All language subtitles for Below.Deck.S06E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,467 --> 00:00:03,066 - Previously on 2 00:00:03,066 --> 00:00:03,367 - Previously on "Below Deck"... 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,433 - Four-day charter, ten people, two of them children. 4 00:00:06,467 --> 00:00:08,367 - Hi. - My pleasure. 5 00:00:08,400 --> 00:00:10,633 - There's no margin for error when you have kids onboard. 6 00:00:10,667 --> 00:00:14,367 - [crying] No! 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,233 - I don't think she's lying. It was obviously swollen. 8 00:00:17,266 --> 00:00:19,367 - I'm not lying. Oh, hello. 9 00:00:19,400 --> 00:00:22,300 - I just need to know if you can work at 100%. 10 00:00:22,333 --> 00:00:24,033 - I definitely, like, can. - Okay, good. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,000 - Let's go for our excursion. 12 00:00:26,033 --> 00:00:28,100 - Ross, we're heading back, okay? 13 00:00:28,133 --> 00:00:29,400 - Okay. 14 00:00:29,433 --> 00:00:31,066 - What's up, then, brother? Do you know? 15 00:00:32,133 --> 00:00:33,533 - I don't want to see a deer in the headlights. 16 00:00:33,567 --> 00:00:36,233 I want to see the goddamn light go on over their head. 17 00:00:36,266 --> 00:00:37,533 Wake up, Chandler. 18 00:00:39,100 --> 00:00:40,166 - We're ready to get out of here. 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,500 We have no towels, no water. 20 00:00:41,533 --> 00:00:43,066 We've had enough of this experience. 21 00:00:43,100 --> 00:00:44,400 - You have one job, deckhands. 22 00:00:44,433 --> 00:00:46,133 - We had everything onboard 23 00:00:46,166 --> 00:00:48,333 and I don't know why they neglected to disperse it. 24 00:00:48,367 --> 00:00:50,300 I am not gonna finish this season this way. 25 00:00:50,333 --> 00:00:51,600 I will make some changes, 26 00:00:51,633 --> 00:00:55,333 and not all of you are gonna be happy. 27 00:00:55,367 --> 00:00:57,200 [foghorn blares] 28 00:00:57,233 --> 00:01:00,200 [upbeat music] 29 00:01:00,233 --> 00:01:07,233 ♪ ♪ 30 00:01:11,300 --> 00:01:14,600 [dramatic hip-hop music] 31 00:01:14,633 --> 00:01:18,467 - This is about as ----ed up deck crews I've seen. 32 00:01:18,500 --> 00:01:21,433 This is beyond an embarrassment. 33 00:01:21,467 --> 00:01:23,333 How do you go over to the ----ing island 34 00:01:23,367 --> 00:01:25,400 and drop guests off with all of the equipment, 35 00:01:25,433 --> 00:01:26,667 everything that you have onboard, 36 00:01:26,700 --> 00:01:28,300 and then turn around and come back, 37 00:01:28,333 --> 00:01:29,700 and not give them any of it? 38 00:01:29,734 --> 00:01:33,400 This is just rudimentary deckhand 101. 39 00:01:33,433 --> 00:01:35,433 That's your crew, and that's on you. 40 00:01:35,467 --> 00:01:38,467 ♪ ♪ 41 00:01:38,500 --> 00:01:40,233 - Is that something I need to tell them, 42 00:01:40,266 --> 00:01:41,400 to drop off the gear that we put on to the tender? 43 00:01:41,433 --> 00:01:42,667 I can only-- 44 00:01:42,700 --> 00:01:45,433 - Excuses are just silly-ass ----ing reasons 45 00:01:45,467 --> 00:01:47,633 for people not doing their goddamn jobs. 46 00:01:47,667 --> 00:01:50,633 If I had to solve your problems with your crew, 47 00:01:50,667 --> 00:01:52,500 then what do I need you for? 48 00:01:52,533 --> 00:01:54,166 I would've expected the boatswain 49 00:01:54,200 --> 00:01:55,700 to step forward and say, "my fault." 50 00:01:55,734 --> 00:01:58,433 Instead, Chandler's looking to justify a (BLEEP) up, 51 00:01:58,467 --> 00:02:00,100 and I'm not playing that. 52 00:02:00,133 --> 00:02:02,433 You guys will pull your heads out of your asses, 53 00:02:02,467 --> 00:02:03,700 and when we get to the ----ing dock, 54 00:02:03,734 --> 00:02:06,333 I will make some changes. 55 00:02:06,367 --> 00:02:08,200 You're excused. - Thank you. 56 00:02:09,700 --> 00:02:11,433 [mellow music] 57 00:02:11,467 --> 00:02:15,667 - Oh, man, Captain Lee was pissed. 58 00:02:15,700 --> 00:02:18,433 Whoa, it's strong, and spicy! 59 00:02:18,467 --> 00:02:20,266 What'cha doing? - I'm going--I'm going-- 60 00:02:20,300 --> 00:02:21,567 - Do you wanna go see your parents? 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,266 - I'm going... - They're not that way. 62 00:02:23,300 --> 00:02:24,533 They're this way. You wanna come with us? 63 00:02:24,567 --> 00:02:26,200 - I can go with her. 64 00:02:26,233 --> 00:02:27,467 - You take her and I'll come down with that. 65 00:02:27,500 --> 00:02:29,233 - Mm-kay. I like your dress. 66 00:02:29,266 --> 00:02:31,233 Don't let Kate see it 'cause she'll try and steal it. 67 00:02:31,266 --> 00:02:34,500 ♪ ♪ 68 00:02:37,633 --> 00:02:41,233 [tense music] 69 00:02:41,266 --> 00:02:44,233 - I've never had a whole table tell me that the food was bad. 70 00:02:44,266 --> 00:02:46,166 - My mahi was disgusting. 71 00:02:46,200 --> 00:02:48,400 - The steaks were overcooked. - It was two out of ten. 72 00:02:48,433 --> 00:02:50,633 - I'm really disappointed in the way that night went down, 73 00:02:50,667 --> 00:02:54,667 so tonight, I'm gonna blow them out of the water. 74 00:02:54,700 --> 00:02:57,367 - Hey, Captain Lee. Tonight's the rock star party. 75 00:02:57,400 --> 00:02:59,567 - I have to eat dinner with them tonight at 7:30. 76 00:02:59,600 --> 00:03:01,200 - Right. 77 00:03:01,233 --> 00:03:04,133 - I just had a chat with the kids. 78 00:03:04,166 --> 00:03:05,567 - This stuff cannot happen anymore. 79 00:03:05,600 --> 00:03:07,367 All of this comes back to me. 80 00:03:07,400 --> 00:03:09,233 - What do you think the issue is? 81 00:03:09,266 --> 00:03:10,767 - I think our boatswain is dropping the ball, 82 00:03:11,000 --> 00:03:12,433 to be quite frank. 83 00:03:12,467 --> 00:03:13,734 - The whole reason we're all working hard 84 00:03:13,767 --> 00:03:16,133 is to get a large tip and make money, 85 00:03:16,166 --> 00:03:17,533 so when the deck crew doesn't do their job well, 86 00:03:17,567 --> 00:03:19,600 the interior team tries to compensate. 87 00:03:19,633 --> 00:03:22,367 But it'd be nice if everybody did their job well. 88 00:03:22,400 --> 00:03:24,133 - Chandler, can I just say something? 89 00:03:24,166 --> 00:03:25,433 We're running around like chickens without a head 90 00:03:25,467 --> 00:03:27,166 a lot of the time. 91 00:03:27,200 --> 00:03:28,700 Nobody sat us down in the beginning and said, 92 00:03:28,734 --> 00:03:31,000 "Listen, this is what you need. This is what's going where." 93 00:03:31,033 --> 00:03:32,467 If we're all on the same page, 94 00:03:32,500 --> 00:03:34,233 it's easy for us to know what we need to do. 95 00:03:34,266 --> 00:03:35,734 - No one knew what was going on. 96 00:03:35,767 --> 00:03:37,533 - Well then, that's the issue that needs to get addressed, 97 00:03:37,567 --> 00:03:39,233 not why we left sh-- behind. 98 00:03:39,266 --> 00:03:40,533 - We're gonna make less mistakes because 99 00:03:40,567 --> 00:03:41,767 we're not doing sh-- last minute. 100 00:03:42,000 --> 00:03:43,400 - It's always gonna change. 101 00:03:43,433 --> 00:03:45,266 You just need to be prepared for everything. 102 00:03:45,300 --> 00:03:49,433 We need to dial this sh-- in. We're on our fourth charter. 103 00:03:49,467 --> 00:03:51,300 - Yes, sir. - All right. 104 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 - Can we get-- the rest of you tender up, 105 00:03:53,033 --> 00:03:54,433 flag down. 106 00:03:54,467 --> 00:03:55,700 - One more fubar. 107 00:03:55,734 --> 00:03:57,333 - We're only halfway through the charter, 108 00:03:57,367 --> 00:03:59,567 so...I'm sure there's time. 109 00:04:00,700 --> 00:04:02,367 I appreciate you saying something. 110 00:04:02,400 --> 00:04:04,300 - He needs to realize he needs to get a game plan. 111 00:04:04,333 --> 00:04:06,000 Now it becomes evident what the issues are. 112 00:04:06,033 --> 00:04:07,433 - Absolutely. 113 00:04:07,467 --> 00:04:09,333 If Chandler was on my boat in Alaska, 114 00:04:09,367 --> 00:04:11,033 hands down he would be fired. 115 00:04:11,066 --> 00:04:12,633 There's no ----ing reason for his attitude, 116 00:04:12,667 --> 00:04:15,300 and there's no reason for all these mistakes we made. 117 00:04:15,333 --> 00:04:17,233 That looks good. 118 00:04:17,266 --> 00:04:19,400 ♪ ♪ 119 00:04:19,433 --> 00:04:20,700 - Hi. 120 00:04:23,467 --> 00:04:25,300 - I'm done with Caroline. 121 00:04:25,333 --> 00:04:27,533 When you're in that attitude, then you put it on me, 122 00:04:27,567 --> 00:04:29,333 and then you put it on everybody else. 123 00:04:29,367 --> 00:04:30,700 - I'm sorry you have the misfortune of working with me. 124 00:04:30,734 --> 00:04:32,300 - Me too. 125 00:04:32,333 --> 00:04:34,300 I'm gonna stay professional with her, 126 00:04:34,333 --> 00:04:36,433 but I'm doing 20-hour days cooking for all these people. 127 00:04:36,467 --> 00:04:41,200 She has so many problems right now and I can't take that load. 128 00:04:41,233 --> 00:04:43,533 - So pretty. It's crazy how quiet it is. 129 00:04:43,567 --> 00:04:47,033 [upbeat music] 130 00:04:47,066 --> 00:04:49,734 - ♪ Rock star ♪ 131 00:04:49,767 --> 00:04:51,567 - Broken glass from all the windows 132 00:04:51,600 --> 00:04:53,266 the rock stars broke at the hotel. 133 00:04:53,300 --> 00:04:54,734 - Is that rock star? - Ready for our party? 134 00:04:54,767 --> 00:04:56,400 - Yeah. 135 00:04:57,367 --> 00:04:58,633 - Nice stuff! 136 00:04:58,667 --> 00:05:00,467 - I've never done eyeliner before. 137 00:05:00,500 --> 00:05:03,300 - Oh, wow. That is awesome! 138 00:05:03,333 --> 00:05:05,000 - All the guests are at the table. 139 00:05:05,033 --> 00:05:06,066 - On my way. 140 00:05:06,100 --> 00:05:07,767 [dramatic music] 141 00:05:08,000 --> 00:05:09,533 - Caroline, Caroline. 142 00:05:09,567 --> 00:05:11,734 Can you come to the galley for service? 143 00:05:11,767 --> 00:05:13,467 - Hello! - Hey, everybody. 144 00:05:13,500 --> 00:05:14,734 - You mind if I hang out with you, Pearson? 