All language subtitles for golden_years_s01e01_time_and_time_againg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,830 --> 00:00:26,570 I'll stick with you, baby, for a thousand years. 2 00:00:27,250 --> 00:00:31,680 Nothing's going... I'll put you in these golden years. 3 00:00:34,060 --> 00:00:37,060 Golden years. 4 00:03:12,720 --> 00:03:14,860 How you doing, Rick? I'm doing good. You? 5 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 Fine. 6 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 I like the spring. 7 00:03:21,480 --> 00:03:24,920 I think I want to die in the spring, when the whole world is celebrating the 8 00:03:24,920 --> 00:03:26,300 fact that life keeps going on. 9 00:03:27,200 --> 00:03:29,680 You're a little young to be thinking about punching out, huh? 10 00:03:31,000 --> 00:03:34,040 I'll be 71 come November 28th. That's not too young. 11 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 Yeah. 12 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 It'll bury us all. 13 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 You want to sign in? 14 00:03:45,720 --> 00:03:46,820 Do I have any choice? 15 00:03:47,240 --> 00:03:48,480 Not on this ship, you don't. 16 00:03:55,960 --> 00:03:58,540 Good morning, Mr. Williams. 17 00:03:58,880 --> 00:04:00,100 Please press enter. 18 00:04:02,740 --> 00:04:04,380 Machines that say please make me nervous. 19 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 Yes, I'm still me. 20 00:04:26,140 --> 00:04:31,040 Have a good one, Rick. 21 00:04:55,560 --> 00:04:59,980 Balco employees are reminded to take their cars through the disinfectant wash 22 00:04:59,980 --> 00:05:01,760 the end of each day. Thank you. 23 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Tell me when you're clear across the board. 24 00:05:44,540 --> 00:05:45,840 I will, Dr. Todd Hunter. 25 00:05:48,560 --> 00:05:51,520 He's like a kid on prom night. Yeah, with Uncle Sam's car. 26 00:05:53,720 --> 00:05:57,420 Two billion dollars for a blind date with a virgin particle accelerator. The 27 00:05:57,420 --> 00:05:59,280 least he could do was buy us a corsage. 28 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 Hey, enough already. Get serious. You know what we're playing with here. 29 00:06:04,640 --> 00:06:05,640 I know it. 30 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 You know it. 31 00:06:07,340 --> 00:06:08,580 Just wonder if he knows it. 32 00:06:28,240 --> 00:06:29,860 Voice identification, please. 33 00:06:30,920 --> 00:06:35,020 Harlan Williams, tech number 10884, custodian third. 34 00:06:36,020 --> 00:06:37,220 Just like yesterday. 35 00:06:38,220 --> 00:06:39,660 Thank you, Mr. Williams. 36 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 Uh -oh. 37 00:07:18,640 --> 00:07:20,520 It's a secondary override. I know what it is. 38 00:07:21,980 --> 00:07:22,980 Dr. Toddhunter? 39 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 What is it? 40 00:07:26,320 --> 00:07:28,360 I've got a red light on a secondary override. 41 00:07:31,380 --> 00:07:32,540 Now you've done it, Ollie. 42 00:07:44,110 --> 00:07:45,570 Dr. Todd Hunter, I... Be quiet! 43 00:07:50,330 --> 00:07:52,210 Gentlemen, we have a green board. 44 00:07:57,090 --> 00:07:58,770 I'm sorry, sir, but we don't. 45 00:07:59,290 --> 00:08:02,870 For the record, sir, we have a red light on secondary override delta. 46 00:08:03,170 --> 00:08:06,270 Secondary delta override is fine. We have a green board, I tell you. 47 00:08:06,470 --> 00:08:10,930 But, Dr. Todd Hunter, you could see for yourself... Shut up, Redding. 48 00:08:11,350 --> 00:08:12,350 You're an intern. 49 00:08:12,750 --> 00:08:16,170 That means you keep your eyes open and your mouth shut. 50 00:08:16,550 --> 00:08:17,550 Understand? 51 00:08:18,470 --> 00:08:19,870 Yes, sir, Dr. Todd Hunter. 52 00:08:21,270 --> 00:08:24,790 Dr. Todd Hunter, the regulations... This is the secondary override switch, 53 00:08:24,990 --> 00:08:26,030 Jackson. Do you follow me? 54 00:08:26,970 --> 00:08:28,130 There. You see? 55 00:08:29,270 --> 00:08:33,010 It's a bad wire in the go -no -go. Probably 29 cents worth of trouble. No 56 00:08:33,309 --> 00:08:36,650 Yes, but the regulations... I know the damn regulations, Jackson. 57 00:08:38,530 --> 00:08:40,789 There. You see the light flicker green when I tap it? 58 00:08:41,669 --> 00:08:45,110 Is this a symptom one would associate with a faulty go -no -go? Do you believe 59 00:08:45,110 --> 00:08:46,630 just might have a point here? 60 00:08:48,010 --> 00:08:53,030 Yes, I agree. Chances are 99 in 100 you've got a faulty switch. 61 00:08:54,030 --> 00:08:59,830 For the record, I'm willing to accept full responsibility for proceeding as 62 00:08:59,830 --> 00:09:00,830 scheduled. 63 00:09:01,850 --> 00:09:05,530 That's fine, sir, but we're dealing with an untested process here that requires 64 00:09:05,530 --> 00:09:06,830 a great deal of power. 65 00:09:15,120 --> 00:09:19,300 But in my report of this particular gold series test, this gold series non 66 00:09:19,300 --> 00:09:25,320 -test, I should say, I'll be careful to spell your name right, Dr. 67 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Jackson. 68 00:10:11,720 --> 00:10:12,740 Hi, Harlan. How you doing? 69 00:10:16,320 --> 00:10:19,120 Fine. Billy, how are you? 70 00:10:20,480 --> 00:10:23,720 I signed up for this mail -order taxidermy class. 71 00:10:23,960 --> 00:10:27,400 Figured I could practice on all them animals zapped by the fence. 72 00:10:27,920 --> 00:10:30,860 People pay good money for well -mounted specimens. 73 00:10:31,440 --> 00:10:32,760 That's what the book said. 74 00:10:34,900 --> 00:10:35,900 That's good, Billy. 75 00:10:36,260 --> 00:10:37,760 You have a hobby. 76 00:10:41,040 --> 00:10:43,320 We're still going to do the floor in the rec area, ain't we? 77 00:10:43,740 --> 00:10:44,800 I got the seal. 78 00:10:45,980 --> 00:10:47,620 Sure. Yeah, we are. 79 00:10:49,300 --> 00:10:51,060 I opened the windows, like you said. 80 00:10:51,740 --> 00:10:53,000 You know, because of the fumes. 81 00:10:54,000 --> 00:10:54,859 Good, Danny. 82 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 That's good. 83 00:11:02,380 --> 00:11:05,560 Sounds like the mad scientist finally got it working. 84 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 Whatever it is. 85 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 me to wait for you? 86 00:11:16,360 --> 00:11:18,760 I'll see you there. 87 00:11:49,000 --> 00:11:51,920 Or Harlan Williams, 1 -0 -8 -8 -4. 88 00:11:52,180 --> 00:11:53,180 Please locate. 89 00:11:54,840 --> 00:11:57,700 Williams here, employee locker room level four. 90 00:11:58,360 --> 00:12:01,160 Please report to administration immediately. 91 00:12:02,120 --> 00:12:03,700 As soon as I finish changing. 92 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Thank you. 93 00:12:05,380 --> 00:12:07,100 It is just the light, Tommy. 94 00:12:10,100 --> 00:12:11,640 Fine, it's the light. 95 00:12:15,220 --> 00:12:16,620 Scientific history, gentlemen. 96 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 You were here. 97 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 In the year zero. 98 00:12:20,820 --> 00:12:22,000 Correction, ground zero. 99 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 Not funny. Not trying to be. 100 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Hello, 101 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 Mrs. Rogers. 102 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 You wanted to see me? 103 00:12:51,880 --> 00:12:54,160 Major Morland wants to see you. 104 00:12:55,040 --> 00:12:56,120 Major Morland? 105 00:12:57,080 --> 00:12:58,460 Immediately, Mr. Williams. 106 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Yes, sir. 107 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Sit down, William. 108 00:13:51,580 --> 00:13:52,900 What did you want to see me about? 109 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 This. 110 00:14:06,510 --> 00:14:10,330 It means that when you took your last physical, you flunked the eye test. 111 00:14:11,550 --> 00:14:16,970 Your vision is now below the level set by the Department of Defense for 112 00:14:16,970 --> 00:14:18,310 workers. How much below? 113 00:14:18,650 --> 00:14:22,070 Just over 6%. 6 %? 114 00:14:22,670 --> 00:14:27,770 Falls outside the acceptable range, so I'm afraid. 115 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 I'll get new glasses. 116 00:14:29,530 --> 00:14:30,530 It wouldn't matter. 117 00:14:31,430 --> 00:14:33,090 You're 71, you know. 118 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 70. 119 00:14:36,840 --> 00:14:43,200 Mr. Williams, your vision is deficient, 120 00:14:43,200 --> 00:14:44,840 even with the glasses. 121 00:14:45,480 --> 00:14:48,420 The regulations on this point are perfectly clear. 122 00:14:48,740 --> 00:14:49,740 You're damn right they are. 123 00:14:50,140 --> 00:14:51,800 That's why you haven't seen the end of it. 124 00:14:52,100 --> 00:14:52,939 What do you mean? 125 00:14:52,940 --> 00:14:54,240 I mean I can read. 126 00:14:54,580 --> 00:14:56,220 I follow all the employee updates. 127 00:14:56,680 --> 00:15:00,340 I can retake the eye examination if I want to. 128 00:15:00,680 --> 00:15:02,700 Retake the eye exam? By all means. 129 00:15:03,220 --> 00:15:04,260 Be my guest. 130 00:15:04,640 --> 00:15:06,500 No. I don't need to be your guest. 131 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 It's the law. 132 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Ah, yes. 133 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 The law. 134 00:15:16,140 --> 00:15:19,160 Commence primary sequence, gentlemen. 