Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,467 --> 00:00:03,066
- Previously on
2
00:00:03,066 --> 00:00:03,367
- Previously on
"Below Deck"...
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,433
- Four-day charter, ten people,
two of them children.
4
00:00:06,467 --> 00:00:08,367
- Hi.
- My pleasure.
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,633
- There's no margin for error
when you have kids onboard.
6
00:00:10,667 --> 00:00:14,367
- [crying]
No!
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,233
- I don't think she's lying.
It was obviously swollen.
8
00:00:17,266 --> 00:00:19,367
- I'm not lying.
Oh, hello.
9
00:00:19,400 --> 00:00:22,300
- I just need to know
if you can work at 100%.
10
00:00:22,333 --> 00:00:24,033
- I definitely, like, can.
- Okay, good.
11
00:00:24,066 --> 00:00:26,000
- Let's go for our excursion.
12
00:00:26,033 --> 00:00:28,100
- Ross, we're heading back,
okay?
13
00:00:28,133 --> 00:00:29,400
- Okay.
14
00:00:29,433 --> 00:00:31,066
- What's up, then, brother?
Do you know?
15
00:00:32,133 --> 00:00:33,533
- I don't want to see
a deer in the headlights.
16
00:00:33,567 --> 00:00:36,233
I want to see the goddamn
light go on over their head.
17
00:00:36,266 --> 00:00:37,533
Wake up, Chandler.
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,166
- We're ready
to get out of here.
19
00:00:40,200 --> 00:00:41,500
We have no towels, no water.
20
00:00:41,533 --> 00:00:43,066
We've had enough
of this experience.
21
00:00:43,100 --> 00:00:44,400
- You have one job, deckhands.
22
00:00:44,433 --> 00:00:46,133
- We had everything onboard
23
00:00:46,166 --> 00:00:48,333
and I don't know why they
neglected to disperse it.
24
00:00:48,367 --> 00:00:50,300
I am not gonna finish
this season this way.
25
00:00:50,333 --> 00:00:51,600
I will make some changes,
26
00:00:51,633 --> 00:00:55,333
and not all of you
are gonna be happy.
27
00:00:55,367 --> 00:00:57,200
[foghorn blares]
28
00:00:57,233 --> 00:01:00,200
[upbeat music]
29
00:01:00,233 --> 00:01:07,233
♪ ♪
30
00:01:11,300 --> 00:01:14,600
[dramatic hip-hop music]
31
00:01:14,633 --> 00:01:18,467
- This is about as ----ed up
deck crews I've seen.
32
00:01:18,500 --> 00:01:21,433
This is beyond
an embarrassment.
33
00:01:21,467 --> 00:01:23,333
How do you go over
to the ----ing island
34
00:01:23,367 --> 00:01:25,400
and drop guests off
with all of the equipment,
35
00:01:25,433 --> 00:01:26,667
everything that
you have onboard,
36
00:01:26,700 --> 00:01:28,300
and then turn around
and come back,
37
00:01:28,333 --> 00:01:29,700
and not give them any of it?
38
00:01:29,734 --> 00:01:33,400
This is just rudimentary
deckhand 101.
39
00:01:33,433 --> 00:01:35,433
That's your crew,
and that's on you.
40
00:01:35,467 --> 00:01:38,467
♪ ♪
41
00:01:38,500 --> 00:01:40,233
- Is that something
I need to tell them,
42
00:01:40,266 --> 00:01:41,400
to drop off the gear that
we put on to the tender?
43
00:01:41,433 --> 00:01:42,667
I can only--
44
00:01:42,700 --> 00:01:45,433
- Excuses are just
silly-ass ----ing reasons
45
00:01:45,467 --> 00:01:47,633
for people not doing
their goddamn jobs.
46
00:01:47,667 --> 00:01:50,633
If I had to solve your problems
with your crew,
47
00:01:50,667 --> 00:01:52,500
then what do I need you for?
48
00:01:52,533 --> 00:01:54,166
I would've expected
the boatswain
49
00:01:54,200 --> 00:01:55,700
to step forward and say,
"my fault."
50
00:01:55,734 --> 00:01:58,433
Instead, Chandler's looking
to justify a (BLEEP) up,
51
00:01:58,467 --> 00:02:00,100
and I'm not playing that.
52
00:02:00,133 --> 00:02:02,433
You guys will pull your heads
out of your asses,
53
00:02:02,467 --> 00:02:03,700
and when we get
to the ----ing dock,
54
00:02:03,734 --> 00:02:06,333
I will make some changes.
55
00:02:06,367 --> 00:02:08,200
You're excused.
- Thank you.
56
00:02:09,700 --> 00:02:11,433
[mellow music]
57
00:02:11,467 --> 00:02:15,667
- Oh, man,
Captain Lee was pissed.
58
00:02:15,700 --> 00:02:18,433
Whoa, it's strong, and spicy!
59
00:02:18,467 --> 00:02:20,266
What'cha doing?
- I'm going--I'm going--
60
00:02:20,300 --> 00:02:21,567
- Do you wanna go see
your parents?
61
00:02:21,600 --> 00:02:23,266
- I'm going...
- They're not that way.
62
00:02:23,300 --> 00:02:24,533
They're this way.
You wanna come with us?
63
00:02:24,567 --> 00:02:26,200
- I can go with her.
64
00:02:26,233 --> 00:02:27,467
- You take her and
I'll come down with that.
65
00:02:27,500 --> 00:02:29,233
- Mm-kay.
I like your dress.
66
00:02:29,266 --> 00:02:31,233
Don't let Kate see it
'cause she'll try and steal it.
67
00:02:31,266 --> 00:02:34,500
♪ ♪
68
00:02:37,633 --> 00:02:41,233
[tense music]
69
00:02:41,266 --> 00:02:44,233
- I've never had a whole table
tell me that the food was bad.
70
00:02:44,266 --> 00:02:46,166
- My mahi was disgusting.
71
00:02:46,200 --> 00:02:48,400
- The steaks were overcooked.
- It was two out of ten.
72
00:02:48,433 --> 00:02:50,633
- I'm really disappointed in
the way that night went down,
73
00:02:50,667 --> 00:02:54,667
so tonight, I'm gonna
blow them out of the water.
74
00:02:54,700 --> 00:02:57,367
- Hey, Captain Lee.
Tonight's the rock star party.
75
00:02:57,400 --> 00:02:59,567
- I have to eat dinner
with them tonight at 7:30.
76
00:02:59,600 --> 00:03:01,200
- Right.
77
00:03:01,233 --> 00:03:04,133
- I just had a chat
with the kids.
78
00:03:04,166 --> 00:03:05,567
- This stuff
cannot happen anymore.
79
00:03:05,600 --> 00:03:07,367
All of this comes back to me.
80
00:03:07,400 --> 00:03:09,233
- What do you think
the issue is?
81
00:03:09,266 --> 00:03:10,767
- I think our boatswain
is dropping the ball,
82
00:03:11,000 --> 00:03:12,433
to be quite frank.
83
00:03:12,467 --> 00:03:13,734
- The whole reason
we're all working hard
84
00:03:13,767 --> 00:03:16,133
is to get a large tip
and make money,
85
00:03:16,166 --> 00:03:17,533
so when the deck crew
doesn't do their job well,
86
00:03:17,567 --> 00:03:19,600
the interior team
tries to compensate.
87
00:03:19,633 --> 00:03:22,367
But it'd be nice if everybody
did their job well.
88
00:03:22,400 --> 00:03:24,133
- Chandler,
can I just say something?
89
00:03:24,166 --> 00:03:25,433
We're running around like
chickens without a head
90
00:03:25,467 --> 00:03:27,166
a lot of the time.
91
00:03:27,200 --> 00:03:28,700
Nobody sat us down
in the beginning and said,
92
00:03:28,734 --> 00:03:31,000
"Listen, this is what you need.
This is what's going where."
93
00:03:31,033 --> 00:03:32,467
If we're all on the same page,
94
00:03:32,500 --> 00:03:34,233
it's easy for us to know
what we need to do.
95
00:03:34,266 --> 00:03:35,734
- No one knew
what was going on.
96
00:03:35,767 --> 00:03:37,533
- Well then, that's the issue
that needs to get addressed,
97
00:03:37,567 --> 00:03:39,233
not why we left sh-- behind.
98
00:03:39,266 --> 00:03:40,533
- We're gonna make
less mistakes because
99
00:03:40,567 --> 00:03:41,767
we're not doing sh--
last minute.
100
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
- It's always gonna change.
101
00:03:43,433 --> 00:03:45,266
You just need to be prepared
for everything.
102
00:03:45,300 --> 00:03:49,433
We need to dial this sh-- in.
We're on our fourth charter.
103
00:03:49,467 --> 00:03:51,300
- Yes, sir.
- All right.
104
00:03:51,333 --> 00:03:53,000
- Can we get--
the rest of you tender up,
105
00:03:53,033 --> 00:03:54,433
flag down.
106
00:03:54,467 --> 00:03:55,700
- One more fubar.
107
00:03:55,734 --> 00:03:57,333
- We're only halfway
through the charter,
108
00:03:57,367 --> 00:03:59,567
so...I'm sure there's time.
109
00:04:00,700 --> 00:04:02,367
I appreciate you
saying something.
110
00:04:02,400 --> 00:04:04,300
- He needs to realize
he needs to get a game plan.
111
00:04:04,333 --> 00:04:06,000
Now it becomes evident
what the issues are.
112
00:04:06,033 --> 00:04:07,433
- Absolutely.
113
00:04:07,467 --> 00:04:09,333
If Chandler was on my boat
in Alaska,
114
00:04:09,367 --> 00:04:11,033
hands down he would be fired.
115
00:04:11,066 --> 00:04:12,633
There's no ----ing reason
for his attitude,
116
00:04:12,667 --> 00:04:15,300
and there's no reason for
all these mistakes we made.
117
00:04:15,333 --> 00:04:17,233
That looks good.
118
00:04:17,266 --> 00:04:19,400
♪ ♪
119
00:04:19,433 --> 00:04:20,700
- Hi.
120
00:04:23,467 --> 00:04:25,300
- I'm done with Caroline.
121
00:04:25,333 --> 00:04:27,533
When you're in that attitude,
then you put it on me,
122
00:04:27,567 --> 00:04:29,333
and then you put it
on everybody else.
123
00:04:29,367 --> 00:04:30,700
- I'm sorry you have the
misfortune of working with me.
124
00:04:30,734 --> 00:04:32,300
- Me too.
125
00:04:32,333 --> 00:04:34,300
I'm gonna stay professional
with her,
126
00:04:34,333 --> 00:04:36,433
but I'm doing 20-hour days
cooking for all these people.
127
00:04:36,467 --> 00:04:41,200
She has so many problems right
now and I can't take that load.
128
00:04:41,233 --> 00:04:43,533
- So pretty.
It's crazy how quiet it is.
129
00:04:43,567 --> 00:04:47,033
[upbeat music]
130
00:04:47,066 --> 00:04:49,734
- ♪ Rock star ♪
131
00:04:49,767 --> 00:04:51,567
- Broken glass
from all the windows
132
00:04:51,600 --> 00:04:53,266
the rock stars broke
at the hotel.
133
00:04:53,300 --> 00:04:54,734
- Is that rock star?
- Ready for our party?
134
00:04:54,767 --> 00:04:56,400
- Yeah.
135
00:04:57,367 --> 00:04:58,633
- Nice stuff!
136
00:04:58,667 --> 00:05:00,467
- I've never done
eyeliner before.
137
00:05:00,500 --> 00:05:03,300
- Oh, wow.
That is awesome!
138
00:05:03,333 --> 00:05:05,000
- All the guests
are at the table.
139
00:05:05,033 --> 00:05:06,066
- On my way.
140
00:05:06,100 --> 00:05:07,767
[dramatic music]
141
00:05:08,000 --> 00:05:09,533
- Caroline, Caroline.
142
00:05:09,567 --> 00:05:11,734
Can you come to the galley
for service?
143
00:05:11,767 --> 00:05:13,467
- Hello!
- Hey, everybody.
144
00:05:13,500 --> 00:05:14,734
- You mind if I hang out
with you, Pearson?
145
00:05:14,767 --> 00:05:16,367
Is that all right?
- Yep.
146
00:05:16,400 --> 00:05:17,700
- We can start going.
147
00:05:17,734 --> 00:05:19,333
I'm just gonna do
the best I can
148
00:05:19,367 --> 00:05:20,600
and hope that they enjoy it.
149
00:05:20,633 --> 00:05:22,233
- If you squeeze it,
it'll go on,
150
00:05:22,266 --> 00:05:24,300
and if you squeeze it again,
it'll go off.
151
00:05:24,333 --> 00:05:25,567
Pretty cool, huh?
