All language subtitles for Chicago.Fire.S04E03.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,137 --> 00:00:02,137 I know this is all of a sudden, 2 00:00:02,139 --> 00:00:03,639 but I want to be detailed to Arson. 3 00:00:03,641 --> 00:00:05,207 Welcome aboard. 4 00:00:05,209 --> 00:00:07,009 I'm really grateful to be here. 5 00:00:07,011 --> 00:00:08,844 - You guys all right? - Just a bad run. 6 00:00:08,846 --> 00:00:10,145 Young mom got shot. 7 00:00:10,147 --> 00:00:13,015 We delivered her baby, but she didn't make it. 8 00:00:13,017 --> 00:00:15,250 You went back to the hospital to check on the baby? 9 00:00:15,252 --> 00:00:17,853 - Yeah. - Brett, you can't do that. 10 00:00:17,855 --> 00:00:20,188 51 did nothing wrong at that crack house fire, Chief. 11 00:00:20,190 --> 00:00:22,691 Move these cars. We got a house on fire! 12 00:00:22,693 --> 00:00:24,559 Let it burn! 13 00:00:24,561 --> 00:00:26,094 The neighbors were blocking the streets. 14 00:00:26,096 --> 00:00:27,696 Now they're saying we were slow to respond. 15 00:00:27,698 --> 00:00:30,365 If it's determined that you slow-walked that fire, 16 00:00:30,367 --> 00:00:32,401 Chief Boden will be relieved of his command. 17 00:00:37,407 --> 00:00:38,473 What's Severide doing here? 18 00:00:38,475 --> 00:00:39,541 I thought this was an officers' meeting. 19 00:00:39,623 --> 00:00:42,491 It's a breakfast. 20 00:00:42,493 --> 00:00:44,092 Got it. 21 00:00:47,063 --> 00:00:48,930 What did Riddle say? 22 00:00:48,932 --> 00:00:51,633 Keep our heads down. The usual. 23 00:00:51,635 --> 00:00:54,102 Bunch of politics. 24 00:00:54,104 --> 00:00:55,303 How's it looking? 25 00:00:55,305 --> 00:00:57,806 It's not good, 26 00:00:57,808 --> 00:01:00,042 especially if these accusations don't go away. 27 00:01:00,044 --> 00:01:02,411 Must've been 50 people outside that fire, 28 00:01:02,413 --> 00:01:03,912 and not one of them comes forward? 29 00:01:03,914 --> 00:01:05,247 A guy died. 30 00:01:05,249 --> 00:01:07,716 No one wants to take the blame for that. 31 00:01:07,718 --> 00:01:09,684 Listen, I got you all here 32 00:01:09,686 --> 00:01:11,920 because I want to make things very clear. 33 00:01:11,922 --> 00:01:14,389 Keep everyone in the house out of this. 34 00:01:14,391 --> 00:01:17,726 Let them focus on their jobs. 35 00:01:17,728 --> 00:01:19,761 - Here you go. - I got it. 36 00:01:19,763 --> 00:01:22,097 No, it's already been paid for. 37 00:01:22,099 --> 00:01:23,265 What? 38 00:01:23,267 --> 00:01:25,834 The guys in the back corner. 39 00:01:31,809 --> 00:01:33,909 - Riddle's called already. - Oh, fantastic. 40 00:01:33,911 --> 00:01:35,010 Reporter from the "Sun Times" too. 41 00:01:35,012 --> 00:01:36,278 I told them no comment, 42 00:01:36,280 --> 00:01:39,848 and you have your meeting with Brett right now. 43 00:01:41,451 --> 00:01:42,584 Right. 44 00:01:47,457 --> 00:01:49,057 Something wrong, Chief? 45 00:01:49,059 --> 00:01:51,226 I've been meaning to talk to you about a patient 46 00:01:51,228 --> 00:01:54,796 that you had, Alicia Morales? 47 00:01:54,798 --> 00:01:57,732 The baby boy that you delivered. 48 00:01:57,734 --> 00:01:59,534 I heard that you stopped off at Chicago Med 49 00:01:59,536 --> 00:02:02,871 to pay him a visit, more than a few times. 50 00:02:02,873 --> 00:02:05,140 Yes. 51 00:02:12,548 --> 00:02:15,650 I've had a few of those myself, 52 00:02:15,652 --> 00:02:19,488 the ones I couldn't save, or worse, 53 00:02:19,490 --> 00:02:21,623 the ones I could save who didn't have much of a life 54 00:02:21,625 --> 00:02:24,226 to go back to. 55 00:02:24,228 --> 00:02:25,460 This job: 56 00:02:25,462 --> 00:02:27,996 you drop off, you walk away. 57 00:02:27,998 --> 00:02:30,499 You don't do that, you drown. 58 00:02:32,135 --> 00:02:33,535 Yes, sir. 59 00:02:37,306 --> 00:02:38,907 Won't happen again. 60 00:02:51,187 --> 00:02:53,255 Nope, again. 61 00:02:55,858 --> 00:02:56,925 What are you waiting for? 62 00:02:56,927 --> 00:02:59,661 Come on. 63 00:03:02,798 --> 00:03:04,933 You really got him busting his hump, Lieutenant. 64 00:03:04,935 --> 00:03:06,568 - Kid's got potential. - Yeah. 65 00:03:06,570 --> 00:03:09,171 Might be the best candidate I've seen come through here. 66 00:03:09,173 --> 00:03:11,173 Hey, former candidate right here. 67 00:03:11,175 --> 00:03:13,842 Truck 81, Squad 3, 68 00:03:13,844 --> 00:03:17,379 Ambulance 61. Accident, 2599 W. 24th Street. 69 00:03:17,381 --> 00:03:19,347 24th Street again. 70 00:03:19,349 --> 00:03:20,448 You got to be kidding me. 71 00:03:20,450 --> 00:03:22,083 Here we go. 72 00:03:23,486 --> 00:03:26,087 Let's go, candidate! 73 00:03:33,729 --> 00:03:36,198 No one blocking the road this time. 74 00:03:41,604 --> 00:03:44,539 Okay, people, back away from the scene. 75 00:03:44,541 --> 00:03:46,141 Back away. 76 00:03:48,879 --> 00:03:50,245 - Oh, thank God. - Yeah, talk to me. 77 00:03:50,247 --> 00:03:51,913 My husband... he was unloading the thing. 78 00:03:51,915 --> 00:03:53,215 It just fell. 79 00:03:53,217 --> 00:03:54,316 - What's your name? - Tricia. 80 00:03:54,318 --> 00:03:55,817 Okay, Tricia, let's take a look. 81 00:03:57,221 --> 00:03:59,654 I'm Lieutenant Casey. What's your name? 82 00:03:59,656 --> 00:04:02,123 - Steve. - What happened here, Steve? 83 00:04:02,125 --> 00:04:05,293 Cable... snapped. 84 00:04:05,295 --> 00:04:07,195 Doesn't hurt as much as you'd think. 85 00:04:07,197 --> 00:04:09,965 Where are you guys moving, Steve? 86 00:04:09,967 --> 00:04:11,900 Hey, hey, stay with me. 87 00:04:11,902 --> 00:04:13,168 Oh, my God, what's happening to him? 88 00:04:13,170 --> 00:04:14,436 Breathing's agonal. 89 00:04:14,438 --> 00:04:16,004 Looks like an arterial bleed in the leg. 90 00:04:16,006 --> 00:04:18,406 Irregular heartbeat. Possibly A-fib. 91 00:04:18,408 --> 00:04:19,774 I'm really worried about Crush Syndrome. 