145 00:05:14,767 --> 00:05:16,367 Is that all right? - Yep. 146 00:05:16,400 --> 00:05:17,700 - We can start going. 147 00:05:17,734 --> 00:05:19,333 I'm just gonna do the best I can 148 00:05:19,367 --> 00:05:20,600 and hope that they enjoy it. 149 00:05:20,633 --> 00:05:22,233 - If you squeeze it, it'll go on, 150 00:05:22,266 --> 00:05:24,300 and if you squeeze it again, it'll go off. 151 00:05:24,333 --> 00:05:25,567 Pretty cool, huh? 152 00:05:25,600 --> 00:05:27,233 - So, for your first course, 153 00:05:27,266 --> 00:05:29,467 we have a duel of soft mushrooms. 154 00:05:29,500 --> 00:05:31,767 - Ooh, it's very good. - Has good flavor too. 155 00:05:32,000 --> 00:05:33,467 - Enjoy. - Thank you. 156 00:05:33,500 --> 00:05:35,367 [mellow music] 157 00:05:35,400 --> 00:05:37,567 - Are they happy? - So happy. 158 00:05:37,600 --> 00:05:40,100 - You're just saying that. - I'm not just saying that. 159 00:05:40,133 --> 00:05:41,633 I'm just busy. 160 00:05:41,667 --> 00:05:43,100 - [laughs] 161 00:05:43,133 --> 00:05:45,266 - Cooked perfectly. 162 00:05:45,300 --> 00:05:46,433 - Here, you guys can start. 163 00:05:46,467 --> 00:05:48,000 Pork tenderloin, 164 00:05:48,033 --> 00:05:49,734 and I have an apple cider dressing to go with that. 165 00:05:49,767 --> 00:05:51,500 - Thank you. 166 00:05:51,533 --> 00:05:52,767 This is too hot for children. 167 00:05:53,000 --> 00:05:54,600 - Where do you want me? 168 00:05:54,633 --> 00:05:56,567 - Try to go around to the guest cabins and freshen up, 169 00:05:56,600 --> 00:05:58,667 and then go to bed. 170 00:05:58,700 --> 00:06:00,734 - Would you like some lamb? Yeah? 171 00:06:00,767 --> 00:06:02,600 - Would you like some pork? - Yes, please. 172 00:06:02,633 --> 00:06:04,266 - Some zucchini? 173 00:06:06,100 --> 00:06:08,000 - Oh. - Hey! 174 00:06:08,033 --> 00:06:11,000 So, I made some roasted pork 175 00:06:11,033 --> 00:06:14,400 with cognac-braised apples, roasted lamb rack, 176 00:06:14,433 --> 00:06:17,367 with a Moroccan-style, spicy tomato sauce, 177 00:06:17,400 --> 00:06:20,533 flash-seared tuna, garlic broccoli, 178 00:06:20,567 --> 00:06:23,433 and some turmeric and sesame zucchini. 179 00:06:23,467 --> 00:06:25,367 - Wow. - Enjoy. 180 00:06:25,400 --> 00:06:28,633 [soft indistinct chatter] 181 00:06:28,667 --> 00:06:30,567 - It's amazing. - Wow. 182 00:06:30,600 --> 00:06:32,567 - So good. - Excellent tonight. 183 00:06:32,600 --> 00:06:34,100 Thank you. - Enjoy. 184 00:06:34,133 --> 00:06:36,000 - Thank you. - So good. 185 00:06:36,033 --> 00:06:37,633 - It's good. - He really stepped it up. 186 00:06:37,667 --> 00:06:39,767 This is excellent. - Wow. 187 00:06:40,000 --> 00:06:41,700 - Caroline, Caroline, Kate. You can go to bed. 188 00:06:41,734 --> 00:06:43,767 Be on deck at 8:00. 189 00:06:44,000 --> 00:06:45,633 We're gonna do a continental breakfast. 190 00:06:45,667 --> 00:06:47,333 - Copy. Thank you, Kate. 191 00:06:47,367 --> 00:06:48,600 - Am I good to close this? - Yup. 192 00:06:48,633 --> 00:06:50,100 I finished bleeding the deck 193 00:06:50,133 --> 00:06:51,533 and everything's stowed away down here. 194 00:06:51,567 --> 00:06:53,367 - Aw, you're awesome. 195 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 - I appreciate you and Ashton 196 00:06:55,433 --> 00:06:57,667 speaking up this afternoon. 197 00:06:57,700 --> 00:07:00,166 - Oh, no worries. 198 00:07:00,200 --> 00:07:02,400 Oh, here he is. - What's up? 199 00:07:02,433 --> 00:07:04,433 You guys can go to bed. 200 00:07:04,467 --> 00:07:05,700 - All righty. - Sweet, mate. 201 00:07:05,734 --> 00:07:07,433 Sounds good to me. - Thank you. 202 00:07:07,467 --> 00:07:09,066 - I try to have respect for Chandler, 203 00:07:09,100 --> 00:07:11,000 but it was a ----ing sh-- show today, 204 00:07:11,033 --> 00:07:12,734 absolute ----ing sh-- show. 205 00:07:17,000 --> 00:07:18,700 - A tissue dance? 206 00:07:18,734 --> 00:07:20,367 I don't know. 207 00:07:21,533 --> 00:07:22,667 - Put a boogie in it... 208 00:07:22,700 --> 00:07:24,500 [laughter] 209 00:07:24,533 --> 00:07:26,500 - How's it looking up there? - Amazing. 210 00:07:26,533 --> 00:07:28,567 Great for our tip. - That was intense. 211 00:07:28,600 --> 00:07:30,433 - Everybody's wearing down a little bit. 212 00:07:30,467 --> 00:07:32,166 I think it's bed time. 213 00:07:32,200 --> 00:07:33,633 - Thank you for helping. 214 00:07:33,667 --> 00:07:35,166 - Cool, bud. See you in the morning. 215 00:07:35,200 --> 00:07:36,600 - Good night, everyone. - Good night. 216 00:07:36,633 --> 00:07:37,734 - It's been a pleasure. 217 00:07:37,767 --> 00:07:39,667 Bed time, little rock star. 218 00:07:41,433 --> 00:07:43,066 - Write Caroline a note. - Okay. 219 00:07:43,100 --> 00:07:44,734 - Good night. - Good night. Thanks. 220 00:07:44,767 --> 00:07:50,033 ♪ ♪ 221 00:07:50,066 --> 00:07:52,200 [line beeping] - Hey, 'Siah. 222 00:07:52,233 --> 00:07:54,433 - Hi, Primrose. How are you? 223 00:07:54,467 --> 00:07:56,400 Lady Tiernan and Master Pearson 224 00:07:56,433 --> 00:07:58,000 remind me of when I looked after my niece. 225 00:07:58,033 --> 00:07:59,533 What's the weather doing? 226 00:07:59,567 --> 00:08:01,200 - Uh, snow. - Snowing. 227 00:08:01,233 --> 00:08:02,467 - Aww. 228 00:08:02,500 --> 00:08:04,000 - Primrose is missing you. 229 00:08:04,033 --> 00:08:05,734 She keeps going, "Where's my 'Siah?" 230 00:08:05,767 --> 00:08:07,600 - So cute. - Where's my 'Siah? 231 00:08:07,633 --> 00:08:09,033 - [laughs] 232 00:08:09,066 --> 00:08:10,567 I love being an uncle, 233 00:08:10,600 --> 00:08:12,600 but it's hard being away from family 234 00:08:12,633 --> 00:08:14,467 and your niece when she's growing up. 235 00:08:14,500 --> 00:08:16,200 I'm gonna go. I'm gonna head off to bed. 236 00:08:16,233 --> 00:08:17,633 [yawning] 237 00:08:17,667 --> 00:08:19,100 - [indistinct] 238 00:08:19,133 --> 00:08:20,400 Bye, 'Siah. 239 00:08:20,433 --> 00:08:21,767 - Bye, Primrose. Love you. 240 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 - Give 'Siah a kiss bye-bye. 241 00:08:23,633 --> 00:08:26,500 [mellow music] 242 00:08:26,533 --> 00:08:29,633 [alarm clock blares] 243 00:08:29,667 --> 00:08:32,767 ♪ ♪ 244 00:08:33,000 --> 00:08:35,567 - I'm just, like, kinda dreading being on deck, 245 00:08:35,600 --> 00:08:37,500 but when I was working for my dad, 246 00:08:37,533 --> 00:08:39,200 he was always very calm and collected, 247 00:08:39,233 --> 00:08:40,734 even if things were going wrong. 248 00:08:40,767 --> 00:08:42,200 It's the style I learned, 249 00:08:42,233 --> 00:08:44,066 and it's the style I like to mirror. 250 00:08:44,100 --> 00:08:48,500 ♪ ♪ 251 00:08:48,533 --> 00:08:49,767 - Hey. - Good morning. 252 00:08:50,000 --> 00:08:51,767 - Morning. - This is where we're going. 253 00:08:52,000 --> 00:08:54,100 As soon as we get there, get all the toys set up, 254 00:08:54,133 --> 00:08:55,700 and we're gonna have to start transporting stuff 255 00:08:55,734 --> 00:08:57,166 almost immediately, 256 00:08:57,200 --> 00:09:00,233 so you have absolutely no time to waste. 257 00:09:00,266 --> 00:09:02,700 Dinner's at 5:30. We're taking a pig out there. 258 00:09:02,734 --> 00:09:05,000 So you're gonna have to get the chef out there. 259 00:09:05,033 --> 00:09:07,000 It's gonna take several runs. - Okay. 260 00:09:07,033 --> 00:09:09,100 - And I really want it to go smoothly. 261 00:09:09,133 --> 00:09:10,700 - Yes, sir. - That'll be all. 262 00:09:10,734 --> 00:09:14,000 - Thank you. 263 00:09:14,033 --> 00:09:15,533 - Thank you, Caroline. - Pleasure. 264 00:09:15,567 --> 00:09:17,000 Can I get anything for anybody? 265 00:09:17,033 --> 00:09:18,433 - I'll do a Bloody Mary, please. 266 00:09:18,467 --> 00:09:20,233 - A guava mimosa. - Okay, all right. 267 00:09:20,266 --> 00:09:21,667 - Did you guys want an orange juice? 268 00:09:21,700 --> 00:09:23,767 - It might-- I might have to squeeze some. 269 00:09:24,000 --> 00:09:26,467 - Oh, okay. - So, it--I'm gonna do my-- 270 00:09:26,500 --> 00:09:27,734 - No worries. - Caroline, Caroline. 271 00:09:27,767 --> 00:09:29,433 Food's ready. Come and pick it up. 272 00:09:29,467 --> 00:09:30,700 - I'd rather you bring out the food first. 273 00:09:30,734 --> 00:09:32,166 - Got it, okay. I'm gonna do that. 274 00:09:32,200 --> 00:09:33,600 Thanks, y'all. - Thank you. 275 00:09:33,633 --> 00:09:36,467 - She seems very distraught. 276 00:09:36,500 --> 00:09:38,266 - Do you know if we have any orange juice, like, 277 00:09:38,300 --> 00:09:40,066 in a box? 278 00:09:40,100 --> 00:09:41,567 - Couldn't tell you. - Yeah, I don't think we do. 279 00:09:41,600 --> 00:09:43,700 - Did Caroline seem frazzled about the juice? 280 00:09:43,734 --> 00:09:45,266 - Yeah. 281 00:09:45,300 --> 00:09:49,166 - These are gluten-free wild berry muffins. 282 00:09:49,200 --> 00:09:50,600 - She's just running back and forth 283 00:09:50,633 --> 00:09:52,200 and she never knows anything. 284 00:09:52,233 --> 00:09:53,700 - Where is Caroline? - We don't know. 285 00:09:53,734 --> 00:09:56,633 That's the problem. 286 00:09:56,667 --> 00:09:58,567 - (BLEEP) [blender whirring] 287 00:09:58,600 --> 00:10:00,567 This is a group of ten people. 288 00:10:00,600 --> 00:10:03,166 It's a lot for one stew to take on. 289 00:10:03,200 --> 00:10:04,567 - Thank you. - Pleasure. 290 00:10:04,600 --> 00:10:06,066 - Caroline? - Yes, sir? 291 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 - You're asking the wrong person... 292 00:10:11,333 --> 00:10:13,567 [laughs] 293 00:10:13,600 --> 00:10:15,233 - She never knows an answer. 294 00:10:15,266 --> 00:10:17,700 - Caroline, Caroline, Adrian. 295 00:10:20,200 --> 00:10:21,633 - Oh God, yeah. 296 00:10:23,367 --> 00:10:24,734 - Caroline, Caroline, Adrian. 