152
00:05:25,600 --> 00:05:27,233
- So, for your first course,
153
00:05:27,266 --> 00:05:29,467
we have a duel
of soft mushrooms.
154
00:05:29,500 --> 00:05:31,767
- Ooh, it's very good.
- Has good flavor too.
155
00:05:32,000 --> 00:05:33,467
- Enjoy.
- Thank you.
156
00:05:33,500 --> 00:05:35,367
[mellow music]
157
00:05:35,400 --> 00:05:37,567
- Are they happy?
- So happy.
158
00:05:37,600 --> 00:05:40,100
- You're just saying that.
- I'm not just saying that.
159
00:05:40,133 --> 00:05:41,633
I'm just busy.
160
00:05:41,667 --> 00:05:43,100
- [laughs]
161
00:05:43,133 --> 00:05:45,266
- Cooked perfectly.
162
00:05:45,300 --> 00:05:46,433
- Here, you guys can start.
163
00:05:46,467 --> 00:05:48,000
Pork tenderloin,
164
00:05:48,033 --> 00:05:49,734
and I have an apple cider
dressing to go with that.
165
00:05:49,767 --> 00:05:51,500
- Thank you.
166
00:05:51,533 --> 00:05:52,767
This is too hot for children.
167
00:05:53,000 --> 00:05:54,600
- Where do you want me?
168
00:05:54,633 --> 00:05:56,567
- Try to go around to the
guest cabins and freshen up,
169
00:05:56,600 --> 00:05:58,667
and then go to bed.
170
00:05:58,700 --> 00:06:00,734
- Would you like some lamb?
Yeah?
171
00:06:00,767 --> 00:06:02,600
- Would you like some pork?
- Yes, please.
172
00:06:02,633 --> 00:06:04,266
- Some zucchini?
173
00:06:06,100 --> 00:06:08,000
- Oh.
- Hey!
174
00:06:08,033 --> 00:06:11,000
So, I made some roasted pork
175
00:06:11,033 --> 00:06:14,400
with cognac-braised apples,
roasted lamb rack,
176
00:06:14,433 --> 00:06:17,367
with a Moroccan-style,
spicy tomato sauce,
177
00:06:17,400 --> 00:06:20,533
flash-seared tuna,
garlic broccoli,
178
00:06:20,567 --> 00:06:23,433
and some turmeric and
sesame zucchini.
179
00:06:23,467 --> 00:06:25,367
- Wow.
- Enjoy.
180
00:06:25,400 --> 00:06:28,633
[soft indistinct chatter]
181
00:06:28,667 --> 00:06:30,567
- It's amazing.
- Wow.
182
00:06:30,600 --> 00:06:32,567
- So good.
- Excellent tonight.
183
00:06:32,600 --> 00:06:34,100
Thank you.
- Enjoy.
184
00:06:34,133 --> 00:06:36,000
- Thank you.
- So good.
185
00:06:36,033 --> 00:06:37,633
- It's good.
- He really stepped it up.
186
00:06:37,667 --> 00:06:39,767
This is excellent.
- Wow.
187
00:06:40,000 --> 00:06:41,700
- Caroline, Caroline, Kate.
You can go to bed.
188
00:06:41,734 --> 00:06:43,767
Be on deck at 8:00.
189
00:06:44,000 --> 00:06:45,633
We're gonna do
a continental breakfast.
190
00:06:45,667 --> 00:06:47,333
- Copy.
Thank you, Kate.
191
00:06:47,367 --> 00:06:48,600
- Am I good to close this?
- Yup.
192
00:06:48,633 --> 00:06:50,100
I finished bleeding the deck
193
00:06:50,133 --> 00:06:51,533
and everything's
stowed away down here.
194
00:06:51,567 --> 00:06:53,367
- Aw, you're awesome.
195
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
- I appreciate you and Ashton
196
00:06:55,433 --> 00:06:57,667
speaking up this afternoon.
197
00:06:57,700 --> 00:07:00,166
- Oh, no worries.
198
00:07:00,200 --> 00:07:02,400
Oh, here he is.
- What's up?
199
00:07:02,433 --> 00:07:04,433
You guys can go to bed.
200
00:07:04,467 --> 00:07:05,700
- All righty.
- Sweet, mate.
201
00:07:05,734 --> 00:07:07,433
Sounds good to me.
- Thank you.
202
00:07:07,467 --> 00:07:09,066
- I try to have respect
for Chandler,
203
00:07:09,100 --> 00:07:11,000
but it was a ----ing
sh-- show today,
204
00:07:11,033 --> 00:07:12,734
absolute ----ing sh-- show.
205
00:07:17,000 --> 00:07:18,700
- A tissue dance?
206
00:07:18,734 --> 00:07:20,367
I don't know.
207
00:07:21,533 --> 00:07:22,667
- Put a boogie in it...
208
00:07:22,700 --> 00:07:24,500
[laughter]
209
00:07:24,533 --> 00:07:26,500
- How's it looking up there?
- Amazing.
210
00:07:26,533 --> 00:07:28,567
Great for our tip.
- That was intense.
211
00:07:28,600 --> 00:07:30,433
- Everybody's wearing down
a little bit.
212
00:07:30,467 --> 00:07:32,166
I think it's bed time.
213
00:07:32,200 --> 00:07:33,633
- Thank you for helping.
214
00:07:33,667 --> 00:07:35,166
- Cool, bud.
See you in the morning.
215
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
- Good night, everyone.
- Good night.
216
00:07:36,633 --> 00:07:37,734
- It's been a pleasure.
217
00:07:37,767 --> 00:07:39,667
Bed time, little rock star.
218
00:07:41,433 --> 00:07:43,066
- Write Caroline a note.
- Okay.
219
00:07:43,100 --> 00:07:44,734
- Good night.
- Good night. Thanks.
220
00:07:44,767 --> 00:07:50,033
♪ ♪
221
00:07:50,066 --> 00:07:52,200
[line beeping]
- Hey, 'Siah.
222
00:07:52,233 --> 00:07:54,433
- Hi, Primrose.
How are you?
223
00:07:54,467 --> 00:07:56,400
Lady Tiernan and Master Pearson
224
00:07:56,433 --> 00:07:58,000
remind me of when
I looked after my niece.
225
00:07:58,033 --> 00:07:59,533
What's the weather doing?
226
00:07:59,567 --> 00:08:01,200
- Uh, snow.
- Snowing.
227
00:08:01,233 --> 00:08:02,467
- Aww.
228
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
- Primrose is missing you.
229
00:08:04,033 --> 00:08:05,734
She keeps going,
"Where's my 'Siah?"
230
00:08:05,767 --> 00:08:07,600
- So cute.
- Where's my 'Siah?
231
00:08:07,633 --> 00:08:09,033
- [laughs]
232
00:08:09,066 --> 00:08:10,567
I love being an uncle,
233
00:08:10,600 --> 00:08:12,600
but it's hard
being away from family
234
00:08:12,633 --> 00:08:14,467
and your niece
when she's growing up.
235
00:08:14,500 --> 00:08:16,200
I'm gonna go.
I'm gonna head off to bed.
236
00:08:16,233 --> 00:08:17,633
[yawning]
237
00:08:17,667 --> 00:08:19,100
- [indistinct]
238
00:08:19,133 --> 00:08:20,400
Bye, 'Siah.
239
00:08:20,433 --> 00:08:21,767
- Bye, Primrose.
Love you.
240
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
- Give 'Siah a kiss bye-bye.
241
00:08:23,633 --> 00:08:26,500
[mellow music]
242
00:08:26,533 --> 00:08:29,633
[alarm clock blares]
243
00:08:29,667 --> 00:08:32,767
♪ ♪
244
00:08:33,000 --> 00:08:35,567
- I'm just, like,
kinda dreading being on deck,
245
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
but when I was
working for my dad,
246
00:08:37,533 --> 00:08:39,200
he was always very
calm and collected,
247
00:08:39,233 --> 00:08:40,734
even if things
were going wrong.
248
00:08:40,767 --> 00:08:42,200
It's the style I learned,
249
00:08:42,233 --> 00:08:44,066
and it's the style
I like to mirror.
250
00:08:44,100 --> 00:08:48,500
♪ ♪
251
00:08:48,533 --> 00:08:49,767
- Hey.
- Good morning.
252
00:08:50,000 --> 00:08:51,767
- Morning.
- This is where we're going.
253
00:08:52,000 --> 00:08:54,100
As soon as we get there,
get all the toys set up,
254
00:08:54,133 --> 00:08:55,700
and we're gonna have
to start transporting stuff
255
00:08:55,734 --> 00:08:57,166
almost immediately,
256
00:08:57,200 --> 00:09:00,233
so you have absolutely
no time to waste.
257
00:09:00,266 --> 00:09:02,700
Dinner's at 5:30.
We're taking a pig out there.
258
00:09:02,734 --> 00:09:05,000
So you're gonna have
to get the chef out there.
259
00:09:05,033 --> 00:09:07,000
It's gonna take several runs.
- Okay.
260
00:09:07,033 --> 00:09:09,100
- And I really want it
to go smoothly.
261
00:09:09,133 --> 00:09:10,700
- Yes, sir.
- That'll be all.
262
00:09:10,734 --> 00:09:14,000
- Thank you.
263
00:09:14,033 --> 00:09:15,533
- Thank you, Caroline.
- Pleasure.
264
00:09:15,567 --> 00:09:17,000
Can I get anything for anybody?
265
00:09:17,033 --> 00:09:18,433
- I'll do a Bloody Mary,
please.
266
00:09:18,467 --> 00:09:20,233
- A guava mimosa.
- Okay, all right.
267
00:09:20,266 --> 00:09:21,667
- Did you guys want
an orange juice?
268
00:09:21,700 --> 00:09:23,767
- It might--
I might have to squeeze some.
269
00:09:24,000 --> 00:09:26,467
- Oh, okay.
- So, it--I'm gonna do my--
270
00:09:26,500 --> 00:09:27,734
- No worries.
- Caroline, Caroline.
271
00:09:27,767 --> 00:09:29,433
Food's ready.
Come and pick it up.
272
00:09:29,467 --> 00:09:30,700
- I'd rather you bring out
the food first.
273
00:09:30,734 --> 00:09:32,166
- Got it, okay.
I'm gonna do that.
274
00:09:32,200 --> 00:09:33,600
Thanks, y'all.
- Thank you.
275
00:09:33,633 --> 00:09:36,467
- She seems very distraught.
276
00:09:36,500 --> 00:09:38,266
- Do you know if we have
any orange juice, like,
277
00:09:38,300 --> 00:09:40,066
in a box?
278
00:09:40,100 --> 00:09:41,567
- Couldn't tell you.
- Yeah, I don't think we do.
279
00:09:41,600 --> 00:09:43,700
- Did Caroline seem frazzled
about the juice?
280
00:09:43,734 --> 00:09:45,266
- Yeah.
281
00:09:45,300 --> 00:09:49,166
- These are gluten-free
wild berry muffins.
282
00:09:49,200 --> 00:09:50,600
- She's just running
back and forth
283
00:09:50,633 --> 00:09:52,200
and she never knows anything.
284
00:09:52,233 --> 00:09:53,700
- Where is Caroline?
- We don't know.
285
00:09:53,734 --> 00:09:56,633
That's the problem.
286
00:09:56,667 --> 00:09:58,567
- (BLEEP)
[blender whirring]
287
00:09:58,600 --> 00:10:00,567
This is a group
of ten people.
288
00:10:00,600 --> 00:10:03,166
It's a lot for one stew
to take on.
289
00:10:03,200 --> 00:10:04,567
- Thank you.
- Pleasure.
290
00:10:04,600 --> 00:10:06,066
- Caroline?
- Yes, sir?
291
00:10:09,300 --> 00:10:11,300
- You're asking
the wrong person...
292
00:10:11,333 --> 00:10:13,567
[laughs]
293
00:10:13,600 --> 00:10:15,233
- She never knows an answer.
294
00:10:15,266 --> 00:10:17,700
- Caroline, Caroline, Adrian.
295
00:10:20,200 --> 00:10:21,633
- Oh God, yeah.
296
00:10:23,367 --> 00:10:24,734
- Caroline, Caroline, Adrian.
297
00:10:24,767 --> 00:10:26,667
- [coughing]
298
00:10:26,700 --> 00:10:28,133
- Coming up...
299
00:10:28,166 --> 00:10:29,633
- Do your job
and we'll be fine.
300
00:10:29,667 --> 00:10:31,166
I'm fed up with her.
301
00:10:31,200 --> 00:10:32,600
- You speak to me
condescendingly one more time,
302
00:10:32,633 --> 00:10:34,066
I'm taking it
to ----ing Captain.
303
00:10:34,100 --> 00:10:35,533
- And later...