135 00:15:21,140 --> 00:15:22,660 What if it's not just the light? 136 00:15:36,910 --> 00:15:40,670 In 3, 2, 1, initiate. 137 00:16:14,380 --> 00:16:17,980 You turn 65 and chop. 138 00:16:19,400 --> 00:16:21,360 Chop. I see. 139 00:16:22,080 --> 00:16:27,400 But the real reason, Mr. Williams, is that people get stale. 140 00:16:28,640 --> 00:16:32,240 Young blood is the key to success in any business. 141 00:16:34,320 --> 00:16:41,140 When I was a kid, my mom would buy a beef roast at least once a 142 00:16:41,140 --> 00:16:43,320 month for Sunday dinner. 143 00:16:44,560 --> 00:16:51,560 It really cost too much for her budget, but my dad, he loved a good beef roast 144 00:16:51,560 --> 00:16:52,580 more than anything in the world. 145 00:16:53,920 --> 00:16:59,520 She would take that roast and she would bring it to the table. 146 00:17:00,440 --> 00:17:05,400 And my dad would carve it. 147 00:17:05,800 --> 00:17:07,180 I could just see him. 148 00:17:08,579 --> 00:17:12,160 Clear as day. 149 00:17:15,920 --> 00:17:22,079 On Monday, my two brothers and I would have cold beef sandwiches in our lunch 150 00:17:22,079 --> 00:17:28,400 pails. On Tuesday, we'd have casserole. Wednesday, chipped beef on toast. And on 151 00:17:28,400 --> 00:17:34,580 Thursday... Major Morland, I haven't the foggiest idea what you're talking 152 00:17:34,580 --> 00:17:41,500 about. On Thursdays, Mr. Williams, if there was anything left of that roast, 153 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 mother threw it away. 154 00:17:43,950 --> 00:17:45,370 And we were glad to see it go. 155 00:17:47,130 --> 00:17:53,310 Now, my dad didn't make enough money that we could just chuck beef into the 156 00:17:53,310 --> 00:17:56,030 garbage, but my mom knew. 157 00:17:57,150 --> 00:18:01,410 My mom knew that meat only keeps so long. 158 00:18:02,230 --> 00:18:08,170 After a while, it gets randy, and randy meat can make you sick. 159 00:18:11,630 --> 00:18:12,690 You're a jerk. 160 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Do you know that? 161 00:18:15,400 --> 00:18:18,160 A total worthless jerk. 162 00:18:19,960 --> 00:18:23,900 It's been my experience when people say such things, Mr. Williams. 163 00:18:25,660 --> 00:18:28,860 Meaningful discussion has come to an end. 164 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Come on, Tommy. 165 00:19:23,140 --> 00:19:24,960 More power than a supernova. 166 00:19:26,060 --> 00:19:27,660 God help us if it goes wrong. 167 00:19:28,540 --> 00:19:29,540 Nothing's going to go wrong. 168 00:19:33,440 --> 00:19:35,720 Don't share my secrets right now! 169 00:20:34,699 --> 00:20:35,699 Dr. 170 00:20:36,820 --> 00:20:39,560 Todd Hunter, I've got revs on primary override. 171 00:20:40,320 --> 00:20:41,320 Dr. Todd Hunter! 172 00:20:45,360 --> 00:20:47,700 Overlord! Dr. Todd Hunter, overload is on the floor! 173 00:20:49,520 --> 00:20:50,960 Shut it down. He's on another planet. 174 00:20:58,080 --> 00:20:59,100 Shut it down. 175 00:20:59,380 --> 00:21:01,280 You want to die? Shut it down. 176 00:21:05,340 --> 00:21:06,980 No response on the primary. 177 00:21:07,420 --> 00:21:09,600 We burned out Butters as well as Oberon. 178 00:21:09,940 --> 00:21:12,000 Then shut it all down. Hold the plug. 179 00:21:15,120 --> 00:21:16,120 Don't do that. 180 00:21:16,460 --> 00:21:17,880 Do you know how long it will take? 181 00:21:18,300 --> 00:21:21,540 To power up again. Don't you get it? This place is going to go sky high. 182 00:21:21,780 --> 00:21:24,060 Help us, for God's sake, you son of a bitch. 183 00:21:27,020 --> 00:21:29,900 Well, now you've done it. Call them names, we'll fire for sure. 184 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 I think we got it. 185 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 It barely did. 186 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Wait a minute. 187 00:24:26,920 --> 00:24:28,080 A local news bullet. 188 00:24:28,360 --> 00:24:32,260 A grain silo exploded at Falco Plains Agricultural Testing Station. 189 00:24:32,560 --> 00:24:36,400 A spokeswoman for the facility said there was little damage and no injuries. 190 00:24:36,640 --> 00:24:38,020 An update on the hour. 191 00:24:54,410 --> 00:24:57,190 Hello, I'd like to speak... All of our circuits are busy. 192 00:24:57,390 --> 00:24:58,770 Please try again later. 193 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 Thank you. 194 00:25:40,790 --> 00:25:41,790 Mrs. Williams? 195 00:25:41,870 --> 00:25:42,870 Yeah? 196 00:25:42,990 --> 00:25:46,870 I'm Terry Spann, head of security at Falco Plains. May we come in? 197 00:25:53,110 --> 00:25:54,750 Is my husband all right? 198 00:26:00,690 --> 00:26:02,190 I heard on the radio. 199 00:26:02,870 --> 00:26:03,870 Are you alone? 200 00:26:04,750 --> 00:26:07,250 Yes. Only you and your husband live here? 201 00:26:08,030 --> 00:26:09,030 Yes. 202 00:26:10,120 --> 00:26:11,780 Is my husband all right? 203 00:26:12,000 --> 00:26:14,260 All I know is that he was injured in an accident. 204 00:26:17,620 --> 00:26:20,060 Please, Mrs. Williams, we'd like you to come with us. 205 00:26:21,080 --> 00:26:22,080 No. 206 00:26:22,240 --> 00:26:25,020 I'm not going anywhere until you tell me what's happened to Harlan. 207 00:26:25,320 --> 00:26:26,580 I don't know all the details. 208 00:26:27,080 --> 00:26:29,520 I was told to come get you, bring you to the hospital. 209 00:26:31,180 --> 00:26:37,160 But don't you know... Can't you tell me... Is... 210 00:26:38,160 --> 00:26:39,340 Is Harlan dead? 211 00:26:41,200 --> 00:26:42,260 Do you have a purse? 212 00:27:00,600 --> 00:27:02,240 I want this place wired. 213 00:27:02,860 --> 00:27:03,860 Tonight. 214 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 Thank you. 215 00:27:16,120 --> 00:27:23,000 Lieutenant MacGyver, is that a body over 216 00:27:23,000 --> 00:27:25,440 here? Is it Dr. Jackson or Dr. 217 00:27:25,680 --> 00:27:28,080 Redding? I can't tell, sir. 218 00:27:28,500 --> 00:27:29,500 All right. 219 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Bag him. 220 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 The power's still on. 221 00:28:01,380 --> 00:28:02,980 What are they trying to do, blow us up? 222 00:28:07,920 --> 00:28:09,440 The panel's over there. 223 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 What you're reading. 224 00:28:19,800 --> 00:28:21,200 Negative radiation, sir. 225 00:28:22,080 --> 00:28:23,900 That wasn't what they were playing with. 226 00:28:25,020 --> 00:28:26,480 What were they playing with? 227 00:28:28,110 --> 00:28:30,030 Non -lethal biological material. 228 00:28:32,230 --> 00:28:33,990 And why are we wearing these freaking suits? 229 00:28:35,130 --> 00:28:38,050 Well, you can take yours off. You'd be more comfortable, Private. 230 00:28:42,670 --> 00:28:45,010 Let's spread out. There's another one in here somewhere. 231 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 I found this. 232 00:29:24,530 --> 00:29:26,110 Maybe he can tell us what happened. 233 00:29:27,190 --> 00:29:29,730 Take him to the clean room. They'll want to run some tests. 234 00:29:31,690 --> 00:29:34,210 Over here, Lieutenant MacGyver. I've got a live one. 235 00:29:36,450 --> 00:29:37,450 Who is it? 236 00:29:37,870 --> 00:29:39,070 It's Dr. Redding, Lieutenant. 237 00:29:40,150 --> 00:29:41,150 How do you know? 238 00:29:41,410 --> 00:29:42,770 I found his ID tag. 239 00:29:58,330 --> 00:30:00,690 Secondary Delta override. 240 00:30:03,990 --> 00:30:06,670 We had a no -go light. 241 00:30:09,070 --> 00:30:10,430 Dr. Todd Hunter. 242 00:30:11,590 --> 00:30:12,730 What about Dr. 243 00:30:12,930 --> 00:30:13,930 Todd Hunter? 244 00:30:14,730 --> 00:30:16,530 Can't quite hear you, man. 245 00:30:17,890 --> 00:30:19,730 What about Dr. 246 00:30:20,150 --> 00:30:21,150 Todd Hunter? 247 00:30:24,790 --> 00:30:26,610 Told us to go ahead anyhow. 248 00:30:28,550 --> 00:30:29,550 Order this. 249 00:30:31,850 --> 00:30:35,110 I want to make absolutely sure I'm understanding you, mister. 250 00:30:35,850 --> 00:30:40,190 You were the red light, and Todd Hunter told you to go ahead anyway. 251 00:30:45,790 --> 00:30:47,050 Ain't that a bitch? 252 00:30:49,730 --> 00:30:50,730 That's affirmative. 253 00:30:53,030 --> 00:30:54,710 Alert the hospital, soldier. 254 00:30:55,790 --> 00:30:57,990 We have a possible Alpha -1 hazard. 255 00:31:12,990 --> 00:31:17,350 General Cruz, I've just received word that Miss Ban's car is approaching the 256 00:31:17,350 --> 00:31:18,350 gate. 257 00:31:53,129 --> 00:31:56,110 Darla, I'm going down in the infirmary. Let me know when Dr. Toddhunter shows 258 00:31:56,110 --> 00:31:57,830 up. Yes, sir, General. 259 00:32:17,390 --> 00:32:18,390 Infirmary personnel. 260 00:32:18,769 --> 00:32:21,770 Emergency procedure 721A is now in effect. 261 00:32:21,990 --> 00:32:23,750 I'll arrange a room for you if you like. 262 00:32:23,950 --> 00:32:24,729 A room? 263 00:32:24,730 --> 00:32:25,730 What for? 264 00:32:26,750 --> 00:32:27,890 You might want to spend the night. 265 00:32:28,210 --> 00:32:30,690 Right now, all I want is to see my husband. 266 00:32:31,590 --> 00:32:34,670 Well, why don't you sit down over there and I'll see what I can find out. 267 00:32:37,690 --> 00:32:38,870 What's the situation here? 268 00:32:43,850 --> 00:32:46,330 Never used to be able to sneak up on you like this, Terry. 269 00:32:48,929 --> 00:32:49,929 That her? 270 00:32:51,030 --> 00:32:52,030 How's her husband? 271 00:32:56,750 --> 00:32:59,690 Mrs. Williams, I'm the board through General Cruz. 272 00:33:00,050 --> 00:33:01,690 This place is my responsibility. 