297 00:10:24,767 --> 00:10:26,667 - [coughing] 298 00:10:26,700 --> 00:10:28,133 - Coming up... 299 00:10:28,166 --> 00:10:29,633 - Do your job and we'll be fine. 300 00:10:29,667 --> 00:10:31,166 I'm fed up with her. 301 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 - You speak to me condescendingly one more time, 302 00:10:32,633 --> 00:10:34,066 I'm taking it to ----ing Captain. 303 00:10:34,100 --> 00:10:35,533 - And later... [glasses shattering] 304 00:10:35,567 --> 00:10:37,266 - Sh--. I have some broken glass. 305 00:10:44,300 --> 00:10:45,667 - Caroline, Caroline, Adrian. 306 00:10:46,433 --> 00:10:48,000 - Oh God, yeah. 307 00:10:48,667 --> 00:10:51,633 It's like tomato juice and vodka. 308 00:10:58,300 --> 00:10:59,700 - Yeah. 309 00:10:59,734 --> 00:11:03,000 [tense music] 310 00:11:03,033 --> 00:11:05,166 - Watch your step. Who wanted some orange juice? 311 00:11:05,200 --> 00:11:06,600 - I think we all did. [laughs] 312 00:11:06,633 --> 00:11:08,133 - Hey, Kate? - Yes? 313 00:11:08,166 --> 00:11:09,333 - Did you make the Bloody Marys? 314 00:11:09,367 --> 00:11:11,000 - No, I didn't. 315 00:11:12,100 --> 00:11:13,333 - Yeah. - Okay, good. 316 00:11:13,367 --> 00:11:15,000 - Start bringing it up. 317 00:11:15,033 --> 00:11:16,600 [chains grinding] 318 00:11:16,633 --> 00:11:18,033 - Last one pulling up. 319 00:11:18,066 --> 00:11:19,767 - Oh, we're moving, guys. 320 00:11:20,000 --> 00:11:21,767 - Anchor's at the water line. You're free to maneuver. 321 00:11:22,000 --> 00:11:23,667 - Copy that. We're underway. 322 00:11:23,700 --> 00:11:26,667 [bright music] 323 00:11:26,700 --> 00:11:30,767 ♪ ♪ 324 00:11:31,000 --> 00:11:33,367 - Hello. - Hi. 325 00:11:33,400 --> 00:11:35,333 What did you put in the Bloody Marys? 326 00:11:35,367 --> 00:11:38,100 - They didn't like it? - No, they want another one. 327 00:11:38,133 --> 00:11:39,567 - Mm-kay. - Are you okay? 328 00:11:39,600 --> 00:11:41,400 - Uh-huh. - Caroline's foot has healed. 329 00:11:41,433 --> 00:11:43,767 The bad news is, she's still Caroline. 330 00:11:44,000 --> 00:11:45,367 I'll cover for her, 331 00:11:45,400 --> 00:11:47,166 but what she doesn't realize is, 332 00:11:47,200 --> 00:11:50,200 she's repeatedly telling me she can't do her job. 333 00:11:50,233 --> 00:11:53,033 This is about work, and she's not doing it. 334 00:11:53,066 --> 00:11:54,667 Caroline, Caroline, Kate. 335 00:11:54,700 --> 00:11:56,166 Can you go down to laundry and flip it over, 336 00:11:56,200 --> 00:11:57,600 and can you go down to the guest cabins 337 00:11:57,633 --> 00:11:59,066 that are not occupied? 338 00:11:59,100 --> 00:12:01,033 - You got it. - 'Sup? 339 00:12:01,066 --> 00:12:02,400 - Do you guys have anything 340 00:12:02,433 --> 00:12:04,333 that doesn't need to be refrigerated that 341 00:12:04,367 --> 00:12:07,000 I can load up into the rescue tender now for the first trip? 342 00:12:07,033 --> 00:12:09,300 - There's the charcoal and there's the fire starters. 343 00:12:09,333 --> 00:12:11,266 That should be with the charcoals as well. 344 00:12:11,300 --> 00:12:13,166 You guys are gonna do a first trip right when we get there? 345 00:12:13,200 --> 00:12:15,700 - Yeah, are you gonna go with me on that first trip or... 346 00:12:15,734 --> 00:12:18,266 - No, I'll be roasting the pig and doing all that stuff here. 347 00:12:18,300 --> 00:12:20,300 ♪ ♪ 348 00:12:28,233 --> 00:12:30,333 The fact that Ross and Ashton feel like chickens with their 349 00:12:30,367 --> 00:12:32,633 heads cut off definitely motivates me to work harder. 350 00:12:32,667 --> 00:12:34,200 I wanna be liked by my team, 351 00:12:34,233 --> 00:12:36,233 but I want the boat to be successful as well. 352 00:12:36,266 --> 00:12:39,000 Cups, sunscreen, towels, drinking ice, 353 00:12:39,033 --> 00:12:42,133 and gallon Ziploc bags, ten chairs. 354 00:12:42,166 --> 00:12:45,033 I want everything they might wanna do onboard, 355 00:12:45,066 --> 00:12:46,433 on the beach, ready to go. 356 00:12:46,467 --> 00:12:48,767 We gotta make up for yesterday. 357 00:12:50,100 --> 00:12:51,767 - I don't know what she was doing. 358 00:12:52,000 --> 00:12:53,233 She definitely looked confused. 359 00:12:53,266 --> 00:12:55,200 It wasn't even a full breakfast. 360 00:12:55,233 --> 00:12:56,633 That's why I was, like, laying in bed. 361 00:12:56,667 --> 00:12:58,333 I was like, I'm gonna let her handle it. 362 00:12:58,367 --> 00:13:00,133 This is a good test. 363 00:13:00,166 --> 00:13:01,734 - If you're mainly in the laundry, 364 00:13:01,767 --> 00:13:03,333 no wonder why people's stuff is getting lost. 365 00:13:03,367 --> 00:13:05,200 - Yeah, 'cause it looks like chaos. 366 00:13:05,233 --> 00:13:07,000 It shouldn't look that bad. 367 00:13:07,033 --> 00:13:08,433 She's not getting better. She's almost getting worse. 368 00:13:08,467 --> 00:13:10,300 - Caroline, I think, just gets too flustered. 369 00:13:10,333 --> 00:13:12,200 She's like my great Aunt May when she had menopause. 370 00:13:12,233 --> 00:13:14,000 Just chill out. 371 00:13:19,233 --> 00:13:21,433 - Five on my mark. 372 00:13:21,467 --> 00:13:23,066 And drop. 373 00:13:23,100 --> 00:13:24,433 [chain rattling] 374 00:13:24,467 --> 00:13:26,300 - Oh, guys, look at the dolphins! 375 00:13:28,400 --> 00:13:30,266 - That's five. Lock it in. 376 00:13:30,300 --> 00:13:32,734 - Dolphin right there! - [laughs] 377 00:13:32,767 --> 00:13:36,033 - Oh, my gosh. Look at them all. 378 00:13:36,066 --> 00:13:37,300 - God, that's pretty. 379 00:13:37,333 --> 00:13:40,734 ♪ ♪ 380 00:13:40,767 --> 00:13:43,066 - Hello, I need to arrange some 381 00:13:43,100 --> 00:13:46,767 local live dancers and musicians. 382 00:13:47,000 --> 00:13:48,367 - All right, you're loose. 383 00:13:48,400 --> 00:13:50,333 - Just FYI, for the drinking ice-- 384 00:13:50,367 --> 00:13:53,266 one in each insulated bag and two in the "Intrepid" cooler. 385 00:13:53,300 --> 00:13:55,500 - Yeah, let's see if we can find another cooler bag 386 00:13:55,533 --> 00:13:57,133 that we can take. - Okay. 387 00:13:57,166 --> 00:14:00,000 - I added Corona, more soda, and more water. 388 00:14:00,033 --> 00:14:01,500 - I think we need more Corona in there. 389 00:14:01,533 --> 00:14:03,266 Captain, Captain, Chandler. 390 00:14:03,300 --> 00:14:06,433 - Oh, my God, Chandler. Figure your sh-- out. 391 00:14:06,467 --> 00:14:10,400 - Ross and I will be departing shortly with the first load of 392 00:14:10,433 --> 00:14:13,200 supplies for the excursion later tonight. 393 00:14:13,233 --> 00:14:15,367 - Before you go for anything, I need everything set up. 394 00:14:15,400 --> 00:14:17,100 - Okay. 395 00:14:17,133 --> 00:14:19,166 Water slide going in? - Affirmative. 396 00:14:19,200 --> 00:14:20,734 While you're running stuff back and forth, 397 00:14:20,767 --> 00:14:22,400 the guests have to have something to do. 398 00:14:22,433 --> 00:14:24,066 - Yeah, copy. 399 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 - Man, we weren't expecting that one, Chandler. 400 00:14:26,433 --> 00:14:30,200 - I was. - Toys need to go in first. 401 00:14:30,233 --> 00:14:32,300 Get these paddleboards out while we're waiting. 402 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 - Did Chandler just radio the Captain to say 403 00:14:34,033 --> 00:14:35,266 he's bringing stuff to the beach now? 404 00:14:35,300 --> 00:14:36,767 - Yeah. 405 00:14:37,000 --> 00:14:38,300 - Why are they getting stuff ready? 406 00:14:38,333 --> 00:14:39,767 - 'Cause they're gonna start bringing stuff over, 407 00:14:40,000 --> 00:14:41,333 but first, the hierarchy of importance-- 408 00:14:41,367 --> 00:14:44,467 safety, charter guests, Captain, crew. 409 00:14:44,500 --> 00:14:46,100 - Yeah. 410 00:14:46,133 --> 00:14:47,500 both: Safety, charter guests, 411 00:14:47,533 --> 00:14:49,133 Captain, crew. 412 00:14:49,166 --> 00:14:50,467 - I'ma check for some more towels. 413 00:14:50,500 --> 00:14:52,266 - Did you check the dryer in here? 414 00:14:52,300 --> 00:14:55,233 - Yeah, I'll check everywhere for extra towels. 415 00:14:55,266 --> 00:14:58,367 - Well, let's see what we have in here in the dryer. 416 00:14:58,400 --> 00:15:00,000 - Yeah, I'll check everywhere. 417 00:15:00,033 --> 00:15:02,166 Chandler needs to bring it down a notch. 418 00:15:02,200 --> 00:15:04,033 I know he's walking on eggshells, 419 00:15:04,066 --> 00:15:08,033 but it's a struggle for me to not put him in his place. 420 00:15:08,066 --> 00:15:10,133 - Ash, I was thinking we get out what we need to get out 421 00:15:10,166 --> 00:15:12,166 for the slide. 422 00:15:12,200 --> 00:15:13,433 - Copy that. 423 00:15:13,467 --> 00:15:17,333 - [whimpers] I don't wanna touch it. 424 00:15:17,367 --> 00:15:19,533 - It's so messed up that I was eating three pieces of bacon 425 00:15:19,567 --> 00:15:21,367 while that was there. 426 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 - I don't have time to sit on the beach 427 00:15:23,433 --> 00:15:25,233 for ten hours and roast a pig, 428 00:15:25,266 --> 00:15:27,066 so I'm gonna cook it in the oven, 429 00:15:27,100 --> 00:15:28,433 and then we'll just finish it off on the beach, 430 00:15:28,467 --> 00:15:30,467 and the guests will never know. 431 00:15:37,100 --> 00:15:39,533 - Kate, Kate, Caroline. - Go. 432 00:15:39,567 --> 00:15:41,567 - Cabins are done. - Copy. Thank you. 433 00:15:41,600 --> 00:15:45,433 Can you go to laundry and get it really organized? 434 00:15:45,467 --> 00:15:47,333 - Yeah, do you mind if I take five on the bow 435 00:15:47,367 --> 00:15:49,500 and then I'll come right back and get it all perfect? 436 00:15:49,533 --> 00:15:52,433 - Okay, take five minutes and then come meet us 437 00:15:52,467 --> 00:15:54,333 behind the Sky Lounge bar to clear up. 438 00:15:54,367 --> 00:15:56,066 - Copy. 439 00:15:56,100 --> 00:15:57,533 - When you're willing to go sneak a cigarette, 440 00:15:57,567 --> 00:15:59,233 you sneak it, 441 00:15:59,266 --> 00:16:01,100 you don't announce it over the radio. 