92 00:04:19,776 --> 00:04:21,710 - What does that mean? - Secure an airway and intubate. 93 00:04:21,712 --> 00:04:23,645 I'll get the tourniquet and IV going. 94 00:04:23,647 --> 00:04:26,448 All right, let's move over here. 95 00:04:26,450 --> 00:04:28,683 Let them do their job. 96 00:04:28,685 --> 00:04:31,453 Tricia, this here is Jimmy. 97 00:04:31,455 --> 00:04:34,356 He's gonna keep you updated on the situation. 98 00:04:36,993 --> 00:04:39,194 You've got the best people in the city working on this. 99 00:04:39,196 --> 00:04:41,630 I promise you that. 100 00:04:41,632 --> 00:04:43,865 All right, we're gonna get 4x4 cribbing and airbags. 101 00:04:43,867 --> 00:04:45,267 You got to dig around it. 102 00:04:45,269 --> 00:04:46,368 Get a big enough gap to lift up the pod 103 00:04:46,370 --> 00:04:47,369 and slide his leg out. 104 00:04:47,371 --> 00:04:49,104 Let's go, let's go. 105 00:04:59,815 --> 00:05:02,117 Cruz, loosen up that dirt. Right. 106 00:05:02,119 --> 00:05:05,353 - Herrmann, you get the corner. - Got it. 107 00:05:08,759 --> 00:05:13,428 Now the cribbing and air bags. 108 00:05:13,430 --> 00:05:15,630 Okay, on my count, we're gonna raise the bags. 109 00:05:15,632 --> 00:05:17,666 One, two... 110 00:05:17,668 --> 00:05:19,534 Stop, stop! Tell them to stop. 111 00:05:19,536 --> 00:05:21,803 - You can't lift that off of him. - What? 112 00:05:21,805 --> 00:05:23,471 He's going into Crush Syndrome. 113 00:05:23,473 --> 00:05:27,742 As soon as you release the limb, he's going into cardiac arrest. 114 00:05:27,744 --> 00:05:28,977 If we're gonna save this guy, 115 00:05:28,979 --> 00:05:31,346 we're gonna have to leave the leg behind. 116 00:05:37,153 --> 00:05:38,553 Okay, call Chicago Med. 117 00:05:38,555 --> 00:05:40,121 Tell them to send a trauma surgeon. 118 00:05:40,123 --> 00:05:42,157 We're gonna have to amputate. 119 00:05:52,654 --> 00:05:53,820 Did you give him anything? 120 00:05:53,822 --> 00:05:55,888 A liter of fluids and an amp of bi-carb. 121 00:05:55,890 --> 00:05:58,257 Are we in contact with the family? 122 00:05:58,259 --> 00:06:00,293 I'll need consent. 123 00:06:02,729 --> 00:06:06,065 Yeah, just give me a sec. 124 00:06:06,067 --> 00:06:08,201 Yeah. 125 00:06:08,203 --> 00:06:11,437 All right, let's prep either way. 126 00:06:11,439 --> 00:06:13,039 Oh, God, Steve, is he okay? 127 00:06:13,041 --> 00:06:14,574 Don't worry, he's stable, 128 00:06:14,576 --> 00:06:16,809 but we've called in a trauma surgeon from Chicago Med. 129 00:06:16,811 --> 00:06:18,711 A surgeon? For what? 130 00:06:18,713 --> 00:06:21,414 Your husband has a condition called Crush Syndrome. 131 00:06:21,416 --> 00:06:23,416 If we lift the pod off of his leg, 132 00:06:23,418 --> 00:06:25,451 he'll go into cardiac arrest. 133 00:06:25,453 --> 00:06:26,686 No. 134 00:06:26,688 --> 00:06:30,156 If there was any other option, we'd take it. 135 00:06:30,158 --> 00:06:32,125 I just want to see your husband out of here alive. 136 00:06:32,127 --> 00:06:34,861 No, I'm sorry, but no. 137 00:06:34,863 --> 00:06:36,395 Tricia, look at me. 138 00:06:36,397 --> 00:06:37,763 You and Steve, you've been saving up 139 00:06:37,765 --> 00:06:39,198 for this new place, what, five years? 140 00:06:39,200 --> 00:06:41,734 - Eight. - You have a nice house, 141 00:06:41,736 --> 00:06:43,936 two kids. That is the dream. 142 00:06:43,938 --> 00:06:46,038 You guys have a long life ahead of you. 143 00:06:46,040 --> 00:06:48,341 I don't want you to lose all that. 144 00:06:57,818 --> 00:07:00,086 Can I hold his hand? 145 00:07:01,922 --> 00:07:02,989 Come on. 146 00:07:36,990 --> 00:07:39,025 Not exactly a round of applause. 147 00:07:39,027 --> 00:07:43,062 What do you expect from this neighborhood? 148 00:07:43,064 --> 00:07:44,830 Do you remember anyone buying any large quantities 149 00:07:44,832 --> 00:07:48,901 of turpentine, butane, K1 kerosene? 150 00:07:48,903 --> 00:07:52,838 Nope. Of course you're welcome to go through these receipts. 151 00:07:54,174 --> 00:07:56,242 - Thanks. - That it? 152 00:07:56,244 --> 00:07:58,244 Store don't run itself. 153 00:07:58,246 --> 00:08:01,147 We'll give you a call if we need anything else. 154 00:08:02,616 --> 00:08:06,052 Just as helpful as the rest of those clowns, huh? 155 00:08:06,054 --> 00:08:08,955 - Yup. - Remember, arson... 156 00:08:08,957 --> 00:08:10,690 Is hard to prove. 157 00:08:10,692 --> 00:08:13,426 Yeah, I remember. 158 00:08:24,304 --> 00:08:27,373 Hold up. You let her borrow your car? 159 00:08:27,375 --> 00:08:30,209 You don't even let me look at your car. 160 00:08:35,015 --> 00:08:37,316 Hey. 161 00:08:37,318 --> 00:08:41,287 Thanks for letting me borrow her. 162 00:08:41,289 --> 00:08:43,222 Come on. 163 00:08:46,693 --> 00:08:47,927 You saved my life, you know? 164 00:08:47,929 --> 00:08:49,128 Yeah, I get that all the time. 165 00:08:49,130 --> 00:08:50,730 Shut up. 166 00:08:50,732 --> 00:08:51,897 So how did it go? 167 00:08:51,899 --> 00:08:54,066 Oh, you know, I threw in a little case law here, 168 00:08:54,068 --> 00:08:55,268 a little due process there, 169 00:08:55,270 --> 00:08:58,971 and I talked it off with some exculpatory evidence. 170 00:08:58,973 --> 00:09:01,240 - So you won. - No, I did not. 171 00:09:01,242 --> 00:09:03,342 Pretty sure that was my last chance. 172 00:09:03,344 --> 00:09:04,644 They've started taking bets 173 00:09:04,646 --> 00:09:06,579 in the lunch room like when I'm gonna get fired. 174 00:09:06,581 --> 00:09:09,448 Hold up, fired? 175 00:09:09,450 --> 00:09:13,786 Unless I bring in a big-fish client, yup. 176 00:09:13,788 --> 00:09:16,656 Whatever, I may just surprise them all and quit. 177 00:09:16,658 --> 00:09:19,592 Don't panic, okay? 178 00:09:19,594 --> 00:09:22,461 We'll strategize tonight. 