273 00:33:02,810 --> 00:33:03,990 Would you please sit down? 274 00:33:08,750 --> 00:33:10,510 Relax, Mrs. Williams. Your husband's alive. 275 00:33:12,770 --> 00:33:14,550 Now, there's nothing for you to worry about. 276 00:33:15,230 --> 00:33:16,970 This is a first -rate little hospital. 277 00:33:17,520 --> 00:33:19,060 Your husband's getting the best of care. 278 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 How bad is it? 279 00:33:23,060 --> 00:33:24,060 Nothing serious. 280 00:33:25,020 --> 00:33:26,020 Can I see him? 281 00:33:26,540 --> 00:33:27,580 Well, he's resting now. 282 00:33:28,460 --> 00:33:30,520 I don't need to talk to him. I just want to see him. 283 00:33:32,800 --> 00:33:35,780 Well, if you want to wait a couple of hours, then the doctors say you can see 284 00:33:35,780 --> 00:33:36,780 him. 285 00:33:37,780 --> 00:33:40,800 He's really all right, Mrs. Williams. I've seen him myself. 286 00:33:41,000 --> 00:33:42,140 There's nothing for you to worry about. 287 00:33:42,900 --> 00:33:44,060 Are you hungry, Mrs. Williams? 288 00:33:44,520 --> 00:33:48,090 I can have some food sent down. We have a... Good restaurant in the building. 289 00:33:48,290 --> 00:33:49,290 What was that? 290 00:33:51,290 --> 00:33:53,830 What? That space suit. 291 00:33:57,110 --> 00:34:00,470 It's just a precaution against infection. 292 00:34:04,870 --> 00:34:07,470 Mrs. Williams, would you excuse us for a moment? 293 00:34:08,770 --> 00:34:09,770 General Cruz? 294 00:34:21,190 --> 00:34:22,270 You want to level with me? 295 00:34:23,170 --> 00:34:24,170 About what? 296 00:34:25,130 --> 00:34:28,690 I get an emergency call on my way to Washington. What's going on? 297 00:34:29,350 --> 00:34:30,770 Look, there's really nothing to say. 298 00:34:32,469 --> 00:34:36,530 This is great, Lewis. I tell the press we've got a grain silo explosion and 299 00:34:36,530 --> 00:34:38,590 you've got guys running around in doomsday suits. 300 00:34:39,409 --> 00:34:40,469 We're running some tests. 301 00:34:41,090 --> 00:34:42,730 So far, there's nothing to worry about. 302 00:34:43,889 --> 00:34:45,070 We're just playing it safe. 303 00:34:46,590 --> 00:34:47,590 Okay? 304 00:34:49,110 --> 00:34:50,110 You sure? 305 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Trust me. 306 00:35:02,780 --> 00:35:04,460 You all right? You need something? 307 00:35:08,460 --> 00:35:09,740 I'm looking for the bathroom. 308 00:35:10,740 --> 00:35:11,740 It's that way. 309 00:35:15,300 --> 00:35:16,300 Stop her. 310 00:35:16,580 --> 00:35:17,840 Wait. Wait. 311 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Stop. 312 00:35:22,700 --> 00:35:23,618 Is it safe? 313 00:35:23,620 --> 00:35:25,100 Don't move. I'll check. 314 00:36:38,200 --> 00:36:40,060 Harlan? Can you hear me? 315 00:36:42,260 --> 00:36:44,900 It's me, Gina. 316 00:37:02,460 --> 00:37:03,460 Harlan. 317 00:37:03,820 --> 00:37:04,820 All right. 318 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 Oh, my sweet. 319 00:37:18,020 --> 00:37:19,160 I'm fine. 320 00:37:26,680 --> 00:37:28,560 What is wrong with my husband? 321 00:37:31,009 --> 00:37:32,050 Nothing, Mrs. Williams. 322 00:37:34,610 --> 00:37:35,610 Nothing at all. 323 00:37:42,530 --> 00:37:47,990 What time do you have? 324 00:37:49,550 --> 00:37:51,830 It's five minutes later than the last time you asked. 325 00:37:54,710 --> 00:37:56,010 I thought I had an appointment. 326 00:37:57,130 --> 00:38:00,290 I'm sure the general will see you just as soon as he possibly can. 327 00:38:05,650 --> 00:38:07,650 Why don't you buzz him and let him know I'm waiting? 328 00:38:08,610 --> 00:38:10,710 He knows you're here, Dr. Todd Hunter. 329 00:38:10,970 --> 00:38:13,410 When the general wants you, he'll buzz you. 330 00:38:17,970 --> 00:38:19,190 Would you like a magazine? 331 00:38:21,690 --> 00:38:23,930 I do not appreciate being treated this way. 332 00:38:24,430 --> 00:38:26,050 What way? Being lied to. 333 00:38:27,660 --> 00:38:28,660 I love a bitch. 334 00:38:32,980 --> 00:38:34,140 You owe me an explanation. 335 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 Well, if we spent more time together, this sort of thing wouldn't have 336 00:38:39,600 --> 00:38:40,800 What are you doing for dinner tonight? 337 00:38:41,360 --> 00:38:42,660 I bet you have a big appetite. 338 00:38:43,080 --> 00:38:44,160 This is curious, Lewis. 339 00:38:44,740 --> 00:38:47,660 I can't do my job if I don't know what's going on. 340 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 Talk to me. 341 00:38:51,240 --> 00:38:52,520 You want to go non -reg for a minute? 342 00:38:57,260 --> 00:38:58,260 It's the meth. 343 00:38:58,360 --> 00:38:59,360 I'll drink to that. 344 00:39:02,060 --> 00:39:03,960 I'm sorry I've been out of the loop on this one. 345 00:39:12,180 --> 00:39:13,740 He's the only guy that knows what we've got. 346 00:39:14,060 --> 00:39:15,060 Great. 347 00:39:15,440 --> 00:39:17,040 Where did they find these lunatics? 348 00:39:18,620 --> 00:39:19,780 I think he's from Stanford. 349 00:39:22,660 --> 00:39:23,660 All right. 350 00:39:24,220 --> 00:39:25,280 Tell me what you do know. 351 00:39:28,160 --> 00:39:32,140 Last year, before you came on board, the DSA brought two black budget problems 352 00:39:32,140 --> 00:39:33,140 to my life. 353 00:39:33,680 --> 00:39:36,720 The gold series was given carte blanche. 354 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 Got on a run. 355 00:39:42,500 --> 00:39:43,880 Had some military application. 356 00:39:45,080 --> 00:39:46,500 What exactly, I'm not sure. 357 00:39:47,220 --> 00:39:48,220 That's all right. 358 00:39:48,400 --> 00:39:50,000 So, what's the green stuff? 359 00:39:50,940 --> 00:39:51,980 You'll have to ask him. 360 00:39:53,780 --> 00:39:55,340 How do we know if he's telling the truth? 361 00:40:01,710 --> 00:40:02,710 This is how. 362 00:40:03,630 --> 00:40:05,930 Arlington gave me the clearance to open the file. 363 00:40:15,550 --> 00:40:20,570 Garner, tell the doctor we'll be a few minutes more, and I appreciate it. 364 00:40:20,990 --> 00:40:21,990 Yes, General. 365 00:40:49,930 --> 00:40:51,090 This makes me hungry. 366 00:40:52,570 --> 00:40:53,570 I thought it would. 367 00:41:03,630 --> 00:41:05,890 That's the stuff that came out when the lab exploded. 368 00:41:08,290 --> 00:41:10,550 God had his hand on you, Harlan. 369 00:41:11,790 --> 00:41:13,050 God ran over me. 370 00:41:13,570 --> 00:41:14,570 Somebody did. 371 00:41:14,890 --> 00:41:16,470 Knocked me over trying to get away. 372 00:41:16,890 --> 00:41:19,170 That's why I was in the hallway when the lab blew. 373 00:41:19,820 --> 00:41:20,820 But I made it inside. 374 00:41:21,120 --> 00:41:22,940 I'll be looking like my friend over there. 375 00:41:23,800 --> 00:41:25,340 You've always been lucky. 376 00:41:26,340 --> 00:41:27,340 Yeah. 377 00:41:27,520 --> 00:41:30,480 It's a lucky man who gets blown up and fired all in the same day. 378 00:41:31,280 --> 00:41:34,620 Fired? I flew the eye exam on my last physical. 379 00:41:35,520 --> 00:41:37,760 Maybe it's time you thought about retiring. 380 00:41:38,280 --> 00:41:40,000 I'm not ready to hang it up yet. 381 00:41:40,280 --> 00:41:43,080 I got a right to retake that eye exam and I'm gonna. All right. 382 00:41:43,300 --> 00:41:44,480 Man's got to have his work. 383 00:41:44,840 --> 00:41:45,819 All right. 384 00:41:45,820 --> 00:41:47,260 Let's talk about this later. 385 00:41:50,109 --> 00:41:52,310 Mr. Williams, I need to wash the rest of you now. 386 00:41:53,230 --> 00:41:54,230 Fine. 387 00:41:57,850 --> 00:41:58,850 Wait a minute. 388 00:41:59,530 --> 00:42:01,030 You're not going to wash up there, are you? 389 00:42:01,890 --> 00:42:02,890 Yes. 390 00:42:05,710 --> 00:42:09,390 Excuse me, but there's some things I'm sort of used to washing myself. 391 00:42:11,010 --> 00:42:12,990 I can get the male nurse if you'd be more comfortable. 392 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 All right, don't do that. 393 00:42:20,160 --> 00:42:22,480 Give me the sponge. I'll manage. 394 00:42:23,200 --> 00:42:25,460 I'm afraid there's some places you can't reach. 395 00:42:29,800 --> 00:42:33,140 I guess it's you and me, then. 396 00:42:34,220 --> 00:42:35,220 I'll handle this. 397 00:42:36,820 --> 00:42:39,520 It's all right, Mother. She's trained to do it. 398 00:42:40,680 --> 00:42:44,540 I think I've had more experience cleaning up dirty old men than this 399 00:42:44,540 --> 00:42:46,240 thing. Will you excuse us? 400 00:42:46,780 --> 00:42:47,940 Call if you need any help. 401 00:43:00,840 --> 00:43:02,220 Don't scrub so hard. 402 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Sorry. 403 00:43:07,120 --> 00:43:09,320 You've always had the funniest legs. 404 00:43:12,080 --> 00:43:14,420 And am I glad to see them again? 405 00:43:36,200 --> 00:43:38,300 I'm increasing the dose to 10 cc's. 406 00:43:40,280 --> 00:43:43,060 I want you to call me if anything changes. 407 00:43:43,260 --> 00:43:44,260 Yes, sir. 408 00:43:44,980 --> 00:43:50,940 Infirmary staff, please note, the animal picnic will be held on July 17th. Rain 409 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 or shine. 410 00:43:51,960 --> 00:43:52,960 Thank you. 411 00:43:54,880 --> 00:43:57,100 I don't appreciate being kept waiting. 412 00:43:57,480 --> 00:44:01,020 I don't have time to waste. I should be in my laboratory now assessing the 413 00:44:01,020 --> 00:44:02,020 damage. 414 00:44:02,220 --> 00:44:04,360 Well, we won't be too long, Dr. Todd Hunter. 415 00:44:04,840 --> 00:44:06,020 Just want to ask you a few questions. 416 00:44:07,200 --> 00:44:08,980 I assume there's going to be a formal inquiry. 417 00:44:09,220 --> 00:44:10,220 Why should I repeat myself? 