[glasses shattering]
304
00:10:35,567 --> 00:10:37,266
- Sh--.
I have some broken glass.
305
00:10:44,300 --> 00:10:45,667
- Caroline, Caroline, Adrian.
306
00:10:46,433 --> 00:10:48,000
- Oh God, yeah.
307
00:10:48,667 --> 00:10:51,633
It's like tomato juice
and vodka.
308
00:10:58,300 --> 00:10:59,700
- Yeah.
309
00:10:59,734 --> 00:11:03,000
[tense music]
310
00:11:03,033 --> 00:11:05,166
- Watch your step.
Who wanted some orange juice?
311
00:11:05,200 --> 00:11:06,600
- I think we all did.
[laughs]
312
00:11:06,633 --> 00:11:08,133
- Hey, Kate?
- Yes?
313
00:11:08,166 --> 00:11:09,333
- Did you make
the Bloody Marys?
314
00:11:09,367 --> 00:11:11,000
- No, I didn't.
315
00:11:12,100 --> 00:11:13,333
- Yeah.
- Okay, good.
316
00:11:13,367 --> 00:11:15,000
- Start bringing it up.
317
00:11:15,033 --> 00:11:16,600
[chains grinding]
318
00:11:16,633 --> 00:11:18,033
- Last one pulling up.
319
00:11:18,066 --> 00:11:19,767
- Oh, we're moving, guys.
320
00:11:20,000 --> 00:11:21,767
- Anchor's at the water line.
You're free to maneuver.
321
00:11:22,000 --> 00:11:23,667
- Copy that.
We're underway.
322
00:11:23,700 --> 00:11:26,667
[bright music]
323
00:11:26,700 --> 00:11:30,767
♪ ♪
324
00:11:31,000 --> 00:11:33,367
- Hello.
- Hi.
325
00:11:33,400 --> 00:11:35,333
What did you put
in the Bloody Marys?
326
00:11:35,367 --> 00:11:38,100
- They didn't like it?
- No, they want another one.
327
00:11:38,133 --> 00:11:39,567
- Mm-kay.
- Are you okay?
328
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
- Uh-huh.
- Caroline's foot has healed.
329
00:11:41,433 --> 00:11:43,767
The bad news is,
she's still Caroline.
330
00:11:44,000 --> 00:11:45,367
I'll cover for her,
331
00:11:45,400 --> 00:11:47,166
but what
she doesn't realize is,
332
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
she's repeatedly telling me
she can't do her job.
333
00:11:50,233 --> 00:11:53,033
This is about work,
and she's not doing it.
334
00:11:53,066 --> 00:11:54,667
Caroline, Caroline, Kate.
335
00:11:54,700 --> 00:11:56,166
Can you go down to laundry
and flip it over,
336
00:11:56,200 --> 00:11:57,600
and can you go down
to the guest cabins
337
00:11:57,633 --> 00:11:59,066
that are not occupied?
338
00:11:59,100 --> 00:12:01,033
- You got it.
- 'Sup?
339
00:12:01,066 --> 00:12:02,400
- Do you guys have anything
340
00:12:02,433 --> 00:12:04,333
that doesn't need
to be refrigerated that
341
00:12:04,367 --> 00:12:07,000
I can load up into the rescue
tender now for the first trip?
342
00:12:07,033 --> 00:12:09,300
- There's the charcoal
and there's the fire starters.
343
00:12:09,333 --> 00:12:11,266
That should be with
the charcoals as well.
344
00:12:11,300 --> 00:12:13,166
You guys are gonna do a first
trip right when we get there?
345
00:12:13,200 --> 00:12:15,700
- Yeah, are you gonna go with
me on that first trip or...
346
00:12:15,734 --> 00:12:18,266
- No, I'll be roasting the pig
and doing all that stuff here.
347
00:12:18,300 --> 00:12:20,300
♪ ♪
348
00:12:28,233 --> 00:12:30,333
The fact that Ross and Ashton
feel like chickens with their
349
00:12:30,367 --> 00:12:32,633
heads cut off definitely
motivates me to work harder.
350
00:12:32,667 --> 00:12:34,200
I wanna be liked by my team,
351
00:12:34,233 --> 00:12:36,233
but I want the boat
to be successful as well.
352
00:12:36,266 --> 00:12:39,000
Cups, sunscreen,
towels, drinking ice,
353
00:12:39,033 --> 00:12:42,133
and gallon Ziploc bags,
ten chairs.
354
00:12:42,166 --> 00:12:45,033
I want everything
they might wanna do onboard,
355
00:12:45,066 --> 00:12:46,433
on the beach, ready to go.
356
00:12:46,467 --> 00:12:48,767
We gotta make up for yesterday.
357
00:12:50,100 --> 00:12:51,767
- I don't know
what she was doing.
358
00:12:52,000 --> 00:12:53,233
She definitely looked confused.
359
00:12:53,266 --> 00:12:55,200
It wasn't even
a full breakfast.
360
00:12:55,233 --> 00:12:56,633
That's why I was,
like, laying in bed.
361
00:12:56,667 --> 00:12:58,333
I was like,
I'm gonna let her handle it.
362
00:12:58,367 --> 00:13:00,133
This is a good test.
363
00:13:00,166 --> 00:13:01,734
- If you're mainly
in the laundry,
364
00:13:01,767 --> 00:13:03,333
no wonder why people's stuff
is getting lost.
365
00:13:03,367 --> 00:13:05,200
- Yeah,
'cause it looks like chaos.
366
00:13:05,233 --> 00:13:07,000
It shouldn't look that bad.
367
00:13:07,033 --> 00:13:08,433
She's not getting better.
She's almost getting worse.
368
00:13:08,467 --> 00:13:10,300
- Caroline, I think,
just gets too flustered.
369
00:13:10,333 --> 00:13:12,200
She's like my great Aunt May
when she had menopause.
370
00:13:12,233 --> 00:13:14,000
Just chill out.
371
00:13:19,233 --> 00:13:21,433
- Five on my mark.
372
00:13:21,467 --> 00:13:23,066
And drop.
373
00:13:23,100 --> 00:13:24,433
[chain rattling]
374
00:13:24,467 --> 00:13:26,300
- Oh, guys,
look at the dolphins!
375
00:13:28,400 --> 00:13:30,266
- That's five.
Lock it in.
376
00:13:30,300 --> 00:13:32,734
- Dolphin right there!
- [laughs]
377
00:13:32,767 --> 00:13:36,033
- Oh, my gosh.
Look at them all.
378
00:13:36,066 --> 00:13:37,300
- God, that's pretty.
379
00:13:37,333 --> 00:13:40,734
♪ ♪
380
00:13:40,767 --> 00:13:43,066
- Hello, I need to arrange some
381
00:13:43,100 --> 00:13:46,767
local live dancers
and musicians.
382
00:13:47,000 --> 00:13:48,367
- All right, you're loose.
383
00:13:48,400 --> 00:13:50,333
- Just FYI,
for the drinking ice--
384
00:13:50,367 --> 00:13:53,266
one in each insulated bag and
two in the "Intrepid" cooler.
385
00:13:53,300 --> 00:13:55,500
- Yeah, let's see if we can
find another cooler bag
386
00:13:55,533 --> 00:13:57,133
that we can take.
- Okay.
387
00:13:57,166 --> 00:14:00,000
- I added Corona,
more soda, and more water.
388
00:14:00,033 --> 00:14:01,500
- I think we need
more Corona in there.
389
00:14:01,533 --> 00:14:03,266
Captain, Captain, Chandler.
390
00:14:03,300 --> 00:14:06,433
- Oh, my God, Chandler.
Figure your sh-- out.
391
00:14:06,467 --> 00:14:10,400
- Ross and I will be departing
shortly with the first load of
392
00:14:10,433 --> 00:14:13,200
supplies for the
excursion later tonight.
393
00:14:13,233 --> 00:14:15,367
- Before you go for anything,
I need everything set up.
394
00:14:15,400 --> 00:14:17,100
- Okay.
395
00:14:17,133 --> 00:14:19,166
Water slide going in?
- Affirmative.
396
00:14:19,200 --> 00:14:20,734
While you're running stuff
back and forth,
397
00:14:20,767 --> 00:14:22,400
the guests have to have
something to do.
398
00:14:22,433 --> 00:14:24,066
- Yeah, copy.
399
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
- Man, we weren't expecting
that one, Chandler.
400
00:14:26,433 --> 00:14:30,200
- I was.
- Toys need to go in first.
401
00:14:30,233 --> 00:14:32,300
Get these paddleboards out
while we're waiting.
402
00:14:32,333 --> 00:14:34,000
- Did Chandler just
radio the Captain to say
403
00:14:34,033 --> 00:14:35,266
he's bringing stuff
to the beach now?
404
00:14:35,300 --> 00:14:36,767
- Yeah.
405
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
- Why are they
getting stuff ready?
406
00:14:38,333 --> 00:14:39,767
- 'Cause they're gonna start
bringing stuff over,
407
00:14:40,000 --> 00:14:41,333
but first,
the hierarchy of importance--
408
00:14:41,367 --> 00:14:44,467
safety, charter guests,
Captain, crew.
409
00:14:44,500 --> 00:14:46,100
- Yeah.
410
00:14:46,133 --> 00:14:47,500
both:
Safety, charter guests,
411
00:14:47,533 --> 00:14:49,133
Captain, crew.
412
00:14:49,166 --> 00:14:50,467
- I'ma check
for some more towels.
413
00:14:50,500 --> 00:14:52,266
- Did you check
the dryer in here?
414
00:14:52,300 --> 00:14:55,233
- Yeah, I'll check everywhere
for extra towels.
415
00:14:55,266 --> 00:14:58,367
- Well, let's see what
we have in here in the dryer.
416
00:14:58,400 --> 00:15:00,000
- Yeah, I'll check everywhere.
417
00:15:00,033 --> 00:15:02,166
Chandler needs
to bring it down a notch.
418
00:15:02,200 --> 00:15:04,033
I know he's walking
on eggshells,
419
00:15:04,066 --> 00:15:08,033
but it's a struggle for me
to not put him in his place.
420
00:15:08,066 --> 00:15:10,133
- Ash, I was thinking we get
out what we need to get out
421
00:15:10,166 --> 00:15:12,166
for the slide.
422
00:15:12,200 --> 00:15:13,433
- Copy that.
423
00:15:13,467 --> 00:15:17,333
- [whimpers]
I don't wanna touch it.
424
00:15:17,367 --> 00:15:19,533
- It's so messed up that I was
eating three pieces of bacon
425
00:15:19,567 --> 00:15:21,367
while that was there.
426
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
- I don't have time
to sit on the beach
427
00:15:23,433 --> 00:15:25,233
for ten hours and roast a pig,
428
00:15:25,266 --> 00:15:27,066
so I'm gonna
cook it in the oven,
429
00:15:27,100 --> 00:15:28,433
and then we'll just
finish it off on the beach,
430
00:15:28,467 --> 00:15:30,467
and the guests
will never know.
431
00:15:37,100 --> 00:15:39,533
- Kate, Kate, Caroline.
- Go.
432
00:15:39,567 --> 00:15:41,567
- Cabins are done.
- Copy. Thank you.
433
00:15:41,600 --> 00:15:45,433
Can you go to laundry and
get it really organized?
434
00:15:45,467 --> 00:15:47,333
- Yeah, do you mind
if I take five on the bow
435
00:15:47,367 --> 00:15:49,500
and then I'll come right back
and get it all perfect?
436
00:15:49,533 --> 00:15:52,433
- Okay, take five minutes
and then come meet us
437
00:15:52,467 --> 00:15:54,333
behind the Sky Lounge bar
to clear up.
438
00:15:54,367 --> 00:15:56,066
- Copy.
439
00:15:56,100 --> 00:15:57,533
- When you're willing
to go sneak a cigarette,
440
00:15:57,567 --> 00:15:59,233
you sneak it,
441
00:15:59,266 --> 00:16:01,100
you don't announce it
over the radio.
442
00:16:01,133 --> 00:16:04,300
- Rhylee, I don't wanna find
anymore dropped towels on deck.
443
00:16:04,333 --> 00:16:07,300
You need to use your eyes.
- I do use my eyes.
444
00:16:07,333 --> 00:16:09,000
- What does--
what does that say?
445
00:16:09,033 --> 00:16:10,300
- I can read, Chandler.
446
00:16:10,333 --> 00:16:11,567
Stop speaking to me
condescendingly.
447
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
I'm over it.
448
00:16:13,233 --> 00:16:15,000
- I don't wanna hear
any back talk.
449
00:16:15,033 --> 00:16:17,400
A, there's guests right
upstairs, so stop yelling.
450
00:16:17,433 --> 00:16:19,266
- No, did you ask
Ashton and Ross?