179 00:09:22,463 --> 00:09:24,830 - Strategize. - Yes. 180 00:09:24,902 --> 00:09:27,036 Mm, okay. 181 00:09:31,174 --> 00:09:32,308 Bye. 182 00:09:44,321 --> 00:09:47,223 Cute, huh? 183 00:09:47,225 --> 00:09:49,125 Yeah. 184 00:09:49,127 --> 00:09:50,793 Are you a doctor in the NICU? 185 00:09:50,795 --> 00:09:54,029 Nah, I'm just stopping by. 186 00:09:54,031 --> 00:09:55,698 Babies cheer me up. 187 00:09:55,700 --> 00:09:58,901 Weird, huh? You? 188 00:09:58,903 --> 00:10:00,369 Paramedic. 189 00:10:00,371 --> 00:10:03,372 I delivered him. 190 00:10:07,444 --> 00:10:09,412 Oh. Hmm. 191 00:10:12,382 --> 00:10:15,317 Where's the... where's the mother? 192 00:10:15,319 --> 00:10:16,585 He doesn't have anyone. 193 00:10:16,587 --> 00:10:20,022 That's why I come. 194 00:10:20,024 --> 00:10:24,160 Don't really know how much longer he's gonna be here. 195 00:10:24,162 --> 00:10:26,962 Doesn't even have a name. 196 00:10:30,267 --> 00:10:31,667 Tell you what, I... 197 00:10:31,669 --> 00:10:36,172 if I hear something, maybe I'll let you know. 198 00:10:36,174 --> 00:10:39,475 You would do that? 199 00:10:39,477 --> 00:10:40,876 On the down-low, yeah. 200 00:10:40,878 --> 00:10:42,878 Oh, yeah. 201 00:10:42,880 --> 00:10:44,213 Ambulance 61, right? 202 00:10:44,215 --> 00:10:45,981 Yeah. 203 00:10:45,983 --> 00:10:48,851 I'm Sylvie. 204 00:10:48,853 --> 00:10:50,186 Thanks. 205 00:11:00,897 --> 00:11:03,332 Hey, beautiful. 206 00:11:03,334 --> 00:11:06,335 - Don't... don't lie to me. - What? 207 00:11:06,337 --> 00:11:07,470 I was up all night, 208 00:11:07,472 --> 00:11:11,907 and everything on TV kept making me cry. 209 00:11:11,909 --> 00:11:13,542 Hormones. 210 00:11:13,544 --> 00:11:17,012 doctor's appointment on the 12th. 211 00:11:17,014 --> 00:11:18,614 Mm-hmm. 212 00:11:18,616 --> 00:11:21,851 They said that we'll be able to hear the baby's heartbeat. 213 00:11:21,853 --> 00:11:25,554 - Wow. - I know, right? 214 00:11:25,556 --> 00:11:27,523 - This is real. - This is real. 215 00:11:27,525 --> 00:11:28,724 Knock it off. 216 00:11:28,726 --> 00:11:30,259 Hey, Gabby, what you doing here? 217 00:11:30,261 --> 00:11:31,994 - Miss us yet? - Uh... 218 00:11:31,996 --> 00:11:33,062 Some of you. 219 00:11:33,064 --> 00:11:34,063 Ouch. 220 00:11:34,065 --> 00:11:37,399 Tricia, what are you doing here? 221 00:11:37,401 --> 00:11:39,602 - How's your husband holding up? - Made it out of surgery. 222 00:11:39,604 --> 00:11:42,071 They think he's gonna be all right. 223 00:11:42,073 --> 00:11:43,939 That's great. 224 00:11:43,941 --> 00:11:45,841 Is there someone I can talk to? 225 00:11:45,843 --> 00:11:48,511 It's about the 24th Street fire. 226 00:11:48,513 --> 00:11:50,846 I think I have something that can help. 227 00:11:54,084 --> 00:11:56,085 My Bobby... he's 13. 228 00:11:56,087 --> 00:11:58,521 They film everything with their stupid phones. 229 00:11:58,523 --> 00:12:00,556 Half the time, you're yelling at them to put it down, 230 00:12:00,558 --> 00:12:02,157 talk to you. 231 00:12:02,159 --> 00:12:04,660 This time, I'm glad he didn't. 232 00:12:04,662 --> 00:12:07,229 This is the crack house fire? 233 00:12:07,231 --> 00:12:09,899 When I saw all that stuff in the papers about you guys, 234 00:12:09,901 --> 00:12:12,101 I just had to show someone. 235 00:12:12,103 --> 00:12:13,335 Bobby got it all. 236 00:12:13,337 --> 00:12:15,004 You see the street's blocked, 237 00:12:15,006 --> 00:12:17,139 no one helping you move those cars. 238 00:12:17,141 --> 00:12:20,376 Who owns these cars? 239 00:12:20,378 --> 00:12:22,478 Move these cars. We got a house on fire! 240 00:12:22,480 --> 00:12:23,979 Let it burn! 241 00:12:25,583 --> 00:12:28,083 Everyone thinks one of us set that fire. 242 00:12:28,085 --> 00:12:33,589 It's not true, but you guys did everything you could. 243 00:12:35,125 --> 00:12:37,860 You don't deserve the blame either. 244 00:12:37,862 --> 00:12:40,162 Tricia, thank you. 245 00:12:40,164 --> 00:12:42,798 My husband wouldn't be alive with you. 246 00:12:42,800 --> 00:12:46,402 I hope it helps. 247 00:12:46,404 --> 00:12:48,904 More than you can possibly imagine. 248 00:12:48,906 --> 00:12:52,007 Which one of these is yours? 249 00:13:00,951 --> 00:13:03,586 What is it? 250 00:13:03,588 --> 00:13:04,653 You know how I keep hitting walls 251 00:13:04,655 --> 00:13:05,955 in the arson investigation? 252 00:13:05,957 --> 00:13:08,524 Mm-hmm. 253 00:13:08,526 --> 00:13:12,695 What if the neighbors didn't set that fire? 254 00:13:14,664 --> 00:13:16,198 We need these cars moved now! 255 00:13:16,200 --> 00:13:19,001 - Now! - We don't want you here. 256 00:13:25,745 --> 00:13:28,335 Remind me again why I'm leaving your bed 257 00:13:28,346 --> 00:13:31,447 to go to an office that I hate? 258 00:13:31,449 --> 00:13:35,084 You know, I really don't have a good answer for that. 259 00:13:35,086 --> 00:13:38,554 You're not very helpful. 260 00:13:38,556 --> 00:13:42,257 Maybe things will turn around at work. 261 00:13:42,259 --> 00:13:43,692 I think we should just be happy 262 00:13:43,694 --> 00:13:46,428 that one of us is out of trouble. 263 00:13:46,430 --> 00:13:49,531 That video could really bail your asses out. 264 00:13:49,533 --> 00:13:52,034 Just in time, too. 265 00:13:52,036 --> 00:13:54,403 Was starting to lose my faith in humanity. 266 00:13:54,405 --> 00:13:56,138 And then you met me. 267 00:14:04,014 --> 00:14:05,280 - Coffee? - Yeah. 268 00:14:05,282 --> 00:14:06,315 Okay. 269 00:14:12,088 --> 00:14:13,956 Oh, hi. 270 00:14:13,958 --> 00:14:18,194 I'm Jamie. I'm Kelly's friend, not robbing the place. 271 00:14:18,996 --> 00:14:21,030 Gabby. 