418 00:44:10,640 --> 00:44:13,500 Well, this is sort of an informal inquiry. Thought you'd be more 419 00:44:13,500 --> 00:44:16,680 talking about it with us instead of to a room full of bean carrots. 420 00:44:31,050 --> 00:44:33,890 Why this woman is attending this meeting is beyond my comprehension. 421 00:44:34,730 --> 00:44:37,010 Well, let me see if I can simplify it for you. 422 00:44:37,290 --> 00:44:42,430 I'm head of security here at Falco Plains. Your lab blew up. It's my job to 423 00:44:42,430 --> 00:44:43,430 out why. 424 00:44:43,630 --> 00:44:45,050 You can comprehend that. 425 00:44:45,350 --> 00:44:49,170 The gold series is highly classified. I'm not at liberty to discuss it with 426 00:44:49,170 --> 00:44:51,810 anyone. You're not at liberty not to discuss it. 427 00:45:01,759 --> 00:45:02,759 recording this? 428 00:45:03,960 --> 00:45:05,140 On three different machines. 429 00:45:05,720 --> 00:45:08,740 What exactly is it you want to know in advance of my official report? 430 00:45:09,220 --> 00:45:11,440 We want to know the things that won't be in your report. 431 00:45:12,680 --> 00:45:14,080 I have nothing to hide. 432 00:45:14,720 --> 00:45:19,020 Everybody's got something to hide, Doctor. The talk I hear about you is... 433 00:45:19,020 --> 00:45:21,580 don't we just start with the simple facts, Richard? 434 00:45:22,920 --> 00:45:24,220 What have you been up to lately? 435 00:45:26,640 --> 00:45:30,840 I've been experimenting with regeneration, attempting to accelerate 436 00:45:30,840 --> 00:45:32,320 process in living tissue. 437 00:45:32,580 --> 00:45:33,780 What's the military interest? 438 00:45:34,080 --> 00:45:35,080 The battlefield. 439 00:45:35,300 --> 00:45:37,740 Wounded soldiers return to the front in record time. 440 00:45:38,500 --> 00:45:40,040 Lose a finger and grow it back. 441 00:45:40,440 --> 00:45:41,620 Just like a frog. 442 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 Terry. 443 00:45:45,020 --> 00:45:48,880 On the humanitarian side, it could mean the end of disease. 444 00:45:49,540 --> 00:45:51,300 The postponement of death. 445 00:45:53,380 --> 00:45:56,080 Truly a new world order. 446 00:46:03,280 --> 00:46:04,680 May I have a glass of water, please? 447 00:46:09,240 --> 00:46:13,000 So... What's the green stuff? 448 00:46:13,800 --> 00:46:15,240 I call it KR3. 449 00:46:15,940 --> 00:46:18,700 It's the byproduct of a harmless chemical reaction. 450 00:46:21,360 --> 00:46:22,360 Harmless? 451 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 Completely. 452 00:46:30,160 --> 00:46:32,200 May I have another glass of water, please? 453 00:46:34,540 --> 00:46:35,920 You sure we ought to be doing this? 454 00:46:38,080 --> 00:46:40,180 It'll take forever with that little sponge. 455 00:46:40,480 --> 00:46:43,920 If you're strong enough to kiss me like that, you're strong enough to get in the 456 00:46:43,920 --> 00:46:44,920 shower. 457 00:46:48,940 --> 00:46:50,920 There's no... What are you doing? 458 00:46:52,600 --> 00:46:53,760 I'm joining you. 459 00:46:54,620 --> 00:46:56,560 Get those places you can't reach. 460 00:46:57,860 --> 00:46:59,640 There's lots of places I can't reach. 461 00:47:01,180 --> 00:47:03,040 Ready or not, here I come. 462 00:47:11,209 --> 00:47:13,850 Ow! He's losing it. 463 00:47:40,110 --> 00:47:41,270 I'm supposed to be doing your back. 464 00:47:47,690 --> 00:47:51,430 Oh, Josh. 465 00:47:51,850 --> 00:47:52,930 I'll get the crash wagon. 466 00:47:53,170 --> 00:47:54,170 Oh, don't bother. 467 00:47:54,630 --> 00:47:57,410 He was dead when the GIs brought him in here. He just hadn't stopped breathing 468 00:47:57,410 --> 00:47:58,410 yet. 469 00:47:58,510 --> 00:47:59,510 Let's get him out of here. 470 00:47:59,770 --> 00:48:03,110 I thought he was going to have to wait until the investigatory team arrived 471 00:48:03,110 --> 00:48:04,110 Langley. 472 00:48:22,480 --> 00:48:24,980 My guess is that we lost a cooling unit. 473 00:48:25,200 --> 00:48:29,300 And if you lost two cooling units, would this place currently be somewhere in 474 00:48:29,300 --> 00:48:33,120 the jet stream? For the last time, General, I must object to these 475 00:48:33,120 --> 00:48:35,720 insults. They're not irrelevant. 476 00:48:36,300 --> 00:48:39,740 Terry, if you don't mind, I'd like to keep you both from scratching each 477 00:48:39,740 --> 00:48:40,880 eyes out. That's enough. 478 00:48:43,720 --> 00:48:48,620 A light green gas had begun to fill the tertiary and secondary feeders. I had... 479 00:48:49,180 --> 00:48:53,920 noted a bare glimmer in the main tube when I believe it was Jackson told me 480 00:48:53,920 --> 00:48:56,760 we had a red no -go light on the secondary delta override. 481 00:48:57,240 --> 00:48:58,900 Prior to that, you had a green board. 482 00:48:59,120 --> 00:49:00,520 Of course we had a green board. 483 00:49:00,900 --> 00:49:03,240 I'm hoping to have that verified very soon. 484 00:49:03,540 --> 00:49:05,380 The telemetry records, of course. 485 00:49:05,860 --> 00:49:07,840 Assuming there was no EMP to wipe the board. 486 00:49:08,380 --> 00:49:12,260 Pulse almost certainly did wipe the board, so I imagine we're out of luck 487 00:49:12,820 --> 00:49:14,740 Actually, it's from Dr. Redding. 488 00:49:15,180 --> 00:49:16,280 Redding, I thought he was... 489 00:49:17,870 --> 00:49:19,070 Why would you assume that? 490 00:49:20,030 --> 00:49:21,230 You yourself are fine. 491 00:49:21,490 --> 00:49:22,950 Not so much as a scratch. 492 00:49:25,050 --> 00:49:26,050 Is he conscious? 493 00:49:28,950 --> 00:49:29,950 No. 494 00:49:33,110 --> 00:49:34,110 That's too bad. 495 00:49:35,210 --> 00:49:36,210 Isn't it? 496 00:49:36,870 --> 00:49:41,770 I'd like to remind you both that I was halfway across the room. I didn't 497 00:49:41,770 --> 00:49:44,410 actually see that the boards were green. 498 00:49:44,830 --> 00:49:46,610 But you were told you had a green board. 499 00:49:46,830 --> 00:49:50,280 Yes. If you had a green board, what went wrong? 500 00:49:50,540 --> 00:49:54,080 System failure, the same thing that always goes wrong when the government's 501 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 footing the bill. 502 00:49:55,820 --> 00:49:59,960 If the equipment's screwed up, PSA investigators will find it. 503 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 Shoddy workmanship? 504 00:50:03,020 --> 00:50:04,080 Bad wiring? 505 00:50:04,860 --> 00:50:07,340 Bad solenoids? Bad switches? 506 00:50:07,660 --> 00:50:10,980 This isn't the first time something like this has happened, you know. Save the 507 00:50:10,980 --> 00:50:11,980 sermon, Doc. 508 00:50:13,640 --> 00:50:17,220 We are playing here with enormous forces for enormous stakes. The government 509 00:50:17,220 --> 00:50:20,680 knows this. It has knowingly sanctioned the risks of the experiments. 510 00:50:21,080 --> 00:50:26,120 After 12 years of theoretical work with particle acceleration, I have two aborts 511 00:50:26,120 --> 00:50:31,020 and one explosion to show for my time, not to mention the loss of a life. And 512 00:50:31,020 --> 00:50:34,340 why? Because the equipment is shoddy. The equipment is defective. The 513 00:50:34,340 --> 00:50:37,020 doesn't work. Do you need me? Are you following this line of reasoning? 514 00:50:37,480 --> 00:50:39,100 Sounds pretty crazy to me. 515 00:50:40,860 --> 00:50:42,040 Apologize for that last crack. 516 00:50:42,280 --> 00:50:44,480 An apology is... Shut up and sit down, Richard. 517 00:50:47,520 --> 00:50:48,520 Miss Spann? 518 00:50:51,200 --> 00:50:53,480 Sorry, Dr. Todd Hunter, I was way out of line. 519 00:50:55,200 --> 00:51:00,240 I, uh... I really must ask you to excuse me, General. I'm, uh... 520 00:51:00,240 --> 00:51:03,860 I've had a very trying day. 521 00:51:04,180 --> 00:51:05,180 All right. 522 00:51:06,600 --> 00:51:10,180 We'll continue this. I think we ought to find out a little bit more about what 523 00:51:10,180 --> 00:51:13,360 happened while it's still fresh in his mind. 524 00:51:14,880 --> 00:51:16,600 It all happened very fast. 525 00:51:19,740 --> 00:51:21,360 Redding, no, no, Jackson. 526 00:51:21,960 --> 00:51:23,760 Jackson yelled. 527 00:51:24,000 --> 00:51:28,280 Redding really didn't pull his weight when things got hairy. Jackson yelled 528 00:51:28,280 --> 00:51:32,040 we had a red no -go light on the primary delta override. 529 00:51:32,480 --> 00:51:35,020 I thought you said it was the secondary delta override. 530 00:51:35,920 --> 00:51:41,620 You know, yes, of course. I'm confused. I'm tired and confused. 531 00:51:42,080 --> 00:51:45,440 It was the secondary and then the primary. 532 00:51:47,800 --> 00:51:53,580 There was an explosion like a small firecracker. 533 00:51:54,440 --> 00:51:59,920 I saw one, no, I saw two instrument panels blow out. 534 00:52:00,420 --> 00:52:03,100 And that's when I yelled for them to shut down. 535 00:52:04,490 --> 00:52:08,970 But they froze. Now, watching them was like watching a bird hypnotized by a 536 00:52:08,970 --> 00:52:09,970 snake. 537 00:52:10,110 --> 00:52:14,670 And then the door to the turbine room blew open. I yelled for them to dump the 538 00:52:14,670 --> 00:52:18,110 board before we lost the turbine, and that woke Jackson up, but Redding never 539 00:52:18,110 --> 00:52:21,310 moved. Redding was useless, completely useless. He never moved. 540 00:52:21,810 --> 00:52:25,170 And then, uh, that's when I went to the fire scene, and that's what saved my 541 00:52:25,170 --> 00:52:29,690 life, because the door swung shut behind me, you see. It shielded me, don't you 542 00:52:29,690 --> 00:52:30,690 see? 543 00:52:30,970 --> 00:52:31,970 Uh... 544 00:52:38,890 --> 00:52:45,610 I knew was someone was shaking my arm, asking me what happened. 