451
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
- Everyone needs to be
accountable for everyone else.
452
00:16:21,533 --> 00:16:23,467
- Let's clear this up.
Shall I unroll the ones--
453
00:16:23,500 --> 00:16:26,100
- Stop yelling.
- Stop ----ing...
454
00:16:26,133 --> 00:16:27,500
- We have guests
right upstairs.
455
00:16:27,533 --> 00:16:29,166
- If you wanna hear me yell,
I'll yell and you'll know...
456
00:16:29,200 --> 00:16:30,500
- Go somewhere else
to have this conversation.
457
00:16:30,533 --> 00:16:32,400
- No, we can have it
right here.
458
00:16:32,433 --> 00:16:34,567
If you wanna hear me
get a word in, Chandler...
459
00:16:34,600 --> 00:16:36,200
- Look at this.
- Great.
460
00:16:36,233 --> 00:16:37,500
Next time,
don't come to me
461
00:16:37,533 --> 00:16:39,133
and tell me that
I can't ----ing read.
462
00:16:39,166 --> 00:16:40,667
You speak to me
condescendingly one more time,
463
00:16:40,700 --> 00:16:43,300
I'm taking it
to ----ing Captain.
464
00:16:46,500 --> 00:16:47,000
[tense music]
465
00:16:48,367 --> 00:16:49,600
- You speak to me
condescendingly one more time,
466
00:16:49,633 --> 00:16:51,433
I'm taking it
to ----ing Captain.
467
00:16:51,467 --> 00:16:53,066
- ----ing go to the captain.
Don't tell me about it.
468
00:16:53,100 --> 00:16:54,266
----ing do it.
469
00:16:54,300 --> 00:16:55,533
Do your job,
and we'll be fine.
470
00:16:55,567 --> 00:16:57,467
- I will do my job,
as I have been.
471
00:16:57,500 --> 00:17:00,233
- Open your eyes, please.
- Speak with respect.
472
00:17:00,266 --> 00:17:01,633
- As soon as I ----ing get it,
as soon as I get it, Rhy.
473
00:17:01,667 --> 00:17:03,266
- Where's your accountability
474
00:17:03,300 --> 00:17:04,700
in those dropped towels,
huh, Chandler?
475
00:17:04,734 --> 00:17:07,300
- I'm fed up with her.
I have no patience for it.
476
00:17:07,333 --> 00:17:09,567
- Goddamn ----ing
son of a bitch.
477
00:17:09,600 --> 00:17:11,233
- Ready for water sports?
478
00:17:11,266 --> 00:17:13,300
- Yeah!
479
00:17:13,333 --> 00:17:14,567
- Captain, Chandler.
480
00:17:14,600 --> 00:17:16,567
We have everything out
in the water.
481
00:17:16,600 --> 00:17:18,667
Is it okay to do a trip over?
- Roger that.
482
00:17:18,700 --> 00:17:20,467
Make sure you leave
somebody here.
483
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
- Ashton and Rhylee
will stay onboard.
484
00:17:22,533 --> 00:17:24,133
- Roger that.
485
00:17:24,166 --> 00:17:25,400
- We're here.
486
00:17:25,433 --> 00:17:28,400
[upbeat music]
487
00:17:28,433 --> 00:17:29,433
♪ ♪
488
00:17:29,467 --> 00:17:30,533
- [laughs]
489
00:17:30,567 --> 00:17:33,400
♪ ♪
490
00:17:33,433 --> 00:17:34,734
- Good?
- Mm-hmm.
491
00:17:34,767 --> 00:17:36,500
The pig one.
492
00:17:36,533 --> 00:17:38,266
You'll stay on guest service
and putting stuff away.
493
00:17:38,300 --> 00:17:40,700
I'll pack the bags.
494
00:17:40,734 --> 00:17:42,400
- Do you think
it'll be all right here?
495
00:17:42,433 --> 00:17:44,100
- I think it'll be fine.
- Just don't wanna...
496
00:17:44,133 --> 00:17:46,233
- It'll be fine, Ross.
Just drop the hook.
497
00:17:46,266 --> 00:17:49,333
- Getting the guests from
the boat to the location
498
00:17:49,367 --> 00:17:51,266
is gonna be ----ing difficult.
499
00:17:51,300 --> 00:17:54,333
Our boat's in a bit of danger.
The reef's super shallow.
500
00:17:54,367 --> 00:17:56,266
You know, I'm pretty
confident in my job,
501
00:17:56,300 --> 00:17:59,233
and my capability, but this is
on a whole 'nother level.
502
00:17:59,266 --> 00:18:01,367
It's everywhere.
- It's fine.
503
00:18:01,400 --> 00:18:03,133
- Looks shallow here.
504
00:18:03,166 --> 00:18:05,500
- Just go ahead and
jump in right there.
505
00:18:05,533 --> 00:18:08,367
♪ ♪
506
00:18:08,400 --> 00:18:10,300
Lifejackets.
- Sorry?
507
00:18:10,333 --> 00:18:12,300
- Just a bag of lifejackets.
508
00:18:12,333 --> 00:18:14,300
- Oh, the towels?
- Here--that's what I meant.
509
00:18:14,333 --> 00:18:15,567
- Whoa.
510
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
- We're doing
a huge beach setup--
511
00:18:17,633 --> 00:18:19,433
luau, pig roast.
512
00:18:19,467 --> 00:18:21,567
A ton of logistics
that are going into this--
513
00:18:21,600 --> 00:18:23,333
everything needs
to go properly.
514
00:18:23,367 --> 00:18:25,233
There can be no mistakes.
515
00:18:25,266 --> 00:18:26,700
Um...
516
00:18:26,734 --> 00:18:29,667
- Whoo!
517
00:18:29,700 --> 00:18:31,300
- [laughs]
518
00:18:31,333 --> 00:18:33,166
- No, not the sea broccoli!
519
00:18:33,200 --> 00:18:36,233
- Yeah, no sea broccoli!
- [laughs]
520
00:18:36,266 --> 00:18:37,633
- Explain the situation to me.
521
00:18:37,667 --> 00:18:40,767
- The water is too shallow
for the "Intrepid."
522
00:18:41,000 --> 00:18:42,767
- So, we can use
the rescue tender?
523
00:18:43,000 --> 00:18:45,433
- Yeah, but that's not
a safe bet to do at night.
524
00:18:45,467 --> 00:18:47,233
- Copy that.
525
00:18:47,266 --> 00:18:49,266
We can use rescue tender,
I believe, during the day,
526
00:18:49,300 --> 00:18:50,533
At night, it's a no-go.
527
00:18:50,567 --> 00:18:52,166
There's just
too much reef here.
528
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
It's not
marked out properly.
529
00:18:54,233 --> 00:18:55,467
I can explain to you better
once I come back to the boat.
530
00:18:55,500 --> 00:18:59,166
- All right, copy that.
531
00:18:59,200 --> 00:19:00,266
- Thanks, bro.
532
00:19:00,300 --> 00:19:01,567
[indistinct chatter]
533
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
- Come on in.
- Yep, coming.
534
00:19:03,633 --> 00:19:05,333
- Explain the situation to me.
535
00:19:05,367 --> 00:19:07,400
- This whole area
basically here,
536
00:19:07,433 --> 00:19:09,500
it's just--it's all reef,
or shallow reef.
537
00:19:09,533 --> 00:19:12,300
It looked too skinny to even
bother going through.
538
00:19:12,333 --> 00:19:13,767
I'm not that confident,
especially when
539
00:19:14,000 --> 00:19:16,166
it's my first time trying to
navigate through these waters.
540
00:19:16,200 --> 00:19:18,233
- Yeah, but now we know we can
get through there
541
00:19:18,266 --> 00:19:19,567
in the rescue tender.
542
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Dinner's gonna
be served at 5:00.
543
00:19:21,433 --> 00:19:23,166
The dancers
are coming at 5:45.
544
00:19:23,200 --> 00:19:24,467
- Let's see, we've got...
545
00:19:24,500 --> 00:19:26,200
- And they're only
gonna perform 20 minutes.
546
00:19:26,233 --> 00:19:28,333
At that point in time,
everything comes back.
547
00:19:28,367 --> 00:19:29,600
- Yeah, that's cool.
548
00:19:29,633 --> 00:19:34,266
♪ ♪
549
00:19:34,300 --> 00:19:35,533
- Oh, my...
550
00:19:35,567 --> 00:19:38,300
[indistinct radio chatter]
551
00:19:38,333 --> 00:19:41,233
- I think I'll be ready
in about six minutes.
552
00:19:41,266 --> 00:19:44,300
Hey, guys.
553
00:19:44,333 --> 00:19:45,467
- No.
554
00:19:45,500 --> 00:19:47,300
Don't drop it.
- Oh.
555
00:19:47,333 --> 00:19:48,533
- Chandler?
- Yeah?
556
00:19:48,567 --> 00:19:50,700
- At 5:00,
I'll send the guests.
557
00:19:50,734 --> 00:19:52,567
- Okay, gonna be
cutting it close.
558
00:19:52,600 --> 00:19:54,333
- Get it done.
559
00:19:54,367 --> 00:19:58,700
♪ ♪
560
00:19:58,734 --> 00:20:00,433
- Let me know when
you see a section
561
00:20:00,467 --> 00:20:02,266
where I can speed up.
I don't wanna...
562
00:20:02,300 --> 00:20:04,200
- Okay, cool.
- Hit something.
563
00:20:04,233 --> 00:20:05,700
- Is this it right here?
- Yeah.
564
00:20:05,734 --> 00:20:09,600
- Do you know what time
we're supposed to be ready by?
565
00:20:09,633 --> 00:20:11,333
- Dinner would be
around 5:30-ish,
566
00:20:11,367 --> 00:20:12,734
and it takes about
20 minutes to get there,
567
00:20:12,767 --> 00:20:15,400
so probably--
I'd say 5:00.
568
00:20:15,433 --> 00:20:17,467
- Oh, how about 5:10?
- Dun, dun, dun.
569
00:20:17,500 --> 00:20:19,066
- 5:00.
570
00:20:19,100 --> 00:20:20,467
- What do I--I don't need
shoes, I do need shoes?
571
00:20:20,500 --> 00:20:22,600
- Step this way.
- Thank you very much.
572
00:20:22,633 --> 00:20:24,400
- 5:00, we need
the guests ready to go.
573
00:20:24,433 --> 00:20:26,033
- Yeah, I told them.
- I can't have these guys
574
00:20:26,066 --> 00:20:27,533
out in this sh-- at night.
575
00:20:27,567 --> 00:20:29,000
They'll sink one
of the ----ing boats.
576
00:20:29,033 --> 00:20:30,467
- Hi.
- Slippery.
577
00:20:30,500 --> 00:20:31,700
- Thank you.
578
00:20:31,734 --> 00:20:35,600
♪ ♪
579
00:20:35,633 --> 00:20:37,700
- I can take this up if...
- Watch it. It's so slippery.
580
00:20:37,734 --> 00:20:39,633
- We're losing daylight.
581
00:20:39,667 --> 00:20:41,433
If we don't get everybody
onboard, I gotta call it,
582
00:20:41,467 --> 00:20:42,734
and then we'll be having
dinner onboard the boat.
583
00:20:42,767 --> 00:20:45,667
- Yeah, we're hustling.
584
00:20:45,700 --> 00:20:48,667
- Here we go.
585
00:20:48,700 --> 00:20:50,266
- We gotta go.
586
00:20:50,300 --> 00:20:52,367
- [grunts]
587
00:20:52,400 --> 00:20:53,767
- So, you guys have
to get pretty comfortable
588
00:20:54,000 --> 00:20:55,467
'cause it's a quick ride there.
589
00:20:55,500 --> 00:20:56,734
- I don't like the way
this is shaping up.
590
00:20:56,767 --> 00:21:02,066
♪ ♪
591
00:21:02,100 --> 00:21:03,500
- I'm gonna start heading out.
I see them.
592
00:21:03,533 --> 00:21:05,367
- Okay, thank you.
593
00:21:05,400 --> 00:21:07,767
- Do you see--you've got
better light on your side.
594
00:21:08,000 --> 00:21:09,433
Can you see any corals
in front of me?
595
00:21:09,467 --> 00:21:11,066
- No, negative, bro.
596
00:21:11,100 --> 00:21:13,367
- If you have to, Chandler,
just trim that engine up
597
00:21:13,400 --> 00:21:14,533
until it props just
beneath the water.
598
00:21:14,567 --> 00:21:16,367
- Okay, copy.
599
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
- God, I shouldn't have to
----ing tell anybody that.
600
00:21:18,633 --> 00:21:20,767
- Yeah.
- So, we have less than
601
00:21:21,000 --> 00:21:23,033
ten minutes till
the guests are here.