442 00:16:01,133 --> 00:16:04,300 - Rhylee, I don't wanna find anymore dropped towels on deck. 443 00:16:04,333 --> 00:16:07,300 You need to use your eyes. - I do use my eyes. 444 00:16:07,333 --> 00:16:09,000 - What does-- what does that say? 445 00:16:09,033 --> 00:16:10,300 - I can read, Chandler. 446 00:16:10,333 --> 00:16:11,567 Stop speaking to me condescendingly. 447 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 I'm over it. 448 00:16:13,233 --> 00:16:15,000 - I don't wanna hear any back talk. 449 00:16:15,033 --> 00:16:17,400 A, there's guests right upstairs, so stop yelling. 450 00:16:17,433 --> 00:16:19,266 - No, did you ask Ashton and Ross? 451 00:16:19,300 --> 00:16:21,500 - Everyone needs to be accountable for everyone else. 452 00:16:21,533 --> 00:16:23,467 - Let's clear this up. Shall I unroll the ones-- 453 00:16:23,500 --> 00:16:26,100 - Stop yelling. - Stop ----ing... 454 00:16:26,133 --> 00:16:27,500 - We have guests right upstairs. 455 00:16:27,533 --> 00:16:29,166 - If you wanna hear me yell, I'll yell and you'll know... 456 00:16:29,200 --> 00:16:30,500 - Go somewhere else to have this conversation. 457 00:16:30,533 --> 00:16:32,400 - No, we can have it right here. 458 00:16:32,433 --> 00:16:34,567 If you wanna hear me get a word in, Chandler... 459 00:16:34,600 --> 00:16:36,200 - Look at this. - Great. 460 00:16:36,233 --> 00:16:37,500 Next time, don't come to me 461 00:16:37,533 --> 00:16:39,133 and tell me that I can't ----ing read. 462 00:16:39,166 --> 00:16:40,667 You speak to me condescendingly one more time, 463 00:16:40,700 --> 00:16:43,300 I'm taking it to ----ing Captain. 464 00:16:46,500 --> 00:16:47,000 [tense music] 465 00:16:48,367 --> 00:16:49,600 - You speak to me condescendingly one more time, 466 00:16:49,633 --> 00:16:51,433 I'm taking it to ----ing Captain. 467 00:16:51,467 --> 00:16:53,066 - ----ing go to the captain. Don't tell me about it. 468 00:16:53,100 --> 00:16:54,266 ----ing do it. 469 00:16:54,300 --> 00:16:55,533 Do your job, and we'll be fine. 470 00:16:55,567 --> 00:16:57,467 - I will do my job, as I have been. 471 00:16:57,500 --> 00:17:00,233 - Open your eyes, please. - Speak with respect. 472 00:17:00,266 --> 00:17:01,633 - As soon as I ----ing get it, as soon as I get it, Rhy. 473 00:17:01,667 --> 00:17:03,266 - Where's your accountability 474 00:17:03,300 --> 00:17:04,700 in those dropped towels, huh, Chandler? 475 00:17:04,734 --> 00:17:07,300 - I'm fed up with her. I have no patience for it. 476 00:17:07,333 --> 00:17:09,567 - Goddamn ----ing son of a bitch. 477 00:17:09,600 --> 00:17:11,233 - Ready for water sports? 478 00:17:11,266 --> 00:17:13,300 - Yeah! 479 00:17:13,333 --> 00:17:14,567 - Captain, Chandler. 480 00:17:14,600 --> 00:17:16,567 We have everything out in the water. 481 00:17:16,600 --> 00:17:18,667 Is it okay to do a trip over? - Roger that. 482 00:17:18,700 --> 00:17:20,467 Make sure you leave somebody here. 483 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 - Ashton and Rhylee will stay onboard. 484 00:17:22,533 --> 00:17:24,133 - Roger that. 485 00:17:24,166 --> 00:17:25,400 - We're here. 486 00:17:25,433 --> 00:17:28,400 [upbeat music] 487 00:17:28,433 --> 00:17:29,433 ♪ ♪ 488 00:17:29,467 --> 00:17:30,533 - [laughs] 489 00:17:30,567 --> 00:17:33,400 ♪ ♪ 490 00:17:33,433 --> 00:17:34,734 - Good? - Mm-hmm. 491 00:17:34,767 --> 00:17:36,500 The pig one. 492 00:17:36,533 --> 00:17:38,266 You'll stay on guest service and putting stuff away. 493 00:17:38,300 --> 00:17:40,700 I'll pack the bags. 494 00:17:40,734 --> 00:17:42,400 - Do you think it'll be all right here? 495 00:17:42,433 --> 00:17:44,100 - I think it'll be fine. - Just don't wanna... 496 00:17:44,133 --> 00:17:46,233 - It'll be fine, Ross. Just drop the hook. 497 00:17:46,266 --> 00:17:49,333 - Getting the guests from the boat to the location 498 00:17:49,367 --> 00:17:51,266 is gonna be ----ing difficult. 499 00:17:51,300 --> 00:17:54,333 Our boat's in a bit of danger. The reef's super shallow. 500 00:17:54,367 --> 00:17:56,266 You know, I'm pretty confident in my job, 501 00:17:56,300 --> 00:17:59,233 and my capability, but this is on a whole 'nother level. 502 00:17:59,266 --> 00:18:01,367 It's everywhere. - It's fine. 503 00:18:01,400 --> 00:18:03,133 - Looks shallow here. 504 00:18:03,166 --> 00:18:05,500 - Just go ahead and jump in right there. 505 00:18:05,533 --> 00:18:08,367 ♪ ♪ 506 00:18:08,400 --> 00:18:10,300 Lifejackets. - Sorry? 507 00:18:10,333 --> 00:18:12,300 - Just a bag of lifejackets. 508 00:18:12,333 --> 00:18:14,300 - Oh, the towels? - Here--that's what I meant. 509 00:18:14,333 --> 00:18:15,567 - Whoa. 510 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 - We're doing a huge beach setup-- 511 00:18:17,633 --> 00:18:19,433 luau, pig roast. 512 00:18:19,467 --> 00:18:21,567 A ton of logistics that are going into this-- 513 00:18:21,600 --> 00:18:23,333 everything needs to go properly. 514 00:18:23,367 --> 00:18:25,233 There can be no mistakes. 515 00:18:25,266 --> 00:18:26,700 Um... 516 00:18:26,734 --> 00:18:29,667 - Whoo! 517 00:18:29,700 --> 00:18:31,300 - [laughs] 518 00:18:31,333 --> 00:18:33,166 - No, not the sea broccoli! 519 00:18:33,200 --> 00:18:36,233 - Yeah, no sea broccoli! - [laughs] 520 00:18:36,266 --> 00:18:37,633 - Explain the situation to me. 521 00:18:37,667 --> 00:18:40,767 - The water is too shallow for the "Intrepid." 522 00:18:41,000 --> 00:18:42,767 - So, we can use the rescue tender? 523 00:18:43,000 --> 00:18:45,433 - Yeah, but that's not a safe bet to do at night. 524 00:18:45,467 --> 00:18:47,233 - Copy that. 525 00:18:47,266 --> 00:18:49,266 We can use rescue tender, I believe, during the day, 526 00:18:49,300 --> 00:18:50,533 At night, it's a no-go. 527 00:18:50,567 --> 00:18:52,166 There's just too much reef here. 528 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 It's not marked out properly. 529 00:18:54,233 --> 00:18:55,467 I can explain to you better once I come back to the boat. 530 00:18:55,500 --> 00:18:59,166 - All right, copy that. 531 00:18:59,200 --> 00:19:00,266 - Thanks, bro. 532 00:19:00,300 --> 00:19:01,567 [indistinct chatter] 533 00:19:01,600 --> 00:19:03,600 - Come on in. - Yep, coming. 534 00:19:03,633 --> 00:19:05,333 - Explain the situation to me. 535 00:19:05,367 --> 00:19:07,400 - This whole area basically here, 536 00:19:07,433 --> 00:19:09,500 it's just--it's all reef, or shallow reef. 537 00:19:09,533 --> 00:19:12,300 It looked too skinny to even bother going through. 538 00:19:12,333 --> 00:19:13,767 I'm not that confident, especially when 539 00:19:14,000 --> 00:19:16,166 it's my first time trying to navigate through these waters. 540 00:19:16,200 --> 00:19:18,233 - Yeah, but now we know we can get through there 541 00:19:18,266 --> 00:19:19,567 in the rescue tender. 542 00:19:19,600 --> 00:19:21,400 Dinner's gonna be served at 5:00. 543 00:19:21,433 --> 00:19:23,166 The dancers are coming at 5:45. 544 00:19:23,200 --> 00:19:24,467 - Let's see, we've got... 545 00:19:24,500 --> 00:19:26,200 - And they're only gonna perform 20 minutes. 546 00:19:26,233 --> 00:19:28,333 At that point in time, everything comes back. 547 00:19:28,367 --> 00:19:29,600 - Yeah, that's cool. 548 00:19:29,633 --> 00:19:34,266 ♪ ♪ 549 00:19:34,300 --> 00:19:35,533 - Oh, my... 550 00:19:35,567 --> 00:19:38,300 [indistinct radio chatter] 551 00:19:38,333 --> 00:19:41,233 - I think I'll be ready in about six minutes. 552 00:19:41,266 --> 00:19:44,300 Hey, guys. 553 00:19:44,333 --> 00:19:45,467 - No. 554 00:19:45,500 --> 00:19:47,300 Don't drop it. - Oh. 555 00:19:47,333 --> 00:19:48,533 - Chandler? - Yeah? 556 00:19:48,567 --> 00:19:50,700 - At 5:00, I'll send the guests. 557 00:19:50,734 --> 00:19:52,567 - Okay, gonna be cutting it close. 558 00:19:52,600 --> 00:19:54,333 - Get it done. 559 00:19:54,367 --> 00:19:58,700 ♪ ♪ 560 00:19:58,734 --> 00:20:00,433 - Let me know when you see a section 561 00:20:00,467 --> 00:20:02,266 where I can speed up. I don't wanna... 562 00:20:02,300 --> 00:20:04,200 - Okay, cool. - Hit something. 563 00:20:04,233 --> 00:20:05,700 - Is this it right here? - Yeah. 564 00:20:05,734 --> 00:20:09,600 - Do you know what time we're supposed to be ready by? 565 00:20:09,633 --> 00:20:11,333 - Dinner would be around 5:30-ish, 566 00:20:11,367 --> 00:20:12,734 and it takes about 20 minutes to get there, 567 00:20:12,767 --> 00:20:15,400 so probably-- I'd say 5:00. 568 00:20:15,433 --> 00:20:17,467 - Oh, how about 5:10? - Dun, dun, dun. 569 00:20:17,500 --> 00:20:19,066 - 5:00. 570 00:20:19,100 --> 00:20:20,467 - What do I--I don't need shoes, I do need shoes? 571 00:20:20,500 --> 00:20:22,600 - Step this way. - Thank you very much. 572 00:20:22,633 --> 00:20:24,400 - 5:00, we need the guests ready to go. 573 00:20:24,433 --> 00:20:26,033 - Yeah, I told them. - I can't have these guys 574 00:20:26,066 --> 00:20:27,533 out in this sh-- at night. 575 00:20:27,567 --> 00:20:29,000 They'll sink one of the ----ing boats. 576 00:20:29,033 --> 00:20:30,467 - Hi. - Slippery. 577 00:20:30,500 --> 00:20:31,700 - Thank you. 578 00:20:31,734 --> 00:20:35,600 ♪ ♪ 579 00:20:35,633 --> 00:20:37,700 - I can take this up if... - Watch it. It's so slippery. 580 00:20:37,734 --> 00:20:39,633 - We're losing daylight. 581 00:20:39,667 --> 00:20:41,433 If we don't get everybody onboard, I gotta call it, 582 00:20:41,467 --> 00:20:42,734 and then we'll be having dinner onboard the boat. 583 00:20:42,767 --> 00:20:45,667 - Yeah, we're hustling. 584 00:20:45,700 --> 00:20:48,667 - Here we go. 585 00:20:48,700 --> 00:20:50,266 - We gotta go. 586 00:20:50,300 --> 00:20:52,367 - [grunts] 587 00:20:52,400 --> 00:20:53,767 - So, you guys have to get pretty comfortable 588 00:20:54,000 --> 00:20:55,467 'cause it's a quick ride there. 