545 00:52:47,170 --> 00:52:48,170 That's it? 546 00:52:53,170 --> 00:52:55,210 What about the janitor? 547 00:52:59,530 --> 00:53:00,670 What janitor? 548 00:53:52,270 --> 00:53:53,270 My God, Lewis. 549 00:53:53,470 --> 00:53:56,390 We are going to have at least a token investigation here, aren't we? 550 00:53:56,850 --> 00:53:57,850 You don't believe me? 551 00:53:58,410 --> 00:53:59,410 Do you? 552 00:53:59,690 --> 00:54:02,230 No. The regeneration's just a cover. 553 00:54:02,910 --> 00:54:03,910 For what? 554 00:54:04,010 --> 00:54:06,130 I don't know. Well, don't you think we ought to find out? 555 00:54:06,570 --> 00:54:11,470 We've got a guy here with a major personality disorder, and you're letting 556 00:54:11,470 --> 00:54:14,810 play with a process that could turn all of upper New York State into one big 557 00:54:14,810 --> 00:54:15,890 hole in the ground. 558 00:54:16,310 --> 00:54:17,310 You think he's crazy? 559 00:54:17,770 --> 00:54:19,750 Certifiable. Oh, he's a genius. 560 00:54:20,350 --> 00:54:23,190 He's allowed to be a little eccentric. Yeah, but not irresponsible. 561 00:54:24,610 --> 00:54:28,110 Look, we don't have to go out to dinner. You can come over to my place. 562 00:54:28,410 --> 00:54:32,130 Lois, what if I could prove to you that Todd Hunter knew he had a red board and 563 00:54:32,130 --> 00:54:33,770 went ahead with the experiment anyway? 564 00:54:34,870 --> 00:54:39,010 We could get a pizza or maybe take out Chinese and I could teach you how to use 565 00:54:39,010 --> 00:54:40,009 those little sticks. 566 00:54:40,010 --> 00:54:42,350 Did you see his face when I told him Redding was still alive? 567 00:54:43,030 --> 00:54:44,790 Not exactly overjoyed, was he? 568 00:54:45,770 --> 00:54:49,510 Better yet, I could cook something for you. And then after we eat, 569 00:54:50,830 --> 00:54:52,530 Would you mind being serious for a minute? 570 00:54:52,750 --> 00:54:53,749 I am. 571 00:54:53,750 --> 00:54:56,870 Doesn't it mean anything to you that Todd Hunter nearly broke his back trying 572 00:54:56,870 --> 00:54:58,010 discredit the poor guy? 573 00:54:59,870 --> 00:55:01,350 Terry, where are you heading with this? 574 00:55:01,570 --> 00:55:06,270 Lois, if I could prove that Todd Hunter went with a red board, would you 575 00:55:06,270 --> 00:55:08,130 recommend his removal from the gold series? 576 00:55:09,930 --> 00:55:11,090 Bring me proof and we'll see. 577 00:55:11,350 --> 00:55:12,350 Oh, come on, Lois. 578 00:55:12,530 --> 00:55:13,570 Be straight with me. 579 00:55:14,190 --> 00:55:15,670 Shock will be good for your system. 580 00:55:16,970 --> 00:55:18,670 All right, for what it's worth, yes. 581 00:55:19,360 --> 00:55:21,600 I would seriously consider recommending his removal. 582 00:55:24,540 --> 00:55:29,180 Cleanup crews, all refuse must be tagged and submitted for weigh -in procedures. 583 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Thank you. 584 00:55:31,440 --> 00:55:33,640 Maybe I should take him to a real hospital. 585 00:55:33,920 --> 00:55:37,900 Mrs. Williams, we've done everything and more that a real hospital would do. 586 00:55:38,260 --> 00:55:40,000 Your husband's getting the best of care. 587 00:55:42,440 --> 00:55:45,060 What happened to the man who was in the other tent? 588 00:55:45,460 --> 00:55:47,840 We moved him to... To a real hospital? 589 00:55:48,330 --> 00:55:49,690 To a burn ward in New York. 590 00:55:50,510 --> 00:55:52,770 It's the one thing we can't deal with properly here. 591 00:55:54,390 --> 00:55:56,430 That's not the only thing you can't handle. 592 00:55:56,890 --> 00:55:57,970 I beg your pardon. 593 00:55:59,490 --> 00:56:00,490 Come here. 594 00:56:07,750 --> 00:56:11,090 Well, that's very dark. 595 00:56:12,450 --> 00:56:13,450 You tell me. 596 00:56:13,990 --> 00:56:14,990 How are you feeling? 597 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 A little sore. 598 00:56:19,800 --> 00:56:22,400 Still, I got some of that green stuff in my skin, though. 599 00:56:23,500 --> 00:56:26,400 Maybe I ought to get that nurse to give me another one of those baths. 600 00:56:26,900 --> 00:56:28,580 Mother here about scrubbed my hide off. 601 00:56:28,860 --> 00:56:30,140 Shut up, you old fool. 602 00:56:30,880 --> 00:56:32,620 I want you to look at his eyes. 603 00:56:33,160 --> 00:56:34,160 I did. 604 00:56:34,260 --> 00:56:35,238 They're normal. 605 00:56:35,240 --> 00:56:37,300 Well, I think you should take another look, Doctor. 606 00:56:38,120 --> 00:56:39,120 What's the matter, Gina? 607 00:56:40,100 --> 00:56:41,940 Close your eyes, Harlan, and be quiet. 608 00:56:42,160 --> 00:56:43,320 What is wrong, honey? 609 00:56:43,620 --> 00:56:45,860 Please, just do it. Mrs. Williams. 610 00:56:46,700 --> 00:56:49,280 No, no. What are you... Look. Look at his eyes. 611 00:57:00,740 --> 00:57:05,240 There seem to be some minor phosphorescent properties in the dust 612 00:57:05,240 --> 00:57:08,740 exposed to. There's nothing to worry about, I assure you. 613 00:57:09,280 --> 00:57:11,640 He's fine. It's a short -lived phenomenon. 614 00:57:12,940 --> 00:57:14,440 And you can take him home tonight. 615 00:57:25,800 --> 00:57:27,880 Lieutenant, any word on Dr. Todd Hunter? 616 00:57:28,320 --> 00:57:33,100 Well, the good doctor has a checkered path from mishandling dangerous 617 00:57:33,100 --> 00:57:34,740 to faking scientific data. 618 00:57:35,180 --> 00:57:38,920 There was an inquiry, but the charges were dropped when the government decided 619 00:57:38,920 --> 00:57:41,200 to take the funds from the university. 620 00:57:42,300 --> 00:57:43,300 Thank you, Lieutenant. 621 00:57:43,520 --> 00:57:44,580 Oh, and there's one more thing. 622 00:57:45,000 --> 00:57:46,480 Dr. Redding died last night. 623 00:57:54,510 --> 00:58:00,650 After Craig Redding, subject suffered severe burns and concussion in a lab 624 00:58:00,650 --> 00:58:02,690 explosion at Falco Plains, New York. 625 00:58:04,590 --> 00:58:07,110 Cause of death, possible pulmonary edema. 626 00:58:08,010 --> 00:58:13,970 Initial examination and a brief post -mortem exam revealed certain anatomical 627 00:58:13,970 --> 00:58:19,790 peculiarities. After consulting Redding's medical records, I made a loss 628 00:58:19,790 --> 00:58:20,790 explain these observations. 629 00:58:23,370 --> 00:58:25,830 I think I'll take a picture and send it to the Surgeon General. 630 00:58:26,970 --> 00:58:27,970 Don't you know how to knock? 631 00:58:31,130 --> 00:58:33,710 Why wasn't I notified last night when Redding died? 632 00:58:34,210 --> 00:58:35,570 I didn't think it was important. 633 00:58:35,990 --> 00:58:37,410 It's not for you to decide, is it? 634 00:58:38,550 --> 00:58:39,550 Apparently not. 635 00:58:39,950 --> 00:58:40,990 What did he die of? 636 00:58:41,590 --> 00:58:43,230 You're asking in your official capacity? 637 00:58:44,350 --> 00:58:45,350 Does it matter? 638 00:58:46,310 --> 00:58:48,290 Burns and shock and heart failure. 639 00:58:48,630 --> 00:58:52,050 So what are the anatomical peculiarities you're at a loss to explain? 640 00:58:54,060 --> 00:58:56,160 Not only do you not knock, you eavesdrop. 641 00:58:56,920 --> 00:58:59,680 I like to think that he's having a good sense of timing. 642 00:59:01,740 --> 00:59:02,740 You were saying? 643 00:59:04,280 --> 00:59:06,040 During the course of my initial examination. 644 00:59:08,500 --> 00:59:09,840 I noted several scars. 645 00:59:10,700 --> 00:59:13,280 The oldest was on the left forearm. 646 00:59:14,060 --> 00:59:18,860 Judging from the striae, small horizontal breaks in the scar tissue, 647 00:59:18,860 --> 00:59:21,300 was from a cut suffered when he was six or eight years old. 648 00:59:21,920 --> 00:59:25,520 The second scar was from an appendectomy performed when Redding was about 14. 649 00:59:26,820 --> 00:59:28,560 Are you working your way up chronologically? 650 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 Yes. 651 00:59:31,660 --> 00:59:35,800 The third, and much more recent, was a large burn scar on his lower right calf. 652 00:59:36,340 --> 00:59:37,860 So what is it you couldn't explain? 653 00:59:39,400 --> 00:59:44,000 Shortly before he died, I noticed that the scar on his leg was gone. 654 00:59:45,740 --> 00:59:46,900 What do you mean, gone? 655 00:59:50,600 --> 00:59:51,600 Disappeared. 656 00:59:52,940 --> 00:59:55,940 If I didn't have the man's medical records to back me up... You're positive 657 00:59:55,940 --> 00:59:56,940 about this? 658 00:59:57,540 --> 00:59:58,540 See for yourself. 659 00:59:59,400 --> 01:00:00,400 I will. 660 01:00:45,870 --> 01:00:46,870 Oh, God. 661 01:00:49,670 --> 01:00:51,090 What are we doing here? 662 01:01:05,510 --> 01:01:07,070 May I have a word with you? 663 01:01:07,370 --> 01:01:08,570 Is it important, Lieutenant? 664 01:01:08,810 --> 01:01:12,170 I got a chopper full of DSA people arriving in five minutes. 665 01:01:13,110 --> 01:01:14,710 I think it might be very important. 666 01:01:35,310 --> 01:01:37,010 Who else in your party heard what Redding said? 667 01:01:37,390 --> 01:01:39,170 I don't know that anyone else did, ma 'am. 668 01:01:39,730 --> 01:01:41,810 I had to lean down very close to catch him. 669 01:01:42,610 --> 01:01:44,530 He was weak and we were in our hazard suits. 670 01:01:47,690 --> 01:01:49,170 Are you willing to repeat all this? 671 01:01:53,730 --> 01:01:54,730 Yes, ma 'am. 672 01:01:55,590 --> 01:01:56,670 Justify to it if necessary. 673 01:02:02,560 --> 01:02:05,300 Lieutenant MacGyver, will you testify to that? 674 01:02:06,020 --> 01:02:07,020 Yes. 675 01:02:38,480 --> 01:02:40,960 Date on the accident. Have a nice lunch. I'll see you this afternoon. 