272 00:14:21,032 --> 00:14:25,701 Kelly let you wear his Jonathan Toews jersey, huh? 273 00:14:25,703 --> 00:14:28,203 I'm not really a football person. 274 00:14:28,205 --> 00:14:30,839 Hockey. 275 00:14:30,841 --> 00:14:33,675 Right. 276 00:14:33,677 --> 00:14:35,511 You're not from Chicago, are you? 277 00:14:35,513 --> 00:14:38,814 No, San Diego. 278 00:14:38,816 --> 00:14:42,151 Is that about the 24th Street fire? 279 00:14:42,153 --> 00:14:44,953 Kelly was telling me. 280 00:14:44,955 --> 00:14:47,589 Yeah, it is. 281 00:14:47,591 --> 00:14:49,458 Roger Maddox, huh? 282 00:14:49,460 --> 00:14:50,826 You heard of him? 283 00:14:50,828 --> 00:14:53,729 Yeah, sure, he's a big property developer. 284 00:14:53,731 --> 00:14:56,365 Supposed to be a real scumbag. 285 00:14:56,367 --> 00:14:58,400 Good to know. 286 00:15:00,670 --> 00:15:02,704 Uh, got to get to work. It was nice to meet you. 287 00:15:02,706 --> 00:15:04,740 You, too. 288 00:15:06,943 --> 00:15:09,645 Wait. 289 00:15:09,647 --> 00:15:13,682 So not all the girls get to wear the jersey? 290 00:15:17,687 --> 00:15:19,021 Hmm. 291 00:15:21,724 --> 00:15:24,760 Borrelli, come here a sec. 292 00:15:26,863 --> 00:15:28,363 Clean the truck by lunch. 293 00:15:28,365 --> 00:15:30,799 I want to see my face in that bumper. 294 00:15:30,801 --> 00:15:32,968 Yes, sir, on it. 295 00:15:32,970 --> 00:15:35,771 Lieutenant. 296 00:15:35,773 --> 00:15:37,106 Danny, right? 297 00:15:37,108 --> 00:15:40,175 Yeah, can I get a minute to talk to my brother? 298 00:15:40,177 --> 00:15:42,211 Yeah, of course. 299 00:15:44,547 --> 00:15:46,281 Oh, hey, that's right. 300 00:15:46,283 --> 00:15:49,384 We got Captain RFC here, ready for close-up. 301 00:15:49,386 --> 00:15:52,454 You never met a camera you didn't like, huh, Captain? 302 00:15:54,924 --> 00:15:56,992 Come on, Danny. 303 00:15:56,994 --> 00:15:58,594 Jagoff. 304 00:16:02,132 --> 00:16:04,733 This place is going straight down the tubes. 305 00:16:04,735 --> 00:16:06,502 Lucky for you, you're getting out. 306 00:16:06,504 --> 00:16:07,903 - What? - I asked the district chief 307 00:16:07,905 --> 00:16:09,872 about moving you to 67. 308 00:16:09,874 --> 00:16:11,707 Everything going on here... you can't exactly say no. 309 00:16:11,709 --> 00:16:12,975 I got to talk to Boden. 310 00:16:12,977 --> 00:16:14,376 No, no, no, don't talk to Boden. 311 00:16:14,378 --> 00:16:16,445 Don't talk to anybody. I got it handled. 312 00:16:16,447 --> 00:16:18,113 I'll let you know when it happens. 313 00:16:18,115 --> 00:16:19,948 You stay alive. 314 00:16:19,950 --> 00:16:22,351 Keep your head down, you hear me? 315 00:16:27,490 --> 00:16:28,957 Do you think it's too early to start planning 316 00:16:28,959 --> 00:16:30,492 a baby shower for Dawson? 317 00:16:30,494 --> 00:16:32,127 I want to make cupcakes. 318 00:16:36,666 --> 00:16:38,867 Earth to Indiana, can I get a little help here? 319 00:16:40,271 --> 00:16:42,938 Hey, what do pregnant chicks like? 320 00:16:42,940 --> 00:16:48,377 I don't know, cakes made out of diapers. 321 00:16:48,379 --> 00:16:50,612 Why the hell would you make a cake out of a diaper? 322 00:16:50,614 --> 00:16:53,715 Can we talk about something else? 323 00:16:55,685 --> 00:16:59,087 Want to talk about that baby? 324 00:16:59,089 --> 00:17:02,124 You really don't think I know what you're doing. 325 00:17:02,126 --> 00:17:04,960 You're sneaking off to the hospital every chance you get. 326 00:17:04,962 --> 00:17:09,164 You know, DCFS is gonna take control in, like, two days. 327 00:17:09,166 --> 00:17:10,899 Who knows what's gonna happen to him? 328 00:17:10,901 --> 00:17:14,036 Brett, you got to let it go. 329 00:17:14,038 --> 00:17:15,137 It's not healthy. 330 00:17:15,139 --> 00:17:17,072 It's getting in the way of your work. 331 00:17:17,074 --> 00:17:18,840 I'm fine. 332 00:17:18,842 --> 00:17:19,875 I'm totally fine. 333 00:17:19,877 --> 00:17:21,910 Yeah, I can see that. 334 00:17:23,880 --> 00:17:27,482 61, take a sick person at 4321 Wilcox. 335 00:17:28,952 --> 00:17:31,253 61 to Main, en route. 336 00:17:48,671 --> 00:17:51,139 Hey, are you sure we have the right address? 337 00:17:51,141 --> 00:17:53,342 4321. 338 00:17:53,344 --> 00:17:55,877 Hey, anybody there? 339 00:17:58,948 --> 00:17:59,982 Did you call an ambulance, sir? 340 00:17:59,984 --> 00:18:02,317 Yeah, yeah, come inside. 341 00:18:02,319 --> 00:18:03,485 Hey, Brett. 342 00:18:03,487 --> 00:18:05,420 Brett! Brett! 343 00:18:09,025 --> 00:18:11,260 Are you hurt, sir? 344 00:18:11,262 --> 00:18:14,963 Drop your radios. 345 00:18:14,965 --> 00:18:17,933 Now! 346 00:18:17,935 --> 00:18:20,235 Booth trying to reach Main. 347 00:18:23,206 --> 00:18:26,074 In there. 348 00:18:26,076 --> 00:18:27,342 Move. 349 00:18:27,344 --> 00:18:30,145 ls someone out there trying to reach Main? 350 00:18:32,181 --> 00:18:33,682 Is someone calling Main? 351 00:18:52,007 --> 00:18:54,308 Fix him. 352 00:18:56,346 --> 00:18:59,180 Sir, can you hear me? 353 00:18:59,182 --> 00:19:03,117 Sir? Sir, can you hear me? 354 00:19:03,119 --> 00:19:06,787 Shallow breathing. Pulse is weak and thready. 355 00:19:06,789 --> 00:19:08,222 He's losing a lot of blood. 356 00:19:08,224 --> 00:19:09,357 Blade could've nicked the heart, 357 00:19:09,359 --> 00:19:11,292 lacerated the spleen or liver. 358 00:19:11,294 --> 00:19:13,027 He needs to go into surgery now. 359 00:19:13,029 --> 00:19:14,328 We need to take him to the hospital. 360 00:19:14,330 --> 00:19:16,931 No, no hospitals, no cops. 361 00:19:16,933 --> 00:19:18,666 We don't care what you're doing in here. 362 00:19:18,668 --> 00:19:20,067 It's our job to save this guy's life. 363 00:19:20,069 --> 00:19:21,502 Shut up. 364 00:19:21,504 --> 00:19:22,737 We got to get an IV going. 365 00:19:22,739 --> 00:19:24,805 Listen to your friend. 