589 00:20:55,500 --> 00:20:56,734 - I don't like the way this is shaping up. 590 00:20:56,767 --> 00:21:02,066 ♪ ♪ 591 00:21:02,100 --> 00:21:03,500 - I'm gonna start heading out. I see them. 592 00:21:03,533 --> 00:21:05,367 - Okay, thank you. 593 00:21:05,400 --> 00:21:07,767 - Do you see--you've got better light on your side. 594 00:21:08,000 --> 00:21:09,433 Can you see any corals in front of me? 595 00:21:09,467 --> 00:21:11,066 - No, negative, bro. 596 00:21:11,100 --> 00:21:13,367 - If you have to, Chandler, just trim that engine up 597 00:21:13,400 --> 00:21:14,533 until it props just beneath the water. 598 00:21:14,567 --> 00:21:16,367 - Okay, copy. 599 00:21:16,400 --> 00:21:18,600 - God, I shouldn't have to ----ing tell anybody that. 600 00:21:18,633 --> 00:21:20,767 - Yeah. - So, we have less than 601 00:21:21,000 --> 00:21:23,033 ten minutes till the guests are here. 602 00:21:23,066 --> 00:21:24,633 - Can we take four more guests or no? 603 00:21:24,667 --> 00:21:26,433 - No, it's low tide. - Yeah, yeah, you're right. 604 00:21:26,467 --> 00:21:28,367 See you guys later. - All right. 605 00:21:28,400 --> 00:21:30,333 - Don't you guys think it looks like Jurassic Park? 606 00:21:30,367 --> 00:21:32,567 - Yeah, right? Like, from the movie? 607 00:21:32,600 --> 00:21:34,066 - Ready? 608 00:21:34,100 --> 00:21:35,500 - I'm gonna put... [indistinct] 609 00:21:35,533 --> 00:21:37,033 It's really slippery. 610 00:21:37,066 --> 00:21:38,533 - No, don't go there. Don't go there. 611 00:21:38,567 --> 00:21:42,333 [energetic drumming] - All right. 612 00:21:42,367 --> 00:21:45,400 ♪ ♪ 613 00:21:45,433 --> 00:21:47,467 - And that's for your guys' arrival. 614 00:21:47,500 --> 00:21:50,700 ♪ ♪ 615 00:21:50,734 --> 00:21:53,033 - Ross, Ross, Lee. - Go ahead. 616 00:21:53,066 --> 00:21:54,533 - Under no circumstances 617 00:21:54,567 --> 00:21:56,000 am I having those boats out after dark, 618 00:21:56,033 --> 00:21:57,767 so if you have to cut it short, 619 00:21:58,000 --> 00:22:01,400 I want you and the guests back here before it's dark. 620 00:22:01,433 --> 00:22:03,400 So, the guests are gonna have to live with it, 621 00:22:03,433 --> 00:22:06,300 and I'd rather live with it than hurt somebody. 622 00:22:06,333 --> 00:22:08,066 - I couldn't agree with you any more. 623 00:22:08,100 --> 00:22:09,500 - Enjoy-- [all scream] 624 00:22:09,533 --> 00:22:11,000 - Hey. - Oh, sh--. 625 00:22:11,033 --> 00:22:13,333 - Oh, my God. Is she okay? 626 00:22:13,367 --> 00:22:14,600 Is she all right? 627 00:22:14,633 --> 00:22:16,100 - You need a second? - Oh... 628 00:22:19,633 --> 00:22:20,200 - Thank you. 629 00:22:20,200 --> 00:22:20,533 - Thank you. - You're welcome. 630 00:22:21,633 --> 00:22:23,467 Enjoy-- [all scream] 631 00:22:23,500 --> 00:22:24,700 - Hey. - Oh, sh--. 632 00:22:24,734 --> 00:22:26,400 - Oh, my God. Is she okay? 633 00:22:26,433 --> 00:22:28,600 - I almost fell myself when I got onto it. 634 00:22:28,633 --> 00:22:30,467 - Oh, yeah, you gotta step on the sand. 635 00:22:30,500 --> 00:22:32,367 She stepped right on the... 636 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 - Ouch. - You need a second? 637 00:22:34,433 --> 00:22:37,066 - And I'll just go in the sand. - Very slippery. 638 00:22:37,100 --> 00:22:38,734 - Not only is Chandler dropping the ball, 639 00:22:38,767 --> 00:22:40,533 but now, he's dropping the guests. 640 00:22:42,166 --> 00:22:43,600 - Oh, my gosh. - Yeah. 641 00:22:43,633 --> 00:22:45,066 - I think the guests had a good day today. 642 00:22:45,100 --> 00:22:46,467 What do you think? - I have no idea. 643 00:22:46,500 --> 00:22:48,367 - Oh. They seemed pleasantly... 644 00:22:48,400 --> 00:22:50,166 - Been too busy trying to put fires out and get this... 645 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 - Uh-oh. - Goddamn thing going. 646 00:22:52,233 --> 00:22:55,233 [energetic percussive music] 647 00:22:55,266 --> 00:22:58,233 ♪ ♪ 648 00:22:58,266 --> 00:22:59,767 Chandler, Chandler, Lee. 649 00:23:00,000 --> 00:23:02,533 - Go ahead. - We're going to plan B. 650 00:23:02,567 --> 00:23:04,633 Let them enjoy their time there. 651 00:23:04,667 --> 00:23:08,200 I want you and everybody else in the boat to head back now. 652 00:23:08,233 --> 00:23:09,633 Leave them there on the beach. 653 00:23:09,667 --> 00:23:11,200 I'm sending vans to pick them up. 654 00:23:11,233 --> 00:23:12,700 - Understood. 655 00:23:12,734 --> 00:23:14,233 We are heading toward the "Intrepid". 656 00:23:14,266 --> 00:23:16,533 - With nightfall rapidly approaching, 657 00:23:16,567 --> 00:23:18,734 it's way too dangerous trying to get everybody 658 00:23:18,767 --> 00:23:20,533 back onboard the boat. 659 00:23:20,567 --> 00:23:22,400 We're gonna transport them by vans 660 00:23:22,433 --> 00:23:24,166 from the beach to the dock, 661 00:23:24,200 --> 00:23:26,133 and then we'll take one of the tenders straight into shore 662 00:23:26,166 --> 00:23:28,500 from the motorboat and bring them back safe. 663 00:23:28,533 --> 00:23:30,100 Get back here safely. 664 00:23:30,133 --> 00:23:31,500 - Yes, sir. 665 00:23:31,533 --> 00:23:34,767 ♪ ♪ 666 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 - Do you want me to double check that 667 00:23:36,633 --> 00:23:38,467 nothing needs to come back-- - No, leave everything. 668 00:23:38,500 --> 00:23:40,600 Just get back. 669 00:23:42,300 --> 00:23:43,700 - You're right. You're right. 670 00:23:43,734 --> 00:23:46,133 Yeah, that--needs to be dropped in the sand, 671 00:23:46,166 --> 00:23:48,533 not on a cement block. 672 00:23:50,266 --> 00:23:51,700 - Yeah. 673 00:23:53,533 --> 00:23:54,533 - That guy would've carried you all the way up the thing. 674 00:23:54,567 --> 00:23:56,133 - I know! 675 00:23:56,166 --> 00:23:57,567 - I'm not worried about it right now, 676 00:23:57,600 --> 00:24:00,166 but Chandler and Ashton left, right? 677 00:24:00,200 --> 00:24:03,233 How are we gonna get home, or are we living here now? 678 00:24:03,266 --> 00:24:05,233 [drumming stops] 679 00:24:05,266 --> 00:24:07,066 - Rhylee? 680 00:24:07,100 --> 00:24:08,600 Spin bags that are soft and wet 681 00:24:08,633 --> 00:24:10,467 need to dry out here before they go back. 682 00:24:10,500 --> 00:24:12,066 - I didn't know we were doing that, okay? 683 00:24:12,100 --> 00:24:14,000 - I feel like that's common sense. 684 00:24:14,033 --> 00:24:16,233 - Well, maybe I don't have any. 685 00:24:16,266 --> 00:24:17,734 - I'll give you a hand, buddy. - I've got it. 686 00:24:17,767 --> 00:24:19,200 - It's okay. - No, I'm ----ing over it. 687 00:24:19,233 --> 00:24:21,033 I'm done ----ing taking it from him. 688 00:24:21,066 --> 00:24:22,533 - We got it from here. Can you just go-- 689 00:24:22,567 --> 00:24:24,066 you can put these down here. 690 00:24:24,100 --> 00:24:25,700 Can you just go down and I'll see you at 11:00? 691 00:24:25,734 --> 00:24:27,500 - 11:00 p.m. for the lights, right? 692 00:24:27,533 --> 00:24:30,033 - Yep, copy. Thanks for working hard today. 693 00:24:30,066 --> 00:24:32,266 - (BLEEP), calling me off. 694 00:24:32,300 --> 00:24:34,066 - Hey, bro, I just sent Rhylee down 695 00:24:34,100 --> 00:24:36,033 'cause she's on night. Is that okay? 696 00:24:36,066 --> 00:24:38,033 - I don't know, man. You deal with her. 697 00:24:38,066 --> 00:24:39,734 I'm done. - Mmm. 698 00:24:43,333 --> 00:24:44,734 - Mommy... 699 00:24:46,533 --> 00:24:48,533 - Um, I have never cooked a pig. 700 00:24:50,033 --> 00:24:51,700 [cheers and applause] - Thank you. 701 00:24:51,734 --> 00:24:53,567 - Pig roast, and he nailed it. 702 00:24:53,600 --> 00:24:55,033 He nailed it. 703 00:24:55,066 --> 00:24:56,533 - What do we got, Seanna? 704 00:24:56,567 --> 00:24:59,500 Are you sending a taxi? - Affirmative. 705 00:24:59,533 --> 00:25:01,200 Chandler, Chandler, Lee. - Go ahead. 706 00:25:01,233 --> 00:25:03,033 - We'll start making our transfers. 707 00:25:03,066 --> 00:25:05,200 I know you guys haven't been to that dock before. 708 00:25:05,233 --> 00:25:06,667 I still have to assume that 709 00:25:06,700 --> 00:25:08,700 my team is going to execute things properly, 710 00:25:08,734 --> 00:25:11,166 even though I've seen them make mistakes in the past. 711 00:25:11,200 --> 00:25:13,100 But it's dark out now, and for Chandler, 712 00:25:13,133 --> 00:25:15,600 as far as I'm concerned, prove it or lose it. 713 00:25:24,166 --> 00:25:25,567 - Copy that. 714 00:25:25,600 --> 00:25:27,200 - So, because it's so dark now, 715 00:25:27,233 --> 00:25:29,166 we're not gonna go back on the tender. 716 00:25:29,200 --> 00:25:31,700 We've arranged a taxi. - Okay. 717 00:25:31,734 --> 00:25:34,100 - Caroline, Caroline, Lee. - Yes, sir? 718 00:25:34,133 --> 00:25:35,567 - It might be a good idea to... 719 00:25:38,700 --> 00:25:40,100 - Copy that. 720 00:25:40,133 --> 00:25:43,133 [indistinct chatter] 721 00:25:44,300 --> 00:25:46,333 - The dog is eating our food. - Get out of here. 722 00:25:46,367 --> 00:25:48,200 Sh--. 723 00:25:48,233 --> 00:25:49,633 - I gotta get a picture of that sunset-- 724 00:25:49,667 --> 00:25:51,100 or, moonrise. 725 00:25:51,133 --> 00:25:52,734 [shutter clicks] Tahitian moon. 726 00:25:52,767 --> 00:25:55,100 - You won't fall. Uh-oh. 727 00:25:55,133 --> 00:25:56,734 - You guys just hold on. 728 00:26:00,734 --> 00:26:02,533 - [sighs] 729 00:26:02,567 --> 00:26:05,066 - Rhylee did a good job putting the Jet Skis away today. 730 00:26:05,100 --> 00:26:06,700 - Yeah? Good. - Yep. 731 00:26:08,266 --> 00:26:10,166 - Caroline, Caroline. You all set? 732 00:26:10,200 --> 00:26:12,100 - I'm all set. - Okay. 733 00:26:12,133 --> 00:26:14,166 We'll be receiving them shortly. 734 00:26:14,200 --> 00:26:15,633 - The (BLEEP)? 735 00:26:15,667 --> 00:26:17,300 - Hey, Captain Lee! 736 00:26:17,333 --> 00:26:19,133 - Sorry about the inconvenience. 737 00:26:19,166 --> 00:26:21,033 It was all in the interest of safety. 738 00:26:21,066 --> 00:26:23,000 [glasses shattering] 739 00:26:23,033 --> 00:26:24,266 - Sh--. [groans] 740 00:26:24,300 --> 00:26:26,000 (BLEEP) 741 00:26:26,033 --> 00:26:27,266 - We thoroughly enjoyed it. Thank you. 742 00:26:27,300 --> 00:26:29,266 - We had a blast. Sherry had a accident. 