676 01:02:47,520 --> 01:02:49,160 What the hell are you doing here? 677 01:02:53,340 --> 01:02:54,820 Just came along for the ride. 678 01:02:55,740 --> 01:02:58,080 I see you're still dressing for success, Terry. 679 01:02:59,800 --> 01:03:01,200 Why is the shot getting involved? 680 01:03:02,060 --> 01:03:03,080 Who says they are? 681 01:03:04,000 --> 01:03:05,760 Any of those guys really, DSA? 682 01:03:08,040 --> 01:03:10,380 You know, I really thought you would have done better than this, Jerry. 683 01:03:11,060 --> 01:03:13,240 I have to be, Simon. It's quiet. 684 01:03:16,800 --> 01:03:18,600 Best of all, there's no outside interference. 685 01:03:18,920 --> 01:03:20,240 That's the way I like it. 686 01:03:22,280 --> 01:03:23,940 Well, I'm glad you got what you wanted. 687 01:03:25,700 --> 01:03:28,180 We were worried you made the wrong decision when you got out. 688 01:03:30,800 --> 01:03:32,880 Seeing you again makes me know how right I was. 689 01:03:41,840 --> 01:03:43,700 Say that you could war it and win $100, beautiful. 690 01:03:44,880 --> 01:03:46,420 How about cover -up? 691 01:03:47,380 --> 01:03:50,880 Someday you'll make one crack too many, Terry. There are jokers like you on the 692 01:03:50,880 --> 01:03:53,020 bottom of Lake Saranac wearing cement loafers. 693 01:03:53,740 --> 01:03:56,480 Oh, the word is Chicago. 694 01:04:03,520 --> 01:04:10,480 Want to go non -reg for a minute? 695 01:04:10,640 --> 01:04:11,640 I'll pass. 696 01:04:13,070 --> 01:04:14,070 What's the matter? 697 01:04:14,530 --> 01:04:19,690 If those guys are DSA investigators on Boxcar Willie, they're from the shop. 698 01:04:21,270 --> 01:04:22,270 How do you know that? 699 01:04:22,510 --> 01:04:25,230 I used to work closely with one of them, Jude Ambrose. 700 01:04:26,610 --> 01:04:27,610 How close? 701 01:04:28,250 --> 01:04:29,250 We were a team. 702 01:04:30,210 --> 01:04:31,210 Were you intimate? 703 01:04:32,170 --> 01:04:33,650 Yeah, very intimate. 704 01:04:34,230 --> 01:04:35,690 We used to kill people together. 705 01:04:38,790 --> 01:04:39,930 So what's he here for? 706 01:04:42,140 --> 01:04:43,140 You don't know. 707 01:04:44,640 --> 01:04:48,360 Well, I guess that he's either here to stop the project or make sure it 708 01:04:48,360 --> 01:04:50,680 continues. I want to give them Dr. Todd Hunter. 709 01:04:51,080 --> 01:04:53,640 In all his full -blown lunacy, they'll have to shut it down. 710 01:04:54,300 --> 01:04:57,880 If they believe Todd Hunter's as crazy as you think, that's a decision they'll 711 01:04:57,880 --> 01:04:59,320 have to make. What if he cons them? 712 01:04:59,700 --> 01:05:00,920 What if they want to be conned? 713 01:05:01,940 --> 01:05:04,540 If they put him back in business, I'll go public. 714 01:05:05,380 --> 01:05:08,660 Are you looking for a quick trip to the nifty little holiday club the shop keeps 715 01:05:08,660 --> 01:05:09,660 on Maui? 716 01:05:09,960 --> 01:05:13,100 The place where you buy everything with beads, including all the sex and drugs 717 01:05:13,100 --> 01:05:13,979 you want. 718 01:05:13,980 --> 01:05:17,200 The only two catches are the places surrounded by electrified barbed wire 719 01:05:17,200 --> 01:05:19,120 the vacation never ends. 720 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 What I expect from you is team play. 721 01:05:28,840 --> 01:05:29,840 You hear that? 722 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 hard to hear. 723 01:05:48,620 --> 01:05:53,760 And the slightest idea, anything was wrong. So Jackson yelled with a red 724 01:05:53,760 --> 01:05:55,120 on the board. It was very hard to hear. 725 01:05:56,020 --> 01:05:57,140 Very hard to hear. 726 01:05:57,340 --> 01:05:58,460 Very hard to hear. 727 01:05:58,680 --> 01:06:03,720 I didn't have the slightest idea anything was wrong until Jackson yelled 728 01:06:03,720 --> 01:06:10,580 red light on the board. I know my proper place was at the board with 729 01:06:10,580 --> 01:06:12,260 those two men, but I was... 730 01:06:13,840 --> 01:06:18,160 Excited and determined to observe the results of the experiment. I was excited 731 01:06:18,160 --> 01:06:19,160 and determined. 732 01:06:19,260 --> 01:06:21,140 I was excited and determined. 733 01:06:23,400 --> 01:06:29,800 I didn't have the slightest idea anything was wrong until... Jackson 734 01:06:29,800 --> 01:06:31,140 had a red light on the board. 735 01:06:32,200 --> 01:06:34,320 Did you call for an immediate shutdown? 736 01:06:35,180 --> 01:06:37,540 No. It was very hard to hear. 737 01:06:38,300 --> 01:06:40,760 At first I thought Jackson was... 738 01:06:40,970 --> 01:06:43,770 Cheering, but I wanted to be sure, so I yelled, say again. 739 01:06:45,150 --> 01:06:48,090 The second time I heard him, and that's when I called for them to dump the 740 01:06:48,090 --> 01:06:49,090 board. 741 01:06:49,230 --> 01:06:50,690 Which they did at once? 742 01:06:52,510 --> 01:06:54,490 Well... Let's cut to the chase. 743 01:06:55,450 --> 01:06:57,530 Jackson and Redding froze, right? 744 01:06:59,090 --> 01:07:04,570 But my guess is that if they had moved at once to dump the board, there would 745 01:07:04,570 --> 01:07:05,630 have been no explosion. 746 01:07:10,190 --> 01:07:11,190 without blame here. 747 01:07:12,950 --> 01:07:16,190 My place was at the board with those two men. 748 01:07:17,210 --> 01:07:20,530 After I verified the fact that we had a green board, I walked over to 749 01:07:20,530 --> 01:07:24,910 production. Now, I admit that was a dereliction of duty, but you must 750 01:07:24,910 --> 01:07:29,250 that I was excited and determined to observe the results of the test. 751 01:07:29,470 --> 01:07:33,770 This was to have been the first real test of a project which I've given over 752 01:07:33,770 --> 01:07:35,890 half my adult life. I was excited. 753 01:07:36,130 --> 01:07:39,070 I was excited. I was excited and determined. 754 01:07:41,130 --> 01:07:47,750 And my irresponsible behavior... may have cost two fine men their 755 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 lives. 756 01:07:52,670 --> 01:07:55,250 That was an Academy Award -level performance. 757 01:07:55,990 --> 01:07:57,090 Shut up, Terry. 758 01:08:00,470 --> 01:08:02,570 Tell us about the fire extinguisher. 759 01:08:05,950 --> 01:08:07,050 I beg your pardon? 760 01:08:08,390 --> 01:08:12,560 I want to hear how you intended to... Damp a runaway hydrogen turbine with a 761 01:08:12,560 --> 01:08:14,360 Class B chemical fire extinguisher. 762 01:08:20,220 --> 01:08:21,300 Tell us, Doctor. 763 01:08:22,220 --> 01:08:23,520 We are all ears. 764 01:08:25,620 --> 01:08:26,960 Did you hear the question, Richard? 765 01:08:28,520 --> 01:08:29,520 He heard. 766 01:08:30,340 --> 01:08:31,340 Didn't you, Doctor? 767 01:08:32,260 --> 01:08:38,880 It's very hard to answer that question without sounding cowardly. 768 01:08:40,840 --> 01:08:44,399 It's getting late. Why don't we take a break? Adjourn for the day, reconvene 769 01:08:44,399 --> 01:08:45,399 tomorrow. No. 770 01:08:45,700 --> 01:08:46,700 No adjournment. 771 01:08:47,000 --> 01:08:48,220 I want to get this settled. 772 01:08:48,500 --> 01:08:50,840 I think tomorrow would be soon enough, Dr. Todd Hunter. 773 01:08:51,180 --> 01:08:53,000 This meeting is adjourned. 774 01:09:03,540 --> 01:09:05,920 Honey, let me do it. Here, hold still. 775 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 Hold still. 776 01:09:08,620 --> 01:09:11,740 Why are you so anxious to take the eye test again? 777 01:09:11,960 --> 01:09:15,660 So that scientist can finish the job of blowing you up? No, I don't think you 778 01:09:15,660 --> 01:09:18,040 have to worry about that. They're having some kind of big hearing. 779 01:09:18,380 --> 01:09:21,080 I think they're going to take away the nutty professor's play toys. 780 01:09:21,560 --> 01:09:26,840 All the same, Harlan, why? You're 71 years old. Not until November 28th. 781 01:09:34,700 --> 01:09:36,560 Split hair is all you want. 782 01:09:37,210 --> 01:09:40,350 But you're not just getting old anymore. You are old. 783 01:09:43,069 --> 01:09:46,090 Don't you think it's time you hung up your broom? 784 01:09:46,590 --> 01:09:48,529 Well, tell the truth. 785 01:09:50,010 --> 01:09:54,430 I hadn't given it much thought until that fat major called me and told me I 786 01:09:54,430 --> 01:09:55,430 done. 787 01:09:56,450 --> 01:09:58,070 Then I got my Irish up. 788 01:10:03,270 --> 01:10:04,270 I know. 789 01:10:06,410 --> 01:10:07,730 All right, take your test. 790 01:10:08,750 --> 01:10:11,510 Just don't be too disappointed if you fail it again. 791 01:10:11,950 --> 01:10:13,990 And listen, old coot. 792 01:10:14,590 --> 01:10:16,110 Will you promise me something? 793 01:10:16,870 --> 01:10:17,870 What, Mother? 794 01:10:18,310 --> 01:10:22,930 Have him dilate your eyes and ask him if he sees anything green in there. 795 01:10:30,650 --> 01:10:33,230 Harlan, listen to me. It's over, Gina. 796 01:10:33,630 --> 01:10:36,130 It was a short -term reaction to the dust, that's all. 797 01:10:36,810 --> 01:10:39,050 Dr. Ackerman gave me a clean bill of health. 798 01:10:39,290 --> 01:10:41,570 Of course he did. He works for them. 799 01:10:42,130 --> 01:10:46,310 I wish you'd go to another medical doctor and not just your damned 800 01:10:46,730 --> 01:10:48,830 It might do more than get me retired, honey. 801 01:10:49,050 --> 01:10:50,650 It might get me jailed. 802 01:10:50,930 --> 01:10:55,630 I signed a form agreeing to abide by the terms of the National Security Act. To 803 01:10:55,630 --> 01:10:57,890 hell with their forms. Will you hush? 804 01:10:58,550 --> 01:11:01,170 Whatever it was, it's gone. It's over. No more glow. 805 01:11:01,800 --> 01:11:03,980 Normal nails, normal eyes, normal everything. 