,507 --> 01:06:20,342
You have to.
762
01:06:20,344 --> 01:06:22,310
Not everybody does.
763
01:06:22,312 --> 01:06:25,113
You have to.
764
01:06:25,115 --> 01:06:27,595
It's the only way
you'll survive.
765
01:06:34,724 --> 01:06:37,559
Hey!
766
01:06:37,561 --> 01:06:39,661
Look at this!
767
01:06:41,163 --> 01:06:44,265
Well, it sure
looks like a wheel.
768
01:06:44,267 --> 01:06:47,002
John, it's amazing.
769
01:06:47,004 --> 01:06:49,070
It's gonna work.
770
01:07:02,051 --> 01:07:03,618
Hey.
771
01:07:03,620 --> 01:07:05,453
Yeah, um... I wanted to
772
01:07:05,455 --> 01:07:07,322
talk to you about something.
Come here.
773
01:07:07,324 --> 01:07:09,257
Okay.
774
01:07:10,727 --> 01:07:12,494
So, um,
775
01:07:12,496 --> 01:07:15,530
how do I say this?
776
01:07:15,532 --> 01:07:19,734
I've seen the way that you and
Caleb look at each other, okay?
777
01:07:19,736 --> 01:07:25,807
And, um, I wanted you to know
that it's okay, all right?
778
01:07:25,809 --> 01:07:27,776
- I don't want...
- What do you mean?
779
01:07:27,778 --> 01:07:29,244
No, no, no, no, no, no,
780
01:07:29,246 --> 01:07:31,413
I wanted to tell you
I'm fine, okay?
781
01:07:31,415 --> 01:07:32,714
I'm good with it.
782
01:07:32,716 --> 01:07:36,351
You got to...
You got to explore, okay?
783
01:07:36,353 --> 01:07:38,353
I don't feel
the need to explore.
784
01:07:38,355 --> 01:07:40,422
I'm not gonna stand
in your way is what I'm saying,
785
01:07:40,424 --> 01:07:42,524
- okay?
- What?
786
01:07:42,526 --> 01:07:44,826
Why are you saying this?
787
01:07:44,828 --> 01:07:46,461
Because I...
788
01:07:46,463 --> 01:07:48,363
Because I went
for a walk with him today?
789
01:07:48,365 --> 01:07:50,198
It has nothing
to do with the walk.
790
01:07:50,200 --> 01:07:52,634
If you need to figure it out,
figure it out.
791
01:07:52,636 --> 01:07:54,502
I don't have anything
I need to figure out.
792
01:07:54,504 --> 01:07:58,339
I'm just letting you know
it's fine, okay?
793
01:07:58,341 --> 01:07:59,507
It's fine.
It's good.
794
01:07:59,509 --> 01:08:01,076
You all be white people
together.
795
01:08:01,078 --> 01:08:03,211
That's fine, okay?
796
01:08:52,895 --> 01:08:54,796
Thank you.
797
01:09:02,505 --> 01:09:05,473
He tell you
about that town, Anson?
798
01:09:05,475 --> 01:09:08,276
Yeah, by the Gulf.
Do you believe him?
799
01:09:08,278 --> 01:09:10,745
No, I don't see
how that could be possible.
800
01:10:05,435 --> 01:10:07,535
Good work.
801
01:10:07,537 --> 01:10:09,571
To work.
802
01:10:12,576 --> 01:10:14,242
Tell you the number
on your head?
803
01:10:14,244 --> 01:10:16,411
Right, you have to guess.
804
01:10:16,413 --> 01:10:19,314
What card is on my head?
805
01:10:19,316 --> 01:10:21,416
I think it's the 7 of Hearts.
806
01:10:21,418 --> 01:10:23,251
Oh!
807
01:10:23,253 --> 01:10:25,653
No, wait, never mind...
That wasn't right.
808
01:10:27,891 --> 01:10:29,991
What's the other one?
That may be... kick.
809
01:10:34,831 --> 01:10:36,664
Oh, sure, it's just
easy like that.