743 00:26:29,300 --> 00:26:30,734 - Sherry slipped a little bit. 744 00:26:30,767 --> 00:26:33,133 - I got dropped. - You got dropped? 745 00:26:33,166 --> 00:26:34,567 That means you must have been carried, 746 00:26:34,600 --> 00:26:36,200 and not successfully. 747 00:26:36,233 --> 00:26:39,000 - No, this is day two of not-such-a-good-day for me. 748 00:26:39,033 --> 00:26:40,600 - Cap, I'm gonna need a second. 749 00:26:40,633 --> 00:26:42,400 We have some champagne waiting for you. 750 00:26:42,433 --> 00:26:44,233 - Okay, let's go upstairs. 751 00:26:48,400 --> 00:26:50,033 - Go ahead. 752 00:26:51,166 --> 00:26:53,633 - Here, come back down. - Let's go the other way. 753 00:26:56,033 --> 00:26:57,266 [cries] 754 00:26:57,300 --> 00:27:00,734 - What? - [crying] 755 00:27:00,767 --> 00:27:02,000 - There's broken glass everywhere? 756 00:27:02,033 --> 00:27:05,200 - [crying] - Sh--. 757 00:27:05,233 --> 00:27:08,233 [tense music] 758 00:27:09,633 --> 00:27:11,200 - Cap, Cap, do you hear me? 759 00:27:11,233 --> 00:27:14,200 - Jesus Christ. What the (BLEEP) is going on? 760 00:27:14,233 --> 00:27:15,667 - [crying] - It's okay. 761 00:27:15,700 --> 00:27:17,333 It's okay. It's okay. 762 00:27:17,367 --> 00:27:19,433 - [exhales] (BLEEP) 763 00:27:19,467 --> 00:27:21,734 - Let me see. Where--oh, right there? 764 00:27:21,767 --> 00:27:23,266 - Yeah, we got it out. 765 00:27:23,300 --> 00:27:25,667 - Cool. - That's called a battle wound. 766 00:27:25,700 --> 00:27:27,266 - Yeah, I don't even have one of those. 767 00:27:27,300 --> 00:27:29,066 How does that happen? 768 00:27:29,100 --> 00:27:31,400 I mean, it's just the ultimate cluster(BLEEP). 769 00:27:31,433 --> 00:27:33,033 Give me five. Give me a fist bump. 770 00:27:33,066 --> 00:27:34,300 All right, good job, buddy. 771 00:27:34,333 --> 00:27:36,166 - That little boy just stepped on it. 772 00:27:36,200 --> 00:27:38,066 Do you have Band-Aids in there? - Great, ----ing awesome. 773 00:27:38,100 --> 00:27:40,100 Yeah. Ugh, (BLEEP). 774 00:27:40,133 --> 00:27:41,367 - Where is the deckhands? 775 00:27:41,400 --> 00:27:43,033 - Chandler needs his hours of rest. 776 00:27:43,066 --> 00:27:46,000 - I'm not prepared for this. 777 00:27:46,033 --> 00:27:47,266 [table creaks] 778 00:27:47,300 --> 00:27:48,767 Oh! 779 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Don't chop your fingers off. I can't lose you. 780 00:27:51,033 --> 00:27:52,734 - [laughs] - I don't know how this... 781 00:27:52,767 --> 00:27:54,333 [chair rattles] Done. 782 00:27:54,367 --> 00:27:57,100 - What do we have left? Crew and equipment? 783 00:27:57,133 --> 00:27:58,367 - All the equipment, yeah. - Okay. 784 00:27:58,400 --> 00:28:00,433 - Master Pearson and Lady Tiernan's 785 00:28:00,467 --> 00:28:02,033 mandatory lifejackets. 786 00:28:02,066 --> 00:28:03,700 You wear that one. I'll wear this one. 787 00:28:03,734 --> 00:28:07,367 Once again, just 'Siah and I doing all the work. 788 00:28:07,400 --> 00:28:10,700 There is no fair reason why 789 00:28:10,734 --> 00:28:14,467 there's not a deck team member, at least one, here helping us. 790 00:28:14,500 --> 00:28:17,633 Thank you. Okay. 791 00:28:17,667 --> 00:28:19,100 Yes. 792 00:28:19,133 --> 00:28:20,367 Okay, easy does it. 793 00:28:20,400 --> 00:28:22,000 - Let's get the drinks rolling. 794 00:28:22,033 --> 00:28:23,266 Drambuie? What else? [laughter] 795 00:28:23,300 --> 00:28:25,033 What do you need? [laughs] 796 00:28:25,066 --> 00:28:28,233 - I'll take a tequila, club soda, and lime, please. 797 00:28:28,266 --> 00:28:29,767 - Sorry, I... [groans] 798 00:28:30,000 --> 00:28:32,367 - It's okay. Take care of the guests. 799 00:28:32,400 --> 00:28:34,767 Chandler will take care of cleaning up, so... 800 00:28:35,000 --> 00:28:36,233 Get them whatever they need. Relax. 801 00:28:36,266 --> 00:28:38,500 - [coughs] I feel sick. I'm getting sick. 802 00:28:38,533 --> 00:28:41,200 - Relax. 803 00:28:41,233 --> 00:28:43,500 - [coughs] - Coming up... 804 00:28:43,533 --> 00:28:45,100 - Yo, did you just take that ice cream? 805 00:28:45,133 --> 00:28:46,367 - Ice cream's not happening yet, buddy, 806 00:28:46,400 --> 00:28:48,000 'cause you're still working. 807 00:28:48,033 --> 00:28:49,266 - What the (BLEEP) are you doing? 808 00:28:49,300 --> 00:28:51,000 I'm a big boy. 809 00:28:51,033 --> 00:28:52,333 - You're a big boy, and you will get your ice cream. 810 00:28:56,734 --> 00:28:57,367 - I'm sorry, I... 811 00:28:57,367 --> 00:28:57,633 - I'm sorry, I... - It's okay. 812 00:28:59,133 --> 00:29:00,700 Take care of the guests. 813 00:29:00,734 --> 00:29:02,500 Chandler will take care of cleaning up, so... 814 00:29:02,533 --> 00:29:04,200 Get them whatever they need. - [coughs] 815 00:29:04,233 --> 00:29:05,533 I feel sick. I'm getting sick. 816 00:29:05,567 --> 00:29:07,333 - Relax. 817 00:29:07,367 --> 00:29:09,000 Take a deep breath. Everything's fine. 818 00:29:09,033 --> 00:29:10,266 - Thanks. - Give them their drinks. 819 00:29:10,300 --> 00:29:12,133 We're good. 820 00:29:12,166 --> 00:29:13,467 - Someone broke a ----ing glass and he stepped on it. 821 00:29:13,500 --> 00:29:15,333 - Ooh. - I don't know what happened. 822 00:29:15,367 --> 00:29:17,066 - I'm so sorry. 823 00:29:17,100 --> 00:29:19,367 - We're tough. The Jasuwans are tough people. 824 00:29:19,400 --> 00:29:21,533 - I really felt like an asshole, 825 00:29:21,567 --> 00:29:24,300 but knowing little Pearson cut his foot 826 00:29:24,333 --> 00:29:27,300 on champagne glass that I dropped-- 827 00:29:27,333 --> 00:29:28,767 I feel terrible. 828 00:29:29,000 --> 00:29:30,233 You okay? - Yes. 829 00:29:30,266 --> 00:29:31,500 - I'm really sorry. 830 00:29:31,533 --> 00:29:33,133 You're cool though, right? You're good? 831 00:29:33,166 --> 00:29:35,133 [smooches] Thanks for being so cool. 832 00:29:35,166 --> 00:29:37,166 Can I get you Band-Aids? 833 00:29:37,200 --> 00:29:39,066 - No, maybe some cocktails. 834 00:29:39,100 --> 00:29:41,233 - Yes, absolutely. What can I get for everyone? 835 00:29:41,266 --> 00:29:44,233 I still have some champagne. I can try getting on that. 836 00:29:44,266 --> 00:29:45,533 - Yeah, we'll just have some champagne. 837 00:29:45,567 --> 00:29:47,333 Fill up whatever you got. 838 00:29:49,200 --> 00:29:51,133 - Thank you. - Pleasure. 839 00:29:51,166 --> 00:29:53,166 - Yeah, the bandage? - I have everything. 840 00:29:53,200 --> 00:29:55,100 - First aid? Oh wow, you do, okay. 841 00:29:55,133 --> 00:29:57,533 Perfect. Right on. - Okay, cool. 842 00:29:57,567 --> 00:29:59,200 - All right, we're gonna do this. 843 00:29:59,233 --> 00:30:00,600 - This woman needs a tequila shot! 844 00:30:00,633 --> 00:30:03,066 - I need a tequila, stat! - On the double! 845 00:30:03,100 --> 00:30:04,467 - I got blood all over my dress. 846 00:30:04,500 --> 00:30:06,266 It's like a $300 dress. 847 00:30:06,300 --> 00:30:07,767 It's not your mama's moo-moo. It's, like, $350. 848 00:30:08,000 --> 00:30:10,533 - But why did--but why didn't they do this for me? 849 00:30:10,567 --> 00:30:12,166 - I've gotta get Kate in the back. 850 00:30:12,200 --> 00:30:13,433 - I'm getting in. 851 00:30:13,467 --> 00:30:16,333 I am starving, I am exhausted, 852 00:30:16,367 --> 00:30:18,433 and I am angry. 853 00:30:18,467 --> 00:30:21,767 [tense music] 854 00:30:22,000 --> 00:30:24,600 - [grunts] - Good job, Josiah. 855 00:30:24,633 --> 00:30:26,767 - Remember I said, can I get a Prosecco, since... 856 00:30:27,367 --> 00:30:29,233 - I do remember. - We just got back. 857 00:30:29,266 --> 00:30:31,100 How can I help you? - Oh, Kate, yes. 858 00:30:31,133 --> 00:30:32,500 - I would love another drink, please. 859 00:30:32,533 --> 00:30:34,400 - Tequila with lime juice, yeah? 860 00:30:34,433 --> 00:30:36,433 - Any margarita you wanna make is gonna be phenomenal. 861 00:30:36,467 --> 00:30:38,000 - Prosecco. 862 00:30:38,033 --> 00:30:39,200 - We've been, like, waiting a while. 863 00:30:39,233 --> 00:30:40,500 - We'll get them right now. 864 00:30:43,266 --> 00:30:45,400 - [clears throat] - I'm grabbing the tequila... 865 00:30:45,433 --> 00:30:47,567 - Can you hit the tea kettle while you're there? 866 00:30:47,600 --> 00:30:49,433 - Hi! - I'm injured. 867 00:30:49,467 --> 00:30:51,233 - Oh, no! 868 00:30:51,266 --> 00:30:53,400 - Chandler dropped me on this slimy rock. 869 00:30:53,433 --> 00:30:55,300 - [gasps] Chandler dropped you? 870 00:30:55,333 --> 00:30:57,333 - He didn't even say sorry. - Chandler didn't say sorry? 871 00:30:57,367 --> 00:30:59,266 - No. 872 00:30:59,300 --> 00:31:01,200 - I'm getting some ice for Sherry's leg. 873 00:31:01,233 --> 00:31:03,233 - Has she not been given medical attention 874 00:31:03,266 --> 00:31:06,266 by anybody on the deck crew? - It doesn't feel very cold, 875 00:31:06,300 --> 00:31:08,133 but it'll... - It will get cold. 876 00:31:08,166 --> 00:31:10,100 - Chief stew's doing the heavy lifting at the beach. 877 00:31:10,133 --> 00:31:13,066 It's nuts, but I'll just keep making the drinks. 878 00:31:13,100 --> 00:31:15,333 Oh, my goodness. So cute. 879 00:31:15,367 --> 00:31:17,200 - Say good night-night. - Good night, guys. 880 00:31:17,233 --> 00:31:18,667 - Good job. [indistinct chatter] 881 00:31:18,700 --> 00:31:21,433 - It's a big one. It took a while, but it's good. 882 00:31:23,700 --> 00:31:26,333 I'm just so happy the guests are safe-- 883 00:31:26,367 --> 00:31:28,467 at least 90% of them. 884 00:31:28,500 --> 00:31:30,100 - 80%. 885 00:31:30,133 --> 00:31:31,367 - Oh, did we get another injury? 886 00:31:31,400 --> 00:31:33,133 - The little boy cut... - What happened? 887 00:31:33,166 --> 00:31:35,567 - I dropped a champagne glass and he walked on it. 888 00:31:35,600 --> 00:31:37,500 - Flesh wounds... 889 00:31:37,533 --> 00:31:41,266 are not five star. 890 00:31:41,300 --> 00:31:43,266 - Yeah. - I need to take a little-- 891 00:31:43,300 --> 00:31:44,533 I can't talk about it right now. 892 00:31:44,567 --> 00:31:46,433 Will you go flip laundry? - Sure. 893 00:31:46,467 --> 00:31:49,266 At this point in the game, I'm overwhelmed. 