366 00:19:27,776 --> 00:19:30,278 He is gonna die here, and you know it. 367 00:19:32,614 --> 00:19:33,881 She's right. 368 00:19:33,883 --> 00:19:35,316 We have to take him to a hospital. 369 00:19:35,318 --> 00:19:37,952 I said no hospitals. 370 00:19:37,954 --> 00:19:40,555 Look, this is just an anonymous sick person call. 371 00:19:40,557 --> 00:19:42,023 No one knows we're here. 372 00:19:42,025 --> 00:19:44,158 Just let us transport him to the hospital. 373 00:19:44,160 --> 00:19:46,060 You called us for a reason. 374 00:19:46,062 --> 00:19:47,261 I know you don't want him to die. 375 00:19:47,263 --> 00:19:50,698 - Shut up! Get back to work. - No. 376 00:19:50,700 --> 00:19:51,699 Brett! 377 00:19:51,701 --> 00:19:53,067 You can shoot me, 378 00:19:53,069 --> 00:19:54,869 or you can let us go take him to the hospital 379 00:19:54,871 --> 00:19:56,437 so we can save his life. 380 00:19:56,439 --> 00:19:58,973 Two choices, that's it. 381 00:20:00,943 --> 00:20:02,877 Do it. 382 00:20:02,879 --> 00:20:05,379 Do it or let us go. 383 00:20:15,924 --> 00:20:18,192 You're totally fine, huh? 384 00:20:23,865 --> 00:20:25,566 Corn muffin? Baked them this morning. 385 00:20:25,568 --> 00:20:27,568 You're gonna want to hear this. 386 00:20:27,570 --> 00:20:29,203 I met with the lady. She's telling the truth. 387 00:20:29,205 --> 00:20:32,873 So if one of the neighbors didn't set the fire, who did? 388 00:20:32,875 --> 00:20:34,775 I went down there. I talked to the building owner. 389 00:20:34,777 --> 00:20:39,046 It turns out he just accepted an offer on the property. 390 00:20:39,048 --> 00:20:41,482 Buyer's name is Roger Maddox. 391 00:20:41,484 --> 00:20:42,883 Seemed a little quick, right? 392 00:20:42,885 --> 00:20:46,153 So I did some digging. 393 00:20:46,155 --> 00:20:50,191 Maddox bought four arson buildings in the last year, 394 00:20:50,193 --> 00:20:52,593 all in gentrifying neighborhoods where the property value 395 00:20:52,595 --> 00:20:54,395 at least doubled. 396 00:20:54,397 --> 00:20:56,631 If he's not setting the fires himself, 397 00:20:56,633 --> 00:20:58,933 that's a hell of a coincidence. 398 00:20:58,935 --> 00:21:00,534 Let me see what you got. 399 00:21:14,449 --> 00:21:16,217 Nice job. 400 00:21:16,219 --> 00:21:18,219 Hell yeah. 401 00:21:20,188 --> 00:21:22,323 No, the other file. 402 00:21:22,325 --> 00:21:24,358 Oh, right. 403 00:21:34,916 --> 00:21:37,618 We're gonna need to reexamine all the other old files, 404 00:21:37,620 --> 00:21:40,020 try building a case against this guy. 405 00:21:41,690 --> 00:21:42,957 All due respect, 406 00:21:42,959 --> 00:21:44,625 there's enough here to bring him in to CPD, 407 00:21:44,627 --> 00:21:45,693 at least question him. 408 00:21:45,695 --> 00:21:47,027 Sweetheart, 409 00:21:47,029 --> 00:21:49,163 we're talking about accusing someone of murder. 410 00:21:49,165 --> 00:21:51,265 You're gonna need a lot more than whatever's 411 00:21:51,267 --> 00:21:53,067 in the cardboard box. 412 00:21:53,069 --> 00:21:56,604 I'm with Suzie. This is a great start. 413 00:22:04,479 --> 00:22:08,048 So she was here alone, no family, nothing? 414 00:22:08,050 --> 00:22:12,419 I guess she followed a boyfriend to Chicago last year. 415 00:22:12,421 --> 00:22:15,389 Is he the father? 416 00:22:15,391 --> 00:22:17,792 Hospital has attempted to contact him, 417 00:22:17,794 --> 00:22:20,561 but he's not calling back. 418 00:22:20,563 --> 00:22:22,830 Well, what's his name? 419 00:22:22,832 --> 00:22:25,032 Can't tell you that. 420 00:22:30,639 --> 00:22:33,874 Why are you really coming by to see this baby? 421 00:22:37,245 --> 00:22:38,612 I told you. 422 00:22:38,614 --> 00:22:40,581 I delivered him. 423 00:22:43,051 --> 00:22:45,119 I know. 424 00:22:45,121 --> 00:22:50,324 I know you're supposed to just drop the patient off, walk away. 425 00:22:50,326 --> 00:22:52,993 I've heard it a million times. 426 00:22:56,198 --> 00:22:58,165 But this one... 427 00:23:04,372 --> 00:23:07,441 You know, that duty nurse... 428 00:23:07,443 --> 00:23:09,009 it's weird, like clockwork. 429 00:23:09,011 --> 00:23:12,179 Every day at 1:00 p.m., she has a coffee break. 430 00:23:12,181 --> 00:23:14,682 You know, I see her outside on her bench. 431 00:23:14,684 --> 00:23:19,920 I would never, ever advocate this course of action, but, 432 00:23:19,922 --> 00:23:24,258 you know, you pop the patient code into the computer, 433 00:23:24,260 --> 00:23:28,796 you never know what you might find out. 434 00:23:28,798 --> 00:23:30,698 Right. 435 00:23:30,700 --> 00:23:34,301 But then, you walk away. 436 00:23:36,304 --> 00:23:38,639 I walk away. 437 00:23:53,922 --> 00:23:56,390 Right, kill the saw. 438 00:23:56,392 --> 00:23:59,193 Kill the saw! Doesn't work. 439 00:23:59,195 --> 00:24:00,761 What do you mean? It's working just fine. 440 00:24:00,763 --> 00:24:02,463 I told you it doesn't work. 441 00:24:02,465 --> 00:24:04,665 What do you do? 442 00:24:12,207 --> 00:24:13,607 Machines fail. 443 00:24:13,609 --> 00:24:16,543 Men don't. 444 00:24:16,545 --> 00:24:20,014 Anyone can do it the easy way. 445 00:24:26,923 --> 00:24:29,256 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 446 00:24:29,258 --> 00:24:31,859 Elevator call. 336 North State Street. 447 00:24:31,861 --> 00:24:34,561 Lucky you, let's go. 448 00:24:43,004 --> 00:24:44,438 You know you got a better chance 449 00:24:44,440 --> 00:24:46,607 of being hit by a truck, right? 