810
01:10:36,666 --> 01:10:38,600
Yeah, like that.
811
01:10:38,602 --> 01:10:41,436
I don't know
what to do with my arms.
812
01:11:06,563 --> 01:11:08,029
Y'all want to play a game?
813
01:11:08,031 --> 01:11:09,631
- Mm-hmm.
- All right.
814
01:11:09,633 --> 01:11:12,900
All right, each of us
has to find the bottle.
815
01:11:12,902 --> 01:11:14,662
- All right.
- All right?
816
01:11:17,406 --> 01:11:20,041
Find the bottle.
817
01:11:22,379 --> 01:11:24,345
Who's going first?
818
01:11:24,347 --> 01:11:26,547
Mr. Loomis?
819
01:11:26,549 --> 01:11:28,816
I don't know...
I don't know if I can.
820
01:11:28,818 --> 01:11:31,919
You can do it.
Come on, John.
821
01:11:31,921 --> 01:11:33,488
Come on!
822
01:11:33,490 --> 01:11:35,056
- All right. Bye!
- Go!
823
01:11:46,001 --> 01:11:49,437
I can't... I can't find it.
824
01:11:50,739 --> 01:11:52,507
Your turn, Ann.
825
01:12:04,620 --> 01:12:07,322
I found the bottle,
but I...
826
01:12:07,324 --> 01:12:09,524
I dropped it coming back up.
827
01:12:09,526 --> 01:12:11,559
I don't believe you.
828
01:12:11,561 --> 01:12:12,960
- I did!
- Come on!
829
01:12:12,962 --> 01:12:15,029
- I did!
- You got to go again.
830
01:12:15,031 --> 01:12:16,898
I'll check on you.
Come on.
831
01:12:59,441 --> 01:13:01,676
I'm getting cold.
832
01:13:09,585 --> 01:13:11,686
Let's go in.
833
01:13:17,459 --> 01:13:19,694
Ann?
834
01:13:19,696 --> 01:13:21,129
Ann.
835
01:13:24,133 --> 01:13:25,500
Hey.
836
01:13:33,108 --> 01:13:35,410
I love you.
837
01:13:38,715 --> 01:13:41,816
- Really?
- I do.
838
01:13:41,818 --> 01:13:43,951
I do.
839
01:14:19,121 --> 01:14:20,988
John?
840
01:14:20,990 --> 01:14:23,558
Hmm.
841
01:14:23,560 --> 01:14:25,226
John?
842
01:16:42,331 --> 01:16:44,231
Hey.
843
01:17:05,287 --> 01:17:07,154
Caleb up yet?
844
01:17:07,156 --> 01:17:09,357
I don't know.
845
01:17:26,308 --> 01:17:27,742
Mr. Loomis.
846
01:17:27,744 --> 01:17:29,110
Caleb.
847
01:17:29,112 --> 01:17:30,845
Oh, and y'all still
even have coffee
848
01:17:30,847 --> 01:17:32,813
- for the hangovers.
- That's right.
849
01:17:36,318 --> 01:17:38,219
- Morning.
- Morning.
850
01:17:52,401 --> 01:17:53,834
Y'all get started.
851
01:17:53,836 --> 01:17:56,237
I'm just gonna go
to the restroom.
852
01:18:03,979 --> 01:18:06,881
It's a beautiful day.
853
01:18:13,755 --> 01:18:16,290
Amen.
854
01:18:22,030 --> 01:18:24,031
What's on the agenda?
855
01:18:30,439 --> 01:18:33,708
Hey, man,
I'm all yours.
856
01:18:33,710 --> 01:18:38,212
Whatever you need from me,
put me to work.
857
01:18:38,214 --> 01:18:41,048
Well, let me see.
858
01:18:41,050 --> 01:18:44,185
I need to put the finishing
touches on the wheel.
859
01:18:44,187 --> 01:18:45,986
Mm.
860
01:18:45,988 --> 01:18:47,455
Take it down to the creek.
861
01:18:47,457 --> 01:18:50,424
Let's get started
straight after breakfast.