806 01:11:04,760 --> 01:11:08,240 Ackerman said it would be gone in 36 hours and it was gone in 24. 807 01:11:11,900 --> 01:11:14,700 He never did tell you what was wrong, did he? 808 01:11:15,860 --> 01:11:16,860 No. 809 01:11:17,300 --> 01:11:18,600 I don't think he knew. 810 01:11:19,920 --> 01:11:26,120 I tell you, Harlan Ethan Williams, sometimes I could just kick your slacks. 811 01:11:33,580 --> 01:11:34,580 Sometimes you have. 812 01:11:37,780 --> 01:11:42,720 We had these pictures taken at Coney Island the year before we were married. 813 01:11:43,060 --> 01:11:44,060 Do you remember? 814 01:11:45,120 --> 01:11:46,760 Of course I remember. 815 01:11:48,820 --> 01:11:49,820 God, 816 01:11:51,560 --> 01:11:52,560 we were young. 817 01:11:54,260 --> 01:11:56,380 1942, wasn't it? Mm -hmm. 818 01:11:57,180 --> 01:12:00,200 Let's see, I was 21. 819 01:12:01,080 --> 01:12:02,160 I was 18. 820 01:12:03,330 --> 01:12:04,810 You remember my father? 821 01:12:05,350 --> 01:12:07,470 I don't know what you see in that boy. 822 01:12:07,850 --> 01:12:09,010 God, you were handsome. 823 01:12:10,130 --> 01:12:14,230 And you, dear, were the most gorgeous creature on the face of the earth. 824 01:12:18,170 --> 01:12:19,490 You'd better be all right. 825 01:12:20,130 --> 01:12:21,470 You are, aren't you? 826 01:12:21,710 --> 01:12:22,710 Yes. 827 01:12:23,770 --> 01:12:26,770 And you're still the most gorgeous creature on the face of the earth. 828 01:12:45,160 --> 01:12:47,180 When did we start getting old? 829 01:12:47,600 --> 01:12:49,520 I mean, why didn't I notice it? 830 01:12:52,840 --> 01:12:54,680 You're having too much fun to notice. 831 01:13:20,390 --> 01:13:22,590 The janitor is the easiest thing to explain. 832 01:13:22,890 --> 01:13:26,470 He didn't know I was coming. I didn't know he was there. My knocking him down 833 01:13:26,470 --> 01:13:27,550 was a complete accident. 834 01:13:29,370 --> 01:13:34,250 He had the fire extinguisher. I bent down to pick it up, and then the 835 01:13:34,250 --> 01:13:35,250 happened. 836 01:13:36,310 --> 01:13:39,990 According to Mr. Williams' signed statement, you hit him with the door, 837 01:13:39,990 --> 01:13:42,050 him over, and then just hightailed it on out of there. 838 01:13:42,810 --> 01:13:44,010 I ran for help. 839 01:13:44,250 --> 01:13:46,190 At least I was trying to do something. 840 01:13:47,650 --> 01:13:51,090 If I had anything to hide, I would have my lawyer here. I don't. 841 01:13:51,690 --> 01:13:55,810 I'm more than willing to put my complete faith in this panel's judgment. 842 01:13:58,750 --> 01:14:00,330 Tucker's good on his back for the wall. 843 01:14:00,670 --> 01:14:02,170 Wait till I bring in MacGyver. 844 01:14:02,410 --> 01:14:04,470 Do you have anything further to say, Dr. Todd Hunter? 845 01:14:04,870 --> 01:14:05,870 No, sir. 846 01:14:06,410 --> 01:14:08,690 Except I apologize for making a speech. 847 01:14:10,310 --> 01:14:12,290 I'm here to answer questions. That's all. 848 01:14:12,670 --> 01:14:14,610 Does anyone have anything further to say? 849 01:14:18,990 --> 01:14:22,430 I think there's one more person we need to talk to. 850 01:14:22,950 --> 01:14:24,350 Yes, Miss Spann. 851 01:14:25,210 --> 01:14:26,210 Who is that? 852 01:14:32,590 --> 01:14:33,590 Dr. Redding. 853 01:14:33,990 --> 01:14:37,030 But unfortunately, he's dead. 854 01:14:42,110 --> 01:14:44,730 I can't believe you told him about MacGyver. 855 01:14:44,950 --> 01:14:47,350 And you saw him waiting outside. What would you have me do? 856 01:14:47,800 --> 01:14:50,560 It's all right, because now Andrews has to decide what to do with the 857 01:14:50,560 --> 01:14:51,560 information. 858 01:14:51,680 --> 01:14:53,520 I want MacGyver to testify. 859 01:14:54,740 --> 01:14:56,180 You want him to deliver here today? 860 01:14:56,480 --> 01:14:57,880 Oh, damn it, Lewis. 861 01:14:58,400 --> 01:15:01,460 That was an informal hearing, not a court of law. 862 01:15:01,960 --> 01:15:05,700 I saw you getting ready to make a message, and I prevented it. God knows 863 01:15:07,420 --> 01:15:11,820 Anyway, none of the other soldiers in MacGyver's party heard what Redding 864 01:15:11,940 --> 01:15:12,699 did they? 865 01:15:12,700 --> 01:15:15,120 Not even one of them could have corroborated his story. 866 01:15:17,160 --> 01:15:18,160 have rattled him. 867 01:15:18,180 --> 01:15:22,380 Lewis, did you see him today? He was like an answering machine. He knew what 868 01:15:22,380 --> 01:15:25,680 every question was going to be. He was ready with all the right answers. 869 01:15:26,000 --> 01:15:30,320 Harry, that was not the real Todd Hunter. We saw the real Todd Hunter. 870 01:15:30,880 --> 01:15:34,120 If it comes right down to it, he says, it's my word against his. 871 01:15:34,720 --> 01:15:35,840 Then what do we do, Terry? 872 01:15:36,540 --> 01:15:37,540 Punt? 873 01:15:39,520 --> 01:15:40,680 What about the janitor? 874 01:15:42,360 --> 01:15:43,620 Kept him out of the way on purpose. 875 01:15:44,100 --> 01:15:45,100 What for? 876 01:15:46,220 --> 01:15:49,440 Williams is at the eye doctor right now. He flunked his vision test two weeks 877 01:15:49,440 --> 01:15:51,120 ago. He's retaking it today. 878 01:15:52,360 --> 01:15:53,380 You get it, don't you? 879 01:15:53,880 --> 01:15:56,220 You're only other big witnesses, an old guy with bad people. 880 01:15:56,560 --> 01:15:59,880 You want him telling those guys how Todd Hunter looked and where he was going? 881 01:16:00,440 --> 01:16:02,360 Those shotguns would crucify him. 882 01:16:02,820 --> 01:16:03,820 Damn. 883 01:16:04,600 --> 01:16:05,600 Why wasn't I told? 884 01:16:06,800 --> 01:16:07,880 You just were, sweetie. 885 01:16:10,980 --> 01:16:14,300 By the way, I arranged for Williams to pass his eye exam. 886 01:16:15,020 --> 01:16:17,680 Why? Because I don't want his butt caned. 887 01:16:18,340 --> 01:16:19,660 I want him around here. 888 01:16:20,140 --> 01:16:21,480 So I can watch him. 889 01:16:22,660 --> 01:16:23,660 Control. 890 01:16:25,440 --> 01:16:26,440 Mr. Williams? 891 01:16:28,180 --> 01:16:32,120 The shaggy dog. 892 01:16:34,900 --> 01:16:39,160 Bounded joyfully through the green fields. 893 01:16:40,700 --> 01:16:42,440 We'll mix these up, Dr. Higgins. 894 01:16:43,060 --> 01:16:45,520 It sure wasn't Tolstoy, was it? 895 01:16:46,620 --> 01:16:47,620 Next. 896 01:16:50,180 --> 01:16:51,460 Can you read it, Mr. Williams? 897 01:16:51,820 --> 01:16:53,700 Yeah, now just hold your water a second, will you? 898 01:16:54,000 --> 01:16:57,420 Well, if we're going to do a dilation, we really have to finish this up. 899 01:17:04,680 --> 01:17:07,620 John packed his bags and set off for the train station on foot. 900 01:17:22,190 --> 01:17:23,190 That's it? 901 01:17:23,910 --> 01:17:24,910 That's it. 902 01:17:25,590 --> 01:17:26,590 Well, 903 01:17:27,390 --> 01:17:29,370 how'd I do? 904 01:17:30,610 --> 01:17:34,050 Let's just get this dilation process out of the way first, shall we, Mr. 905 01:17:34,130 --> 01:17:35,130 Williams? 906 01:17:35,450 --> 01:17:37,870 All right. Now, this is not going to hurt, okay? 907 01:17:40,130 --> 01:17:42,450 Let's look to the right. Try not to blink. 908 01:17:47,010 --> 01:17:48,010 Oh, sorry. 909 01:17:48,490 --> 01:17:49,490 No biggie. 910 01:17:49,800 --> 01:17:51,640 Now the other eye. Look toward me. 911 01:17:54,520 --> 01:17:55,520 All right. 912 01:18:02,060 --> 01:18:03,180 All right. 913 01:18:08,840 --> 01:18:10,520 You'll have to help me, Mr. Williams. 914 01:18:11,200 --> 01:18:13,480 I can't see anything if your eyes are closed. 915 01:18:14,440 --> 01:18:15,580 Oh, sorry. 916 01:18:24,490 --> 01:18:25,630 Tell me something, Dr. Ekins. 917 01:18:25,950 --> 01:18:26,950 Yes? 918 01:18:27,110 --> 01:18:28,810 You see anything green in there? 919 01:18:30,550 --> 01:18:32,690 I beg your pardon? 920 01:18:32,930 --> 01:18:38,390 Oh, I come from over by the Vermont border, Doc, and it's just a country way 921 01:18:38,390 --> 01:18:39,930 asking if you see anything odd. 922 01:18:41,910 --> 01:18:43,950 There's a lot less floaters. 923 01:18:47,410 --> 01:18:51,230 I guess I didn't dilate your eyes last time. That might make a difference. 924 01:18:53,070 --> 01:18:55,590 But I'd say there's definitely less floaters. 925 01:18:56,030 --> 01:18:57,350 Never seen that before. 926 01:18:58,730 --> 01:18:59,930 What are floaters? 927 01:19:00,350 --> 01:19:02,410 Specs. Little moving specs. 928 01:19:03,150 --> 01:19:07,870 Usually see them best in the total dark or bright light. Know what I mean? 929 01:19:09,510 --> 01:19:11,790 I mean the spots in my eyes. 930 01:19:12,090 --> 01:19:15,890 Some people have more than others. You had quite a few when you came in last 931 01:19:15,890 --> 01:19:16,890 time. 932 01:19:17,770 --> 01:19:21,690 Floaters in a person's eyes has a tendency to increase with age. 933 01:19:25,230 --> 01:19:27,190 But I've never seen the number go down. 934 01:19:29,190 --> 01:19:32,990 Did you see anything else? 935 01:19:34,270 --> 01:19:35,770 Just your eyes, Mr. Williams. 936 01:19:38,170 --> 01:19:39,270 Did you bring any sunglasses? 937 01:19:39,870 --> 01:19:43,190 Oh, well, I'll find you an old pair you can borrow. 938 01:19:46,530 --> 01:19:47,530 Oh, wait a minute. 939 01:19:53,040 --> 01:19:54,040 Harlan. 940 01:20:56,910 --> 01:20:57,910 Lieutenant MacGyver? 941 01:20:59,430 --> 01:21:03,250 Yes? I'm investigating the explosion at Falco Plains. 942 01:21:04,510 --> 01:21:08,270 I understand you heard something that might be important. Something Dr. 943 01:21:08,270 --> 01:21:09,270 said. 944 01:21:11,950 --> 01:21:12,950 Look, I'm sorry. 