894 00:31:49,300 --> 00:31:51,567 [sighs] I'm miserable on this boat. 895 00:31:51,600 --> 00:31:53,200 - How you guys doing? You okay for drinks? 896 00:31:53,233 --> 00:31:54,400 - A couple more waters. 897 00:31:54,433 --> 00:31:55,667 - And a Crown and ginger for you, yes? 898 00:31:55,700 --> 00:31:57,433 - Thank you, Josiah. - No worries. 899 00:31:57,467 --> 00:32:00,100 - Chandler, maybe help her downstairs a little bit? 900 00:32:00,133 --> 00:32:01,600 - No, please, I'm fine. - You okay? 901 00:32:01,633 --> 00:32:04,266 - Yeah, I just wish you'd said you were sorry 902 00:32:04,300 --> 00:32:05,533 for what you did. - I am sorry. 903 00:32:05,567 --> 00:32:07,200 - I know, but you didn't. 904 00:32:07,233 --> 00:32:08,500 - I'm sorry. It was a hectic morning for me. 905 00:32:08,533 --> 00:32:10,300 It's no excuse. - No. 906 00:32:10,333 --> 00:32:12,567 It's like, no one came and put antiseptic on me, 907 00:32:12,600 --> 00:32:14,533 like, Albert did. 908 00:32:14,567 --> 00:32:17,667 He, like, bandaged up my leg, and took care of here and here 909 00:32:17,700 --> 00:32:19,567 and it's like, I don't know. 910 00:32:19,600 --> 00:32:21,266 - I... [stammers] 911 00:32:21,300 --> 00:32:23,066 I hear you. - I'm gonna go ice my hand. 912 00:32:23,100 --> 00:32:24,667 How do we get down? - Right here, that way. 913 00:32:24,700 --> 00:32:26,433 - I'll show you, Mom. I got you. 914 00:32:26,467 --> 00:32:28,500 - Thank you. - Good night. 915 00:32:28,533 --> 00:32:31,133 - [sighs] 916 00:32:31,166 --> 00:32:33,100 - It's been one of them days. 917 00:32:33,133 --> 00:32:35,133 - It's chaos. 918 00:32:35,166 --> 00:32:36,533 Guests are bleeding, 919 00:32:36,567 --> 00:32:39,367 there are dishes to be done, drinks to be made. 920 00:32:39,400 --> 00:32:42,500 I thought this was a nine-person crew, 921 00:32:42,533 --> 00:32:44,133 but for some reason, 922 00:32:44,166 --> 00:32:46,633 I'm carrying guest towels and sun block back 923 00:32:46,667 --> 00:32:50,367 from a beach party in the dark. 924 00:32:50,400 --> 00:32:52,133 Something needs to happen. 925 00:32:52,166 --> 00:32:54,200 - I got it. 926 00:32:54,233 --> 00:32:56,166 Chandler, Chandler, Lee. Check with Kate. 927 00:32:56,200 --> 00:32:57,433 Make sure that she has everything 928 00:32:57,467 --> 00:32:58,700 she needs to assist her. 929 00:32:58,734 --> 00:33:00,600 - Copy. - Kate, 930 00:33:00,633 --> 00:33:02,600 keep the deck crew until you don't need them anymore 931 00:33:02,633 --> 00:33:04,600 and then you can dismiss them. - Copy. 932 00:33:04,633 --> 00:33:06,734 Chandler, come up and start washing dishes. 933 00:33:06,767 --> 00:33:08,533 - I'll be there as soon as I can. 934 00:33:08,567 --> 00:33:10,633 - Hey, guys, there's dishes to be washed there and there. 935 00:33:10,667 --> 00:33:12,300 - Cool. 936 00:33:12,333 --> 00:33:14,300 - Josiah, what kind of hair gel do you use? 937 00:33:14,333 --> 00:33:17,100 - I just use hair wax. - Oh, hair wax? 938 00:33:17,133 --> 00:33:18,567 - I would like you to go down to the galley 939 00:33:18,600 --> 00:33:21,133 and grab a knife, please. That's what I need right now. 940 00:33:21,166 --> 00:33:23,233 - I'll take a "please." 941 00:33:23,266 --> 00:33:26,500 - Please, now. 942 00:33:26,533 --> 00:33:28,667 - [whistling] 943 00:33:30,767 --> 00:33:32,600 - Thank you so much. That's all I need. 944 00:33:32,633 --> 00:33:34,734 If you wanna go downstairs, there's just the crew food 945 00:33:34,767 --> 00:33:36,467 and maybe find Tupperwares for it? 946 00:33:36,500 --> 00:33:38,734 - Yeah. - Thank you. 947 00:33:38,767 --> 00:33:43,567 ♪ ♪ 948 00:33:43,600 --> 00:33:45,367 - You know, this is fun, eh? 949 00:33:45,400 --> 00:33:47,767 - My God, you're like a woman, doing a woman job. 950 00:33:48,000 --> 00:33:49,367 - I feel like these need to be ironed 951 00:33:49,400 --> 00:33:50,734 'cause they're sort of wrinkled. 952 00:33:50,767 --> 00:33:52,367 - Are you also bad at science and driving? 953 00:33:52,400 --> 00:33:53,767 - Chandler, Chandler, Kate. 954 00:33:54,000 --> 00:33:56,600 Where are all of the bags from the beach? 955 00:33:56,633 --> 00:33:58,367 - Uh, beach club. 956 00:33:58,400 --> 00:34:00,433 - Can you please bring them up to the other... 957 00:34:00,467 --> 00:34:01,767 - So needy. 958 00:34:02,000 --> 00:34:04,567 Uh, yeah. ----ing ridiculous. 959 00:34:04,600 --> 00:34:06,400 - Okay, copy that. I'm on my way. 960 00:34:06,433 --> 00:34:08,367 - Thank you, Ross. 961 00:34:08,400 --> 00:34:09,767 - God. - You all need to go to bed. 962 00:34:10,000 --> 00:34:12,233 - This has been a crazy day. 963 00:34:12,266 --> 00:34:14,400 - I'm out, brother. - See you tomorrow. 964 00:34:14,433 --> 00:34:17,467 - They can go in this fridge and that fridge, 965 00:34:17,500 --> 00:34:19,500 and the crew fridge, all the fridges. 966 00:34:19,533 --> 00:34:21,266 Thank you so much, Ross. - All right, yep. 967 00:34:23,633 --> 00:34:25,500 How's it going? - This kid's a folding whiz. 968 00:34:25,533 --> 00:34:26,767 - Who's on earliest for the deck team? 969 00:34:27,000 --> 00:34:28,467 - Myself and Ross. 970 00:34:28,500 --> 00:34:29,734 - Okay, then, you can both knock off. 971 00:34:29,767 --> 00:34:31,433 - Thank you. 972 00:34:31,467 --> 00:34:33,000 - Kate taking charge of the team-- 973 00:34:33,033 --> 00:34:35,200 it's quite refreshing, actually...[laughs] 974 00:34:35,233 --> 00:34:37,166 We've got someone that's taking charge! 975 00:34:37,200 --> 00:34:39,166 - Ross, Ross, Kate. 976 00:34:39,200 --> 00:34:40,567 I just heard you're on early, so pause where you're at, 977 00:34:40,600 --> 00:34:42,533 and I'll take over from there, and go to bed. 978 00:34:42,567 --> 00:34:44,367 Thank you. - All right, copy. 979 00:34:44,400 --> 00:34:45,633 - Thank you so much. 980 00:34:45,667 --> 00:34:47,200 You did an amazing job with laundry. 981 00:34:47,233 --> 00:34:48,433 - Thanks. - Why don't you go to bed, 982 00:34:48,467 --> 00:34:49,734 and be on deck at 7:00? - Okay. 983 00:34:49,767 --> 00:34:52,734 [mellow music] 984 00:34:52,767 --> 00:34:55,734 ♪ ♪ 985 00:34:55,767 --> 00:34:58,400 - I'm gonna flip all these. 986 00:34:58,433 --> 00:34:59,767 - What's that bowl for? 987 00:35:00,000 --> 00:35:01,567 Are you making me dinner 'cause I haven't eaten yet? 988 00:35:01,600 --> 00:35:03,333 - Ice cream for myself. 989 00:35:03,367 --> 00:35:04,700 - Oh, no... [laughs] 990 00:35:04,734 --> 00:35:06,500 You're not off yet. 991 00:35:06,533 --> 00:35:07,767 Do you have any deck towels 992 00:35:08,000 --> 00:35:10,734 that are in the beach club washer-dryer? 993 00:35:10,767 --> 00:35:12,567 - Everything's running now. 994 00:35:12,600 --> 00:35:14,367 - This can all go away. - Throw it away? 995 00:35:14,400 --> 00:35:16,400 - I don't know, maybe find Tupperware for it? 996 00:35:19,700 --> 00:35:22,667 [dramatic music] 997 00:35:22,700 --> 00:35:26,233 ♪ ♪ 998 00:35:26,266 --> 00:35:27,734 - Yo, did you just take that ice cream? 999 00:35:27,767 --> 00:35:29,633 - Yes, because it's melting, 'cause you're still working. 1000 00:35:29,667 --> 00:35:31,767 - It's frozen. I'm letting it thaw out. 1001 00:35:32,000 --> 00:35:33,667 - I think you need to be more worried about the work. 1002 00:35:33,700 --> 00:35:35,633 We'll get you your ice cream, okay? 1003 00:35:35,667 --> 00:35:37,266 - Why you trying to manage me? You're not my boss. 1004 00:35:37,300 --> 00:35:38,633 Captain's my boss. 1005 00:35:38,667 --> 00:35:40,266 - Yeah, and did you not hear over the radio? 1006 00:35:40,300 --> 00:35:41,600 - Yes, I'm getting my things done, 1007 00:35:41,633 --> 00:35:44,000 and I will eat my ice cream as I wish. 1008 00:35:44,033 --> 00:35:45,467 - [snickers] 1009 00:35:49,734 --> 00:35:50,500 - I will eat my ice cream 1010 00:35:50,500 --> 00:35:50,700 - I will eat my ice cream as I wish. 1011 00:35:52,433 --> 00:35:54,333 - Ice cream's not happening yet, buddy. 1012 00:35:54,367 --> 00:35:56,533 You will get your ice cream. - I will finish the crew mess. 1013 00:35:56,567 --> 00:35:58,700 Rhylee's up. She can finish whatever you need to do. 1014 00:35:58,734 --> 00:36:00,400 - I know you love to delegate, but-- 1015 00:36:00,433 --> 00:36:02,300 - Kate, I'm a big boy. 1016 00:36:02,333 --> 00:36:04,266 - You are a big boy! - I can manage my time. 1017 00:36:04,300 --> 00:36:07,000 - You're a big boy and you will get your ice cream. 1018 00:36:07,033 --> 00:36:09,400 - The second time you've disrespected me tonight. 1019 00:36:09,433 --> 00:36:12,033 - Actually, it wasn't just the second time. 1020 00:36:12,066 --> 00:36:13,467 - What the (BLEEP) are you doing? 1021 00:36:13,500 --> 00:36:15,767 Like, I busted my ass all day long. 1022 00:36:16,000 --> 00:36:18,400 She's a glorified housekeeper. 1023 00:36:18,433 --> 00:36:19,767 It's ----ing my ice cream. 1024 00:36:20,000 --> 00:36:22,667 - Chandler, if you don't understand why the captain 1025 00:36:22,700 --> 00:36:25,667 decided for you guys to be dismissed by me tonight, 1026 00:36:25,700 --> 00:36:27,300 I can't help you. 1027 00:36:27,333 --> 00:36:29,100 - I think everyone's been working hard. 1028 00:36:29,133 --> 00:36:31,000 - Great. 1029 00:36:31,033 --> 00:36:33,100 [tense hip-hop music] 1030 00:36:33,133 --> 00:36:34,533 - See you tomorrow. - Okay. 1031 00:36:34,567 --> 00:36:36,000 Thanks for your help today. 1032 00:36:36,033 --> 00:36:37,667 - Kate's so disrespectful. 1033 00:36:37,700 --> 00:36:42,033 ♪ ♪ 1034 00:36:42,066 --> 00:36:43,633 - I expected more out of Chandler, 1035 00:36:43,667 --> 00:36:46,033 but if it were just one little thing, 1036 00:36:46,066 --> 00:36:48,100 it probably wouldn't be so bad, 1037 00:36:48,133 --> 00:36:50,734 but there's just so many. 1038 00:36:50,767 --> 00:36:52,567 How the (BLEEP) does that happen? 1039 00:36:52,600 --> 00:36:55,066 Chandler, Chandler, Lee. Where is Chandler? 