862
01:19:06,875 --> 01:19:08,309
Caleb,
863
01:19:08,311 --> 01:19:11,445
I got to say something.
864
01:19:11,447 --> 01:19:14,415
She's a special girl.
865
01:19:14,417 --> 01:19:16,383
She sure is, sir.
866
01:19:16,385 --> 01:19:18,886
It's funny.
It took you...
867
01:19:18,888 --> 01:19:21,355
to make me realize that.
868
01:19:25,360 --> 01:19:27,495
You wish I'd never come?
869
01:19:32,534 --> 01:19:35,136
No.
870
01:19:35,138 --> 01:19:36,871
If you weren't here,
871
01:19:36,873 --> 01:19:40,174
we wouldn't be so close
to finishing the wheel,
872
01:19:40,176 --> 01:19:42,536
moving forward,
getting electricity.
873
01:19:51,019 --> 01:19:54,555
Truth is, though,
874
01:19:54,557 --> 01:19:57,958
you were never
a threat to me, Caleb.
875
01:19:57,960 --> 01:20:01,061
I mean, I...
876
01:20:01,063 --> 01:20:03,397
I told Ann to do
whatever was necessary
877
01:20:03,399 --> 01:20:06,167
to keep you from leaving.
878
01:20:11,039 --> 01:20:13,107
All right.
879
01:20:21,583 --> 01:20:23,517
It's funny?
880
01:20:26,488 --> 01:20:28,956
Oh, I don't believe you, sir.
881
01:20:28,958 --> 01:20:31,158
Jealousy doesn't suit you.
882
01:20:33,428 --> 01:20:35,963
What about Anson?
883
01:20:35,965 --> 01:20:37,565
I don't know, sir.
884
01:20:37,567 --> 01:20:42,536
Like you said, there's probably
nothing down there anyway.
885
01:21:07,063 --> 01:21:08,329
Yeah!
886
01:21:10,498 --> 01:21:13,334
Yeah!
887
01:21:13,336 --> 01:21:14,935
Whoo!
888
01:21:47,402 --> 01:21:49,536
You good?
889
01:21:49,538 --> 01:21:51,205
You good?
890
01:21:51,207 --> 01:21:54,308
Yeah, we're good.
891
01:22:04,920 --> 01:22:07,021
- Hey!
- Ah!
892
01:22:07,023 --> 01:22:11,025
Hey! Uhh...
893
01:22:43,058 --> 01:22:45,192
Hey.
894
01:22:49,164 --> 01:22:52,166
Wanna have a drink
with me, please?
895
01:22:52,168 --> 01:22:55,035
No, I'm fine.
896
01:22:55,037 --> 01:22:56,303
John.
897
01:23:00,041 --> 01:23:02,076
I'm sorry.
898
01:23:06,648 --> 01:23:09,149
I don't know
how any of this happened.
899
01:23:09,151 --> 01:23:10,617
It just...
900
01:23:10,619 --> 01:23:13,020
- It's okay.
- No, we're... it's...
901
01:23:13,022 --> 01:23:14,321
It's not okay.
902
01:23:14,323 --> 01:23:17,491
It's not.
I want to talk about it.
903
01:23:21,696 --> 01:23:26,734
I... it was... it was...
904
01:23:26,736 --> 01:23:28,335
It was a really confusing night.
905
01:23:28,337 --> 01:23:31,105
I didn't...
That's not an excuse.
906
01:23:31,107 --> 01:23:32,106
I'm just saying that...
907
01:23:32,108 --> 01:23:36,677
He's gone, Ann.
908
01:23:36,679 --> 01:23:38,712
Caleb.
909
01:23:41,649 --> 01:23:43,717
He left.
910
01:23:48,189 --> 01:23:49,623
Left where?
911
01:23:49,625 --> 01:23:52,126
To Anson.
912
01:23:55,430 --> 01:23:57,731
Took the safe suit.
913
01:23:59,300 --> 01:24:03,237
Said you were welcome
to anything of his.
914
01:24:06,374 --> 01:24:08,742
- Oh...
- I'm sorry.
60778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.