945 01:21:14,110 --> 01:21:16,830 What I have to say, I can only say before the whole panel. 946 01:21:17,470 --> 01:21:23,730 Look, off the record, I think they're going to try and whitewash this thing. 947 01:21:24,230 --> 01:21:26,010 That Todd Hunter's a crazy bastard. 948 01:21:27,240 --> 01:21:31,680 If you know something that might help me nail him, I'll sleep better tonight. 949 01:21:33,840 --> 01:21:37,760 Please, promise me you'll testify against him. 950 01:21:44,840 --> 01:21:47,660 Your government appreciates your honesty, Lieutenant MacGyver. 951 01:22:25,260 --> 01:22:32,240 Oh, when the saints go marching in, I want to be in that number. 952 01:22:32,700 --> 01:22:36,080 Oh, when the saints go marching in. 953 01:22:36,700 --> 01:22:41,760 Oh, when that sun, oh, when that sun begins to shine, begins to shine. When 954 01:22:41,760 --> 01:22:44,020 sun begins to shine. 955 01:22:45,420 --> 01:22:48,140 In that number. 956 01:23:16,940 --> 01:23:18,340 Morning. Oh, you hungry? 957 01:23:18,620 --> 01:23:19,620 Making pancakes. 958 01:23:22,380 --> 01:23:23,980 Oh, you never were much of a morning person. 959 01:23:24,200 --> 01:23:25,200 Sit down, Mother. 960 01:23:25,800 --> 01:23:26,920 Coffee will be ready in a minute. 961 01:23:27,440 --> 01:23:29,240 Your arm is all better? 962 01:23:30,360 --> 01:23:31,360 It's just a little sore. 963 01:23:31,600 --> 01:23:33,860 My eyes were itching when I got up this morning, though. 964 01:23:34,560 --> 01:23:37,700 I couldn't see through my new glasses, so I pulled out this old pair. 965 01:23:38,000 --> 01:23:39,220 I can see fine now. 966 01:23:39,480 --> 01:23:40,800 It must have been the eye drops. 967 01:23:41,960 --> 01:23:43,680 You're not thinking of going to work. 968 01:23:44,020 --> 01:23:45,100 Why not? I feel great. 969 01:23:46,380 --> 01:23:48,640 Can't wait to tell that jerk more when I've passed. 970 01:23:49,340 --> 01:23:54,020 Oh, when that moon, oh, when that moon turns into gold, turns into gold. Oh, 971 01:23:54,140 --> 01:23:57,020 when that moon turns into gold. 972 01:23:57,600 --> 01:23:58,860 What, Mother? 973 01:24:00,500 --> 01:24:04,060 Would you mind not singing until I've had my coffee? 974 01:24:04,600 --> 01:24:05,900 No problem, my sweet. 975 01:24:27,500 --> 01:24:28,520 Let's keep it in the house for the moment. 976 01:24:30,900 --> 01:24:34,460 State troopers just found Lieutenant MacGyver drowned in a river. 977 01:24:35,860 --> 01:24:37,120 Went off a ferry landing. 978 01:24:37,780 --> 01:24:39,620 They think he hit his head on a steering wheel. 979 01:24:40,360 --> 01:24:43,920 Somebody really wants to keep this thing going, don't they? 980 01:24:45,640 --> 01:24:46,640 Sounds like it. 981 01:24:48,120 --> 01:24:49,180 Let me ask you something. 982 01:24:51,240 --> 01:24:52,960 How scared of Todd Hunter are you? 983 01:24:54,240 --> 01:24:55,740 I just assume I talk here. 984 01:24:56,190 --> 01:24:57,630 We apparently have a leak in the building. 985 01:24:59,370 --> 01:25:03,890 If you don't feel safe in your own office, General Cruz, where will you 986 01:25:03,890 --> 01:25:04,890 safe? 987 01:25:18,270 --> 01:25:19,850 You're safe now, General Cruz? 988 01:25:23,810 --> 01:25:24,810 Fairly safe. 989 01:25:26,470 --> 01:25:29,970 Oh, my God, there goes the car for the microphone in its mouth. 990 01:25:31,270 --> 01:25:32,810 When did you get a sense of humor? 991 01:25:34,250 --> 01:25:35,610 Go on, Terry, say it. 992 01:25:36,710 --> 01:25:37,850 Say it. Spit it out. 993 01:25:42,230 --> 01:25:44,650 She thinks I killed Lieutenant MacGyver last night. 994 01:25:44,970 --> 01:25:46,650 I know you had something to do with it. 995 01:25:47,130 --> 01:25:48,130 I know you did. 996 01:25:49,030 --> 01:25:50,030 Can we continue? 997 01:25:51,310 --> 01:25:54,710 Why exactly are you so scared of caught on her starting up again? 998 01:25:55,470 --> 01:25:59,430 He went with a red light on his board. Yes, sir. Well, it doesn't matter now, 999 01:25:59,510 --> 01:26:00,510 does it? 1000 01:26:01,950 --> 01:26:05,470 This doctor of yours has got something real important locked up inside his 1001 01:26:06,250 --> 01:26:09,310 Say that he'd start up again if he was Norman Bates. 1002 01:26:09,670 --> 01:26:10,890 Not if I can help it. 1003 01:26:11,110 --> 01:26:14,310 Technical investigation will continue for another month. In the meantime, 1004 01:26:14,550 --> 01:26:18,010 they'll rebuild that turbine that blew. I'm assuming Todd had to get the clean 1005 01:26:18,010 --> 01:26:19,110 bill of health we all expect. 1006 01:26:19,680 --> 01:26:21,620 Our buddy could be operational in ten weeks. 1007 01:26:21,860 --> 01:26:26,180 Earlier. Suppose I persuade the shop to keep you on for another test run, Mr. 1008 01:26:26,240 --> 01:26:27,620 Andrews. As what? 1009 01:26:28,000 --> 01:26:29,000 Assistant librarian? 1010 01:26:29,620 --> 01:26:30,599 As anything. 1011 01:26:30,600 --> 01:26:33,700 Say you're looking into the side effects of the explosion on the janitor, for 1012 01:26:33,700 --> 01:26:35,360 instance. What side effects? 1013 01:26:35,820 --> 01:26:37,080 That wasn't in there before. 1014 01:26:40,400 --> 01:26:43,240 His eyes and fingernails glowed for a day or two. 1015 01:26:43,680 --> 01:26:44,680 Fluorescent green. 1016 01:26:45,020 --> 01:26:48,020 I noticed something similar when I examined Redding's corpse. 1017 01:26:48,680 --> 01:26:49,680 What was it? 1018 01:26:50,440 --> 01:26:51,440 Ultimately nothing. 1019 01:26:51,780 --> 01:26:55,240 Faded in both cases. That doesn't matter. What's important is your shop. 1020 01:26:55,880 --> 01:26:58,940 And if Tidehunter should go off the rails again, you could take care of it. 1021 01:27:02,620 --> 01:27:04,380 You mind telling me what's so funny? 1022 01:27:06,000 --> 01:27:08,360 People always looked at me and saw a loaded gun. 1023 01:27:09,200 --> 01:27:11,700 First time anybody ever saw me as a safety catch. 1024 01:27:13,420 --> 01:27:16,360 Well, suppose I do stay on. 1025 01:27:17,040 --> 01:27:20,400 Suppose Todd Hunter is flaky and he tries to go with the red board again. 1026 01:27:21,200 --> 01:27:22,720 What am I supposed to do then? 1027 01:27:24,320 --> 01:27:25,320 Kill him. 1028 01:27:27,060 --> 01:27:30,600 If you're convinced he's that dangerous, you kill him. 1029 01:27:31,500 --> 01:27:33,080 You could justify it. 1030 01:27:46,760 --> 01:27:48,060 It's a welcome back present. 1031 01:27:53,060 --> 01:27:56,720 That's very nice, 1032 01:27:58,420 --> 01:27:59,940 Billy. Thank you. 1033 01:28:00,560 --> 01:28:04,860 When one of the eyes goes up like that, it's kind of hard to get them just 1034 01:28:04,860 --> 01:28:05,860 right. 1035 01:28:06,120 --> 01:28:07,380 Ah, I see. 1036 01:28:08,840 --> 01:28:09,920 That's very nice. 1037 01:28:10,180 --> 01:28:11,180 Very nice. 1038 01:28:11,980 --> 01:28:12,980 Thanks, Billy. 1039 01:28:15,080 --> 01:28:16,360 I missed you, old man. 1040 01:28:19,240 --> 01:28:20,300 I'll see you upstairs. 1041 01:28:29,020 --> 01:28:34,040 New software will now be issued to all secretaries on the first Monday of each 1042 01:28:34,040 --> 01:28:35,520 month. Thank you. 1043 01:28:37,420 --> 01:28:38,420 Mr. Williams! 1044 01:28:45,640 --> 01:28:46,640 Welcome back. 1045 01:28:46,840 --> 01:28:47,840 Thank you. 1046 01:28:48,280 --> 01:28:50,160 You think you're smarter than me, old man? 1047 01:28:51,060 --> 01:28:52,060 You're not. 1048 01:28:52,620 --> 01:28:54,680 That piece of paper doesn't change a thing. 1049 01:28:54,960 --> 01:28:56,100 I guess you're right. 1050 01:28:57,040 --> 01:28:58,360 I'm still working here. 1051 01:28:58,940 --> 01:29:01,040 And you are still a jerk. 1052 01:29:03,660 --> 01:29:04,660 Good day, Major. 1053 01:30:05,700 --> 01:30:06,700 This is number six. 1054 01:30:07,240 --> 01:30:08,240 Is he there? 1055 01:30:11,620 --> 01:30:12,620 This is Jude. 1056 01:30:13,180 --> 01:30:14,300 We have a secure line. 1057 01:30:16,700 --> 01:30:19,800 They want me to use the janitor as cover to keep an eye on Todd Hunter. 1058 01:30:21,220 --> 01:30:23,540 But I want to use Todd Hunter to keep an eye on the janitor. 1059 01:30:25,580 --> 01:30:27,300 Yeah, something happened to him. 1060 01:30:28,880 --> 01:30:29,880 Happened to Redding, too. 1061 01:30:31,220 --> 01:30:33,500 And I don't think Terry told me the whole story on that. 1062 01:30:36,490 --> 01:30:42,430 Now I know Redding's dead, but the janitor's not No 1063 01:30:42,430 --> 01:30:49,390 Just a feeling right now Like something inside me just woke 1064 01:30:49,390 --> 01:30:50,390 up 1065 01:31:19,500 --> 01:31:20,820 Okay, Dad, fess up. 1066 01:31:21,120 --> 01:31:22,680 How long have you been using it? 1067 01:31:23,020 --> 01:31:24,320 Wait, the heroin or the cocaine? 1068 01:31:25,180 --> 01:31:30,000 The stuff that's supposed to work so gradually that your boss thinks you've 1069 01:31:30,000 --> 01:31:32,720 ten pounds instead of just dyeing your hair. 1070 01:31:33,420 --> 01:31:35,180 What are you talking about? 1071 01:31:35,920 --> 01:31:40,720 Well, your boss may think you've lost ten pounds, but I'm married to you. I 1072 01:31:40,720 --> 01:31:43,580 you haven't had any brown in your hair for at least five years. 1073 01:31:46,700 --> 01:31:48,020 What have you been using? 1074 01:31:52,809 --> 01:31:55,190 What? I haven't been dyeing my hair. 1075 01:31:56,110 --> 01:31:57,930 I'll never even cross my mind. 1076 01:31:59,350 --> 01:32:00,730 Harlan, don't be silly. 1077 01:32:01,330 --> 01:32:04,630 Once your hair turns white, there's no going back. 1078 01:32:05,950 --> 01:32:09,210 Gina, I haven't. 1079 01:32:15,870 --> 01:32:17,210 Well, then what's happening? 77743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.