450 00:24:46,609 --> 00:24:48,776 People get hit by trucks every day. 451 00:24:48,778 --> 00:24:52,446 Otherwise, we'd be out of a job. 452 00:24:52,448 --> 00:24:55,249 Elevator's stuck. This could be fun. 453 00:24:55,251 --> 00:24:58,252 Nope, these are yawners, kid. 454 00:24:58,254 --> 00:24:59,253 Wait and you'll see. 455 00:25:11,099 --> 00:25:12,633 Family's in elevator four. 456 00:25:12,635 --> 00:25:13,634 Got a little girl. 457 00:25:13,636 --> 00:25:14,868 We've been trying to get it going 458 00:25:14,870 --> 00:25:15,903 for a couple of hours. No luck. 459 00:25:15,905 --> 00:25:17,338 We finally had to call you. 460 00:25:17,340 --> 00:25:18,839 You try prying open the doors? 461 00:25:18,841 --> 00:25:20,541 Car's stopped on the 25th floor, 462 00:25:20,543 --> 00:25:21,775 but it's an express. 463 00:25:21,777 --> 00:25:24,845 There's not another opening till the 30th. 464 00:25:24,847 --> 00:25:26,513 All right, stairs, guys. 465 00:25:34,522 --> 00:25:37,558 All right, I got you. 466 00:25:43,531 --> 00:25:44,565 Whoa. 467 00:25:48,269 --> 00:25:50,304 Okay, maybe not so boring. 468 00:25:50,306 --> 00:25:52,740 Lieutenant, car's about 50 feet down. 469 00:25:52,742 --> 00:25:54,775 Squad, what's your ETA? 470 00:25:54,777 --> 00:25:57,344 We got a rope rescue. 471 00:25:57,346 --> 00:25:58,746 Hello, anybody hear me? 472 00:25:58,748 --> 00:26:00,214 Yeah, we're here. 473 00:26:00,216 --> 00:26:01,715 You got CFD on the line. 474 00:26:01,717 --> 00:26:03,917 We're gonna get you out of there, try to stay calm. 475 00:26:03,919 --> 00:26:06,587 My daughter, she's having an asthma attack. 476 00:26:06,589 --> 00:26:09,189 We don't have the inhaler. 477 00:26:09,191 --> 00:26:11,158 Get her taking long, slow breaths. 478 00:26:11,160 --> 00:26:13,027 Paramedics are on the way. 479 00:26:13,029 --> 00:26:15,362 Got an 8-year-old with a severe asthma attack 480 00:26:15,364 --> 00:26:16,830 in the stuck car. 481 00:26:16,832 --> 00:26:17,831 Patterson's at the Academy. 482 00:26:17,833 --> 00:26:19,333 You're in charge of Squad. 483 00:26:19,335 --> 00:26:21,235 We'll extract from the rooftop hatch. 484 00:26:21,237 --> 00:26:23,270 Tony, get the ropes. 485 00:26:23,272 --> 00:26:25,105 - Who's going in? - I was thinking Herrmann. 486 00:26:25,107 --> 00:26:26,940 He's the smallest. 487 00:26:26,942 --> 00:26:28,409 Hey, guys, 488 00:26:28,411 --> 00:26:31,211 there's a broken cable coiled up on top of the elevator roof. 489 00:26:31,213 --> 00:26:33,547 It's got to weigh 700 pounds. 490 00:26:33,549 --> 00:26:36,450 It's blocking the entire hatch. 491 00:26:36,452 --> 00:26:39,653 We're gonna have to find another way in. 492 00:26:46,223 --> 00:26:48,523 If we can't get in from the top, 493 00:26:48,525 --> 00:26:49,524 we have to go in from the side. 494 00:26:49,526 --> 00:26:52,294 Okay, how do we do that? 495 00:26:54,263 --> 00:26:55,297 We take off the side panel. 496 00:26:55,299 --> 00:26:56,932 We make a bridge, use a couple planks. 497 00:26:56,934 --> 00:26:57,966 We use a rescue car. 498 00:26:57,968 --> 00:26:59,401 Pike pole for a handrail. 499 00:26:59,403 --> 00:27:00,702 Walk the family across. 500 00:27:00,704 --> 00:27:03,138 300 feet up? 501 00:27:03,140 --> 00:27:04,306 It's what we got. 502 00:27:04,308 --> 00:27:06,074 Okay, get the rescue car. 503 00:27:06,076 --> 00:27:07,943 Let's go. 504 00:27:09,912 --> 00:27:12,881 Candidate, you're coming too. 505 00:27:15,685 --> 00:27:17,486 Next stop, 25th floor. 506 00:27:17,488 --> 00:27:19,421 What's going on? 507 00:27:19,423 --> 00:27:22,958 Just hold steady. We're coming for you. 508 00:27:22,960 --> 00:27:25,994 Otis, let them down nice and slow. 509 00:27:34,637 --> 00:27:36,805 All right, guys, let's get that panel off. 510 00:27:36,807 --> 00:27:38,840 Nice and easy. There you go. 511 00:27:45,314 --> 00:27:47,382 Severide, you tell us when. 512 00:27:57,360 --> 00:27:59,394 Now, Chief. 513 00:28:18,214 --> 00:28:20,248 - Who's going across? - I am. 514 00:28:33,430 --> 00:28:37,599 Easy, easy! 515 00:28:37,601 --> 00:28:40,802 Take it easy, all right? 516 00:28:40,804 --> 00:28:43,038 Is everything okay? 517 00:28:43,040 --> 00:28:45,640 Yeah, Chief, we're good. 518 00:29:04,727 --> 00:29:06,261 Coming in. 519 00:29:08,931 --> 00:29:11,867 Good job. Okay. 520 00:29:11,869 --> 00:29:14,636 Okay, hold on, sweetheart. 521 00:29:14,638 --> 00:29:16,271 This is gonna help you breathe. 522 00:29:17,240 --> 00:29:20,709 Okay, there you go. Right on there. 523 00:29:20,711 --> 00:29:22,010 Good job. All right. 524 00:29:22,012 --> 00:29:24,679 Here's some juice. 525 00:29:24,681 --> 00:29:27,983 Okay, I'm gonna get you guys out of here... 526 00:29:27,985 --> 00:29:30,719 - It'll be okay. - But I'm gonna need your help. 527 00:29:30,721 --> 00:29:32,153 Come with me. 528 00:29:32,155 --> 00:29:35,857 Stand here. 529 00:29:35,859 --> 00:29:38,760 - All right, hold on to this. - Okay. 530 00:29:38,762 --> 00:29:41,997 Ma'am, we're gonna get you across first. 531 00:29:41,999 --> 00:29:43,798 One of us will take your daughter. 532 00:29:43,800 --> 00:29:46,101 Last man out will have to walk across with no rail. 533 00:29:46,103 --> 00:29:50,238 I'll go last. 534 00:29:50,240 --> 00:29:51,706 Okay. 535 00:29:51,708 --> 00:29:53,074 All right. 536 00:29:56,045 --> 00:29:58,246 All right, use the rail. 537 00:29:58,248 --> 00:29:59,915 Baby, it's okay. 538 00:29:59,917 --> 00:30:02,317 Just hold on to the rail. 539 00:30:08,791 --> 00:30:11,159 - There you go. - You can do it. 540 00:30:15,865 --> 00:30:18,500 That's it. You're doing great. 541 00:30:18,502 --> 00:30:23,104 Hey, hey, hey, just look at me right here. 542 00:30:23,106 --> 00:30:25,607 There you go, right here. 543 00:30:25,609 --> 00:30:27,642 Come on. 544 00:30:29,578 --> 00:30:31,780 - Good job. You good? - Yeah. 545 00:30:31,782 --> 00:30:33,648 Mom's across, you're up. Let's go. 546 00:30:33,650 --> 00:30:35,417 Just stay right there. 547 00:30:35,419 --> 00:30:38,453 Okay, you sure? 548 00:30:38,455 --> 00:30:40,755 Go, I'll be fine. 549 00:30:40,757 --> 00:30:42,691 Okay, you ready? 