602
00:21:23,066 --> 00:21:24,633
- Can we take four
more guests or no?
603
00:21:24,667 --> 00:21:26,433
- No, it's low tide.
- Yeah, yeah, you're right.
604
00:21:26,467 --> 00:21:28,367
See you guys later.
- All right.
605
00:21:28,400 --> 00:21:30,333
- Don't you guys think it
looks like Jurassic Park?
606
00:21:30,367 --> 00:21:32,567
- Yeah, right?
Like, from the movie?
607
00:21:32,600 --> 00:21:34,066
- Ready?
608
00:21:34,100 --> 00:21:35,500
- I'm gonna put...
[indistinct]
609
00:21:35,533 --> 00:21:37,033
It's really slippery.
610
00:21:37,066 --> 00:21:38,533
- No, don't go there.
Don't go there.
611
00:21:38,567 --> 00:21:42,333
[energetic drumming]
- All right.
612
00:21:42,367 --> 00:21:45,400
♪ ♪
613
00:21:45,433 --> 00:21:47,467
- And that's for
your guys' arrival.
614
00:21:47,500 --> 00:21:50,700
♪ ♪
615
00:21:50,734 --> 00:21:53,033
- Ross, Ross, Lee.
- Go ahead.
616
00:21:53,066 --> 00:21:54,533
- Under no circumstances
617
00:21:54,567 --> 00:21:56,000
am I having those boats
out after dark,
618
00:21:56,033 --> 00:21:57,767
so if you have
to cut it short,
619
00:21:58,000 --> 00:22:01,400
I want you and the guests
back here before it's dark.
620
00:22:01,433 --> 00:22:03,400
So, the guests are gonna
have to live with it,
621
00:22:03,433 --> 00:22:06,300
and I'd rather live with it
than hurt somebody.
622
00:22:06,333 --> 00:22:08,066
- I couldn't agree with you
any more.
623
00:22:08,100 --> 00:22:09,500
- Enjoy--
[all scream]
624
00:22:09,533 --> 00:22:11,000
- Hey.
- Oh, sh--.
625
00:22:11,033 --> 00:22:13,333
- Oh, my God.
Is she okay?
626
00:22:13,367 --> 00:22:14,600
Is she all right?
627
00:22:14,633 --> 00:22:16,100
- You need a second?
- Oh...
628
00:22:19,633 --> 00:22:20,200
- Thank you.
629
00:22:20,200 --> 00:22:20,533
- Thank you.
- You're welcome.
630
00:22:21,633 --> 00:22:23,467
Enjoy--
[all scream]
631
00:22:23,500 --> 00:22:24,700
- Hey.
- Oh, sh--.
632
00:22:24,734 --> 00:22:26,400
- Oh, my God.
Is she okay?
633
00:22:26,433 --> 00:22:28,600
- I almost fell myself
when I got onto it.
634
00:22:28,633 --> 00:22:30,467
- Oh, yeah,
you gotta step on the sand.
635
00:22:30,500 --> 00:22:32,367
She stepped right on the...
636
00:22:32,400 --> 00:22:34,400
- Ouch.
- You need a second?
637
00:22:34,433 --> 00:22:37,066
- And I'll just go in the sand.
- Very slippery.
638
00:22:37,100 --> 00:22:38,734
- Not only is Chandler
dropping the ball,
639
00:22:38,767 --> 00:22:40,533
but now,
he's dropping the guests.
640
00:22:42,166 --> 00:22:43,600
- Oh, my gosh.
- Yeah.
641
00:22:43,633 --> 00:22:45,066
- I think the guests
had a good day today.
642
00:22:45,100 --> 00:22:46,467
What do you think?
- I have no idea.
643
00:22:46,500 --> 00:22:48,367
- Oh.
They seemed pleasantly...
644
00:22:48,400 --> 00:22:50,166
- Been too busy trying to put
fires out and get this...
645
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
- Uh-oh.
- Goddamn thing going.
646
00:22:52,233 --> 00:22:55,233
[energetic percussive music]
647
00:22:55,266 --> 00:22:58,233
♪ ♪
648
00:22:58,266 --> 00:22:59,767
Chandler, Chandler, Lee.
649
00:23:00,000 --> 00:23:02,533
- Go ahead.
- We're going to plan B.
650
00:23:02,567 --> 00:23:04,633
Let them enjoy
their time there.
651
00:23:04,667 --> 00:23:08,200
I want you and everybody else
in the boat to head back now.
652
00:23:08,233 --> 00:23:09,633
Leave them there on the beach.
653
00:23:09,667 --> 00:23:11,200
I'm sending vans
to pick them up.
654
00:23:11,233 --> 00:23:12,700
- Understood.
655
00:23:12,734 --> 00:23:14,233
We are heading toward
the "Intrepid".
656
00:23:14,266 --> 00:23:16,533
- With nightfall
rapidly approaching,
657
00:23:16,567 --> 00:23:18,734
it's way too dangerous
trying to get everybody
658
00:23:18,767 --> 00:23:20,533
back onboard the boat.
659
00:23:20,567 --> 00:23:22,400
We're gonna
transport them by vans
660
00:23:22,433 --> 00:23:24,166
from the beach to the dock,
661
00:23:24,200 --> 00:23:26,133
and then we'll take one of the
tenders straight into shore
662
00:23:26,166 --> 00:23:28,500
from the motorboat and
bring them back safe.
663
00:23:28,533 --> 00:23:30,100
Get back here safely.
664
00:23:30,133 --> 00:23:31,500
- Yes, sir.
665
00:23:31,533 --> 00:23:34,767
♪ ♪
666
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
- Do you want me
to double check that
667
00:23:36,633 --> 00:23:38,467
nothing needs to come back--
- No, leave everything.
668
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
Just get back.
669
00:23:42,300 --> 00:23:43,700
- You're right.
You're right.
670
00:23:43,734 --> 00:23:46,133
Yeah, that--needs to be
dropped in the sand,
671
00:23:46,166 --> 00:23:48,533
not on a cement block.
672
00:23:50,266 --> 00:23:51,700
- Yeah.
673
00:23:53,533 --> 00:23:54,533
- That guy would've carried
you all the way up the thing.
674
00:23:54,567 --> 00:23:56,133
- I know!
675
00:23:56,166 --> 00:23:57,567
- I'm not worried
about it right now,
676
00:23:57,600 --> 00:24:00,166
but Chandler and Ashton left,
right?
677
00:24:00,200 --> 00:24:03,233
How are we gonna get home,
or are we living here now?
678
00:24:03,266 --> 00:24:05,233
[drumming stops]
679
00:24:05,266 --> 00:24:07,066
- Rhylee?
680
00:24:07,100 --> 00:24:08,600
Spin bags that are soft and wet
681
00:24:08,633 --> 00:24:10,467
need to dry out here
before they go back.
682
00:24:10,500 --> 00:24:12,066
- I didn't know we were
doing that, okay?
683
00:24:12,100 --> 00:24:14,000
- I feel like
that's common sense.
684
00:24:14,033 --> 00:24:16,233
- Well, maybe I don't have any.
685
00:24:16,266 --> 00:24:17,734
- I'll give you a hand, buddy.
- I've got it.
686
00:24:17,767 --> 00:24:19,200
- It's okay.
- No, I'm ----ing over it.
687
00:24:19,233 --> 00:24:21,033
I'm done ----ing
taking it from him.
688
00:24:21,066 --> 00:24:22,533
- We got it from here.
Can you just go--
689
00:24:22,567 --> 00:24:24,066
you can put these down here.
690
00:24:24,100 --> 00:24:25,700
Can you just go down and
I'll see you at 11:00?
691
00:24:25,734 --> 00:24:27,500
- 11:00 p.m. for the lights,
right?
692
00:24:27,533 --> 00:24:30,033
- Yep, copy.
Thanks for working hard today.
693
00:24:30,066 --> 00:24:32,266
- (BLEEP), calling me off.
694
00:24:32,300 --> 00:24:34,066
- Hey, bro,
I just sent Rhylee down
695
00:24:34,100 --> 00:24:36,033
'cause she's on night.
Is that okay?
696
00:24:36,066 --> 00:24:38,033
- I don't know, man.
You deal with her.
697
00:24:38,066 --> 00:24:39,734
I'm done.
- Mmm.
698
00:24:43,333 --> 00:24:44,734
- Mommy...
699
00:24:46,533 --> 00:24:48,533
- Um,
I have never cooked a pig.
700
00:24:50,033 --> 00:24:51,700
[cheers and applause]
- Thank you.
701
00:24:51,734 --> 00:24:53,567
- Pig roast, and he nailed it.
702
00:24:53,600 --> 00:24:55,033
He nailed it.
703
00:24:55,066 --> 00:24:56,533
- What do we got, Seanna?
704
00:24:56,567 --> 00:24:59,500
Are you sending a taxi?
- Affirmative.
705
00:24:59,533 --> 00:25:01,200
Chandler, Chandler, Lee.
- Go ahead.
706
00:25:01,233 --> 00:25:03,033
- We'll start making
our transfers.
707
00:25:03,066 --> 00:25:05,200
I know you guys haven't
been to that dock before.
708
00:25:05,233 --> 00:25:06,667
I still have to assume that
709
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
my team is going to
execute things properly,
710
00:25:08,734 --> 00:25:11,166
even though I've seen them
make mistakes in the past.
711
00:25:11,200 --> 00:25:13,100
But it's dark out now,
and for Chandler,
712
00:25:13,133 --> 00:25:15,600
as far as I'm concerned,
prove it or lose it.
713
00:25:24,166 --> 00:25:25,567
- Copy that.
714
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
- So,
because it's so dark now,
715
00:25:27,233 --> 00:25:29,166
we're not gonna
go back on the tender.
716
00:25:29,200 --> 00:25:31,700
We've arranged a taxi.
- Okay.
717
00:25:31,734 --> 00:25:34,100
- Caroline, Caroline, Lee.
- Yes, sir?
718
00:25:34,133 --> 00:25:35,567
- It might be
a good idea to...
719
00:25:38,700 --> 00:25:40,100
- Copy that.
720
00:25:40,133 --> 00:25:43,133
[indistinct chatter]
721
00:25:44,300 --> 00:25:46,333
- The dog is eating our food.
- Get out of here.
722
00:25:46,367 --> 00:25:48,200
Sh--.
723
00:25:48,233 --> 00:25:49,633
- I gotta get a picture
of that sunset--
724
00:25:49,667 --> 00:25:51,100
or, moonrise.
725
00:25:51,133 --> 00:25:52,734
[shutter clicks]
Tahitian moon.
726
00:25:52,767 --> 00:25:55,100
- You won't fall.
Uh-oh.
727
00:25:55,133 --> 00:25:56,734
- You guys just hold on.
728
00:26:00,734 --> 00:26:02,533
- [sighs]
729
00:26:02,567 --> 00:26:05,066
- Rhylee did a good job putting
the Jet Skis away today.
730
00:26:05,100 --> 00:26:06,700
- Yeah? Good.
- Yep.
731
00:26:08,266 --> 00:26:10,166
- Caroline, Caroline.
You all set?
732
00:26:10,200 --> 00:26:12,100
- I'm all set.
- Okay.
733
00:26:12,133 --> 00:26:14,166
We'll be receiving them
shortly.
734
00:26:14,200 --> 00:26:15,633
- The (BLEEP)?
735
00:26:15,667 --> 00:26:17,300
- Hey, Captain Lee!
736
00:26:17,333 --> 00:26:19,133
- Sorry about
the inconvenience.
737
00:26:19,166 --> 00:26:21,033
It was all in the
interest of safety.
738
00:26:21,066 --> 00:26:23,000
[glasses shattering]
739
00:26:23,033 --> 00:26:24,266
- Sh--.
[groans]
740
00:26:24,300 --> 00:26:26,000
(BLEEP)
741
00:26:26,033 --> 00:26:27,266
- We thoroughly enjoyed it.
Thank you.
742
00:26:27,300 --> 00:26:29,266
- We had a blast.
Sherry had a accident.
743
00:26:29,300 --> 00:26:30,734
- Sherry slipped a little bit.
744
00:26:30,767 --> 00:26:33,133
- I got dropped.
- You got dropped?
745
00:26:33,166 --> 00:26:34,567
That means you must
have been carried,
746
00:26:34,600 --> 00:26:36,200
and not successfully.
747
00:26:36,233 --> 00:26:39,000
- No, this is day two of
not-such-a-good-day for me.
748
00:26:39,033 --> 00:26:40,600
- Cap, I'm gonna need a second.
749
00:26:40,633 --> 00:26:42,400
We have some champagne
waiting for you.
750
00:26:42,433 --> 00:26:44,233
- Okay, let's go upstairs.
751
00:26:48,400 --> 00:26:50,033
- Go ahead.