1040 00:36:55,100 --> 00:36:57,567 - Chandler left on the tender to go fishing. 1041 00:36:57,600 --> 00:36:59,100 - Chandler, switch back to one. 1042 00:36:59,133 --> 00:37:00,667 Cap's been calling you. 1043 00:37:00,700 --> 00:37:02,667 - The guests are without water, no towels. 1044 00:37:02,700 --> 00:37:04,700 They're ready to be picked up immediately. 1045 00:37:04,734 --> 00:37:07,033 - Copy. 1046 00:37:07,066 --> 00:37:08,433 - (BLEEP) 1047 00:37:08,467 --> 00:37:09,767 - [sighs] 1048 00:37:10,000 --> 00:37:11,567 Still have the rest of the season to go. 1049 00:37:11,600 --> 00:37:13,600 How much of it do you wanna jeopardize, 1050 00:37:13,633 --> 00:37:15,700 or are you willing to bet the rest of your season that 1051 00:37:15,734 --> 00:37:18,333 this person's gonna make a turn around? 1052 00:37:21,500 --> 00:37:23,533 [hip-hop music] 1053 00:37:23,567 --> 00:37:26,033 [alarm clock blaring] 1054 00:37:26,066 --> 00:37:30,400 ♪ ♪ 1055 00:37:30,433 --> 00:37:32,000 - Primaries are up. 1056 00:37:32,033 --> 00:37:33,467 - I haven't got any clean clothes. 1057 00:37:33,500 --> 00:37:35,066 I'm wearing the ones I wore yesterday...[laughs] 1058 00:37:35,100 --> 00:37:36,700 - Me too. - Don't pull it tight. 1059 00:37:36,734 --> 00:37:39,066 - No, I just keep moving. I just keep moving. 1060 00:37:39,100 --> 00:37:40,734 - Just like a shadow. - What about me? 1061 00:37:40,767 --> 00:37:42,200 - You look like... 1062 00:37:42,233 --> 00:37:43,734 - Like you've hardly done any work at all. 1063 00:37:43,767 --> 00:37:46,467 - Um, yup. - Uh-huh. 1064 00:37:46,500 --> 00:37:48,533 - Good morning. How's your arm doing? 1065 00:37:48,567 --> 00:37:49,734 - [sighs] Okay. 1066 00:37:49,767 --> 00:37:51,100 - Is it rough? 1067 00:37:51,133 --> 00:37:52,567 - It's a little swollen, but it's okay. 1068 00:37:52,600 --> 00:37:54,033 - You should've let me carry you. 1069 00:37:54,066 --> 00:37:55,533 [laughter] 1070 00:37:55,567 --> 00:37:58,133 - Hi, good morning. How's your foot doing? 1071 00:37:58,166 --> 00:38:00,400 - Good. - Did you sleep well? 1072 00:38:00,433 --> 00:38:02,367 Yes? 1073 00:38:02,400 --> 00:38:03,734 Those are cute. What are they? 1074 00:38:03,767 --> 00:38:06,400 - Gluten-free chocolate muffin things. 1075 00:38:06,433 --> 00:38:08,066 - Cute. 1076 00:38:08,100 --> 00:38:09,667 - Attention, everybody. We're getting out of here. 1077 00:38:09,700 --> 00:38:11,633 Chandler, commence pulling. - Roger. 1078 00:38:11,667 --> 00:38:13,633 - Man, it is a bad day to be a deckhand. 1079 00:38:13,667 --> 00:38:15,233 [creaking] 1080 00:38:15,266 --> 00:38:17,700 - Anchor is at the water line. Free to maneuver. 1081 00:38:17,734 --> 00:38:19,567 - Okay, we're good. 1082 00:38:19,600 --> 00:38:23,233 [bright music] 1083 00:38:23,266 --> 00:38:25,667 - Oh, gosh. - White chocolate chip. 1084 00:38:25,700 --> 00:38:27,166 - Thank you so much. Mmm. 1085 00:38:27,200 --> 00:38:29,033 - Attention all deck crew. 1086 00:38:29,066 --> 00:38:31,500 When we go in today, we're gonna go starboard side two. 1087 00:38:31,533 --> 00:38:33,133 Starboard side two. 1088 00:38:33,166 --> 00:38:40,166 ♪ ♪ 1089 00:38:41,033 --> 00:38:43,600 Move to the wing station. 1090 00:38:43,633 --> 00:38:46,400 - Okay, you're clear, Captain. Come in on that line. 1091 00:38:46,433 --> 00:38:50,033 - What's my distance? - 35. 1092 00:38:50,066 --> 00:38:51,700 - I need room. 1093 00:38:51,734 --> 00:38:53,200 Don't think about it. 1094 00:38:53,233 --> 00:38:55,767 Chandler, get your bowline out there. 1095 00:38:56,000 --> 00:38:58,200 Lock it in. 1096 00:38:58,233 --> 00:39:01,000 - The coolest vacation we've ever had. 1097 00:39:01,033 --> 00:39:02,600 I don't wanna leave. 1098 00:39:02,633 --> 00:39:04,734 - There you go, T. Good job helping your brother. 1099 00:39:04,767 --> 00:39:07,000 - Let's get everybody into position. 1100 00:39:07,033 --> 00:39:09,700 ♪ ♪ 1101 00:39:09,734 --> 00:39:11,500 - All right. - Bye, guys. 1102 00:39:11,533 --> 00:39:12,734 Thank you so much. 1103 00:39:12,767 --> 00:39:15,133 - Feel better, okay? - Yes, thank you. 1104 00:39:15,166 --> 00:39:17,200 - I'm so ready for this charter to be over. 1105 00:39:17,233 --> 00:39:18,734 This is, by far, the worst charter 1106 00:39:18,767 --> 00:39:21,667 I've ever done in my entire life. 1107 00:39:21,700 --> 00:39:23,700 [indistinct chatter] 1108 00:39:23,734 --> 00:39:26,734 - We, in general, have had an excellent trip. 1109 00:39:26,767 --> 00:39:28,200 We had some faults, 1110 00:39:28,233 --> 00:39:29,734 we had some mistakes that happened. 1111 00:39:29,767 --> 00:39:31,700 We all have those things. 1112 00:39:31,734 --> 00:39:34,233 This reflects our thanks. 1113 00:39:34,266 --> 00:39:36,300 We really, truly, really appreciate it. 1114 00:39:36,333 --> 00:39:38,000 - Thank you. - Say, "bye-bye." 1115 00:39:38,033 --> 00:39:39,600 Thank you, maroo-roo. 1116 00:39:39,633 --> 00:39:42,100 - Thanks. - Bye, thank you guys. 1117 00:39:43,767 --> 00:39:45,667 - Cutest family ever. 1118 00:39:45,700 --> 00:39:48,033 - All right, let's knock the salt off of this bitch. 1119 00:39:48,066 --> 00:39:50,200 - Why were you looking at me when you said that? 1120 00:39:50,233 --> 00:39:53,066 - [laughs] 1121 00:39:53,100 --> 00:39:54,767 - Where are my shorts? 1122 00:39:55,000 --> 00:39:58,667 [mellow music] 1123 00:39:58,700 --> 00:40:01,233 - With everything that went wrong on this charter, 1124 00:40:01,266 --> 00:40:03,734 I know I'm about to get my ass handed to me. 1125 00:40:03,767 --> 00:40:07,133 I'm ----ing terrified. 1126 00:40:07,166 --> 00:40:12,500 ♪ ♪ 1127 00:40:12,533 --> 00:40:13,734 - Attention, all crew. 1128 00:40:13,767 --> 00:40:16,500 I need you in the crew mess in 15. 1129 00:40:16,533 --> 00:40:19,500 [tense music] 1130 00:40:19,533 --> 00:40:26,533 ♪ ♪ 1131 00:40:29,133 --> 00:40:31,266 This charter here-- I don't know where to start. 1132 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 It was just... 1133 00:40:35,233 --> 00:40:36,734 horrendous. 1134 00:40:36,767 --> 00:40:39,600 We had a lot of things that we did wrong. 1135 00:40:39,633 --> 00:40:41,734 We managed to award purple hearts on this trip, 1136 00:40:41,767 --> 00:40:45,700 one to a kid-- that's a first for me. 1137 00:40:45,734 --> 00:40:49,300 We did get $20,000. 1138 00:40:49,333 --> 00:40:52,567 I honestly feel we left about five grand on the table that 1139 00:40:52,600 --> 00:40:56,300 we could've gotten had we performed better. 1140 00:40:59,033 --> 00:41:02,367 Chandler. - Thank you, sir. 1141 00:41:02,400 --> 00:41:05,667 - And we'll get as much done as we can this afternoon, 1142 00:41:05,700 --> 00:41:07,667 and tomorrow's another day. 1143 00:41:07,700 --> 00:41:10,700 - Thank you. 1144 00:41:10,734 --> 00:41:13,567 - You think they tipped us because they didn't die? 1145 00:41:13,600 --> 00:41:15,633 - [laughs softly] 1146 00:41:15,667 --> 00:41:17,233 - Of all the sh-- that happened, 1147 00:41:17,266 --> 00:41:19,233 you'd think Captain would point out 1148 00:41:19,266 --> 00:41:22,133 the major ----ing fault of Chandler. 1149 00:41:24,367 --> 00:41:26,233 - [clears throat] 1150 00:41:26,266 --> 00:41:28,567 ♪ ♪ 1151 00:41:28,600 --> 00:41:31,100 Kate, Kate, can I get you to wheelhouse please? 1152 00:41:31,133 --> 00:41:32,667 - Me? Okay. 1153 00:41:32,700 --> 00:41:34,567 - I'm not sure why I'm one getting called 1154 00:41:34,600 --> 00:41:36,266 to the wheelhouse right now, but I can tell that 1155 00:41:36,300 --> 00:41:38,333 Captain Lee is not happy about something. 1156 00:41:38,367 --> 00:41:40,333 Hi. - Hey, kiddo. 1157 00:41:40,367 --> 00:41:42,667 I need you to be a witness. 1158 00:41:42,700 --> 00:41:44,200 - Not good. 1159 00:41:44,233 --> 00:41:46,633 - Chandler, Chandler, Lee. - Go ahead. 1160 00:41:46,667 --> 00:41:48,667 - Yeah, can I see you up in the wheelhouse, please? 1161 00:41:48,700 --> 00:41:50,200 - Be right there. 1162 00:41:50,233 --> 00:41:53,633 ♪ ♪ 1163 00:41:53,667 --> 00:41:56,166 - Come on in. Have a seat. 1164 00:41:59,166 --> 00:42:03,066 I think the time has come for you and I to have this chat 1165 00:42:03,100 --> 00:42:05,166 that I've been putting off. 1166 00:42:08,433 --> 00:42:10,767 - Next on "Below Deck"... - Oh, my goodness. 1167 00:42:11,000 --> 00:42:12,233 That's amazing. - Wow. 1168 00:42:12,266 --> 00:42:14,133 - Number five. 1169 00:42:14,166 --> 00:42:17,000 Shannon is a charter broker and a yacht salesperson. 1170 00:42:17,033 --> 00:42:19,000 - We're gonna need all the help we can get this charter. 1171 00:42:19,033 --> 00:42:20,734 - I'm not somebody who's gonna eat sh-- 1172 00:42:21,000 --> 00:42:22,734 with a knife and fork and smile. 1173 00:42:22,767 --> 00:42:25,233 Kate has been abusing me all season. 1174 00:42:25,266 --> 00:42:27,367 - This is shots fired. 1175 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 - Can we exit the taxi? - Bye. 1176 00:42:29,033 --> 00:42:30,633 - In a ----ing second. - [gasps] 1177 00:42:30,667 --> 00:42:32,133 - She's just crazy. 1178 00:42:35,033 --> 00:42:37,300 - Look, say, attitude. - Yes, sir. 1179 00:42:37,333 --> 00:42:41,166 - This boat, this program, it's not for everyone. 1180 00:42:41,200 --> 00:42:43,166 - We need you off the boat in one hour. 1181 00:42:43,200 --> 00:42:45,233 [tense music] 1182 00:42:45,266 --> 00:42:46,767 [high-pitched jeering] 1183 00:42:47,000 --> 00:42:49,033 - Oh, my God! 1184 00:42:49,066 --> 00:42:50,667 - So, what's going on? Where is Caroline? 1185 00:42:52,033 --> 00:42:54,600 - No, I was just ----ing berated. 1186 00:42:54,633 --> 00:42:56,066 I'm just gonna start from the beginning. 1187 00:42:56,100 --> 00:42:57,433 I just, um... 1188 00:42:57,467 --> 00:43:00,734 - I'm thinking, what the (BLEEP) is going on here? 1189 00:43:00,767 --> 00:43:03,066 - [sobbing] 1190 00:43:03,100 --> 00:43:06,100 - For more "Below Deck," go to bravotv.com. 81359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.