550 00:30:42,693 --> 00:30:44,693 I'm gonna get you home, okay? 551 00:30:44,695 --> 00:30:47,162 Let's go. 552 00:30:47,164 --> 00:30:49,064 Okay. 553 00:30:51,033 --> 00:30:52,400 Okay. 554 00:30:54,236 --> 00:30:55,236 Hey, hey, whoa, whoa. 555 00:30:55,238 --> 00:30:57,005 Good, we're okay. 556 00:30:57,007 --> 00:30:58,406 I got you, I got you. 557 00:31:01,410 --> 00:31:03,712 - I got her. - All right. 558 00:31:03,714 --> 00:31:04,946 Good job. 559 00:31:14,924 --> 00:31:16,891 Nice and easy, buddy. Look here. 560 00:31:16,893 --> 00:31:20,829 Just walk straight ahead. Small steps. 561 00:31:21,932 --> 00:31:23,631 Steady! 562 00:31:23,633 --> 00:31:24,899 I got you. All right? 563 00:31:30,607 --> 00:31:32,540 Good job, guys. 564 00:31:37,513 --> 00:31:38,913 Can you breathe, sweetie? 565 00:31:38,915 --> 00:31:41,850 You feeling better? Yeah? 566 00:31:44,588 --> 00:31:45,587 Nice work, Lieutenant. 567 00:31:45,589 --> 00:31:48,790 That was intense. 568 00:31:48,792 --> 00:31:53,495 That's you in a couple years if you keep working hard. 569 00:32:01,337 --> 00:32:02,370 That's him. 570 00:32:02,372 --> 00:32:04,606 Blue shorts, black shirt. 571 00:32:06,575 --> 00:32:10,245 Hey, what do you want with this guy anyway? 572 00:32:10,247 --> 00:32:13,982 He knew a patient of mine. 573 00:32:13,984 --> 00:32:15,817 Right. 574 00:32:15,819 --> 00:32:18,753 Okay. 575 00:32:18,755 --> 00:32:21,256 Hey. 576 00:32:21,258 --> 00:32:24,492 It's good to see you again, by the way. 577 00:32:24,494 --> 00:32:27,062 Yeah, you, too. 578 00:32:38,207 --> 00:32:40,008 - Hi, Damon, right? - Yeah. 579 00:32:40,010 --> 00:32:41,176 Can I talk to you for a second? 580 00:32:41,178 --> 00:32:43,278 Sweetheart, you can talk to me all day. 581 00:32:43,280 --> 00:32:44,446 Great. 582 00:32:49,785 --> 00:32:51,286 I knew Alicia Morales. 583 00:32:51,288 --> 00:32:54,222 I'm the paramedic who tried to save her life. 584 00:32:54,224 --> 00:32:57,158 I was the last person she talked to. 585 00:32:57,160 --> 00:33:00,929 I was also the first person in the world to hold your son. 586 00:33:03,165 --> 00:33:08,036 He's beautiful, you know? He's healthy. 587 00:33:08,038 --> 00:33:10,071 He's lived his whole life so far in that hospital, 588 00:33:10,073 --> 00:33:14,809 but he's still so happy. 589 00:33:14,811 --> 00:33:17,078 He doesn't even have a name. 590 00:33:17,080 --> 00:33:18,813 Did you know that? 591 00:33:18,815 --> 00:33:22,750 Alicia wasn't alive long enough to give him one. 592 00:33:26,489 --> 00:33:29,224 That's it. 593 00:33:29,226 --> 00:33:31,826 Just wanted you to know that. 594 00:33:31,828 --> 00:33:33,228 All right. 595 00:33:34,763 --> 00:33:37,132 Okay, back to the game. Let's go. 596 00:33:43,205 --> 00:33:45,240 Danny, what are you doing here? 597 00:33:45,242 --> 00:33:46,541 Looking for you. 598 00:33:46,543 --> 00:33:48,910 District manager called me. 599 00:33:48,912 --> 00:33:50,979 You didn't sign your transfer papers. 600 00:33:50,981 --> 00:33:54,149 You know how many hoops I had to jump through to get you into 67? 601 00:33:54,151 --> 00:33:56,050 - Yeah, about that. - Forget it. 602 00:33:56,052 --> 00:33:57,218 This is how we're gonna handle it. 603 00:33:57,220 --> 00:33:59,621 We go talk to Boden, real cool, no big deal. 604 00:33:59,623 --> 00:34:02,824 Danny, I'm not changing houses. 605 00:34:02,826 --> 00:34:03,992 I'm gonna stick it out here. 606 00:34:03,994 --> 00:34:05,894 So, what, just because 51 is gonna get 607 00:34:05,896 --> 00:34:07,829 out of this whole IED mess, now you want to stick around? 608 00:34:07,831 --> 00:34:09,264 It's got nothing to do with that. 609 00:34:09,266 --> 00:34:10,665 I like how they do things here. 610 00:34:10,667 --> 00:34:12,967 My gut is telling me that this is where I belong. 611 00:34:12,969 --> 00:34:15,003 Your gut? You've been on the job five minutes. 612 00:34:15,005 --> 00:34:16,070 You've got your house. 613 00:34:16,072 --> 00:34:17,505 - Let me have mine. - You know what, 614 00:34:17,507 --> 00:34:19,307 this is your problem right there, man. I'm telling you. 615 00:34:19,309 --> 00:34:21,209 You can never see what's right in front of your face. 616 00:34:21,211 --> 00:34:22,744 - Oh, come on. - Nah, whatever. 617 00:34:22,746 --> 00:34:24,979 You got it all figured out. 618 00:34:30,886 --> 00:34:32,287 Tell me I'm not crazy. 619 00:34:32,289 --> 00:34:35,657 You're not. It all adds up. 620 00:34:35,659 --> 00:34:37,859 I don't care if this guy's a rich real estate developer 621 00:34:37,861 --> 00:34:39,527 or some psycho with a lighter. 622 00:34:39,529 --> 00:34:41,296 He is a serial arsonist. 623 00:34:41,298 --> 00:34:43,698 We don't stop him, more people are gonna die. 624 00:34:43,700 --> 00:34:46,901 Duffy wouldn't call him into CPD. 625 00:34:46,903 --> 00:34:49,938 He says we don't have enough proof. 626 00:34:51,640 --> 00:34:54,309 I don't know what to do, Chief. 627 00:34:54,311 --> 00:34:57,812 We can't just let this ride. 628 00:34:57,814 --> 00:34:59,781 Connie! 629 00:35:01,750 --> 00:35:04,786 Get me that reporter from the "Sun Times." 630 00:35:13,855 --> 00:35:16,093 There's something I thought you should see. 631 00:35:17,595 --> 00:35:19,828 Your favorite patient has a visitor. 632 00:35:37,350 --> 00:35:39,384 Thanks. 633 00:35:46,826 --> 00:35:48,860 You did that. 634 00:36:00,440 --> 00:36:02,974 - Chief. - Hey. 635 00:36:02,976 --> 00:36:05,444 I just want to apologize. 636 00:36:05,446 --> 00:36:07,212 The whole baby thing... 637 00:36:07,214 --> 00:36:10,782 I didn't exactly... 638 00:36:10,784 --> 00:36:13,185 Sorry, the point is, it's done. 639 00:36:13,187 --> 00:36:14,753 What happened? 