752
00:26:51,166 --> 00:26:53,633
- Here, come back down.
- Let's go the other way.
753
00:26:56,033 --> 00:26:57,266
[cries]
754
00:26:57,300 --> 00:27:00,734
- What?
- [crying]
755
00:27:00,767 --> 00:27:02,000
- There's broken glass
everywhere?
756
00:27:02,033 --> 00:27:05,200
- [crying]
- Sh--.
757
00:27:05,233 --> 00:27:08,233
[tense music]
758
00:27:09,633 --> 00:27:11,200
- Cap, Cap, do you hear me?
759
00:27:11,233 --> 00:27:14,200
- Jesus Christ.
What the (BLEEP) is going on?
760
00:27:14,233 --> 00:27:15,667
- [crying]
- It's okay.
761
00:27:15,700 --> 00:27:17,333
It's okay.
It's okay.
762
00:27:17,367 --> 00:27:19,433
- [exhales]
(BLEEP)
763
00:27:19,467 --> 00:27:21,734
- Let me see.
Where--oh, right there?
764
00:27:21,767 --> 00:27:23,266
- Yeah, we got it out.
765
00:27:23,300 --> 00:27:25,667
- Cool.
- That's called a battle wound.
766
00:27:25,700 --> 00:27:27,266
- Yeah, I don't even
have one of those.
767
00:27:27,300 --> 00:27:29,066
How does that happen?
768
00:27:29,100 --> 00:27:31,400
I mean, it's just the
ultimate cluster(BLEEP).
769
00:27:31,433 --> 00:27:33,033
Give me five.
Give me a fist bump.
770
00:27:33,066 --> 00:27:34,300
All right, good job, buddy.
771
00:27:34,333 --> 00:27:36,166
- That little boy
just stepped on it.
772
00:27:36,200 --> 00:27:38,066
Do you have Band-Aids in there?
- Great, ----ing awesome.
773
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
Yeah.
Ugh, (BLEEP).
774
00:27:40,133 --> 00:27:41,367
- Where is the deckhands?
775
00:27:41,400 --> 00:27:43,033
- Chandler needs
his hours of rest.
776
00:27:43,066 --> 00:27:46,000
- I'm not prepared for this.
777
00:27:46,033 --> 00:27:47,266
[table creaks]
778
00:27:47,300 --> 00:27:48,767
Oh!
779
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Don't chop your fingers off.
I can't lose you.
780
00:27:51,033 --> 00:27:52,734
- [laughs]
- I don't know how this...
781
00:27:52,767 --> 00:27:54,333
[chair rattles]
Done.
782
00:27:54,367 --> 00:27:57,100
- What do we have left?
Crew and equipment?
783
00:27:57,133 --> 00:27:58,367
- All the equipment, yeah.
- Okay.
784
00:27:58,400 --> 00:28:00,433
- Master Pearson
and Lady Tiernan's
785
00:28:00,467 --> 00:28:02,033
mandatory lifejackets.
786
00:28:02,066 --> 00:28:03,700
You wear that one.
I'll wear this one.
787
00:28:03,734 --> 00:28:07,367
Once again, just 'Siah and I
doing all the work.
788
00:28:07,400 --> 00:28:10,700
There is no fair reason why
789
00:28:10,734 --> 00:28:14,467
there's not a deck team member,
at least one, here helping us.
790
00:28:14,500 --> 00:28:17,633
Thank you.
Okay.
791
00:28:17,667 --> 00:28:19,100
Yes.
792
00:28:19,133 --> 00:28:20,367
Okay, easy does it.
793
00:28:20,400 --> 00:28:22,000
- Let's get the
drinks rolling.
794
00:28:22,033 --> 00:28:23,266
Drambuie? What else?
[laughter]
795
00:28:23,300 --> 00:28:25,033
What do you need?
[laughs]
796
00:28:25,066 --> 00:28:28,233
- I'll take a tequila,
club soda, and lime, please.
797
00:28:28,266 --> 00:28:29,767
- Sorry, I...
[groans]
798
00:28:30,000 --> 00:28:32,367
- It's okay.
Take care of the guests.
799
00:28:32,400 --> 00:28:34,767
Chandler will take care
of cleaning up, so...
800
00:28:35,000 --> 00:28:36,233
Get them whatever they need.
Relax.
801
00:28:36,266 --> 00:28:38,500
- [coughs] I feel sick.
I'm getting sick.
802
00:28:38,533 --> 00:28:41,200
- Relax.
803
00:28:41,233 --> 00:28:43,500
- [coughs]
- Coming up...
804
00:28:43,533 --> 00:28:45,100
- Yo, did you just
take that ice cream?
805
00:28:45,133 --> 00:28:46,367
- Ice cream's
not happening yet, buddy,
806
00:28:46,400 --> 00:28:48,000
'cause you're still working.
807
00:28:48,033 --> 00:28:49,266
- What the (BLEEP)
are you doing?
808
00:28:49,300 --> 00:28:51,000
I'm a big boy.
809
00:28:51,033 --> 00:28:52,333
- You're a big boy, and
you will get your ice cream.
810
00:28:56,734 --> 00:28:57,367
- I'm sorry, I...
811
00:28:57,367 --> 00:28:57,633
- I'm sorry, I...
- It's okay.
812
00:28:59,133 --> 00:29:00,700
Take care of the guests.
813
00:29:00,734 --> 00:29:02,500
Chandler will take care
of cleaning up, so...
814
00:29:02,533 --> 00:29:04,200
Get them whatever they need.
- [coughs]
815
00:29:04,233 --> 00:29:05,533
I feel sick.
I'm getting sick.
816
00:29:05,567 --> 00:29:07,333
- Relax.
817
00:29:07,367 --> 00:29:09,000
Take a deep breath.
Everything's fine.
818
00:29:09,033 --> 00:29:10,266
- Thanks.
- Give them their drinks.
819
00:29:10,300 --> 00:29:12,133
We're good.
820
00:29:12,166 --> 00:29:13,467
- Someone broke a ----ing glass
and he stepped on it.
821
00:29:13,500 --> 00:29:15,333
- Ooh.
- I don't know what happened.
822
00:29:15,367 --> 00:29:17,066
- I'm so sorry.
823
00:29:17,100 --> 00:29:19,367
- We're tough.
The Jasuwans are tough people.
824
00:29:19,400 --> 00:29:21,533
- I really felt
like an asshole,
825
00:29:21,567 --> 00:29:24,300
but knowing little
Pearson cut his foot
826
00:29:24,333 --> 00:29:27,300
on champagne glass
that I dropped--
827
00:29:27,333 --> 00:29:28,767
I feel terrible.
828
00:29:29,000 --> 00:29:30,233
You okay?
- Yes.
829
00:29:30,266 --> 00:29:31,500
- I'm really sorry.
830
00:29:31,533 --> 00:29:33,133
You're cool though, right?
You're good?
831
00:29:33,166 --> 00:29:35,133
[smooches]
Thanks for being so cool.
832
00:29:35,166 --> 00:29:37,166
Can I get you Band-Aids?
833
00:29:37,200 --> 00:29:39,066
- No, maybe some cocktails.
834
00:29:39,100 --> 00:29:41,233
- Yes, absolutely.
What can I get for everyone?
835
00:29:41,266 --> 00:29:44,233
I still have some champagne.
I can try getting on that.
836
00:29:44,266 --> 00:29:45,533
- Yeah, we'll just
have some champagne.
837
00:29:45,567 --> 00:29:47,333
Fill up whatever you got.
838
00:29:49,200 --> 00:29:51,133
- Thank you.
- Pleasure.
839
00:29:51,166 --> 00:29:53,166
- Yeah, the bandage?
- I have everything.
840
00:29:53,200 --> 00:29:55,100
- First aid?
Oh wow, you do, okay.
841
00:29:55,133 --> 00:29:57,533
Perfect. Right on.
- Okay, cool.
842
00:29:57,567 --> 00:29:59,200
- All right,
we're gonna do this.
843
00:29:59,233 --> 00:30:00,600
- This woman needs
a tequila shot!
844
00:30:00,633 --> 00:30:03,066
- I need a tequila, stat!
- On the double!
845
00:30:03,100 --> 00:30:04,467
- I got blood
all over my dress.
846
00:30:04,500 --> 00:30:06,266
It's like a $300 dress.
847
00:30:06,300 --> 00:30:07,767
It's not your mama's moo-moo.
It's, like, $350.
848
00:30:08,000 --> 00:30:10,533
- But why did--but why
didn't they do this for me?
849
00:30:10,567 --> 00:30:12,166
- I've gotta get Kate
in the back.
850
00:30:12,200 --> 00:30:13,433
- I'm getting in.
851
00:30:13,467 --> 00:30:16,333
I am starving,
I am exhausted,
852
00:30:16,367 --> 00:30:18,433
and I am angry.
853
00:30:18,467 --> 00:30:21,767
[tense music]
854
00:30:22,000 --> 00:30:24,600
- [grunts]
- Good job, Josiah.
855
00:30:24,633 --> 00:30:26,767
- Remember I said,
can I get a Prosecco, since...
856
00:30:27,367 --> 00:30:29,233
- I do remember.
- We just got back.
857
00:30:29,266 --> 00:30:31,100
How can I help you?
- Oh, Kate, yes.
858
00:30:31,133 --> 00:30:32,500
- I would love
another drink, please.
859
00:30:32,533 --> 00:30:34,400
- Tequila with
lime juice, yeah?
860
00:30:34,433 --> 00:30:36,433
- Any margarita you wanna make
is gonna be phenomenal.
861
00:30:36,467 --> 00:30:38,000
- Prosecco.
862
00:30:38,033 --> 00:30:39,200
- We've been, like,
waiting a while.
863
00:30:39,233 --> 00:30:40,500
- We'll get them right now.
864
00:30:43,266 --> 00:30:45,400
- [clears throat]
- I'm grabbing the tequila...
865
00:30:45,433 --> 00:30:47,567
- Can you hit the tea kettle
while you're there?
866
00:30:47,600 --> 00:30:49,433
- Hi!
- I'm injured.
867
00:30:49,467 --> 00:30:51,233
- Oh, no!
868
00:30:51,266 --> 00:30:53,400
- Chandler dropped me
on this slimy rock.
869
00:30:53,433 --> 00:30:55,300
- [gasps]
Chandler dropped you?
870
00:30:55,333 --> 00:30:57,333
- He didn't even say sorry.
- Chandler didn't say sorry?
871
00:30:57,367 --> 00:30:59,266
- No.
872
00:30:59,300 --> 00:31:01,200
- I'm getting some ice
for Sherry's leg.
873
00:31:01,233 --> 00:31:03,233
- Has she not been given
medical attention
874
00:31:03,266 --> 00:31:06,266
by anybody on the deck crew?
- It doesn't feel very cold,
875
00:31:06,300 --> 00:31:08,133
but it'll...
- It will get cold.
876
00:31:08,166 --> 00:31:10,100
- Chief stew's doing the
heavy lifting at the beach.
877
00:31:10,133 --> 00:31:13,066
It's nuts, but I'll just
keep making the drinks.
878
00:31:13,100 --> 00:31:15,333
Oh, my goodness.
So cute.
879
00:31:15,367 --> 00:31:17,200
- Say good night-night.
- Good night, guys.
880
00:31:17,233 --> 00:31:18,667
- Good job.
[indistinct chatter]
881
00:31:18,700 --> 00:31:21,433
- It's a big one.
It took a while, but it's good.
882
00:31:23,700 --> 00:31:26,333
I'm just so happy
the guests are safe--
883
00:31:26,367 --> 00:31:28,467
at least 90% of them.
884
00:31:28,500 --> 00:31:30,100
- 80%.
885
00:31:30,133 --> 00:31:31,367
- Oh,
did we get another injury?
886
00:31:31,400 --> 00:31:33,133
- The little boy cut...
- What happened?
887
00:31:33,166 --> 00:31:35,567
- I dropped a champagne glass
and he walked on it.
888
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
- Flesh wounds...
889
00:31:37,533 --> 00:31:41,266
are not five star.
890
00:31:41,300 --> 00:31:43,266
- Yeah.
- I need to take a little--
891
00:31:43,300 --> 00:31:44,533
I can't talk about it
right now.
892
00:31:44,567 --> 00:31:46,433
Will you go flip laundry?
- Sure.
893
00:31:46,467 --> 00:31:49,266
At this point in the game,
I'm overwhelmed.
894
00:31:49,300 --> 00:31:51,567
[sighs]
I'm miserable on this boat.
895
00:31:51,600 --> 00:31:53,200
- How you guys doing?
You okay for drinks?
896
00:31:53,233 --> 00:31:54,400
- A couple more waters.
897
00:31:54,433 --> 00:31:55,667
- And a Crown and ginger
for you, yes?
898
00:31:55,700 --> 00:31:57,433
- Thank you, Josiah.
- No worries.
899
00:31:57,467 --> 00:32:00,100
- Chandler, maybe help her
downstairs a little bit?
900
00:32:00,133 --> 00:32:01,600
- No, please, I'm fine.
- You okay?
901
00:32:01,633 --> 00:32:04,266
- Yeah, I just wish
you'd said you were sorry
902
00:32:04,300 --> 00:32:05,533
for what you did.
- I am sorry.
903
00:32:05,567 --> 00:32:07,200
- I know, but you didn't.
904
00:32:07,233 --> 00:32:08,500
- I'm sorry.
It was a hectic morning for me.
905
00:32:08,533 --> 00:32:10,300
It's no excuse.
- No.
906
00:32:10,333 --> 00:32:12,567
It's like, no one came
and put antiseptic on me,
907
00:32:12,600 --> 00:32:14,533
like, Albert did.
908
00:32:14,567 --> 00:32:17,667
He, like, bandaged up my leg,
and took care of here and here
909
00:32:17,700 --> 00:32:19,567
and it's like, I don't know.
910
00:32:19,600 --> 00:32:21,266
- I...
[stammers]
911
00:32:21,300 --> 00:32:23,066
I hear you.
- I'm gonna go ice my hand.
912
00:32:23,100 --> 00:32:24,667
How do we get down?
- Right here, that way.
913
00:32:24,700 --> 00:32:26,433
- I'll show you, Mom.
I got you.
914
00:32:26,467 --> 00:32:28,500
- Thank you.
- Good night.
915
00:32:28,533 --> 00:32:31,133
- [sighs]
916
00:32:31,166 --> 00:32:33,100
- It's been one of them days.
917
00:32:33,133 --> 00:32:35,133
- It's chaos.
918
00:32:35,166 --> 00:32:36,533
Guests are bleeding,
919
00:32:36,567 --> 00:32:39,367
there are dishes to be done,
drinks to be made.
920
00:32:39,400 --> 00:32:42,500
I thought this was
a nine-person crew,
921
00:32:42,533 --> 00:32:44,133
but for some reason,
922
00:32:44,166 --> 00:32:46,633
I'm carrying guest towels
and sun block back
923
00:32:46,667 --> 00:32:50,367
from a beach party in the dark.
924
00:32:50,400 --> 00:32:52,133
Something needs to happen.
925
00:32:52,166 --> 00:32:54,200
- I got it.
926
00:32:54,233 --> 00:32:56,166
Chandler, Chandler, Lee.
Check with Kate.
927
00:32:56,200 --> 00:32:57,433
Make sure that
she has everything
928
00:32:57,467 --> 00:32:58,700
she needs to assist her.
929
00:32:58,734 --> 00:33:00,600
- Copy.
- Kate,
930
00:33:00,633 --> 00:33:02,600
keep the deck crew until
you don't need them anymore
931
00:33:02,633 --> 00:33:04,600
and then you can dismiss them.
- Copy.
932
00:33:04,633 --> 00:33:06,734
Chandler, come up and
start washing dishes.
933
00:33:06,767 --> 00:33:08,533
- I'll be there
as soon as I can.
934
00:33:08,567 --> 00:33:10,633
- Hey, guys, there's dishes
to be washed there and there.
935
00:33:10,667 --> 00:33:12,300
- Cool.
936
00:33:12,333 --> 00:33:14,300
- Josiah, what kind of
hair gel do you use?
937
00:33:14,333 --> 00:33:17,100
- I just use hair wax.
- Oh, hair wax?
938
00:33:17,133 --> 00:33:18,567
- I would like you
to go down to the galley
939
00:33:18,600 --> 00:33:21,133
and grab a knife, please.
That's what I need right now.
940
00:33:21,166 --> 00:33:23,233
- I'll take a "please."
941
00:33:23,266 --> 00:33:26,500
- Please, now.
942
00:33:26,533 --> 00:33:28,667
- [whistling]
943
00:33:30,767 --> 00:33:32,600
- Thank you so much.
That's all I need.
944
00:33:32,633 --> 00:33:34,734
If you wanna go downstairs,
there's just the crew food
945
00:33:34,767 --> 00:33:36,467
and maybe find
Tupperwares for it?
946
00:33:36,500 --> 00:33:38,734
- Yeah.
- Thank you.
947
00:33:38,767 --> 00:33:43,567
♪ ♪
948
00:33:43,600 --> 00:33:45,367
- You know, this is fun, eh?
949
00:33:45,400 --> 00:33:47,767
- My God, you're like a woman,
doing a woman job.
950
00:33:48,000 --> 00:33:49,367
- I feel like
these need to be ironed
951
00:33:49,400 --> 00:33:50,734
'cause they're
sort of wrinkled.
952
00:33:50,767 --> 00:33:52,367
- Are you also bad
at science and driving?
953
00:33:52,400 --> 00:33:53,767
- Chandler, Chandler, Kate.
954
00:33:54,000 --> 00:33:56,600
Where are all of the bags
from the beach?
955
00:33:56,633 --> 00:33:58,367
- Uh, beach club.
956
00:33:58,400 --> 00:34:00,433
- Can you please bring them up
to the other...
957
00:34:00,467 --> 00:34:01,767
- So needy.
958
00:34:02,000 --> 00:34:04,567
Uh, yeah.
----ing ridiculous.
959
00:34:04,600 --> 00:34:06,400
- Okay, copy that.
I'm on my way.
960
00:34:06,433 --> 00:34:08,367
- Thank you, Ross.
961
00:34:08,400 --> 00:34:09,767
- God.
- You all need to go to bed.
962
00:34:10,000 --> 00:34:12,233
- This has been a crazy day.
963
00:34:12,266 --> 00:34:14,400
- I'm out, brother.
- See you tomorrow.
964
00:34:14,433 --> 00:34:17,467
- They can go in this fridge
and that fridge,
965
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
and the crew fridge,
all the fridges.
966
00:34:19,533 --> 00:34:21,266
Thank you so much, Ross.
- All right, yep.
967
00:34:23,633 --> 00:34:25,500
How's it going?
- This kid's a folding whiz.
968
00:34:25,533 --> 00:34:26,767
- Who's on earliest
for the deck team?
969
00:34:27,000 --> 00:34:28,467
- Myself and Ross.
970
00:34:28,500 --> 00:34:29,734
- Okay, then,
you can both knock off.
971
00:34:29,767 --> 00:34:31,433
- Thank you.
972
00:34:31,467 --> 00:34:33,000
- Kate taking charge
of the team--
973
00:34:33,033 --> 00:34:35,200
it's quite refreshing,
actually...[laughs]
974
00:34:35,233 --> 00:34:37,166
We've got someone
that's taking charge!
975
00:34:37,200 --> 00:34:39,166
- Ross, Ross, Kate.
976
00:34:39,200 --> 00:34:40,567
I just heard you're on early,
so pause where you're at,
977
00:34:40,600 --> 00:34:42,533
and I'll take over from there,
and go to bed.
978
00:34:42,567 --> 00:34:44,367
Thank you.
- All right, copy.
979
00:34:44,400 --> 00:34:45,633
- Thank you so much.
980
00:34:45,667 --> 00:34:47,200
You did an amazing job
with laundry.
981
00:34:47,233 --> 00:34:48,433
- Thanks.
- Why don't you go to bed,
982
00:34:48,467 --> 00:34:49,734
and be on deck at 7:00?
- Okay.
983
00:34:49,767 --> 00:34:52,734
[mellow music]
984
00:34:52,767 --> 00:34:55,734
♪ ♪
985
00:34:55,767 --> 00:34:58,400
- I'm gonna flip all these.
986
00:34:58,433 --> 00:34:59,767
- What's that bowl for?
987
00:35:00,000 --> 00:35:01,567
Are you making me dinner
'cause I haven't eaten yet?
988
00:35:01,600 --> 00:35:03,333
- Ice cream for myself.
989
00:35:03,367 --> 00:35:04,700
- Oh, no...
[laughs]
990
00:35:04,734 --> 00:35:06,500
You're not off yet.
991
00:35:06,533 --> 00:35:07,767
Do you have any deck towels
992
00:35:08,000 --> 00:35:10,734
that are in the beach club
washer-dryer?
993
00:35:10,767 --> 00:35:12,567
- Everything's running now.
994
00:35:12,600 --> 00:35:14,367
- This can all go away.
- Throw it away?
995
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
- I don't know,
maybe find Tupperware for it?
996
00:35:19,700 --> 00:35:22,667
[dramatic music]
997
00:35:22,700 --> 00:35:26,233
♪ ♪
998
00:35:26,266 --> 00:35:27,734
- Yo, did you just
take that ice cream?
999
00:35:27,767 --> 00:35:29,633
- Yes, because it's melting,
'cause you're still working.
1000
00:35:29,667 --> 00:35:31,767
- It's frozen.
I'm letting it thaw out.
1001
00:35:32,000 --> 00:35:33,667
- I think you need to be more
worried about the work.
1002
00:35:33,700 --> 00:35:35,633
We'll get you your ice cream,
okay?
1003
00:35:35,667 --> 00:35:37,266
- Why you trying to manage me?
You're not my boss.
1004
00:35:37,300 --> 00:35:38,633
Captain's my boss.
1005
00:35:38,667 --> 00:35:40,266
- Yeah, and did you not
hear over the radio?
1006
00:35:40,300 --> 00:35:41,600
- Yes,
I'm getting my things done,
1007
00:35:41,633 --> 00:35:44,000
and I will eat my ice cream
as I wish.
1008
00:35:44,033 --> 00:35:45,467
- [snickers]
1009
00:35:49,734 --> 00:35:50,500
- I will eat my ice cream
1010
00:35:50,500 --> 00:35:50,700
- I will eat my ice cream
as I wish.
1011
00:35:52,433 --> 00:35:54,333
- Ice cream's not
happening yet, buddy.
1012
00:35:54,367 --> 00:35:56,533
You will get your ice cream.
- I will finish the crew mess.
1013
00:35:56,567 --> 00:35:58,700
Rhylee's up. She can finish
whatever you need to do.
1014
00:35:58,734 --> 00:36:00,400
- I know you love
to delegate, but--
1015
00:36:00,433 --> 00:36:02,300
- Kate, I'm a big boy.
1016
00:36:02,333 --> 00:36:04,266
- You are a big boy!
- I can manage my time.
1017
00:36:04,300 --> 00:36:07,000
- You're a big boy and
you will get your ice cream.
1018
00:36:07,033 --> 00:36:09,400
- The second time you've
disrespected me tonight.
1019
00:36:09,433 --> 00:36:12,033
- Actually,
it wasn't just the second time.
1020
00:36:12,066 --> 00:36:13,467
- What the (BLEEP)
are you doing?
1021
00:36:13,500 --> 00:36:15,767
Like,
I busted my ass all day long.
1022
00:36:16,000 --> 00:36:18,400
She's a glorified housekeeper.
1023
00:36:18,433 --> 00:36:19,767
It's ----ing my ice cream.
1024
00:36:20,000 --> 00:36:22,667
- Chandler, if you don't
understand why the captain
1025
00:36:22,700 --> 00:36:25,667
decided for you guys to be
dismissed by me tonight,
1026
00:36:25,700 --> 00:36:27,300
I can't help you.
1027
00:36:27,333 --> 00:36:29,100
- I think everyone's
been working hard.
1028
00:36:29,133 --> 00:36:31,000
- Great.
1029
00:36:31,033 --> 00:36:33,100
[tense hip-hop music]
1030
00:36:33,133 --> 00:36:34,533
- See you tomorrow.
- Okay.
1031
00:36:34,567 --> 00:36:36,000
Thanks for your help today.
1032
00:36:36,033 --> 00:36:37,667
- Kate's so disrespectful.
1033
00:36:37,700 --> 00:36:42,033
♪ ♪
1034
00:36:42,066 --> 00:36:43,633
- I expected more
out of Chandler,
1035
00:36:43,667 --> 00:36:46,033
but if it were just
one little thing,
1036
00:36:46,066 --> 00:36:48,100
it probably
wouldn't be so bad,
1037
00:36:48,133 --> 00:36:50,734
but there's just so many.
1038
00:36:50,767 --> 00:36:52,567
How the (BLEEP)
does that happen?
1039
00:36:52,600 --> 00:36:55,066
Chandler, Chandler, Lee.
Where is Chandler?
1040
00:36:55,100 --> 00:36:57,567
- Chandler left on the tender
to go fishing.
1041
00:36:57,600 --> 00:36:59,100
- Chandler,
switch back to one.
1042
00:36:59,133 --> 00:37:00,667
Cap's been calling you.