640 00:36:14,755 --> 00:36:18,223 The dad showed up out of nowhere, so... 641 00:36:18,225 --> 00:36:20,892 - Glad to hear it. - And the baby has a name now too. 642 00:36:20,894 --> 00:36:22,494 It's Alex. 643 00:36:22,496 --> 00:36:24,329 So it all worked out. 644 00:36:24,331 --> 00:36:25,897 It did. 645 00:36:25,899 --> 00:36:28,133 Thanks. 646 00:36:45,651 --> 00:36:49,888 Chief Riddle, how can I... 647 00:36:49,890 --> 00:36:52,057 Yes, sir. 648 00:36:52,059 --> 00:36:53,825 On my way. 649 00:36:58,197 --> 00:36:59,765 Danny, how are you? 650 00:36:59,767 --> 00:37:01,400 Lieutenant, hey. 651 00:37:01,402 --> 00:37:02,768 How's he doing? 652 00:37:02,770 --> 00:37:04,770 He's a tough truckie. 653 00:37:04,772 --> 00:37:05,837 He's gonna be fine. 654 00:37:05,839 --> 00:37:07,439 Glad to hear it. 655 00:37:07,441 --> 00:37:10,542 You look out for him, okay? 656 00:37:10,544 --> 00:37:12,577 Come here a second. 657 00:37:18,151 --> 00:37:19,551 You know, I made a promise to Mom 658 00:37:19,553 --> 00:37:22,487 that I'd take care of you before she even got sick. 659 00:37:22,489 --> 00:37:23,955 Okay. 660 00:37:23,957 --> 00:37:26,892 And now I got to trust some stranger to look out for you. 661 00:37:26,894 --> 00:37:28,493 It's hard for me, man. 662 00:37:28,495 --> 00:37:33,398 At least if we were at the same house, I'd have your back. 663 00:37:33,400 --> 00:37:36,902 Danny, I appreciate everything that you've done for me, 664 00:37:36,904 --> 00:37:39,738 but I'm gonna be all right. 665 00:37:47,947 --> 00:37:49,448 Can I get you a beer? 666 00:37:49,450 --> 00:37:51,817 Club soda. 667 00:37:51,819 --> 00:37:53,985 Solidarity! 668 00:37:53,987 --> 00:37:56,388 Yeah, see how long that lasts. 669 00:37:56,390 --> 00:37:58,723 Club soda, huh? 670 00:37:58,725 --> 00:38:01,193 What's next, dad jeans? 671 00:38:01,195 --> 00:38:03,929 Hey, hey! Turn this up, will you? 672 00:38:03,931 --> 00:38:06,832 ... Is believed to be under investigation for arson 673 00:38:06,834 --> 00:38:08,333 by the Chicago Fire Department. 674 00:38:08,335 --> 00:38:10,035 Quoting an article in the "Sun Times," 675 00:38:10,037 --> 00:38:12,871 CFD Chief Wallace Boden has questioned 676 00:38:12,873 --> 00:38:15,140 real estate developer Roger Maddox's involvement 677 00:38:15,142 --> 00:38:17,876 in several ongoing arson investigations. 678 00:38:17,878 --> 00:38:20,445 The magnate recently purchased four arson buildings 679 00:38:20,447 --> 00:38:21,980 in the metropolitan area. 680 00:38:21,982 --> 00:38:24,883 I do not have thin skin. 681 00:38:24,885 --> 00:38:26,985 I wouldn't be in this business if I did, 682 00:38:26,987 --> 00:38:30,622 but these accusations are shameless and unfounded. 683 00:38:30,624 --> 00:38:34,626 This is slander with no basis, pure and simple, 684 00:38:34,628 --> 00:38:36,761 and I intend to prosecute. 685 00:38:36,763 --> 00:38:38,463 - When asked by... - Is that... 686 00:38:38,465 --> 00:38:40,999 CFD representatives refused to comment 687 00:38:41,001 --> 00:38:44,436 on any ongoing investigation within the department. 688 00:38:48,708 --> 00:38:49,875 Thank you. 689 00:38:52,846 --> 00:38:55,080 Come on in. 690 00:38:58,050 --> 00:39:01,052 The IED investigation is officially closed. 691 00:39:01,054 --> 00:39:02,988 That video was definitive. 692 00:39:02,990 --> 00:39:05,824 You were lucky it turned up when it did. 693 00:39:05,826 --> 00:39:10,395 Yeah, very lucky, but I'm betting that's not why I'm here. 694 00:39:13,099 --> 00:39:15,901 What made you think it was appropriate for you 695 00:39:15,903 --> 00:39:19,871 to speak for the CFD regarding an ongoing arson investigation? 696 00:39:19,873 --> 00:39:22,674 The conversation I had was completely off the record. 697 00:39:22,676 --> 00:39:25,677 And you have evidence to back up what you said about this guy? 698 00:39:25,679 --> 00:39:27,379 - Yes, I do. - Well, then, Wallace, 699 00:39:27,381 --> 00:39:33,218 I suggest you produce that evidence real quick. 700 00:39:33,220 --> 00:39:34,653 Okay. 701 00:39:48,134 --> 00:39:50,569 I was going to tell you. 702 00:39:50,571 --> 00:39:52,003 You think that would've mattered? 703 00:39:52,005 --> 00:39:54,306 All I did was tell them I know a little about the case 704 00:39:54,308 --> 00:39:57,744 just to secure the account. 705 00:39:59,046 --> 00:40:01,079 They were going to fire me. 706 00:40:01,081 --> 00:40:03,114 You know that. 707 00:40:08,087 --> 00:40:10,855 Kelly! 708 00:40:10,857 --> 00:40:14,292 Kelly, I will make this up to you, I swear to God. 709 00:40:22,668 --> 00:40:23,668 Thanks for meeting me. 710 00:40:23,670 --> 00:40:25,103 Of course. 711 00:40:28,007 --> 00:40:29,507 Hey, mama, 712 00:40:29,509 --> 00:40:30,675 what are you doing here? 713 00:40:30,677 --> 00:40:33,378 Just forgot something. 714 00:40:33,380 --> 00:40:35,113 Don't work too hard. 715 00:40:43,389 --> 00:40:45,123 Okay. 716 00:40:50,262 --> 00:40:51,963 What? Hold on. 717 00:40:53,933 --> 00:40:55,834 "Files not found." 718 00:40:55,836 --> 00:41:00,105 They're missing. That's not possible. 719 00:41:00,107 --> 00:41:02,307 What about hard copies? 720 00:41:10,016 --> 00:41:11,650 They're gone! 721 00:41:11,652 --> 00:41:12,717 Oh, God. 722 00:41:14,988 --> 00:41:18,089 - Oh! - Gabby, Gabby. 723 00:41:20,493 --> 00:41:22,494 S... something's wrong. 724 00:41:22,496 --> 00:41:24,462 Sit right here. Come on. 725 00:41:27,567 --> 00:41:29,034 - God, this hurts. - Okay. 726 00:41:29,036 --> 00:41:30,969 Oh, this hurts. 727 00:41:30,971 --> 00:41:34,005 Breathe, come on, breathe. 728 00:41:43,849 --> 00:41:46,618 Hey, Chief. 729 00:41:46,620 --> 00:41:48,253 Yeah. 730 00:41:50,222 --> 00:41:53,258 Tell her I'll be right there. 731 00:41:57,259 --> 00:42:05,259 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.