1043
00:37:00,700 --> 00:37:02,667
- The guests are
without water, no towels.
1044
00:37:02,700 --> 00:37:04,700
They're ready to be
picked up immediately.
1045
00:37:04,734 --> 00:37:07,033
- Copy.
1046
00:37:07,066 --> 00:37:08,433
- (BLEEP)
1047
00:37:08,467 --> 00:37:09,767
- [sighs]
1048
00:37:10,000 --> 00:37:11,567
Still have the rest
of the season to go.
1049
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
How much of it do you
wanna jeopardize,
1050
00:37:13,633 --> 00:37:15,700
or are you willing to bet
the rest of your season that
1051
00:37:15,734 --> 00:37:18,333
this person's gonna
make a turn around?
1052
00:37:21,500 --> 00:37:23,533
[hip-hop music]
1053
00:37:23,567 --> 00:37:26,033
[alarm clock blaring]
1054
00:37:26,066 --> 00:37:30,400
♪ ♪
1055
00:37:30,433 --> 00:37:32,000
- Primaries are up.
1056
00:37:32,033 --> 00:37:33,467
- I haven't got any
clean clothes.
1057
00:37:33,500 --> 00:37:35,066
I'm wearing the ones
I wore yesterday...[laughs]
1058
00:37:35,100 --> 00:37:36,700
- Me too.
- Don't pull it tight.
1059
00:37:36,734 --> 00:37:39,066
- No, I just keep moving.
I just keep moving.
1060
00:37:39,100 --> 00:37:40,734
- Just like a shadow.
- What about me?
1061
00:37:40,767 --> 00:37:42,200
- You look like...
1062
00:37:42,233 --> 00:37:43,734
- Like you've hardly
done any work at all.
1063
00:37:43,767 --> 00:37:46,467
- Um, yup.
- Uh-huh.
1064
00:37:46,500 --> 00:37:48,533
- Good morning.
How's your arm doing?
1065
00:37:48,567 --> 00:37:49,734
- [sighs]
Okay.
1066
00:37:49,767 --> 00:37:51,100
- Is it rough?
1067
00:37:51,133 --> 00:37:52,567
- It's a little swollen,
but it's okay.
1068
00:37:52,600 --> 00:37:54,033
- You should've
let me carry you.
1069
00:37:54,066 --> 00:37:55,533
[laughter]
1070
00:37:55,567 --> 00:37:58,133
- Hi, good morning.
How's your foot doing?
1071
00:37:58,166 --> 00:38:00,400
- Good.
- Did you sleep well?
1072
00:38:00,433 --> 00:38:02,367
Yes?
1073
00:38:02,400 --> 00:38:03,734
Those are cute.
What are they?
1074
00:38:03,767 --> 00:38:06,400
- Gluten-free
chocolate muffin things.
1075
00:38:06,433 --> 00:38:08,066
- Cute.
1076
00:38:08,100 --> 00:38:09,667
- Attention, everybody.
We're getting out of here.
1077
00:38:09,700 --> 00:38:11,633
Chandler, commence pulling.
- Roger.
1078
00:38:11,667 --> 00:38:13,633
- Man, it is a bad day
to be a deckhand.
1079
00:38:13,667 --> 00:38:15,233
[creaking]
1080
00:38:15,266 --> 00:38:17,700
- Anchor is at the water line.
Free to maneuver.
1081
00:38:17,734 --> 00:38:19,567
- Okay, we're good.
1082
00:38:19,600 --> 00:38:23,233
[bright music]
1083
00:38:23,266 --> 00:38:25,667
- Oh, gosh.
- White chocolate chip.
1084
00:38:25,700 --> 00:38:27,166
- Thank you so much.
Mmm.
1085
00:38:27,200 --> 00:38:29,033
- Attention all deck crew.
1086
00:38:29,066 --> 00:38:31,500
When we go in today, we're
gonna go starboard side two.
1087
00:38:31,533 --> 00:38:33,133
Starboard side two.
1088
00:38:33,166 --> 00:38:40,166
♪ ♪
1089
00:38:41,033 --> 00:38:43,600
Move to the wing station.
1090
00:38:43,633 --> 00:38:46,400
- Okay, you're clear, Captain.
Come in on that line.
1091
00:38:46,433 --> 00:38:50,033
- What's my distance?
- 35.
1092
00:38:50,066 --> 00:38:51,700
- I need room.
1093
00:38:51,734 --> 00:38:53,200
Don't think about it.
1094
00:38:53,233 --> 00:38:55,767
Chandler,
get your bowline out there.
1095
00:38:56,000 --> 00:38:58,200
Lock it in.
1096
00:38:58,233 --> 00:39:01,000
- The coolest vacation
we've ever had.
1097
00:39:01,033 --> 00:39:02,600
I don't wanna leave.
1098
00:39:02,633 --> 00:39:04,734
- There you go, T.
Good job helping your brother.
1099
00:39:04,767 --> 00:39:07,000
- Let's get everybody
into position.
1100
00:39:07,033 --> 00:39:09,700
♪ ♪
1101
00:39:09,734 --> 00:39:11,500
- All right.
- Bye, guys.
1102
00:39:11,533 --> 00:39:12,734
Thank you so much.
1103
00:39:12,767 --> 00:39:15,133
- Feel better, okay?
- Yes, thank you.
1104
00:39:15,166 --> 00:39:17,200
- I'm so ready for
this charter to be over.
1105
00:39:17,233 --> 00:39:18,734
This is, by far,
the worst charter
1106
00:39:18,767 --> 00:39:21,667
I've ever done
in my entire life.
1107
00:39:21,700 --> 00:39:23,700
[indistinct chatter]
1108
00:39:23,734 --> 00:39:26,734
- We, in general,
have had an excellent trip.
1109
00:39:26,767 --> 00:39:28,200
We had some faults,
1110
00:39:28,233 --> 00:39:29,734
we had some mistakes
that happened.
1111
00:39:29,767 --> 00:39:31,700
We all have those things.
1112
00:39:31,734 --> 00:39:34,233
This reflects our thanks.
1113
00:39:34,266 --> 00:39:36,300
We really, truly,
really appreciate it.
1114
00:39:36,333 --> 00:39:38,000
- Thank you.
- Say, "bye-bye."
1115
00:39:38,033 --> 00:39:39,600
Thank you, maroo-roo.
1116
00:39:39,633 --> 00:39:42,100
- Thanks.
- Bye, thank you guys.
1117
00:39:43,767 --> 00:39:45,667
- Cutest family ever.
1118
00:39:45,700 --> 00:39:48,033
- All right, let's knock the
salt off of this bitch.
1119
00:39:48,066 --> 00:39:50,200
- Why were you looking at me
when you said that?
1120
00:39:50,233 --> 00:39:53,066
- [laughs]
1121
00:39:53,100 --> 00:39:54,767
- Where are my shorts?
1122
00:39:55,000 --> 00:39:58,667
[mellow music]
1123
00:39:58,700 --> 00:40:01,233
- With everything that
went wrong on this charter,
1124
00:40:01,266 --> 00:40:03,734
I know I'm about to get
my ass handed to me.
1125
00:40:03,767 --> 00:40:07,133
I'm ----ing terrified.
1126
00:40:07,166 --> 00:40:12,500
♪ ♪
1127
00:40:12,533 --> 00:40:13,734
- Attention, all crew.
1128
00:40:13,767 --> 00:40:16,500
I need you in the
crew mess in 15.
1129
00:40:16,533 --> 00:40:19,500
[tense music]
1130
00:40:19,533 --> 00:40:26,533
♪ ♪
1131
00:40:29,133 --> 00:40:31,266
This charter here--
I don't know where to start.
1132
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
It was just...
1133
00:40:35,233 --> 00:40:36,734
horrendous.
1134
00:40:36,767 --> 00:40:39,600
We had a lot of things
that we did wrong.
1135
00:40:39,633 --> 00:40:41,734
We managed to award
purple hearts on this trip,
1136
00:40:41,767 --> 00:40:45,700
one to a kid--
that's a first for me.
1137
00:40:45,734 --> 00:40:49,300
We did get $20,000.
1138
00:40:49,333 --> 00:40:52,567
I honestly feel we left about
five grand on the table that
1139
00:40:52,600 --> 00:40:56,300
we could've gotten
had we performed better.
1140
00:40:59,033 --> 00:41:02,367
Chandler.
- Thank you, sir.
1141
00:41:02,400 --> 00:41:05,667
- And we'll get as much done
as we can this afternoon,
1142
00:41:05,700 --> 00:41:07,667
and tomorrow's another day.
1143
00:41:07,700 --> 00:41:10,700
- Thank you.
1144
00:41:10,734 --> 00:41:13,567
- You think they tipped us
because they didn't die?
1145
00:41:13,600 --> 00:41:15,633
- [laughs softly]
1146
00:41:15,667 --> 00:41:17,233
- Of all the sh--
that happened,
1147
00:41:17,266 --> 00:41:19,233
you'd think Captain
would point out
1148
00:41:19,266 --> 00:41:22,133
the major ----ing
fault of Chandler.
1149
00:41:24,367 --> 00:41:26,233
- [clears throat]
1150
00:41:26,266 --> 00:41:28,567
♪ ♪
1151
00:41:28,600 --> 00:41:31,100
Kate, Kate, can I get you
to wheelhouse please?
1152
00:41:31,133 --> 00:41:32,667
- Me?
Okay.
1153
00:41:32,700 --> 00:41:34,567
- I'm not sure why
I'm one getting called
1154
00:41:34,600 --> 00:41:36,266
to the wheelhouse right now,
but I can tell that
1155
00:41:36,300 --> 00:41:38,333
Captain Lee is not happy
about something.
1156
00:41:38,367 --> 00:41:40,333
Hi.
- Hey, kiddo.
1157
00:41:40,367 --> 00:41:42,667
I need you to be a witness.
1158
00:41:42,700 --> 00:41:44,200
- Not good.
1159
00:41:44,233 --> 00:41:46,633
- Chandler, Chandler, Lee.
- Go ahead.
1160
00:41:46,667 --> 00:41:48,667
- Yeah, can I see you
up in the wheelhouse, please?
1161
00:41:48,700 --> 00:41:50,200
- Be right there.
1162
00:41:50,233 --> 00:41:53,633
♪ ♪
1163
00:41:53,667 --> 00:41:56,166
- Come on in.
Have a seat.
1164
00:41:59,166 --> 00:42:03,066
I think the time has come
for you and I to have this chat
1165
00:42:03,100 --> 00:42:05,166
that I've been putting off.
1166
00:42:08,433 --> 00:42:10,767
- Next on "Below Deck"...
- Oh, my goodness.
1167
00:42:11,000 --> 00:42:12,233
That's amazing.
- Wow.
1168
00:42:12,266 --> 00:42:14,133
- Number five.
1169
00:42:14,166 --> 00:42:17,000
Shannon is a charter broker
and a yacht salesperson.
1170
00:42:17,033 --> 00:42:19,000
- We're gonna need all the
help we can get this charter.
1171
00:42:19,033 --> 00:42:20,734
- I'm not somebody
who's gonna eat sh--
1172
00:42:21,000 --> 00:42:22,734
with a knife and fork
and smile.
1173
00:42:22,767 --> 00:42:25,233
Kate has been
abusing me all season.
1174
00:42:25,266 --> 00:42:27,367
- This is shots fired.
1175
00:42:27,400 --> 00:42:29,000
- Can we exit the taxi?
- Bye.
1176
00:42:29,033 --> 00:42:30,633
- In a ----ing second.
- [gasps]
1177
00:42:30,667 --> 00:42:32,133
- She's just crazy.
1178
00:42:35,033 --> 00:42:37,300
- Look, say, attitude.
- Yes, sir.
1179
00:42:37,333 --> 00:42:41,166
- This boat, this program,
it's not for everyone.
1180
00:42:41,200 --> 00:42:43,166
- We need you off the boat
in one hour.
1181
00:42:43,200 --> 00:42:45,233
[tense music]
1182
00:42:45,266 --> 00:42:46,767
[high-pitched jeering]
1183
00:42:47,000 --> 00:42:49,033
- Oh, my God!
1184
00:42:49,066 --> 00:42:50,667
- So, what's going on?
Where is Caroline?
1185
00:42:52,033 --> 00:42:54,600
- No,
I was just ----ing berated.
1186
00:42:54,633 --> 00:42:56,066
I'm just gonna start
from the beginning.
1187
00:42:56,100 --> 00:42:57,433
I just, um...
1188
00:42:57,467 --> 00:43:00,734
- I'm thinking, what the
(BLEEP) is going on here?
1189
00:43:00,767 --> 00:43:03,066
- [sobbing]
1190
00:43:03,100 --> 00:43:06,100
- For more "Below Deck,"
go to bravotv.com.
81359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.